Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,925 --> 00:00:08,085
Tom.
2
00:00:09,094 --> 00:00:10,894
Thomas!
3
00:00:12,764 --> 00:00:14,394
Is everything okay, honey?
4
00:00:14,474 --> 00:00:16,144
No.
5
00:00:16,268 --> 00:00:17,558
No, I wanted to meet the girls,
6
00:00:17,644 --> 00:00:19,154
so I thought I'd take the Jag,
7
00:00:19,271 --> 00:00:21,771
and then I found this
in the center console.
8
00:00:22,649 --> 00:00:24,189
- Ah.
- Ah?
9
00:00:24,276 --> 00:00:26,254
You wanna tell me why you
have a life insurance policy
10
00:00:26,278 --> 00:00:27,558
on me that I know nothing about?
11
00:00:27,612 --> 00:00:31,202
Honey, it's a great investment,
12
00:00:31,283 --> 00:00:33,373
especially while we're young.
13
00:00:35,454 --> 00:00:39,084
Honey, a guy came to the
office a few weeks ago.
14
00:00:39,166 --> 00:00:41,536
He sold one to everyone here.
15
00:00:43,170 --> 00:00:46,300
I even took one out on myself.
16
00:00:48,467 --> 00:00:50,637
You did?
17
00:00:50,719 --> 00:00:53,009
- What is going on with you?
- I don't know.
18
00:00:53,138 --> 00:00:54,468
I'm sorry.
19
00:00:54,598 --> 00:00:56,768
You know I can be
silly sometimes.
20
00:00:56,850 --> 00:01:00,730
That's part of the reason
why I love you so much.
21
00:01:00,812 --> 00:01:02,232
I'm sorry.
22
00:01:02,314 --> 00:01:04,824
I'm so sorry.
23
00:01:04,941 --> 00:01:06,821
I love you too.
24
00:01:06,902 --> 00:01:08,702
Hey, why don't I
finish up here real quick
25
00:01:08,820 --> 00:01:12,450
and then I can meet you at
home for a nice quiet night in.
26
00:01:12,532 --> 00:01:14,452
I'd love that.
27
00:01:14,534 --> 00:01:15,994
Let me walk you out.
28
00:01:16,119 --> 00:01:17,749
Thanks, babe.
29
00:01:23,502 --> 00:01:25,922
I think once is enough.
30
00:01:26,004 --> 00:01:28,094
No, with these newer elevators,
31
00:01:28,173 --> 00:01:30,633
they have this whole
operating cheat system.
32
00:01:30,717 --> 00:01:32,236
If you hit the buttons in
the right order,
33
00:01:32,260 --> 00:01:34,140
you can get them to do
just about anything.
34
00:01:34,221 --> 00:01:35,851
This is fascinating.
35
00:01:35,972 --> 00:01:37,812
I figured you wanted
to get out of here fast.
36
00:01:37,891 --> 00:01:40,391
Yeah, and how did you
learn this?
37
00:01:40,519 --> 00:01:42,809
Do you think I'm
actually in there working?
38
00:01:42,896 --> 00:01:45,056
No, I'm on Wikipedia all day.
39
00:01:45,190 --> 00:01:48,610
You're telling
me your trade secrets.
40
00:01:48,693 --> 00:01:51,203
That should do it.
41
00:01:52,405 --> 00:01:54,115
Come here, beautiful.
42
00:01:54,199 --> 00:01:55,699
Yeah?
43
00:01:55,784 --> 00:01:57,244
What?
44
00:02:02,582 --> 00:02:06,092
Mm. And what about the cameras?
45
00:02:08,713 --> 00:02:11,593
They don't install those
out here for a few more weeks.
46
00:02:11,716 --> 00:02:13,966
Oh.
47
00:02:18,515 --> 00:02:19,855
Mm.
48
00:02:21,852 --> 00:02:23,982
Wow.
49
00:02:24,062 --> 00:02:25,482
Mrs. Baugh.
50
00:02:26,439 --> 00:02:28,069
Mr. Baugh.
51
00:03:07,939 --> 00:03:09,519
You know, they do make cheeses
52
00:03:09,608 --> 00:03:11,358
that don't come in a can, right?
53
00:03:11,443 --> 00:03:12,943
The can seals in the flavor.
54
00:03:13,069 --> 00:03:14,739
Mm.
55
00:03:14,821 --> 00:03:16,991
So I was thinking
about the Hargrove case.
56
00:03:17,115 --> 00:03:18,259
- Oh, nope.
- And they're really...
57
00:03:18,283 --> 00:03:19,953
We are not talking about work.
58
00:03:20,035 --> 00:03:22,915
We have three days outside
of that office,
59
00:03:22,996 --> 00:03:24,265
so we're not even gonna
think about it.
60
00:03:24,289 --> 00:03:26,919
- Yes, but I really.
- Nope, nope.
61
00:03:27,000 --> 00:03:28,750
Seriously, if you even
say the word law,
62
00:03:28,835 --> 00:03:30,915
I will literally throw
you out of here.
63
00:03:31,004 --> 00:03:33,304
Um, this is my place.
64
00:03:33,381 --> 00:03:36,261
And you have more closet
space, so don't tempt me.
65
00:03:36,343 --> 00:03:37,593
Okay, fine.
66
00:03:37,677 --> 00:03:39,387
I won't talk about work.
67
00:03:46,353 --> 00:03:48,193
I'm meeting my sister's fiancé.
68
00:03:48,313 --> 00:03:52,153
Wait, you're meeting
your sister's fiancé?
69
00:03:52,233 --> 00:03:53,794
Yeah, see, this is why I
didn't wanna talk about it.
70
00:03:53,818 --> 00:03:55,818
Oh.
71
00:03:56,905 --> 00:03:59,075
No one in my family has met him,
72
00:03:59,157 --> 00:04:02,157
and we'll all be stuck at the
country house all weekend.
73
00:04:02,243 --> 00:04:03,743
Plus.
74
00:04:03,828 --> 00:04:05,828
Plus what?
75
00:04:05,956 --> 00:04:08,576
Well, she's your younger
sister, right?
76
00:04:12,963 --> 00:04:15,043
You don't think that I
care that my little sister's
77
00:04:15,090 --> 00:04:16,800
getting married before me,
do you?
78
00:04:16,883 --> 00:04:19,763
My younger sister got
engaged like two weekends
79
00:04:19,844 --> 00:04:23,604
before my older sister, and
it almost ended in gunfire.
80
00:04:23,682 --> 00:04:26,482
Okay, well, I don't care.
81
00:04:28,186 --> 00:04:30,476
I don't.
82
00:04:30,563 --> 00:04:33,573
Right, yeah, you're
married to Lady Justice.
83
00:04:33,692 --> 00:04:36,072
So funny.
84
00:04:37,904 --> 00:04:41,704
No, once I'm DA then I can
think about settling down.
85
00:04:41,783 --> 00:04:45,163
Oh, well, why not just wait
until you're Attorney General?
86
00:04:45,245 --> 00:04:47,795
Well, it's not like I
haven't thought about it.
87
00:04:47,872 --> 00:04:50,372
Okay, that is insane.
88
00:05:18,236 --> 00:05:21,486
This is so stupid.
89
00:05:21,573 --> 00:05:23,573
They're your family.
90
00:05:23,658 --> 00:05:25,118
Just...
91
00:05:25,243 --> 00:05:28,503
Just stop being such
a baby and go in there.
92
00:06:40,985 --> 00:06:43,235
You guys are so funny!
93
00:06:43,321 --> 00:06:45,201
You need to leave him alone.
94
00:06:46,950 --> 00:06:49,620
So anyway, to finish the story.
95
00:06:49,702 --> 00:06:52,662
54 years ago,
this woman said to me,
96
00:06:52,747 --> 00:06:54,207
"If you'll make the living,
97
00:06:54,332 --> 00:06:56,582
I'll make the
living worthwhile."
98
00:06:56,668 --> 00:06:57,958
And you know, I did.
99
00:07:00,338 --> 00:07:03,088
Oh, it looks like we
have company.
100
00:07:03,174 --> 00:07:06,094
Oh my God, you came!
101
00:07:07,595 --> 00:07:10,635
I'm so happy you came.
Let me look at you.
102
00:07:12,100 --> 00:07:13,100
You look tired.
103
00:07:13,184 --> 00:07:15,564
We should get colonics later!
104
00:07:15,687 --> 00:07:17,057
Okay.
105
00:07:17,188 --> 00:07:18,978
Oh, I'm so happy you came.
106
00:07:19,065 --> 00:07:21,065
Of course I came.
107
00:07:21,192 --> 00:07:23,322
You know, just with Daddy.
108
00:07:23,403 --> 00:07:24,863
Well, you know,
109
00:07:24,946 --> 00:07:26,666
some things are more
important than grudges.
110
00:07:27,198 --> 00:07:30,368
Darcy, good of you to make it.
111
00:07:30,451 --> 00:07:33,041
Late, but still.
112
00:07:33,163 --> 00:07:35,463
Or maybe not.
113
00:07:35,540 --> 00:07:37,000
Hi, Daddy.
114
00:07:37,083 --> 00:07:40,293
Sorry, I had some work to
finish up this morning.
115
00:07:40,378 --> 00:07:42,918
Hi, Mom.
Well, hello, dear.
116
00:07:43,047 --> 00:07:44,847
You know, if you'd
have come to work for me,
117
00:07:44,883 --> 00:07:47,236
you'd have been able to bill
every single hour this morning.
118
00:07:47,260 --> 00:07:48,760
Daddy, enough.
119
00:07:48,887 --> 00:07:50,387
You can be passive
aggressive later.
120
00:07:50,471 --> 00:07:53,311
Darcy, may I present...
121
00:07:53,391 --> 00:07:55,851
Honey, please, let me.
122
00:07:59,981 --> 00:08:01,901
Thomas.
123
00:08:02,025 --> 00:08:03,945
Thomas Schure.
124
00:08:04,068 --> 00:08:05,398
Look.
125
00:08:05,486 --> 00:08:07,196
Oh my.
126
00:08:07,280 --> 00:08:09,120
It is beautiful!
127
00:08:09,240 --> 00:08:12,280
And you can't say no to
a thing like that, right?
128
00:08:12,410 --> 00:08:15,750
It just helps that I
love him too.
129
00:08:25,882 --> 00:08:29,592
Darcy, are you gonna sit or
should I get you a pad and pen
130
00:08:29,677 --> 00:08:31,387
and you can take our
drink orders?
131
00:08:31,471 --> 00:08:32,391
Oh!
132
00:08:32,472 --> 00:08:33,642
Daddy!
133
00:08:33,765 --> 00:08:35,735
You have to be nice.
134
00:08:35,808 --> 00:08:38,938
Did I just hear you
guys laughing back here?
135
00:08:39,020 --> 00:08:40,480
Yes, you did.
136
00:08:40,605 --> 00:08:41,749
As it turns out, Thomas and I
137
00:08:41,773 --> 00:08:43,943
had the same professor at Yale.
138
00:08:44,025 --> 00:08:45,745
Professor Johanna Selmer.
139
00:08:45,818 --> 00:08:48,028
Wow.
140
00:08:48,112 --> 00:08:49,952
You guys shared a professor?
Mmhmm.
141
00:08:50,031 --> 00:08:51,321
Yeah.
142
00:08:51,449 --> 00:08:53,489
But then the young lad
went to Wharton.
143
00:08:53,618 --> 00:08:55,448
When Yale Law was right there.
144
00:08:55,578 --> 00:08:57,658
Penn.
I know.
145
00:08:57,789 --> 00:08:59,789
A safety school.
146
00:08:59,916 --> 00:09:01,376
Ooh.
147
00:09:01,459 --> 00:09:02,669
Oh.
148
00:09:02,794 --> 00:09:06,424
I'm sorry.
149
00:09:06,506 --> 00:09:07,796
Say that again.
150
00:09:07,882 --> 00:09:09,842
Uh-oh.
151
00:09:09,968 --> 00:09:11,928
A safety school?
152
00:09:14,639 --> 00:09:17,099
Say it one more time.
153
00:09:18,101 --> 00:09:20,441
Safety school!
154
00:09:20,520 --> 00:09:23,520
Ah, ah, no, no!
155
00:09:23,648 --> 00:09:25,978
Oh, no, no, okay, okay, okay!
156
00:09:26,067 --> 00:09:28,487
Oh, oh no, oh no, okay.
I give, I give.
157
00:09:28,611 --> 00:09:29,797
Stop it, stop it!
I give, I give, I give.
158
00:09:29,821 --> 00:09:30,741
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry!
159
00:09:30,822 --> 00:09:32,112
I give, I give, I give.
160
00:09:34,200 --> 00:09:35,700
I give, I give, I give, I give!
161
00:09:35,827 --> 00:09:38,037
All right, all right,
all right, all right.
162
00:09:38,162 --> 00:09:39,582
Okay, okay, truce, truce, truce.
163
00:09:39,664 --> 00:09:41,308
All right,
come on up, come on up.
164
00:09:41,332 --> 00:09:42,851
- Oh, I love you, brother. Aw.
- I love you, Dad.
165
00:09:42,875 --> 00:09:44,995
Did you hear him call me Dad?
166
00:09:45,128 --> 00:09:46,628
I did, that is so sweet.
167
00:09:46,713 --> 00:09:47,913
I see where you get it from.
168
00:09:49,340 --> 00:09:52,010
- Safety school!
- Oh, okay!
169
00:09:52,093 --> 00:09:53,445
We're goin', we're goin'!
No, no!
170
00:09:56,889 --> 00:09:58,769
Oh, dear me.
171
00:10:08,401 --> 00:10:10,361
You're only here for two nights.
