Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,260 --> 00:00:07,420
Previously on fire country.
2
00:00:09,740 --> 00:00:11,830
I'm telling Sharon.Don't.
3
00:00:11,960 --> 00:00:13,530
I can't keep this secret anymore.
4
00:00:13,660 --> 00:00:14,750
You still love her.
5
00:00:14,880 --> 00:00:16,580
All I want for Gabriela is happiness.
6
00:00:16,710 --> 00:00:18,076
Even if that means keeping my distance,
7
00:00:18,100 --> 00:00:19,750
and my mouth shut.
8
00:00:19,880 --> 00:00:21,100
Tell 'em. You're the reason
9
00:00:21,230 --> 00:00:22,476
that three rock's getting shut down.
10
00:00:22,500 --> 00:00:24,190
Why three rock? Because it's a mess.
11
00:00:24,320 --> 00:00:26,720
You wrecked it. Take
responsibility for your actions.
12
00:00:27,630 --> 00:00:29,200
Dad!
13
00:00:29,330 --> 00:00:32,070
What happened?
You-you look a little, like
14
00:00:32,200 --> 00:00:33,550
I think I ate something bad.
15
00:00:33,680 --> 00:00:36,250
I almost fell asleep. I'm really sorry.
16
00:00:37,950 --> 00:00:41,040
The Lazarus fire is a
complex campaign fire.
17
00:00:41,170 --> 00:00:42,756
So say good-bye to
camp for a little while.
18
00:00:42,780 --> 00:00:44,016
What are we coming back to, Eve?
19
00:00:44,040 --> 00:00:45,130
It's unknown, bode.
20
00:01:17,590 --> 00:01:20,770
Nice job! Keep fighting!
21
00:01:23,430 --> 00:01:26,860
Hey, chief, I didn't talk
to you since the gala.
22
00:01:26,990 --> 00:01:27,990
What are your symptoms?
23
00:01:28,080 --> 00:01:30,780
No symptoms.
24
00:01:30,910 --> 00:01:32,650
Just a normal EKG,
25
00:01:32,780 --> 00:01:34,570
and clean bill of health from my doctor
26
00:01:34,700 --> 00:01:36,660
after a follow-up.
27
00:01:36,790 --> 00:01:38,050
Everything worked out, right?
28
00:01:38,180 --> 00:01:41,310
You kept your mouth shut, I got better.
29
00:01:41,440 --> 00:01:44,100
And the department didn't
even know anything about it.
30
00:01:44,230 --> 00:01:46,190
Wins all around.
31
00:01:46,320 --> 00:01:48,670
And the doctor said that
arrhythmias are unpredictable?
32
00:01:48,800 --> 00:01:49,890
They can come back?
33
00:01:50,020 --> 00:01:51,500
Doctor cleared me to go on this fire.
34
00:01:51,630 --> 00:01:55,330
So you told Sharon and bode? Not yet.
35
00:01:55,460 --> 00:01:58,460
That fire line out there, it takes every bit
36
00:01:58,590 --> 00:02:00,900
of concentration and
focus that one can have,
37
00:02:01,030 --> 00:02:03,030
and I don't need Sharon
worrying about something
38
00:02:03,160 --> 00:02:04,316
that's not in front of her face. Okay?
39
00:02:04,340 --> 00:02:05,340
That's not happening.
40
00:02:05,420 --> 00:02:07,510
Play it safe, okay? You're chief,
41
00:02:07,640 --> 00:02:09,170
so command from the sidelines.
42
00:02:09,300 --> 00:02:11,170
You giving the orders now?
43
00:02:13,430 --> 00:02:18,390
Sharon? Sharon! Hey,
hey, hey. No, d... okay. Fine.
44
00:02:18,520 --> 00:02:20,570
Deal.
45
00:02:20,700 --> 00:02:22,246
You all good to hang out
here and wait for my mom
46
00:02:22,270 --> 00:02:23,880
before she comes and gets you?
47
00:02:24,010 --> 00:02:26,450
- Yeah.
- Gen, you're gonna love Lilly.
48
00:02:26,580 --> 00:02:28,530
And if you tell her that
her shoes are great,
49
00:02:28,670 --> 00:02:30,540
she'll spoil you rotten.
50
00:02:33,630 --> 00:02:35,670
Hey, Jake, are you gonna
be back for my birthday?
51
00:02:35,800 --> 00:02:37,890
Well, I should be.
52
00:02:38,020 --> 00:02:39,980
It just depends on how fast it takes for us
53
00:02:40,110 --> 00:02:40,956
to kick this fire's butt.
54
00:02:40,980 --> 00:02:43,200
Okay? I will try.
55
00:02:43,330 --> 00:02:45,420
But campaign fires can be long.
56
00:02:47,510 --> 00:02:49,120
Hey, hey.
57
00:02:51,080 --> 00:02:52,300
Gen, what's up?
58
00:02:52,430 --> 00:02:54,820
Can you promise me one thing?
59
00:02:54,950 --> 00:02:56,350
Sure.
60
00:02:58,480 --> 00:03:00,910
Promise me you won't die.
61
00:03:05,140 --> 00:03:06,570
I promise.
62
00:03:06,700 --> 00:03:08,570
Of course I won't.
63
00:03:10,360 --> 00:03:12,450
Come here.
64
00:03:17,060 --> 00:03:19,410
- Pack this up.
- Could be a long one.
65
00:03:19,540 --> 00:03:21,150
Are you even allowed to be on this fire?
66
00:03:21,280 --> 00:03:23,290
With the disciplinary
board investigating you
67
00:03:23,420 --> 00:03:24,900
for hitting a division chief and all?
68
00:03:26,070 --> 00:03:27,510
Until someone tells me otherwise,
69
00:03:27,640 --> 00:03:30,210
I'd rather be out there fighting a fire.
70
00:03:30,340 --> 00:03:31,836
Especially if it could be my last one.
71
00:03:31,860 --> 00:03:34,250
Do you even think you've
done anything wrong?
72
00:03:53,180 --> 00:03:53,896
Three rock, head to base!
73
00:03:53,920 --> 00:03:55,800
Backup's on its way.
74
00:03:55,930 --> 00:03:57,360
Retreat!
75
00:03:57,490 --> 00:03:59,670
Let's go, let's go!
76
00:05:12,700 --> 00:05:15,310
You been here, what, 48 hours,
and you already look worn down?
77
00:05:15,440 --> 00:05:18,310
Well, you know, we've
been cutting line all morning,
78
00:05:18,440 --> 00:05:21,230
probably for, like, a
mile long, only for the fire
79
00:05:21,360 --> 00:05:23,540
to jump it like it's playing double Dutch.
80
00:05:23,670 --> 00:05:25,410
Come on, help me out.
81
00:05:26,970 --> 00:05:28,500
Hey, mom.
82
00:05:28,630 --> 00:05:30,020
Hey, how are you two doing?
83
00:05:30,150 --> 00:05:31,500
Fine.
84
00:05:31,630 --> 00:05:33,126
Just wish we knew that
there'd be a three rock
85
00:05:33,150 --> 00:05:35,150
to come back to.
86
00:05:37,550 --> 00:05:39,640
Honestly, I dig it.
87
00:05:39,770 --> 00:05:42,136
It's just... I don't know...
things are a little looser here,
88
00:05:42,160 --> 00:05:44,470
and I get to sleep outside,
instead of the barracks.
89
00:05:44,600 --> 00:05:47,120
It's almost like we're just firefighters.
90
00:05:47,250 --> 00:05:49,610
That's why I love a campaign fire!
91
00:05:51,260 --> 00:05:52,700
It's like being in a bubble.
