All language subtitles for Falling for a Killer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,925 --> 00:00:08,085 Tom. 2 00:00:09,094 --> 00:00:10,894 Thomas! 3 00:00:12,764 --> 00:00:14,394 Is everything okay, honey? 4 00:00:14,474 --> 00:00:16,144 No. 5 00:00:16,268 --> 00:00:17,558 No, I wanted to meet the girls, 6 00:00:17,644 --> 00:00:19,154 so I thought I'd take the Jag, 7 00:00:19,271 --> 00:00:21,771 and then I found this in the center console. 8 00:00:22,649 --> 00:00:24,189 - Ah. - Ah? 9 00:00:24,276 --> 00:00:26,254 You wanna tell me why you have a life insurance policy 10 00:00:26,278 --> 00:00:27,558 on me that I know nothing about? 11 00:00:27,612 --> 00:00:31,202 Honey, it's a great investment, 12 00:00:31,283 --> 00:00:33,373 especially while we're young. 13 00:00:35,454 --> 00:00:39,084 Honey, a guy came to the office a few weeks ago. 14 00:00:39,166 --> 00:00:41,536 He sold one to everyone here. 15 00:00:43,170 --> 00:00:46,300 I even took one out on myself. 16 00:00:48,467 --> 00:00:50,637 You did? 17 00:00:50,719 --> 00:00:53,009 - What is going on with you? - I don't know. 18 00:00:53,138 --> 00:00:54,468 I'm sorry. 19 00:00:54,598 --> 00:00:56,768 You know I can be silly sometimes. 20 00:00:56,850 --> 00:01:00,730 That's part of the reason why I love you so much. 21 00:01:00,812 --> 00:01:02,232 I'm sorry. 22 00:01:02,314 --> 00:01:04,824 I'm so sorry. 23 00:01:04,941 --> 00:01:06,821 I love you too. 24 00:01:06,902 --> 00:01:08,702 Hey, why don't I finish up here real quick 25 00:01:08,820 --> 00:01:12,450 and then I can meet you at home for a nice quiet night in. 26 00:01:12,532 --> 00:01:14,452 I'd love that. 27 00:01:14,534 --> 00:01:15,994 Let me walk you out. 28 00:01:16,119 --> 00:01:17,749 Thanks, babe. 29 00:01:23,502 --> 00:01:25,922 I think once is enough. 30 00:01:26,004 --> 00:01:28,094 No, with these newer elevators, 31 00:01:28,173 --> 00:01:30,633 they have this whole operating cheat system. 32 00:01:30,717 --> 00:01:32,236 If you hit the buttons in the right order, 33 00:01:32,260 --> 00:01:34,140 you can get them to do just about anything. 34 00:01:34,221 --> 00:01:35,851 This is fascinating. 35 00:01:35,972 --> 00:01:37,812 I figured you wanted to get out of here fast. 36 00:01:37,891 --> 00:01:40,391 Yeah, and how did you learn this? 37 00:01:40,519 --> 00:01:42,809 Do you think I'm actually in there working? 38 00:01:42,896 --> 00:01:45,056 No, I'm on Wikipedia all day. 39 00:01:45,190 --> 00:01:48,610 You're telling me your trade secrets. 40 00:01:48,693 --> 00:01:51,203 That should do it. 41 00:01:52,405 --> 00:01:54,115 Come here, beautiful. 42 00:01:54,199 --> 00:01:55,699 Yeah? 43 00:01:55,784 --> 00:01:57,244 What? 44 00:02:02,582 --> 00:02:06,092 Mm. And what about the cameras? 45 00:02:08,713 --> 00:02:11,593 They don't install those out here for a few more weeks. 46 00:02:11,716 --> 00:02:13,966 Oh. 47 00:02:18,515 --> 00:02:19,855 Mm. 48 00:02:21,852 --> 00:02:23,982 Wow. 49 00:02:24,062 --> 00:02:25,482 Mrs. Baugh. 50 00:02:26,439 --> 00:02:28,069 Mr. Baugh. 51 00:03:07,939 --> 00:03:09,519 You know, they do make cheeses 52 00:03:09,608 --> 00:03:11,358 that don't come in a can, right? 53 00:03:11,443 --> 00:03:12,943 The can seals in the flavor. 54 00:03:13,069 --> 00:03:14,739 Mm. 55 00:03:14,821 --> 00:03:16,991 So I was thinking about the Hargrove case. 56 00:03:17,115 --> 00:03:18,259 - Oh, nope. - And they're really... 57 00:03:18,283 --> 00:03:19,953 We are not talking about work. 58 00:03:20,035 --> 00:03:22,915 We have three days outside of that office, 59 00:03:22,996 --> 00:03:24,265 so we're not even gonna think about it. 60 00:03:24,289 --> 00:03:26,919 - Yes, but I really. - Nope, nope. 61 00:03:27,000 --> 00:03:28,750 Seriously, if you even say the word law, 62 00:03:28,835 --> 00:03:30,915 I will literally throw you out of here. 63 00:03:31,004 --> 00:03:33,304 Um, this is my place. 64 00:03:33,381 --> 00:03:36,261 And you have more closet space, so don't tempt me. 65 00:03:36,343 --> 00:03:37,593 Okay, fine. 66 00:03:37,677 --> 00:03:39,387 I won't talk about work. 67 00:03:46,353 --> 00:03:48,193 I'm meeting my sister's fiancé. 68 00:03:48,313 --> 00:03:52,153 Wait, you're meeting your sister's fiancé? 69 00:03:52,233 --> 00:03:53,794 Yeah, see, this is why I didn't wanna talk about it. 70 00:03:53,818 --> 00:03:55,818 Oh. 71 00:03:56,905 --> 00:03:59,075 No one in my family has met him, 72 00:03:59,157 --> 00:04:02,157 and we'll all be stuck at the country house all weekend. 73 00:04:02,243 --> 00:04:03,743 Plus. 74 00:04:03,828 --> 00:04:05,828 Plus what? 75 00:04:05,956 --> 00:04:08,576 Well, she's your younger sister, right? 76 00:04:12,963 --> 00:04:15,043 You don't think that I care that my little sister's 77 00:04:15,090 --> 00:04:16,800 getting married before me, do you? 78 00:04:16,883 --> 00:04:19,763 My younger sister got engaged like two weekends 79 00:04:19,844 --> 00:04:23,604 before my older sister, and it almost ended in gunfire. 80 00:04:23,682 --> 00:04:26,482 Okay, well, I don't care. 81 00:04:28,186 --> 00:04:30,476 I don't. 82 00:04:30,563 --> 00:04:33,573 Right, yeah, you're married to Lady Justice. 83 00:04:33,692 --> 00:04:36,072 So funny. 84 00:04:37,904 --> 00:04:41,704 No, once I'm DA then I can think about settling down. 85 00:04:41,783 --> 00:04:45,163 Oh, well, why not just wait until you're Attorney General? 86 00:04:45,245 --> 00:04:47,795 Well, it's not like I haven't thought about it. 87 00:04:47,872 --> 00:04:50,372 Okay, that is insane. 88 00:05:18,236 --> 00:05:21,486 This is so stupid. 89 00:05:21,573 --> 00:05:23,573 They're your family. 90 00:05:23,658 --> 00:05:25,118 Just... 91 00:05:25,243 --> 00:05:28,503 Just stop being such a baby and go in there. 92 00:06:40,985 --> 00:06:43,235 You guys are so funny! 93 00:06:43,321 --> 00:06:45,201 You need to leave him alone. 94 00:06:46,950 --> 00:06:49,620 So anyway, to finish the story. 95 00:06:49,702 --> 00:06:52,662 54 years ago, this woman said to me, 96 00:06:52,747 --> 00:06:54,207 "If you'll make the living, 97 00:06:54,332 --> 00:06:56,582 I'll make the living worthwhile." 98 00:06:56,668 --> 00:06:57,958 And you know, I did. 99 00:07:00,338 --> 00:07:03,088 Oh, it looks like we have company. 100 00:07:03,174 --> 00:07:06,094 Oh my God, you came! 101 00:07:07,595 --> 00:07:10,635 I'm so happy you came. Let me look at you. 102 00:07:12,100 --> 00:07:13,100 You look tired. 103 00:07:13,184 --> 00:07:15,564 We should get colonics later! 104 00:07:15,687 --> 00:07:17,057 Okay. 105 00:07:17,188 --> 00:07:18,978 Oh, I'm so happy you came. 106 00:07:19,065 --> 00:07:21,065 Of course I came. 107 00:07:21,192 --> 00:07:23,322 You know, just with Daddy. 108 00:07:23,403 --> 00:07:24,863 Well, you know, 109 00:07:24,946 --> 00:07:26,666 some things are more important than grudges. 110 00:07:27,198 --> 00:07:30,368 Darcy, good of you to make it. 111 00:07:30,451 --> 00:07:33,041 Late, but still. 112 00:07:33,163 --> 00:07:35,463 Or maybe not. 113 00:07:35,540 --> 00:07:37,000 Hi, Daddy. 114 00:07:37,083 --> 00:07:40,293 Sorry, I had some work to finish up this morning. 115 00:07:40,378 --> 00:07:42,918 Hi, Mom. Well, hello, dear. 116 00:07:43,047 --> 00:07:44,847 You know, if you'd have come to work for me, 117 00:07:44,883 --> 00:07:47,236 you'd have been able to bill every single hour this morning. 118 00:07:47,260 --> 00:07:48,760 Daddy, enough. 119 00:07:48,887 --> 00:07:50,387 You can be passive aggressive later. 120 00:07:50,471 --> 00:07:53,311 Darcy, may I present... 121 00:07:53,391 --> 00:07:55,851 Honey, please, let me. 122 00:07:59,981 --> 00:08:01,901 Thomas. 123 00:08:02,025 --> 00:08:03,945 Thomas Schure. 124 00:08:04,068 --> 00:08:05,398 Look. 125 00:08:05,486 --> 00:08:07,196 Oh my. 126 00:08:07,280 --> 00:08:09,120 It is beautiful! 127 00:08:09,240 --> 00:08:12,280 And you can't say no to a thing like that, right? 128 00:08:12,410 --> 00:08:15,750 It just helps that I love him too. 129 00:08:25,882 --> 00:08:29,592 Darcy, are you gonna sit or should I get you a pad and pen 130 00:08:29,677 --> 00:08:31,387 and you can take our drink orders? 131 00:08:31,471 --> 00:08:32,391 Oh! 132 00:08:32,472 --> 00:08:33,642 Daddy! 133 00:08:33,765 --> 00:08:35,735 You have to be nice. 134 00:08:35,808 --> 00:08:38,938 Did I just hear you guys laughing back here? 135 00:08:39,020 --> 00:08:40,480 Yes, you did. 136 00:08:40,605 --> 00:08:41,749 As it turns out, Thomas and I 137 00:08:41,773 --> 00:08:43,943 had the same professor at Yale. 138 00:08:44,025 --> 00:08:45,745 Professor Johanna Selmer. 139 00:08:45,818 --> 00:08:48,028 Wow. 140 00:08:48,112 --> 00:08:49,952 You guys shared a professor? Mmhmm. 141 00:08:50,031 --> 00:08:51,321 Yeah. 142 00:08:51,449 --> 00:08:53,489 But then the young lad went to Wharton. 143 00:08:53,618 --> 00:08:55,448 When Yale Law was right there. 144 00:08:55,578 --> 00:08:57,658 Penn. I know. 145 00:08:57,789 --> 00:08:59,789 A safety school. 146 00:08:59,916 --> 00:09:01,376 Ooh. 147 00:09:01,459 --> 00:09:02,669 Oh. 148 00:09:02,794 --> 00:09:06,424 I'm sorry. 149 00:09:06,506 --> 00:09:07,796 Say that again. 150 00:09:07,882 --> 00:09:09,842 Uh-oh. 151 00:09:09,968 --> 00:09:11,928 A safety school? 152 00:09:14,639 --> 00:09:17,099 Say it one more time. 153 00:09:18,101 --> 00:09:20,441 Safety school! 154 00:09:20,520 --> 00:09:23,520 Ah, ah, no, no! 155 00:09:23,648 --> 00:09:25,978 Oh, no, no, okay, okay, okay! 156 00:09:26,067 --> 00:09:28,487 Oh, oh no, oh no, okay. I give, I give. 157 00:09:28,611 --> 00:09:29,797 Stop it, stop it! I give, I give, I give. 158 00:09:29,821 --> 00:09:30,741 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 159 00:09:30,822 --> 00:09:32,112 I give, I give, I give. 160 00:09:34,200 --> 00:09:35,700 I give, I give, I give, I give! 161 00:09:35,827 --> 00:09:38,037 All right, all right, all right, all right. 162 00:09:38,162 --> 00:09:39,582 Okay, okay, truce, truce, truce. 163 00:09:39,664 --> 00:09:41,308 All right, come on up, come on up. 164 00:09:41,332 --> 00:09:42,851 - Oh, I love you, brother. Aw. - I love you, Dad. 165 00:09:42,875 --> 00:09:44,995 Did you hear him call me Dad? 166 00:09:45,128 --> 00:09:46,628 I did, that is so sweet. 167 00:09:46,713 --> 00:09:47,913 I see where you get it from. 168 00:09:49,340 --> 00:09:52,010 - Safety school! - Oh, okay! 169 00:09:52,093 --> 00:09:53,445 We're goin', we're goin'! No, no! 170 00:09:56,889 --> 00:09:58,769 Oh, dear me. 171 00:10:08,401 --> 00:10:10,361 You're only here for two nights. 