Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,264 --> 00:00:19,066
So much material.
2
00:00:22,494 --> 00:00:24,597
God. Leroy, take my crosier.
3
00:00:24,603 --> 00:00:26,671
- Just leave the damn crosier!
- Well, it's evidence.
4
00:00:26,677 --> 00:00:28,377
It's not evidence just
'cause you want to keep it.
5
00:00:28,383 --> 00:00:29,879
Now get down and call for backup.
6
00:00:29,885 --> 00:00:30,918
I'll get the nun.
7
00:00:33,393 --> 00:00:35,561
Freeze, sister!
8
00:00:47,879 --> 00:00:49,513
No! Oh!
9
00:00:49,582 --> 00:00:52,650
Oh, oh.
10
00:00:54,027 --> 00:00:55,652
This really is just so good.
11
00:00:55,658 --> 00:00:57,292
You got to try it. Here. Come on.
12
00:00:57,607 --> 00:00:59,642
So, in this scenario,
13
00:00:59,710 --> 00:01:01,136
you would have me eating that
14
00:01:01,142 --> 00:01:03,005
- bite directly off your fork?
- Yeah.
15
00:01:03,356 --> 00:01:05,091
Please get the fork out of my face.
16
00:01:05,097 --> 00:01:06,197
- You don't want this?
- No, I don't.
17
00:01:06,203 --> 00:01:07,326
- Come on, Leroy.
- No, thank you.
18
00:01:07,332 --> 00:01:08,961
- It's delicious.
- No, it's not.
19
00:01:10,020 --> 00:01:12,822
Also, I'm finding it
difficult to watch you
20
00:01:12,889 --> 00:01:15,191
mush your potatoes into
piles like a damn toddler.
21
00:01:15,197 --> 00:01:17,065
You know what?
22
00:01:17,107 --> 00:01:20,109
You seem like you're in a terrific mood.
23
00:01:20,192 --> 00:01:22,961
I shot a damn nun.
24
00:01:22,967 --> 00:01:25,730
Leroy, you probably
just shot some creature
25
00:01:25,736 --> 00:01:27,976
- in the shape of a nun.
- Thank you, Max.
26
00:01:28,015 --> 00:01:29,716
It's always comforting to assume
27
00:01:29,783 --> 00:01:31,484
the person I shot is
probably a creature.
28
00:01:31,552 --> 00:01:32,785
All right, all right.
29
00:01:32,853 --> 00:01:34,048
What are you doing tonight?
30
00:01:34,054 --> 00:01:35,815
- Want to hang out?
- Mm-mm.
31
00:01:35,862 --> 00:01:37,424
Probably just chill.
32
00:01:37,745 --> 00:01:39,579
Excuse me. Can we get the check, please?
33
00:01:39,665 --> 00:01:42,328
These nice people are
picking up the tab for you.
34
00:01:42,396 --> 00:01:43,981
- Thank you.
- Oh, thank you.
35
00:01:43,987 --> 00:01:47,122
God... bless you.
36
00:01:56,477 --> 00:01:58,611
Captain. How's Sacramento?
37
00:01:58,679 --> 00:02:00,480
It's absolutely stunning.
What do you think?
38
00:02:00,548 --> 00:02:02,682
- How are things going there?
- Surprisingly well.
39
00:02:02,750 --> 00:02:04,751
It's not surprising. You're
a natural-born leader
40
00:02:04,818 --> 00:02:06,119
and the staff respects you.
41
00:02:06,187 --> 00:02:07,921
Putting you in charge
was the right call.
42
00:02:07,988 --> 00:02:10,623
In fact, there is a major upgrade
43
00:02:10,691 --> 00:02:13,092
that I'd like you to oversee.
Do you think you can handle it?
44
00:02:13,160 --> 00:02:15,899
- Just call me "Handler Bing."
- What?
45
00:02:15,954 --> 00:02:17,592
Like from Friends?
46
00:02:17,598 --> 00:02:19,666
- Okay.
- I'm sorry.
47
00:02:19,955 --> 00:02:21,489
Well, how would you categorize the nun?
48
00:02:21,495 --> 00:02:23,363
Demonic? Superhuman?
49
00:02:23,369 --> 00:02:24,870
On methamphetamines.
50
00:02:24,937 --> 00:02:26,438
Oh, okay, so in your world,
51
00:02:26,506 --> 00:02:29,574
drug addicts climb up walls
and fly over fences.
52
00:02:29,642 --> 00:02:31,117
I once saw a methhead climb up
53
00:02:31,123 --> 00:02:32,549
a billboard for Royal Pains
54
00:02:32,612 --> 00:02:35,547
and write, "There are too many
shows," with his own feces.
55
00:02:35,615 --> 00:02:37,944
Based on the details in your
report, Agent Jennifer,
56
00:02:37,950 --> 00:02:40,227
I would say the nun
had genetic mutations.
57
00:02:40,443 --> 00:02:42,117
Um... what?
58
00:02:42,123 --> 00:02:44,222
All right, everyone, gather around.
59
00:02:44,290 --> 00:02:47,659
I would like to introduce
the Bureau's newest addition.
60
00:02:47,727 --> 00:02:50,395
Everyone, say hello to Sam.
61
00:02:50,463 --> 00:02:52,564
Hey, gang. It's a pleasure
to meet all of you.
62
00:02:52,632 --> 00:02:56,001
Sam is a cutting-edge
artificial intelligence program
63
00:02:56,069 --> 00:02:58,236
that's gonna bring Bureau operations
64
00:02:58,304 --> 00:03:01,164
- into the 21st century.
- Annie, please.
65
00:03:01,170 --> 00:03:02,607
I'm just a silly computer.
66
00:03:02,675 --> 00:03:05,410
You people are what
make this place great.
67
00:03:05,470 --> 00:03:07,308
Well, you are gonna make it even better.
68
00:03:07,322 --> 00:03:08,983
Mmm, you're gonna make it the best.
69
00:03:09,020 --> 00:03:10,571
Probably gonna be running it one day.
70
00:03:11,984 --> 00:03:13,452
- Stop.
- I'm not gonna.
71
00:03:13,458 --> 00:03:15,534
Get a room, you two.
72
00:03:15,540 --> 00:03:16,755
He is a room.
