Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,375 --> 00:00:23,000
[música dramática suave]
4
00:00:50,541 --> 00:00:51,791
[hombre] Buena elección.
5
00:00:52,958 --> 00:00:54,041
Lo felicito.
6
00:00:55,708 --> 00:00:57,291
- Tomá.
- Cómo no.
7
00:01:02,041 --> 00:01:03,125
Es muy bonita, sí.
8
00:01:03,916 --> 00:01:04,916
Ya lo creo.
9
00:01:14,750 --> 00:01:17,791
Esta tarjeta está suspendida.
¿No tiene otra?
10
00:01:19,833 --> 00:01:21,833
- Te pago en efectivo.
- Bueno.
11
00:01:24,416 --> 00:01:26,750
Ponele una cajita linda.
Si tenés roja, mejor.
12
00:01:26,833 --> 00:01:27,666
Cómo no.
13
00:01:33,416 --> 00:01:35,041
- Sírvase.
- Bueno.
14
00:01:35,666 --> 00:01:37,041
- Muchas gracias.
- De nada.
15
00:01:37,666 --> 00:01:41,625
[suena "Chains of Love" de Erasure]
16
00:02:26,458 --> 00:02:27,375
¿Y? ¿Qué pasa?
17
00:02:27,458 --> 00:02:29,375
- Quiero hacer pis, pa.
- Mm. Vamos.
18
00:02:29,458 --> 00:02:31,083
- ¿Lo llevás?
- Yo lo llevo.
19
00:02:31,833 --> 00:02:32,833
Hermoso.
20
00:02:35,833 --> 00:02:37,708
- ¿Tenés un pucho?
- Siempre.
21
00:02:37,791 --> 00:02:40,708
- Te bailaste todo.
- Sí, así tengo los pies, explotados.
22
00:02:40,791 --> 00:02:43,250
[orina]
23
00:02:44,833 --> 00:02:46,875
- Pa, ya terminé.
- Muy bien.
24
00:02:47,833 --> 00:02:48,958
Ey, ey.
25
00:02:49,041 --> 00:02:50,416
- ¿Qué?
- Las manos.
26
00:02:52,583 --> 00:02:54,083
[suspira]
27
00:02:55,458 --> 00:02:58,708
Sabés que, cuando cumplas 13,
vamos a hacer una fiesta para vos, ¿no?
28
00:02:59,375 --> 00:03:01,125
Sí, mamá ya me contó.
29
00:03:01,208 --> 00:03:03,291
- ¿Y te dijo lo que significa?
- No.
30
00:03:03,375 --> 00:03:04,458
- ¿No?
- No.
31
00:03:04,541 --> 00:03:06,166
Que vas a ser más grande,
32
00:03:06,250 --> 00:03:09,416
que vas a tener más obligaciones,
responsabilidades.
33
00:03:09,500 --> 00:03:11,875
Ahora, ¿tu única obligación cuál es?
La escuela.
34
00:03:12,416 --> 00:03:13,250
Sí.
35
00:03:13,333 --> 00:03:16,583
Después va a ser el secundario.
Después, la universidad.
36
00:03:18,583 --> 00:03:19,750
Te vas a recibir.
37
00:03:20,250 --> 00:03:22,166
Vas a trabajar, te vas a casar.
38
00:03:24,333 --> 00:03:25,916
Y papá va a estar con vos.
39
00:03:26,875 --> 00:03:28,083
Eso es lo que importa.
40
00:03:28,625 --> 00:03:30,458
Siempre vas a poder contar con papá.
41
00:03:31,791 --> 00:03:33,041
¿Entendiste?
42
00:03:33,125 --> 00:03:35,750
No. ¿Podemos volver a la fiesta?
43
00:03:35,833 --> 00:03:36,916
[ríe]
44
00:03:38,041 --> 00:03:39,791
Te gusta la joda a vos, ¿eh?
45
00:03:39,875 --> 00:03:41,458
[aplausos]
46
00:03:41,541 --> 00:03:43,625
[vítores]
47
00:03:52,750 --> 00:03:55,958
Ella es una de las personas
que más amo en el mundo.
48
00:03:56,041 --> 00:03:58,500
Es mi mejor amiga y es una leona.
49
00:03:58,583 --> 00:04:00,208
A pesar de los obstáculos,
50
00:04:00,291 --> 00:04:03,041
ella siempre sigue adelante
y nada la detiene.
51
00:04:03,125 --> 00:04:06,708
Y ojalá que, cuando sea grande,
pueda parecerme a ella.
52
00:04:06,791 --> 00:04:08,291
[aplausos]
53
00:04:16,791 --> 00:04:18,791
Él es mi persona favorita,
54
00:04:19,625 --> 00:04:22,125
no solo porque nos cuida y nos quiere,
55
00:04:22,208 --> 00:04:25,458
también porque es capaz
de hacer cualquier cosa por nosotros.
56
00:04:26,250 --> 00:04:27,833
Es mi guía y es la persona
57
00:04:27,916 --> 00:04:30,625
con la que puedo contar siempre
y en quien más confío.
58
00:04:31,125 --> 00:04:33,208
Yo sé que cualquier deseo que le pida
59
00:04:33,291 --> 00:04:34,916
él me lo va a conceder.
60
00:04:35,458 --> 00:04:37,250
Porque, como siempre dice,
61
00:04:37,333 --> 00:04:39,625
me lleva a todos lados en su corazón.
62
00:04:39,708 --> 00:04:41,208
- [hombre] ¡Bravo!
- [aplausos]
63
00:04:41,291 --> 00:04:44,500
[suena "Brillante sobre el mic"
de Fito Páez]
64
00:04:47,416 --> 00:04:50,083
Llamo a encender mi última vela
a mi mamá y a mi papá.
65
00:04:50,791 --> 00:04:52,041
[hombre] ¡Bravo!
66
00:04:52,125 --> 00:04:59,083
♪ Hay recuerdos que no voy a borrar… ♪
67
00:05:00,958 --> 00:05:02,208
Vení, chiquitín.
68
00:05:04,666 --> 00:05:08,125
♪ Uh, uh, uh. ♪
69
00:05:08,208 --> 00:05:09,208
A ver.
70
00:05:09,291 --> 00:05:10,500
¿Vamos todos juntos?
71
00:05:10,583 --> 00:05:15,958
♪ Hay aromas que me quiero llevar… ♪
72
00:05:16,041 --> 00:05:17,833
- Muy bien.
- [aplausos]
73
00:05:17,916 --> 00:05:20,625
♪ …silencios que prefiero callar… ♪
74
00:05:20,708 --> 00:05:21,708
Foto.
75
00:05:22,583 --> 00:05:26,666
♪ Uh, uh, uh. ♪
76
00:05:26,750 --> 00:05:28,083
Qué linda.
77
00:05:28,166 --> 00:05:30,875
Estuviste hermosa.
Me encantó lo que dijiste.
78
00:05:30,958 --> 00:05:32,291
Buenísimo.
79
00:05:32,375 --> 00:05:35,833
♪ Las caras de la luna son dos… ♪
80
00:05:35,916 --> 00:05:38,291
Sí, me sorprendió lo que escribiste.
81
00:05:38,375 --> 00:05:40,000
[hija] Te voy a mostrar.
82
00:05:40,083 --> 00:05:43,000
[música se torna inquietante]
83
00:06:07,875 --> 00:06:09,166
Sergio…
84
00:06:09,750 --> 00:06:10,708
¿Estás bien?
85
00:06:14,208 --> 00:06:15,458
Sergio…
86
00:06:18,625 --> 00:06:19,833
¡Sergio!
87
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
[suena música pop en fiesta]
88
00:06:25,083 --> 00:06:26,458
No es nada grave.
89
00:06:26,541 --> 00:06:28,250
- ¿Cómo se siente?
- Mejor.
90
00:06:28,333 --> 00:06:29,500
- ¿Sí?
- Sí, estoy bien.
91
00:06:29,583 --> 00:06:32,250
Pero ¿qué le pasó?
Él no es de presión baja. Algo le pasó.
92
00:06:32,333 --> 00:06:33,500
No, puede ser estrés…
93
00:06:33,583 --> 00:06:36,583
La comida… Comí de todo,
chupé de todo, bailé,
94
00:06:36,666 --> 00:06:37,916
fui, vine, ya estoy bien.
95
00:06:38,000 --> 00:06:40,125
- Podríamos ir a una clínica…
- Gracias, doctor.
96
00:06:40,208 --> 00:06:41,416
Gracias. Hasta luego.
97
00:06:41,500 --> 00:06:43,041
¿Te mareaste otra vez?
98
00:06:43,125 --> 00:06:45,000
- No.
- Sí, tomá un poquito de agua.
99
00:06:45,958 --> 00:06:47,208
Quedate sentado.
100
00:06:47,833 --> 00:06:49,666
Son cinco minutos, no pasa nada.
101
00:06:51,416 --> 00:06:52,541
¿Se asustaron?
102
00:06:53,166 --> 00:06:55,458
- ¿Quién?
- No sé, la gente, los chicos…
103
00:06:55,541 --> 00:06:57,250
No sé, me vine enseguida para acá.
104
00:06:57,333 --> 00:06:58,208
[chasquea lengua]
105
00:06:59,750 --> 00:07:01,291
Ya están acostados.
106
00:07:07,125 --> 00:07:08,500
¿Me vas a decir qué pasa?
107
00:07:09,583 --> 00:07:11,125
[Sergio suspira]
108
00:07:15,125 --> 00:07:16,333
La fábrica está mal.
109
00:07:17,875 --> 00:07:18,750
Muy mal.
110
00:07:19,375 --> 00:07:20,791
No le encuentro la salida.
111
00:07:23,125 --> 00:07:24,791
- ¿De verdad? ¿Tan así?
- Sí.
112
00:07:26,666 --> 00:07:28,958
Con las importaciones tan baratas,
no se puede competir.
113
00:07:29,041 --> 00:07:32,333
Les debo meses de sueldo a los empleados,
aguinaldos, vacaciones…
114
00:07:32,416 --> 00:07:34,583
Los impuestos, las tarjetas…
115
00:07:34,666 --> 00:07:36,958
¿Por qué hicimos la fiesta
si debíamos tanto?
116
00:07:37,041 --> 00:07:39,458
Porque no la iba a dejar
a Flor sin su bat. No.
117
00:07:40,916 --> 00:07:42,875
¿Cómo no me contaste antes esto?
118
00:07:44,833 --> 00:07:46,375
Sabías que teníamos problemas.
119
00:07:46,458 --> 00:07:49,583
Si no lo quisiste ver, es un tema tuyo.
Hace meses que tomo clonazepam.
120
00:07:49,666 --> 00:07:52,750
¿Tengo la bola de cristal?
¿Me tengo que imaginar lo que pasa?
121
00:07:52,833 --> 00:07:55,625
Si no me contás, no lo sé.
Contame, hablame.
122
00:07:56,916 --> 00:07:58,625
No sé cómo vamos a salir de esta.
123
00:08:00,791 --> 00:08:02,958
¿No le podemos pedir plata a alguien?
124
00:08:03,500 --> 00:08:06,375
Ya pedí para los intereses del banco,
no puedo pedir más.
125
00:08:08,375 --> 00:08:10,250
¿Y si vendemos la casa del country?
126
00:08:10,333 --> 00:08:11,583
Tenemos que venderla,
127
00:08:12,416 --> 00:08:13,541
pero no alcanza.
128
00:08:15,000 --> 00:08:15,916
¿Cómo no alcanza?
129
00:08:20,000 --> 00:08:22,083
Pero ¿cuánta plata debemos, Sergio?
130
00:08:24,708 --> 00:08:25,708
Un montón.
131
00:08:27,541 --> 00:08:28,583
Mucha guita.
132
00:08:32,916 --> 00:08:34,000
¿Querías saber?
133
00:08:35,000 --> 00:08:36,041
Ahora sabés.
134
00:08:54,208 --> 00:08:56,666
[zumbido mecánico]
135
00:08:56,750 --> 00:08:57,875
Buen día.
136
00:08:59,625 --> 00:09:00,458
Buenas.
137
00:09:03,625 --> 00:09:04,458
Sergio…
138
00:09:05,041 --> 00:09:06,708
Eh, queremos hablar.
139
00:09:07,458 --> 00:09:09,250
- Hola, Gladys.
- Buen día.
140
00:09:11,333 --> 00:09:12,916
- [Sergio] ¿Café?
- No, gracias.
141
00:09:13,000 --> 00:09:14,625
Queremos la guita que nos debe.
142
00:09:15,625 --> 00:09:16,750
¿Nos das un minuto?
143
00:09:21,541 --> 00:09:23,625
- No tengo plata, Díaz.
- Ah, ¿no?
144
00:09:23,708 --> 00:09:25,458
Tendremos que parar la fábrica.
145
00:09:28,666 --> 00:09:30,958
Vos trabajás acá
y sabés cómo es la situación.
146
00:09:31,041 --> 00:09:33,375
Hay que levantar esto.
Si no, tengo que presentar quiebra.
147
00:09:34,666 --> 00:09:37,750
- ¿Nos está amenazando?
- No, te digo cómo son las cosas.
148
00:09:37,833 --> 00:09:39,625
Carlos, ¿hace cuántos años trabajás acá?
149
00:09:39,708 --> 00:09:41,916
- Casi 30.
- Casi 30 años.
150
00:09:42,000 --> 00:09:45,416
Empezaste con mi viejo, seguiste conmigo.
¿Alguna vez te cagamos?
151
00:09:46,250 --> 00:09:47,208
- No.
- Nunca.
152
00:09:47,291 --> 00:09:49,166
¿Cómo que no? ¡Ahora te está cagando!
153
00:09:49,250 --> 00:09:52,416
Mire, Sergio, venda la casa,
venda el coche.
154
00:09:52,500 --> 00:09:54,083
No sé, pida un préstamo…
155
00:09:54,166 --> 00:09:55,666
No puedo pedir más préstamos.