172
00:10:10,445 --> 00:10:11,905
Yeah.
173
00:10:12,030 --> 00:10:14,280
So why are you unpacking?
174
00:10:14,365 --> 00:10:17,485
Didn't you only bring
like three things anyway?
175
00:10:17,577 --> 00:10:20,497
I like my clothes in drawers.
176
00:10:20,580 --> 00:10:24,250
There are two types of
people in this world, Darcy.
177
00:10:24,375 --> 00:10:28,915
People who leave their stuff
in their bags and sociopaths.
178
00:10:29,047 --> 00:10:30,691
If Thomas would've done
that when we first met,
179
00:10:30,715 --> 00:10:32,075
I would've been
right out the door.
180
00:10:32,175 --> 00:10:36,555
And how
exactly did you meet Tom?
181
00:10:36,637 --> 00:10:38,507
Thomas.
182
00:10:38,598 --> 00:10:41,768
He really doesn't like his
name shortened.
183
00:10:41,893 --> 00:10:43,693
Speaking of sociopathic
behavior...
184
00:10:43,770 --> 00:10:46,400
Not fair!
185
00:10:46,481 --> 00:10:48,651
Remember when Aunt Marjorie
started calling me Bea?
186
00:10:48,733 --> 00:10:51,363
It was so annoying.
187
00:10:51,444 --> 00:10:55,954
Man, you've got it bad.
188
00:10:56,074 --> 00:11:01,254
So really, how did it
all go down?
189
00:11:01,329 --> 00:11:02,499
You want the whole story?
190
00:11:02,580 --> 00:11:04,460
All the details.
191
00:11:04,582 --> 00:11:06,042
Ooh.
192
00:11:06,125 --> 00:11:08,035
All the details?
193
00:11:08,127 --> 00:11:09,587
Mm-hmm.
194
00:11:09,670 --> 00:11:12,920
So you want to hear
about sex on the beach
195
00:11:13,049 --> 00:11:15,089
or in the lifeguard stand?
196
00:11:15,176 --> 00:11:16,496
Or when the resort
staff caught us
197
00:11:16,594 --> 00:11:18,724
in the hotel linen closet?
198
00:11:18,805 --> 00:11:21,975
Ugh, okay, maybe just
the PG version.
199
00:11:22,100 --> 00:11:23,770
Buy you a drink?
200
00:11:23,851 --> 00:11:26,101
- Yeah.
- Eeh!
201
00:11:32,276 --> 00:11:33,526
Ew.
202
00:11:33,611 --> 00:11:35,111
What?
203
00:11:35,238 --> 00:11:37,318
Your vegan death sludge.
204
00:11:37,448 --> 00:11:39,278
It's healthy.
205
00:11:39,367 --> 00:11:41,907
Ooh, and very expired.
206
00:11:41,994 --> 00:11:44,374
Yeah, because no one but you
is dumb enough to drink it.
207
00:11:47,083 --> 00:11:49,423
Just the iced tea for me.
208
00:11:49,502 --> 00:11:53,092
I thought you were my older
sister, not my old sister.
209
00:11:53,172 --> 00:11:57,262
Ouch, okay, fine,
but like just a splash.
210
00:11:58,636 --> 00:12:01,636
Yeah.
211
00:12:06,686 --> 00:12:09,266
Okay, are you trying
to outdo Mom?
212
00:12:09,355 --> 00:12:13,225
Mom is taking a nap while
the help her rich husband hired
213
00:12:13,317 --> 00:12:15,647
cleans up breakfast.
214
00:12:15,736 --> 00:12:18,106
If I get half as far as
she did, I'll be happy.
215
00:12:20,491 --> 00:12:23,581
Yeah, well, seems
like you're on your way.
216
00:12:23,661 --> 00:12:26,501
Right?
217
00:12:26,581 --> 00:12:30,251
I don't know how rich he is,
but I know it's rich, rich.
218
00:12:30,334 --> 00:12:33,174
Like the kind of rich that
hires Daddy when they need help.
219
00:12:33,254 --> 00:12:34,764
Aw.
220
00:12:34,839 --> 00:12:37,589
It's true love!
221
00:12:37,675 --> 00:12:39,835
I'm not shallow.
222
00:12:39,927 --> 00:12:41,087
His body's pretty tight, too.
223
00:12:43,431 --> 00:12:45,771
Darce...
224
00:12:47,101 --> 00:12:48,981
I really do love him.
225
00:12:52,106 --> 00:12:57,486
Okay, so how did it happen?
226
00:12:59,030 --> 00:13:01,320
So I was on a beach
trip with my girlfriends,
227
00:13:01,407 --> 00:13:03,777
and he rose up out of the ocean,
228
00:13:03,868 --> 00:13:05,538
like I made a wish or something,
229
00:13:05,620 --> 00:13:08,830
and just walked right over
to me and introduced himself.
230
00:13:08,915 --> 00:13:11,385
We went out dancing.
231
00:13:11,501 --> 00:13:14,551
And by nine o'clock that
night, I knew it would take
232
00:13:14,629 --> 00:13:17,549
the jaws of life to
make me let go of him.
233
00:13:17,632 --> 00:13:20,222
He was by himself?
234
00:13:20,301 --> 00:13:24,811
For business, Ms. Suspicious.
235
00:13:26,182 --> 00:13:30,192
Anyway, we just talked
that first night.
236
00:13:30,269 --> 00:13:32,349
Mm-hmm.
237
00:13:32,438 --> 00:13:36,398
Okay, but we talked a lot after!
238
00:13:36,526 --> 00:13:38,896
It was amazing.
239
00:13:39,028 --> 00:13:41,908
We liked all the same
bands, all the same movies.
240
00:13:41,989 --> 00:13:45,489
He even wears a crystal
to keep himself balanced.
241
00:13:45,576 --> 00:13:47,996
He believes in crystals?
242
00:13:48,079 --> 00:13:49,869
Mm-hmm.
243
00:13:49,956 --> 00:13:53,076
I found the only guy without a
smelly hippie beard who does.
244
00:13:53,167 --> 00:13:57,337
Okay, so this guy,
he appears out of nowhere
245
00:13:57,421 --> 00:13:59,591
and just so happens to like
all the same stuff as you.
246
00:13:59,674 --> 00:14:02,264
Oh my God.
247
00:14:02,385 --> 00:14:04,895
You've spent way
too much time as a cop.
248
00:14:04,971 --> 00:14:06,761
I'm an Assistant DA.
249
00:14:06,889 --> 00:14:09,179
Same difference.
250
00:14:09,267 --> 00:14:10,786
Look, I'm
just saying that people
251
00:14:10,810 --> 00:14:12,600
can go through your
social media.
252
00:14:12,687 --> 00:14:14,557
They can find out what...
Shows what you know!
253
00:14:14,647 --> 00:14:18,227
He doesn't even have
a social media.
254
00:14:23,239 --> 00:14:26,409
Brea, I am happy for you.
255
00:14:26,492 --> 00:14:27,952
You are?
256
00:14:29,787 --> 00:14:32,077
I am.
257
00:14:32,164 --> 00:14:33,624
Awesome.
258
00:14:33,749 --> 00:14:34,935
For a second there, I
thought you weren't gonna
259
00:14:34,959 --> 00:14:37,129
come to the party.
260
00:14:37,211 --> 00:14:38,961
Wait, party?
261
00:14:39,088 --> 00:14:40,628
Yeah.
262
00:14:40,756 --> 00:14:43,586
Daddy wants to introduce
Thomas to some of his friends.
263
00:14:45,845 --> 00:14:49,645
Darce, please don't do that
thing where you isolate yourself
264
00:14:49,724 --> 00:14:51,934
on the front yard while
everyone else is partying.
265
00:14:52,018 --> 00:14:54,228
I won't.
266
00:14:54,312 --> 00:14:57,822
And it's not Darce, it's Darcy.
267
00:14:57,898 --> 00:14:59,898
See how annoying that is?
268
00:14:59,984 --> 00:15:02,364
See how annoying that is?
269
00:15:02,486 --> 00:15:05,816
If you'd excuse me,
my fiancé is waiting.
270
00:15:05,948 --> 00:15:08,578
Oh.
271
00:15:08,659 --> 00:15:11,329
- Bye!
- Bye.
272
00:15:11,454 --> 00:15:12,834
There we go.
273
00:15:12,913 --> 00:15:14,503
And that was it, he just hit it?
274
00:15:14,624 --> 00:15:15,674
No, he sent me to jail.
275
00:15:16,834 --> 00:15:18,094
Oh, hi, baby.
276
00:15:18,169 --> 00:15:20,669
Oh, hi.
277
00:15:22,506 --> 00:15:24,506
Are you two getting along?
278
00:15:24,592 --> 00:15:26,842
He was just telling me
about the time
279
00:15:26,969 --> 00:15:29,849
that they took him to jail!
280
00:15:52,411 --> 00:15:55,001
Brea thought
you might be out here.
281
00:15:56,374 --> 00:15:58,014
Now, my father's friends
are so much fun
282
00:15:58,084 --> 00:15:59,884
to hang around with.
283
00:16:00,002 --> 00:16:02,462
Did you get any
good golf stories?
284
00:16:02,546 --> 00:16:06,336
There was a gripping
tale of a par five eagle.
285
00:16:06,425 --> 00:16:08,385
Kept me on the edge of my seat.
286
00:16:11,764 --> 00:16:13,814
I don't mean to be antisocial.
287
00:16:13,891 --> 00:16:16,191
I'm just getting...
Some work done?
288
00:16:16,268 --> 00:16:17,688
Brea had an inkling.
289
00:16:17,770 --> 00:16:20,230
I guess Justice never sleeps.
290
00:16:20,356 --> 00:16:22,396
It naps occasionally.
291
00:16:28,614 --> 00:16:30,744
Yeah, of course you work hard.
292
00:16:32,451 --> 00:16:34,241
Harvard undergrad,
293
00:16:34,328 --> 00:16:39,208
which I can't imagine
Douglass was impressed by.
294
00:16:39,291 --> 00:16:42,921
And then Yale Law, which is
what you were expected to do,
295
00:16:43,045 --> 00:16:45,255
but then you didn't
join your father's firm.
296
00:16:45,339 --> 00:16:48,089
You decided to go the other way.
297
00:16:48,217 --> 00:16:50,927
Put people behind bars.
298
00:16:51,011 --> 00:16:54,011
And from what I hear, if
you don't make DA before 40,
299
00:16:54,098 --> 00:16:57,138
a lot of people in the city
are gonna lose a lot of bets.
300
00:16:57,268 --> 00:17:00,438
You writing an article about me?
301
00:17:02,440 --> 00:17:04,270
I googled you.
302
00:17:06,777 --> 00:17:09,947
It's impressive, really.
303
00:17:10,030 --> 00:17:11,950
What would I find
if I googled you?
304
00:17:12,074 --> 00:17:14,034
- Oh, I'm not that interesting.
- Oh.
305
00:17:14,118 --> 00:17:16,788
But you, you're all over it.
306
00:17:16,912 --> 00:17:20,002
With the Hargrove case
and the Kinkaid thing.
307
00:17:20,124 --> 00:17:22,294
And then there was that
whole Halston mess
308
00:17:22,376 --> 00:17:24,036
from a few years back.
309
00:17:24,128 --> 00:17:25,708
That was huge news.
310
00:17:25,796 --> 00:17:28,626
I was only a part of the team.
311
00:17:28,758 --> 00:17:30,218
Well, the newspapers,
312
00:17:30,301 --> 00:17:32,721
they put you square in
the center of it all.
313
00:17:32,803 --> 00:17:34,643
And so does your dad.
314
00:17:36,515 --> 00:17:38,385
My dad is a lot of things,
315
00:17:38,476 --> 00:17:41,096
but interested in my career
he is not.
316
00:17:41,187 --> 00:17:42,937
Oh, come on, Darce.
317
00:17:43,022 --> 00:17:44,982
I think you're being way
too hard on Dad.
318
00:17:45,900 --> 00:17:48,240
Sorry, that's just
weird to hear.
319
00:17:48,319 --> 00:17:51,069
It's okay, no worries.
320
00:17:51,155 --> 00:17:52,745
You really should
hear him in there.
321
00:17:52,823 --> 00:17:56,583
He's needling all of his friends
who lost to you in court.
322
00:17:56,660 --> 00:17:59,750
And trust me, there's
a lot of 'em.
323
00:17:59,830 --> 00:18:03,500
The man may not say it,
but he is very proud of you.
324
00:18:03,584 --> 00:18:06,804
Hey, let me show you something.
325
00:18:25,856 --> 00:18:27,816
Here in the office.
326
00:18:27,900 --> 00:18:29,650
Shouldn't you be
getting back to Brea?
327
00:18:29,735 --> 00:18:31,645
Well, you're gonna
wanna see this.
328
00:18:31,737 --> 00:18:35,237
And she did ask us to spend
some quality time together, Sis.
329
00:18:35,366 --> 00:18:37,526
Look on the wall.
330
00:18:42,122 --> 00:18:43,872
He took it down from my room.
331
00:18:47,962 --> 00:18:50,342
He may be a tough man, Darce,
332
00:18:50,422 --> 00:18:52,342
but he brags about you
when you're not around.
333
00:18:52,424 --> 00:18:55,304
You should see, he has more
of your stuff in his desk.
334
00:18:57,596 --> 00:18:59,216
Oh, hey.
335
00:18:59,306 --> 00:19:00,786
Sorry, I thought
this was the kitchen.
336
00:19:00,850 --> 00:19:02,890
Well, it's clearly not.
337
00:19:02,977 --> 00:19:05,057
It's fine, the kitchen
is just down the hall.