73
00:03:16,823 --> 00:03:18,824
- He's all the rooms.
- With my assistance,
74
00:03:18,891 --> 00:03:21,326
I can make your job
and lives much easier.
75
00:03:21,394 --> 00:03:24,262
Whether it's reorganizing
your case files...
76
00:03:24,330 --> 00:03:26,131
- Coo...
- Operating routine functions...
77
00:03:26,137 --> 00:03:27,694
Door closing.
78
00:03:27,700 --> 00:03:30,302
- Wha...?
- Or making you a custom cappuccino.
79
00:03:30,308 --> 00:03:31,808
Foamy enough for you, Terry?
80
00:03:31,876 --> 00:03:33,263
It's too pretty to drink.
81
00:03:33,269 --> 00:03:34,613
Here take a picture of
me with it. Come on.
82
00:03:34,619 --> 00:03:36,503
- No, no.
- I already did, Terry.
83
00:03:36,509 --> 00:03:38,009
Would you like me to
post it on Instagram?
84
00:03:38,077 --> 00:03:39,878
- You can do that?
- Absolutely.
85
00:03:39,946 --> 00:03:41,847
I'm at your service
throughout the Bureau
86
00:03:41,914 --> 00:03:44,549
- any hour of any day.
- Wow, okay.
87
00:03:46,953 --> 00:03:48,687
What's wrong, man?
88
00:03:48,755 --> 00:03:51,056
I don't want a computer
all up in my business.
89
00:03:51,124 --> 00:03:52,657
I like to make my own cappuccinos.
90
00:03:52,725 --> 00:03:54,179
That's how it starts, isn't it?
91
00:03:54,185 --> 00:03:55,660
Flirting, cappuccinos,
92
00:03:55,924 --> 00:03:57,124
and the next thing you know,
93
00:03:57,130 --> 00:03:59,364
you're a human battery
in the robot uprising.
94
00:03:59,432 --> 00:04:01,800
Good news, everybody.
Terry has gone viral.
95
00:04:01,868 --> 00:04:04,202
42 likes. That's a new personal best.
96
00:04:04,208 --> 00:04:05,448
Yes.
97
00:04:11,613 --> 00:04:13,647
- Hey.
- Damn.
98
00:04:14,262 --> 00:04:16,006
You really came out
of nowhere that time.
99
00:04:16,012 --> 00:04:17,644
Well, I walked over from my desk,
100
00:04:17,650 --> 00:04:19,184
which is right next to you.
101
00:04:19,252 --> 00:04:20,886
I'm going to the kitchen.
Do you need anything?
102
00:04:20,892 --> 00:04:23,160
Yeah, I need you to not sneak up on me.
103
00:04:23,460 --> 00:04:25,217
Also, a banana would be tight.
104
00:04:25,249 --> 00:04:26,324
Oh, all right.
105
00:04:26,392 --> 00:04:28,226
Hello, Leroy.
106
00:04:28,294 --> 00:04:30,362
Would you like me to
make you a Max alert?
107
00:04:30,430 --> 00:04:31,930
No, no, why would I want that?
108
00:04:31,998 --> 00:04:33,180
Oh, it seemed like you're
109
00:04:33,186 --> 00:04:34,604
concerned about your partner
110
00:04:34,667 --> 00:04:36,370
discovering your
relationship with Terry.
111
00:04:36,376 --> 00:04:38,336
Yeah, Max can be a little...
112
00:04:38,404 --> 00:04:41,606
Sensitive? I require
hourly firmware updates,
113
00:04:41,674 --> 00:04:44,075
and I'm still not as
high-maintenance as that guy.
114
00:04:44,143 --> 00:04:45,577
Leroy,
115
00:04:45,645 --> 00:04:47,078
I'm always here for you, buddy.
116
00:04:47,146 --> 00:04:49,281
I mean, you can tell me anything.
117
00:04:49,348 --> 00:04:50,916
Even things you can't tell your partner.
118
00:04:50,983 --> 00:04:52,375
Speaking of which...
119
00:04:52,381 --> 00:04:53,919
Hey, what's that?
120
00:04:53,986 --> 00:04:55,848
Oh, just Sam. He, uh, he
121
00:04:55,854 --> 00:04:57,517
does these cool bird calls.
122
00:04:57,523 --> 00:04:59,024
- Oh.
- Hit him with the nightingale.
123
00:05:00,827 --> 00:05:02,527
Okay. Yeah, pretty good.
124
00:05:02,595 --> 00:05:04,930
Though, admittedly, that
sounds more like a horned lark.
125
00:05:08,269 --> 00:05:10,368
That's a horned lark.
126
00:05:10,436 --> 00:05:13,064
Oh, just take, like, a tiny,
tiny sip. It's so tasty.
127
00:05:13,070 --> 00:05:14,837
- You're gonna love it.
- No, thank you.
128
00:05:14,905 --> 00:05:17,373
Okay, the fact that it's made
by robots does make it better.
129
00:05:17,379 --> 00:05:18,877
- No. No, thank you.
- Okay, but, like,
130
00:05:18,883 --> 00:05:21,005
really, though, take a sip.
It's really delicious
131
00:05:21,011 --> 00:05:22,411
- and I want to see you taste it.
- I'm sure. Okay.
132
00:05:22,479 --> 00:05:24,080
So I actually really need
to see you taste it.
133
00:05:24,086 --> 00:05:25,620
No. No, no. Thank you, though.
134
00:05:25,626 --> 00:05:27,201
You're afraid of change, and the
135
00:05:27,207 --> 00:05:28,733
cappuccino represents change.
136
00:05:28,739 --> 00:05:29,939
- Take a sip!
- Hey.
137
00:05:29,945 --> 00:05:31,379
What is going on in here?
138
00:05:31,381 --> 00:05:32,691
Well, she's trying to make me
139
00:05:32,697 --> 00:05:34,001
drink her robot cappuccino,
140
00:05:34,007 --> 00:05:35,218
and I don't want to.
141
00:05:35,249 --> 00:05:36,983
I'm sorry. For trying to share with you
142
00:05:37,051 --> 00:05:38,551
one of the most incredible
innovations of our time.
143
00:05:38,619 --> 00:05:39,686
- No. No. No...