156
00:09:55,750 --> 00:09:57,791
¿Querés el auto? Acá lo tenés, vendelo.
157
00:09:57,875 --> 00:09:59,791
Debo patente, seguro… Pero tomalo.
158
00:09:59,875 --> 00:10:02,333
No, Sergio, no, no, no.
No son así las cosas.
159
00:10:02,416 --> 00:10:04,083
¿Y cómo son las cosas, Carlos?
160
00:10:04,166 --> 00:10:05,416
¿Quieren cobrar?
161
00:10:05,500 --> 00:10:09,291
Denme una mano, ¡ayúdenme a levantar esto
y no me amenacen con un paro!
162
00:10:09,375 --> 00:10:10,833
¿Sabe qué pasa, Sergio?
163
00:10:10,916 --> 00:10:13,750
Tengo que pensar en mi familia,
y los compañeros también.
164
00:10:13,833 --> 00:10:17,083
Paciencia ya tuvimos.
O nos garpa o le paramos todo.
165
00:10:17,166 --> 00:10:18,333
¿Estamos? Es así.
166
00:10:18,416 --> 00:10:20,166
- ¿Es así? ¿Me arreglo solo?
- Y sí.
167
00:10:20,250 --> 00:10:22,958
- Es su problema. Listo.
- Está bien, perfecto, andá.
168
00:10:23,041 --> 00:10:25,041
- Andá.
- Dale. ¡Paramos todo, muchachos!
169
00:10:26,958 --> 00:10:28,291
[exhala]
170
00:10:34,333 --> 00:10:35,875
[suspira]
171
00:10:36,916 --> 00:10:38,333
[hombre] ¿Y Estela qué dice?
172
00:10:38,416 --> 00:10:40,916
No sabe todo, sabe lo justo y necesario.
173
00:10:42,250 --> 00:10:44,291
¿Y al financista de dónde lo sacaste?
174
00:10:44,375 --> 00:10:47,583
Me lo presentó un padre del colegio, Raúl.
Te lo presenté en el bat de Flor.
175
00:10:50,041 --> 00:10:51,458
Brenner se llama.
176
00:10:54,375 --> 00:10:55,833
Es muy pesado este tipo.
177
00:10:57,750 --> 00:10:58,875
Muy pesado.
178
00:11:00,958 --> 00:11:02,625
Lo que le debo es impagable.
179
00:11:03,375 --> 00:11:04,583
Es una catástrofe.
180
00:11:06,125 --> 00:11:08,166
Estela, los chicos…
181
00:11:10,583 --> 00:11:12,375
¿Adónde vamos a ir a parar?
182
00:11:12,458 --> 00:11:14,291
¿Cómo termina todo esto?
183
00:11:20,375 --> 00:11:23,125
Cuando las cosas iban bien,
contraté un seguro de vida.
184
00:11:24,625 --> 00:11:26,583
No, pará, Sergio.
185
00:11:26,666 --> 00:11:29,500
- ¿Qué carajo me estás diciendo?
- Ya sé, ya sé.
186
00:11:29,583 --> 00:11:30,791
- Cuidado…
- Ya lo sé.
187
00:11:32,166 --> 00:11:34,666
Por más duro que sea todo esto,
te vas a levantar.
188
00:11:34,750 --> 00:11:36,916
Somos muchos los que te queremos,
te vamos a ayudar.
189
00:11:37,000 --> 00:11:38,583
Comprame la casa del country.
190
00:11:39,166 --> 00:11:40,541
- ¿Eh?
- Necesito esa guita.
191
00:11:41,125 --> 00:11:43,375
Comprámela, pagame lo que puedas.
192
00:11:43,458 --> 00:11:47,041
Con eso muestro voluntad de pago,
puedo tirar el tiempo para adelante.
193
00:11:47,125 --> 00:11:48,208
¿Me ayudás?
194
00:11:48,916 --> 00:11:50,625
[suena teléfono]
195
00:11:50,708 --> 00:11:51,916
Está perfecto.
196
00:11:53,708 --> 00:11:55,041
Hacete un buche.
197
00:11:55,125 --> 00:11:56,708
[teléfono sigue sonando]
198
00:12:01,583 --> 00:12:02,458
¿Hola?
199
00:12:11,458 --> 00:12:14,625
No se preocupe, Irene.
No va a volver a pasar, se lo aseguro.
200
00:12:14,708 --> 00:12:15,625
¿No, Flor?
201
00:12:16,291 --> 00:12:17,458
- Sí.
- Sí.
202
00:12:17,958 --> 00:12:21,000
Florencia, por favor,
¿nos podés dejar un ratito a solas?
203
00:12:22,250 --> 00:12:23,416
Después nos vemos.
204
00:12:23,500 --> 00:12:24,458
- Sí.
- Un beso.
205
00:12:25,500 --> 00:12:26,541
[Irene] Gracias.
206
00:12:29,208 --> 00:12:30,541
¿Cómo están las cosas?
207
00:12:31,333 --> 00:12:33,333
No, bien. Bien, bien.
208
00:12:35,041 --> 00:12:38,583
No sé, esto es rarísimo. Fue muy… No sé.
209
00:12:39,208 --> 00:12:40,750
Se lo pregunto por las cuotas.
210
00:12:41,750 --> 00:12:44,375
Yo sé que ustedes siempre pagaron al día,
211
00:12:44,458 --> 00:12:46,541
pero sepa que empezó a ser un tema.
212
00:12:47,375 --> 00:12:50,875
Sí, es un tema.
Sí, esta noche lo hablo con Sergio y lo…
213
00:12:52,416 --> 00:12:53,375
ya lo resolvemos.
214
00:12:53,458 --> 00:12:57,041
Está bien, Estela,
no quiero que salga corriendo, pero…
215
00:12:57,541 --> 00:12:58,541
vio cómo es.
216
00:12:58,625 --> 00:13:01,625
Los intereses no son muchos,
pero en la acumulación…
217
00:13:02,541 --> 00:13:05,125
Olvídese, Irene.
Esto se soluciona hoy mismo.
218
00:13:05,208 --> 00:13:06,250
Hoy mismo.
219
00:13:07,125 --> 00:13:08,708
[bocinazos]
220
00:13:09,666 --> 00:13:12,791
[cacofonía de tráfico]
221
00:13:13,666 --> 00:13:15,875
[bocinas]
222
00:13:17,416 --> 00:13:19,083
[toca bocina]
223
00:13:23,125 --> 00:13:25,250
[bocinas continúan]
224
00:13:33,291 --> 00:13:35,083
- [bocina]
- ¿Qué hacés, forro?
225
00:13:43,666 --> 00:13:46,375
ASESORES FINANCIEROS
226
00:13:46,458 --> 00:13:47,666
[suena música apacible]
227
00:13:47,750 --> 00:13:49,208
[puerta se abre]
228
00:13:49,291 --> 00:13:50,291
Hola.
229
00:13:50,375 --> 00:13:51,833
Acompañame, por favor.
230
00:14:01,083 --> 00:14:02,500
- Pasá.
- Gracias.
231
00:14:03,708 --> 00:14:06,541
[Brenner ríe] No se puede creer…
232
00:14:10,583 --> 00:14:11,583
¿Me estás jodiendo?
233
00:14:11,666 --> 00:14:13,625
Tenés que creerme, no tengo guita.
234
00:14:13,708 --> 00:14:15,708
Un amigo me va a comprar
una casa que tengo.
235
00:14:15,791 --> 00:14:18,166
Me da la plata, vengo,
te la doy y voy sumando,
236
00:14:18,250 --> 00:14:19,500
te voy acercando y…
237
00:14:19,583 --> 00:14:21,041
A ver, Sergio, tranquilo.
238
00:14:22,583 --> 00:14:23,833
Vos viniste acá,
239
00:14:24,500 --> 00:14:26,958
querías plata, mucha, y te la di.
240
00:14:27,041 --> 00:14:27,875
Sí.
241
00:14:27,958 --> 00:14:30,208
Ahora pasó el tiempo
y la tenés que devolver.
242
00:14:31,583 --> 00:14:34,625
No hago beneficencia,
no es una fundación esto, ¿entendés?
243
00:14:34,708 --> 00:14:35,791
Yo te voy a pagar.
244
00:14:37,250 --> 00:14:39,000
No cabe duda de que me vas a pagar.
245
00:14:42,375 --> 00:14:44,500
¿Hacía falta que mandes un matón
a la fiesta de mi hija?
246
00:14:47,541 --> 00:14:49,416
¿Hiciste una fiesta? Mirá qué bien.
247
00:14:50,166 --> 00:14:51,458
No me pagás a mí…
248
00:14:52,625 --> 00:14:53,833
y hacés una fiesta.
249
00:14:56,875 --> 00:14:59,000
Bueno, mirá, esto se está alargando mucho.
250
00:15:00,125 --> 00:15:02,291
La semana que viene quiero toda la plata.
251
00:15:03,041 --> 00:15:05,416
No te la puedo traer la semana que viene.
252
00:15:05,500 --> 00:15:06,708
Dame un mes.
253
00:15:06,791 --> 00:15:10,000
Tiré puntas por todas partes.
Dame un mes, en una semana es imposible.
254
00:15:10,750 --> 00:15:11,625
Sergio,
255
00:15:12,625 --> 00:15:13,708
¿vos te querés?
256
00:15:16,125 --> 00:15:17,125
Sí, claro.
257
00:15:20,541 --> 00:15:21,958
¿Querés a tu familia?
258
00:15:26,958 --> 00:15:29,166
[música sombría]
259
00:15:30,208 --> 00:15:31,958
El lunes quiero toda la plata…
260
00:15:32,625 --> 00:15:33,625
sin falta.
261
00:15:40,666 --> 00:15:42,041
Clau, terminamos acá.
262
00:16:00,500 --> 00:16:02,375
[música continúa]
263
00:16:05,625 --> 00:16:07,916
[respira agitado]
264
00:16:08,791 --> 00:16:10,500
[inhala profundo]
265
00:16:16,041 --> 00:16:16,875
[exhala]
266
00:16:28,541 --> 00:16:29,666
Está vencida.
267
00:16:29,750 --> 00:16:30,583
¿Cómo?
268
00:16:30,666 --> 00:16:32,166
Sí, venció ayer.
269
00:16:32,250 --> 00:16:34,791
No, es que esto es un nueve,
no es un cuatro.
270
00:16:39,958 --> 00:16:43,041
[mujer] Tere, ¿vos qué ves acá?
¿Un cuatro o un nueve?
271
00:16:43,125 --> 00:16:45,500
[diálogo indistinto]
272
00:16:47,208 --> 00:16:49,166
Mi compañera ve un cuatro también.
273
00:16:49,666 --> 00:16:52,083
No sé qué ve tu compañera,
pero acá hay un nueve.
274
00:16:52,833 --> 00:16:54,666
Necesito el clonazepam, ¿entendés?
275
00:16:54,750 --> 00:16:57,208
Sí, pero con una receta vencida
no se lo puedo vender.
276
00:16:57,291 --> 00:17:00,750
Pero es que esto es un nueve.
A ver, ¿dónde carajo ves un cuatro?
277
00:17:08,083 --> 00:17:09,291
Disculpe.
278
00:17:11,250 --> 00:17:12,625
Les pido disculpas.
279
00:17:13,125 --> 00:17:14,208
Perdoname.
280
00:17:16,833 --> 00:17:18,083
Perdoname.
281
00:17:19,041 --> 00:17:20,625
Esto es un nueve.
282
00:17:21,458 --> 00:17:23,375
Te juro por mis hijos que es un nueve.
283
00:17:24,833 --> 00:17:25,750
Por favor.
284
00:17:26,583 --> 00:17:27,458
¿Mm?
285
00:17:35,291 --> 00:17:36,791
Gracias.
286
00:17:38,000 --> 00:17:39,291
Gracias.
287
00:17:51,333 --> 00:17:52,500
¿Qué pasa?
288
00:17:52,583 --> 00:17:55,916
Me llamaron de la escuela,
Flor se agarró a trompadas con Yamila.
289
00:17:57,333 --> 00:17:59,208
¿Es verdad que sos un estafador?
290
00:17:59,291 --> 00:18:00,291
¿Quién te dijo eso?
291
00:18:00,375 --> 00:18:03,000
- La forra de Yamila, ¿quién más?
- ¿Qué te dijo?
292
00:18:03,500 --> 00:18:07,500
Me dijo que estafaste al padre
y que le debés un montón de plata.
293
00:18:07,583 --> 00:18:08,583
Mirame, hija.
294
00:18:09,875 --> 00:18:10,833
No es así.
295
00:18:11,875 --> 00:18:13,833
No soy un estafador, el papá de Yamila…
296
00:18:13,916 --> 00:18:15,250
Ya le expliqué, ya sabe.
297
00:18:15,333 --> 00:18:17,250
- Sí, pero…
- Ya está, ya le expliqué.
298
00:18:17,333 --> 00:18:19,500
- Hijita, ¿te vas a bañar, por favor?
- Sí.
299
00:18:20,500 --> 00:18:24,166
Eh, pa, se me rompió la cadenita
en la pelea.
300
00:18:24,666 --> 00:18:26,875
Dámela, la voy a llevar
para que la arreglen.
301
00:18:26,958 --> 00:18:28,916
- Bueno.
- Quedate tranquila. ¿Mm?
302
00:18:29,000 --> 00:18:30,625
- Está bien.
- [Estela exhala]
303
00:18:34,166 --> 00:18:35,458
[Sergio suspira]
304
00:18:35,541 --> 00:18:38,291
Me agarró la directora.
¿Cuántas cuotas debemos, Sergio?
305
00:18:40,083 --> 00:18:40,916
No sé.
306
00:18:41,000 --> 00:18:44,375
¿Cómo "no sé"?