172 00:10:10,445 --> 00:10:11,905 Yeah. 173 00:10:12,030 --> 00:10:14,280 So why are you unpacking? 174 00:10:14,365 --> 00:10:17,485 Didn't you only bring like three things anyway? 175 00:10:17,577 --> 00:10:20,497 I like my clothes in drawers. 176 00:10:20,580 --> 00:10:24,250 There are two types of people in this world, Darcy. 177 00:10:24,375 --> 00:10:28,915 People who leave their stuff in their bags and sociopaths. 178 00:10:29,047 --> 00:10:30,691 If Thomas would've done that when we first met, 179 00:10:30,715 --> 00:10:32,075 I would've been right out the door. 180 00:10:32,175 --> 00:10:36,555 And how exactly did you meet Tom? 181 00:10:36,637 --> 00:10:38,507 Thomas. 182 00:10:38,598 --> 00:10:41,768 He really doesn't like his name shortened. 183 00:10:41,893 --> 00:10:43,693 Speaking of sociopathic behavior... 184 00:10:43,770 --> 00:10:46,400 Not fair! 185 00:10:46,481 --> 00:10:48,651 Remember when Aunt Marjorie started calling me Bea? 186 00:10:48,733 --> 00:10:51,363 It was so annoying. 187 00:10:51,444 --> 00:10:55,954 Man, you've got it bad. 188 00:10:56,074 --> 00:11:01,254 So really, how did it all go down? 189 00:11:01,329 --> 00:11:02,499 You want the whole story? 190 00:11:02,580 --> 00:11:04,460 All the details. 191 00:11:04,582 --> 00:11:06,042 Ooh. 192 00:11:06,125 --> 00:11:08,035 All the details? 193 00:11:08,127 --> 00:11:09,587 Mm-hmm. 194 00:11:09,670 --> 00:11:12,920 So you want to hear about sex on the beach 195 00:11:13,049 --> 00:11:15,089 or in the lifeguard stand? 196 00:11:15,176 --> 00:11:16,496 Or when the resort staff caught us 197 00:11:16,594 --> 00:11:18,724 in the hotel linen closet? 198 00:11:18,805 --> 00:11:21,975 Ugh, okay, maybe just the PG version. 199 00:11:22,100 --> 00:11:23,770 Buy you a drink? 200 00:11:23,851 --> 00:11:26,101 - Yeah. - Eeh! 201 00:11:32,276 --> 00:11:33,526 Ew. 202 00:11:33,611 --> 00:11:35,111 What? 203 00:11:35,238 --> 00:11:37,318 Your vegan death sludge. 204 00:11:37,448 --> 00:11:39,278 It's healthy. 205 00:11:39,367 --> 00:11:41,907 Ooh, and very expired. 206 00:11:41,994 --> 00:11:44,374 Yeah, because no one but you is dumb enough to drink it. 207 00:11:47,083 --> 00:11:49,423 Just the iced tea for me. 208 00:11:49,502 --> 00:11:53,092 I thought you were my older sister, not my old sister. 209 00:11:53,172 --> 00:11:57,262 Ouch, okay, fine, but like just a splash. 210 00:11:58,636 --> 00:12:01,636 Yeah. 211 00:12:06,686 --> 00:12:09,266 Okay, are you trying to outdo Mom? 212 00:12:09,355 --> 00:12:13,225 Mom is taking a nap while the help her rich husband hired 213 00:12:13,317 --> 00:12:15,647 cleans up breakfast. 214 00:12:15,736 --> 00:12:18,106 If I get half as far as she did, I'll be happy. 215 00:12:20,491 --> 00:12:23,581 Yeah, well, seems like you're on your way. 216 00:12:23,661 --> 00:12:26,501 Right? 217 00:12:26,581 --> 00:12:30,251 I don't know how rich he is, but I know it's rich, rich. 218 00:12:30,334 --> 00:12:33,174 Like the kind of rich that hires Daddy when they need help. 219 00:12:33,254 --> 00:12:34,764 Aw. 220 00:12:34,839 --> 00:12:37,589 It's true love! 221 00:12:37,675 --> 00:12:39,835 I'm not shallow. 222 00:12:39,927 --> 00:12:41,087 His body's pretty tight, too. 223 00:12:43,431 --> 00:12:45,771 Darce... 224 00:12:47,101 --> 00:12:48,981 I really do love him. 225 00:12:52,106 --> 00:12:57,486 Okay, so how did it happen? 226 00:12:59,030 --> 00:13:01,320 So I was on a beach trip with my girlfriends, 227 00:13:01,407 --> 00:13:03,777 and he rose up out of the ocean, 228 00:13:03,868 --> 00:13:05,538 like I made a wish or something, 229 00:13:05,620 --> 00:13:08,830 and just walked right over to me and introduced himself. 230 00:13:08,915 --> 00:13:11,385 We went out dancing. 231 00:13:11,501 --> 00:13:14,551 And by nine o'clock that night, I knew it would take 232 00:13:14,629 --> 00:13:17,549 the jaws of life to make me let go of him. 233 00:13:17,632 --> 00:13:20,222 He was by himself? 234 00:13:20,301 --> 00:13:24,811 For business, Ms. Suspicious. 235 00:13:26,182 --> 00:13:30,192 Anyway, we just talked that first night. 236 00:13:30,269 --> 00:13:32,349 Mm-hmm. 237 00:13:32,438 --> 00:13:36,398 Okay, but we talked a lot after! 238 00:13:36,526 --> 00:13:38,896 It was amazing. 239 00:13:39,028 --> 00:13:41,908 We liked all the same bands, all the same movies. 240 00:13:41,989 --> 00:13:45,489 He even wears a crystal to keep himself balanced. 241 00:13:45,576 --> 00:13:47,996 He believes in crystals? 242 00:13:48,079 --> 00:13:49,869 Mm-hmm. 243 00:13:49,956 --> 00:13:53,076 I found the only guy without a smelly hippie beard who does. 244 00:13:53,167 --> 00:13:57,337 Okay, so this guy, he appears out of nowhere 245 00:13:57,421 --> 00:13:59,591 and just so happens to like all the same stuff as you. 246 00:13:59,674 --> 00:14:02,264 Oh my God. 247 00:14:02,385 --> 00:14:04,895 You've spent way too much time as a cop. 248 00:14:04,971 --> 00:14:06,761 I'm an Assistant DA. 249 00:14:06,889 --> 00:14:09,179 Same difference. 250 00:14:09,267 --> 00:14:10,786 Look, I'm just saying that people 251 00:14:10,810 --> 00:14:12,600 can go through your social media. 252 00:14:12,687 --> 00:14:14,557 They can find out what... Shows what you know! 253 00:14:14,647 --> 00:14:18,227 He doesn't even have a social media. 254 00:14:23,239 --> 00:14:26,409 Brea, I am happy for you. 255 00:14:26,492 --> 00:14:27,952 You are? 256 00:14:29,787 --> 00:14:32,077 I am. 257 00:14:32,164 --> 00:14:33,624 Awesome. 258 00:14:33,749 --> 00:14:34,935 For a second there, I thought you weren't gonna 259 00:14:34,959 --> 00:14:37,129 come to the party. 260 00:14:37,211 --> 00:14:38,961 Wait, party? 261 00:14:39,088 --> 00:14:40,628 Yeah. 262 00:14:40,756 --> 00:14:43,586 Daddy wants to introduce Thomas to some of his friends. 263 00:14:45,845 --> 00:14:49,645 Darce, please don't do that thing where you isolate yourself 264 00:14:49,724 --> 00:14:51,934 on the front yard while everyone else is partying. 265 00:14:52,018 --> 00:14:54,228 I won't. 266 00:14:54,312 --> 00:14:57,822 And it's not Darce, it's Darcy. 267 00:14:57,898 --> 00:14:59,898 See how annoying that is? 268 00:14:59,984 --> 00:15:02,364 See how annoying that is? 269 00:15:02,486 --> 00:15:05,816 If you'd excuse me, my fiancé is waiting. 270 00:15:05,948 --> 00:15:08,578 Oh. 271 00:15:08,659 --> 00:15:11,329 - Bye! - Bye. 272 00:15:11,454 --> 00:15:12,834 There we go. 273 00:15:12,913 --> 00:15:14,503 And that was it, he just hit it? 274 00:15:14,624 --> 00:15:15,674 No, he sent me to jail. 275 00:15:16,834 --> 00:15:18,094 Oh, hi, baby. 276 00:15:18,169 --> 00:15:20,669 Oh, hi. 277 00:15:22,506 --> 00:15:24,506 Are you two getting along? 278 00:15:24,592 --> 00:15:26,842 He was just telling me about the time 279 00:15:26,969 --> 00:15:29,849 that they took him to jail! 280 00:15:52,411 --> 00:15:55,001 Brea thought you might be out here. 281 00:15:56,374 --> 00:15:58,014 Now, my father's friends are so much fun 282 00:15:58,084 --> 00:15:59,884 to hang around with. 283 00:16:00,002 --> 00:16:02,462 Did you get any good golf stories? 284 00:16:02,546 --> 00:16:06,336 There was a gripping tale of a par five eagle. 285 00:16:06,425 --> 00:16:08,385 Kept me on the edge of my seat. 286 00:16:11,764 --> 00:16:13,814 I don't mean to be antisocial. 287 00:16:13,891 --> 00:16:16,191 I'm just getting... Some work done? 288 00:16:16,268 --> 00:16:17,688 Brea had an inkling. 289 00:16:17,770 --> 00:16:20,230 I guess Justice never sleeps. 290 00:16:20,356 --> 00:16:22,396 It naps occasionally. 291 00:16:28,614 --> 00:16:30,744 Yeah, of course you work hard. 292 00:16:32,451 --> 00:16:34,241 Harvard undergrad, 293 00:16:34,328 --> 00:16:39,208 which I can't imagine Douglass was impressed by. 294 00:16:39,291 --> 00:16:42,921 And then Yale Law, which is what you were expected to do, 295 00:16:43,045 --> 00:16:45,255 but then you didn't join your father's firm. 296 00:16:45,339 --> 00:16:48,089 You decided to go the other way. 297 00:16:48,217 --> 00:16:50,927 Put people behind bars. 298 00:16:51,011 --> 00:16:54,011 And from what I hear, if you don't make DA before 40, 299 00:16:54,098 --> 00:16:57,138 a lot of people in the city are gonna lose a lot of bets. 300 00:16:57,268 --> 00:17:00,438 You writing an article about me? 301 00:17:02,440 --> 00:17:04,270 I googled you. 302 00:17:06,777 --> 00:17:09,947 It's impressive, really. 303 00:17:10,030 --> 00:17:11,950 What would I find if I googled you? 304 00:17:12,074 --> 00:17:14,034 - Oh, I'm not that interesting. - Oh. 305 00:17:14,118 --> 00:17:16,788 But you, you're all over it. 306 00:17:16,912 --> 00:17:20,002 With the Hargrove case and the Kinkaid thing. 307 00:17:20,124 --> 00:17:22,294 And then there was that whole Halston mess 308 00:17:22,376 --> 00:17:24,036 from a few years back. 309 00:17:24,128 --> 00:17:25,708 That was huge news. 310 00:17:25,796 --> 00:17:28,626 I was only a part of the team. 311 00:17:28,758 --> 00:17:30,218 Well, the newspapers, 312 00:17:30,301 --> 00:17:32,721 they put you square in the center of it all. 313 00:17:32,803 --> 00:17:34,643 And so does your dad. 314 00:17:36,515 --> 00:17:38,385 My dad is a lot of things, 315 00:17:38,476 --> 00:17:41,096 but interested in my career he is not. 316 00:17:41,187 --> 00:17:42,937 Oh, come on, Darce. 317 00:17:43,022 --> 00:17:44,982 I think you're being way too hard on Dad. 318 00:17:45,900 --> 00:17:48,240 Sorry, that's just weird to hear. 319 00:17:48,319 --> 00:17:51,069 It's okay, no worries. 320 00:17:51,155 --> 00:17:52,745 You really should hear him in there. 321 00:17:52,823 --> 00:17:56,583 He's needling all of his friends who lost to you in court. 322 00:17:56,660 --> 00:17:59,750 And trust me, there's a lot of 'em. 323 00:17:59,830 --> 00:18:03,500 The man may not say it, but he is very proud of you. 324 00:18:03,584 --> 00:18:06,804 Hey, let me show you something. 325 00:18:25,856 --> 00:18:27,816 Here in the office. 326 00:18:27,900 --> 00:18:29,650 Shouldn't you be getting back to Brea? 327 00:18:29,735 --> 00:18:31,645 Well, you're gonna wanna see this. 328 00:18:31,737 --> 00:18:35,237 And she did ask us to spend some quality time together, Sis. 329 00:18:35,366 --> 00:18:37,526 Look on the wall. 330 00:18:42,122 --> 00:18:43,872 He took it down from my room. 331 00:18:47,962 --> 00:18:50,342 He may be a tough man, Darce, 332 00:18:50,422 --> 00:18:52,342 but he brags about you when you're not around. 333 00:18:52,424 --> 00:18:55,304 You should see, he has more of your stuff in his desk. 334 00:18:57,596 --> 00:18:59,216 Oh, hey. 335 00:18:59,306 --> 00:19:00,786 Sorry, I thought this was the kitchen. 