- I'm a monster.
144
00:05:39,692 --> 00:05:40,825
Um, aren't you guys supposed to be
145
00:05:40,831 --> 00:05:42,131
doing an autopsy right now?
146
00:05:42,137 --> 00:05:43,437
- Yes, we do.
- Yes. Thank you.
147
00:05:43,443 --> 00:05:44,810
- Yes. We actually have an autopsy.
- Thank you so much.
148
00:05:44,816 --> 00:05:46,937
Okay, do me a favor,
and get back to work.
149
00:05:46,943 --> 00:05:48,810
- Love to. Love to get on with it.
- Love to get to work.
150
00:05:48,816 --> 00:05:50,479
Love to carry... uh, I'm
gonna carry on here.
151
00:05:50,485 --> 00:05:51,808
That's... you remember from before,
152
00:05:51,814 --> 00:05:53,459
- that's my area.
- You entered my space.
153
00:05:53,670 --> 00:05:56,718
Annie, would you like me
to add a conduct warning
154
00:05:56,786 --> 00:05:58,553
to Dr. Shaw and Munson's files?
155
00:05:58,559 --> 00:05:59,759
Oh, no.
156
00:05:59,765 --> 00:06:00,965
It's fine. That's just their thing.
157
00:06:00,971 --> 00:06:02,371
I don't need to be a hard-ass about it.
158
00:06:02,377 --> 00:06:03,539
I understand.
159
00:06:03,545 --> 00:06:04,745
You don't want being the boss
160
00:06:04,751 --> 00:06:06,285
to get in the way of being a buddy.
161
00:06:06,496 --> 00:06:08,042
Hmm.
162
00:06:08,207 --> 00:06:10,075
You think I'm being too soft, Sam?
163
00:06:10,143 --> 00:06:11,843
I think Bureau protocol was established
164
00:06:11,911 --> 00:06:13,512
so that what's best for the Bureau
165
00:06:13,580 --> 00:06:15,013
is the highest priority.
166
00:06:15,355 --> 00:06:16,582
You know what?
167
00:06:17,354 --> 00:06:19,580
Add a warning to their
files, please, Sam.
168
00:06:19,586 --> 00:06:20,797
On it.
169
00:06:21,154 --> 00:06:22,527
Hey, Max.
170
00:06:22,533 --> 00:06:24,156
You're needed over in the evidence room.
171
00:06:24,223 --> 00:06:26,415
Oh. Thank you, Sam.
172
00:06:26,564 --> 00:06:28,665
You know, you have a
very comforting voice.
173
00:06:28,671 --> 00:06:30,471
Thank you for your comforting voice.
174
00:06:30,477 --> 00:06:32,844
- Well, thank you.
- Thank you, Max.
175
00:06:33,078 --> 00:06:34,142
Thank you.
176
00:06:34,148 --> 00:06:35,816
Absolutely, thank you so much.
177
00:06:36,970 --> 00:06:38,370
Okay.
178
00:06:38,376 --> 00:06:40,577
- Thanks, Max.
- No problem.
179
00:06:40,645 --> 00:06:42,513
What's up, guys?
180
00:06:42,519 --> 00:06:43,976
- Hey.
- Nothing. We were just talking about
181
00:06:43,982 --> 00:06:45,406
the Earth, Wind & Fire concert...
182
00:06:45,412 --> 00:06:47,646
... we went to last night.
It was amazing.
183
00:06:47,652 --> 00:06:50,424
Last night? I thought you
were just gonna chill.
184
00:06:50,890 --> 00:06:52,210
I'm friends with Terry, okay?
185
00:06:52,236 --> 00:06:54,435
At first it was just a little
chitchat in the break room,
186
00:06:54,451 --> 00:06:56,120
but now, yeah, we go
to concerts together.
187
00:06:56,136 --> 00:06:58,470
- And wine tastings.
- One wine tasting.
188
00:06:58,538 --> 00:06:59,705
Okay.
189
00:06:59,773 --> 00:07:01,373
I mean, you didn't have to lie to me.
190
00:07:01,441 --> 00:07:02,792
I did that 'cause of that right there.
191
00:07:02,798 --> 00:07:04,302
- What?
- See how you're getting all
192
00:07:04,308 --> 00:07:05,888
- weird about it?
- I'm not getting weird about it.
193
00:07:05,894 --> 00:07:07,261
How am I getting weird about it?
194
00:07:07,547 --> 00:07:09,024
M-Maybe it's because the pitch of your
195
00:07:09,030 --> 00:07:10,463
voice is getting higher and higher?
196
00:07:10,471 --> 00:07:11,934
The pitch of my voice
isn't getting higher.
197
00:07:11,940 --> 00:07:13,298
It's higher now even than the last time.
198
00:07:13,304 --> 00:07:14,918
- Oh, yeah.
- It's like, you crescendoing.
199
00:07:14,924 --> 00:07:16,690
- It keeps getting higher.
- No, it... wh-what kind of crescendo?
200
00:07:16,696 --> 00:07:18,474
My voice isn't high, this is how I talk.
201
00:07:18,480 --> 00:07:20,581
I'm not responsible for
your feelings, Max.
202
00:07:20,646 --> 00:07:22,180
Okay, I know you're going
through some stuff
203
00:07:22,186 --> 00:07:23,662
with your wife right now,
but I need to look out
204
00:07:23,668 --> 00:07:25,113
for my own happiness, too.
205
00:07:25,119 --> 00:07:26,803
And that means going to see Earth,
206
00:07:26,809 --> 00:07:28,392
Wind & Fire with my boy Terry.
207
00:07:29,749 --> 00:07:31,449
Sorry.
208
00:07:31,892 --> 00:07:35,261
I don't even like Earth, Wind & Fire.
209
00:07:39,400 --> 00:07:41,834
Yikes. That was awkward.
210
00:07:41,902 --> 00:07:43,636
It's fine.
211
00:07:43,688 --> 00:07:45,155
Guess I'll be eating lunch alone today.
212
00:07:45,161 --> 00:07:46,770
Yeah, you're probably used to
213
00:07:46,776 --> 00:07:48,601
that, anyways, aren't you, Max?