92
00:05:52,830 --> 00:05:54,456
I mean, when you put your
camp next to armageddon,
93
00:05:54,480 --> 00:05:56,960
all the bs and reality just floats away,
94
00:05:57,090 --> 00:05:58,896
and it gets real simple. We
have... we have one goal.
95
00:05:58,920 --> 00:06:00,790
Stop that fire.
96
00:06:03,450 --> 00:06:05,400
Your dad's keeping a secret.
97
00:06:05,530 --> 00:06:08,060
Something's going on with him.
98
00:06:08,190 --> 00:06:10,580
He won't tell me what it is.
99
00:06:11,540 --> 00:06:13,110
Maybe he'll talk to me.
100
00:06:13,240 --> 00:06:16,630
1591 is here at last.
101
00:06:17,980 --> 00:06:19,436
These are my virgins from edge water?
102
00:06:19,460 --> 00:06:20,940
Well, Jake is.
103
00:06:21,070 --> 00:06:22,746
I was wondering why I didn't
miss you. Now I remember.
104
00:06:22,770 --> 00:06:24,290
Vince Leone, station 42.
105
00:06:24,420 --> 00:06:25,730
Reese, division supervisor.
106
00:06:25,860 --> 00:06:27,380
Pleasure to meet you, sir.Welcome.
107
00:06:27,510 --> 00:06:30,210
Leone, yours will be
Lazarus task force 42.
108
00:06:30,340 --> 00:06:32,560
I'm attaching captain
Edwards and three rock to you.
109
00:06:32,690 --> 00:06:33,910
Unload and come get briefed.
110
00:06:34,040 --> 00:06:35,160
You'll be heading out early.
111
00:06:35,260 --> 00:06:36,570
Welcome to the Lazarus fire.
112
00:07:00,630 --> 00:07:02,460
The fire is six miles away.
113
00:07:02,590 --> 00:07:04,590
It's churning and burning everything.
114
00:07:04,720 --> 00:07:06,550
But so far, it hasn't
hit the four horsemen.
115
00:07:06,680 --> 00:07:08,770
Four horsemen? Yeah. These four
116
00:07:08,900 --> 00:07:10,486
large hills here. If it gets to the base...
117
00:07:10,510 --> 00:07:11,950
Then it'll burn uphill
118
00:07:12,080 --> 00:07:13,560
so fast, we won't be able to stop it.
119
00:07:13,650 --> 00:07:15,430
Then the wind will take the fire
120
00:07:15,560 --> 00:07:18,350
into the town of welles,
population 55,000.
121
00:07:18,480 --> 00:07:20,390
I need you backing up diablo point.
122
00:07:20,520 --> 00:07:22,106
There's a finger of
fire extending too close
123
00:07:22,130 --> 00:07:24,440
to the base of one of the
horsemen as we speak.
124
00:07:24,570 --> 00:07:25,936
Get your engines up there first light.
125
00:07:25,960 --> 00:07:27,960
Yes, sir.
126
00:07:39,850 --> 00:07:43,330
I... Wasn't looking where I was going.
127
00:07:43,460 --> 00:07:44,460
Leone?
128
00:07:44,500 --> 00:07:45,680
Move it.
129
00:07:45,810 --> 00:07:47,330
See you out there.
130
00:07:47,460 --> 00:07:49,070
Yeah.
131
00:07:54,120 --> 00:07:55,876
Get initial assessments
on all the patients.
132
00:07:55,900 --> 00:07:59,040
Serious burns go straight
to the Davis burn center.
133
00:07:59,170 --> 00:08:01,170
Treat minor injuries here.
134
00:08:02,960 --> 00:08:04,740
Where'd they just come
from? That's the team
135
00:08:04,870 --> 00:08:06,480
that you are going to back up.
136
00:08:06,610 --> 00:08:08,250
So it's up to 42 to hold that line alone.
137
00:08:08,310 --> 00:08:10,700
Good luck.
138
00:08:13,750 --> 00:08:15,840
All right, 42, let's mount
up. Let's do what we do!
139
00:08:15,970 --> 00:08:18,100
Get some, be safe! And I mean be safe.
140
00:08:18,230 --> 00:08:19,620
This thing's a beast.
141
00:08:21,800 --> 00:08:23,516
Yeah, whoever named this
place "diablo point" sure knew
142
00:08:23,540 --> 00:08:25,500
what the hell they were talking about.
143
00:08:25,630 --> 00:08:27,200
This flank is brutal.
144
00:08:27,330 --> 00:08:29,460
I mean, the fire keeps
jumping every line we cut.
145
00:08:29,590 --> 00:08:31,980
Crews are scraping all
the vegetation behind us.
146
00:08:32,120 --> 00:08:34,900
We just got to slow this thing
down to get 'em more time.
147
00:08:35,030 --> 00:08:36,420
Keep it up, watch those embers.
148
00:08:36,550 --> 00:08:38,420
Hey, you heard from the board yet?
149
00:08:38,560 --> 00:08:40,470
Still here, ain't I?
150
00:08:40,600 --> 00:08:42,536
Well, don't convict yourself
before they do, man.
151
00:08:42,560 --> 00:08:44,740
I'm not. I stand by what I did.
152
00:08:44,870 --> 00:08:48,000
Really? You stand by
starting a fire at 42, man?
153
00:08:48,130 --> 00:08:49,570
Do you hear yourself?
154
00:08:49,700 --> 00:08:51,260
Look, I regret the fire,
155
00:08:51,400 --> 00:08:53,570
and I regret that it may cost me my job,
156
00:08:53,700 --> 00:08:55,530
but I don't regret punching Luke.
157
00:08:55,660 --> 00:08:57,530
He deserved it. And besides, what I did
158
00:08:57,660 --> 00:08:59,400
got three rock here, so get off my back.
159
00:09:01,230 --> 00:09:02,970
And you really believe that?
160
00:09:03,100 --> 00:09:04,970
I don't need a lecture, Eve.
161
00:09:05,100 --> 00:09:06,850
You're not my captain.
162
00:09:08,930 --> 00:09:12,630
Okay. I'm not his captain.
163
00:09:12,760 --> 00:09:15,160
Hoses are ready.Okay.
164
00:09:15,290 --> 00:09:16,730
Hey.
165
00:09:16,860 --> 00:09:18,316
"The family that fights fire together"?
166
00:09:18,340 --> 00:09:19,600
You want to jump on with us?
167
00:09:19,730 --> 00:09:21,250
Still a lot of fire to knock down.
168
00:09:21,380 --> 00:09:23,730
Just... get water on it.
169
00:09:32,310 --> 00:09:33,610
Hey, chief, what is it?
170
00:09:33,740 --> 00:09:35,570
Are you dizzy? You feel lightheaded?
171
00:09:35,700 --> 00:09:37,750
It's slippery. I slipped, okay? I'm fine.
172
00:09:43,800 --> 00:09:46,540
Hi. What was that about?
173
00:09:46,670 --> 00:09:48,800
That was me doing my job.
174
00:10:02,950 --> 00:10:06,340
Go back to sleep. It... it's not even 5:00.
175
00:10:06,470 --> 00:10:09,470
I'm safe, I promise.
176
00:10:09,600 --> 00:10:11,870
Okay. I'll call you soon. Bye.
177
00:10:12,000 --> 00:10:13,390
Sorry, chief.
178
00:10:13,520 --> 00:10:15,680
Hey, I thought our shift
didn't start for a few hours.
179
00:10:15,780 --> 00:10:17,870
Well, chief Reese called us in early.
180
00:10:18,000 --> 00:10:19,700
No rest for the wicked.
181
00:10:19,830 --> 00:10:21,620
How's gen?