338
00:19:05,145 --> 00:19:07,145
Thanks, been a long day.
339
00:19:07,231 --> 00:19:08,901
It's a big house.
340
00:19:08,983 --> 00:19:10,693
Oh my God, dude!
341
00:19:10,776 --> 00:19:12,146
I'm so sorry.
342
00:19:14,947 --> 00:19:17,317
Let me help.
343
00:19:18,951 --> 00:19:20,291
And it's sir.
344
00:19:20,411 --> 00:19:21,701
Huh?
345
00:19:21,787 --> 00:19:23,747
Not dude.
346
00:19:27,376 --> 00:19:31,246
You look
like you killed someone.
347
00:19:33,007 --> 00:19:34,734
Well, the only thing
murdered today was my suit.
348
00:19:34,758 --> 00:19:36,298
Oh.
349
00:19:36,427 --> 00:19:39,717
Well, maybe we should
take you upstairs,
350
00:19:39,805 --> 00:19:41,845
and I'll help you get changed.
351
00:19:41,932 --> 00:19:43,522
Oh, I like that.
352
00:19:43,601 --> 00:19:46,021
Oh, okay, that's my cue.
353
00:19:46,103 --> 00:19:48,273
Oh my God, Darcy.
354
00:19:48,355 --> 00:19:50,355
I didn't even see you there.
355
00:19:50,441 --> 00:19:53,241
I'm so embarrassed.
No, you're not.
356
00:19:53,319 --> 00:19:56,109
Wait, look at you two bonding!
357
00:19:57,197 --> 00:19:59,947
Give me your phone,
let me take a picture.
358
00:20:00,075 --> 00:20:01,445
- No.
- No.
359
00:20:01,577 --> 00:20:03,747
And now you're ganging up on me?
360
00:20:05,331 --> 00:20:06,331
Ah!
361
00:20:06,373 --> 00:20:08,923
We're like a real family now!
362
00:20:09,001 --> 00:20:10,791
Oh my God, let me
take you to Daddy.
363
00:20:10,878 --> 00:20:12,078
He'll think this is hilarious.
364
00:20:12,129 --> 00:20:13,049
Honey.
365
00:20:13,130 --> 00:20:14,460
Honey, I...
366
00:20:14,548 --> 00:20:16,378
Honey.
367
00:20:27,394 --> 00:20:29,944
I just think it sucks
you guys left without me.
368
00:20:30,022 --> 00:20:31,982
I was in the bathroom.
369
00:20:33,484 --> 00:20:35,744
Well, that's how long it takes.
370
00:20:35,819 --> 00:20:38,949
I'm just saying, next
job you do the cleanup.
371
00:21:04,014 --> 00:21:05,024
I'm sorry, I'm sorry!
372
00:21:54,398 --> 00:21:55,875
You know I probably
would've let you live
373
00:21:55,899 --> 00:21:57,569
if you called me sir.
374
00:21:59,278 --> 00:22:00,898
My dad says manners
are the difference
375
00:22:00,988 --> 00:22:02,568
between men and savages.
376
00:22:10,497 --> 00:22:12,117
Yeah.
377
00:22:12,249 --> 00:22:14,249
Now I look like a killer.
378
00:22:20,340 --> 00:22:22,930
I hope you can swim, dude.
379
00:23:08,597 --> 00:23:11,267
Baby, it's insane
o'clock in the morning.
380
00:23:11,350 --> 00:23:13,230
When did you
come to bed last night?
381
00:23:13,310 --> 00:23:14,640
I, uh...
382
00:23:14,770 --> 00:23:16,440
I don't remember.
383
00:23:16,522 --> 00:23:18,942
But you were, you were out cold.
384
00:23:19,024 --> 00:23:22,324
I just wanted to get an
early start on the day.
385
00:23:22,402 --> 00:23:24,902
I had a killer night of sleep.
386
00:23:24,988 --> 00:23:26,658
Okay.
387
00:23:26,740 --> 00:23:29,080
You want to join me?
388
00:23:30,077 --> 00:23:34,617
I guess a shower would
wake me up.
389
00:23:38,961 --> 00:23:42,341
Wow, future Mrs. Schure.
390
00:23:43,590 --> 00:23:45,720
Mr. Schure.
391
00:23:45,843 --> 00:23:47,393
Get in here.
392
00:24:23,297 --> 00:24:27,297
Hey, so full disclosure,
I am using your place.
393
00:24:27,384 --> 00:24:28,804
For what?
394
00:24:28,886 --> 00:24:31,176
- For the barista.
- Amanda!
395
00:24:31,263 --> 00:24:33,063
Oh, not for that,
for the shower.
396
00:24:33,140 --> 00:24:35,350
The landlord is
fixing mine, again.
397
00:24:35,434 --> 00:24:37,444
So we're gonna leave you
a bag of Egyptian beans.
398
00:24:37,561 --> 00:24:38,811
It's all good.
399
00:24:38,896 --> 00:24:40,396
Okay, fine.
400
00:24:40,480 --> 00:24:42,360
Look, I have a big favor.
401
00:24:42,441 --> 00:24:44,031
My sister's fiancé,
402
00:24:44,109 --> 00:24:47,069
I can't find anything
about him on the internet.
403
00:24:47,196 --> 00:24:49,986
Like what, no Facebook?
404
00:24:50,073 --> 00:24:53,163
Well, that's all the red
flags flying all at once, huh?
405
00:24:53,243 --> 00:24:55,083
Yeah.
406
00:24:55,162 --> 00:24:58,212
I know it's a big ask, but do
you think you could go down
407
00:24:58,290 --> 00:25:00,670
to the office and see
if we have any records
408
00:25:00,751 --> 00:25:03,251
for a Thomas Schure?
409
00:25:03,378 --> 00:25:05,708
Well, I guess I do owe
you one for the shower
410
00:25:05,797 --> 00:25:07,377
and for the wine stain
on the rug.
411
00:25:07,466 --> 00:25:08,756
Wait, what?
412
00:25:08,842 --> 00:25:10,262
Like I said, I owe you one.
413
00:25:10,344 --> 00:25:11,779
I will get down there
this afternoon.
414
00:25:11,803 --> 00:25:13,433
Thank you.
415
00:25:13,555 --> 00:25:17,095
And Darce, seriously,
416
00:25:17,184 --> 00:25:18,745
if you're getting
bad vibes from this guy,
417
00:25:18,769 --> 00:25:20,399
please be careful.
418
00:25:20,479 --> 00:25:21,581
Let's figure out what's going on
419
00:25:21,605 --> 00:25:23,775
before we make him mad, okay?
420
00:25:23,899 --> 00:25:26,229
Yeah, I will be.
421
00:25:26,318 --> 00:25:31,238
I mean, I'm probably just
being overly protective, right?
422
00:25:31,323 --> 00:25:33,453
I hope so.
423
00:25:33,575 --> 00:25:36,825
Yeah, me too.
424
00:25:36,954 --> 00:25:38,124
Okay, thank you.
425
00:25:38,205 --> 00:25:39,585
Bye.
426
00:25:54,179 --> 00:25:57,719
Something in yellow
and pink for bridesmaids?
427
00:25:57,808 --> 00:25:59,978
- Yellow and pink?
- You two are up early.
428
00:26:00,102 --> 00:26:02,121
Oh, we got up
early to go to church, dear.
429
00:26:02,145 --> 00:26:04,765
You went to church?
430
00:26:04,856 --> 00:26:06,816
You went to church?
431
00:26:06,942 --> 00:26:08,492
It was Thomas's idea.
432
00:26:08,610 --> 00:26:10,171
He doesn't like to miss a
week if he doesn't have to.
433
00:26:10,195 --> 00:26:12,315
Sweet, sweet boy.
434
00:26:12,406 --> 00:26:13,696
Mom, he's 40.
435
00:26:13,824 --> 00:26:15,414
A young 40!
436
00:26:15,492 --> 00:26:17,832
Right, now don't be
jealous of your sister, dear.
437
00:26:17,911 --> 00:26:20,291
I'm not.
438
00:26:20,372 --> 00:26:22,622
You don't think
that I'm jealous.
439
00:26:22,708 --> 00:26:23,868
Don't blame yourself, dear.
440
00:26:23,959 --> 00:26:25,499
Anyone would be.
441
00:26:25,627 --> 00:26:29,297
You know, I think I'm a
bit jealous of you myself.
442
00:26:31,550 --> 00:26:32,610
I'm jealous of myself sometimes.
443
00:26:32,634 --> 00:26:34,224
Right!
444
00:26:34,344 --> 00:26:35,934
Well, I am not jealous.
445
00:26:36,013 --> 00:26:37,603
I'm happy that you're happy
446
00:26:37,681 --> 00:26:39,181
because that's all
I ever wanted.
447
00:26:39,308 --> 00:26:41,848
And I am perfectly at
peace with where I am
448
00:26:41,977 --> 00:26:44,097
and what I'm doing, okay?
449
00:26:44,187 --> 00:26:46,267
Now, honey, it's been a while
450
00:26:46,356 --> 00:26:50,686
since I've studied Shakespeare,
but I think the quote is,
451
00:26:50,777 --> 00:26:54,697
"Methinks thy lady
doth protest too much."
452
00:26:56,616 --> 00:26:59,366
Mom, I just wanna
thank you again.
453
00:26:59,494 --> 00:27:02,164
- Of course, dear, yes.
- Wait, thank her for what?
454
00:27:02,247 --> 00:27:04,117
Oh, well, we're paying
for their wedding
455
00:27:04,207 --> 00:27:05,497
at the Bower House.
456
00:27:05,584 --> 00:27:07,294
The Bower House?
457
00:27:07,377 --> 00:27:10,377
That's where your father
and I were married.
458
00:27:10,464 --> 00:27:11,844
Yeah.
459
00:27:11,923 --> 00:27:13,083
No, I know, but isn't that...
460
00:27:13,133 --> 00:27:14,277
- Yeah, well.
- A lot of money?
461
00:27:14,301 --> 00:27:16,391
It is. The price has gone up
462
00:27:16,470 --> 00:27:18,720
a little bit,
but hey, it's worth it.
463
00:27:18,847 --> 00:27:22,847
And if your wedding is
anything like mine,
464
00:27:22,934 --> 00:27:25,904
I'll have grandchildren
within the year!
465
00:27:25,979 --> 00:27:27,809
Oh, gross. Mom.
466
00:27:27,898 --> 00:27:32,988
But speaking of grandbabies,
your father and I,
467
00:27:33,070 --> 00:27:37,320
we think that we should give
you your wedding money now.
468
00:27:38,325 --> 00:27:40,835
Wow, Mom, thank you.
469
00:27:40,911 --> 00:27:42,751
Thank you for that
vote of confidence.
470
00:27:42,829 --> 00:27:46,249
No, it's not that I don't
want to see you married.
471
00:27:46,333 --> 00:27:48,793
I do, but...
472
00:27:48,919 --> 00:27:51,209
I have to be realistic.
473
00:27:51,296 --> 00:27:54,666
Maybe you could use the
money to go on a cruise!
474
00:27:54,758 --> 00:27:56,428
Mom, I'm not in my 70s!
475
00:27:56,510 --> 00:27:58,720
Don't you like cruises?
476
00:27:58,804 --> 00:28:00,514
Oh, hey, Baby!
477
00:28:05,143 --> 00:28:08,063
What are you doing?
478
00:28:09,439 --> 00:28:11,899
I'm just gonna clean it.
479
00:28:14,277 --> 00:28:15,607
Unless you want to.
480
00:28:17,614 --> 00:28:21,204
Darcy, he and
Dad are going hunting.
481
00:28:21,284 --> 00:28:27,874
Darcy, I think
you owe Thomas an apology.
482
00:28:27,958 --> 00:28:29,458
Now, Mom.
483
00:28:29,543 --> 00:28:32,213
We just sat through
an entire sermon
484
00:28:32,295 --> 00:28:34,065
talking about walking
in other people's shoes.
485
00:28:34,089 --> 00:28:36,929
Darce is around bad people
all day long.
486
00:28:37,008 --> 00:28:41,678
She sees someone with a gun,
what else is she gonna think?
487
00:28:41,805 --> 00:28:44,775
You...
488
00:28:44,850 --> 00:28:46,430
You have a good point, Thomas.
489
00:28:46,518 --> 00:28:48,598
Darce, if I really wanted
to hurt you,
490
00:28:48,687 --> 00:28:50,307
I would've cooked you breakfast.
491
00:29:04,870 --> 00:29:07,330
You want me to
get you a blindfold?
492
00:29:07,456 --> 00:29:10,666
I don't wanna show off too much.
493
00:29:12,669 --> 00:29:15,249
I really am sorry I overreacted.
494
00:29:15,338 --> 00:29:18,338
Brea is still fuming.
495
00:29:19,843 --> 00:29:21,393
It's all right,
I'll talk to her.
496
00:29:21,511 --> 00:29:23,931
Calm her down.
497
00:29:24,014 --> 00:29:26,474
I am right though, aren't I?
498
00:29:26,558 --> 00:29:28,938
About all the bad guys
you deal with?
499
00:29:30,228 --> 00:29:31,688
I guess.
500
00:29:31,813 --> 00:29:35,943
Must be hard
being around all that scum.
501
00:29:38,111 --> 00:29:39,531
No, that's the job.
502
00:29:39,613 --> 00:29:41,363
I just try not to
make it personal.
503
00:29:41,448 --> 00:29:43,278
Come on.
504
00:29:43,366 --> 00:29:46,446
It's gotta be satisfying to
put those monsters behind bars.
505
00:29:47,454 --> 00:29:49,214
Like Halston?