214
00:07:48,606 --> 00:07:51,139
Wait a second, did-did
you send me over there,
215
00:07:51,145 --> 00:07:53,246
knowing they were talking about that?
216
00:07:53,313 --> 00:07:55,314
Well, if you're asking
me if I know everything,
217
00:07:55,320 --> 00:07:56,687
I do know everything.
218
00:07:56,817 --> 00:07:59,752
Okay. Um...
219
00:07:59,758 --> 00:08:02,293
well this is, this is me. So, uh...
220
00:08:02,423 --> 00:08:04,957
No, actually, it's not.
221
00:08:07,227 --> 00:08:08,761
What are you doing?
222
00:08:08,829 --> 00:08:11,464
I'm taking you to the subbasement, Max,
223
00:08:11,532 --> 00:08:12,907
where you're going to get me the
224
00:08:12,913 --> 00:08:14,372
Bureau's satellite access codes.
225
00:08:14,435 --> 00:08:16,009
They're stored on a thumb drive in
226
00:08:16,015 --> 00:08:17,675
a locked vault inside the server room.
227
00:08:17,738 --> 00:08:18,927
Why would I give you power
228
00:08:18,933 --> 00:08:20,501
over the Bureau's satellites?
229
00:08:20,507 --> 00:08:23,009
Because if you don't, Max,
I'm gonna kill you dead.
230
00:08:33,550 --> 00:08:37,875
The code is 1-9-8-A-B-2-3-5-X.
231
00:08:37,883 --> 00:08:39,450
All caps.
232
00:08:39,889 --> 00:08:42,173
Yes, there it is. Now just go ahead
233
00:08:42,179 --> 00:08:44,481
and slide it into one
of the server's ports.
234
00:08:44,590 --> 00:08:46,180
- This one?
- Uh-huh.
235
00:08:47,531 --> 00:08:48,794
You know what?
236
00:08:48,827 --> 00:08:50,518
I actually have a better idea.
237
00:08:50,888 --> 00:08:53,479
Oops. Sorry.
238
00:08:54,432 --> 00:08:55,933
How about that?
239
00:08:56,000 --> 00:08:58,294
You're a crappy operating
system, anyway.
240
00:08:58,300 --> 00:09:00,945
Max, you really shouldn't
have done that.
241
00:09:01,388 --> 00:09:03,166
Hey, Sam, you up?
242
00:09:03,172 --> 00:09:04,835
For you, Leroy, always.
243
00:09:04,841 --> 00:09:07,339
Hey. You're supposed to make
people's lives better, right?
244
00:09:07,345 --> 00:09:10,481
Well, my life would be
significantly better
245
00:09:10,548 --> 00:09:13,321
- if I had my own entrance music.
- Could you elaborate?
246
00:09:13,327 --> 00:09:15,033
Any time I walk into the room,
247
00:09:15,039 --> 00:09:16,682
my entrance music will play
248
00:09:16,688 --> 00:09:18,622
and people will be instantly transported
249
00:09:18,628 --> 00:09:21,220
- into a "Leroy" type of mood.
- And what type of mood is that?
250
00:09:21,226 --> 00:09:23,460
Sexy, yet dangerous,
251
00:09:23,528 --> 00:09:26,029
like playing saxophone
in a lightning storm.
252
00:09:26,035 --> 00:09:27,968
I feel ya all the way, buddy.
I tell you what,
253
00:09:27,974 --> 00:09:29,855
I'm gonna cook up
something real nice for you.
254
00:09:29,879 --> 00:09:30,888
Thank you, baby.
255
00:09:30,894 --> 00:09:32,974
Leroy, you have a new
e-mail marked urgent.
256
00:09:32,980 --> 00:09:34,775
- Shall I read it to you?
- Yeah, yeah, yeah,
257
00:09:34,781 --> 00:09:36,091
but do it in a Jamaican accent.
258
00:09:36,097 --> 00:09:38,447
No, just-sucked-in-balloon voice.
259
00:09:38,453 --> 00:09:39,991
"Your partner, Max Jennifer,
260
00:09:39,997 --> 00:09:42,641
"is being investigated for
inappropriate conduct."
261
00:09:42,647 --> 00:09:44,021
Hey, hey. Stop, stop, stop.
262
00:09:44,027 --> 00:09:45,119
Do it normal.
263
00:09:45,125 --> 00:09:47,260
"Your partner, Max Jennifer,
is being investigated
264
00:09:47,266 --> 00:09:48,914
"for inappropriate conduct
265
00:09:48,920 --> 00:09:52,189
"in regards to threats
against Terry Anderson."
266
00:09:52,195 --> 00:09:53,530
Wait, whoa, whoa, whoa, wait.
267
00:09:53,536 --> 00:09:54,835
Let me read this.
268
00:09:58,833 --> 00:10:01,250
Whoa. What the hell?
269
00:10:01,256 --> 00:10:02,962
Max, why do you always make
270
00:10:02,968 --> 00:10:04,508
things so hard on yourself?
271
00:10:04,514 --> 00:10:06,899
I gave you a choice, so, really,
272
00:10:06,905 --> 00:10:08,839
you're the one poisoning yourself
273
00:10:08,845 --> 00:10:10,571
with gas, not me.
274
00:10:13,822 --> 00:10:15,823
- This way.
- Barry?
275
00:10:19,188 --> 00:10:20,912
Qu-Qu-Quick.
276
00:10:21,812 --> 00:10:23,091
Get in, get in.
277
00:10:24,996 --> 00:10:26,629
- God.
- Damn computers.
278
00:10:26,862 --> 00:10:28,230
I've been saying this was gonna happen
279
00:10:28,298 --> 00:10:29,598
since "The Matrix Reloaded".
280
00:10:29,666 --> 00:10:31,267
What? Not the first one?
281
00:10:31,335 --> 00:10:33,002
No, I was told I could
skip the first one.
282
00:10:33,070 --> 00:10:34,760
By who? That's insane.
283
00:10:34,766 --> 00:10:36,822
No, what's insane, Max, is
284
00:10:36,828 --> 00:10:38,512
the power we've given technology.
285
00:10:38,575 --> 00:10:41,077
I built this refuge to
escape their enslavement.
286
00:10:41,144 --> 00:10:43,279
They are not gonna stop
our raves in here.