336 00:19:00,850 --> 00:19:02,890 Well, it's clearly not. 337 00:19:02,977 --> 00:19:05,057 It's fine, the kitchen is just down the hall. 338 00:19:05,145 --> 00:19:07,145 Thanks, been a long day. 339 00:19:07,231 --> 00:19:08,901 It's a big house. 340 00:19:08,983 --> 00:19:10,693 Oh my God, dude! 341 00:19:10,776 --> 00:19:12,146 I'm so sorry. 342 00:19:14,947 --> 00:19:17,317 Let me help. 343 00:19:18,951 --> 00:19:20,291 And it's sir. 344 00:19:20,411 --> 00:19:21,701 Huh? 345 00:19:21,787 --> 00:19:23,747 Not dude. 346 00:19:27,376 --> 00:19:31,246 You look like you killed someone. 347 00:19:33,007 --> 00:19:34,734 Well, the only thing murdered today was my suit. 348 00:19:34,758 --> 00:19:36,298 Oh. 349 00:19:36,427 --> 00:19:39,717 Well, maybe we should take you upstairs, 350 00:19:39,805 --> 00:19:41,845 and I'll help you get changed. 351 00:19:41,932 --> 00:19:43,522 Oh, I like that. 352 00:19:43,601 --> 00:19:46,021 Oh, okay, that's my cue. 353 00:19:46,103 --> 00:19:48,273 Oh my God, Darcy. 354 00:19:48,355 --> 00:19:50,355 I didn't even see you there. 355 00:19:50,441 --> 00:19:53,241 I'm so embarrassed. No, you're not. 356 00:19:53,319 --> 00:19:56,109 Wait, look at you two bonding! 357 00:19:57,197 --> 00:19:59,947 Give me your phone, let me take a picture. 358 00:20:00,075 --> 00:20:01,445 - No. - No. 359 00:20:01,577 --> 00:20:03,747 And now you're ganging up on me? 360 00:20:05,331 --> 00:20:06,331 Ah! 361 00:20:06,373 --> 00:20:08,923 We're like a real family now! 362 00:20:09,001 --> 00:20:10,791 Oh my God, let me take you to Daddy. 363 00:20:10,878 --> 00:20:12,078 He'll think this is hilarious. 364 00:20:12,129 --> 00:20:13,049 Honey. 365 00:20:13,130 --> 00:20:14,460 Honey, I... 366 00:20:14,548 --> 00:20:16,378 Honey. 367 00:20:27,394 --> 00:20:29,944 I just think it sucks you guys left without me. 368 00:20:30,022 --> 00:20:31,982 I was in the bathroom. 369 00:20:33,484 --> 00:20:35,744 Well, that's how long it takes. 370 00:20:35,819 --> 00:20:38,949 I'm just saying, next job you do the cleanup. 371 00:21:04,014 --> 00:21:05,024 I'm sorry, I'm sorry! 372 00:21:54,398 --> 00:21:55,875 You know I probably would've let you live 373 00:21:55,899 --> 00:21:57,569 if you called me sir. 374 00:21:59,278 --> 00:22:00,898 My dad says manners are the difference 375 00:22:00,988 --> 00:22:02,568 between men and savages. 376 00:22:10,497 --> 00:22:12,117 Yeah. 377 00:22:12,249 --> 00:22:14,249 Now I look like a killer. 378 00:22:20,340 --> 00:22:22,930 I hope you can swim, dude. 379 00:23:08,597 --> 00:23:11,267 Baby, it's insane o'clock in the morning. 380 00:23:11,350 --> 00:23:13,230 When did you come to bed last night? 381 00:23:13,310 --> 00:23:14,640 I, uh... 382 00:23:14,770 --> 00:23:16,440 I don't remember. 383 00:23:16,522 --> 00:23:18,942 But you were, you were out cold. 384 00:23:19,024 --> 00:23:22,324 I just wanted to get an early start on the day. 385 00:23:22,402 --> 00:23:24,902 I had a killer night of sleep. 386 00:23:24,988 --> 00:23:26,658 Okay. 387 00:23:26,740 --> 00:23:29,080 You want to join me? 388 00:23:30,077 --> 00:23:34,617 I guess a shower would wake me up. 389 00:23:38,961 --> 00:23:42,341 Wow, future Mrs. Schure. 390 00:23:43,590 --> 00:23:45,720 Mr. Schure. 391 00:23:45,843 --> 00:23:47,393 Get in here. 392 00:24:23,297 --> 00:24:27,297 Hey, so full disclosure, I am using your place. 393 00:24:27,384 --> 00:24:28,804 For what? 394 00:24:28,886 --> 00:24:31,176 - For the barista. - Amanda! 395 00:24:31,263 --> 00:24:33,063 Oh, not for that, for the shower. 396 00:24:33,140 --> 00:24:35,350 The landlord is fixing mine, again. 397 00:24:35,434 --> 00:24:37,444 So we're gonna leave you a bag of Egyptian beans. 398 00:24:37,561 --> 00:24:38,811 It's all good. 399 00:24:38,896 --> 00:24:40,396 Okay, fine. 400 00:24:40,480 --> 00:24:42,360 Look, I have a big favor. 401 00:24:42,441 --> 00:24:44,031 My sister's fiancé, 402 00:24:44,109 --> 00:24:47,069 I can't find anything about him on the internet. 403 00:24:47,196 --> 00:24:49,986 Like what, no Facebook? 404 00:24:50,073 --> 00:24:53,163 Well, that's all the red flags flying all at once, huh? 405 00:24:53,243 --> 00:24:55,083 Yeah. 406 00:24:55,162 --> 00:24:58,212 I know it's a big ask, but do you think you could go down 407 00:24:58,290 --> 00:25:00,670 to the office and see if we have any records 408 00:25:00,751 --> 00:25:03,251 for a Thomas Schure? 409 00:25:03,378 --> 00:25:05,708 Well, I guess I do owe you one for the shower 410 00:25:05,797 --> 00:25:07,377 and for the wine stain on the rug. 411 00:25:07,466 --> 00:25:08,756 Wait, what? 412 00:25:08,842 --> 00:25:10,262 Like I said, I owe you one. 413 00:25:10,344 --> 00:25:11,779 I will get down there this afternoon. 414 00:25:11,803 --> 00:25:13,433 Thank you. 415 00:25:13,555 --> 00:25:17,095 And Darce, seriously, 416 00:25:17,184 --> 00:25:18,745 if you're getting bad vibes from this guy, 417 00:25:18,769 --> 00:25:20,399 please be careful. 418 00:25:20,479 --> 00:25:21,581 Let's figure out what's going on 419 00:25:21,605 --> 00:25:23,775 before we make him mad, okay? 420 00:25:23,899 --> 00:25:26,229 Yeah, I will be. 421 00:25:26,318 --> 00:25:31,238 I mean, I'm probably just being overly protective, right? 422 00:25:31,323 --> 00:25:33,453 I hope so. 423 00:25:33,575 --> 00:25:36,825 Yeah, me too. 424 00:25:36,954 --> 00:25:38,124 Okay, thank you. 425 00:25:38,205 --> 00:25:39,585 Bye. 426 00:25:54,179 --> 00:25:57,719 Something in yellow and pink for bridesmaids? 427 00:25:57,808 --> 00:25:59,978 - Yellow and pink? - You two are up early. 428 00:26:00,102 --> 00:26:02,121 Oh, we got up early to go to church, dear. 429 00:26:02,145 --> 00:26:04,765 You went to church? 430 00:26:04,856 --> 00:26:06,816 You went to church? 431 00:26:06,942 --> 00:26:08,492 It was Thomas's idea. 432 00:26:08,610 --> 00:26:10,171 He doesn't like to miss a week if he doesn't have to. 433 00:26:10,195 --> 00:26:12,315 Sweet, sweet boy. 434 00:26:12,406 --> 00:26:13,696 Mom, he's 40. 435 00:26:13,824 --> 00:26:15,414 A young 40! 436 00:26:15,492 --> 00:26:17,832 Right, now don't be jealous of your sister, dear. 437 00:26:17,911 --> 00:26:20,291 I'm not. 438 00:26:20,372 --> 00:26:22,622 You don't think that I'm jealous. 439 00:26:22,708 --> 00:26:23,868 Don't blame yourself, dear. 440 00:26:23,959 --> 00:26:25,499 Anyone would be. 441 00:26:25,627 --> 00:26:29,297 You know, I think I'm a bit jealous of you myself. 442 00:26:31,550 --> 00:26:32,610 I'm jealous of myself sometimes. 443 00:26:32,634 --> 00:26:34,224 Right! 444 00:26:34,344 --> 00:26:35,934 Well, I am not jealous. 445 00:26:36,013 --> 00:26:37,603 I'm happy that you're happy 446 00:26:37,681 --> 00:26:39,181 because that's all I ever wanted. 447 00:26:39,308 --> 00:26:41,848 And I am perfectly at peace with where I am 448 00:26:41,977 --> 00:26:44,097 and what I'm doing, okay? 449 00:26:44,187 --> 00:26:46,267 Now, honey, it's been a while 450 00:26:46,356 --> 00:26:50,686 since I've studied Shakespeare, but I think the quote is, 451 00:26:50,777 --> 00:26:54,697 "Methinks thy lady doth protest too much." 452 00:26:56,616 --> 00:26:59,366 Mom, I just wanna thank you again. 453 00:26:59,494 --> 00:27:02,164 - Of course, dear, yes. - Wait, thank her for what? 454 00:27:02,247 --> 00:27:04,117 Oh, well, we're paying for their wedding 455 00:27:04,207 --> 00:27:05,497 at the Bower House. 456 00:27:05,584 --> 00:27:07,294 The Bower House? 457 00:27:07,377 --> 00:27:10,377 That's where your father and I were married. 458 00:27:10,464 --> 00:27:11,844 Yeah. 459 00:27:11,923 --> 00:27:13,083 No, I know, but isn't that... 460 00:27:13,133 --> 00:27:14,277 - Yeah, well. - A lot of money? 461 00:27:14,301 --> 00:27:16,391 It is. The price has gone up 462 00:27:16,470 --> 00:27:18,720 a little bit, but hey, it's worth it. 463 00:27:18,847 --> 00:27:22,847 And if your wedding is anything like mine, 464 00:27:22,934 --> 00:27:25,904 I'll have grandchildren within the year! 465 00:27:25,979 --> 00:27:27,809 Oh, gross. Mom. 466 00:27:27,898 --> 00:27:32,988 But speaking of grandbabies, your father and I, 467 00:27:33,070 --> 00:27:37,320 we think that we should give you your wedding money now. 468 00:27:38,325 --> 00:27:40,835 Wow, Mom, thank you. 469 00:27:40,911 --> 00:27:42,751 Thank you for that vote of confidence. 470 00:27:42,829 --> 00:27:46,249 No, it's not that I don't want to see you married. 471 00:27:46,333 --> 00:27:48,793 I do, but... 472 00:27:48,919 --> 00:27:51,209 I have to be realistic. 473 00:27:51,296 --> 00:27:54,666 Maybe you could use the money to go on a cruise! 474 00:27:54,758 --> 00:27:56,428 Mom, I'm not in my 70s! 475 00:27:56,510 --> 00:27:58,720 Don't you like cruises? 476 00:27:58,804 --> 00:28:00,514 Oh, hey, Baby! 477 00:28:05,143 --> 00:28:08,063 What are you doing? 478 00:28:09,439 --> 00:28:11,899 I'm just gonna clean it. 479 00:28:14,277 --> 00:28:15,607 Unless you want to. 480 00:28:17,614 --> 00:28:21,204 Darcy, he and Dad are going hunting. 481 00:28:21,284 --> 00:28:27,874 Darcy, I think you owe Thomas an apology. 482 00:28:27,958 --> 00:28:29,458 Now, Mom. 483 00:28:29,543 --> 00:28:32,213 We just sat through an entire sermon 484 00:28:32,295 --> 00:28:34,065 talking about walking in other people's shoes. 485 00:28:34,089 --> 00:28:36,929 Darce is around bad people all day long. 486 00:28:37,008 --> 00:28:41,678 She sees someone with a gun, what else is she gonna think? 487 00:28:41,805 --> 00:28:44,775 You... 488 00:28:44,850 --> 00:28:46,430 You have a good point, Thomas. 489 00:28:46,518 --> 00:28:48,598 Darce, if I really wanted to hurt you, 490 00:28:48,687 --> 00:28:50,307 I would've cooked you breakfast. 491 00:29:04,870 --> 00:29:07,330 You want me to get you a blindfold? 492 00:29:07,456 --> 00:29:10,666 I don't wanna show off too much. 493 00:29:12,669 --> 00:29:15,249 I really am sorry I overreacted. 494 00:29:15,338 --> 00:29:18,338 Brea is still fuming. 495 00:29:19,843 --> 00:29:21,393 It's all right, I'll talk to her. 496 00:29:21,511 --> 00:29:23,931 Calm her down. 497 00:29:24,014 --> 00:29:26,474 I am right though, aren't I? 498 00:29:26,558 --> 00:29:28,938 About all the bad guys you deal with? 499 00:29:30,228 --> 00:29:31,688 I guess. 500 00:29:31,813 --> 00:29:35,943 Must be hard being around all that scum. 501 00:29:38,111 --> 00:29:39,531 No, that's the job. 502 00:29:39,613 --> 00:29:41,363 I just try not to make it personal. 503 00:29:41,448 --> 00:29:43,278 Come on. 504 00:29:43,366 --> 00:29:46,446 It's gotta be satisfying to put those monsters behind bars. 505 00:29:47,454 --> 00:29:49,214 Like Halston? 