¿Debemos dos, cinco, siete, cuántas?
307
00:18:44,458 --> 00:18:45,875
La verdad, no tengo ni idea…
308
00:18:45,958 --> 00:18:47,166
¿Cómo vamos a pagar?
309
00:18:47,916 --> 00:18:51,000
Fui a la financiera.
Hablé con Brenner, le pedí más tiempo.
310
00:18:51,083 --> 00:18:52,666
Pero ¿qué me importa?
311
00:18:52,750 --> 00:18:55,500
No entiendo, le debemos
a la escuela, al club, al banco,
312
00:18:55,583 --> 00:18:57,083
¿qué me importa la financiera?
313
00:18:57,166 --> 00:18:59,291
- A él hay que pagarle primero.
- ¿Por qué?
314
00:18:59,375 --> 00:19:02,083
Es al que más le debo
y los intereses me están matando.
315
00:19:03,125 --> 00:19:04,875
Gustavo nos va a comprar la casa.
316
00:19:06,916 --> 00:19:08,041
No es mucho.
317
00:19:08,791 --> 00:19:11,000
Pero, cuando me dé la plata,
empiezo a tapar agujeros.
318
00:19:11,083 --> 00:19:12,833
¿Y vas a empezar por la financiera?
319
00:19:13,583 --> 00:19:15,875
Tengo que empezar
por la financiera, Estela.
320
00:19:16,375 --> 00:19:19,375
- ¿Vos me escuchás cuando te hablo?
- Sí, perfectamente.
321
00:19:19,458 --> 00:19:21,208
Hay que empezar por la financiera.
322
00:19:28,416 --> 00:19:29,333
[suspira]
323
00:19:33,708 --> 00:19:36,375
[auto se acerca]
324
00:19:37,916 --> 00:19:38,833
Dayán…
325
00:19:41,875 --> 00:19:42,708
Tomá.
326
00:19:43,833 --> 00:19:44,916
Un incentivo.
327
00:20:11,125 --> 00:20:12,958
[música inquietante]
328
00:20:24,458 --> 00:20:26,458
[chicharra de puerta]
329
00:20:34,750 --> 00:20:35,666
[Estela] Abrí.
330
00:20:39,875 --> 00:20:42,125
[motor arranca]
331
00:20:44,791 --> 00:20:46,916
[crepitar de fuego]
332
00:20:47,000 --> 00:20:48,083
Ay, esto no entra.
333
00:20:48,166 --> 00:20:51,250
Hay que levantar todo esto ahora, ¿eh?
Antes de poner la mesa.
334
00:20:51,333 --> 00:20:53,041
Mati, ¿vos me vas a ayudar?
335
00:20:53,125 --> 00:20:55,708
- [Matías] Sí.
- [Estela] Bueno, vamos a saludar.
336
00:20:55,791 --> 00:20:56,666
Vamos.
337
00:20:59,000 --> 00:21:01,833
[madre] ¿Y las fotos del bat de Florencia
cuándo te las entregan?
338
00:21:01,916 --> 00:21:03,250
Dos semanas me dijeron.
339
00:21:03,333 --> 00:21:04,833
- Ah, rápido.
- Está bien, ¿no?
340
00:21:04,916 --> 00:21:07,166
- Muy rápido.
- Por ahí son las muestras.
341
00:21:07,250 --> 00:21:09,625
- En general, tardan un poco más.
- ¿Sí?
342
00:21:09,708 --> 00:21:10,708
Che, cuñado.
343
00:21:12,083 --> 00:21:13,791
Dijo Estela que vendieron la casa.
344
00:21:15,083 --> 00:21:16,416
- [Estela] Sal, ¿no?
- Sí.
345
00:21:16,500 --> 00:21:18,833
Sí. A Gustavo.
346
00:21:18,916 --> 00:21:19,833
Qué bien, che.
347
00:21:20,541 --> 00:21:23,125
¿Y se te cruza por la cabeza
devolverme la guita que te presté
348
00:21:23,208 --> 00:21:24,666
o voy a esperar toda la vida?
349
00:21:24,750 --> 00:21:27,000
- Diego… Diego, por favor.
- Cortala.
350
00:21:27,083 --> 00:21:28,708
Vos no me prestaste plata.
351
00:21:29,291 --> 00:21:32,291
Lo que vos hiciste
es una inversión, no un préstamo.
352
00:21:32,375 --> 00:21:34,541
- Dijiste que era seguro.
- Lo hablamos en otro momento.
353
00:21:34,625 --> 00:21:37,125
No, no, dije que,
con las importaciones cerradas,
354
00:21:37,208 --> 00:21:38,416
nos llenábamos de guita.
355
00:21:38,500 --> 00:21:40,833
Las abrieron, perdiste vos, yo,
perdimos todos.
356
00:21:40,916 --> 00:21:42,625
Me pediste guita y yo te la di.
357
00:21:42,708 --> 00:21:44,541
- Diego, por favor…
- ¡"Diego" las pelotas!
358
00:21:44,625 --> 00:21:46,500
- Bueno.
- A vos también te debe.
359
00:21:46,583 --> 00:21:47,458
No, bueno.
360
00:21:47,541 --> 00:21:48,500
Diego, por favor.
361
00:21:48,583 --> 00:21:51,791
- ¿A mi viejo también lo vas a cagar?
- Lo hablamos después.
362
00:21:51,875 --> 00:21:54,916
¡No, basta! Este forro me debe guita,
¿y se hace el boludo?
363
00:21:55,541 --> 00:21:56,750
¿A quién le decís forro?
364
00:21:56,833 --> 00:21:57,791
¡A vos te digo!
365
00:21:57,875 --> 00:22:00,208
- Inútil. ¿Vos, que sos un parásito?
- No, no…
366
00:22:00,291 --> 00:22:01,541
¡Garca!
367
00:22:01,625 --> 00:22:02,875
¡No se te cae una idea!
368
00:22:02,958 --> 00:22:04,833
¡No sabés lo que es hacer un negocio!
369
00:22:04,916 --> 00:22:06,875
- ¡Sos un parásito!
- ¿Parásito qué?
370
00:22:06,958 --> 00:22:10,666
- ¡No, no, no!
- ¡Encima te voy a cagar a trompadas!
371
00:22:10,750 --> 00:22:11,708
¡Parala! ¡Parala!
372
00:22:11,791 --> 00:22:14,166
Además de parásito,
¡te voy a cagar a trompadas!
373
00:22:14,250 --> 00:22:17,583
- ¡Están locos! ¡Están locos los dos!
- [madre] ¡Dios mío, che!
374
00:22:18,250 --> 00:22:22,375
¿Ni un almuerzo en familia en paz
se puede tener? ¡Por Dios!
375
00:22:33,208 --> 00:22:35,041
¿Gustavo te dio la plata de la casa?
376
00:22:35,833 --> 00:22:36,666
Sí.
377
00:22:37,666 --> 00:22:38,875
Me dio una parte.
378
00:22:44,541 --> 00:22:46,250
No tendrías que haberme mentido.
379
00:22:51,291 --> 00:22:52,625
Yo no te mentí.
380
00:22:54,250 --> 00:22:55,083
Bueno.
381
00:22:55,958 --> 00:22:58,625
Me tendrías que haber contado todo
desde el principio.
382
00:23:00,916 --> 00:23:03,083
Lo hice para preservarte, Estela,
383
00:23:03,166 --> 00:23:04,791
pero también eso me salió mal.
384
00:23:09,833 --> 00:23:11,250
Yo te quiero a vos.
385
00:23:11,333 --> 00:23:12,583
- ¿Sí?
- Sí.
386
00:23:14,916 --> 00:23:16,458
Yo llegué a pensar que ya no.
387
00:23:19,875 --> 00:23:21,916
[Estela suspira]
388
00:23:33,708 --> 00:23:35,166
Mejor durmamos, Sergio.
389
00:23:52,000 --> 00:23:53,416
Gracias, Bea.
390
00:23:59,333 --> 00:24:00,708
[Flor] Eh, yo ya me voy.
391
00:24:00,791 --> 00:24:01,791
Chau, hija.
392
00:24:02,958 --> 00:24:04,541
- Chau, mi vida.
- Andá con cuidado.
393
00:24:04,625 --> 00:24:05,875
Que tengas un lindo día.
394
00:24:07,041 --> 00:24:08,416
- [canturrea] Chau…
- Chau.
395
00:24:11,875 --> 00:24:12,958
Yo también me voy.
396
00:24:13,750 --> 00:24:15,333
Pa, te hice un dibujo.
397
00:24:15,416 --> 00:24:16,375
A ver.
398
00:24:24,833 --> 00:24:25,666
Mm.
399
00:24:28,833 --> 00:24:31,000
- Es hermoso.
- ¿Sabés quién es?
400
00:24:31,083 --> 00:24:32,125
Superman.
401
00:24:32,208 --> 00:24:33,958
No. Sos vos.
402
00:24:34,041 --> 00:24:36,208
Porque tu nombre
empieza con la misma letra.
403
00:24:36,291 --> 00:24:37,458
[ríen]
404
00:24:37,541 --> 00:24:38,500
Mirá.
405
00:24:39,083 --> 00:24:40,083
Precioso.
406
00:24:41,250 --> 00:24:43,458
Es divino. Gracias, mi vida.
407
00:24:44,416 --> 00:24:47,250
Andá a lavarte los dientes, Mati.
Nos vamos en un ratito.
408
00:24:50,958 --> 00:24:52,416
¿Cómo vas a llevar la plata?
409
00:24:53,083 --> 00:24:54,833
Acá, en el bolsillo de viaje.
410
00:24:58,208 --> 00:24:59,500
Vamos a estar bien.
411
00:25:04,625 --> 00:25:05,958
Vamos a salir de esto.
412
00:25:15,708 --> 00:25:18,500
[clics de balizas]
413
00:25:43,000 --> 00:25:44,958
- Está lista.
- Bueno.
414
00:25:46,250 --> 00:25:48,875
[bullicio]
415
00:25:55,416 --> 00:25:57,541
[bocinas]
416
00:26:14,541 --> 00:26:15,500
[explosión]
417
00:26:23,666 --> 00:26:25,958
[silencio]
418
00:26:30,750 --> 00:26:33,750
[gritos indistintos]
419
00:26:33,833 --> 00:26:35,833
[reportero] Es una imagen apocalíptica.
420
00:26:36,625 --> 00:26:40,541
La calle Pasteur
parece el escenario de una guerra.
421
00:26:40,625 --> 00:26:43,125
El edificio
de la mutual israelita, la AMIA,
422
00:26:43,666 --> 00:26:45,250
ha quedado reducido…
423
00:26:45,833 --> 00:26:47,041
a escombros.
424
00:26:47,916 --> 00:26:50,958
Y los locales y frentes de los edificios
425
00:26:51,041 --> 00:26:53,000
están totalmente destruidos.
426
00:26:53,833 --> 00:26:56,375
Los daños alcanzan inclusive hasta…
427
00:26:56,458 --> 00:26:57,875
[suenan silbatos]
428
00:26:58,666 --> 00:26:59,791
Hay mucha confusión…
429
00:26:59,875 --> 00:27:01,166
[Estela] Hola, Gladys.
430
00:27:01,250 --> 00:27:03,625
Escuchame,
¿me pasás un minutito con Sergio?
431
00:27:03,708 --> 00:27:04,916
Todavía no llegó.
432
00:27:06,083 --> 00:27:08,000
- ¿Cómo no llegó?
- No, no.
433
00:27:08,083 --> 00:27:10,166
A lo mejor, con esto de la AMIA…
434
00:27:10,250 --> 00:27:12,416
¿Vio cómo está la zona? Es todo un lío.
435
00:27:12,500 --> 00:27:13,583
¿Y qué tiene que ver?
436
00:27:13,666 --> 00:27:15,625
La financiera está en Once.
437
00:27:16,291 --> 00:27:17,541
¿Sergio fue a Once?
438
00:27:17,625 --> 00:27:18,958
Sergio tenía que ir hoy.
439
00:27:19,041 --> 00:27:20,250
¿Vos tenés la dirección?
440
00:27:20,333 --> 00:27:23,458
No, pero tengo los tickets
del estacionamiento. Espéreme.
441
00:27:23,541 --> 00:27:27,125
[sirenas a lo lejos]
442
00:27:59,250 --> 00:28:02,416
- [bullicio]
- [gritos indistintos]
443
00:28:02,500 --> 00:28:03,916
[sirenas]
444
00:28:07,916 --> 00:28:09,041
[hombre 1] ¡Por favor!
445
00:28:16,625 --> 00:28:18,708
Permiso. Estoy buscando a mi marido.
446
00:28:18,791 --> 00:28:20,916
¿Ve al policía?
Tiene una lista con nombres.
447
00:28:21,000 --> 00:28:22,208
- ¿Ese?
- Sí.
448
00:28:22,291 --> 00:28:25,208
- [hombre 2] Por favor…
- [mujer] ¡Tiene que estar!
449
00:28:25,291 --> 00:28:27,375
- Angélica Sanforisi.
- Acá está, Hospital de Clínicas.
450
00:28:27,458 --> 00:28:28,708
Mi marido, Sergio Dayán.
451
00:28:28,791 --> 00:28:29,916
Sergio Dayán…
452
00:28:30,000 --> 00:28:31,833
No, no, señora. No figura.
453
00:28:31,916 --> 00:28:33,083
[mujer] ¿Y mi marido?
454
00:28:33,166 --> 00:28:35,791
No sé, señora, por ahí lo trasladaron…
455
00:28:39,708 --> 00:28:41,625
[hombre 3] ¿Ve al policía?
456
00:28:41,708 --> 00:28:44,541
Tiene una lista con nombres.
Vaya y hable con él.
457
00:28:45,750 --> 00:28:47,500
En la lista de fallecidos no está.
458
00:28:48,333 --> 00:28:51,583
Dijeron que tal vez alguno
puede estar deambulando, como en shock.