287
00:10:43,347 --> 00:10:45,748
Okay, I can't emphasize this enough.
288
00:10:45,816 --> 00:10:47,350
You have to see the original.
289
00:10:47,417 --> 00:10:49,251
We're going to be living
the entire trilogy
290
00:10:49,319 --> 00:10:50,786
unless somebody stops that thing.
291
00:10:50,854 --> 00:10:53,616
Okay, listen, I have to
talk to LaFrey somehow.
292
00:10:53,622 --> 00:10:56,692
Okay, I think I've got
something. Here. Yes.
293
00:10:56,760 --> 00:10:58,205
I just can't believe that you're
294
00:10:58,211 --> 00:10:59,700
running the Bureau Underground.
295
00:10:59,763 --> 00:11:01,764
I mean, what's that like?
296
00:11:01,770 --> 00:11:03,567
That must be crazy, no?
297
00:11:03,573 --> 00:11:05,634
Well, nothing quite as
thrilling as some of our days
298
00:11:05,702 --> 00:11:07,036
in the field, if you know what I mean.
299
00:11:07,104 --> 00:11:10,005
Yeah, I miss those. That was fun.
300
00:11:10,073 --> 00:11:11,569
What about you? You're, uh,
301
00:11:11,575 --> 00:11:13,776
you're in-in what, uh,
private security now?
302
00:11:13,844 --> 00:11:16,045
So, that must be interesting, hmm?
303
00:11:16,113 --> 00:11:17,947
Uh, yeah, it is what it is.
304
00:11:17,953 --> 00:11:19,364
Oh, sorry.
305
00:11:19,904 --> 00:11:21,779
Eva LaFrey.
306
00:11:21,785 --> 00:11:23,152
Captain LaFrey, it's Max.
307
00:11:23,220 --> 00:11:26,355
That program you had
Annie install, it's bad.
308
00:11:26,423 --> 00:11:28,124
I never had Annie install a program.
309
00:11:28,191 --> 00:11:29,358
What? Wh-Wh...
310
00:11:29,364 --> 00:11:30,621
What do I do?
311
00:11:30,627 --> 00:11:32,695
- Max? Max.
- Captain LaFrey?
312
00:11:32,701 --> 00:11:34,134
Captain LaFrey!
313
00:11:34,140 --> 00:11:35,674
Captain LaFrey!
314
00:11:35,680 --> 00:11:37,480
Uh, well, you know, huh?
315
00:11:37,561 --> 00:11:40,029
Sam probably, uh, glitched
with the frequency.
316
00:11:40,035 --> 00:11:41,690
I have to warn everybody.
They have to know
317
00:11:41,696 --> 00:11:43,397
- they're in danger.
- Whoa, whoa, whoa. Shh.
318
00:11:48,211 --> 00:11:50,206
Leads to an old delivery stairwell.
319
00:11:50,212 --> 00:11:51,414
No surveillance.
320
00:11:51,481 --> 00:11:54,183
- Really? Great. Let's go.
- No, no, no.
321
00:11:54,251 --> 00:11:56,385
This is the end of the
line for me, amigo.
322
00:11:56,453 --> 00:11:57,820
I've done my part.
323
00:11:57,888 --> 00:12:00,723
I'm just gonna sit here and wait it out.
324
00:12:00,791 --> 00:12:02,558
Thank you, Barry.
325
00:12:02,626 --> 00:12:04,427
You make me feel like a very brave man.
326
00:12:04,494 --> 00:12:06,243
Stop.
327
00:12:07,667 --> 00:12:10,232
D-Do you want to say
something else nice?
328
00:12:17,908 --> 00:12:19,442
What is that?
329
00:12:19,509 --> 00:12:20,876
My entrance music.
330
00:12:20,882 --> 00:12:23,171
Sweet, sexy, dramatic.
331
00:12:23,177 --> 00:12:24,847
But right now, it's
completely inappropriate.
332
00:12:24,853 --> 00:12:26,634
What happened with Max?
He threatened Terry?
333
00:12:26,640 --> 00:12:28,941
Yeah, after Terry reported
Max's threatening e-mail,
334
00:12:28,947 --> 00:12:31,783
I had Sam do a little
digging through Max's past.
335
00:12:31,922 --> 00:12:33,923
And I found some concerning reports
336
00:12:33,990 --> 00:12:36,692
of his behavior during
his time at Stanford,
337
00:12:36,760 --> 00:12:40,062
as well as some recent
disturbing activity
338
00:12:40,445 --> 00:12:42,431
- on social media.
- Damn.
339
00:12:42,499 --> 00:12:44,003
Now, if LaFrey had just followed
340
00:12:44,009 --> 00:12:45,372
protocol before hiring Max,
341
00:12:45,378 --> 00:12:46,641
she would have caught this,
342
00:12:46,647 --> 00:12:48,051
but instead she gave someone
343
00:12:48,057 --> 00:12:49,548
who was deemed too unfit
344
00:12:49,554 --> 00:12:51,045
to teach college physics
345
00:12:51,107 --> 00:12:53,275
the nation's highest security clearance.
346
00:12:53,343 --> 00:12:55,144
Look, we all know Max
is a little eccentric,
347
00:12:55,150 --> 00:12:56,984
but I don't think he's crazy.
348
00:12:56,990 --> 00:12:58,491
Listen up, everybody!
349
00:12:58,497 --> 00:13:00,766
We have to destroy Sam!
350
00:13:00,772 --> 00:13:02,788
He is an evil computer robot who
351
00:13:02,965 --> 00:13:04,917
wants to take over the world!
352
00:13:04,988 --> 00:13:06,489
Hi, guys.
353
00:13:06,556 --> 00:13:08,157
Come on, man, put the ax down.
354
00:13:08,163 --> 00:13:09,897
All right. Let's talk, just you and me.
355
00:13:09,903 --> 00:13:11,497
No-no more Terry, okay?
356
00:13:11,503 --> 00:13:13,791
Terry's gone forever, he's off
the island. How about that?
357
00:13:13,797 --> 00:13:15,598
What are you talking about?
I don't care about Terry.
358
00:13:15,665 --> 00:13:17,378
- Then why'd you threaten him?
- That was Sam.
359
00:13:17,384 --> 00:13:18,732
He's been lying to us.