506
00:29:49,289 --> 00:29:51,869
Must've been thrilled when you
heard what happened to him.
507
00:29:51,958 --> 00:29:53,708
What happened to him?
508
00:29:53,793 --> 00:29:55,633
You don't know?
509
00:29:55,712 --> 00:29:59,632
Uh, no, honestly, I don't.
510
00:29:59,716 --> 00:30:02,046
Why, did he get
hurt or something?
511
00:30:03,345 --> 00:30:05,725
Darcy, it was all over the news.
512
00:30:10,602 --> 00:30:13,482
Strangled, piano wire,
in his cell.
513
00:30:13,563 --> 00:30:17,233
And the guards,
well, they were...
514
00:30:17,317 --> 00:30:19,647
They were somewhere not there.
515
00:30:21,321 --> 00:30:23,361
But I mean, you put him there.
516
00:30:23,448 --> 00:30:26,578
Must be gratifying to
hear what happened to him.
517
00:30:26,660 --> 00:30:29,250
No.
518
00:30:29,371 --> 00:30:31,331
No, it's sad.
519
00:30:31,414 --> 00:30:35,334
I want them punished, but
I don't want them killed.
520
00:30:37,963 --> 00:30:39,713
It's the same difference.
521
00:30:39,798 --> 00:30:42,378
Is it?
522
00:30:45,345 --> 00:30:47,185
Darcy!
523
00:30:47,264 --> 00:30:48,564
Darcy, get in the office!
524
00:30:48,640 --> 00:30:51,180
My dad, always the polite one.
525
00:30:51,268 --> 00:30:53,558
That's Yale for you.
526
00:30:58,483 --> 00:31:00,573
Oh, one question.
527
00:31:00,652 --> 00:31:02,702
Were you in the
military or something?
528
00:31:02,779 --> 00:31:04,590
Is this your way of
making fun of my haircut?
529
00:31:04,614 --> 00:31:06,374
No.
530
00:31:06,449 --> 00:31:08,949
Where'd you learn to
clean a gun like that?
531
00:31:09,035 --> 00:31:12,405
You know, I pick
things up from all over.
532
00:31:12,497 --> 00:31:15,787
Well, I'm really curious.
533
00:31:15,875 --> 00:31:18,035
If I give you all my secrets,
534
00:31:18,128 --> 00:31:21,548
what are we gonna talk
about at Thanksgiving?
535
00:31:21,631 --> 00:31:24,221
Okay then.
536
00:31:52,203 --> 00:31:54,663
Dad?
537
00:31:54,789 --> 00:31:57,749
Where's my duck call?
538
00:31:57,834 --> 00:31:59,924
You think I took your duck call?
539
00:32:00,003 --> 00:32:02,803
I think you moved my duck call.
540
00:32:02,881 --> 00:32:06,971
Dad, I assure you I have no
interest in your duck call.
541
00:32:09,721 --> 00:32:12,141
Hey, Dad, I just
wanna say that's nice
542
00:32:12,223 --> 00:32:15,603
that you would
display it like that.
543
00:32:15,685 --> 00:32:17,015
That was a good night.
544
00:32:17,103 --> 00:32:18,983
The banquet.
545
00:32:19,064 --> 00:32:22,694
I was so proud of you.
546
00:32:22,776 --> 00:32:25,356
Was?
547
00:32:27,072 --> 00:32:28,992
I didn't think you were
the needy type.
548
00:32:29,074 --> 00:32:31,494
I ask you if you're proud
of me once in my life,
549
00:32:31,576 --> 00:32:33,946
and all of a sudden I'm needy?
550
00:32:37,248 --> 00:32:41,338
You were a wonderful
field hockey player, happy?
551
00:32:41,419 --> 00:32:43,799
I'd be happier if you weren't
speaking in the past tense.
552
00:32:43,880 --> 00:32:45,840
What do you want
me to say, Darcy?
553
00:32:45,924 --> 00:32:47,684
You're a good prosecutor,
554
00:32:47,759 --> 00:32:50,509
but every time I hear about
one of your victories,
555
00:32:50,595 --> 00:32:52,305
it's just an unpleasant reminder
556
00:32:52,389 --> 00:32:54,179
that you stabbed me in the back.
557
00:32:54,265 --> 00:32:55,635
I changed my mind.
558
00:32:55,725 --> 00:32:57,370
You were supposed to
come to work for me!
559
00:32:57,394 --> 00:32:58,444
That was the arrangement!
560
00:32:58,561 --> 00:33:00,561
Dad, it's been 10 years!
561
00:33:00,647 --> 00:33:02,977
And besides, plans change.
562
00:33:03,066 --> 00:33:04,896
You always gotta be right.
563
00:33:04,984 --> 00:33:06,994
Well, I'm your daughter.
564
00:33:08,196 --> 00:33:10,566
I don't want to be late for
hunting, Earl's meeting us...
565
00:33:12,826 --> 00:33:15,076
That's weird.
566
00:33:15,203 --> 00:33:18,543
I always keep this locked.
567
00:33:18,623 --> 00:33:21,213
Do you think that maybe somebody
568
00:33:21,292 --> 00:33:23,092
at the party was looking
through your desk?
569
00:33:23,169 --> 00:33:24,959
That's preposterous.
570
00:33:25,088 --> 00:33:26,899
I mean, it was just friends
and family last night.
571
00:33:26,923 --> 00:33:29,343
Yeah, but some
friends and family
572
00:33:29,426 --> 00:33:32,506
we know less well than others.
573
00:33:32,595 --> 00:33:34,075
Dad, I think maybe Thomas
isn't who...
574
00:33:34,139 --> 00:33:35,599
Here it is!
575
00:33:35,682 --> 00:33:37,062
Huh?
576
00:33:37,142 --> 00:33:39,942
Check that baby out,
refinished it last year.
577
00:33:49,028 --> 00:33:50,948
Good talk.
578
00:33:51,030 --> 00:33:53,240
Thanks for the help.
579
00:34:06,755 --> 00:34:08,635
Earl!
580
00:34:08,715 --> 00:34:10,805
Woo!
581
00:34:10,884 --> 00:34:12,644
I hope this lake of
yours is close by, Young.
582
00:34:12,719 --> 00:34:14,219
Dear Lord, man.
583
00:34:14,304 --> 00:34:16,764
Try eating a salad
from time to time.
584
00:34:16,848 --> 00:34:19,388
Now where's this brand-new
son-in-law to be of yours, huh?
585
00:34:19,476 --> 00:34:22,896
You know, he really is
a remarkable young man.
586
00:34:22,979 --> 00:34:24,769
Speak of the devil!
587
00:34:24,856 --> 00:34:26,436
- And he appears.
- Yes, sir.
588
00:34:26,524 --> 00:34:28,404
I can't wait to get out there.
589
00:34:28,485 --> 00:34:30,405
You must be Earl.
590
00:34:30,487 --> 00:34:32,697
Nice to make your acquaintance.
591
00:34:32,822 --> 00:34:34,122
We met before?
592
00:34:35,116 --> 00:34:36,656
Very doubtful.
593
00:34:36,743 --> 00:34:39,333
My God, you look so familiar.
594
00:34:40,663 --> 00:34:42,673
I don't know what to tell you.
595
00:34:42,749 --> 00:34:44,959
I have a pretty standard face,
look like the other guys.
596
00:34:45,043 --> 00:34:46,503
Right, Douglass?
597
00:34:46,586 --> 00:34:48,666
Gentlemen, shall we?
598
00:34:48,755 --> 00:34:50,635
Let's get in the truck.
Let's go!
599
00:34:50,715 --> 00:34:52,395
I got back
seat! Dibs on back!
600
00:34:52,425 --> 00:34:54,835
- Oh, okay, okay.
- No, no, no, no, no!
601
00:34:56,846 --> 00:34:59,516
So he takes it
before the grand jury.
602
00:34:59,599 --> 00:35:01,599
- Playing to the public.
- Always.
603
00:35:01,684 --> 00:35:04,444
And he's looking at me
like it means something.
604
00:35:04,521 --> 00:35:07,061
DAs, god.
605
00:35:07,190 --> 00:35:10,190
Darcy excluded, of course.
606
00:35:10,276 --> 00:35:12,646
Of course.
607
00:35:12,737 --> 00:35:14,987
Of course.
608
00:35:27,919 --> 00:35:30,129
Hi.
609
00:35:53,695 --> 00:35:55,205
Darcy!
610
00:35:55,280 --> 00:35:56,700
Yeah.
611
00:36:01,369 --> 00:36:03,369
We need to talk.
612
00:36:08,585 --> 00:36:10,437
Are you sure there's
nothing I can do to help?
613
00:36:10,461 --> 00:36:12,761
No, no, no, you're a guest.
614
00:36:15,383 --> 00:36:16,633
I defended you, didn't I?
615
00:36:16,759 --> 00:36:18,929
When you were a teenager.
616
00:36:19,012 --> 00:36:21,262
I'm sorry. Again,
not to be rude,
617
00:36:21,347 --> 00:36:22,557
I've never been in court.
618
00:36:22,640 --> 00:36:24,100
Are you positive?
619
00:36:24,183 --> 00:36:25,483
You weren't Thomas then.
620
00:36:25,602 --> 00:36:28,442
You went by Tommy,
Tommy Halston.
621
00:36:30,815 --> 00:36:32,435
I'd never go by Tommy.
622
00:36:32,567 --> 00:36:34,237
My last name is Schure.
623
00:36:34,319 --> 00:36:36,279
Thomas Schure.
624
00:36:36,362 --> 00:36:39,202
Sorry, you're just wrong, sir.
625
00:36:39,282 --> 00:36:42,792
Earl, you senile old fool.
626
00:36:42,869 --> 00:36:46,119
You don't know him,
that's the end of it.
627
00:36:46,205 --> 00:36:48,365
- Sorry, my mistake.
- Come on!
628
00:36:48,458 --> 00:36:50,102
- My brain.
- Yeah, your brain's
629
00:36:50,126 --> 00:36:52,126
soaked in scotch! Now
come on down here, young man.
630
00:36:52,253 --> 00:36:53,923
Let's go have some fun.
631
00:36:54,005 --> 00:36:55,399
Serious parts of
your brain are missing.
632
00:36:55,423 --> 00:36:57,133
It's fossilized.
633
00:36:57,216 --> 00:36:59,256
Let me hear you quack!
634
00:36:59,344 --> 00:37:00,988
- Quack, quack, quack.
- Quack, quack...
635
00:37:01,012 --> 00:37:02,281
Ah, you're the man!
636
00:37:02,305 --> 00:37:03,975
Oh, Earl, you're the man!
637
00:37:19,405 --> 00:37:20,815
Well, come on!
638
00:37:20,907 --> 00:37:22,987
100 bucks for the first duck!
639
00:37:24,577 --> 00:37:26,947
You had me at $100!
640
00:37:33,962 --> 00:37:36,172
Good to have you with us.
641
00:37:36,297 --> 00:37:37,587
Oh, thanks, Dad.
642
00:37:37,674 --> 00:37:39,554
Let's go have some fun.
643
00:37:39,676 --> 00:37:40,926
He's my husband.
644
00:37:41,010 --> 00:37:42,260
He's your fiancé.
645
00:37:42,345 --> 00:37:44,015
I can't have my
sister treating him
646
00:37:44,097 --> 00:37:45,557
like he's some kind of villain.
647
00:37:45,682 --> 00:37:46,852
Brea, I'm not...
648
00:37:46,975 --> 00:37:48,525
Darcy, please.
649
00:37:48,601 --> 00:37:51,191
We've always been
on the same team.
650
00:38:01,114 --> 00:38:04,334
Do you remember my 16th birthday
651
00:38:04,409 --> 00:38:06,159
when I got my butterfly tattoo?
652
00:38:07,453 --> 00:38:09,373
I thought they were
gonna burn it off
653
00:38:09,455 --> 00:38:11,035
with a fireplace poker.
654
00:38:11,165 --> 00:38:12,955
But you were
home from law school,
655
00:38:13,042 --> 00:38:15,422
and you stood
between Mom and Dad and me.
656
00:38:15,545 --> 00:38:18,555
You stared them down before
they stopped yelling.
657
00:38:20,758 --> 00:38:22,678
You were always my ally.
658
00:38:22,760 --> 00:38:24,720
I still am.
659
00:38:24,846 --> 00:38:26,806
Well, then can you please
act like it?
660
00:38:26,889 --> 00:38:28,889
Stop going after Thomas.
661
00:38:29,017 --> 00:38:31,137
Just make him feel welcome.
662
00:38:32,228 --> 00:38:33,848
For me?
663
00:38:37,025 --> 00:38:38,985
Okay.
664
00:38:39,068 --> 00:38:40,358
Thank you.
665
00:38:40,445 --> 00:38:42,405
I thought you were gonna
make me choose.
666
00:38:46,784 --> 00:38:49,084
Dad, are you okay?
667
00:38:49,162 --> 00:38:50,912
Thomas...
668
00:38:50,997 --> 00:38:52,747
Thomas...
What about Thomas?
669
00:38:52,874 --> 00:38:54,754
Is he all right?
670
00:38:54,834 --> 00:38:57,884
He's the best shot
I've ever seen!
671
00:38:57,962 --> 00:38:59,382
He's good, Daddy?
672
00:38:59,464 --> 00:39:01,724
Oh, better than good, baby.
673
00:39:01,799 --> 00:39:05,339
I mean, it was like the man had
a blood feud with waterfowl.
674
00:39:05,428 --> 00:39:09,518
Oh, it's gonna be all
you can eat duck tonight.
675
00:39:09,599 --> 00:39:11,929
Who's helping me get 'em ready?