459
00:28:52,333 --> 00:28:53,541
[padre] Eso es bueno.
460
00:28:55,041 --> 00:28:57,541
No es bueno, papá.
Están sacando cuerpos todavía.
461
00:29:01,833 --> 00:29:03,333
¿Los chicos duermen, Bea?
462
00:29:03,416 --> 00:29:05,708
Sí, sí, se acostaron temprano, señora.
463
00:29:13,583 --> 00:29:16,541
Mañana cuando se levanten,
no sé qué les voy a decir.
464
00:29:17,375 --> 00:29:19,583
[solloza]
465
00:29:22,875 --> 00:29:24,625
[puerta se abre]
466
00:29:34,750 --> 00:29:36,958
[Estela] Andá a descansar, Bea.
Es tardísimo.
467
00:29:37,541 --> 00:29:39,708
- Hasta mañana.
- Hasta mañana.
468
00:29:47,333 --> 00:29:49,625
[puerta se cierra]
469
00:29:57,791 --> 00:29:59,125
[Beatriz] Señora…
470
00:29:59,208 --> 00:30:00,375
Señora.
471
00:30:05,500 --> 00:30:06,375
¿Hola?
472
00:30:08,708 --> 00:30:09,750
Sí, soy yo.
473
00:30:13,458 --> 00:30:16,458
[lamento de mujer]
474
00:30:16,541 --> 00:30:19,250
[diálogo indistinto]
475
00:30:28,666 --> 00:30:31,583
[lamentos y llanto]
476
00:30:31,666 --> 00:30:34,166
[mujeres lloran]
477
00:30:40,541 --> 00:30:42,125
- Disculpame.
- [hombre] Sí.
478
00:30:42,208 --> 00:30:43,958
Soy Estela Dayán.
479
00:30:44,041 --> 00:30:46,333
Me llamaron esta mañana
para que me presente.
480
00:30:46,416 --> 00:30:48,333
- Eh, ¿es familiar?
- Sí.
481
00:30:48,416 --> 00:30:52,666
Estoy buscando a mi marido, Sergio Dayán,
que no apareció todavía.
482
00:30:53,708 --> 00:30:55,041
Sergio Dayán.
483
00:30:58,458 --> 00:30:59,625
Venga por acá.
484
00:31:04,416 --> 00:31:06,750
[suenan teléfonos]
485
00:31:14,458 --> 00:31:16,500
Es toda gente sin identificar.
486
00:31:16,583 --> 00:31:19,000
Sé que es difícil,
pero no tenemos otra forma.
487
00:31:20,166 --> 00:31:21,541
Tómese su tiempo.
488
00:31:35,166 --> 00:31:36,208
[se sorbe nariz]
489
00:31:45,250 --> 00:31:46,166
No.
490
00:31:47,416 --> 00:31:48,500
No está.
491
00:31:48,583 --> 00:31:49,791
No es ninguno.
492
00:31:50,583 --> 00:31:51,500
Bueno.
493
00:31:52,333 --> 00:31:53,416
Pase y tome asiento.
494
00:31:59,750 --> 00:32:01,333
Aquí están las fotografías.
495
00:32:01,833 --> 00:32:03,166
Mírelas, obsérvelas.
496
00:32:03,250 --> 00:32:06,166
Si reconoce a alguien, me dice, ¿sí?
Yo estoy acá.
497
00:32:11,875 --> 00:32:14,625
[llora]
498
00:32:24,791 --> 00:32:25,750
Es mi hermano.
499
00:32:25,833 --> 00:32:27,166
Bueno. Lo lamento mucho.
500
00:32:27,958 --> 00:32:29,291
Venga, acompáñeme.
501
00:32:29,375 --> 00:32:32,625
Sé que no es el momento,
pero hay documentación que completar.
502
00:32:33,791 --> 00:32:35,291
[mujer llora]
503
00:32:45,500 --> 00:32:46,708
[solloza]
504
00:32:49,791 --> 00:32:50,916
[Brenner gime]
505
00:32:56,125 --> 00:32:57,500
[llora]
506
00:32:59,791 --> 00:33:00,958
[suspira]
507
00:33:04,250 --> 00:33:06,041
[Brenner llora]
508
00:33:17,791 --> 00:33:18,750
[hombre] ¿Señora?
509
00:33:32,541 --> 00:33:33,833
[solloza]
510
00:33:43,208 --> 00:33:44,458
[llora]
511
00:33:53,708 --> 00:33:55,041
[llora]
512
00:34:23,250 --> 00:34:27,583
[pitido agudo]
513
00:34:30,500 --> 00:34:33,541
[sonido amortiguado]
514
00:34:33,625 --> 00:34:36,291
[traqueteo de helicóptero]
515
00:34:36,375 --> 00:34:39,291
[pitido continúa]
516
00:35:22,041 --> 00:35:24,916
[sirenas]
517
00:36:06,041 --> 00:36:08,833
[pulsaciones]
518
00:36:22,375 --> 00:36:25,708
[amortiguado] ¡Señor! ¡Señor!
519
00:36:25,791 --> 00:36:27,833
Tiene una herida. Deme su mano.
520
00:36:28,916 --> 00:36:31,000
Está sangrando. Vamos, vamos.
521
00:36:31,083 --> 00:36:32,875
- [sirena]
- ¿Hay una ambulancia?
522
00:36:35,375 --> 00:36:36,875
Tranquilo, ya llegamos.
523
00:36:36,958 --> 00:36:39,291
- Herida cortante en la cabeza.
- Sí. Venga.
524
00:36:39,916 --> 00:36:40,833
Por acá.
525
00:36:40,916 --> 00:36:43,250
[sonido se normaliza]
526
00:36:44,208 --> 00:36:45,166
Despacio.
527
00:36:45,250 --> 00:36:47,125
[sirenas]
528
00:36:48,708 --> 00:36:49,583
¡Vamos!
529
00:36:50,083 --> 00:36:50,958
Arriba.
530
00:36:55,958 --> 00:36:58,041
- Está en paro.
- [enfermero] Sí, ¡dale!
531
00:36:58,125 --> 00:36:58,958
[Sergio gime]
532
00:36:59,041 --> 00:37:01,750
[paramédico]
Más oxígeno, por favor. ¡Dale, dale!
533
00:37:01,833 --> 00:37:04,041
¡Dame oxígeno, por favor!
¡A demanda dámelo!
534
00:37:04,125 --> 00:37:06,166
- Oxígeno.
- [enfermero] Ahí. ¡Oxígeno!
535
00:37:06,250 --> 00:37:07,541
Dale más. ¡Dale más!
536
00:37:09,041 --> 00:37:11,166
- ¡Dale, flaco!
- [paramédico] Dale, flaquito.
537
00:37:12,833 --> 00:37:14,250
Aguantá, dale, flaco.
538
00:37:14,333 --> 00:37:16,666
[sirenas continúan]
539
00:37:27,333 --> 00:37:28,625
[doctor] Mirame acá. Eso.
540
00:37:29,250 --> 00:37:31,791
Bien. Bien, perfecto.
541
00:37:31,875 --> 00:37:34,916
- ¿Te acordás qué día es hoy?
- Sí.
542
00:37:35,000 --> 00:37:36,958
Decime, por favor. Tranquilo.
543
00:37:38,375 --> 00:37:40,041
- Lunes.
- Sí.
544
00:37:40,125 --> 00:37:42,041
Bien. ¿Te acordás la fecha?
545
00:37:42,625 --> 00:37:43,458
¿Qué fecha es?
546
00:37:43,958 --> 00:37:45,833
- ¿Dieciocho de julio?
- Sí, bien.
547
00:37:45,916 --> 00:37:48,375
Escuchame, estás bien.
No tenés nada serio.
548
00:37:48,458 --> 00:37:50,958
Eso. Te vamos a suturar
y te vas a ir a tu casa.
549
00:37:51,041 --> 00:37:52,750
Tranquilo, vas a estar bien, ¿sí?
550
00:37:53,291 --> 00:37:56,166
Te vamos a dar
una pequeña anestesia local, y después…
551
00:37:56,250 --> 00:37:58,583
[diálogo indistinto]
552
00:38:13,125 --> 00:38:15,666
Perdón, busco a mi marido.
Me dijeron que lo trajeron acá.
553
00:38:15,750 --> 00:38:18,875
- Cálmese… ¿Cómo se llama?
- [mujer] Manuel.
554
00:38:33,916 --> 00:38:35,541
[tono de llamada]
555
00:38:38,541 --> 00:38:40,458
[tono de llamada]
556
00:38:47,041 --> 00:38:48,625
[tintineo de moneda]
557
00:38:52,958 --> 00:38:55,916
[sirenas]
558
00:39:03,875 --> 00:39:06,666
[música sombría]
559
00:39:43,958 --> 00:39:46,375
[mujer por altavoz]
…su partida de la hora 19:40
560
00:39:46,458 --> 00:39:50,208
con destino a Gualeguaychú
por plataforma 47.
561
00:40:00,208 --> 00:40:02,375
[exhala]
562
00:40:11,416 --> 00:40:12,750
[suspira]
563
00:40:59,708 --> 00:41:01,250
- [Sergio] Buenas.
- Buenas.
564
00:41:02,333 --> 00:41:04,458
Me dijeron
que me podían cruzar a Paraguay.
565
00:41:04,958 --> 00:41:06,750
Y… está complicado.
566
00:41:10,958 --> 00:41:12,208
¿Y si les pago cien?
567
00:41:15,166 --> 00:41:18,250
[música sombría]
568
00:42:32,416 --> 00:42:34,833
[diálogo indistinto]
569
00:42:37,166 --> 00:42:38,333
…nos miramos,
570
00:42:38,416 --> 00:42:40,583
me pidió que le invite un poco de agua,
571
00:42:41,291 --> 00:42:42,541
y nos flechamos ahí.
572
00:42:42,625 --> 00:42:45,125
¿Para qué te voy a decir otra cosa?
Nos enamoramos.
573
00:42:45,208 --> 00:42:46,750
¿Y vos de dónde sos?
574
00:42:46,833 --> 00:42:49,333
Yo soy de acá, de Fernando de la Mora.
575
00:42:50,833 --> 00:42:53,208
Su gente es muy buena gente. Muy buena.
576
00:42:53,291 --> 00:42:54,250
Ajá.
577
00:42:54,875 --> 00:42:58,125
Te van a preparar
una sopa paraguaya riquísima.
578
00:43:07,500 --> 00:43:09,875
Nicolás, ¿una nota de remisión
de eso te dieron?
579
00:43:09,958 --> 00:43:11,708
- Sí, la dejo en la oficina.
- Dale.
580
00:43:30,625 --> 00:43:33,083
[canto de pájaros]
581
00:44:09,666 --> 00:44:10,958
Feliz cumple, Mati.
582
00:44:18,541 --> 00:44:19,916
[Matías sopla]
583
00:44:20,000 --> 00:44:22,125
- ¡Fuerte!
- [mujer] ¡Con fuerza, vamos!
584
00:44:22,208 --> 00:44:24,541
- ¡Bravo!
- [exclaman]
585
00:44:25,500 --> 00:44:26,666
Vengan, vengan.
586
00:44:36,750 --> 00:44:38,208
[Diego] Hablé con el abogado.
587
00:44:40,208 --> 00:44:42,208
Ya pasó mucho tiempo, Estela.
588
00:44:42,291 --> 00:44:46,041
Tenés que aceptar que Sergio se murió
y cobrar el seguro de una vez.
589
00:44:46,541 --> 00:44:47,916
No podés seguir así.
590
00:44:48,750 --> 00:44:50,166
¿Y el cuerpo dónde está?
591
00:44:51,000 --> 00:44:52,541
Vos sabés lo que dijeron.
592
00:44:54,000 --> 00:44:55,875
Si la explosión le dio de lleno…
593
00:44:55,958 --> 00:44:58,625
Pero, si apareció el maletín,
¿por qué no aparece el cuerpo?
594
00:45:00,875 --> 00:45:03,458
[timbre de escuela]
595
00:45:08,500 --> 00:45:09,541
¿Qué tal, Estela?
596
00:45:09,625 --> 00:45:11,375
- ¿Cómo estás?
- Adelante.
597
00:45:11,458 --> 00:45:12,833
[Estela] Gracias.
598
00:45:12,916 --> 00:45:14,625
Yo no voy a poder pagar, Irene.
599
00:45:14,708 --> 00:45:17,208
Perdón que se lo diga así,
pero no tengo manera.
600
00:45:17,291 --> 00:45:19,750
Está bien, Estela,
por eso la mandé a llamar.
601
00:45:19,833 --> 00:45:21,791
Para decirle que el consejo se reunió.
602
00:45:22,666 --> 00:45:23,791
Se decidió que la escuela
603
00:45:23,875 --> 00:45:26,250
no va a sumar una angustia más
a la que ya tuvieron.
604
00:45:27,291 --> 00:45:30,083
Así que, a partir de ahora,
sus hijos están becados.
605
00:45:31,208 --> 00:45:32,916
Puede sacarse ese peso de encima.
606
00:45:43,833 --> 00:45:45,333
[solloza]
607
00:45:47,541 --> 00:45:49,375
[llora]
608
00:46:00,666 --> 00:46:02,833
Hola, Nicolás. El Gordo te quiere hablar.
609
00:46:07,458 --> 00:46:08,458
Hola.
610
00:46:09,000 --> 00:46:13,541
Nicolás, estuvieron unos argentinos.
Preguntaron por 20 equipos de sonido.
611
00:46:14,041 --> 00:46:17,125
Quiero que los envíes allá
y te encargues de hacer el negocio.
612
00:46:17,208 --> 00:46:20,375
No, no me pidas eso, ya te dije.
613
00:46:20,458 --> 00:46:24,250
- ¿Qué te pasa con tus compatriotas?
- Me rompe las pelotas, no tengo ganas.