182
00:10:21,750 --> 00:10:26,880
You know, hoping I get
back home for her birthday.
183
00:10:28,620 --> 00:10:31,190
That's not likely. Yeah, I know.
184
00:10:31,320 --> 00:10:34,110
And she also made me promise
185
00:10:34,240 --> 00:10:36,370
that I wouldn't end up getting killed.
186
00:10:36,500 --> 00:10:37,940
Dark.
187
00:10:38,070 --> 00:10:40,420
But how do you say no to that promise?
188
00:10:40,550 --> 00:10:42,590
You don't. There's no
sense in getting her worried
189
00:10:42,720 --> 00:10:43,966
about something that
hasn't happened yet.
190
00:10:43,990 --> 00:10:47,210
And... So far, you're batting a thousand.
191
00:10:47,340 --> 00:10:50,560
Yeah, well... Maybe don't jinx it?
192
00:10:50,690 --> 00:10:51,690
We have a problem.
193
00:10:52,950 --> 00:10:54,260
The area at the base
194
00:10:54,390 --> 00:10:56,130
of the four horsemen is filled
195
00:10:56,260 --> 00:10:58,060
with too many hazardous
trees to be cut down.
196
00:10:58,130 --> 00:11:01,180
It's a lot of fuel if the
fire makes it there. Maybe
197
00:11:01,310 --> 00:11:03,586
you could clear it with a blast
team if they use explosives?
198
00:11:03,610 --> 00:11:05,620
I did. Explosives are the problem.
199
00:11:05,750 --> 00:11:07,570
We think that their
explosives malfunctioned,
200
00:11:07,710 --> 00:11:09,320
and they had an accidental detonation.
201
00:11:09,450 --> 00:11:10,970
We need a team out there asap.
202
00:11:11,100 --> 00:11:12,670
All right, Jake, take your crew.
203
00:11:12,800 --> 00:11:13,890
All right, copy, chief.
204
00:11:14,020 --> 00:11:15,890
Hey, Sharon, you're with me.
205
00:11:16,020 --> 00:11:18,280
Yeah.
206
00:11:21,680 --> 00:11:23,590
All right, the blast
must've started the fire.
207
00:11:23,720 --> 00:11:26,330
- Over here.
- Over here!
208
00:11:26,460 --> 00:11:28,180
All right, we got one
patient pinned under.
209
00:11:28,290 --> 00:11:29,810
Manny, give me a 360 of the area.
210
00:11:29,950 --> 00:11:31,730
On it, cap.
211
00:11:31,860 --> 00:11:34,120
Help me! Help me get him out!
212
00:11:36,080 --> 00:11:37,740
I got a severe head laceration.
213
00:11:37,870 --> 00:11:39,520
Sit back, sit back.
214
00:11:39,650 --> 00:11:41,300
Possible concussive injuries.
215
00:11:41,430 --> 00:11:42,976
Okay, get her back to the
engine for medical treatment.
216
00:11:43,000 --> 00:11:44,546
We'll work on extricating this patient.
217
00:11:44,570 --> 00:11:45,326
One, two... You need help?
218
00:11:45,350 --> 00:11:46,830
Up. Slowly.
219
00:11:46,960 --> 00:11:48,660
Slowly.
220
00:11:48,790 --> 00:11:49,766
What do you think, cap?
221
00:11:49,790 --> 00:11:51,050
Can we get him out?
222
00:11:54,930 --> 00:11:56,890
Damn it.
223
00:11:57,020 --> 00:11:58,710
Hey, cap!
224
00:12:00,670 --> 00:12:02,370
They got another tree rigged to go.
225
00:12:05,890 --> 00:12:07,590
Cap!
226
00:12:07,720 --> 00:12:09,510
All right, everybody, hey, get back!
227
00:12:09,640 --> 00:12:11,380
Get back! Back to the rig!
228
00:12:11,510 --> 00:12:13,950
Hoses! Let me get water
on that tree right now!
229
00:12:14,080 --> 00:12:16,730
Cap, there's no time. I'm
taking down these explosives.
230
00:12:16,860 --> 00:12:18,406
- No, no, no, Manny, Manny, what are you doing?!
- Manny!
231
00:12:18,430 --> 00:12:20,740
Manny, no! Listen,
232
00:12:20,870 --> 00:12:22,236
as your captain, you need to stand down!
233
00:12:22,260 --> 00:12:24,090
Manny, run!
234
00:12:24,220 --> 00:12:25,830
Get the hell back here! Manny!
235
00:12:25,960 --> 00:12:27,960
Manny, no! Manny!
236
00:12:28,090 --> 00:12:29,740
Run!
237
00:12:29,870 --> 00:12:31,310
All right, hey, get back! Get back!
238
00:12:31,440 --> 00:12:32,830
Get down!
239
00:12:43,580 --> 00:12:44,740
Really? You had to be the guy
240
00:12:44,800 --> 00:12:46,760
that dives on the explosives?
241
00:12:46,890 --> 00:12:48,280
Hey.
242
00:12:48,410 --> 00:12:50,850
You know I should punt your
ass back to edge water for that.
243
00:12:50,980 --> 00:12:52,396
What, what the hell's
the matter with you?
244
00:12:52,420 --> 00:12:55,680
That was reckless and
stupid. What were you thinking?
245
00:12:55,810 --> 00:12:57,730
I wasn't thinking. That's the point.
246
00:12:57,860 --> 00:12:59,950
I acted. And what's
that supposed to mean?
247
00:13:00,080 --> 00:13:01,706
What do you mean?
Nothing. People were gonna
248
00:13:01,730 --> 00:13:02,990
get killed. It was a reflex.
249
00:13:04,870 --> 00:13:06,846
Chief, I did the same thing
you would've done, man.
250
00:13:06,870 --> 00:13:09,000
How are your reflexes
working out for you?
251
00:13:09,130 --> 00:13:11,260
When you almost got
killed and now you're gonna
252
00:13:11,390 --> 00:13:13,000
get fired from Cal fire?
253
00:13:13,140 --> 00:13:14,610
Chief, are we done?
254
00:13:14,750 --> 00:13:16,830
Yeah, I guess so. Thank you.
255
00:13:18,620 --> 00:13:20,660
You need to keep an eye on your dad.
256
00:13:20,800 --> 00:13:22,840
Is that a joke?
257
00:13:22,970 --> 00:13:25,130
When I'm already taking
care of a stubborn firefighter
258
00:13:25,190 --> 00:13:26,930
who keeps rolling the dice on his life.
259
00:13:32,370 --> 00:13:34,110
Mom's worrying about you.
260
00:13:34,240 --> 00:13:35,980
Well, wouldn't be mom if she didn't.
261
00:13:36,110 --> 00:13:37,330
Are you good?
262
00:13:37,460 --> 00:13:38,990
Yeah, why?
263
00:13:39,120 --> 00:13:41,380
We're out here as a family,
fighting a fire together,
264
00:13:41,510 --> 00:13:43,730
thought you'd be a little happier.
265
00:13:43,860 --> 00:13:45,600
But something's bothering you.
266
00:13:47,080 --> 00:13:49,950
Well, if anything's
bothering me, it's that...
267
00:13:50,090 --> 00:13:52,570
We should have been
doing this for years now.
268
00:13:52,700 --> 00:13:54,920
I lost a lot of time with you.
269
00:13:55,050 --> 00:13:57,920
Now's our chance to get some back.
270
00:13:59,010 --> 00:14:00,490
Then what?
271
00:14:00,620 --> 00:14:02,060
We get done knocking down this fire,
272
00:14:02,180 --> 00:14:06,540
they close three rock... Send you away.
273
00:14:06,670 --> 00:14:08,150
It's only a year, dad.