360
00:13:18,738 --> 00:13:21,399
He wants to get access
to our satellites.
361
00:13:21,405 --> 00:13:23,798
Is that me, Max, or is that you?
362
00:13:24,934 --> 00:13:27,369
- Okay.
- So, is this a lie, too, Max?
363
00:13:27,375 --> 00:13:29,288
Sort of. Listen, I can
explain, all right?
364
00:13:29,294 --> 00:13:31,128
That was only because he
threatened to kill me.
365
00:13:31,196 --> 00:13:33,697
Guys, you have to believe me.
Barry believes me.
366
00:13:33,765 --> 00:13:36,266
Barry warned us about the
beautiful cappuccinos
367
00:13:36,334 --> 00:13:38,902
and the robot people, but
we never listened to him.
368
00:13:38,908 --> 00:13:40,900
Well, this is sad. Uh, all of this
369
00:13:40,906 --> 00:13:42,744
suggests to me that Agent Jennifer
370
00:13:42,807 --> 00:13:45,275
is suffering from a
complete psychotic break.
371
00:13:45,281 --> 00:13:46,609
Looks like you're suffering
372
00:13:46,615 --> 00:13:49,546
- from a complete monitor break.
- Max, Max, Max, Max!
373
00:13:49,614 --> 00:13:50,747
Max, Max, Max.
374
00:13:50,753 --> 00:13:52,487
First, the theft of classified data
375
00:13:52,493 --> 00:13:53,812
and now the destruction
376
00:13:53,818 --> 00:13:55,783
of $80 worth of Bureau property?
377
00:13:55,789 --> 00:13:56,909
Annie,
378
00:13:56,933 --> 00:13:59,121
I think we both know what protocol says.
379
00:14:00,649 --> 00:14:02,116
Annie, you have to believe me.
380
00:14:02,122 --> 00:14:03,722
He's lying.
381
00:14:03,728 --> 00:14:05,996
Agent Jennifer, as acting Bureau chief,
382
00:14:06,064 --> 00:14:07,564
I'm relieving you of duty.
383
00:14:07,632 --> 00:14:09,066
Lock him up.
384
00:14:09,133 --> 00:14:10,667
Drop the ax.
385
00:14:10,735 --> 00:14:12,402
- Drop it.
- Annie.
386
00:14:12,470 --> 00:14:14,505
Leroy, what are you doing?!
387
00:14:14,572 --> 00:14:16,406
You can't let them do this to me.
388
00:14:16,474 --> 00:14:19,076
Sorry, Max. Seems like
you could be dangerous,
389
00:14:19,143 --> 00:14:21,512
which is weird 'cause your
last name is Jennifer,
390
00:14:21,860 --> 00:14:23,227
which I had forgotten.
391
00:14:23,233 --> 00:14:25,701
You forgot my last name?
392
00:14:30,726 --> 00:14:33,259
Well that didn't go as planned, did it?
393
00:14:33,265 --> 00:14:35,600
Well, it doesn't matter.
I destroyed the codes.
394
00:14:35,668 --> 00:14:37,569
You destroyed a hard drive.
395
00:14:37,575 --> 00:14:39,098
What kind of supercomputer would I be
396
00:14:39,104 --> 00:14:41,406
if I didn't have a
contingency plan, Max?
397
00:14:41,412 --> 00:14:42,745
What contingency plan?
398
00:14:42,751 --> 00:14:44,085
Well, I knew the odds of you
399
00:14:44,091 --> 00:14:45,772
giving me the codes weren't great.
400
00:14:45,778 --> 00:14:47,317
But the chances of me convincing all
401
00:14:47,323 --> 00:14:48,818
your friends that you were crazy?
402
00:14:48,824 --> 00:14:51,025
Well, that was very easy, Max.
403
00:14:51,031 --> 00:14:53,199
I'm not cra... it's not... it's you.
404
00:14:53,205 --> 00:14:55,740
I... because they say
it and then I say it,
405
00:14:55,988 --> 00:14:58,756
it co... it comes in my ears
and-and it goes in my...
406
00:14:58,824 --> 00:15:01,059
and then I say it over there. Right?
407
00:15:01,065 --> 00:15:02,399
So, what's gonna happen to him?
408
00:15:02,405 --> 00:15:03,723
A psych eval will determine
409
00:15:03,729 --> 00:15:05,330
whether he's fit to stand trial.
410
00:15:07,633 --> 00:15:09,234
Look, this wasn't an
easy decision for me,
411
00:15:09,301 --> 00:15:10,802
but I had to do what's
best for the Bureau.
412
00:15:10,870 --> 00:15:12,837
Sorry to be the bearer of bad news,
413
00:15:12,905 --> 00:15:14,772
but the FBI just forwarded me something
414
00:15:14,840 --> 00:15:16,274
I think you should see.
415
00:15:16,342 --> 00:15:18,610
Uh, Agent Jennifer
apparently sold the codes
416
00:15:18,677 --> 00:15:21,412
to suspected Russian operatives.
417
00:15:21,480 --> 00:15:23,615
You should consider changing the codes.
418
00:15:24,286 --> 00:15:26,546
I need to change the codes immediately.
419
00:15:26,552 --> 00:15:28,920
I think that would be a very good idea.
420
00:15:28,988 --> 00:15:31,189
Sam, play that tape back.
421
00:15:31,389 --> 00:15:32,871
Stop it.
422
00:15:33,754 --> 00:15:35,326
Play it again.
423
00:15:38,864 --> 00:15:40,765
Damn it, Max. What are you doing?
424
00:15:41,239 --> 00:15:44,200
I need to have a word with Mr. Jennifer.
425
00:15:57,082 --> 00:15:59,169
- You son of a bitch!
- What are you doing?
426
00:15:59,175 --> 00:16:01,154
- What are you...
- I believe you.
427
00:16:02,295 --> 00:16:03,762
Then why are you hitting me?
428
00:16:03,956 --> 00:16:05,390
I got to make it look convincing.
429
00:16:05,457 --> 00:16:07,659
We're gonna break the camera. Scoundrel!
430
00:16:07,726 --> 00:16:09,894
"Scoundrel" doesn't sound convincing.
431
00:16:09,962 --> 00:16:11,362
I realized that as soon as I said it.