614
00:46:24,333 --> 00:46:27,208
Ya te dije,
no quiero trabajar con argentinos.
615
00:46:27,291 --> 00:46:29,291
Sí, pero me hacés perder ventas, carajo.
616
00:46:29,375 --> 00:46:31,166
Pedime lo que quieras, pero eso no.
617
00:46:32,375 --> 00:46:33,541
Curepa…
618
00:46:33,625 --> 00:46:35,083
No le hagas caso a mi marido.
619
00:46:35,166 --> 00:46:37,333
Se pone así
cada vez que empieza la dieta del apio.
620
00:46:37,416 --> 00:46:39,083
Mañana se le va a pasar.
621
00:46:39,166 --> 00:46:41,583
Vos me tenés que contar un día
tus secretos, ¿eh?
622
00:47:05,875 --> 00:47:08,166
[música solemne]
623
00:47:20,500 --> 00:47:21,750
[suspira]
624
00:47:28,083 --> 00:47:29,666
Gracias. Adiós.
625
00:47:32,083 --> 00:47:33,833
- ¿Cómo está, señora?
- ¿Cómo estás?
626
00:47:33,916 --> 00:47:34,750
Bien.
627
00:47:35,333 --> 00:47:37,750
- Necesito que me firmes acá, por favor.
- Sí.
628
00:47:40,458 --> 00:47:43,000
Quería agradecerle en nombre de todos
629
00:47:43,083 --> 00:47:46,208
y decirle que todos estamos tristes.
630
00:47:47,416 --> 00:47:50,125
Sergio fue una persona
que yo aprecié mucho.
631
00:47:50,208 --> 00:47:51,708
Le puedo asegurar que Sergio…
632
00:47:51,791 --> 00:47:52,875
[suspira]
633
00:47:55,041 --> 00:47:56,791
Necesito uno. [exhala]
634
00:47:56,875 --> 00:47:58,833
- Gracias.
- ¿Cómo sigue?
635
00:47:58,916 --> 00:48:01,000
No, ya está, ya pagué casi todo.
636
00:48:01,083 --> 00:48:03,583
Me falta el financista, Brenner.
637
00:48:05,041 --> 00:48:05,958
¿Te llamó?
638
00:48:06,041 --> 00:48:08,416
No, pero encontré en la agenda
el nombre y la dirección.
639
00:48:09,875 --> 00:48:11,583
- ¿Vamos?
- Hacete la boluda.
640
00:48:11,666 --> 00:48:13,583
¿Cómo me voy a hacer la boluda, Paula?
641
00:48:13,666 --> 00:48:17,375
Es al que más guita le debemos.
Mirá si un día aparece con intereses…
642
00:48:17,458 --> 00:48:18,833
No sé, no quiero sorpresas.
643
00:48:18,916 --> 00:48:21,750
Quiero resolver las cosas
y terminar de una vez.
644
00:48:22,375 --> 00:48:23,250
Terminar.
645
00:48:27,458 --> 00:48:28,458
[puerta se abre]
646
00:48:28,541 --> 00:48:29,666
- [mujer] Hola.
- Hola.
647
00:48:29,750 --> 00:48:31,166
Por acá, por favor.
648
00:48:32,166 --> 00:48:33,083
Sí.
649
00:48:34,583 --> 00:48:35,541
Adelante.
650
00:48:37,833 --> 00:48:39,083
Hugo Brenner.
651
00:48:39,166 --> 00:48:41,708
- Estela.
- Sentate, por favor.
652
00:48:48,166 --> 00:48:49,291
¿Nos conocemos?
653
00:48:51,208 --> 00:48:55,416
Nos vimos en el juzgado
cuando fui a reconocer a mi hermana.
654
00:48:56,041 --> 00:48:57,125
Ah.
655
00:49:00,166 --> 00:49:01,291
¿Trabajaba en la AMIA?
656
00:49:01,375 --> 00:49:02,458
No.
657
00:49:03,333 --> 00:49:04,333
Trabajaba conmigo.
658
00:49:04,416 --> 00:49:07,541
Pasaba por la AMIA todas las mañanas
cuando venía para acá.
659
00:49:09,625 --> 00:49:10,666
Lo siento mucho.
660
00:49:12,208 --> 00:49:13,125
Gracias.
661
00:49:14,416 --> 00:49:16,166
Yo también lamento lo de tu esposo.
662
00:49:21,166 --> 00:49:24,250
Bueno, asumo que viniste a hablar
por el tema de la deuda.
663
00:49:25,125 --> 00:49:25,958
Sí.
664
00:49:27,500 --> 00:49:31,041
Nunca me imaginé
que íbamos a tener esta reunión,
665
00:49:31,791 --> 00:49:33,458
así que habla muy bien de vos.
666
00:49:34,208 --> 00:49:35,166
Gracias.
667
00:49:36,708 --> 00:49:37,833
Eh, sí.
668
00:49:37,916 --> 00:49:40,583
Sergio dejó esto,
y quiero resolverlo de alguna forma.
669
00:49:41,666 --> 00:49:42,625
Eh…
670
00:49:43,416 --> 00:49:44,916
Por eso quise venir a pedirte
671
00:49:45,000 --> 00:49:48,416
si no me armás un plan de pagos
o alguna manera…
672
00:49:48,500 --> 00:49:50,583
Yo no tengo idea de cuál es la suma, ¿eh?
673
00:49:50,666 --> 00:49:52,833
No sé cuánta plata es, pero…
674
00:49:55,625 --> 00:49:58,500
La deuda era de tu marido, no tuya.
675
00:50:00,041 --> 00:50:02,500
Olvidate, no me debés nada.
676
00:50:08,791 --> 00:50:09,666
¿Nada?
677
00:50:11,916 --> 00:50:12,750
Nada.
678
00:50:13,750 --> 00:50:16,625
Para mí es tema cerrado. No hay deuda.
679
00:50:20,458 --> 00:50:22,375
Ay, perdón, no sé…
680
00:50:23,250 --> 00:50:25,000
No sé qué decir, no me lo esperaba.
681
00:50:28,041 --> 00:50:29,208
Bueno, gracias.
682
00:50:32,833 --> 00:50:33,666
Bueno…
683
00:50:34,500 --> 00:50:35,583
[suspira]
684
00:50:36,375 --> 00:50:38,208
- Gracias otra vez.
- Un placer.
685
00:50:44,833 --> 00:50:47,041
¿Sabés que Sergio se murió
viniendo para acá?
686
00:50:48,166 --> 00:50:49,000
¿Cómo?
687
00:50:51,000 --> 00:50:52,958
Sí, venía a traer una plata,
688
00:50:53,041 --> 00:50:55,000
y le pasó lo mismo que a tu hermana.
689
00:50:59,125 --> 00:51:01,541
[música sombría]
690
00:51:11,625 --> 00:51:13,416
[Ilu] Y piel de chancho,
691
00:51:13,916 --> 00:51:15,125
kuré piré.
692
00:51:15,208 --> 00:51:18,041
Pasa que los argentinos
en la época de la Triple Alianza…
693
00:51:18,125 --> 00:51:21,583
Nicolás, te necesito para llevar
unos relojes a Cascavel.
694
00:51:21,666 --> 00:51:23,291
- ¿Dónde es eso?
- En Brasil.
695
00:51:23,958 --> 00:51:25,166
No puedo, no tengo documento.
696
00:51:25,250 --> 00:51:27,333
- ¿Todavía no tenés tu cédula?
- [niega]
697
00:51:27,916 --> 00:51:30,166
- Nos vamos a encargar de eso.
- Dale.
698
00:51:39,375 --> 00:51:41,625
Ey, ey, ey.
699
00:52:01,958 --> 00:52:03,958
[suena timbre]
700
00:52:07,500 --> 00:52:08,375
¿Sí?
701
00:52:10,375 --> 00:52:11,375
Sí, soy yo.
702
00:52:27,125 --> 00:52:29,125
- Hola.
- Hola.
703
00:52:30,458 --> 00:52:31,541
¿Pasó algo?
704
00:52:33,333 --> 00:52:36,916
La verdad, no sabía si venir o no,
pero me quedó algo atragantado.
705
00:52:38,333 --> 00:52:39,541
No te entiendo.
706
00:52:41,791 --> 00:52:44,541
Si mañana viene un paciente tuyo
a arreglarse una muela
707
00:52:44,625 --> 00:52:47,291
y lo atropella un auto
en la puerta de tu consultorio,
708
00:52:47,375 --> 00:52:48,708
¿sería culpa tuya?
709
00:52:50,791 --> 00:52:51,666
No, claro que no.
710
00:52:54,000 --> 00:52:56,416
Entonces, ¿por qué me dijiste
lo que me dijiste?
711
00:52:57,875 --> 00:52:59,541
Cuando salías de mi oficina,
712
00:52:59,625 --> 00:53:02,791
me dijiste que tu marido se murió
viniendo a pagarme.
713
00:53:04,166 --> 00:53:06,625
Como si yo tuviera algo que ver,
como si yo…
714
00:53:06,708 --> 00:53:09,166
Mirá, no sé qué dije
y tal vez me expresé mal,
715
00:53:09,750 --> 00:53:12,666
pero yo no te culpo de nada,
de ninguna manera, no.
716
00:53:18,000 --> 00:53:18,916
Disculpame.
717
00:53:20,666 --> 00:53:21,541
Esperá.
718
00:53:25,708 --> 00:53:27,916
¿Por qué te importa lo que yo piense?
719
00:53:36,208 --> 00:53:37,083
No sé.
720
00:53:48,458 --> 00:53:51,125
[suena música armoniosa]
721
00:53:51,208 --> 00:53:52,791
Curepa, viniste.
722
00:53:52,875 --> 00:53:55,166
Pensé que no ibas a venir, che.
Pasá, pues.
723
00:53:56,708 --> 00:53:57,625
[Sergio] Feliz Navidad.
724
00:53:59,125 --> 00:54:00,458
Gracias por la invitación.
725
00:54:00,541 --> 00:54:01,916
No, por favor, pasá.
726
00:54:02,000 --> 00:54:05,875
Te voy a presentar a toda la familia.
Están medio borrachos, pero no importa.
727
00:54:05,958 --> 00:54:08,208
- [bullicio]
- ¡Nicolás, carajo!
728
00:54:08,291 --> 00:54:09,458
[Sergio] ¿Cómo andás?
729
00:54:09,541 --> 00:54:11,041
Mi curepa preferido.
730
00:54:11,125 --> 00:54:14,166
Chicos, Nicolás trabaja conmigo
en la tienda, ¿eh?
731
00:54:14,250 --> 00:54:15,708
- [Sergio] Buenas.
- Hola.
732
00:54:15,791 --> 00:54:16,833
Andate más allá.
733
00:54:16,916 --> 00:54:20,166
Vamos a ponerle a la visita un plato.
¿Quién me trae un plato?
734
00:54:20,250 --> 00:54:22,708
Un vaso limpio, una copa… Vení.
735
00:54:22,791 --> 00:54:25,625
- Sírvanle de todo, por favor.
- ¿Me pasás el vitel toné?
736
00:54:26,583 --> 00:54:27,625
¿Qué querés tomar?
737
00:54:28,208 --> 00:54:29,416
Sí, sopa, chipá…
738
00:54:29,500 --> 00:54:32,083
- ¿Dónde está la chipá guazú?
- [mujer 1] Ahí tenés.
739
00:54:32,166 --> 00:54:33,708
Bueno, muchas gracias.
740
00:54:33,791 --> 00:54:35,250
Probá la sopa paraguaya de mi mamá.
741
00:54:35,333 --> 00:54:37,500
Probá, probá. Ese es riquísimo.
742
00:54:37,583 --> 00:54:40,541
Cargale más, tacaño. Cargale más, llenale.
743
00:54:40,625 --> 00:54:42,666
[charlas indistintas]
744
00:54:42,750 --> 00:54:44,333
No, no. Yo soy el encargado.
745
00:54:44,416 --> 00:54:46,958
- Gracias por la invitación.
- [Gordo] Sos bienvenido siempre acá.
746
00:54:47,041 --> 00:54:48,291
Muchas gracias.
747
00:54:48,875 --> 00:54:51,750
- [Gordo] Y conmigo, mi amor.
- [Ilu] ¡Sí, dale!
748
00:54:52,375 --> 00:54:53,458
[Ilu imita gruñido]
749
00:54:53,541 --> 00:54:55,041
Una delicia está todo.
750
00:54:55,125 --> 00:54:57,375
- [hombre] ¡Curepa!
- [todos] ¡Salud!
751
00:54:57,458 --> 00:54:59,833
[diálogo indistinto]
752
00:55:01,083 --> 00:55:02,750
[exclaman]
753
00:55:02,833 --> 00:55:04,958
[mujer 2] ¡Fuerte, fuerte!
754
00:55:08,000 --> 00:55:10,291
[música amena]
755
00:55:14,166 --> 00:55:16,958
[fuegos artificiales]
756
00:55:23,125 --> 00:55:26,000
Feliz Navidad.
Mirá lo que te dejó Papá Noel.
757
00:55:30,750 --> 00:55:31,791
Gracias.
758
00:55:34,250 --> 00:55:36,500
Mejor no te pregunto
cómo lo conseguiste, ¿no?
759
00:55:36,583 --> 00:55:38,958
Oficialmente, ya existís en Paraguay.
760
00:55:39,041 --> 00:55:41,708
Registro de conducir
y cédula de identidad.
761
00:55:43,166 --> 00:55:44,958
Nicolás Nieto,
762
00:55:45,750 --> 00:55:47,416
¿me vas a contar algo de vos?
763
00:55:52,416 --> 00:55:53,250
Mm.
764
00:55:56,875 --> 00:55:58,291
Yo tuve una familia así.
765
00:55:59,583 --> 00:56:00,541
Linda.
766
00:56:02,041 --> 00:56:03,916
Muy linda, como la tuya.