274
00:14:08,280 --> 00:14:10,500
Who knows where I'll be in a year?
275
00:14:10,630 --> 00:14:13,330
What? Wha-what does that mean?
276
00:14:14,590 --> 00:14:16,330
It means there's no
guaranteed tomorrow.
277
00:14:16,460 --> 00:14:17,810
For anybody.
278
00:14:17,940 --> 00:14:19,240
Especially on this job.
279
00:14:19,380 --> 00:14:20,460
How much further to base?
280
00:14:20,590 --> 00:14:21,940
Five more miles.
281
00:14:22,070 --> 00:14:23,680
All right, everybody, find a spot.
282
00:14:23,810 --> 00:14:25,860
We sleep here tonight.
283
00:14:35,870 --> 00:14:37,960
Is something going on with my dad?
284
00:14:38,090 --> 00:14:40,270
What do you mean?
285
00:14:40,400 --> 00:14:43,050
He just...
286
00:14:43,180 --> 00:14:45,360
He seems like he's
tense about something.
287
00:14:45,490 --> 00:14:48,530
I'm too worried about my own dad.
288
00:14:48,670 --> 00:14:50,750
When I was little and
he would get like this,
289
00:14:50,890 --> 00:14:52,890
it was like I was just caught
290
00:14:53,020 --> 00:14:55,320
in between his fire and my mom's.
291
00:14:55,450 --> 00:14:57,020
It was just chaos.
292
00:14:57,150 --> 00:15:00,020
I hated it then, and I
don't want it back now.
293
00:15:00,160 --> 00:15:02,980
"Fire" is a pretty good
word for your mom.
294
00:15:03,110 --> 00:15:04,550
Now that I met her.
295
00:15:04,680 --> 00:15:08,080
You talked to her way
more than I did at the gala.
296
00:15:09,950 --> 00:15:11,910
She cornered me.
297
00:15:12,040 --> 00:15:13,820
I mean, I'm-I'm guessing that your dad is
298
00:15:13,950 --> 00:15:15,650
feeling a little cornered, too.
299
00:15:15,780 --> 00:15:17,520
Whatever Cal fire decides,
300
00:15:17,650 --> 00:15:19,350
it can't be worse than waiting.
301
00:15:19,480 --> 00:15:20,700
I'm sure once he...
302
00:15:20,830 --> 00:15:23,400
He knows something, he'll-he'll...
303
00:15:23,530 --> 00:15:25,270
He'll settle again.
304
00:15:30,580 --> 00:15:31,970
Thank you.
305
00:15:34,360 --> 00:15:36,100
Get some sleep.
306
00:15:48,290 --> 00:15:50,186
Then your guy mullie and
one of our guys was like
307
00:15:50,210 --> 00:15:52,080
they flushed out a whole family of deer.
308
00:15:52,210 --> 00:15:54,080
It was like, "run, Bambi, run."
309
00:16:28,200 --> 00:16:30,900
I got three burritos
and four bakers ready.
310
00:16:31,030 --> 00:16:32,460
Who's eating? I'll take one.
311
00:16:32,600 --> 00:16:34,120
Trust me. Okay.
312
00:16:34,250 --> 00:16:37,120
"Eddie special" is way
better than the cook tent.
313
00:16:45,870 --> 00:16:49,700
Some guy from lnu heard there's
contraband beer floating around.
314
00:16:49,830 --> 00:16:51,350
Well, we could always get one.
315
00:16:53,050 --> 00:16:55,010
What, just pass one beer around like
316
00:16:55,140 --> 00:16:57,530
Stacy Jensen's sweet 16 party.
317
00:16:57,660 --> 00:17:00,140
No.
318
00:17:00,280 --> 00:17:04,320
Yo, that was the night...
I found my people.
319
00:17:05,630 --> 00:17:07,540
Aw. Aw, that was beautiful.
320
00:17:07,670 --> 00:17:09,810
Okay, I'm trying to be serious.
321
00:17:13,200 --> 00:17:16,940
Listen, Riley and you
guys, I just, I don't know.
322
00:17:17,070 --> 00:17:18,510
Y'all liked me for me.
323
00:17:18,640 --> 00:17:19,860
Yeah, and we still do.
324
00:17:19,990 --> 00:17:21,600
Mostly.
325
00:17:25,040 --> 00:17:26,260
Even funnier?
326
00:17:26,390 --> 00:17:29,480
Now that I finally found
my footing at three rock?
327
00:17:29,610 --> 00:17:31,920
Just in time for them to close it.
328
00:17:32,050 --> 00:17:33,350
We got right now.
329
00:17:33,480 --> 00:17:35,050
That's it.
330
00:17:35,180 --> 00:17:37,360
To the bubble.
331
00:17:40,790 --> 00:17:42,710
I hate the bubble.
332
00:17:42,840 --> 00:17:45,230
When we got to the blasting crew,
333
00:17:45,360 --> 00:17:48,110
I mean, when I saw the explosives.
334
00:17:50,110 --> 00:17:52,150
I should've done what Manny did.
335
00:17:52,280 --> 00:17:54,940
Jump in, get it done, but
336
00:17:55,070 --> 00:17:57,380
I just kept thinking of
someone telling gen
337
00:17:57,510 --> 00:17:58,990
that I was gone.
338
00:17:59,120 --> 00:18:01,600
No, you did the right thing for gen.
339
00:18:02,860 --> 00:18:04,170
Man.
340
00:18:05,690 --> 00:18:07,990
Manny is in some
kind of place right now.
341
00:18:10,350 --> 00:18:12,480
Hey, watch my burrito.
342
00:18:12,610 --> 00:18:13,870
Hey.
343
00:18:14,000 --> 00:18:16,570
Yo, Manny!
344
00:18:16,700 --> 00:18:18,440
Look, man, what I
345
00:18:20,660 --> 00:18:23,050
what I told you
346
00:18:23,180 --> 00:18:27,320
about you needing to look at yourself, it...
347
00:18:27,450 --> 00:18:29,710
It was only meant to
make sure you're okay.
348
00:18:29,840 --> 00:18:31,800
I'm more okay out here than ever.
349
00:18:31,930 --> 00:18:33,670
This right here, this is
350
00:18:35,630 --> 00:18:37,550
this is what I dreamed
that freedom was like.
351
00:18:39,070 --> 00:18:43,120
It's like... Friends, family, fighting fires.
352
00:18:45,290 --> 00:18:47,510
It's like a taste of-of
reality with guardrails.
353
00:18:49,820 --> 00:18:51,210
So I love the bubble.
354
00:18:51,340 --> 00:18:53,430
Now I'm gonna go enjoy it.
355
00:19:05,530 --> 00:19:06,970
Listen.
356
00:19:07,100 --> 00:19:08,880
I may or may not be your captain,
357
00:19:09,010 --> 00:19:10,710
but I'm gonna talk...
358
00:19:10,840 --> 00:19:13,360
When's the last time
you hit the shower trailer?
359
00:19:14,760 --> 00:19:17,540
I worked with 16 all
day. Just leave me alone.
360
00:19:17,670 --> 00:19:19,786
I know, you were working
while everyone else was off.
361
00:19:19,810 --> 00:19:21,590
That's what guilty people do.
362
00:19:23,030 --> 00:19:24,810
You know, you're putting up this front,
363
00:19:24,940 --> 00:19:26,380
like justice was served.
364
00:19:26,510 --> 00:19:27,830
But you know you're in the wrong.
365
00:19:27,860 --> 00:19:29,860
And you're ashamed.
366
00:19:29,990 --> 00:19:31,210
Because three rock,
367
00:19:31,340 --> 00:19:33,560
they don't just look up to you, Manny.