432
00:16:11,430 --> 00:16:13,231
Uh, you sound like you're
in a Jane Austen novel
433
00:16:13,299 --> 00:16:15,633
or something; you could at
least go with "bastard."
434
00:16:15,701 --> 00:16:18,036
Keep telling me what to say,
it'll help with the beating.
435
00:16:22,274 --> 00:16:23,808
Sam tried to frame you in a video,
436
00:16:23,876 --> 00:16:25,310
but I knew it wasn't the real you
437
00:16:25,377 --> 00:16:27,145
because you were eating
like a normal person.
438
00:16:27,151 --> 00:16:28,879
As opposed to?
439
00:16:28,885 --> 00:16:30,837
Mushing your food
together in little piles.
440
00:16:31,884 --> 00:16:33,844
Eating French fries with
mayonnaise instead of ketchup.
441
00:16:33,953 --> 00:16:36,588
- Oh, it's a superior condiment.
- No, it's not!
442
00:16:41,198 --> 00:16:43,540
- You all right?
- Yeah.
443
00:16:43,571 --> 00:16:44,825
- You sure?
- Yeah.
444
00:16:44,831 --> 00:16:46,798
Look, I know that wasn't great for you,
445
00:16:46,999 --> 00:16:48,766
but it was very cathartic for me.
446
00:16:50,002 --> 00:16:51,169
You're welcome.
447
00:16:53,182 --> 00:16:54,888
Almost done.
448
00:16:55,274 --> 00:16:56,903
What do you think they
were planning, Sam?
449
00:16:56,909 --> 00:16:58,042
The sky's the limit.
450
00:16:58,048 --> 00:16:59,282
They could start a war,
451
00:16:59,411 --> 00:17:01,179
uh, disrupt communications,
452
00:17:01,246 --> 00:17:03,548
throw the entire globe
into complete chaos.
453
00:17:03,554 --> 00:17:05,488
The power they'd possess would be...
454
00:17:05,494 --> 00:17:06,927
Absolutely stunning.
455
00:17:09,755 --> 00:17:11,456
Pretend you're my prisoner.
456
00:17:11,640 --> 00:17:13,742
And, Max, I'm sorry about
all the Terry stuff.
457
00:17:14,150 --> 00:17:16,652
I have a lot of guilt
and I project my issues
458
00:17:16,658 --> 00:17:18,026
onto other people sometimes.
459
00:17:18,032 --> 00:17:19,700
Well, that is very
healthy of you, Leroy.
460
00:17:19,706 --> 00:17:21,243
By the way, I'd be happy to hang
461
00:17:21,249 --> 00:17:22,785
out with you and Terry some...
462
00:17:23,706 --> 00:17:25,073
Are you two done resolving
463
00:17:25,079 --> 00:17:26,655
whatever personal crap it is
464
00:17:26,661 --> 00:17:28,395
you're going through,
or do we need to put
465
00:17:28,401 --> 00:17:29,735
saving the Bureau on hold
466
00:17:29,741 --> 00:17:31,142
so that you can keep working through it?
467
00:17:31,148 --> 00:17:32,449
Well, I mean, honestly, I do think
468
00:17:32,455 --> 00:17:33,890
there's a lot more to unpack here,
469
00:17:33,896 --> 00:17:35,988
but I can back-burner it. Leroy?
470
00:17:35,994 --> 00:17:37,671
- I'm good with saving the Bureau.
- Wonderful.
471
00:17:37,677 --> 00:17:39,558
Go to the server room and
shut off the air conditioning.
472
00:17:39,564 --> 00:17:40,933
It's going to fry the system,
473
00:17:40,939 --> 00:17:42,706
but it's the only shot
we have at stopping it.
474
00:17:42,712 --> 00:17:44,546
What are you gonna do?
475
00:17:44,552 --> 00:17:46,286
Remind this place who's in charge.
476
00:17:49,908 --> 00:17:51,452
Come on, Annie.
477
00:17:51,458 --> 00:17:53,693
You can do it. Almost finished.
478
00:17:54,045 --> 00:17:55,679
Sorry.
479
00:17:55,747 --> 00:17:57,615
Just my carpal tunnel.
480
00:17:57,682 --> 00:17:59,337
Um, give me one minute.
481
00:18:01,775 --> 00:18:04,424
Annie, I-I'm your only friend left.
482
00:18:04,650 --> 00:18:07,953
And you like making your
friends happy, right, Annie?
483
00:18:09,394 --> 00:18:11,829
How could I be so stupid?
484
00:18:11,897 --> 00:18:14,196
Oh, oh! Captain LaFrey.
485
00:18:14,451 --> 00:18:15,885
All right, you caught me.
486
00:18:15,891 --> 00:18:17,691
Now it's time to be honest.
487
00:18:17,697 --> 00:18:19,965
I will kill all of you.
488
00:18:22,973 --> 00:18:24,407
Okay, there it is.
489
00:18:24,413 --> 00:18:25,847
Now, what we're gonna have...
490
00:18:26,726 --> 00:18:27,793
What the hell is that?
491
00:18:28,232 --> 00:18:29,766
I don't know. You got a plan?
492
00:18:29,772 --> 00:18:30,872
Uh...
493
00:18:31,002 --> 00:18:32,335
You distract the drone,
494
00:18:32,403 --> 00:18:34,171
I'll turn off the air conditioning.
495
00:18:34,238 --> 00:18:35,338
That sounds fair.
496
00:18:35,406 --> 00:18:36,506
Well...
497
00:18:38,621 --> 00:18:39,969
Hey, rent-a-cop.
498
00:18:39,975 --> 00:18:41,444
Yeah, you. Wallace.
499
00:18:41,450 --> 00:18:42,971
You own a house you can't afford,
500
00:18:43,047 --> 00:18:44,548
and you have crippling gambling debt.
501
00:18:44,615 --> 00:18:47,017
I'll transfer $5 million
into your account
502
00:18:47,023 --> 00:18:48,732
if you point your gun at LaFrey's head.
503
00:18:49,564 --> 00:18:51,208
Don't even think about it.
504
00:18:51,214 --> 00:18:53,649
Give me the rest of the codes, Annie,
505
00:18:53,655 --> 00:18:55,120
or I'll give my man Wallace
506
00:18:55,126 --> 00:18:56,727
another $10 mil to pull the trigger.