767
00:56:08,041 --> 00:56:09,416
Y los extraño mucho.
768
00:56:16,416 --> 00:56:18,791
[Gordo] ¡Jo, jo, jo!
769
00:56:18,875 --> 00:56:19,750
[risas]
770
00:56:19,833 --> 00:56:21,708
[Gordo] ¡Jo, jo, jo!
771
00:56:21,791 --> 00:56:24,375
[todos ríen]
772
00:56:25,166 --> 00:56:26,541
[amigo] ¡Gordo!
773
00:56:26,625 --> 00:56:29,041
Papá Noel, ¿no tenías
que entrar por la chimenea?
774
00:56:29,125 --> 00:56:32,333
Pero ¿qué chimenea, pelotudo?
Si apenas por la puerta entro.
775
00:56:32,416 --> 00:56:33,791
[risas]
776
00:56:33,875 --> 00:56:36,416
[Gordo] ¡Jo, jo, jo, jo!
777
00:56:36,500 --> 00:56:39,125
- [amigo] ¡Gordo!
- [continúan riendo]
778
00:56:39,208 --> 00:56:40,291
[tose]
779
00:56:42,875 --> 00:56:45,416
[tose ahogado]
780
00:56:45,500 --> 00:56:47,208
Ey, dale, pero no…
781
00:56:47,291 --> 00:56:49,208
- ¡Gordo! ¡Ey!
- [Ilu] ¡Gordo!
782
00:56:49,291 --> 00:56:50,541
[gritos]
783
00:56:50,625 --> 00:56:52,125
- ¡Pará! ¡Gordo!
- [amigo] ¡Gordo!
784
00:56:52,208 --> 00:56:54,750
¡Pará, pará! Sacale el cinto, sacale esto.
785
00:56:54,833 --> 00:56:56,166
- ¡Traé agua!
- ¡Gordo!
786
00:56:56,250 --> 00:56:59,291
[Ilu] ¡Respirá, respirá!
¡Tranquilizate! Sacale esto.
787
00:56:59,375 --> 00:57:00,500
Sacale las botas.
788
00:57:00,583 --> 00:57:03,208
- [cura] …purísima.
- [todos] Sin pecado concebida.
789
00:57:03,291 --> 00:57:07,791
[cura] En el nombre del Padre, del Hijo
y del Espíritu Santo, amén.
790
00:57:09,041 --> 00:57:11,333
[lamentos]
791
00:57:13,416 --> 00:57:15,083
¿Necesitás que te ayude en algo?
792
00:57:15,666 --> 00:57:17,750
¿Podrías traer un poquitito más de café?
793
00:57:17,833 --> 00:57:21,208
Me puedo ocupar del negocio unos días
hasta que te puedas organizar.
794
00:57:22,458 --> 00:57:23,375
Gracias.
795
00:57:23,958 --> 00:57:26,333
Mi amor, ¿sabés qué?
796
00:57:26,416 --> 00:57:28,750
Voy a traer más café, ¿sí? Quedate con él.
797
00:57:29,291 --> 00:57:30,333
Se queda contigo.
798
00:57:31,083 --> 00:57:33,541
[murmullos indistintos]
799
00:57:34,541 --> 00:57:36,875
[lamentos continúan]
800
00:57:58,000 --> 00:58:01,791
[Estela] A ver,
esperen que subo yo y ahí los agarro.
801
00:58:04,583 --> 00:58:06,333
Saltá, hija. [ríe]
802
00:58:06,416 --> 00:58:09,666
[Brenner] Bienvenidos a bordo. ¡Hola!
803
00:58:09,750 --> 00:58:11,791
¿Cómo están? Hola.
804
00:58:11,875 --> 00:58:14,500
¿Todo bien? [ríe] Hola.
805
00:58:14,583 --> 00:58:16,375
- [Estela] ¿Cómo estás?
- ¿Viajaron bien?
806
00:58:16,458 --> 00:58:17,666
[Estela] Bien, perfecto.
807
00:58:17,750 --> 00:58:19,250
[Brenner] Mantenelo ahí.
808
00:58:20,375 --> 00:58:22,333
Ahí va, derechito. Para allá.
809
00:58:22,416 --> 00:58:23,791
Muy bien.
810
00:58:23,875 --> 00:58:25,666
Es tu barco este, ¿eh? Es tuyo.
811
00:58:26,166 --> 00:58:27,500
Así que, si es tuyo,
812
00:58:28,708 --> 00:58:30,083
vos sos el capitán.
813
00:58:30,166 --> 00:58:31,000
[ríe]
814
00:58:31,708 --> 00:58:33,083
Qué facha, ¿eh?
815
00:58:33,166 --> 00:58:34,583
Miralo a Mati.
816
00:58:34,666 --> 00:58:35,666
[Brenner] Ahí va.
817
00:58:39,333 --> 00:58:40,583
[Estela] ¡Muy bien, hijo!
818
00:58:42,000 --> 00:58:43,958
[Brenner] Ahí va. Para allá.
819
00:58:47,000 --> 00:58:48,416
Me cae bien tu amigo, ma.
820
00:58:48,500 --> 00:58:49,625
¿De dónde lo conocés?
821
00:58:51,291 --> 00:58:52,208
De la vida.
822
00:58:52,291 --> 00:58:53,333
[Brenner] Eso, ahí.
823
00:58:53,958 --> 00:58:55,041
Vas bien, ¿eh?
824
00:59:06,416 --> 00:59:09,666
[canto de pájaros]
825
00:59:45,166 --> 00:59:46,375
[chasquea lengua]
826
00:59:46,458 --> 00:59:47,750
Eso. Ahí está.
827
00:59:48,333 --> 00:59:50,291
Tragá, tragá.
828
00:59:51,041 --> 00:59:52,458
Ya, ahí está.
829
00:59:52,958 --> 00:59:53,791
Muy bien.
830
00:59:55,250 --> 00:59:57,041
- Hasta luego.
- Hasta luego.
831
00:59:57,833 --> 01:00:00,041
- Que te vaya bien.
- [Sergio] Gracias.
832
01:00:13,333 --> 01:00:15,041
- Buen día, patrón.
- Hola, Miguel.
833
01:00:16,500 --> 01:00:18,208
- Roxi.
- [Roxi] Buen día, patrón.
834
01:00:19,625 --> 01:00:20,500
Buen día.
835
01:00:20,583 --> 01:00:22,750
Hola, churro, ¿cómo amaneciste sin mí?
836
01:00:23,541 --> 01:00:24,375
Bien.
837
01:00:24,458 --> 01:00:27,083
¿Cuándo me vas a decir "mal", eh?
838
01:00:35,125 --> 01:00:37,000
Escuchame, esto no, sacámelo.
839
01:00:37,791 --> 01:00:39,583
Por la compra te regalo esto.
840
01:00:40,083 --> 01:00:41,000
¿No?
841
01:00:41,083 --> 01:00:42,791
- ¿Qué va?
- ¿Qué hago con esto yo?
842
01:00:42,875 --> 01:00:45,208
Si me vas a hacer un regalo,
regalame este.
843
01:00:45,291 --> 01:00:46,125
[ríe]
844
01:00:47,833 --> 01:00:50,208
Gracias, gracias.
845
01:00:56,500 --> 01:00:58,875
¿Usted me vendería
uno de estos relojes, patrón,
846
01:00:58,958 --> 01:01:00,250
pero al precio que pagó?
847
01:01:00,333 --> 01:01:02,291
Si el que tenés está bien,
¿para qué querés?
848
01:01:02,375 --> 01:01:04,916
Es para mi compadre
que vive en Buenos Aires. Me pidió.
849
01:01:05,000 --> 01:01:07,250
¿Por qué no me dijiste antes,
cuando compré los otros?
850
01:01:08,041 --> 01:01:10,708
- Está bien, te doy uno.
- ¡Qué calidad! Gracias, patrón.
851
01:01:10,791 --> 01:01:13,958
Cualquier cosa que necesitás
de Buenos Aires, mi compadre consigue.
852
01:01:14,958 --> 01:01:17,000
[gime]
853
01:01:22,458 --> 01:01:24,125
[jadean]
854
01:01:26,083 --> 01:01:27,916
[gime]
855
01:01:29,958 --> 01:01:31,166
[gemido fuerte]
856
01:01:32,041 --> 01:01:34,250
[jadean]
857
01:01:37,083 --> 01:01:38,625
[Ilu suspira]
858
01:01:44,625 --> 01:01:46,833
Mm… Mm…
859
01:01:46,916 --> 01:01:50,208
Qué gusto, qué churro, mi curepa. Mm…
860
01:01:50,833 --> 01:01:52,375
¿Te quedás a dormir hoy?
861
01:01:53,541 --> 01:01:56,125
- Le tengo que dar de comer a la perra.
- Ay, pero…
862
01:01:57,250 --> 01:02:01,666
Esa perra lo único que hace
es comer, cagar y sufrir.
863
01:02:06,125 --> 01:02:07,041
Unito más.
864
01:02:08,750 --> 01:02:10,666
Mm, un último.
865
01:02:10,750 --> 01:02:11,583
¿No?
866
01:02:12,333 --> 01:02:13,416
Me tengo que ir.
867
01:02:14,416 --> 01:02:16,500
Bueno, me voy a bañar, ¿sí?
868
01:02:25,666 --> 01:02:28,291
[ducha abierta]
869
01:02:37,291 --> 01:02:38,416
[Sergio] Ahí está.
870
01:02:43,583 --> 01:02:45,458
- [Miguel] Buen día.
- Hola, Miguel.
871
01:02:52,916 --> 01:02:54,000
Buen día.
872
01:02:54,083 --> 01:02:56,416
Hola, churro, ¿cómo dormiste sin mí?
873
01:02:56,500 --> 01:02:57,583
Bien.
874
01:02:57,666 --> 01:02:59,500
¿Cuándo me vas a decir que mal?
875
01:03:00,666 --> 01:03:04,083
Churro, necesito que me compres pollo
porque voy a hacer vorí vorí.
876
01:03:04,166 --> 01:03:06,833
Si querés cenar esta noche,
estás invitadísimo.
877
01:03:06,916 --> 01:03:07,750
¿Cuántos?
878
01:03:08,416 --> 01:03:10,166
Eh, dos. Dos está bien.
879
01:03:11,541 --> 01:03:13,041
- Bueno, ahí está.
- Ahí voy.
880
01:03:14,708 --> 01:03:17,166
[diálogo indistinto]
881
01:03:30,208 --> 01:03:32,000
[música inquietante]
882
01:03:32,916 --> 01:03:34,500
[Beatriz] No…
883
01:03:34,583 --> 01:03:37,000
No. No, no, ¡vos te moriste!
884
01:03:37,083 --> 01:03:38,583
¡No, no, no!
885
01:03:38,666 --> 01:03:40,541
- Vení, vení.
- No, no.
886
01:03:40,625 --> 01:03:41,750
- ¡Dejame!
- Por favor.
887
01:03:41,833 --> 01:03:43,875
- [Beatriz] No, no…
- [Sergio] Tranquila.
888
01:03:43,958 --> 01:03:46,166
Tranquila, tranquila. Mirame.
889
01:03:46,250 --> 01:03:48,083
- No…
- Mirame.
890
01:03:50,750 --> 01:03:52,458
Estoy vivo. Estoy vivo.
891
01:03:54,166 --> 01:03:55,208
No puede ser…
892
01:03:55,291 --> 01:03:57,166
Vos sabías que las cosas estaban mal.
893
01:03:57,250 --> 01:03:59,458
Mi familia se iba a quedar en la calle,
no me quedó otra.
894
01:03:59,541 --> 01:04:01,291
Lo hice por Estela y los chicos.
895
01:04:01,375 --> 01:04:03,083
Por ellos lo hice, ¿entendés?
896
01:04:04,125 --> 01:04:06,125
Vos no podés contar nada de todo esto.
897
01:04:06,625 --> 01:04:07,916
Nada a nadie.
898
01:04:08,000 --> 01:04:09,916
Puede ser peligroso para la familia,
899
01:04:10,000 --> 01:04:11,250
les pueden hacer algo muy malo.
900
01:04:11,333 --> 01:04:13,166
Yo no existo, ¿entendés?
901
01:04:13,250 --> 01:04:15,333
Sí, sí.
902
01:04:16,500 --> 01:04:17,916
- ¿Puedo confiar en vos?
- Sí.
903
01:04:18,916 --> 01:04:20,708
No voy a contar nada, señor.
904
01:04:20,791 --> 01:04:24,666
Nunca voy a hacer nada
que les haga daño a los chicos.
905
01:04:25,666 --> 01:04:26,750
Nunca.
906
01:04:30,708 --> 01:04:32,083
[Beatriz solloza]
907
01:04:35,083 --> 01:04:36,791
[suspira]
908
01:04:41,333 --> 01:04:43,125
Que Dios lo proteja, señor.
909
01:05:24,125 --> 01:05:25,458
[puerta se abre]
910
01:05:25,541 --> 01:05:27,583
[traqueteo de cerradura]
911
01:05:44,875 --> 01:05:47,083
[música intrigante]
912
01:05:48,541 --> 01:05:50,250
[suspira]
913
01:06:25,208 --> 01:06:26,833
- Señor.
- [Sergio] Gracias.
914
01:06:26,916 --> 01:06:30,000
Esperá, no… no te vayas, Roxi. ¿Qué…?
915
01:06:31,125 --> 01:06:32,958
¿Qué sabés de Facebook? ¿Qué es eso?
916
01:06:33,625 --> 01:06:35,250
Y… es para buscar gente.
917
01:06:35,333 --> 01:06:37,208
Si por ahí estás buscando a alguien,
918
01:06:37,291 --> 01:06:39,125
le encontrás ahí y se hacen amigos.
919
01:06:39,208 --> 01:06:41,250
Y… pero ¿cómo funciona?