368
00:19:36,040 --> 00:19:38,300
You are the blueprint.
369
00:19:38,430 --> 00:19:40,300
Not just on how to be a firefighter.
370
00:19:40,440 --> 00:19:42,050
But how to turn your life around.
371
00:19:42,180 --> 00:19:44,220
Become a good person.
372
00:19:44,350 --> 00:19:46,750
What you're showing them right now
373
00:19:49,440 --> 00:19:51,140
is that if you ever make a mistake,
374
00:19:51,270 --> 00:19:53,140
just go ahead and hang that up.
375
00:19:53,270 --> 00:19:55,100
Is that what you want to show them?
376
00:19:57,280 --> 00:19:58,760
Is that what you want to show bode?
377
00:19:58,890 --> 00:20:00,590
Or your daughter or me?
378
00:20:03,890 --> 00:20:05,550
Take a shower, Manny.
379
00:20:12,030 --> 00:20:14,300
All right.
380
00:20:14,430 --> 00:20:16,780
Chief, what else can
you play besides this,
381
00:20:16,910 --> 00:20:18,600
twang-twang music?
382
00:20:20,430 --> 00:20:21,790
I think I know your favorite song.
383
00:20:21,910 --> 00:20:23,300
Goes like this.
384
00:20:30,310 --> 00:20:31,960
Hey, guys, chief Reese.
385
00:20:35,010 --> 00:20:36,060
Hey, sorry, chief.
386
00:20:36,190 --> 00:20:37,410
Being too loud?
387
00:20:37,540 --> 00:20:41,020
No, no, it's... I'm glad you're.
388
00:20:43,060 --> 00:20:44,630
I've got some difficult news.
389
00:20:44,760 --> 00:20:47,110
Two firefighters were
caught when the fire shifted.
390
00:20:47,240 --> 00:20:49,420
And were burned over.
391
00:20:49,550 --> 00:20:51,640
We lost them.
392
00:21:02,260 --> 00:21:03,470
Get some rest.
393
00:21:03,610 --> 00:21:05,040
Be safe.
394
00:21:15,700 --> 00:21:17,180
You didn't come to the campfire.
395
00:21:17,310 --> 00:21:19,190
How come?
396
00:21:19,320 --> 00:21:21,710
I'm sure you had fun without me.
397
00:21:24,060 --> 00:21:25,540
You know, after the pine fire,
398
00:21:25,670 --> 00:21:27,850
I said I wished I had been there with you.
399
00:21:27,980 --> 00:21:31,150
Yeah. And so, here we are now.
400
00:21:31,290 --> 00:21:33,160
Well, I'm here. And you're here,
401
00:21:33,290 --> 00:21:36,420
fighting fire with anyone but me.
402
00:21:36,550 --> 00:21:37,990
And you're still closed off to bode.
403
00:21:38,120 --> 00:21:41,600
You can barely... Make
eye contact with me.
404
00:21:41,730 --> 00:21:43,690
Is there something you want to tell me?
405
00:21:43,820 --> 00:21:45,430
Or that you don't want to tell me?
406
00:21:51,520 --> 00:21:53,350
I'm just trying to keep my crew alive
407
00:21:53,480 --> 00:21:56,530
while we fight this unwinnable fire and...
408
00:21:58,220 --> 00:22:02,490
Hey, can we just be here now?
409
00:22:02,620 --> 00:22:04,686
If I'm gonna feel this alone,
I might as well be alone.
410
00:22:04,710 --> 00:22:06,320
I'm sleeping outside.
411
00:22:17,070 --> 00:22:18,640
Sorry. No, you're good.
412
00:22:18,770 --> 00:22:21,940
I'm just trying to reach
Diego, but there's no signal.
413
00:22:24,340 --> 00:22:25,690
Sit. Come on.
414
00:22:34,440 --> 00:22:35,960
Your mom was right.
415
00:22:36,090 --> 00:22:38,050
It's a bubble out here,
416
00:22:38,180 --> 00:22:40,350
being in the now, where we are.
417
00:22:40,480 --> 00:22:41,790
I like that.
418
00:22:41,920 --> 00:22:44,580
No future, no consequences.
419
00:22:57,370 --> 00:22:59,330
I have to tell you something.
420
00:22:59,460 --> 00:23:02,990
I know what's wrong with Vince.
421
00:23:06,340 --> 00:23:07,420
What?
422
00:23:07,560 --> 00:23:09,990
He has a heart condition, an arrythmia.
423
00:23:12,430 --> 00:23:13,756
What-what do you
mean? What do you mean?
424
00:23:13,780 --> 00:23:15,000
Since when?
425
00:23:15,130 --> 00:23:16,740
Since the hospital.
426
00:23:16,870 --> 00:23:18,520
After his electrification.
427
00:23:18,650 --> 00:23:20,310
Wait, since the hospital?
428
00:23:20,440 --> 00:23:21,740
He didn't want anyone to know.
429
00:23:21,870 --> 00:23:22,960
You serious?
430
00:23:23,090 --> 00:23:24,440
He's asymptomatic now
431
00:23:24,570 --> 00:23:26,440
and I've been watching him like a hawk.
432
00:23:26,570 --> 00:23:29,880
If he got worse, I
could... I can't lie to you.
433
00:23:30,010 --> 00:23:31,490
You just did.
434
00:23:32,450 --> 00:23:34,020
I asked you about him.
435
00:23:34,150 --> 00:23:37,020
No, Vince lied. Vince lied to you.
436
00:23:37,150 --> 00:23:38,850
I just stumbled upon knowing
437
00:23:38,980 --> 00:23:40,420
and he asked me not to say anything,
438
00:23:40,500 --> 00:23:41,810
so I just focused on
439
00:23:41,940 --> 00:23:44,030
keeping him alive. If-if
you want to be pissed,
440
00:23:44,160 --> 00:23:45,290
be angry at him.
441
00:23:45,420 --> 00:23:47,460
I got enough anger to go around.
442
00:23:55,820 --> 00:23:57,690
You've been lying to us.
443
00:23:57,820 --> 00:23:59,820
Are you okay to even be out here?
444
00:24:03,090 --> 00:24:04,660
Sit down.
445
00:24:05,790 --> 00:24:07,570
Please sit down, all right?
446
00:24:12,140 --> 00:24:14,670
I wanted to be out here.
447
00:24:14,800 --> 00:24:17,450
With you and-and your mom.
448
00:24:17,580 --> 00:24:19,410
Fighting fires together.
449
00:24:19,540 --> 00:24:22,930
If I told your mom, there'd be reviews
450
00:24:23,070 --> 00:24:25,280
and forced medical leave.
451
00:24:25,420 --> 00:24:28,290
They could... they could
take me out of here right now.
452
00:24:29,420 --> 00:24:31,290
I wouldn't get this time with you.
453
00:24:31,420 --> 00:24:33,210
I'm fine.
454
00:24:33,340 --> 00:24:35,860
Look, the doctor cleared me.
455
00:24:35,990 --> 00:24:39,170
And I'm, I'm not gonna
endanger my crew, you know that.
456
00:24:39,300 --> 00:24:40,690
You got to tell mom.
457
00:24:40,820 --> 00:24:42,560
Yeah, of course I will.
458
00:24:44,170 --> 00:24:48,390
Soon as... We're all home and safe.
459
00:24:54,010 --> 00:24:55,660
What about 9120 Charlie?
460
00:24:55,790 --> 00:24:57,400
They were up at white oak Ridge.
461
00:24:57,530 --> 00:25:00,190
And had to fall back, overwhelmed.
462
00:25:00,320 --> 00:25:01,930
Now the fire's in the foothills.