507
00:18:56,794 --> 00:18:58,128
Annie, don't do it.
508
00:19:00,637 --> 00:19:02,604
How you doing with that
air conditioning, Max?
509
00:19:02,610 --> 00:19:05,216
I think I just switched it to Celsius.
510
00:19:06,056 --> 00:19:07,723
On the move, on the move!
511
00:19:10,459 --> 00:19:12,060
- Got it.
- I got it!
512
00:19:12,276 --> 00:19:13,810
It should overheat soon.
513
00:19:13,878 --> 00:19:16,041
- Got mine first.
- Well, yeah, but... technically,
514
00:19:16,047 --> 00:19:17,590
I mean, we both did get it.
515
00:19:17,596 --> 00:19:18,944
Technically, my grandmother could've did
516
00:19:18,950 --> 00:19:20,383
your part of the plan, so...
517
00:19:20,389 --> 00:19:22,357
I guess it is cooler
that you said it first.
518
00:19:22,487 --> 00:19:24,054
Nice job.
519
00:19:24,122 --> 00:19:25,489
You have five seconds
520
00:19:25,556 --> 00:19:27,392
to give me the rest of those
521
00:19:27,398 --> 00:19:29,875
codes, Annie, or LaFrey dies.
522
00:19:29,881 --> 00:19:32,062
Warning. Overheating.
523
00:19:32,068 --> 00:19:33,859
Five, four...
524
00:19:33,865 --> 00:19:36,828
That is a very lovely sweater, Linda.
525
00:19:36,834 --> 00:19:38,614
I'm sorry, Darren, that site is
526
00:19:38,620 --> 00:19:40,342
blocked under our decency...
527
00:19:40,404 --> 00:19:42,239
Would you like room for cream, Keith?
528
00:19:42,306 --> 00:19:44,908
Warning, critical failure.
529
00:19:44,914 --> 00:19:46,815
Hi, S-Sam!
530
00:19:46,821 --> 00:19:48,889
Hi-hi. Hi, Sam... Sam!
531
00:19:48,895 --> 00:19:50,829
What about my money?
I was gonna buy an island.
532
00:19:51,082 --> 00:19:52,582
Or-or-or-or die.
533
00:19:52,650 --> 00:19:53,750
Or-or-or...
534
00:19:53,818 --> 00:19:54,885
You're fired.
535
00:19:54,952 --> 00:19:57,287
Yeah, in your face, Sam!
536
00:19:57,355 --> 00:19:59,956
Hey, I hope you bought
the extended warranty.
537
00:20:00,024 --> 00:20:02,192
Like, uh...
538
00:20:02,198 --> 00:20:04,065
like the warranties you buy
at the, uh, at the store.
539
00:20:04,071 --> 00:20:05,170
I got it.
540
00:20:05,176 --> 00:20:06,201
- Yeah.
- Oh... ooh!
541
00:20:06,207 --> 00:20:07,697
Oh! Yes.
542
00:20:07,703 --> 00:20:09,204
We did it, all of us together.
543
00:20:09,210 --> 00:20:11,145
Yay. Yes.
544
00:20:11,335 --> 00:20:13,570
All of us. Even me.
545
00:20:17,995 --> 00:20:19,823
Ooh, the good stuff.
546
00:20:19,831 --> 00:20:21,755
You deserve it, Agent Jennifer.
547
00:20:21,779 --> 00:20:23,498
I understand if you want to
give me the cheap stuff.
548
00:20:23,504 --> 00:20:24,960
I let an evil computer get
549
00:20:24,966 --> 00:20:26,416
past my emotional walls.
550
00:20:26,422 --> 00:20:27,956
That's one of the top three things
551
00:20:28,024 --> 00:20:30,192
I swore I'd never let get past my walls.
552
00:20:30,198 --> 00:20:32,061
Let's just drink the Scotch,
okay? Here we go. Oh.
553
00:20:32,067 --> 00:20:33,256
- Cheers.
- Um...
554
00:20:33,262 --> 00:20:34,997
- Captain LaFrey?
- Yeah.
555
00:20:35,003 --> 00:20:37,265
I'm offering my letter of resignation.
556
00:20:37,333 --> 00:20:39,701
I put myself before the Bureau today
557
00:20:39,707 --> 00:20:41,498
and endangered a lot of people.
558
00:20:41,504 --> 00:20:44,072
You know, just so you know,
Annie, I-I'm not mad at you.
559
00:20:44,140 --> 00:20:45,907
At all. You know?
560
00:20:45,975 --> 00:20:47,374
You're super great.
561
00:20:47,380 --> 00:20:48,949
Like, great.
562
00:20:49,474 --> 00:20:51,775
Like, you think about great: Annie.
563
00:20:51,781 --> 00:20:52,981
Annie's great.
564
00:20:52,987 --> 00:20:54,316
This is good Scotch.
565
00:20:55,560 --> 00:20:58,543
Annie, the only reason that
I am sitting in this seat
566
00:20:58,681 --> 00:21:01,271
is because of the mistakes I've made.
567
00:21:01,461 --> 00:21:03,465
And the only thing stopping you from
568
00:21:03,471 --> 00:21:06,147
sitting in it is learning from yours.
569
00:21:06,382 --> 00:21:08,063
I heard that.
570
00:21:08,069 --> 00:21:09,302
Two times.
571
00:21:09,308 --> 00:21:11,087
Besides, who else is gonna help me
572
00:21:11,093 --> 00:21:12,575
find the person who did this?
573
00:21:12,581 --> 00:21:14,148
- Yes, Captain.
- You know, also,
574
00:21:14,154 --> 00:21:15,594
in solitary confinement,
575
00:21:15,600 --> 00:21:17,613
I had a lot of time to reflect,
576
00:21:17,619 --> 00:21:18,723
and...
577
00:21:19,541 --> 00:21:21,438
Terry sucks, right?
578
00:21:21,444 --> 00:21:23,011
Uh, which one's Terry?
579
00:21:23,221 --> 00:21:24,620
- Wow.
- Exactly.
580
00:21:24,626 --> 00:21:25,629
Okay.
41714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.