920
01:06:48,875 --> 01:06:49,875
[Ilu] Nicolás…
921
01:06:51,583 --> 01:06:52,416
¿Qué pasa?
922
01:06:53,250 --> 01:06:54,458
Contame, ¿qué pasa?
923
01:06:55,791 --> 01:06:56,708
Nada.
924
01:06:57,250 --> 01:07:01,458
Sí, sí te pasa.
La otra vez viniste raro del mercado.
925
01:07:01,541 --> 01:07:03,375
Ahora estás en Facebook.
926
01:07:03,458 --> 01:07:05,208
Contame. Contame qué te pasa.
927
01:07:06,666 --> 01:07:07,625
- Estoy bien.
- No.
928
01:07:07,708 --> 01:07:09,166
No estás bien, no.
929
01:07:09,750 --> 01:07:13,000
Tenés un dolor en el alma
que no querés compartir con nadie.
930
01:07:16,125 --> 01:07:17,291
¿Querés que me vaya?
931
01:07:18,875 --> 01:07:21,250
Quiero que pongas lo que tengas que poner
932
01:07:21,875 --> 01:07:24,416
para sacar ese dolor del pecho.
933
01:07:25,458 --> 01:07:27,583
Aunque seas un fantasma, yo te quiero.
934
01:07:28,583 --> 01:07:30,291
Pero sos como una sombra.
935
01:07:30,375 --> 01:07:34,000
Tenés una perra hace 15 años,
ni nombre le pusiste.
936
01:07:34,958 --> 01:07:36,458
Yo no quiero más verte sufrir.
937
01:07:44,041 --> 01:07:45,625
Hacé lo que tengas que hacer.
938
01:08:31,500 --> 01:08:34,250
[música melancólica]
939
01:09:04,208 --> 01:09:05,250
[Flor] ¿Vos qué pensás?
940
01:09:05,333 --> 01:09:07,125
[novio] No sé de la capacidad,
pero está bien.
941
01:09:07,208 --> 01:09:09,625
- No, es enorme el Náutico.
- [novio] Ah, ¿sí?
942
01:09:09,708 --> 01:09:11,125
¿Unas 300 personas, 400?
943
01:09:11,208 --> 01:09:13,416
No sé exacto,
pero lo recuerdo como grande.
944
01:09:13,500 --> 01:09:17,208
¡Bueno, bueno! ¡Felicitaciones!
Ya era hora, ¿eh?
945
01:09:17,291 --> 01:09:20,666
¿Hora de qué, si tengo 27?
946
01:09:20,750 --> 01:09:24,000
- [Matías] Felicitaciones.
- Gracias, tarado. Saludá a tu cuñado.
947
01:09:24,083 --> 01:09:25,583
- Hola, querido.
- [Matías ríe]
948
01:09:25,666 --> 01:09:27,208
- Felicitaciones.
- Gracias.
949
01:09:27,291 --> 01:09:28,333
[Matías] ¿Todo bien?
950
01:09:28,416 --> 01:09:30,666
Felicitaciones, hermosa.
951
01:09:30,750 --> 01:09:31,833
- Gracias.
- Hola, ma.
952
01:09:31,916 --> 01:09:33,583
- [Flor] Estoy contenta.
- [Brenner] Y sí.
953
01:09:33,666 --> 01:09:34,500
[Flor] Mirá.
954
01:09:36,416 --> 01:09:38,250
Ah… Mirá lo que es.
955
01:09:39,041 --> 01:09:40,250
[Flor] ¿Viste qué lindo?
956
01:09:40,916 --> 01:09:43,583
Te felicito, princesa. Te felicito.
957
01:09:44,375 --> 01:09:46,291
Te deseo toda la felicidad del mundo.
958
01:09:47,291 --> 01:09:51,166
Nosotros lo que queremos hacer
es algo lindo, pero sin exagerar.
959
01:09:51,250 --> 01:09:53,208
Sí, normal. Algo normal.
960
01:09:53,291 --> 01:09:57,375
¿Normal? ¿Qué es algo normal?
Un casamiento es un casamiento, ¿no?
961
01:09:57,458 --> 01:09:58,291
¿Estás acá vos?
962
01:09:59,541 --> 01:10:00,375
¿Qué pasa?
963
01:10:00,458 --> 01:10:02,083
Que quieren hacer algo normal.
964
01:10:02,750 --> 01:10:03,750
Ah…
965
01:10:03,833 --> 01:10:05,541
Bueno, si se casa la princesa,
966
01:10:05,625 --> 01:10:08,166
lo normal
es que tiremos la casa por la ventana.
967
01:10:08,250 --> 01:10:09,375
Es lo que decía.
968
01:10:09,458 --> 01:10:12,791
Si a ella le pagan la fiesta,
a mí me compran un departamento.
969
01:10:12,875 --> 01:10:15,666
[Flor] Vos primero traé a alguien
y después hablamos, mi amor.
970
01:10:15,750 --> 01:10:17,916
- [Matías] Callate, basta.
- [Flor] Bueno, ¡quiero saber!
971
01:10:18,000 --> 01:10:20,041
- [Matías] Por ahora no.
- [Flor] ¿Viste?
972
01:10:23,041 --> 01:10:24,083
[notificación]
973
01:10:35,958 --> 01:10:38,791
- [Flor ríe] Ay, no…
- [novio] Hola, Flor. Dale, dejame…
974
01:10:39,625 --> 01:10:41,791
- Amor…
- Ay, ¿qué?
975
01:10:41,875 --> 01:10:44,291
[novio] Mirame. ¿Qué estás haciendo?
976
01:10:45,125 --> 01:10:49,000
Estaba buscando fotos para el video,
y encontré las de mi bat.
977
01:10:49,875 --> 01:10:51,416
Y en casi todas está mi papá.
978
01:10:52,125 --> 01:10:53,916
[novio] ¿Qué le dirías si lo tuvieras acá?
979
01:10:54,000 --> 01:10:56,375
No, no le voy a decir nada. No, salí.
980
01:10:56,458 --> 01:10:59,416
[novio] Mirá a la cámara y decime.
¿Qué le dirías a él?
981
01:10:59,500 --> 01:11:01,541
- [Flor] Nada, no.
- [novio] Dale. Flor…
982
01:11:01,625 --> 01:11:02,750
[Flor] Eh…
983
01:11:02,833 --> 01:11:05,916
- [novio] Es para nosotros.
- No sé, que lo extraño mucho.
984
01:11:06,000 --> 01:11:07,333
[novio] ¿Y a cámara?
985
01:11:07,416 --> 01:11:09,875
- [Flor] No, no. Basta.
- [novio] Primer plano.
986
01:11:09,958 --> 01:11:11,541
- [Flor ríe] ¡Ay!
- [novio] Florencia…
987
01:11:11,625 --> 01:11:12,916
Queda para nosotros esto.
988
01:11:13,000 --> 01:11:14,583
Eh, bueno.
989
01:11:16,041 --> 01:11:17,333
Hola, pa.
990
01:11:17,833 --> 01:11:19,125
Eh… [ríe]
991
01:11:20,458 --> 01:11:22,500
Quería decirte que…
992
01:11:23,458 --> 01:11:24,791
que te extraño mucho.
993
01:11:25,791 --> 01:11:26,791
Mucho.
994
01:11:28,666 --> 01:11:30,583
Y que, si pudiera pedir un deseo,
995
01:11:31,750 --> 01:11:34,333
pediría que estuvieras acá…
996
01:11:34,958 --> 01:11:35,958
conmigo.
997
01:11:36,041 --> 01:11:36,958
[solloza]
998
01:11:37,041 --> 01:11:40,250
Y que el día de mi casamiento
me lleves del brazo a la jupá.
999
01:11:42,583 --> 01:11:44,166
Dondequiera que estés, pa,
1000
01:11:46,125 --> 01:11:48,416
siempre vas a ser mi persona favorita.
1001
01:11:50,791 --> 01:11:51,791
Te amo
1002
01:11:52,291 --> 01:11:53,916
con todo mi corazón.
1003
01:11:54,458 --> 01:11:55,666
[Sergio solloza]
1004
01:11:57,083 --> 01:11:58,291
Bueno, basta, ya está.
1005
01:11:58,375 --> 01:12:00,125
- [novio] Mirame…
- [Flor] No, ¿para qué…?
1006
01:12:02,208 --> 01:12:04,500
[suspira]
1007
01:12:09,333 --> 01:12:11,666
[música angustiante]
1008
01:12:26,000 --> 01:12:28,750
[música continúa]
1009
01:12:54,708 --> 01:12:55,875
[solloza]
1010
01:12:59,833 --> 01:13:02,500
[llora]
1011
01:13:37,083 --> 01:13:39,333
- Buenas. Buenas.
- Buen día, ¿qué tal?
1012
01:13:40,375 --> 01:13:42,750
- Buenas.
- [mujer] Pasá nomás.
1013
01:13:52,500 --> 01:13:53,375
Eh…
1014
01:13:54,333 --> 01:13:55,250
Te vas.
1015
01:13:58,833 --> 01:14:01,583
Me parecía raro luego
que no te fuiste a trabajar.
1016
01:14:02,333 --> 01:14:03,666
Entonces, vine.
1017
01:14:06,166 --> 01:14:07,333
¿No te ibas a despedir?
1018
01:14:07,958 --> 01:14:11,416
No, no, no,
iba a ir al negocio a contarte.
1019
01:14:16,958 --> 01:14:18,750
¿Cómo se llama tu señora?
1020
01:14:18,833 --> 01:14:21,250
[música melancólica]
1021
01:14:25,583 --> 01:14:26,583
Curepa…
1022
01:14:31,833 --> 01:14:34,125
[solloza]
1023
01:14:39,916 --> 01:14:40,833
Cuidate, ¿sí?
1024
01:14:53,958 --> 01:14:56,500
[música dramática]
1025
01:15:35,708 --> 01:15:37,875
¿Y si les regalamos
también la luna de miel?
1026
01:15:38,416 --> 01:15:40,125
No sé, sorprenderlos con algo,
1027
01:15:40,208 --> 01:15:43,208
un Tailandia, una cosa así exótica.
1028
01:15:43,291 --> 01:15:45,000
Algo que les guste.
1029
01:15:45,083 --> 01:15:47,375
¿Podemos cambiar de tema, por favor?
1030
01:15:47,458 --> 01:15:48,583
¿De qué querés hablar?
1031
01:15:48,666 --> 01:15:52,416
Y no sé, pero, desde que Flor habló
del casamiento, estás como monotemática.
1032
01:15:54,208 --> 01:15:55,541
¿Qué te pasa a vos?
1033
01:15:57,333 --> 01:15:58,250
Te pasa otra cosa.
1034
01:15:58,333 --> 01:16:00,833
No digas que es por mi monotema
que tenés esa cara.
1035
01:16:01,500 --> 01:16:02,333
Dale.
1036
01:16:02,875 --> 01:16:05,416
No sé qué te pasará, pero por mí no es.
1037
01:16:06,041 --> 01:16:08,041
No sé, ¿es algo del trabajo o qué?
1038
01:16:09,625 --> 01:16:12,083
No me pasa nada.
¿Qué…? ¿Me tiene que pasar algo?
1039
01:16:14,833 --> 01:16:16,833
- [chirrido de ruedas]
- [choque]
1040
01:16:17,791 --> 01:16:19,083
- Puta madre.
- [exhala]
1041
01:16:20,666 --> 01:16:21,500
¿Estás bien?
1042
01:16:21,583 --> 01:16:22,625
Sí.
1043
01:16:27,791 --> 01:16:30,083
Perdoname. Te pido mil disculpas.
1044
01:16:30,166 --> 01:16:32,208
- ¿Cómo me frenás así?
- Se me apagó.
1045
01:16:33,166 --> 01:16:34,125
[Brenner] ¿Cómo…?
1046
01:16:34,208 --> 01:16:36,166
- ¿Me das los datos?
- Ya te los traigo.
1047
01:16:37,708 --> 01:16:40,166
[puerta de auto se abre]
1048
01:16:49,625 --> 01:16:51,125
[puerta de auto se cierra]
1049
01:17:02,875 --> 01:17:05,250
[inaudible]
1050
01:17:09,041 --> 01:17:13,208
Es una cuestión de seguridad, amor.
Viste cómo están las cosas en este país.
1051
01:17:13,291 --> 01:17:15,916
No me importa, mirá si la ve Victoria.
1052
01:17:16,000 --> 01:17:19,000
Mirá si abre la guantera por algo
y la agarra. No lo quiero ni pensar.
1053
01:17:19,083 --> 01:17:20,833
- Okey…
- La sacás a la mierda.
1054
01:17:20,916 --> 01:17:23,541
- Mañana la saco.
- No, mañana no. Hoy la sacás.
1055
01:17:24,625 --> 01:17:25,583
Okey.
1056
01:17:37,750 --> 01:17:38,708
Gracias.
1057
01:17:56,583 --> 01:17:58,291
[tono de llamada]
1058
01:18:01,333 --> 01:18:03,375
[tono de llamada]
1059
01:18:06,041 --> 01:18:07,625
[tono de llamada]
1060
01:18:08,666 --> 01:18:09,625
[Flor] Hola.
1061
01:18:11,250 --> 01:18:13,750
Te comunicaste
con la casa de Florencia y Ariel.
1062
01:18:13,833 --> 01:18:15,375
En este momento no estamos,
1063
01:18:15,458 --> 01:18:19,000
así que, si querés,
dejá un mensaje después de la señal.
1064
01:18:19,083 --> 01:18:20,583
Después yo te llamo.
1065
01:18:20,666 --> 01:18:22,208
[pitido]
1066
01:18:26,875 --> 01:18:28,208
[silbido]
1067
01:19:06,083 --> 01:19:08,666
[inaudible]
1068
01:19:33,583 --> 01:19:35,583
[música sombría]
1069
01:20:11,416 --> 01:20:14,833
[Flor] Hola.