463
00:25:02,060 --> 00:25:03,760
At the base of the four horsemen.
464
00:25:03,890 --> 00:25:06,590
And tomorrow it's over
our heads and into the town.
465
00:25:06,720 --> 00:25:08,110
The homes, the schools.
466
00:25:08,240 --> 00:25:10,460
We're losing.
467
00:25:10,590 --> 00:25:13,380
Lazarus was the guy who
Rose from the dead, right?
468
00:25:13,510 --> 00:25:14,770
What's your point?
469
00:25:14,900 --> 00:25:17,210
Never count yourself out, I guess.
470
00:25:19,510 --> 00:25:21,650
Well, in that spirit,
471
00:25:21,780 --> 00:25:24,300
I'm gonna need a small
team to recon in division Alpha.
472
00:25:24,430 --> 00:25:25,950
The woods are dense.
473
00:25:26,080 --> 00:25:27,366
You're gonna have to go in on foot.
474
00:25:27,390 --> 00:25:28,390
Copy that.
475
00:25:36,090 --> 00:25:37,230
What are you doing up?
476
00:25:39,050 --> 00:25:42,230
Couldn't sleep.
477
00:25:44,490 --> 00:25:47,630
Gen's birthday, it's tomorrow.
478
00:25:51,280 --> 00:25:52,720
You should go home, then.
479
00:25:54,110 --> 00:25:56,770
I know a, relief captain
I can swap you out with.
480
00:25:56,900 --> 00:25:59,030
I'm sure you can get
a ride into town tonight,
481
00:25:59,160 --> 00:26:00,900
grab a train. I'll square it with Reese.
482
00:26:01,030 --> 00:26:03,170
No. No, no, I can't leave.
483
00:26:03,300 --> 00:26:04,820
That poor girl's been through enough.
484
00:26:04,950 --> 00:26:06,650
She needs you there.
485
00:26:08,340 --> 00:26:10,040
Hey, where you headed off to?
486
00:26:10,170 --> 00:26:13,180
Mostly recon, spot fires.
487
00:26:13,310 --> 00:26:14,390
I'll join you.
488
00:26:14,520 --> 00:26:15,660
Help you out,
489
00:26:15,790 --> 00:26:17,610
do some good before I
leave tomorrow morning.
490
00:26:19,140 --> 00:26:20,840
Your call, cap.
491
00:26:33,500 --> 00:26:35,550
I shouldn't have hit him.
492
00:26:35,680 --> 00:26:37,330
Even if he deserved it.
493
00:26:37,460 --> 00:26:39,590
It cost me too much.
494
00:26:39,720 --> 00:26:41,380
Respect of the three rock crew.
495
00:26:42,940 --> 00:26:44,730
You're more important.
496
00:26:47,300 --> 00:26:49,170
You...
497
00:26:54,560 --> 00:26:57,960
You're allowed to slip. You're human.
498
00:26:58,090 --> 00:26:59,480
But you face it.
499
00:26:59,610 --> 00:27:01,660
And you don't shut me out.
500
00:27:01,790 --> 00:27:03,010
Never again, mija.
501
00:27:03,140 --> 00:27:04,840
Come here.
502
00:27:12,540 --> 00:27:14,850
You saw the email.
503
00:27:16,280 --> 00:27:17,760
What email?
504
00:27:17,890 --> 00:27:21,110
Well, Luke just sent an email
about the disciplinary hearing.
505
00:27:21,240 --> 00:27:23,250
No...
506
00:27:23,380 --> 00:27:25,616
The disciplinary committee's
not moving forward with any action
507
00:27:25,640 --> 00:27:27,160
against you. Your job is safe.
508
00:27:27,290 --> 00:27:28,510
What? What? Yes. You're good.
509
00:27:28,640 --> 00:27:29,950
Shh. People are sleeping. Shh.
510
00:27:30,080 --> 00:27:33,260
What? What?
511
00:27:33,390 --> 00:27:35,340
Yes.
512
00:27:38,000 --> 00:27:40,480
All right, 42, let's knock this down.
513
00:27:40,610 --> 00:27:42,830
Eddie, one on your six.
514
00:27:42,960 --> 00:27:44,220
I got it, chief.
515
00:27:50,790 --> 00:27:53,320
Chief, wind is kicking up.
516
00:27:53,450 --> 00:27:55,280
Yeah, I see it.
517
00:27:55,410 --> 00:27:56,930
Fall back to the safety zone.
518
00:27:57,060 --> 00:27:58,150
Let's go.
519
00:27:58,280 --> 00:28:00,020
Go. Go, go, go.
520
00:28:03,500 --> 00:28:05,720
Eddie!
521
00:28:09,160 --> 00:28:10,160
Jake!
522
00:28:18,260 --> 00:28:20,220
Eddie's unconscious.
523
00:28:20,350 --> 00:28:21,536
We're cut off, I can't reach you.
524
00:28:21,560 --> 00:28:22,560
There's too much fire.
525
00:28:22,650 --> 00:28:23,960
We're trapped.
526
00:28:24,090 --> 00:28:25,440
Just get the crew to safety.
527
00:28:25,570 --> 00:28:27,920
Hey, buddy, stick with me. Stick with me.
528
00:28:28,050 --> 00:28:29,450
We're good, we're good, we're good.
529
00:28:30,310 --> 00:28:32,360
Bode. Bode.
530
00:28:32,490 --> 00:28:34,710
Bode, I need you.
531
00:28:34,840 --> 00:28:36,540
What?
532
00:28:36,670 --> 00:28:38,320
I'm sorry about what I said.
533
00:28:38,450 --> 00:28:40,840
No, bode. It's your dad.
534
00:28:45,070 --> 00:28:47,500
Eddie, hey, I'm gonna get
you out of here, all right?
535
00:28:49,980 --> 00:28:52,640
Come on, man. Not now, not now.
536
00:28:56,640 --> 00:28:57,770
Here we go.
537
00:28:57,910 --> 00:28:59,250
We're getting out here, pal.
538
00:28:59,380 --> 00:29:01,000
Come on.
539
00:29:07,610 --> 00:29:08,870
Okay.
540
00:29:20,800 --> 00:29:23,760
Lazarus task force 42,
division Alpha, repeat status.
541
00:29:23,890 --> 00:29:27,150
Division Alpha. Task force 42.
542
00:29:27,280 --> 00:29:31,590
We have... No hoses,
no access to water.
543
00:29:31,720 --> 00:29:33,720
And we are boxed in.
544
00:29:35,290 --> 00:29:37,250
Tanker 38, division Alpha.
545
00:29:37,380 --> 00:29:38,380
Priority traffic.
546
00:29:38,470 --> 00:29:39,706
We have a firefighter entrapment.
547
00:29:39,730 --> 00:29:40,706
Requesting air support.
548
00:29:40,730 --> 00:29:42,510
Hey, what the hell's happening?
549
00:29:42,650 --> 00:29:44,170
- Hey.
- Bode there? Dad.
550
00:29:44,300 --> 00:29:47,170
Just hold on. We'll find a
way to get to you, okay?
551
00:29:47,300 --> 00:29:50,480
Dad.bode... Listen.
552
00:29:50,610 --> 00:29:52,960
I know you're gonna
do everything you can
553
00:29:53,090 --> 00:29:59,010
to get me out of here...
But... Just in case.
554
00:30:01,620 --> 00:30:02,620
I love you.
555
00:30:02,750 --> 00:30:04,710
Tell your mom I love her.
556
00:30:04,840 --> 00:30:07,630
He's giving up. Dad's giving up.
557
00:30:07,760 --> 00:30:09,930
Okay, where is he?
H-How do we get to him?