506 00:29:49,289 --> 00:29:51,869 Must've been thrilled when you heard what happened to him. 507 00:29:51,958 --> 00:29:53,708 What happened to him? 508 00:29:53,793 --> 00:29:55,633 You don't know? 509 00:29:55,712 --> 00:29:59,632 Uh, no, honestly, I don't. 510 00:29:59,716 --> 00:30:02,046 Why, did he get hurt or something? 511 00:30:03,345 --> 00:30:05,725 Darcy, it was all over the news. 512 00:30:10,602 --> 00:30:13,482 Strangled, piano wire, in his cell. 513 00:30:13,563 --> 00:30:17,233 And the guards, well, they were... 514 00:30:17,317 --> 00:30:19,647 They were somewhere not there. 515 00:30:21,321 --> 00:30:23,361 But I mean, you put him there. 516 00:30:23,448 --> 00:30:26,578 Must be gratifying to hear what happened to him. 517 00:30:26,660 --> 00:30:29,250 No. 518 00:30:29,371 --> 00:30:31,331 No, it's sad. 519 00:30:31,414 --> 00:30:35,334 I want them punished, but I don't want them killed. 520 00:30:37,963 --> 00:30:39,713 It's the same difference. 521 00:30:39,798 --> 00:30:42,378 Is it? 522 00:30:45,345 --> 00:30:47,185 Darcy! 523 00:30:47,264 --> 00:30:48,564 Darcy, get in the office! 524 00:30:48,640 --> 00:30:51,180 My dad, always the polite one. 525 00:30:51,268 --> 00:30:53,558 That's Yale for you. 526 00:30:58,483 --> 00:31:00,573 Oh, one question. 527 00:31:00,652 --> 00:31:02,702 Were you in the military or something? 528 00:31:02,779 --> 00:31:04,590 Is this your way of making fun of my haircut? 529 00:31:04,614 --> 00:31:06,374 No. 530 00:31:06,449 --> 00:31:08,949 Where'd you learn to clean a gun like that? 531 00:31:09,035 --> 00:31:12,405 You know, I pick things up from all over. 532 00:31:12,497 --> 00:31:15,787 Well, I'm really curious. 533 00:31:15,875 --> 00:31:18,035 If I give you all my secrets, 534 00:31:18,128 --> 00:31:21,548 what are we gonna talk about at Thanksgiving? 535 00:31:21,631 --> 00:31:24,221 Okay then. 536 00:31:52,203 --> 00:31:54,663 Dad? 537 00:31:54,789 --> 00:31:57,749 Where's my duck call? 538 00:31:57,834 --> 00:31:59,924 You think I took your duck call? 539 00:32:00,003 --> 00:32:02,803 I think you moved my duck call. 540 00:32:02,881 --> 00:32:06,971 Dad, I assure you I have no interest in your duck call. 541 00:32:09,721 --> 00:32:12,141 Hey, Dad, I just wanna say that's nice 542 00:32:12,223 --> 00:32:15,603 that you would display it like that. 543 00:32:15,685 --> 00:32:17,015 That was a good night. 544 00:32:17,103 --> 00:32:18,983 The banquet. 545 00:32:19,064 --> 00:32:22,694 I was so proud of you. 546 00:32:22,776 --> 00:32:25,356 Was? 547 00:32:27,072 --> 00:32:28,992 I didn't think you were the needy type. 548 00:32:29,074 --> 00:32:31,494 I ask you if you're proud of me once in my life, 549 00:32:31,576 --> 00:32:33,946 and all of a sudden I'm needy? 550 00:32:37,248 --> 00:32:41,338 You were a wonderful field hockey player, happy? 551 00:32:41,419 --> 00:32:43,799 I'd be happier if you weren't speaking in the past tense. 552 00:32:43,880 --> 00:32:45,840 What do you want me to say, Darcy? 553 00:32:45,924 --> 00:32:47,684 You're a good prosecutor, 554 00:32:47,759 --> 00:32:50,509 but every time I hear about one of your victories, 555 00:32:50,595 --> 00:32:52,305 it's just an unpleasant reminder 556 00:32:52,389 --> 00:32:54,179 that you stabbed me in the back. 557 00:32:54,265 --> 00:32:55,635 I changed my mind. 558 00:32:55,725 --> 00:32:57,370 You were supposed to come to work for me! 559 00:32:57,394 --> 00:32:58,444 That was the arrangement! 560 00:32:58,561 --> 00:33:00,561 Dad, it's been 10 years! 561 00:33:00,647 --> 00:33:02,977 And besides, plans change. 562 00:33:03,066 --> 00:33:04,896 You always gotta be right. 563 00:33:04,984 --> 00:33:06,994 Well, I'm your daughter. 564 00:33:08,196 --> 00:33:10,566 I don't want to be late for hunting, Earl's meeting us... 565 00:33:12,826 --> 00:33:15,076 That's weird. 566 00:33:15,203 --> 00:33:18,543 I always keep this locked. 567 00:33:18,623 --> 00:33:21,213 Do you think that maybe somebody 568 00:33:21,292 --> 00:33:23,092 at the party was looking through your desk? 569 00:33:23,169 --> 00:33:24,959 That's preposterous. 570 00:33:25,088 --> 00:33:26,899 I mean, it was just friends and family last night. 571 00:33:26,923 --> 00:33:29,343 Yeah, but some friends and family 572 00:33:29,426 --> 00:33:32,506 we know less well than others. 573 00:33:32,595 --> 00:33:34,075 Dad, I think maybe Thomas isn't who... 574 00:33:34,139 --> 00:33:35,599 Here it is! 575 00:33:35,682 --> 00:33:37,062 Huh? 576 00:33:37,142 --> 00:33:39,942 Check that baby out, refinished it last year. 577 00:33:49,028 --> 00:33:50,948 Good talk. 578 00:33:51,030 --> 00:33:53,240 Thanks for the help. 579 00:34:06,755 --> 00:34:08,635 Earl! 580 00:34:08,715 --> 00:34:10,805 Woo! 581 00:34:10,884 --> 00:34:12,644 I hope this lake of yours is close by, Young. 582 00:34:12,719 --> 00:34:14,219 Dear Lord, man. 583 00:34:14,304 --> 00:34:16,764 Try eating a salad from time to time. 584 00:34:16,848 --> 00:34:19,388 Now where's this brand-new son-in-law to be of yours, huh? 585 00:34:19,476 --> 00:34:22,896 You know, he really is a remarkable young man. 586 00:34:22,979 --> 00:34:24,769 Speak of the devil! 587 00:34:24,856 --> 00:34:26,436 - And he appears. - Yes, sir. 588 00:34:26,524 --> 00:34:28,404 I can't wait to get out there. 589 00:34:28,485 --> 00:34:30,405 You must be Earl. 590 00:34:30,487 --> 00:34:32,697 Nice to make your acquaintance. 591 00:34:32,822 --> 00:34:34,122 We met before? 592 00:34:35,116 --> 00:34:36,656 Very doubtful. 593 00:34:36,743 --> 00:34:39,333 My God, you look so familiar. 594 00:34:40,663 --> 00:34:42,673 I don't know what to tell you. 595 00:34:42,749 --> 00:34:44,959 I have a pretty standard face, look like the other guys. 596 00:34:45,043 --> 00:34:46,503 Right, Douglass? 597 00:34:46,586 --> 00:34:48,666 Gentlemen, shall we? 598 00:34:48,755 --> 00:34:50,635 Let's get in the truck. Let's go! 599 00:34:50,715 --> 00:34:52,395 I got back seat! Dibs on back! 600 00:34:52,425 --> 00:34:54,835 - Oh, okay, okay. - No, no, no, no, no! 601 00:34:56,846 --> 00:34:59,516 So he takes it before the grand jury. 602 00:34:59,599 --> 00:35:01,599 - Playing to the public. - Always. 603 00:35:01,684 --> 00:35:04,444 And he's looking at me like it means something. 604 00:35:04,521 --> 00:35:07,061 DAs, god. 605 00:35:07,190 --> 00:35:10,190 Darcy excluded, of course. 606 00:35:10,276 --> 00:35:12,646 Of course. 607 00:35:12,737 --> 00:35:14,987 Of course. 608 00:35:27,919 --> 00:35:30,129 Hi. 609 00:35:53,695 --> 00:35:55,205 Darcy! 610 00:35:55,280 --> 00:35:56,700 Yeah. 611 00:36:01,369 --> 00:36:03,369 We need to talk. 612 00:36:08,585 --> 00:36:10,437 Are you sure there's nothing I can do to help? 613 00:36:10,461 --> 00:36:12,761 No, no, no, you're a guest. 614 00:36:15,383 --> 00:36:16,633 I defended you, didn't I? 615 00:36:16,759 --> 00:36:18,929 When you were a teenager. 616 00:36:19,012 --> 00:36:21,262 I'm sorry. Again, not to be rude, 617 00:36:21,347 --> 00:36:22,557 I've never been in court. 618 00:36:22,640 --> 00:36:24,100 Are you positive? 619 00:36:24,183 --> 00:36:25,483 You weren't Thomas then. 620 00:36:25,602 --> 00:36:28,442 You went by Tommy, Tommy Halston. 621 00:36:30,815 --> 00:36:32,435 I'd never go by Tommy. 622 00:36:32,567 --> 00:36:34,237 My last name is Schure. 623 00:36:34,319 --> 00:36:36,279 Thomas Schure. 624 00:36:36,362 --> 00:36:39,202 Sorry, you're just wrong, sir. 625 00:36:39,282 --> 00:36:42,792 Earl, you senile old fool. 626 00:36:42,869 --> 00:36:46,119 You don't know him, that's the end of it. 627 00:36:46,205 --> 00:36:48,365 - Sorry, my mistake. - Come on! 628 00:36:48,458 --> 00:36:50,102 - My brain. - Yeah, your brain's 629 00:36:50,126 --> 00:36:52,126 soaked in scotch! Now come on down here, young man. 630 00:36:52,253 --> 00:36:53,923 Let's go have some fun. 631 00:36:54,005 --> 00:36:55,399 Serious parts of your brain are missing. 632 00:36:55,423 --> 00:36:57,133 It's fossilized. 633 00:36:57,216 --> 00:36:59,256 Let me hear you quack! 634 00:36:59,344 --> 00:37:00,988 - Quack, quack, quack. - Quack, quack... 635 00:37:01,012 --> 00:37:02,281 Ah, you're the man! 636 00:37:02,305 --> 00:37:03,975 Oh, Earl, you're the man! 637 00:37:19,405 --> 00:37:20,815 Well, come on! 638 00:37:20,907 --> 00:37:22,987 100 bucks for the first duck! 639 00:37:24,577 --> 00:37:26,947 You had me at $100! 640 00:37:33,962 --> 00:37:36,172 Good to have you with us. 641 00:37:36,297 --> 00:37:37,587 Oh, thanks, Dad. 642 00:37:37,674 --> 00:37:39,554 Let's go have some fun. 643 00:37:39,676 --> 00:37:40,926 He's my husband. 644 00:37:41,010 --> 00:37:42,260 He's your fiancé. 645 00:37:42,345 --> 00:37:44,015 I can't have my sister treating him 646 00:37:44,097 --> 00:37:45,557 like he's some kind of villain. 647 00:37:45,682 --> 00:37:46,852 Brea, I'm not... 648 00:37:46,975 --> 00:37:48,525 Darcy, please. 649 00:37:48,601 --> 00:37:51,191 We've always been on the same team. 650 00:38:01,114 --> 00:38:04,334 Do you remember my 16th birthday 651 00:38:04,409 --> 00:38:06,159 when I got my butterfly tattoo? 652 00:38:07,453 --> 00:38:09,373 I thought they were gonna burn it off 653 00:38:09,455 --> 00:38:11,035 with a fireplace poker. 654 00:38:11,165 --> 00:38:12,955 But you were home from law school, 655 00:38:13,042 --> 00:38:15,422 and you stood between Mom and Dad and me. 656 00:38:15,545 --> 00:38:18,555 You stared them down before they stopped yelling. 657 00:38:20,758 --> 00:38:22,678 You were always my ally. 658 00:38:22,760 --> 00:38:24,720 I still am. 659 00:38:24,846 --> 00:38:26,806 Well, then can you please act like it? 660 00:38:26,889 --> 00:38:28,889 Stop going after Thomas. 661 00:38:29,017 --> 00:38:31,137 Just make him feel welcome. 662 00:38:32,228 --> 00:38:33,848 For me? 663 00:38:37,025 --> 00:38:38,985 Okay. 664 00:38:39,068 --> 00:38:40,358 Thank you. 665 00:38:40,445 --> 00:38:42,405 I thought you were gonna make me choose. 666 00:38:46,784 --> 00:38:49,084 Dad, are you okay? 667 00:38:49,162 --> 00:38:50,912 Thomas... 668 00:38:50,997 --> 00:38:52,747 Thomas... What about Thomas? 669 00:38:52,874 --> 00:38:54,754 Is he all right? 670 00:38:54,834 --> 00:38:57,884 He's the best shot I've ever seen! 671 00:38:57,962 --> 00:38:59,382 He's good, Daddy? 672 00:38:59,464 --> 00:39:01,724 Oh, better than good, baby. 673 00:39:01,799 --> 00:39:05,339 I mean, it was like the man had a blood feud with waterfowl. 674 00:39:05,428 --> 00:39:09,518 Oh, it's gonna be all you can eat duck tonight. 