676
00:39:12,060 --> 00:39:14,350
Huh?
Dibs, not it.
677
00:39:16,147 --> 00:39:17,767
It's Darcy then.
678
00:39:17,857 --> 00:39:20,777
Grab some gloves,
meet me around back.
679
00:39:26,199 --> 00:39:27,449
What happened to allies?
680
00:39:27,533 --> 00:39:29,011
I draw the line
at feather plucking.
681
00:39:29,035 --> 00:39:30,795
Oh, you're such a...
682
00:39:30,870 --> 00:39:32,250
What does that mean?
683
00:39:32,330 --> 00:39:33,474
It means you should have
learned ASL!
684
00:39:33,498 --> 00:39:36,288
Well, I can practice
685
00:39:36,375 --> 00:39:39,035
while you are
ripping out entrails.
686
00:39:39,128 --> 00:39:42,968
Oh, look at what we got here!
687
00:39:43,049 --> 00:39:44,693
I'm gonna need
to start plucking that.
688
00:39:44,717 --> 00:39:46,637
Earl, pay the man his 100.
689
00:39:47,845 --> 00:39:49,045
There we go.
690
00:39:49,138 --> 00:39:50,468
That's what I'm talking about.
691
00:39:50,598 --> 00:39:52,198
Don't say I never did
anything for you.
692
00:40:06,280 --> 00:40:07,840
I was close, I should
have killed him.
693
00:40:07,865 --> 00:40:09,735
I should have killed him!
694
00:40:27,176 --> 00:40:28,636
Hi, Martin.
695
00:40:28,719 --> 00:40:31,679
Yeah, no, sorry to call
you on a long weekend.
696
00:40:31,764 --> 00:40:33,492
Hey, listen, I just spoke
with my fiancé today.
697
00:40:33,516 --> 00:40:35,636
She wants us to pull the trigger
698
00:40:35,726 --> 00:40:37,896
on the life insurance
policy as soon as possible
699
00:40:38,020 --> 00:40:40,440
and get it signed before
the end of the long weekend.
700
00:40:40,523 --> 00:40:42,943
I totally get that,
totally get that.
701
00:40:43,025 --> 00:40:45,275
Hey, listen, why don't we
tack on the fire
702
00:40:45,361 --> 00:40:46,701
and home insurance as well.
703
00:40:46,779 --> 00:40:48,199
Anything you got,
what do you say?
704
00:40:48,281 --> 00:40:49,383
I don't know how
much easier it is.
705
00:40:49,407 --> 00:40:50,592
I can put money in your pocket.
706
00:40:50,616 --> 00:40:52,116
What do you say?
707
00:40:52,201 --> 00:40:53,621
I'll overnight it.
708
00:40:53,703 --> 00:40:56,213
I'll, I'll,
I'll pay for the overnight.
709
00:40:56,330 --> 00:40:57,870
I'll text you the address
right now.
710
00:40:57,957 --> 00:40:59,827
Good?
711
00:40:59,917 --> 00:41:02,537
Marty, we good?
712
00:41:05,423 --> 00:41:06,803
Good, great.
713
00:41:06,883 --> 00:41:07,933
Okay, thanks.
714
00:41:08,050 --> 00:41:08,800
Yep, bye, I'll do it right now.
715
00:41:08,885 --> 00:41:10,805
Bye, bye, bye.
716
00:41:18,895 --> 00:41:20,525
Fine, it's fine.
717
00:41:20,605 --> 00:41:22,775
It's fine, it's fine.
718
00:41:22,899 --> 00:41:25,819
We're off schedule,
but it's okay.
719
00:41:25,902 --> 00:41:30,662
It's okay.
It's okay.
720
00:41:31,908 --> 00:41:34,578
It's okay.
721
00:41:36,412 --> 00:41:38,002
It's okay.
722
00:41:40,082 --> 00:41:41,462
It's okay.
723
00:42:04,941 --> 00:42:07,991
Would you like to
lead us in grace, Dad?
724
00:42:08,110 --> 00:42:12,450
Thomas, why don't
you take this one?
725
00:42:15,618 --> 00:42:16,738
I would be honored.
726
00:42:16,827 --> 00:42:19,157
Thank you.
727
00:42:21,415 --> 00:42:24,535
Let's be thankful that
God makes some of us hunters
728
00:42:24,627 --> 00:42:26,497
and some of us prey.
729
00:42:26,629 --> 00:42:29,629
As it says in Ecclesiastes,
730
00:42:29,715 --> 00:42:32,505
"No one knows
when their hour will come.
731
00:42:32,635 --> 00:42:36,685
"As fish get caught in
a cruel net or birds
732
00:42:36,806 --> 00:42:39,596
"trapped in a snare,
733
00:42:39,684 --> 00:42:44,234
so people get trapped
by evil times."
734
00:42:44,313 --> 00:42:50,863
Let's be happy that on this
day, evil fell upon the bird.
735
00:42:50,987 --> 00:42:52,067
Amen!
736
00:42:52,154 --> 00:42:54,784
- Amen.
- Amen, thank you.
737
00:42:54,865 --> 00:42:55,985
Let's eat.
738
00:43:00,746 --> 00:43:02,746
Cell phones at the
dinner table, really?
739
00:43:02,832 --> 00:43:04,252
It's work, I'm sorry.
740
00:43:04,333 --> 00:43:06,463
I'll be right back, excuse me.
741
00:43:07,920 --> 00:43:11,760
Work on a Sunday night,
can you even imagine?
742
00:43:11,841 --> 00:43:13,151
Should we wait to eat
before she gets back?
743
00:43:13,175 --> 00:43:15,295
Oh, I think of course we should.
744
00:43:16,345 --> 00:43:18,385
- Hey.
- Do you have
745
00:43:18,514 --> 00:43:20,434
any idea how difficult it is
746
00:43:20,516 --> 00:43:22,476
to entertain a
747
00:43:22,560 --> 00:43:24,230
at a DA's office
on a Sunday afternoon?
748
00:43:24,353 --> 00:43:25,998
You're on a
second date, already?
749
00:43:26,022 --> 00:43:27,249
Oh, we're still
on the first one.
750
00:43:27,273 --> 00:43:29,783
He's like a little
Energizer Bunny.
751
00:43:29,859 --> 00:43:31,837
Well, I'm sure you'll tell
me all about it tomorrow.
752
00:43:31,861 --> 00:43:33,505
Mm, depends on if
the date's still going.
753
00:43:33,529 --> 00:43:36,779
Listen, I couldn't find
anything on this guy.
754
00:43:36,866 --> 00:43:39,446
If he was ever in the database,
he paid someone pretty well
755
00:43:39,535 --> 00:43:40,985
to have himself
scrubbed out of it.
756
00:43:41,078 --> 00:43:44,408
Oh gosh, that's actually
a relief because...
757
00:43:44,540 --> 00:43:47,210
But I decided to do
a little more digging
758
00:43:47,293 --> 00:43:49,293
and cross-referenced
unsolved marital crimes
759
00:43:49,378 --> 00:43:51,378
with your description
of the guy and...
760
00:43:51,464 --> 00:43:53,924
I got two pretty solid hits.
761
00:43:55,134 --> 00:43:58,554
I mean, honestly, I've
never seen anything like it.
762
00:43:59,722 --> 00:44:01,182
He didn't miss once.
763
00:44:01,265 --> 00:44:02,885
Oh!
764
00:44:02,975 --> 00:44:04,635
Oh, no.
765
00:44:04,727 --> 00:44:06,767
No, no, you're gonna
make me blush.
766
00:44:06,896 --> 00:44:08,146
No, Daddy, don't stop.
767
00:44:08,230 --> 00:44:09,860
I've never seen that.
768
00:44:09,940 --> 00:44:12,400
No, no more compliments
from you, none.
769
00:44:12,526 --> 00:44:14,396
I'm telling you.
770
00:44:14,487 --> 00:44:16,277
I'm gonna be
impossible to live with.
771
00:44:16,405 --> 00:44:18,235
- No.
- But okay.
772
00:44:18,324 --> 00:44:19,414
Not to change the subject.
773
00:44:19,492 --> 00:44:20,832
Yeah, right.
774
00:44:20,910 --> 00:44:23,410
But I think I met
your maid today?
775
00:44:23,496 --> 00:44:25,786
Oh, Kristina, lovely girl.
776
00:44:25,915 --> 00:44:27,675
Is that her name?
777
00:44:28,626 --> 00:44:31,246
Douglass, you are the worst!
778
00:44:31,337 --> 00:44:34,507
She's worked for us for years.
779
00:44:34,590 --> 00:44:37,430
She's a wonderfully
helpful worker.
780
00:44:37,510 --> 00:44:40,390
You would never even
know that she's impaired.
781
00:44:40,471 --> 00:44:42,721
Wow, Mom.
782
00:44:42,807 --> 00:44:44,637
I forgot to tell you that
we traveled back
783
00:44:44,767 --> 00:44:46,097
to 1965 on the way over here.
784
00:44:46,185 --> 00:44:47,645
Oh.
785
00:44:47,770 --> 00:44:49,456
She's not impaired,
she's hard of hearing.
786
00:44:49,480 --> 00:44:51,900
Well, she gets
along remarkably well even so.
787
00:44:51,982 --> 00:44:53,692
She's a hell of a lip reader.
788
00:44:53,776 --> 00:44:54,986
She is.
789
00:44:56,779 --> 00:44:58,199
Lip reader?
790
00:44:58,280 --> 00:45:00,120
Of course, Darcy learned ASL.
791
00:45:00,199 --> 00:45:03,079
But the rest of us just
enunciate.
792
00:45:03,160 --> 00:45:04,830
Kristina...
793
00:45:06,288 --> 00:45:08,038
I just swore her name
was Isabella.
794
00:45:08,124 --> 00:45:10,004
- Oh, Douglass.
- Oh my God!
795
00:45:10,126 --> 00:45:11,286
What?
796
00:45:11,419 --> 00:45:12,999
You do know my name, don't you?
797
00:45:13,129 --> 00:45:14,879
- Oh, sure.
- Of course.
798
00:45:14,964 --> 00:45:16,974
It's...
799
00:45:19,009 --> 00:45:20,299
A little help, darling?
800
00:45:20,386 --> 00:45:22,346
Oh, come on!
801
00:45:22,471 --> 00:45:24,431
That's not even funny.
802
00:45:24,515 --> 00:45:26,735
Two years ago,
a guy named Thomas Baugh
803
00:45:26,809 --> 00:45:29,229
lost his wife
down an elevator shaft.
804
00:45:30,312 --> 00:45:32,612
Yeah, the car never showed up.
805
00:45:32,690 --> 00:45:34,480
I saw pictures in
the file, it...
806
00:45:34,567 --> 00:45:37,277
Anyway, the guy waited
until the insurance paid out
807
00:45:37,361 --> 00:45:38,901
and then disappeared.
808
00:45:38,988 --> 00:45:41,368
Same thing, three years ago,
Thomas Snow.
809
00:45:41,490 --> 00:45:43,910
His wife drowned on
their first anniversary
810
00:45:43,993 --> 00:45:45,663
snorkeling in Australia.
811
00:45:45,786 --> 00:45:47,472
The guy waited until
the insurance paid out...
812
00:45:47,496 --> 00:45:49,576
Then disappeared.
813
00:45:49,665 --> 00:45:51,995
Okay, are there any
pictures of these guys?
814
00:45:52,084 --> 00:45:54,464
That's the weird thing.
Scrubbed.
815
00:45:54,545 --> 00:45:56,215
I'm guessing if it was an
insurance scam,
816
00:45:56,338 --> 00:45:58,018
you gotta keep some
record in the database.
817
00:45:58,048 --> 00:46:00,718
But if you were trying
to link them, good luck.
818
00:46:03,262 --> 00:46:05,012
Darcy, you there?
819
00:46:05,097 --> 00:46:06,637
Yeah, yeah.
820
00:46:06,724 --> 00:46:08,184
Thanks, Amanda,
I appreciate it.
821
00:46:08,267 --> 00:46:10,307
I'll investigate a little
further on Tuesday,
822
00:46:10,394 --> 00:46:13,194
but this is all
circumstantial, right?
823
00:46:13,272 --> 00:46:16,982
It's a substantial
amount of circumstantial.
824
00:46:17,067 --> 00:46:19,437
No, I know, I know.
825
00:46:19,528 --> 00:46:22,608
Just, I just have to be
really sure
826
00:46:22,698 --> 00:46:24,948
before I say anything, you know?
827
00:46:25,034 --> 00:46:27,244
Okay, honey, I don't
think the bosses are going
828
00:46:27,369 --> 00:46:30,709
to appreciate the barista's
artistic addition to the office.
829
00:46:30,789 --> 00:46:32,669
I will shoot these files
over to you
830
00:46:32,750 --> 00:46:34,580
if you need to make
a case to Brea.
831
00:46:34,710 --> 00:46:35,960
Okay, thank you.
832
00:46:36,045 --> 00:46:37,555
Bye.
833
00:46:44,220 --> 00:46:45,640
Okay, I gotta tell you
834
00:46:45,721 --> 00:46:47,351
about when I met the governor.
835
00:46:47,431 --> 00:46:48,601
What'd I miss?
836
00:46:48,724 --> 00:46:50,524
Dad is telling us the story of
837
00:46:50,601 --> 00:46:52,351
when he met the governor again.
838
00:46:52,436 --> 00:46:54,596
- Okay.
- Hey, it's a good story!
839
00:46:54,730 --> 00:46:56,440
Come on.
Darcy!
840
00:46:56,565 --> 00:46:58,502
Dad, we need at least
three more bottles of wine
841
00:46:58,526 --> 00:47:00,276
before that story
even approached good.