558
00:30:10,060 --> 00:30:11,850
Hey, Vince? It's Perez.
559
00:30:11,980 --> 00:30:12,980
Is it your heart?
560
00:30:13,070 --> 00:30:14,590
What do you mean, his heart?
561
00:30:14,720 --> 00:30:16,370
What are you talking about?!
562
00:30:33,350 --> 00:30:34,456
So he has a heart
condition? An arrythmia.
563
00:30:34,480 --> 00:30:35,716
And how long have
you known about this?
564
00:30:35,740 --> 00:30:37,050
Mom, we-we got to go get him.
565
00:30:37,180 --> 00:30:39,400
Water drop can't get
to him for 30 minutes.
566
00:30:39,530 --> 00:30:42,310
And these woods are impassible.
567
00:30:42,440 --> 00:30:44,336
That's why we sent Vince
in there after the spot fires.
568
00:30:44,360 --> 00:30:46,450
It's too dense to get engines in there.
569
00:30:46,580 --> 00:30:47,906
Okay, maybe so, but can
we get an engine close enough
570
00:30:47,930 --> 00:30:49,410
that we could pull a hose to them?
571
00:30:49,540 --> 00:30:50,930
If you can get in there in time.
572
00:30:51,060 --> 00:30:53,110
Yeah, we can.
573
00:30:54,200 --> 00:30:55,200
Permission to try?
574
00:30:57,200 --> 00:30:58,200
Good luck.
575
00:30:59,420 --> 00:31:00,420
I'm coming with you.
576
00:31:00,510 --> 00:31:02,460
Perez. We need you on triage.
577
00:31:02,590 --> 00:31:03,600
Bode.
578
00:31:04,550 --> 00:31:05,990
Bring him back safe.
579
00:31:21,920 --> 00:31:23,440
Vince, talk to me. Come on, chief.
580
00:31:23,570 --> 00:31:25,360
Chief! Do you copy?
581
00:31:25,490 --> 00:31:26,620
Vince!
582
00:31:26,750 --> 00:31:28,010
Where are those hoses?
583
00:31:29,930 --> 00:31:32,670
Chief! Come on, man. Vince!
584
00:31:38,280 --> 00:31:39,810
Three rock!
585
00:31:39,940 --> 00:31:41,550
Keep cutting! Keep going!
586
00:31:47,940 --> 00:31:49,820
Hey, cap, hoses are here.
587
00:31:52,300 --> 00:31:53,886
Come on, come on,
let's get water on this now.
588
00:31:53,910 --> 00:31:55,300
Come on!
589
00:31:55,430 --> 00:31:57,170
Here, I'll take that hose.
590
00:32:02,610 --> 00:32:03,610
Good job.
591
00:32:03,740 --> 00:32:05,090
Watch that tree line.
592
00:32:05,220 --> 00:32:06,596
Good work with those saws, three rock.
593
00:32:06,620 --> 00:32:08,230
We can run another hose!
594
00:32:08,360 --> 00:32:09,490
There's no time!
595
00:32:09,620 --> 00:32:12,010
The water isn't even making a dent.
596
00:32:12,140 --> 00:32:13,906
The fire is too deep. This
isn't going to be enough.
597
00:32:13,930 --> 00:32:15,670
Knock it down! Knock it down!
598
00:32:15,800 --> 00:32:18,580
Hey, I can see a hole.
599
00:32:18,710 --> 00:32:20,930
I can run a route.
600
00:32:21,060 --> 00:32:22,256
I need someone to come with me!
601
00:32:22,280 --> 00:32:24,110
Me, me.
602
00:32:24,240 --> 00:32:25,720
I got it. I'm with you.
603
00:32:25,850 --> 00:32:27,980
42, cover us!
604
00:32:28,120 --> 00:32:30,160
We got it, Manny. We got them.
605
00:32:31,210 --> 00:32:32,510
I'm with you.
606
00:32:32,640 --> 00:32:34,510
All right. Let's go.
607
00:32:34,640 --> 00:32:36,380
Ready? One, two.
608
00:32:36,510 --> 00:32:38,470
Come on! Be safe!
609
00:33:02,500 --> 00:33:04,240
Dad! Eddie!
610
00:33:09,030 --> 00:33:10,290
He's breathing.
611
00:33:10,420 --> 00:33:12,770
My dad's breathing.
612
00:33:12,900 --> 00:33:14,620
Water's not knocking
the fire back anymore.
613
00:33:16,250 --> 00:33:17,250
We just lost our exit.
614
00:33:18,510 --> 00:33:20,730
You ready to do this? We have to.
615
00:33:20,860 --> 00:33:23,340
Here, help me get 'em up.
616
00:33:23,470 --> 00:33:25,870
You remember how to do this? Yup.
617
00:33:26,000 --> 00:33:28,220
One, two, three.
618
00:33:34,270 --> 00:33:35,700
Go.
619
00:33:47,500 --> 00:33:48,866
I see 'em, I see 'em! They're coming!
620
00:33:48,890 --> 00:33:50,110
They're coming!
621
00:33:51,420 --> 00:33:54,290
Please come on!
622
00:33:54,420 --> 00:33:57,330
Come on. We got 'em. We got 'em.
623
00:33:57,470 --> 00:33:58,730
Easy, easy.
624
00:33:58,860 --> 00:33:59,900
We got you, Eddie.
625
00:34:02,820 --> 00:34:04,910
Vince.
626
00:34:05,040 --> 00:34:06,740
Come on, come on.
627
00:34:06,870 --> 00:34:08,040
Dad.
628
00:34:08,170 --> 00:34:09,740
Come on, Vince.
629
00:34:12,610 --> 00:34:13,920
There he is.
630
00:34:15,350 --> 00:34:17,140
You did it. You did it, bode.
631
00:34:17,270 --> 00:34:19,100
Thank you.
632
00:34:25,750 --> 00:34:27,100
Yes, good job, son.
633
00:34:39,120 --> 00:34:41,640
So this is why you
couldn't look me in the eye.
634
00:34:43,470 --> 00:34:45,486
Well, you know, I suck at
keeping secrets from you.
635
00:34:45,510 --> 00:34:47,340
I couldn't
636
00:34:47,470 --> 00:34:50,780
stomach the thought
of being the problem.
637
00:34:53,480 --> 00:34:55,440
And I got scared.
638
00:34:57,920 --> 00:35:00,010
I can't have this job taken away from me.
639
00:35:01,660 --> 00:35:05,710
So... I convinced myself
640
00:35:05,840 --> 00:35:09,060
that I'd be protecting
everybody by being here,
641
00:35:09,190 --> 00:35:11,110
but I ended up putting
my own son in harm's way.
642
00:35:13,410 --> 00:35:14,800
I'm fine. It's okay.
643
00:35:14,930 --> 00:35:16,330
It's not okay.
644
00:35:16,460 --> 00:35:18,200
I'm gonna go to the hospital.
645
00:35:19,460 --> 00:35:21,290
And then I'll go home.
646
00:35:21,420 --> 00:35:25,120
And then I'm gonna
recommend you run 42.
647
00:35:25,250 --> 00:35:27,470
You know, I don't trust anybody...
648
00:35:27,600 --> 00:35:29,120
More than I trust you.
649
00:35:31,730 --> 00:35:35,130
You just want me somewhere
where I can't yell at you.
650
00:35:35,260 --> 00:35:36,830
Yeah, that, too.
651
00:35:36,960 --> 00:35:38,220
Hey, hang on.
652
00:35:40,050 --> 00:35:42,140
Come on, give me some
love so I can get out of here.
653
00:35:49,530 --> 00:35:52,150
I'll see you at home.