675 00:39:09,599 --> 00:39:11,929 Who's helping me get 'em ready? 676 00:39:12,060 --> 00:39:14,350 Huh? Dibs, not it. 677 00:39:16,147 --> 00:39:17,767 It's Darcy then. 678 00:39:17,857 --> 00:39:20,777 Grab some gloves, meet me around back. 679 00:39:26,199 --> 00:39:27,449 What happened to allies? 680 00:39:27,533 --> 00:39:29,011 I draw the line at feather plucking. 681 00:39:29,035 --> 00:39:30,795 Oh, you're such a... 682 00:39:30,870 --> 00:39:32,250 What does that mean? 683 00:39:32,330 --> 00:39:33,474 It means you should have learned ASL! 684 00:39:33,498 --> 00:39:36,288 Well, I can practice 685 00:39:36,375 --> 00:39:39,035 while you are ripping out entrails. 686 00:39:39,128 --> 00:39:42,968 Oh, look at what we got here! 687 00:39:43,049 --> 00:39:44,693 I'm gonna need to start plucking that. 688 00:39:44,717 --> 00:39:46,637 Earl, pay the man his 100. 689 00:39:47,845 --> 00:39:49,045 There we go. 690 00:39:49,138 --> 00:39:50,468 That's what I'm talking about. 691 00:39:50,598 --> 00:39:52,198 Don't say I never did anything for you. 692 00:40:06,280 --> 00:40:07,840 I was close, I should have killed him. 693 00:40:07,865 --> 00:40:09,735 I should have killed him! 694 00:40:27,176 --> 00:40:28,636 Hi, Martin. 695 00:40:28,719 --> 00:40:31,679 Yeah, no, sorry to call you on a long weekend. 696 00:40:31,764 --> 00:40:33,492 Hey, listen, I just spoke with my fiancé today. 697 00:40:33,516 --> 00:40:35,636 She wants us to pull the trigger 698 00:40:35,726 --> 00:40:37,896 on the life insurance policy as soon as possible 699 00:40:38,020 --> 00:40:40,440 and get it signed before the end of the long weekend. 700 00:40:40,523 --> 00:40:42,943 I totally get that, totally get that. 701 00:40:43,025 --> 00:40:45,275 Hey, listen, why don't we tack on the fire 702 00:40:45,361 --> 00:40:46,701 and home insurance as well. 703 00:40:46,779 --> 00:40:48,199 Anything you got, what do you say? 704 00:40:48,281 --> 00:40:49,383 I don't know how much easier it is. 705 00:40:49,407 --> 00:40:50,592 I can put money in your pocket. 706 00:40:50,616 --> 00:40:52,116 What do you say? 707 00:40:52,201 --> 00:40:53,621 I'll overnight it. 708 00:40:53,703 --> 00:40:56,213 I'll, I'll, I'll pay for the overnight. 709 00:40:56,330 --> 00:40:57,870 I'll text you the address right now. 710 00:40:57,957 --> 00:40:59,827 Good? 711 00:40:59,917 --> 00:41:02,537 Marty, we good? 712 00:41:05,423 --> 00:41:06,803 Good, great. 713 00:41:06,883 --> 00:41:07,933 Okay, thanks. 714 00:41:08,050 --> 00:41:08,800 Yep, bye, I'll do it right now. 715 00:41:08,885 --> 00:41:10,805 Bye, bye, bye. 716 00:41:18,895 --> 00:41:20,525 Fine, it's fine. 717 00:41:20,605 --> 00:41:22,775 It's fine, it's fine. 718 00:41:22,899 --> 00:41:25,819 We're off schedule, but it's okay. 719 00:41:25,902 --> 00:41:30,662 It's okay. It's okay. 720 00:41:31,908 --> 00:41:34,578 It's okay. 721 00:41:36,412 --> 00:41:38,002 It's okay. 722 00:41:40,082 --> 00:41:41,462 It's okay. 723 00:42:04,941 --> 00:42:07,991 Would you like to lead us in grace, Dad? 724 00:42:08,110 --> 00:42:12,450 Thomas, why don't you take this one? 725 00:42:15,618 --> 00:42:16,738 I would be honored. 726 00:42:16,827 --> 00:42:19,157 Thank you. 727 00:42:21,415 --> 00:42:24,535 Let's be thankful that God makes some of us hunters 728 00:42:24,627 --> 00:42:26,497 and some of us prey. 729 00:42:26,629 --> 00:42:29,629 As it says in Ecclesiastes, 730 00:42:29,715 --> 00:42:32,505 "No one knows when their hour will come. 731 00:42:32,635 --> 00:42:36,685 "As fish get caught in a cruel net or birds 732 00:42:36,806 --> 00:42:39,596 "trapped in a snare, 733 00:42:39,684 --> 00:42:44,234 so people get trapped by evil times." 734 00:42:44,313 --> 00:42:50,863 Let's be happy that on this day, evil fell upon the bird. 735 00:42:50,987 --> 00:42:52,067 Amen! 736 00:42:52,154 --> 00:42:54,784 - Amen. - Amen, thank you. 737 00:42:54,865 --> 00:42:55,985 Let's eat. 738 00:43:00,746 --> 00:43:02,746 Cell phones at the dinner table, really? 739 00:43:02,832 --> 00:43:04,252 It's work, I'm sorry. 740 00:43:04,333 --> 00:43:06,463 I'll be right back, excuse me. 741 00:43:07,920 --> 00:43:11,760 Work on a Sunday night, can you even imagine? 742 00:43:11,841 --> 00:43:13,151 Should we wait to eat before she gets back? 743 00:43:13,175 --> 00:43:15,295 Oh, I think of course we should. 744 00:43:16,345 --> 00:43:18,385 - Hey. - Do you have 745 00:43:18,514 --> 00:43:20,434 any idea how difficult it is 746 00:43:20,516 --> 00:43:22,476 to entertain a 747 00:43:22,560 --> 00:43:24,230 at a DA's office on a Sunday afternoon? 748 00:43:24,353 --> 00:43:25,998 You're on a second date, already? 749 00:43:26,022 --> 00:43:27,249 Oh, we're still on the first one. 750 00:43:27,273 --> 00:43:29,783 He's like a little Energizer Bunny. 751 00:43:29,859 --> 00:43:31,837 Well, I'm sure you'll tell me all about it tomorrow. 752 00:43:31,861 --> 00:43:33,505 Mm, depends on if the date's still going. 753 00:43:33,529 --> 00:43:36,779 Listen, I couldn't find anything on this guy. 754 00:43:36,866 --> 00:43:39,446 If he was ever in the database, he paid someone pretty well 755 00:43:39,535 --> 00:43:40,985 to have himself scrubbed out of it. 756 00:43:41,078 --> 00:43:44,408 Oh gosh, that's actually a relief because... 757 00:43:44,540 --> 00:43:47,210 But I decided to do a little more digging 758 00:43:47,293 --> 00:43:49,293 and cross-referenced unsolved marital crimes 759 00:43:49,378 --> 00:43:51,378 with your description of the guy and... 760 00:43:51,464 --> 00:43:53,924 I got two pretty solid hits. 761 00:43:55,134 --> 00:43:58,554 I mean, honestly, I've never seen anything like it. 762 00:43:59,722 --> 00:44:01,182 He didn't miss once. 763 00:44:01,265 --> 00:44:02,885 Oh! 764 00:44:02,975 --> 00:44:04,635 Oh, no. 765 00:44:04,727 --> 00:44:06,767 No, no, you're gonna make me blush. 766 00:44:06,896 --> 00:44:08,146 No, Daddy, don't stop. 767 00:44:08,230 --> 00:44:09,860 I've never seen that. 768 00:44:09,940 --> 00:44:12,400 No, no more compliments from you, none. 769 00:44:12,526 --> 00:44:14,396 I'm telling you. 770 00:44:14,487 --> 00:44:16,277 I'm gonna be impossible to live with. 771 00:44:16,405 --> 00:44:18,235 - No. - But okay. 772 00:44:18,324 --> 00:44:19,414 Not to change the subject. 773 00:44:19,492 --> 00:44:20,832 Yeah, right. 774 00:44:20,910 --> 00:44:23,410 But I think I met your maid today? 775 00:44:23,496 --> 00:44:25,786 Oh, Kristina, lovely girl. 776 00:44:25,915 --> 00:44:27,675 Is that her name? 777 00:44:28,626 --> 00:44:31,246 Douglass, you are the worst! 778 00:44:31,337 --> 00:44:34,507 She's worked for us for years. 779 00:44:34,590 --> 00:44:37,430 She's a wonderfully helpful worker. 780 00:44:37,510 --> 00:44:40,390 You would never even know that she's impaired. 781 00:44:40,471 --> 00:44:42,721 Wow, Mom. 782 00:44:42,807 --> 00:44:44,637 I forgot to tell you that we traveled back 783 00:44:44,767 --> 00:44:46,097 to 1965 on the way over here. 784 00:44:46,185 --> 00:44:47,645 Oh. 785 00:44:47,770 --> 00:44:49,456 She's not impaired, she's hard of hearing. 786 00:44:49,480 --> 00:44:51,900 Well, she gets along remarkably well even so. 787 00:44:51,982 --> 00:44:53,692 She's a hell of a lip reader. 788 00:44:53,776 --> 00:44:54,986 She is. 789 00:44:56,779 --> 00:44:58,199 Lip reader? 790 00:44:58,280 --> 00:45:00,120 Of course, Darcy learned ASL. 791 00:45:00,199 --> 00:45:03,079 But the rest of us just enunciate. 792 00:45:03,160 --> 00:45:04,830 Kristina... 793 00:45:06,288 --> 00:45:08,038 I just swore her name was Isabella. 794 00:45:08,124 --> 00:45:10,004 - Oh, Douglass. - Oh my God! 795 00:45:10,126 --> 00:45:11,286 What? 796 00:45:11,419 --> 00:45:12,999 You do know my name, don't you? 797 00:45:13,129 --> 00:45:14,879 - Oh, sure. - Of course. 798 00:45:14,964 --> 00:45:16,974 It's... 799 00:45:19,009 --> 00:45:20,299 A little help, darling? 800 00:45:20,386 --> 00:45:22,346 Oh, come on! 801 00:45:22,471 --> 00:45:24,431 That's not even funny. 802 00:45:24,515 --> 00:45:26,735 Two years ago, a guy named Thomas Baugh 803 00:45:26,809 --> 00:45:29,229 lost his wife down an elevator shaft. 804 00:45:30,312 --> 00:45:32,612 Yeah, the car never showed up. 805 00:45:32,690 --> 00:45:34,480 I saw pictures in the file, it... 806 00:45:34,567 --> 00:45:37,277 Anyway, the guy waited until the insurance paid out 807 00:45:37,361 --> 00:45:38,901 and then disappeared. 808 00:45:38,988 --> 00:45:41,368 Same thing, three years ago, Thomas Snow. 809 00:45:41,490 --> 00:45:43,910 His wife drowned on their first anniversary 810 00:45:43,993 --> 00:45:45,663 snorkeling in Australia. 811 00:45:45,786 --> 00:45:47,472 The guy waited until the insurance paid out... 812 00:45:47,496 --> 00:45:49,576 Then disappeared. 813 00:45:49,665 --> 00:45:51,995 Okay, are there any pictures of these guys? 814 00:45:52,084 --> 00:45:54,464 That's the weird thing. Scrubbed. 815 00:45:54,545 --> 00:45:56,215 I'm guessing if it was an insurance scam, 816 00:45:56,338 --> 00:45:58,018 you gotta keep some record in the database. 817 00:45:58,048 --> 00:46:00,718 But if you were trying to link them, good luck. 818 00:46:03,262 --> 00:46:05,012 Darcy, you there? 819 00:46:05,097 --> 00:46:06,637 Yeah, yeah. 820 00:46:06,724 --> 00:46:08,184 Thanks, Amanda, I appreciate it. 821 00:46:08,267 --> 00:46:10,307 I'll investigate a little further on Tuesday, 822 00:46:10,394 --> 00:46:13,194 but this is all circumstantial, right? 823 00:46:13,272 --> 00:46:16,982 It's a substantial amount of circumstantial. 824 00:46:17,067 --> 00:46:19,437 No, I know, I know. 825 00:46:19,528 --> 00:46:22,608 Just, I just have to be really sure 826 00:46:22,698 --> 00:46:24,948 before I say anything, you know? 827 00:46:25,034 --> 00:46:27,244 Okay, honey, I don't think the bosses are going 828 00:46:27,369 --> 00:46:30,709 to appreciate the barista's artistic addition to the office. 829 00:46:30,789 --> 00:46:32,669 I will shoot these files over to you 830 00:46:32,750 --> 00:46:34,580 if you need to make a case to Brea. 831 00:46:34,710 --> 00:46:35,960 Okay, thank you. 832 00:46:36,045 --> 00:46:37,555 Bye. 833 00:46:44,220 --> 00:46:45,640 Okay, I gotta tell you 834 00:46:45,721 --> 00:46:47,351 about when I met the governor. 835 00:46:47,431 --> 00:46:48,601 What'd I miss? 836 00:46:48,724 --> 00:46:50,524 Dad is telling us the story of 837 00:46:50,601 --> 00:46:52,351 when he met the governor again. 838 00:46:52,436 --> 00:46:54,596 - Okay. - Hey, it's a good story! 839 00:46:54,730 --> 00:46:56,440 Come on. Darcy! 