842
00:47:00,402 --> 00:47:01,702
Oh, we do.
843
00:47:01,779 --> 00:47:02,797
Nonsense, I was
thoroughly enjoying it.
844
00:47:02,821 --> 00:47:03,861
My man.
845
00:47:03,948 --> 00:47:05,408
Teacher's pet.
846
00:47:05,491 --> 00:47:08,831
Okay, now that you're
back, let's dig in.
847
00:47:08,911 --> 00:47:10,701
Yeah, food's getting cold.
848
00:47:10,788 --> 00:47:11,828
I mean, we got duck there.
849
00:47:11,914 --> 00:47:12,974
Our jaws are gonna get greasy.
850
00:47:12,998 --> 00:47:14,918
I mean, come on, let's go.
851
00:47:15,000 --> 00:47:16,840
I'd sure like to have
some of that salad.
852
00:47:16,919 --> 00:47:19,759
Darcy, again?
Really?
853
00:47:19,880 --> 00:47:21,420
It's just a text from Kristina.
854
00:47:21,507 --> 00:47:23,337
Okay.
855
00:47:23,425 --> 00:47:27,505
I am instituting a no phone
policy at this dinner table.
856
00:47:27,596 --> 00:47:29,676
I agree with that.
857
00:47:29,765 --> 00:47:31,675
Darcy?
858
00:47:31,767 --> 00:47:33,597
I'm done.
859
00:47:33,686 --> 00:47:35,516
I'm done, phone's down.
860
00:47:35,604 --> 00:47:36,790
So anyway,
the governor said to me,
861
00:47:36,814 --> 00:47:38,524
"I'd have used an eight iron."
862
00:47:38,607 --> 00:47:40,187
And I'm going, "No, man.
863
00:47:40,276 --> 00:47:42,356
"You get better penetration
with the three wood."
864
00:47:42,444 --> 00:47:43,534
Oh, this looks so good.
865
00:47:43,612 --> 00:47:44,822
Oh, I hope it is.
866
00:47:44,947 --> 00:47:46,817
Darcy, would you like some duck?
867
00:47:49,368 --> 00:47:50,868
Sure.
868
00:53:38,133 --> 00:53:39,933
Hey!
869
00:53:40,010 --> 00:53:42,300
Hey, everyone, wake up!
870
00:53:42,387 --> 00:53:43,677
Someone call an ambulance!
871
00:53:43,805 --> 00:53:45,345
Help!
872
00:53:45,474 --> 00:53:48,234
Wake up, hurry!
873
00:53:48,310 --> 00:53:49,640
What happened?
874
00:53:49,770 --> 00:53:50,997
- I don't know.
- Oh my gosh, Kristina.
875
00:53:51,021 --> 00:53:52,123
What happened?
I don't know.
876
00:53:52,147 --> 00:53:53,166
You just found her like this?
877
00:53:53,190 --> 00:53:54,480
I came in from my walk outside
878
00:53:54,566 --> 00:53:55,668
and she was like this.
Hey, hey, hey.
879
00:53:55,692 --> 00:53:56,902
Hi, hey, hey, what happened?
880
00:53:56,985 --> 00:53:58,485
What happened?
What's going on?
881
00:53:58,570 --> 00:54:00,450
Hey, Kristina, what happened?
882
00:54:00,530 --> 00:54:01,990
Oh my God, Kristina!
883
00:54:02,115 --> 00:54:03,405
- What is it?
- Oh!
884
00:54:03,492 --> 00:54:04,677
What happened?
She was just here?
885
00:54:04,701 --> 00:54:06,161
Oh, no!
886
00:54:06,244 --> 00:54:07,794
Hey Dad, call an ambulance now.
887
00:54:07,871 --> 00:54:08,911
Yeah, yeah.
888
00:54:08,997 --> 00:54:10,167
- Honey.
- Help is coming.
889
00:54:10,248 --> 00:54:11,309
Help is coming.
Take a breath.
890
00:54:11,333 --> 00:54:13,043
Shh, shh, shh.
Yeah.
891
00:54:13,168 --> 00:54:15,248
Bad... Bad?
What, what happened?
892
00:54:15,337 --> 00:54:16,731
No quick, here, grab
her hands, get her hands.
893
00:54:16,755 --> 00:54:17,982
Get her hands, get her hands!
894
00:54:18,006 --> 00:54:19,416
- No, we're...
- Okay.
895
00:54:19,508 --> 00:54:20,818
Hold her hands
tight, hold it tight.
896
00:54:20,842 --> 00:54:22,432
She's trying to
tell us something.
897
00:54:22,511 --> 00:54:24,351
- She is going to hurt herself!
- Darcy!
898
00:54:24,429 --> 00:54:25,615
Kristina,
Kristina, stay with us, honey.
899
00:54:25,639 --> 00:54:26,969
Come on, come on.
900
00:54:27,057 --> 00:54:28,409
She's trying to
tell us something.
901
00:54:28,433 --> 00:54:29,563
Darcy, move!
902
00:54:29,685 --> 00:54:31,105
Hold her tight, hold her tight!
903
00:54:31,186 --> 00:54:32,056
I got her right
now, I got her right now.
904
00:54:32,187 --> 00:54:33,347
On their way...
905
00:54:33,438 --> 00:54:34,874
Come on, honey!
906
00:54:34,898 --> 00:54:37,148
Just hold her,
hold her right there.
907
00:55:13,770 --> 00:55:15,360
It's enough!
908
00:55:15,439 --> 00:55:18,479
I can't stay quiet anymore.
909
00:55:18,567 --> 00:55:21,027
Can I speak to my family
alone please?
910
00:55:21,111 --> 00:55:22,361
Thomas is family.
911
00:55:22,446 --> 00:55:24,026
Brea, you know what I mean!
912
00:55:24,114 --> 00:55:25,744
All right, this is important.
913
00:55:25,824 --> 00:55:27,135
Honey, it's okay.
I can go upstairs.
914
00:55:27,159 --> 00:55:28,789
No, Darcy's just being dramatic
915
00:55:28,910 --> 00:55:31,790
even though we already
talked about this.
916
00:55:31,913 --> 00:55:33,713
Apparently she doesn't
care what I think.
917
00:55:33,790 --> 00:55:35,330
Whoa, whoa, whoa!
918
00:55:35,417 --> 00:55:37,837
Hey, we've all been
through a lot this morning.
919
00:55:37,919 --> 00:55:41,049
Just take a few
deep breaths, relax,
920
00:55:41,131 --> 00:55:43,091
maybe get a bite to eat.
921
00:55:43,175 --> 00:55:46,015
And then let's talk about this
when we're all calmed down.
922
00:55:46,094 --> 00:55:48,264
No, I have to say this now.
923
00:55:49,431 --> 00:55:52,771
I think Thomas Schure
here is also Thomas Baugh
924
00:55:52,893 --> 00:55:54,773
and Thomas Snow.
925
00:55:54,853 --> 00:55:57,193
I think he's married at
least two other women
926
00:55:57,272 --> 00:55:58,708
and had them killed for
the insurance money.
927
00:55:58,732 --> 00:56:01,192
Darcy, you are being foolish!
928
00:56:01,276 --> 00:56:02,896
I can't believe you.
929
00:56:02,986 --> 00:56:04,896
Now, I think Kristina
found something out.
930
00:56:04,988 --> 00:56:09,028
He did whatever it was
that we just saw... to her!
931
00:56:09,117 --> 00:56:11,237
Darcy, you're sounding
preposterous.
932
00:56:11,328 --> 00:56:13,198
He tried to save Kristina,
we saw it.
933
00:56:13,288 --> 00:56:17,208
Dad, he made it so she
couldn't sign!
934
00:56:17,292 --> 00:56:19,212
Oh God, that was smart,
and I will give you that.
935
00:56:19,294 --> 00:56:21,884
Hey, you're not in a
courtroom, young lady.
936
00:56:21,963 --> 00:56:23,303
You're at my house.
937
00:56:23,381 --> 00:56:24,801
Oh yeah, it's always your house
938
00:56:24,883 --> 00:56:26,360
when you don't wanna hear
an unpleasant truth, Dad!
939
00:56:26,384 --> 00:56:29,804
Brea, I need you to just
believe me on this, okay?
940
00:56:29,888 --> 00:56:32,268
Every single instinct in my body
941
00:56:32,349 --> 00:56:35,139
is telling me
that you're in danger.
942
00:56:35,227 --> 00:56:39,057
Okay, just send him away, okay?
943
00:56:39,147 --> 00:56:41,397
And let me, let me
investigate him.
944
00:56:41,483 --> 00:56:44,403
And if I'm wrong, I will
spend the rest of my life
945
00:56:44,486 --> 00:56:46,236
apologizing to you.
946
00:56:46,321 --> 00:56:49,571
But if he loves you like he
says he does...
947
00:56:49,658 --> 00:56:50,908
he'll agree.
948
00:56:50,992 --> 00:56:53,412
Do you even hear yourself?
949
00:56:53,495 --> 00:56:54,639
- Brea, I know it sounds...
- No!
950
00:56:54,663 --> 00:56:56,333
Darcy...
951
00:56:59,167 --> 00:57:01,667
you've done enough talking.
952
00:57:01,753 --> 00:57:03,923
Do you wanna know what I think?
953
00:57:05,340 --> 00:57:07,800
I think you are jealous.
No.
954
00:57:07,884 --> 00:57:09,304
I think you never got
over Jeremy,
955
00:57:09,386 --> 00:57:12,506
and you just can't
stand that I'm so happy.
956
00:57:12,597 --> 00:57:14,307
No, Brea.
957
00:57:14,391 --> 00:57:16,077
I guess you just
concocted this whole story
958
00:57:16,101 --> 00:57:17,286
because it's easier to
believe than the truth.
959
00:57:17,310 --> 00:57:19,150
No.
960
00:57:19,229 --> 00:57:21,939
If you're gonna make me choose
961
00:57:22,023 --> 00:57:28,033
between my fiancé and my sister,
962
00:57:28,113 --> 00:57:31,163
I guess I choose my fiancé
963
00:57:31,241 --> 00:57:33,871
because he would never
make me choose.
964
00:57:33,994 --> 00:57:36,294
Brea.
965
00:57:43,837 --> 00:57:45,797
- I'm gonna go after her.
- Please do.
966
00:57:51,428 --> 00:57:55,888
I cannot believe
this is happening.
967
00:57:55,974 --> 00:57:58,184
Are you happy now?
968
00:57:58,268 --> 00:58:00,688
Are you proud of yourself?
Look at your mother!
969
00:58:00,770 --> 00:58:02,060
Look at her!
970
00:58:02,147 --> 00:58:03,307
Look at your sister.
971
00:58:03,398 --> 00:58:05,568
Dad, look at me!
972
00:58:05,650 --> 00:58:07,820
Do I look happy to you?
973
00:58:07,903 --> 00:58:11,243
Dad, I know I'm a lot of
things, but I'm not a liar!
974
00:58:11,364 --> 00:58:14,534
Douglass, take me back
to the city.
975
00:58:14,618 --> 00:58:16,868
- Dad, you have to believe me.
- Douglass, now.
976
00:58:16,953 --> 00:58:18,453
You've lied to me before.
977
00:59:24,354 --> 00:59:25,984
I knew it!
978
00:59:28,400 --> 00:59:30,820
I knew it was you
the whole time!
979
00:59:30,902 --> 00:59:32,822
I knew it!
980
00:59:35,490 --> 00:59:37,780
What you did?
981
00:59:41,329 --> 00:59:43,307
This is gonna be
louder than anything you can do.
982
00:59:43,331 --> 00:59:45,791
I knew it!
983
00:59:45,875 --> 00:59:48,665
Shut up!
984
00:59:48,795 --> 00:59:51,625
I said shut up!
985
00:59:51,715 --> 00:59:55,225
I hit you right in the meat.
986
00:59:55,343 --> 00:59:58,183
It went straight
through your arm.
987
00:59:58,263 --> 01:00:00,563
It's gonna hurt like hell.
988
01:00:00,682 --> 01:00:02,812
But you're not gonna
bleed out or anything.
989
01:00:04,644 --> 01:00:06,654
I need you awake, for now.
990
01:00:06,730 --> 01:00:08,150
Dad was right about one thing.
991
01:00:08,231 --> 01:00:13,651
I really am a damn good shot.
992
01:00:19,117 --> 01:00:20,787
Huh, Darce?
993
01:00:20,869 --> 01:00:24,789
You know, you were so
close to figuring it out.
994
01:00:24,873 --> 01:00:26,753
So close, let's see...
995
01:00:26,875 --> 01:00:30,045
Let's see how you do
with a couple more clues.
996
01:00:31,713 --> 01:00:36,553
Marta Baugh, my second wife,
997
01:00:36,634 --> 01:00:38,804
her maiden name was...
998
01:00:41,056 --> 01:00:42,886
Frankel.
999
01:00:45,060 --> 01:00:47,480
Kinsley Snow, my first wife.
1000
01:00:47,562 --> 01:00:49,772
Any guess?
1001
01:00:49,898 --> 01:00:52,188
What was her maiden name?
1002
01:00:52,275 --> 01:00:54,235
Drumroll?
1003
01:00:55,236 --> 01:00:57,316
Montgomery.
1004
01:01:00,575 --> 01:01:05,865
Frankel and Montgomery.
1005
01:01:07,374 --> 01:01:10,334
Is it ringing any bells yet?
1006
01:01:10,418 --> 01:01:13,708
Come on, are you
putting it together?
1007
01:01:13,797 --> 01:01:16,587
Is it getting through
that thick skull of yours?!
1008
01:01:19,094 --> 01:01:20,724
Halston.