654
00:36:05,680 --> 00:36:07,420
He could've died.
655
00:36:09,510 --> 00:36:11,380
I know.
656
00:36:11,510 --> 00:36:13,600
How could you not tell me?
657
00:36:14,910 --> 00:36:16,780
I'm sorry.
658
00:36:16,910 --> 00:36:20,520
Did I make a tough decision
without consulting you?
659
00:36:20,650 --> 00:36:23,180
A decision that changed your life?
660
00:36:26,000 --> 00:36:27,960
Gabriela.
661
00:36:28,090 --> 00:36:29,620
Gab.
662
00:36:29,750 --> 00:36:31,790
Leave it! No.
663
00:36:33,010 --> 00:36:35,410
What decision did I make
that changed your life?
664
00:36:35,540 --> 00:36:37,670
You going back to prison, bode.
665
00:36:37,800 --> 00:36:39,540
And-and worse.
666
00:36:39,670 --> 00:36:42,020
Telling me to forget about
you, to push me away?
667
00:36:42,150 --> 00:36:43,590
You abandoned me.
668
00:36:43,720 --> 00:36:45,120
I was poison. I was protecting you.
669
00:36:45,150 --> 00:36:47,550
Okay. Big, brave bode.
670
00:36:47,680 --> 00:36:49,380
That's bs.
671
00:36:49,510 --> 00:36:50,990
I needed you!
672
00:36:51,120 --> 00:36:52,810
You... and you didn't even try.
673
00:36:52,940 --> 00:36:54,820
You just ran and hid like a coward!
674
00:36:54,950 --> 00:36:57,120
I would give anything
675
00:36:57,250 --> 00:36:59,260
to go back and-and
to change it, but I can't.
676
00:37:23,540 --> 00:37:25,980
Another bad decision.
677
00:37:29,070 --> 00:37:30,900
I really disagree.
678
00:37:34,030 --> 00:37:36,730
Bode, this is chaos.
679
00:37:36,860 --> 00:37:40,380
This is what I said that I
wanted to leave in my past.
680
00:37:44,300 --> 00:37:46,130
I'll see you out there.
681
00:37:55,010 --> 00:37:58,620
The pain, the anguish, the sacrifice.
682
00:37:58,750 --> 00:38:01,750
Our brave firefighters contained
this massive Blaze long enough
683
00:38:01,880 --> 00:38:04,580
for the winds to shift
and drive this fire back.
684
00:38:04,710 --> 00:38:07,720
So I want to extend again
my deep, deep gratitude
685
00:38:07,850 --> 00:38:11,240
to the men and women of
Cal fire for their heroic work
686
00:38:11,370 --> 00:38:13,940
in protecting our people and property.
687
00:38:20,600 --> 00:38:22,030
With me.
688
00:38:22,160 --> 00:38:23,380
Please. What? Why?
689
00:38:23,510 --> 00:38:25,040
A while ago, I had the privilege
690
00:38:25,170 --> 00:38:27,600
to meet some of the men of
three rock conservation camp
691
00:38:27,740 --> 00:38:30,260
and their captain Eve Edwards.
692
00:38:30,390 --> 00:38:32,440
This crew of inmate firefighters
693
00:38:32,570 --> 00:38:34,740
faced financial jeopardy earlier this year,
694
00:38:34,870 --> 00:38:37,050
and I am happy to announce
695
00:38:37,180 --> 00:38:38,920
three rock will remain open.
696
00:38:41,310 --> 00:38:43,140
And continue to serve
California's north land
697
00:38:43,270 --> 00:38:45,010
in the hot seasons to come.
698
00:38:45,140 --> 00:38:46,670
Yeah! All right!
699
00:38:51,280 --> 00:38:53,240
One, two, three! Two, three!
700
00:39:01,940 --> 00:39:03,730
Hey, Vince, you hear the news?
701
00:39:03,860 --> 00:39:05,120
Listen.
702
00:39:05,250 --> 00:39:07,690
I got to make this quick,
and there's no easy way
703
00:39:07,820 --> 00:39:09,520
to say this.
704
00:39:09,650 --> 00:39:11,690
There's a warrant out for your arrest.
705
00:39:11,820 --> 00:39:13,080
What?
706
00:39:13,220 --> 00:39:15,870
Sheriff's office is saying
aggravated battery,
707
00:39:16,000 --> 00:39:19,920
reckless endangerment.
It's... It's not good.
708
00:39:20,050 --> 00:39:21,480
Okay.
709
00:39:21,620 --> 00:39:22,986
Look, i-I'm talking to Sharon's sister.
710
00:39:23,010 --> 00:39:26,450
We will call in every favor that we can.
711
00:39:26,580 --> 00:39:28,190
All right? We got you on this.
712
00:39:28,320 --> 00:39:30,360
Just get home safe, all right?
713
00:39:32,630 --> 00:39:34,930
One, two, three.
714
00:39:42,550 --> 00:39:44,200
Welcome home!
715
00:39:44,330 --> 00:39:45,730
Welcome home.
716
00:39:48,210 --> 00:39:50,820
All right. Let's restock supplies,
717
00:39:50,950 --> 00:39:52,250
head back to three rock,
718
00:39:52,390 --> 00:39:54,650
and grab three or four months of sleep.
719
00:39:54,780 --> 00:39:57,390
Back to three rock. I
like the way that sounds.
720
00:39:57,520 --> 00:39:59,440
Let's go get you a big, big dinner.
721
00:39:59,570 --> 00:40:01,610
Jake.
722
00:40:11,270 --> 00:40:12,620
You kept your promise.
723
00:40:12,750 --> 00:40:14,620
Of course I did.
724
00:40:15,970 --> 00:40:17,450
Jake?
725
00:40:17,580 --> 00:40:19,930
Wasn't my dad driving your engine?
726
00:40:20,060 --> 00:40:23,850
No. He said he was riding with you.
727
00:40:51,970 --> 00:40:54,620
What's the matter? Is it your heart? No.
728
00:40:55,620 --> 00:40:57,670
Come here.
729
00:40:58,800 --> 00:41:00,150
Bode.
730
00:41:01,760 --> 00:41:08,850
I just got the most surreal
phone call from cdcr.
731
00:41:08,980 --> 00:41:12,290
Reese. You remember the
division chief up at Lazarus?
732
00:41:12,420 --> 00:41:14,640
Apparently, he was so impressed
733
00:41:14,770 --> 00:41:16,210
with you fishing me out of that fire
734
00:41:16,340 --> 00:41:18,690
that he submitted you for...
735
00:41:18,820 --> 00:41:21,340
An extraordinary conduct credit.
736
00:41:21,470 --> 00:41:24,090
Wait. Does he qualify?
737
00:41:24,220 --> 00:41:26,040
When-when do I find out?
738
00:41:26,170 --> 00:41:28,130
That's what I just found out.
739
00:41:28,260 --> 00:41:30,000
You got the credit.
740
00:41:31,270 --> 00:41:33,660
And they're taking 12
months off your sentence.
741
00:41:33,790 --> 00:41:35,230
But he only had 11 months left.
742
00:41:35,360 --> 00:41:37,050
What does it mean?
743
00:41:37,190 --> 00:41:38,556
That means there's
some paperwork and stuff,
744
00:41:38,580 --> 00:41:41,360
but, you're free.
745
00:41:41,490 --> 00:41:43,020
My god! You're coming home.
746
00:41:43,150 --> 00:41:45,190
It's over!
747
00:41:45,320 --> 00:41:46,890
My god. It's over.
748
00:42:12,530 --> 00:42:14,180
Captioning sponsored by CBS.
749
00:42:19,270 --> 00:42:23,270
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org51676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.