840 00:46:56,565 --> 00:46:58,502 Dad, we need at least three more bottles of wine 841 00:46:58,526 --> 00:47:00,276 before that story even approached good. 842 00:47:00,402 --> 00:47:01,702 Oh, we do. 843 00:47:01,779 --> 00:47:02,797 Nonsense, I was thoroughly enjoying it. 844 00:47:02,821 --> 00:47:03,861 My man. 845 00:47:03,948 --> 00:47:05,408 Teacher's pet. 846 00:47:05,491 --> 00:47:08,831 Okay, now that you're back, let's dig in. 847 00:47:08,911 --> 00:47:10,701 Yeah, food's getting cold. 848 00:47:10,788 --> 00:47:11,828 I mean, we got duck there. 849 00:47:11,914 --> 00:47:12,974 Our jaws are gonna get greasy. 850 00:47:12,998 --> 00:47:14,918 I mean, come on, let's go. 851 00:47:15,000 --> 00:47:16,840 I'd sure like to have some of that salad. 852 00:47:16,919 --> 00:47:19,759 Darcy, again? Really? 853 00:47:19,880 --> 00:47:21,420 It's just a text from Kristina. 854 00:47:21,507 --> 00:47:23,337 Okay. 855 00:47:23,425 --> 00:47:27,505 I am instituting a no phone policy at this dinner table. 856 00:47:27,596 --> 00:47:29,676 I agree with that. 857 00:47:29,765 --> 00:47:31,675 Darcy? 858 00:47:31,767 --> 00:47:33,597 I'm done. 859 00:47:33,686 --> 00:47:35,516 I'm done, phone's down. 860 00:47:35,604 --> 00:47:36,790 So anyway, the governor said to me, 861 00:47:36,814 --> 00:47:38,524 "I'd have used an eight iron." 862 00:47:38,607 --> 00:47:40,187 And I'm going, "No, man. 863 00:47:40,276 --> 00:47:42,356 "You get better penetration with the three wood." 864 00:47:42,444 --> 00:47:43,534 Oh, this looks so good. 865 00:47:43,612 --> 00:47:44,822 Oh, I hope it is. 866 00:47:44,947 --> 00:47:46,817 Darcy, would you like some duck? 867 00:47:49,368 --> 00:47:50,868 Sure. 868 00:53:38,133 --> 00:53:39,933 Hey! 869 00:53:40,010 --> 00:53:42,300 Hey, everyone, wake up! 870 00:53:42,387 --> 00:53:43,677 Someone call an ambulance! 871 00:53:43,805 --> 00:53:45,345 Help! 872 00:53:45,474 --> 00:53:48,234 Wake up, hurry! 873 00:53:48,310 --> 00:53:49,640 What happened? 874 00:53:49,770 --> 00:53:50,997 - I don't know. - Oh my gosh, Kristina. 875 00:53:51,021 --> 00:53:52,123 What happened? I don't know. 876 00:53:52,147 --> 00:53:53,166 You just found her like this? 877 00:53:53,190 --> 00:53:54,480 I came in from my walk outside 878 00:53:54,566 --> 00:53:55,668 and she was like this. Hey, hey, hey. 879 00:53:55,692 --> 00:53:56,902 Hi, hey, hey, what happened? 880 00:53:56,985 --> 00:53:58,485 What happened? What's going on? 881 00:53:58,570 --> 00:54:00,450 Hey, Kristina, what happened? 882 00:54:00,530 --> 00:54:01,990 Oh my God, Kristina! 883 00:54:02,115 --> 00:54:03,405 - What is it? - Oh! 884 00:54:03,492 --> 00:54:04,677 What happened? She was just here? 885 00:54:04,701 --> 00:54:06,161 Oh, no! 886 00:54:06,244 --> 00:54:07,794 Hey Dad, call an ambulance now. 887 00:54:07,871 --> 00:54:08,911 Yeah, yeah. 888 00:54:08,997 --> 00:54:10,167 - Honey. - Help is coming. 889 00:54:10,248 --> 00:54:11,309 Help is coming. Take a breath. 890 00:54:11,333 --> 00:54:13,043 Shh, shh, shh. Yeah. 891 00:54:13,168 --> 00:54:15,248 Bad... Bad? What, what happened? 892 00:54:15,337 --> 00:54:16,731 No quick, here, grab her hands, get her hands. 893 00:54:16,755 --> 00:54:17,982 Get her hands, get her hands! 894 00:54:18,006 --> 00:54:19,416 - No, we're... - Okay. 895 00:54:19,508 --> 00:54:20,818 Hold her hands tight, hold it tight. 896 00:54:20,842 --> 00:54:22,432 She's trying to tell us something. 897 00:54:22,511 --> 00:54:24,351 - She is going to hurt herself! - Darcy! 898 00:54:24,429 --> 00:54:25,615 Kristina, Kristina, stay with us, honey. 899 00:54:25,639 --> 00:54:26,969 Come on, come on. 900 00:54:27,057 --> 00:54:28,409 She's trying to tell us something. 901 00:54:28,433 --> 00:54:29,563 Darcy, move! 902 00:54:29,685 --> 00:54:31,105 Hold her tight, hold her tight! 903 00:54:31,186 --> 00:54:32,056 I got her right now, I got her right now. 904 00:54:32,187 --> 00:54:33,347 On their way... 905 00:54:33,438 --> 00:54:34,874 Come on, honey! 906 00:54:34,898 --> 00:54:37,148 Just hold her, hold her right there. 907 00:55:13,770 --> 00:55:15,360 It's enough! 908 00:55:15,439 --> 00:55:18,479 I can't stay quiet anymore. 909 00:55:18,567 --> 00:55:21,027 Can I speak to my family alone please? 910 00:55:21,111 --> 00:55:22,361 Thomas is family. 911 00:55:22,446 --> 00:55:24,026 Brea, you know what I mean! 912 00:55:24,114 --> 00:55:25,744 All right, this is important. 913 00:55:25,824 --> 00:55:27,135 Honey, it's okay. I can go upstairs. 914 00:55:27,159 --> 00:55:28,789 No, Darcy's just being dramatic 915 00:55:28,910 --> 00:55:31,790 even though we already talked about this. 916 00:55:31,913 --> 00:55:33,713 Apparently she doesn't care what I think. 917 00:55:33,790 --> 00:55:35,330 Whoa, whoa, whoa! 918 00:55:35,417 --> 00:55:37,837 Hey, we've all been through a lot this morning. 919 00:55:37,919 --> 00:55:41,049 Just take a few deep breaths, relax, 920 00:55:41,131 --> 00:55:43,091 maybe get a bite to eat. 921 00:55:43,175 --> 00:55:46,015 And then let's talk about this when we're all calmed down. 922 00:55:46,094 --> 00:55:48,264 No, I have to say this now. 923 00:55:49,431 --> 00:55:52,771 I think Thomas Schure here is also Thomas Baugh 924 00:55:52,893 --> 00:55:54,773 and Thomas Snow. 925 00:55:54,853 --> 00:55:57,193 I think he's married at least two other women 926 00:55:57,272 --> 00:55:58,708 and had them killed for the insurance money. 927 00:55:58,732 --> 00:56:01,192 Darcy, you are being foolish! 928 00:56:01,276 --> 00:56:02,896 I can't believe you. 929 00:56:02,986 --> 00:56:04,896 Now, I think Kristina found something out. 930 00:56:04,988 --> 00:56:09,028 He did whatever it was that we just saw... to her! 931 00:56:09,117 --> 00:56:11,237 Darcy, you're sounding preposterous. 932 00:56:11,328 --> 00:56:13,198 He tried to save Kristina, we saw it. 933 00:56:13,288 --> 00:56:17,208 Dad, he made it so she couldn't sign! 934 00:56:17,292 --> 00:56:19,212 Oh God, that was smart, and I will give you that. 935 00:56:19,294 --> 00:56:21,884 Hey, you're not in a courtroom, young lady. 936 00:56:21,963 --> 00:56:23,303 You're at my house. 937 00:56:23,381 --> 00:56:24,801 Oh yeah, it's always your house 938 00:56:24,883 --> 00:56:26,360 when you don't wanna hear an unpleasant truth, Dad! 939 00:56:26,384 --> 00:56:29,804 Brea, I need you to just believe me on this, okay? 940 00:56:29,888 --> 00:56:32,268 Every single instinct in my body 941 00:56:32,349 --> 00:56:35,139 is telling me that you're in danger. 942 00:56:35,227 --> 00:56:39,057 Okay, just send him away, okay? 943 00:56:39,147 --> 00:56:41,397 And let me, let me investigate him. 944 00:56:41,483 --> 00:56:44,403 And if I'm wrong, I will spend the rest of my life 945 00:56:44,486 --> 00:56:46,236 apologizing to you. 946 00:56:46,321 --> 00:56:49,571 But if he loves you like he says he does... 947 00:56:49,658 --> 00:56:50,908 he'll agree. 948 00:56:50,992 --> 00:56:53,412 Do you even hear yourself? 949 00:56:53,495 --> 00:56:54,639 - Brea, I know it sounds... - No! 950 00:56:54,663 --> 00:56:56,333 Darcy... 951 00:56:59,167 --> 00:57:01,667 you've done enough talking. 952 00:57:01,753 --> 00:57:03,923 Do you wanna know what I think? 953 00:57:05,340 --> 00:57:07,800 I think you are jealous. No. 954 00:57:07,884 --> 00:57:09,304 I think you never got over Jeremy, 955 00:57:09,386 --> 00:57:12,506 and you just can't stand that I'm so happy. 956 00:57:12,597 --> 00:57:14,307 No, Brea. 957 00:57:14,391 --> 00:57:16,077 I guess you just concocted this whole story 958 00:57:16,101 --> 00:57:17,286 because it's easier to believe than the truth. 959 00:57:17,310 --> 00:57:19,150 No. 960 00:57:19,229 --> 00:57:21,939 If you're gonna make me choose 961 00:57:22,023 --> 00:57:28,033 between my fiancé and my sister, 962 00:57:28,113 --> 00:57:31,163 I guess I choose my fiancé 963 00:57:31,241 --> 00:57:33,871 because he would never make me choose. 964 00:57:33,994 --> 00:57:36,294 Brea. 965 00:57:43,837 --> 00:57:45,797 - I'm gonna go after her. - Please do. 966 00:57:51,428 --> 00:57:55,888 I cannot believe this is happening. 967 00:57:55,974 --> 00:57:58,184 Are you happy now? 968 00:57:58,268 --> 00:58:00,688 Are you proud of yourself? Look at your mother! 969 00:58:00,770 --> 00:58:02,060 Look at her! 970 00:58:02,147 --> 00:58:03,307 Look at your sister. 971 00:58:03,398 --> 00:58:05,568 Dad, look at me! 972 00:58:05,650 --> 00:58:07,820 Do I look happy to you? 973 00:58:07,903 --> 00:58:11,243 Dad, I know I'm a lot of things, but I'm not a liar! 974 00:58:11,364 --> 00:58:14,534 Douglass, take me back to the city. 975 00:58:14,618 --> 00:58:16,868 - Dad, you have to believe me. - Douglass, now. 976 00:58:16,953 --> 00:58:18,453 You've lied to me before. 977 00:59:24,354 --> 00:59:25,984 I knew it! 978 00:59:28,400 --> 00:59:30,820 I knew it was you the whole time! 979 00:59:30,902 --> 00:59:32,822 I knew it! 980 00:59:35,490 --> 00:59:37,780 What you did? 981 00:59:41,329 --> 00:59:43,307 This is gonna be louder than anything you can do. 982 00:59:43,331 --> 00:59:45,791 I knew it! 983 00:59:45,875 --> 00:59:48,665 Shut up! 984 00:59:48,795 --> 00:59:51,625 I said shut up! 985 00:59:51,715 --> 00:59:55,225 I hit you right in the meat. 986 00:59:55,343 --> 00:59:58,183 It went straight through your arm. 987 00:59:58,263 --> 01:00:00,563 It's gonna hurt like hell. 988 01:00:00,682 --> 01:00:02,812 But you're not gonna bleed out or anything. 989 01:00:04,644 --> 01:00:06,654 I need you awake, for now. 990 01:00:06,730 --> 01:00:08,150 Dad was right about one thing. 991 01:00:08,231 --> 01:00:13,651 I really am a damn good shot. 992 01:00:19,117 --> 01:00:20,787 Huh, Darce? 993 01:00:20,869 --> 01:00:24,789 You know, you were so close to figuring it out. 994 01:00:24,873 --> 01:00:26,753 So close, let's see... 995 01:00:26,875 --> 01:00:30,045 Let's see how you do with a couple more clues. 996 01:00:31,713 --> 01:00:36,553 Marta Baugh, my second wife, 997 01:00:36,634 --> 01:00:38,804 her maiden name was... 998 01:00:41,056 --> 01:00:42,886 Frankel. 999 01:00:45,060 --> 01:00:47,480 Kinsley Snow, my first wife. 1000 01:00:47,562 --> 01:00:49,772 Any guess? 1001 01:00:49,898 --> 01:00:52,188 What was her maiden name? 1002 01:00:52,275 --> 01:00:54,235 Drumroll? 1003 01:00:55,236 --> 01:00:57,316 Montgomery. 1004 01:01:00,575 --> 01:01:05,865 Frankel and Montgomery. 1005 01:01:07,374 --> 01:01:10,334 Is it ringing any bells yet? 1006 01:01:10,418 --> 01:01:13,708 Come on, are you putting it together? 