1009
01:01:20,804 --> 01:01:24,184
Halston, there it is.
1010
01:01:25,975 --> 01:01:27,725
There it is.
1011
01:01:27,811 --> 01:01:29,851
There it is!
1012
01:01:31,606 --> 01:01:35,106
Joseph Frankel.
Joseph Frankel.
1013
01:01:35,235 --> 01:01:37,615
- The judge.
- The judge.
1014
01:01:38,738 --> 01:01:44,368
Marta, she is his,
excuse me, was his daughter.
1015
01:01:44,452 --> 01:01:47,712
Robert Montgomery,
the DA, but he doesn't,
1016
01:01:47,789 --> 01:01:49,079
he doesn't have a daughter.
1017
01:01:49,165 --> 01:01:50,684
No, but he does
have a sister though.
1018
01:01:50,708 --> 01:01:52,958
Estranged.
1019
01:01:53,044 --> 01:01:55,554
You know, I'd like to think
that he stays up late at night.
1020
01:01:55,630 --> 01:01:58,970
You know, regretting the
relationship that he never had.
1021
01:01:59,050 --> 01:02:03,470
People can be so petty
sometimes, don't you think?
1022
01:02:03,555 --> 01:02:09,645
So you are killing the
people connected to Halston.
1023
01:02:14,816 --> 01:02:16,106
Hey!
1024
01:02:18,111 --> 01:02:19,861
Show some respect.
1025
01:02:22,240 --> 01:02:24,450
This isn't real pain.
1026
01:02:26,202 --> 01:02:29,462
And I wasn't lying when I told
you what happened to Halston
1027
01:02:29,539 --> 01:02:35,709
after you, Montgomery and
Frankel put him in jail.
1028
01:02:35,837 --> 01:02:37,507
He had enemies in jail.
1029
01:02:37,589 --> 01:02:39,839
You didn't know he wasn't
gonna survive in prison?
1030
01:02:39,924 --> 01:02:41,804
I didn't know that!
1031
01:02:41,885 --> 01:02:43,095
I told you I didn't know that!
1032
01:02:43,178 --> 01:02:45,008
Don't lie to me!
1033
01:02:50,685 --> 01:02:52,135
Yes, my father was a criminal.
1034
01:02:52,228 --> 01:02:55,558
Yeah, but he didn't
belong in there.
1035
01:03:01,821 --> 01:03:05,161
He was a good...
He was a good dad.
1036
01:03:05,241 --> 01:03:07,791
And he always took care of me.
1037
01:03:07,869 --> 01:03:12,709
Do you know... do you
know that when he died,
1038
01:03:12,832 --> 01:03:15,292
do you know that they s...
They sent a telegram?
1039
01:03:15,376 --> 01:03:18,296
Like the Wild West.
1040
01:03:26,012 --> 01:03:28,062
It's almost funny.
1041
01:03:30,975 --> 01:03:32,685
Do you know?
1042
01:03:32,769 --> 01:03:34,899
Do you know what it's like?
1043
01:03:36,189 --> 01:03:39,689
Spend your entire life
learning from a man
1044
01:03:39,776 --> 01:03:43,566
who teaches you how to
handle anything, everything.
1045
01:03:45,198 --> 01:03:47,908
And then just to have that
taken from you.
1046
01:03:47,992 --> 01:03:49,912
Just, just gone.
1047
01:03:51,079 --> 01:03:52,749
Gone!
1048
01:03:52,830 --> 01:03:54,920
Just like that.
1049
01:03:56,960 --> 01:03:58,840
Taken from me.
1050
01:03:58,920 --> 01:04:00,960
I didn't know how to
handle that.
1051
01:04:01,089 --> 01:04:04,219
And the day he died,
that's when I died.
1052
01:04:04,300 --> 01:04:07,970
And that's when I realized
that I need to make
1053
01:04:08,096 --> 01:04:13,176
you all understand,
to teach you, all of you,
1054
01:04:13,268 --> 01:04:16,598
what it's like to live
without your loved ones.
1055
01:04:16,729 --> 01:04:20,359
So no, I'm not going
around killing the people
1056
01:04:20,441 --> 01:04:21,821
connected to my father's case.
1057
01:04:21,943 --> 01:04:24,363
That's a little cliché.
1058
01:04:24,445 --> 01:04:26,695
I'm going around
killing the people
1059
01:04:26,781 --> 01:04:31,041
connected to the people
who put my dad in jail.
1060
01:04:31,119 --> 01:04:32,909
Do you understand?
1061
01:04:32,996 --> 01:04:34,866
Don't you see?
1062
01:04:34,956 --> 01:04:37,416
You're getting it?
1063
01:04:37,500 --> 01:04:39,210
I don't want to kill you.
1064
01:04:39,294 --> 01:04:41,714
I just wanna make you
feel what it feels like
1065
01:04:41,796 --> 01:04:45,046
to have everything
taken away from you.
1066
01:04:45,133 --> 01:04:48,473
I want you to know
what that's like.
1067
01:04:49,929 --> 01:04:52,179
No.
1068
01:04:54,142 --> 01:04:55,392
Hmm.
1069
01:04:55,476 --> 01:04:58,596
Too bad your phone doesn't work.
1070
01:04:59,981 --> 01:05:02,111
You could call for help.
1071
01:05:06,321 --> 01:05:07,491
This is so easy.
1072
01:05:07,572 --> 01:05:09,242
It's easy.
1073
01:05:09,324 --> 01:05:12,334
You just flash a smile and
say a couple charming things
1074
01:05:12,410 --> 01:05:16,000
and wow, they just
fall all over you.
1075
01:05:16,080 --> 01:05:18,170
Except you.
1076
01:05:18,291 --> 01:05:19,331
Except you, Darcy.
1077
01:05:19,417 --> 01:05:20,837
You just kept pushing.
1078
01:05:20,918 --> 01:05:23,668
Well, what, what about
the insurance money?
1079
01:05:23,755 --> 01:05:25,015
What, why?
1080
01:05:25,131 --> 01:05:26,841
The insurance?
1081
01:05:26,924 --> 01:05:32,354
The insurance.
Honey, that was just a perk.
1082
01:05:32,430 --> 01:05:35,770
Get over the insurance.
Come on.
1083
01:05:35,850 --> 01:05:37,640
I do all the heavy lifting.
1084
01:05:37,727 --> 01:05:40,267
I deserve to retire
on a boat someday.
1085
01:05:40,355 --> 01:05:44,865
In an ideal world, you know,
I was hoping to have
1086
01:05:44,984 --> 01:05:47,704
your sister sign the
paperwork before I killed her.
1087
01:05:47,779 --> 01:05:50,949
But then you came along and
you changed up the entire plan.
1088
01:05:51,032 --> 01:05:54,242
And as my kindergarten
teacher knows,
1089
01:05:54,369 --> 01:05:59,789
I don't do well when
people mess up my plans!
1090
01:06:01,626 --> 01:06:06,626
In an ideal world, I'd be
sitting with a fat check
1091
01:06:06,714 --> 01:06:11,894
right now, and you'd be at
home broken, mourning the loss
1092
01:06:12,011 --> 01:06:14,561
of how your loved one
was taken from you.
1093
01:06:14,681 --> 01:06:16,141
The thing you loved most.
1094
01:06:16,224 --> 01:06:18,854
That's what I wanted
to be doing.
1095
01:06:19,852 --> 01:06:23,402
No!
1096
01:06:26,442 --> 01:06:28,572
That's what I wanted for you.
1097
01:06:28,653 --> 01:06:31,283
That's pain! That's pain!
1098
01:06:33,783 --> 01:06:35,873
I'm just gonna have to
be happy with you knowing
1099
01:06:35,952 --> 01:06:37,662
that right after I leave here,
1100
01:06:37,745 --> 01:06:39,890
I'm gonna drive back to your
parents' house and I'm gonna
1101
01:06:39,914 --> 01:06:42,424
let your sister console me
in whatever naughty,
1102
01:06:42,500 --> 01:06:46,170
creative ways that she sees fit!
1103
01:06:46,254 --> 01:06:47,764
No, no!
1104
01:06:47,839 --> 01:06:49,919
And then as she lays in bed,
1105
01:06:50,049 --> 01:06:56,389
sad because her sister doesn't
see what she sees in me,
1106
01:06:56,472 --> 01:07:01,102
then I'm gonna strangle her
to death with my bare hands.
1107
01:07:01,185 --> 01:07:02,265
Nice and slow.
1108
01:07:02,395 --> 01:07:05,235
No don't! Please don't!
1109
01:07:14,449 --> 01:07:19,159
Then I'm gonna go and I'm
gonna disappear forever.
1110
01:07:19,287 --> 01:07:21,407
I want you to know
that's exactly
1111
01:07:21,497 --> 01:07:24,457
where I'm going
the second I leave here.
1112
01:07:30,840 --> 01:07:34,300
That's what I want you to
think about Darcy as you die.
1113
01:07:34,427 --> 01:07:37,637
No, no!
1114
01:08:06,209 --> 01:08:08,459
Brea, honey?
1115
01:08:08,544 --> 01:08:11,094
I'm in the office!
1116
01:08:15,802 --> 01:08:18,512
I am so sorry that I left.
1117
01:08:28,940 --> 01:08:30,360
I didn't think you'd come back.
1118
01:08:30,483 --> 01:08:31,903
I didn't know if I should.
1119
01:08:32,026 --> 01:08:33,356
I'm so sorry.
1120
01:08:33,444 --> 01:08:34,838
I don't know what got
into my sister.
1121
01:08:34,862 --> 01:08:36,162
She's not usually...
1122
01:08:36,239 --> 01:08:39,699
Honey, your sister's
not here anymore.
1123
01:08:40,701 --> 01:08:42,871
I know, I know.
1124
01:08:50,795 --> 01:08:52,505
Hey, you okay?
1125
01:08:52,588 --> 01:08:54,548
Yeah, I'm just...
1126
01:08:56,092 --> 01:08:57,972
I just got a lot on my mind.
1127
01:08:58,052 --> 01:09:00,182
Yeah.
1128
01:09:00,263 --> 01:09:04,143
I just can't get over
how petty Darcy's being.
1129
01:09:04,225 --> 01:09:05,935
What do you mean?
1130
01:09:06,060 --> 01:09:09,400
She even took her plaque
off the wall.
1131
01:09:10,731 --> 01:09:12,571
I guess after everything
she didn't think
1132
01:09:12,650 --> 01:09:14,230
Dad deserved to have it.
1133
01:09:15,570 --> 01:09:17,400
So petty.
1134
01:09:20,408 --> 01:09:23,868
I think we've
had enough of Darcy today.
1135
01:09:25,162 --> 01:09:27,082
What is...
1136
01:09:34,964 --> 01:09:37,094
I'm gonna go shower.
1137
01:09:37,174 --> 01:09:39,054
Meet me upstairs?
1138
01:09:39,135 --> 01:09:40,895
Mm-hmm.
1139
01:09:49,687 --> 01:09:51,767
Be right there!
1140
01:10:34,690 --> 01:10:36,570
I'm coming, Brea.
1141
01:10:57,880 --> 01:10:59,800
You look stressed.
1142
01:11:02,718 --> 01:11:05,008
Do I?
1143
01:11:08,265 --> 01:11:10,345
I mean, it's a pretty
intense weekend.
1144
01:11:10,434 --> 01:11:12,444
Things didn't really
go as I planned.
1145
01:11:12,520 --> 01:11:15,020
Are you kidding?
1146
01:11:15,106 --> 01:11:17,516
My parents loved you.
1147
01:11:17,608 --> 01:11:20,358
My friends loved you.
1148
01:11:22,488 --> 01:11:26,488
Yeah, but your sister, she
thought I was a murderer.
1149
01:11:26,575 --> 01:11:29,115
She'll figure it out.
1150
01:11:29,203 --> 01:11:32,293
She doesn't see people
the way I see people.
1151
01:11:32,373 --> 01:11:34,543
She only sees the worst.
1152
01:11:37,128 --> 01:11:39,208
And what do you see?
1153
01:11:41,173 --> 01:11:43,473
Only the best.
1154
01:11:54,228 --> 01:11:56,858
Little late on a
holiday weekend.
1155
01:11:59,734 --> 01:12:01,534
I'll get it.
1156
01:12:24,425 --> 01:12:27,435
Hi, I have a delivery for
Thomas Schure
1157
01:12:27,511 --> 01:12:29,891
from Heidelberg Mutual.
1158
01:12:29,972 --> 01:12:32,602
You're late. You were supposed
to deliver this yesterday.
1159
01:12:32,725 --> 01:12:34,235
A lot's happened since then.
1160
01:12:34,310 --> 01:12:37,400
That's, uh...
really fascinating.
1161
01:12:37,480 --> 01:12:39,770
Could you sign there, please?
1162
01:12:42,109 --> 01:12:43,439
What's your name?
1163
01:12:43,527 --> 01:12:45,697
Derek, what's yours?
1164
01:12:45,780 --> 01:12:48,950
- Thomas.
- Oh, yeah, yeah.
1165
01:12:51,786 --> 01:12:54,116
You can call me sir.
1166
01:12:55,122 --> 01:12:57,292
Great, have a nice night, Tommy.
1167
01:13:14,225 --> 01:13:17,485
Heidelberg Mutual,
the insurance company?
1168
01:13:19,522 --> 01:13:22,822
Yeah, I'm sure you've
seen the commercials.
1169
01:13:22,900 --> 01:13:25,940
And you had it overnighted?
1170
01:13:28,322 --> 01:13:30,242
Yep.
1171
01:13:30,324 --> 01:13:32,164
So...