¿Me llamás a Mati al quinto? Gracias.
1070
01:20:32,333 --> 01:20:34,958
[diálogo indistinto]
1071
01:20:42,375 --> 01:20:43,875
[Matías] ¿Con las fotos? No.
1072
01:20:44,666 --> 01:20:46,666
[Flor] No, con las fotos no.
1073
01:20:46,750 --> 01:20:48,750
Están las paletas de la playa…
1074
01:21:07,916 --> 01:21:09,083
[Flor] Sí, dale.
1075
01:21:09,958 --> 01:21:11,041
- Mirá lo que traje.
- Oh…
1076
01:21:11,125 --> 01:21:12,541
[Flor] Uh…
1077
01:21:12,625 --> 01:21:13,500
Sí.
1078
01:21:14,041 --> 01:21:15,375
Cuando íbamos a la costa.
1079
01:21:17,125 --> 01:21:18,333
[baúl se cierra]
1080
01:21:18,916 --> 01:21:20,791
[Flor] ¿Y viste la lámpara que traje?
1081
01:21:20,875 --> 01:21:23,000
[Matías] ¿Es la que estaba
en la mesita de luz?
1082
01:21:23,083 --> 01:21:24,750
[Flor] De cuando éramos chiquis.
1083
01:21:24,833 --> 01:21:26,291
Gracias.
1084
01:21:40,250 --> 01:21:42,250
[música termina]
1085
01:23:34,875 --> 01:23:37,166
Me adelanto,
tengo que comprar café para la oficina.
1086
01:23:37,250 --> 01:23:39,250
¿Querés que lleve a Victoria al colegio?
1087
01:23:40,250 --> 01:23:41,333
Me hacés un favor.
1088
01:23:43,750 --> 01:23:44,958
[Matías] ¡Vicky!
1089
01:23:45,458 --> 01:23:46,750
Vamos, estamos apurados.
1090
01:23:51,333 --> 01:23:52,250
¿Qué pasa?
1091
01:23:53,791 --> 01:23:55,375
¿Matías también tiene un arma?
1092
01:23:56,958 --> 01:23:59,875
Pero no, amor, no me tomés de pelotudo.
1093
01:24:00,416 --> 01:24:01,875
¿Cómo va a tener una arma?
1094
01:24:02,833 --> 01:24:05,666
[suena celular]
1095
01:24:08,833 --> 01:24:10,208
[corta llamada]
1096
01:24:12,041 --> 01:24:14,166
No quiero que Mati
siga trabajando con vos.
1097
01:24:19,500 --> 01:24:20,750
Okey, lo hablo con él.
1098
01:24:22,916 --> 01:24:23,750
Gracias.
1099
01:24:25,416 --> 01:24:28,041
Y no te tomo de pelotudo,
fue una pregunta nada más.
1100
01:24:36,666 --> 01:24:39,333
[música melancólica]
1101
01:24:47,333 --> 01:24:48,208
¿Vicky?
1102
01:24:52,125 --> 01:24:53,000
Vicky…
1103
01:24:55,000 --> 01:24:55,833
[suspira]
1104
01:24:55,916 --> 01:24:58,500
No te despegues, me asusto.
¿Qué querés, un alfajor?
1105
01:24:58,583 --> 01:25:00,625
- [Vicky] Sí.
- Pero lo compartís, ¿eh?
1106
01:25:00,708 --> 01:25:02,958
- [Vicky] Bueno…
- [Matías] "Bueno".
1107
01:25:04,125 --> 01:25:05,541
Después te duele la panza…
1108
01:25:11,041 --> 01:25:12,666
[pitidos]
1109
01:25:12,750 --> 01:25:15,500
[chirrido de caja registradora]
1110
01:25:18,041 --> 01:25:20,208
- [Matías] Vamos, es tarde.
- [Vicky] Bueno…
1111
01:25:20,291 --> 01:25:22,541
[Matías] "Bueno". ¿Tenés todo?
1112
01:25:22,625 --> 01:25:25,250
[música de piano]
1113
01:25:35,708 --> 01:25:37,333
[Sergio] Hola, Miguel Ángel.
1114
01:25:37,416 --> 01:25:38,875
Sí, todo fenómeno por acá.
1115
01:25:38,958 --> 01:25:41,458
Escuchame,
¿vos tenías un amigo en Buenos Aires?
1116
01:25:42,500 --> 01:25:44,625
¿Dijiste que podía conseguir
cualquier cosa?
1117
01:25:44,708 --> 01:25:46,875
[música continúa]
1118
01:26:21,416 --> 01:26:23,958
[música de piano continúa]
1119
01:26:35,125 --> 01:26:39,083
[diálogo indistinto]
1120
01:27:25,458 --> 01:27:27,250
[música termina]
1121
01:27:27,333 --> 01:27:29,041
[puertas se abren]
1122
01:27:30,458 --> 01:27:32,500
[música suave]
1123
01:27:34,625 --> 01:27:35,625
[clics de obturador]
1124
01:27:57,875 --> 01:27:59,666
[música se torna inquietante]
1125
01:28:02,333 --> 01:28:03,666
[clics continúan]
1126
01:28:20,125 --> 01:28:22,416
[música se intensifica]
1127
01:28:28,625 --> 01:28:31,000
[música pulsante]
1128
01:28:45,000 --> 01:28:47,166
[respira agitado]
1129
01:28:53,875 --> 01:28:55,791
[música continúa]
1130
01:29:04,166 --> 01:29:05,500
¡Mierda!
1131
01:29:13,375 --> 01:29:15,375
[música se acelera]
1132
01:29:27,583 --> 01:29:29,541
[exhala]
1133
01:29:29,625 --> 01:29:31,958
[música se ralentiza]
1134
01:29:47,916 --> 01:29:51,750
[vítores amortiguados]
1135
01:29:51,833 --> 01:29:54,916
[suena música alegre]
1136
01:30:03,958 --> 01:30:06,333
[música continúa a lo lejos]
1137
01:30:22,583 --> 01:30:23,541
¡Uh!
1138
01:30:24,041 --> 01:30:25,208
Gracias.
1139
01:30:25,291 --> 01:30:26,166
¡Tía!
1140
01:30:26,250 --> 01:30:28,125
[ambas exclaman]
1141
01:30:30,500 --> 01:30:32,083
[chica] ¡Ay, qué buenas fotos!
1142
01:30:32,166 --> 01:30:34,458
[suena música animada]
1143
01:30:34,541 --> 01:30:36,541
[diálogo indistinto]
1144
01:30:43,750 --> 01:30:45,750
- Pero no, me atropelló.
- No… [ríe]
1145
01:30:49,916 --> 01:30:51,791
[música continúa en salón]
1146
01:31:42,041 --> 01:31:46,416
El negocio inmobiliario son tres cosas:
ubicación, ubicación y ubicación.
1147
01:31:46,500 --> 01:31:47,708
Lo demás es verso.
1148
01:31:54,000 --> 01:31:56,166
[puerta se abre]
1149
01:32:08,583 --> 01:32:10,833
[música de tensión]
1150
01:32:14,666 --> 01:32:16,791
[puerta se abre]
1151
01:32:29,000 --> 01:32:31,791
[marcado de celular]
1152
01:32:34,000 --> 01:32:35,125
¿Qué amenazás, muñeco?
1153
01:32:35,208 --> 01:32:36,541
¿Te gusta jugar con fuego?
1154
01:32:36,625 --> 01:32:37,583
No te metás conmigo,
1155
01:32:37,666 --> 01:32:40,250
porque vos y tus socios
la van a pasar muy mal, ¿está claro?
1156
01:32:53,875 --> 01:32:55,916
[orina]
1157
01:33:04,125 --> 01:33:06,500
[música se intensifica]
1158
01:33:19,875 --> 01:33:21,375
[Matías] ¿Viejo?
1159
01:33:23,541 --> 01:33:24,458
[suspira]
1160
01:33:24,541 --> 01:33:26,833
Tenés que largar
un poco el whisky vos, ¿eh?
1161
01:33:27,458 --> 01:33:29,500
[Brenner] Eh, estamos festejando, hijo.
1162
01:33:29,583 --> 01:33:31,916
Bueno, ¿un vaso de agua por lo menos?
1163
01:33:32,000 --> 01:33:33,750
- ¿Agua? ¿Qué es eso?
- [Matías ríe]
1164
01:33:34,375 --> 01:33:35,958
[Brenner] No va con mis principios.
1165
01:33:36,041 --> 01:33:37,958
[Matías] ¿Seis copas? ¿Siete, ocho?
1166
01:33:38,041 --> 01:33:39,958
[Brenner ríe]
1167
01:33:41,750 --> 01:33:43,875
- ¿Agua? Dejate de joder.
- Chanta.
1168
01:33:43,958 --> 01:33:45,125
[ríe]
1169
01:33:49,333 --> 01:33:51,208
[Matías] Mamá preguntó por el laburo.
1170
01:33:52,291 --> 01:33:53,625
[Brenner] ¿Qué le dijiste?
1171
01:33:54,208 --> 01:33:55,875
- Que está todo bien.
- Mm.
1172
01:33:56,791 --> 01:33:58,000
Okey, pero…
1173
01:33:58,875 --> 01:34:00,000
estate atento.
1174
01:34:00,708 --> 01:34:01,625
¿A qué?
1175
01:34:01,708 --> 01:34:04,625
[Brenner] Y…
A cualquier cosa fuera de lo normal.
1176
01:34:04,708 --> 01:34:07,291
Por las dudas, ¿viste?
Con esta gente nunca se sabe.
1177
01:34:09,000 --> 01:34:10,750
Otro tema, pichón.
1178
01:34:11,708 --> 01:34:14,083
Después lo hablamos bien, pero…
1179
01:34:14,166 --> 01:34:17,291
buscate otra cosa,
la financiera no va más para vos.
1180
01:34:18,000 --> 01:34:18,916
[Matías] ¿Por qué?
1181
01:34:19,000 --> 01:34:23,416
Y, bueno, sirvió para el inicio,
para que tengas tu guita, pero ya está.
1182
01:34:23,500 --> 01:34:25,791
Viajá por el mundo, disfrutá, pasala bien.
1183
01:34:25,875 --> 01:34:27,375
- [Matías] Viejo…
- [Brenner] No, nada.
1184
01:34:27,458 --> 01:34:28,916
O te vas o te echo a patadas.
1185
01:34:29,750 --> 01:34:31,875
La financiera da guita, nada más.
1186
01:34:32,583 --> 01:34:34,166
Vos estás para mucho más, Mati.
1187
01:34:34,750 --> 01:34:35,916
Para muchísimo más.
1188
01:34:41,875 --> 01:34:44,041
[Matías] Bueno, después lo hablamos bien.
1189
01:34:44,833 --> 01:34:46,083
Te quiero mucho, pichón.
1190
01:34:47,250 --> 01:34:48,666
Yo también te quiero, viejo.
1191
01:34:50,875 --> 01:34:51,875
¿Vamos?
1192
01:34:53,083 --> 01:34:54,333
[Brenner] Ey, ey, ey.
1193
01:34:55,041 --> 01:34:56,416
Las manos, hijo.
1194
01:34:57,833 --> 01:34:59,875
[Matías murmura]
1195
01:35:00,416 --> 01:35:02,041
[solloza]
1196
01:35:02,125 --> 01:35:04,541
[música angustiante]
1197
01:35:11,166 --> 01:35:13,625
[música de fiesta amortiguada]
1198
01:35:13,708 --> 01:35:15,958
[música angustiante continúa]
1199
01:36:13,000 --> 01:36:15,500
[música se intensifica]
1200
01:36:21,666 --> 01:36:24,541
[música animada de fiesta se normaliza]
1201
01:36:49,208 --> 01:36:51,291
[exclaman]
1202
01:37:21,583 --> 01:37:25,000
[música dramática se superpone]
1203
01:37:43,000 --> 01:37:44,583
[música animada se normaliza]
1204
01:37:50,083 --> 01:37:51,875
[diálogo indistinto]
1205
01:38:04,625 --> 01:38:06,625
[jadea]
1206
01:38:10,458 --> 01:38:13,125
[diálogo indistinto]
1207
01:38:31,500 --> 01:38:33,416
[jadea]
1208
01:38:35,625 --> 01:38:36,708
¿Sergio?
1209
01:38:39,416 --> 01:38:40,458
[exhala]
1210
01:38:46,083 --> 01:38:48,416
[música inquietante]
1211
01:38:54,625 --> 01:38:55,791
¡Sergio!
1212
01:38:59,958 --> 01:39:01,125
[Estela gime]
1213
01:39:10,916 --> 01:39:12,541
[jadea]
1214
01:39:33,583 --> 01:39:34,625
Perdoname.
1215
01:39:48,250 --> 01:39:49,458
No. ¡No!
1216
01:39:50,666 --> 01:39:51,708
¡No!
1217
01:39:51,791 --> 01:39:52,708
[Sergio gruñe]
1218
01:39:52,791 --> 01:39:53,791
¡No!
1219
01:39:54,375 --> 01:39:55,625
¡No!
1220
01:39:55,708 --> 01:39:56,666
¡Sergio!
1221
01:39:58,458 --> 01:40:00,458
[Estela solloza]
1222
01:40:00,541 --> 01:40:02,458
[música dramática suave]
1223
01:40:04,666 --> 01:40:06,166
Mirame, no, no, no.
1224
01:40:06,250 --> 01:40:07,208
Mirame.
1225
01:40:11,875 --> 01:40:12,916
Por favor, quedate.
1226
01:40:14,583 --> 01:40:18,041
No te vayas, no te vayas.
Por favor, quedate acá. Mirame…
1227
01:40:19,125 --> 01:40:20,500
Por favor, mirame.
1228
01:40:28,708 --> 01:40:31,625
[música dramática continúa]
avor, quedate acá. Mirame…
79546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.