1007 01:01:13,797 --> 01:01:16,587 Is it getting through that thick skull of yours?! 1008 01:01:19,094 --> 01:01:20,724 Halston. 1009 01:01:20,804 --> 01:01:24,184 Halston, there it is. 1010 01:01:25,975 --> 01:01:27,725 There it is. 1011 01:01:27,811 --> 01:01:29,851 There it is! 1012 01:01:31,606 --> 01:01:35,106 Joseph Frankel. Joseph Frankel. 1013 01:01:35,235 --> 01:01:37,615 - The judge. - The judge. 1014 01:01:38,738 --> 01:01:44,368 Marta, she is his, excuse me, was his daughter. 1015 01:01:44,452 --> 01:01:47,712 Robert Montgomery, the DA, but he doesn't, 1016 01:01:47,789 --> 01:01:49,079 he doesn't have a daughter. 1017 01:01:49,165 --> 01:01:50,684 No, but he does have a sister though. 1018 01:01:50,708 --> 01:01:52,958 Estranged. 1019 01:01:53,044 --> 01:01:55,554 You know, I'd like to think that he stays up late at night. 1020 01:01:55,630 --> 01:01:58,970 You know, regretting the relationship that he never had. 1021 01:01:59,050 --> 01:02:03,470 People can be so petty sometimes, don't you think? 1022 01:02:03,555 --> 01:02:09,645 So you are killing the people connected to Halston. 1023 01:02:14,816 --> 01:02:16,106 Hey! 1024 01:02:18,111 --> 01:02:19,861 Show some respect. 1025 01:02:22,240 --> 01:02:24,450 This isn't real pain. 1026 01:02:26,202 --> 01:02:29,462 And I wasn't lying when I told you what happened to Halston 1027 01:02:29,539 --> 01:02:35,709 after you, Montgomery and Frankel put him in jail. 1028 01:02:35,837 --> 01:02:37,507 He had enemies in jail. 1029 01:02:37,589 --> 01:02:39,839 You didn't know he wasn't gonna survive in prison? 1030 01:02:39,924 --> 01:02:41,804 I didn't know that! 1031 01:02:41,885 --> 01:02:43,095 I told you I didn't know that! 1032 01:02:43,178 --> 01:02:45,008 Don't lie to me! 1033 01:02:50,685 --> 01:02:52,135 Yes, my father was a criminal. 1034 01:02:52,228 --> 01:02:55,558 Yeah, but he didn't belong in there. 1035 01:03:01,821 --> 01:03:05,161 He was a good... He was a good dad. 1036 01:03:05,241 --> 01:03:07,791 And he always took care of me. 1037 01:03:07,869 --> 01:03:12,709 Do you know... do you know that when he died, 1038 01:03:12,832 --> 01:03:15,292 do you know that they s... They sent a telegram? 1039 01:03:15,376 --> 01:03:18,296 Like the Wild West. 1040 01:03:26,012 --> 01:03:28,062 It's almost funny. 1041 01:03:30,975 --> 01:03:32,685 Do you know? 1042 01:03:32,769 --> 01:03:34,899 Do you know what it's like? 1043 01:03:36,189 --> 01:03:39,689 Spend your entire life learning from a man 1044 01:03:39,776 --> 01:03:43,566 who teaches you how to handle anything, everything. 1045 01:03:45,198 --> 01:03:47,908 And then just to have that taken from you. 1046 01:03:47,992 --> 01:03:49,912 Just, just gone. 1047 01:03:51,079 --> 01:03:52,749 Gone! 1048 01:03:52,830 --> 01:03:54,920 Just like that. 1049 01:03:56,960 --> 01:03:58,840 Taken from me. 1050 01:03:58,920 --> 01:04:00,960 I didn't know how to handle that. 1051 01:04:01,089 --> 01:04:04,219 And the day he died, that's when I died. 1052 01:04:04,300 --> 01:04:07,970 And that's when I realized that I need to make 1053 01:04:08,096 --> 01:04:13,176 you all understand, to teach you, all of you, 1054 01:04:13,268 --> 01:04:16,598 what it's like to live without your loved ones. 1055 01:04:16,729 --> 01:04:20,359 So no, I'm not going around killing the people 1056 01:04:20,441 --> 01:04:21,821 connected to my father's case. 1057 01:04:21,943 --> 01:04:24,363 That's a little cliché. 1058 01:04:24,445 --> 01:04:26,695 I'm going around killing the people 1059 01:04:26,781 --> 01:04:31,041 connected to the people who put my dad in jail. 1060 01:04:31,119 --> 01:04:32,909 Do you understand? 1061 01:04:32,996 --> 01:04:34,866 Don't you see? 1062 01:04:34,956 --> 01:04:37,416 You're getting it? 1063 01:04:37,500 --> 01:04:39,210 I don't want to kill you. 1064 01:04:39,294 --> 01:04:41,714 I just wanna make you feel what it feels like 1065 01:04:41,796 --> 01:04:45,046 to have everything taken away from you. 1066 01:04:45,133 --> 01:04:48,473 I want you to know what that's like. 1067 01:04:49,929 --> 01:04:52,179 No. 1068 01:04:54,142 --> 01:04:55,392 Hmm. 1069 01:04:55,476 --> 01:04:58,596 Too bad your phone doesn't work. 1070 01:04:59,981 --> 01:05:02,111 You could call for help. 1071 01:05:06,321 --> 01:05:07,491 This is so easy. 1072 01:05:07,572 --> 01:05:09,242 It's easy. 1073 01:05:09,324 --> 01:05:12,334 You just flash a smile and say a couple charming things 1074 01:05:12,410 --> 01:05:16,000 and wow, they just fall all over you. 1075 01:05:16,080 --> 01:05:18,170 Except you. 1076 01:05:18,291 --> 01:05:19,331 Except you, Darcy. 1077 01:05:19,417 --> 01:05:20,837 You just kept pushing. 1078 01:05:20,918 --> 01:05:23,668 Well, what, what about the insurance money? 1079 01:05:23,755 --> 01:05:25,015 What, why? 1080 01:05:25,131 --> 01:05:26,841 The insurance? 1081 01:05:26,924 --> 01:05:32,354 The insurance. Honey, that was just a perk. 1082 01:05:32,430 --> 01:05:35,770 Get over the insurance. Come on. 1083 01:05:35,850 --> 01:05:37,640 I do all the heavy lifting. 1084 01:05:37,727 --> 01:05:40,267 I deserve to retire on a boat someday. 1085 01:05:40,355 --> 01:05:44,865 In an ideal world, you know, I was hoping to have 1086 01:05:44,984 --> 01:05:47,704 your sister sign the paperwork before I killed her. 1087 01:05:47,779 --> 01:05:50,949 But then you came along and you changed up the entire plan. 1088 01:05:51,032 --> 01:05:54,242 And as my kindergarten teacher knows, 1089 01:05:54,369 --> 01:05:59,789 I don't do well when people mess up my plans! 1090 01:06:01,626 --> 01:06:06,626 In an ideal world, I'd be sitting with a fat check 1091 01:06:06,714 --> 01:06:11,894 right now, and you'd be at home broken, mourning the loss 1092 01:06:12,011 --> 01:06:14,561 of how your loved one was taken from you. 1093 01:06:14,681 --> 01:06:16,141 The thing you loved most. 1094 01:06:16,224 --> 01:06:18,854 That's what I wanted to be doing. 1095 01:06:19,852 --> 01:06:23,402 No! 1096 01:06:26,442 --> 01:06:28,572 That's what I wanted for you. 1097 01:06:28,653 --> 01:06:31,283 That's pain! That's pain! 1098 01:06:33,783 --> 01:06:35,873 I'm just gonna have to be happy with you knowing 1099 01:06:35,952 --> 01:06:37,662 that right after I leave here, 1100 01:06:37,745 --> 01:06:39,890 I'm gonna drive back to your parents' house and I'm gonna 1101 01:06:39,914 --> 01:06:42,424 let your sister console me in whatever naughty, 1102 01:06:42,500 --> 01:06:46,170 creative ways that she sees fit! 1103 01:06:46,254 --> 01:06:47,764 No, no! 1104 01:06:47,839 --> 01:06:49,919 And then as she lays in bed, 1105 01:06:50,049 --> 01:06:56,389 sad because her sister doesn't see what she sees in me, 1106 01:06:56,472 --> 01:07:01,102 then I'm gonna strangle her to death with my bare hands. 1107 01:07:01,185 --> 01:07:02,265 Nice and slow. 1108 01:07:02,395 --> 01:07:05,235 No don't! Please don't! 1109 01:07:14,449 --> 01:07:19,159 Then I'm gonna go and I'm gonna disappear forever. 1110 01:07:19,287 --> 01:07:21,407 I want you to know that's exactly 1111 01:07:21,497 --> 01:07:24,457 where I'm going the second I leave here. 1112 01:07:30,840 --> 01:07:34,300 That's what I want you to think about Darcy as you die. 1113 01:07:34,427 --> 01:07:37,637 No, no! 1114 01:08:06,209 --> 01:08:08,459 Brea, honey? 1115 01:08:08,544 --> 01:08:11,094 I'm in the office! 1116 01:08:15,802 --> 01:08:18,512 I am so sorry that I left. 1117 01:08:28,940 --> 01:08:30,360 I didn't think you'd come back. 1118 01:08:30,483 --> 01:08:31,903 I didn't know if I should. 1119 01:08:32,026 --> 01:08:33,356 I'm so sorry. 1120 01:08:33,444 --> 01:08:34,838 I don't know what got into my sister. 1121 01:08:34,862 --> 01:08:36,162 She's not usually... 1122 01:08:36,239 --> 01:08:39,699 Honey, your sister's not here anymore. 1123 01:08:40,701 --> 01:08:42,871 I know, I know. 1124 01:08:50,795 --> 01:08:52,505 Hey, you okay? 1125 01:08:52,588 --> 01:08:54,548 Yeah, I'm just... 1126 01:08:56,092 --> 01:08:57,972 I just got a lot on my mind. 1127 01:08:58,052 --> 01:09:00,182 Yeah. 1128 01:09:00,263 --> 01:09:04,143 I just can't get over how petty Darcy's being. 1129 01:09:04,225 --> 01:09:05,935 What do you mean? 1130 01:09:06,060 --> 01:09:09,400 She even took her plaque off the wall. 1131 01:09:10,731 --> 01:09:12,571 I guess after everything she didn't think 1132 01:09:12,650 --> 01:09:14,230 Dad deserved to have it. 1133 01:09:15,570 --> 01:09:17,400 So petty. 1134 01:09:20,408 --> 01:09:23,868 I think we've had enough of Darcy today. 1135 01:09:25,162 --> 01:09:27,082 What is... 1136 01:09:34,964 --> 01:09:37,094 I'm gonna go shower. 1137 01:09:37,174 --> 01:09:39,054 Meet me upstairs? 1138 01:09:39,135 --> 01:09:40,895 Mm-hmm. 1139 01:09:49,687 --> 01:09:51,767 Be right there! 1140 01:10:34,690 --> 01:10:36,570 I'm coming, Brea. 1141 01:10:57,880 --> 01:10:59,800 You look stressed. 1142 01:11:02,718 --> 01:11:05,008 Do I? 1143 01:11:08,265 --> 01:11:10,345 I mean, it's a pretty intense weekend. 1144 01:11:10,434 --> 01:11:12,444 Things didn't really go as I planned. 1145 01:11:12,520 --> 01:11:15,020 Are you kidding? 1146 01:11:15,106 --> 01:11:17,516 My parents loved you. 1147 01:11:17,608 --> 01:11:20,358 My friends loved you. 1148 01:11:22,488 --> 01:11:26,488 Yeah, but your sister, she thought I was a murderer. 1149 01:11:26,575 --> 01:11:29,115 She'll figure it out. 1150 01:11:29,203 --> 01:11:32,293 She doesn't see people the way I see people. 1151 01:11:32,373 --> 01:11:34,543 She only sees the worst. 1152 01:11:37,128 --> 01:11:39,208 And what do you see? 1153 01:11:41,173 --> 01:11:43,473 Only the best. 1154 01:11:54,228 --> 01:11:56,858 Little late on a holiday weekend. 1155 01:11:59,734 --> 01:12:01,534 I'll get it. 1156 01:12:24,425 --> 01:12:27,435 Hi, I have a delivery for Thomas Schure 1157 01:12:27,511 --> 01:12:29,891 from Heidelberg Mutual. 1158 01:12:29,972 --> 01:12:32,602 You're late. You were supposed to deliver this yesterday. 1159 01:12:32,725 --> 01:12:34,235 A lot's happened since then. 1160 01:12:34,310 --> 01:12:37,400 That's, uh... really fascinating. 1161 01:12:37,480 --> 01:12:39,770 Could you sign there, please? 1162 01:12:42,109 --> 01:12:43,439 What's your name? 1163 01:12:43,527 --> 01:12:45,697 Derek, what's yours? 1164 01:12:45,780 --> 01:12:48,950 - Thomas. - Oh, yeah, yeah. 1165 01:12:51,786 --> 01:12:54,116 You can call me sir. 1166 01:12:55,122 --> 01:12:57,292 Great, have a nice night, Tommy. 1167 01:13:14,225 --> 01:13:17,485 Heidelberg Mutual, the insurance company? 1168 01:13:19,522 --> 01:13:22,822 Yeah, I'm sure you've seen the commercials. 