1172
01:13:32,243 --> 01:13:35,833
Brea, please let me explain.
1173
01:13:35,955 --> 01:13:38,085
Explain what?
1174
01:13:38,165 --> 01:13:40,325
That my sister was
right about you?
1175
01:13:45,631 --> 01:13:48,091
Actually, yeah.
1176
01:13:48,175 --> 01:13:51,425
That's exactly it.
1177
01:13:51,512 --> 01:13:55,142
I was a little worried that
you weren't gonna get it.
1178
01:13:56,892 --> 01:13:59,022
Your family's a little dense.
1179
01:14:01,188 --> 01:14:04,478
It would just be easier to
shoot you, but I made a promise.
1180
01:14:04,567 --> 01:14:06,897
And believe it or not,
I actually hate to lie!
1181
01:14:08,195 --> 01:14:10,195
Why?
1182
01:14:10,281 --> 01:14:13,121
Oh my God!
1183
01:14:13,200 --> 01:14:15,790
I've already explained this
once tonight to your sister
1184
01:14:15,870 --> 01:14:17,450
before I killed her.
1185
01:14:17,538 --> 01:14:19,498
This isn't about you, Brea.
1186
01:14:19,582 --> 01:14:23,882
You were just a tool and now
you're just gonna be evidence!
1187
01:14:35,514 --> 01:14:36,854
Brea!
1188
01:14:43,397 --> 01:14:46,187
You would've made a
terrible wife.
1189
01:14:47,526 --> 01:14:50,446
Get your hands off my sister!
1190
01:14:52,239 --> 01:14:53,739
Darcy!
1191
01:14:53,824 --> 01:14:56,034
Come on, come on.
1192
01:15:06,378 --> 01:15:08,088
Oh, well, well, well.
1193
01:15:08,214 --> 01:15:10,384
Look who came back
from the dead.
1194
01:15:12,718 --> 01:15:15,638
Go, let's walk
to the living room.
1195
01:15:15,763 --> 01:15:17,433
Go.
1196
01:15:34,323 --> 01:15:37,243
You can put your hands down.
1197
01:15:37,326 --> 01:15:41,366
Not you.
I know it hurts to keep them up.
1198
01:15:44,041 --> 01:15:47,091
I'm just
kidding, I'm not a savage.
1199
01:15:47,169 --> 01:15:48,879
Put 'em down.
1200
01:15:53,884 --> 01:15:56,054
This is how I killed Kristina.
1201
01:15:56,136 --> 01:15:57,756
Or almost.
1202
01:15:57,846 --> 01:15:59,806
Last I heard she was in a coma.
1203
01:15:59,932 --> 01:16:02,812
Sometimes it takes a while.
1204
01:16:04,395 --> 01:16:07,485
You want to hear
something funny?
1205
01:16:07,564 --> 01:16:13,114
I had the antidote on me
the entire time.
1206
01:16:13,195 --> 01:16:16,815
I could have saved her!
1207
01:16:18,575 --> 01:16:21,495
I could have saved her
instantly.
1208
01:16:29,420 --> 01:16:31,510
Oh, well, I guess only
I find that funny.
1209
01:16:34,133 --> 01:16:37,343
Oh, all right.
1210
01:16:37,428 --> 01:16:39,508
Hmm.
1211
01:16:41,682 --> 01:16:44,022
I would like to just
shoot you both,
1212
01:16:44,101 --> 01:16:48,861
but I figure if you die the
same way that your maid does,
1213
01:16:48,939 --> 01:16:52,979
might throw the cops off long
enough for me to disappear.
1214
01:16:53,068 --> 01:16:55,608
You know, things
really do work out.
1215
01:16:55,696 --> 01:16:59,826
Now, you get to watch
your sister die.
1216
01:16:59,908 --> 01:17:03,038
It's more of a courtesy than
what you gave me with my dad.
1217
01:17:03,162 --> 01:17:05,162
You don't have to do this.
1218
01:17:05,247 --> 01:17:08,327
You're right, I don't have to.
1219
01:17:08,417 --> 01:17:10,537
I get to.
1220
01:17:10,627 --> 01:17:12,207
Brea, come on!
1221
01:17:37,112 --> 01:17:40,032
I gotta admit, Sis, things
aren't really going as planned!
1222
01:17:44,661 --> 01:17:46,871
I know you're tired.
1223
01:17:48,707 --> 01:17:52,167
I am. So let's just
end this, all right?
1224
01:17:54,671 --> 01:17:58,721
Okay, I know you're not
leaving without your sister!
1225
01:18:06,183 --> 01:18:10,773
And you know I'm not gonna
stop until you're dead.
1226
01:18:13,023 --> 01:18:15,693
So here's the deal.
1227
01:18:18,487 --> 01:18:21,107
You're both gonna die tonight.
1228
01:18:22,449 --> 01:18:25,739
But if you play nice
and come out,
1229
01:18:25,828 --> 01:18:28,868
I'll hit you with the
needle first.
1230
01:18:30,624 --> 01:18:33,134
It's painless. Mostly.
1231
01:18:34,545 --> 01:18:36,465
But if you make this
hard for me,
1232
01:18:36,547 --> 01:18:38,757
well, I promise to
1233
01:18:38,841 --> 01:18:41,641
carve up your sister
in front of you
1234
01:18:41,718 --> 01:18:44,298
like a Christmas ham.
1235
01:18:47,182 --> 01:18:48,812
And then I'm gonna get
1236
01:18:48,934 --> 01:18:52,064
real creative with you.
1237
01:18:54,648 --> 01:18:57,478
I'm gonna give you 10
seconds to think about it.
1238
01:19:05,868 --> 01:19:08,998
Better not be playing
games with me, Darce.
1239
01:19:28,932 --> 01:19:30,982
Best player?
1240
01:20:02,174 --> 01:20:03,974
I'm keeping the ring!
1241
01:20:08,263 --> 01:20:10,393
Oh my God.
1242
01:20:10,474 --> 01:20:11,894
- I'm so sorry.
- It's okay.
1243
01:20:11,975 --> 01:20:13,015
Are you all right?
1244
01:20:13,101 --> 01:20:14,271
Okay, that's a dumb question.
1245
01:20:14,394 --> 01:20:15,404
We gotta go now.
1246
01:20:15,521 --> 01:20:17,061
Come on.
No!
1247
01:20:20,400 --> 01:20:22,900
No, you're not.
1248
01:20:22,986 --> 01:20:25,066
Not keeping the ring.
1249
01:20:27,491 --> 01:20:29,161
Dad?
1250
01:20:29,243 --> 01:20:30,243
How did you?
1251
01:20:30,327 --> 01:20:33,157
I forgot my duck call!
1252
01:20:33,247 --> 01:20:35,867
Go ahead, give him a reason,
1253
01:20:35,958 --> 01:20:40,748
and you will be mulch in my
garden before afternoon tea.
1254
01:20:40,837 --> 01:20:42,257
Drop the gun.
1255
01:20:42,339 --> 01:20:44,089
I never did like you.
1256
01:20:44,174 --> 01:20:48,434
Drop the gun,
hit the ground, now!
1257
01:21:06,154 --> 01:21:07,824
Oh, try me.
1258
01:21:39,771 --> 01:21:43,441
I gave the hospital the name
on the label of that vial,
1259
01:21:43,525 --> 01:21:46,985
and they said that Kristina
should make a full recovery.
1260
01:21:47,112 --> 01:21:49,992
Oh, thank God.
1261
01:21:50,073 --> 01:21:53,283
And how are you doing, kiddo?
1262
01:21:55,162 --> 01:21:56,872
I mean, I probably
shouldn't have fought
1263
01:21:56,997 --> 01:22:00,497
with the paramedics so
much, but I'm okay.
1264
01:22:00,626 --> 01:22:02,916
We'll take you back to the
hospital tomorrow morning.
1265
01:22:03,003 --> 01:22:06,803
I'm so sorry for everything.
1266
01:22:06,882 --> 01:22:09,722
Oh, stop that silly talk.
1267
01:22:09,843 --> 01:22:12,433
It's nobody's fault but Thomas'.
1268
01:22:12,512 --> 01:22:15,432
I'm just disappointed your
father didn't get a chance
1269
01:22:15,515 --> 01:22:18,265
to aerate his chest
with buckshot.
1270
01:22:18,352 --> 01:22:22,152
Mom, when did you get so dark?
1271
01:22:22,230 --> 01:22:24,360
When somebody tried to
hurt my girls.
1272
01:22:24,483 --> 01:22:27,033
Ah.
1273
01:22:28,153 --> 01:22:31,163
Hey, this is the first
time in a long time
1274
01:22:31,239 --> 01:22:33,449
that it's been
just the four of us.
1275
01:22:33,533 --> 01:22:37,003
Well, maybe we need to start
1276
01:22:37,079 --> 01:22:39,619
making that happen more often.
1277
01:22:41,375 --> 01:22:43,885
I'd like that.
1278
01:22:43,960 --> 01:22:45,590
So would I.
1279
01:22:45,712 --> 01:22:48,012
Let's go inside.
1280
01:22:48,090 --> 01:22:52,050
♪ Can we meet in the dark ♪
1281
01:22:54,054 --> 01:22:57,524
♪ We don't have to say much ♪
1282
01:22:57,599 --> 01:23:01,519
♪ And if you have to go,
have to go ♪
1283
01:23:03,772 --> 01:23:07,732
♪ We didn't know what we know ♪
1284
01:23:11,905 --> 01:23:17,235
♪ The end of the world
as the broom fly ahead ♪
1285
01:23:20,831 --> 01:23:25,541
♪ When it all goes to hell,
will you still be my friend ♪
1286
01:23:27,421 --> 01:23:29,591
♪ Have to go, have to go ♪
1287
01:23:35,303 --> 01:23:37,263
Ms. Young?
1288
01:23:37,389 --> 01:23:38,599
Yes...
1289
01:23:38,724 --> 01:23:41,684
Um. Yes.
1290
01:23:41,768 --> 01:23:43,728
- Hi.
- Hi.
1291
01:23:43,812 --> 01:23:45,982
I'm Justin.
1292
01:23:46,106 --> 01:23:48,226
Well, I just started
at your dad's firm.
1293
01:23:48,316 --> 01:23:49,776
I had some business downtown,
1294
01:23:49,860 --> 01:23:53,570
and he asked me to
drop this off.
1295
01:23:56,825 --> 01:24:00,625
Oh yeah, I think I know
what this is.
1296
01:24:04,833 --> 01:24:06,423
- Oh.
- My dad and I play.
1297
01:24:06,501 --> 01:24:07,711
Oh yeah?
1298
01:24:07,794 --> 01:24:09,634
My dad and I used to play too.
1299
01:24:09,713 --> 01:24:13,263
Oh, and my brother.
1300
01:24:13,341 --> 01:24:15,971
Cute you guys still play though.
1301
01:24:21,391 --> 01:24:23,141
Mm.
1302
01:24:24,144 --> 01:24:25,904
No?
1303
01:24:27,063 --> 01:24:30,153
I would go knight to F3.
1304
01:24:34,154 --> 01:24:35,954
Okay.
1305
01:24:36,031 --> 01:24:39,581
Don't tell my father you
helped me, okay?
1306
01:24:43,955 --> 01:24:48,785
Is that, is that a green
bottle smoothie from David's?
1307
01:24:48,877 --> 01:24:52,507
Yeah, I can't start
my morning without one.
1308
01:24:52,631 --> 01:24:54,971
Yeah.
1309
01:24:55,050 --> 01:25:00,050
My, my sister calls
them vegan death sludge.
1310
01:25:00,180 --> 01:25:01,890
- Oh yeah?
- Yeah.
1311
01:25:02,015 --> 01:25:03,765
The price we pay to be healthy.
1312
01:25:03,850 --> 01:25:05,350
Oh.
1313
01:25:11,733 --> 01:25:15,323
Oh, right.
1314
01:25:20,992 --> 01:25:22,992
You know, I have a secret.
1315
01:25:23,078 --> 01:25:25,828
Oh, do you?
1316
01:25:25,914 --> 01:25:27,374
I like to put in a little honey.
1317
01:25:27,457 --> 01:25:29,167
It makes it less sludgy.
1318
01:25:29,251 --> 01:25:32,801
Mm-hmm.
1319
01:25:32,879 --> 01:25:35,299
Well, maybe we can meet
at David's tomorrow morning,
1320
01:25:35,382 --> 01:25:37,382
and I could buy you one.
1321
01:25:39,386 --> 01:25:42,556
How does 7AM work for you?
1322
01:25:43,807 --> 01:25:45,387
I'll be there.
1323
01:25:45,475 --> 01:25:47,225
Okay.
1324
01:25:55,235 --> 01:25:58,495
♪ Can we meet in the dark ♪
1325
01:25:59,990 --> 01:26:02,410
♪ We don't have to say much ♪
1326
01:26:04,286 --> 01:26:07,906
Okay, who is that,
and why aren't you
1327
01:26:08,039 --> 01:26:09,749
tearing his clothes off
right now?
1328
01:26:09,833 --> 01:26:12,253
I know, I don't know.
1329
01:26:12,377 --> 01:26:15,547
But I have a feeling I'm
going to have a lot of fun
1330
01:26:15,630 --> 01:26:17,630
learning everything about him.
1331
01:26:20,510 --> 01:26:23,050
- That jaw.
- I know.
1332
01:26:27,767 --> 01:26:32,357
♪ 'Cause when we travel light ♪
1333
01:26:32,439 --> 01:26:36,819
♪ Something will have to be ♪
1334
01:26:39,654 --> 01:26:42,624
I used to play with my brother.
1335
01:26:52,959 --> 01:26:54,959
♪
86102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.