1169 01:13:22,900 --> 01:13:25,940 And you had it overnighted? 1170 01:13:28,322 --> 01:13:30,242 Yep. 1171 01:13:30,324 --> 01:13:32,164 So... 1172 01:13:32,243 --> 01:13:35,833 Brea, please let me explain. 1173 01:13:35,955 --> 01:13:38,085 Explain what? 1174 01:13:38,165 --> 01:13:40,325 That my sister was right about you? 1175 01:13:45,631 --> 01:13:48,091 Actually, yeah. 1176 01:13:48,175 --> 01:13:51,425 That's exactly it. 1177 01:13:51,512 --> 01:13:55,142 I was a little worried that you weren't gonna get it. 1178 01:13:56,892 --> 01:13:59,022 Your family's a little dense. 1179 01:14:01,188 --> 01:14:04,478 It would just be easier to shoot you, but I made a promise. 1180 01:14:04,567 --> 01:14:06,897 And believe it or not, I actually hate to lie! 1181 01:14:08,195 --> 01:14:10,195 Why? 1182 01:14:10,281 --> 01:14:13,121 Oh my God! 1183 01:14:13,200 --> 01:14:15,790 I've already explained this once tonight to your sister 1184 01:14:15,870 --> 01:14:17,450 before I killed her. 1185 01:14:17,538 --> 01:14:19,498 This isn't about you, Brea. 1186 01:14:19,582 --> 01:14:23,882 You were just a tool and now you're just gonna be evidence! 1187 01:14:35,514 --> 01:14:36,854 Brea! 1188 01:14:43,397 --> 01:14:46,187 You would've made a terrible wife. 1189 01:14:47,526 --> 01:14:50,446 Get your hands off my sister! 1190 01:14:52,239 --> 01:14:53,739 Darcy! 1191 01:14:53,824 --> 01:14:56,034 Come on, come on. 1192 01:15:06,378 --> 01:15:08,088 Oh, well, well, well. 1193 01:15:08,214 --> 01:15:10,384 Look who came back from the dead. 1194 01:15:12,718 --> 01:15:15,638 Go, let's walk to the living room. 1195 01:15:15,763 --> 01:15:17,433 Go. 1196 01:15:34,323 --> 01:15:37,243 You can put your hands down. 1197 01:15:37,326 --> 01:15:41,366 Not you. I know it hurts to keep them up. 1198 01:15:44,041 --> 01:15:47,091 I'm just kidding, I'm not a savage. 1199 01:15:47,169 --> 01:15:48,879 Put 'em down. 1200 01:15:53,884 --> 01:15:56,054 This is how I killed Kristina. 1201 01:15:56,136 --> 01:15:57,756 Or almost. 1202 01:15:57,846 --> 01:15:59,806 Last I heard she was in a coma. 1203 01:15:59,932 --> 01:16:02,812 Sometimes it takes a while. 1204 01:16:04,395 --> 01:16:07,485 You want to hear something funny? 1205 01:16:07,564 --> 01:16:13,114 I had the antidote on me the entire time. 1206 01:16:13,195 --> 01:16:16,815 I could have saved her! 1207 01:16:18,575 --> 01:16:21,495 I could have saved her instantly. 1208 01:16:29,420 --> 01:16:31,510 Oh, well, I guess only I find that funny. 1209 01:16:34,133 --> 01:16:37,343 Oh, all right. 1210 01:16:37,428 --> 01:16:39,508 Hmm. 1211 01:16:41,682 --> 01:16:44,022 I would like to just shoot you both, 1212 01:16:44,101 --> 01:16:48,861 but I figure if you die the same way that your maid does, 1213 01:16:48,939 --> 01:16:52,979 might throw the cops off long enough for me to disappear. 1214 01:16:53,068 --> 01:16:55,608 You know, things really do work out. 1215 01:16:55,696 --> 01:16:59,826 Now, you get to watch your sister die. 1216 01:16:59,908 --> 01:17:03,038 It's more of a courtesy than what you gave me with my dad. 1217 01:17:03,162 --> 01:17:05,162 You don't have to do this. 1218 01:17:05,247 --> 01:17:08,327 You're right, I don't have to. 1219 01:17:08,417 --> 01:17:10,537 I get to. 1220 01:17:10,627 --> 01:17:12,207 Brea, come on! 1221 01:17:37,112 --> 01:17:40,032 I gotta admit, Sis, things aren't really going as planned! 1222 01:17:44,661 --> 01:17:46,871 I know you're tired. 1223 01:17:48,707 --> 01:17:52,167 I am. So let's just end this, all right? 1224 01:17:54,671 --> 01:17:58,721 Okay, I know you're not leaving without your sister! 1225 01:18:06,183 --> 01:18:10,773 And you know I'm not gonna stop until you're dead. 1226 01:18:13,023 --> 01:18:15,693 So here's the deal. 1227 01:18:18,487 --> 01:18:21,107 You're both gonna die tonight. 1228 01:18:22,449 --> 01:18:25,739 But if you play nice and come out, 1229 01:18:25,828 --> 01:18:28,868 I'll hit you with the needle first. 1230 01:18:30,624 --> 01:18:33,134 It's painless. Mostly. 1231 01:18:34,545 --> 01:18:36,465 But if you make this hard for me, 1232 01:18:36,547 --> 01:18:38,757 well, I promise to 1233 01:18:38,841 --> 01:18:41,641 carve up your sister in front of you 1234 01:18:41,718 --> 01:18:44,298 like a Christmas ham. 1235 01:18:47,182 --> 01:18:48,812 And then I'm gonna get 1236 01:18:48,934 --> 01:18:52,064 real creative with you. 1237 01:18:54,648 --> 01:18:57,478 I'm gonna give you 10 seconds to think about it. 1238 01:19:05,868 --> 01:19:08,998 Better not be playing games with me, Darce. 1239 01:19:28,932 --> 01:19:30,982 Best player? 1240 01:20:02,174 --> 01:20:03,974 I'm keeping the ring! 1241 01:20:08,263 --> 01:20:10,393 Oh my God. 1242 01:20:10,474 --> 01:20:11,894 - I'm so sorry. - It's okay. 1243 01:20:11,975 --> 01:20:13,015 Are you all right? 1244 01:20:13,101 --> 01:20:14,271 Okay, that's a dumb question. 1245 01:20:14,394 --> 01:20:15,404 We gotta go now. 1246 01:20:15,521 --> 01:20:17,061 Come on. No! 1247 01:20:20,400 --> 01:20:22,900 No, you're not. 1248 01:20:22,986 --> 01:20:25,066 Not keeping the ring. 1249 01:20:27,491 --> 01:20:29,161 Dad? 1250 01:20:29,243 --> 01:20:30,243 How did you? 1251 01:20:30,327 --> 01:20:33,157 I forgot my duck call! 1252 01:20:33,247 --> 01:20:35,867 Go ahead, give him a reason, 1253 01:20:35,958 --> 01:20:40,748 and you will be mulch in my garden before afternoon tea. 1254 01:20:40,837 --> 01:20:42,257 Drop the gun. 1255 01:20:42,339 --> 01:20:44,089 I never did like you. 1256 01:20:44,174 --> 01:20:48,434 Drop the gun, hit the ground, now! 1257 01:21:06,154 --> 01:21:07,824 Oh, try me. 1258 01:21:39,771 --> 01:21:43,441 I gave the hospital the name on the label of that vial, 1259 01:21:43,525 --> 01:21:46,985 and they said that Kristina should make a full recovery. 1260 01:21:47,112 --> 01:21:49,992 Oh, thank God. 1261 01:21:50,073 --> 01:21:53,283 And how are you doing, kiddo? 1262 01:21:55,162 --> 01:21:56,872 I mean, I probably shouldn't have fought 1263 01:21:56,997 --> 01:22:00,497 with the paramedics so much, but I'm okay. 1264 01:22:00,626 --> 01:22:02,916 We'll take you back to the hospital tomorrow morning. 1265 01:22:03,003 --> 01:22:06,803 I'm so sorry for everything. 1266 01:22:06,882 --> 01:22:09,722 Oh, stop that silly talk. 1267 01:22:09,843 --> 01:22:12,433 It's nobody's fault but Thomas'. 1268 01:22:12,512 --> 01:22:15,432 I'm just disappointed your father didn't get a chance 1269 01:22:15,515 --> 01:22:18,265 to aerate his chest with buckshot. 1270 01:22:18,352 --> 01:22:22,152 Mom, when did you get so dark? 1271 01:22:22,230 --> 01:22:24,360 When somebody tried to hurt my girls. 1272 01:22:24,483 --> 01:22:27,033 Ah. 1273 01:22:28,153 --> 01:22:31,163 Hey, this is the first time in a long time 1274 01:22:31,239 --> 01:22:33,449 that it's been just the four of us. 1275 01:22:33,533 --> 01:22:37,003 Well, maybe we need to start 1276 01:22:37,079 --> 01:22:39,619 making that happen more often. 1277 01:22:41,375 --> 01:22:43,885 I'd like that. 1278 01:22:43,960 --> 01:22:45,590 So would I. 1279 01:22:45,712 --> 01:22:48,012 Let's go inside. 1280 01:22:48,090 --> 01:22:52,050 ♪ Can we meet in the dark ♪ 1281 01:22:54,054 --> 01:22:57,524 ♪ We don't have to say much ♪ 1282 01:22:57,599 --> 01:23:01,519 ♪ And if you have to go, have to go ♪ 1283 01:23:03,772 --> 01:23:07,732 ♪ We didn't know what we know ♪ 1284 01:23:11,905 --> 01:23:17,235 ♪ The end of the world as the broom fly ahead ♪ 1285 01:23:20,831 --> 01:23:25,541 ♪ When it all goes to hell, will you still be my friend ♪ 1286 01:23:27,421 --> 01:23:29,591 ♪ Have to go, have to go ♪ 1287 01:23:35,303 --> 01:23:37,263 Ms. Young? 1288 01:23:37,389 --> 01:23:38,599 Yes... 1289 01:23:38,724 --> 01:23:41,684 Um. Yes. 1290 01:23:41,768 --> 01:23:43,728 - Hi. - Hi. 1291 01:23:43,812 --> 01:23:45,982 I'm Justin. 1292 01:23:46,106 --> 01:23:48,226 Well, I just started at your dad's firm. 1293 01:23:48,316 --> 01:23:49,776 I had some business downtown, 1294 01:23:49,860 --> 01:23:53,570 and he asked me to drop this off. 1295 01:23:56,825 --> 01:24:00,625 Oh yeah, I think I know what this is. 1296 01:24:04,833 --> 01:24:06,423 - Oh. - My dad and I play. 1297 01:24:06,501 --> 01:24:07,711 Oh yeah? 1298 01:24:07,794 --> 01:24:09,634 My dad and I used to play too. 1299 01:24:09,713 --> 01:24:13,263 Oh, and my brother. 1300 01:24:13,341 --> 01:24:15,971 Cute you guys still play though. 1301 01:24:21,391 --> 01:24:23,141 Mm. 1302 01:24:24,144 --> 01:24:25,904 No? 1303 01:24:27,063 --> 01:24:30,153 I would go knight to F3. 1304 01:24:34,154 --> 01:24:35,954 Okay. 1305 01:24:36,031 --> 01:24:39,581 Don't tell my father you helped me, okay? 1306 01:24:43,955 --> 01:24:48,785 Is that, is that a green bottle smoothie from David's? 1307 01:24:48,877 --> 01:24:52,507 Yeah, I can't start my morning without one. 1308 01:24:52,631 --> 01:24:54,971 Yeah. 1309 01:24:55,050 --> 01:25:00,050 My, my sister calls them vegan death sludge. 1310 01:25:00,180 --> 01:25:01,890 - Oh yeah? - Yeah. 1311 01:25:02,015 --> 01:25:03,765 The price we pay to be healthy. 1312 01:25:03,850 --> 01:25:05,350 Oh. 1313 01:25:11,733 --> 01:25:15,323 Oh, right. 1314 01:25:20,992 --> 01:25:22,992 You know, I have a secret. 1315 01:25:23,078 --> 01:25:25,828 Oh, do you? 1316 01:25:25,914 --> 01:25:27,374 I like to put in a little honey. 1317 01:25:27,457 --> 01:25:29,167 It makes it less sludgy. 1318 01:25:29,251 --> 01:25:32,801 Mm-hmm. 1319 01:25:32,879 --> 01:25:35,299 Well, maybe we can meet at David's tomorrow morning, 1320 01:25:35,382 --> 01:25:37,382 and I could buy you one. 1321 01:25:39,386 --> 01:25:42,556 How does 7AM work for you? 1322 01:25:43,807 --> 01:25:45,387 I'll be there. 1323 01:25:45,475 --> 01:25:47,225 Okay. 1324 01:25:55,235 --> 01:25:58,495 ♪ Can we meet in the dark ♪ 1325 01:25:59,990 --> 01:26:02,410 ♪ We don't have to say much ♪ 1326 01:26:04,286 --> 01:26:07,906 Okay, who is that, and why aren't you 1327 01:26:08,039 --> 01:26:09,749 tearing his clothes off right now? 1328 01:26:09,833 --> 01:26:12,253 I know, I don't know. 1329 01:26:12,377 --> 01:26:15,547 But I have a feeling I'm going to have a lot of fun 1330 01:26:15,630 --> 01:26:17,630 learning everything about him. 1331 01:26:20,510 --> 01:26:23,050 - That jaw. - I know. 1332 01:26:27,767 --> 01:26:32,357 ♪ 'Cause when we travel light ♪ 1333 01:26:32,439 --> 01:26:36,819 ♪ Something will have to be ♪ 1334 01:26:39,654 --> 01:26:42,624 I used to play with my brother. 1335 01:26:52,959 --> 01:26:54,959 ♪ 86102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.