All language subtitles for Espanol (CC).spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,375 --> 00:00:23,000 [música dramática suave] 4 00:00:50,541 --> 00:00:51,791 [hombre] Buena elección. 5 00:00:52,958 --> 00:00:54,041 Lo felicito. 6 00:00:55,708 --> 00:00:57,291 - Tomá. - Cómo no. 7 00:01:02,041 --> 00:01:03,125 Es muy bonita, sí. 8 00:01:03,916 --> 00:01:04,916 Ya lo creo. 9 00:01:14,750 --> 00:01:17,791 Esta tarjeta está suspendida. ¿No tiene otra? 10 00:01:19,833 --> 00:01:21,833 - Te pago en efectivo. - Bueno. 11 00:01:24,416 --> 00:01:26,750 Ponele una cajita linda. Si tenés roja, mejor. 12 00:01:26,833 --> 00:01:27,666 Cómo no. 13 00:01:33,416 --> 00:01:35,041 - Sírvase. - Bueno. 14 00:01:35,666 --> 00:01:37,041 - Muchas gracias. - De nada. 15 00:01:37,666 --> 00:01:41,625 [suena "Chains of Love" de Erasure] 16 00:02:26,458 --> 00:02:27,375 ¿Y? ¿Qué pasa? 17 00:02:27,458 --> 00:02:29,375 - Quiero hacer pis, pa. - Mm. Vamos. 18 00:02:29,458 --> 00:02:31,083 - ¿Lo llevás? - Yo lo llevo. 19 00:02:31,833 --> 00:02:32,833 Hermoso. 20 00:02:35,833 --> 00:02:37,708 - ¿Tenés un pucho? - Siempre. 21 00:02:37,791 --> 00:02:40,708 - Te bailaste todo. - Sí, así tengo los pies, explotados. 22 00:02:40,791 --> 00:02:43,250 [orina] 23 00:02:44,833 --> 00:02:46,875 - Pa, ya terminé. - Muy bien. 24 00:02:47,833 --> 00:02:48,958 Ey, ey. 25 00:02:49,041 --> 00:02:50,416 - ¿Qué? - Las manos. 26 00:02:52,583 --> 00:02:54,083 [suspira] 27 00:02:55,458 --> 00:02:58,708 Sabés que, cuando cumplas 13, vamos a hacer una fiesta para vos, ¿no? 28 00:02:59,375 --> 00:03:01,125 Sí, mamá ya me contó. 29 00:03:01,208 --> 00:03:03,291 - ¿Y te dijo lo que significa? - No. 30 00:03:03,375 --> 00:03:04,458 - ¿No? - No. 31 00:03:04,541 --> 00:03:06,166 Que vas a ser más grande, 32 00:03:06,250 --> 00:03:09,416 que vas a tener más obligaciones, responsabilidades. 33 00:03:09,500 --> 00:03:11,875 Ahora, ¿tu única obligación cuál es? La escuela. 34 00:03:12,416 --> 00:03:13,250 Sí. 35 00:03:13,333 --> 00:03:16,583 Después va a ser el secundario. Después, la universidad. 36 00:03:18,583 --> 00:03:19,750 Te vas a recibir. 37 00:03:20,250 --> 00:03:22,166 Vas a trabajar, te vas a casar. 38 00:03:24,333 --> 00:03:25,916 Y papá va a estar con vos. 39 00:03:26,875 --> 00:03:28,083 Eso es lo que importa. 40 00:03:28,625 --> 00:03:30,458 Siempre vas a poder contar con papá. 41 00:03:31,791 --> 00:03:33,041 ¿Entendiste? 42 00:03:33,125 --> 00:03:35,750 No. ¿Podemos volver a la fiesta? 43 00:03:35,833 --> 00:03:36,916 [ríe] 44 00:03:38,041 --> 00:03:39,791 Te gusta la joda a vos, ¿eh? 45 00:03:39,875 --> 00:03:41,458 [aplausos] 46 00:03:41,541 --> 00:03:43,625 [vítores] 47 00:03:52,750 --> 00:03:55,958 Ella es una de las personas que más amo en el mundo. 48 00:03:56,041 --> 00:03:58,500 Es mi mejor amiga y es una leona. 49 00:03:58,583 --> 00:04:00,208 A pesar de los obstáculos, 50 00:04:00,291 --> 00:04:03,041 ella siempre sigue adelante y nada la detiene. 51 00:04:03,125 --> 00:04:06,708 Y ojalá que, cuando sea grande, pueda parecerme a ella. 52 00:04:06,791 --> 00:04:08,291 [aplausos] 53 00:04:16,791 --> 00:04:18,791 Él es mi persona favorita, 54 00:04:19,625 --> 00:04:22,125 no solo porque nos cuida y nos quiere, 55 00:04:22,208 --> 00:04:25,458 también porque es capaz de hacer cualquier cosa por nosotros. 56 00:04:26,250 --> 00:04:27,833 Es mi guía y es la persona 57 00:04:27,916 --> 00:04:30,625 con la que puedo contar siempre y en quien más confío. 58 00:04:31,125 --> 00:04:33,208 Yo sé que cualquier deseo que le pida 59 00:04:33,291 --> 00:04:34,916 él me lo va a conceder. 60 00:04:35,458 --> 00:04:37,250 Porque, como siempre dice, 61 00:04:37,333 --> 00:04:39,625 me lleva a todos lados en su corazón. 62 00:04:39,708 --> 00:04:41,208 - [hombre] ¡Bravo! - [aplausos] 63 00:04:41,291 --> 00:04:44,500 [suena "Brillante sobre el mic" de Fito Páez] 64 00:04:47,416 --> 00:04:50,083 Llamo a encender mi última vela a mi mamá y a mi papá. 65 00:04:50,791 --> 00:04:52,041 [hombre] ¡Bravo! 66 00:04:52,125 --> 00:04:59,083 ♪ Hay recuerdos que no voy a borrar… ♪ 67 00:05:00,958 --> 00:05:02,208 Vení, chiquitín. 68 00:05:04,666 --> 00:05:08,125 ♪ Uh, uh, uh. ♪ 69 00:05:08,208 --> 00:05:09,208 A ver. 70 00:05:09,291 --> 00:05:10,500 ¿Vamos todos juntos? 71 00:05:10,583 --> 00:05:15,958 ♪ Hay aromas que me quiero llevar… ♪ 72 00:05:16,041 --> 00:05:17,833 - Muy bien. - [aplausos] 73 00:05:17,916 --> 00:05:20,625 ♪ …silencios que prefiero callar… ♪ 74 00:05:20,708 --> 00:05:21,708 Foto. 75 00:05:22,583 --> 00:05:26,666 ♪ Uh, uh, uh. ♪ 76 00:05:26,750 --> 00:05:28,083 Qué linda. 77 00:05:28,166 --> 00:05:30,875 Estuviste hermosa. Me encantó lo que dijiste. 78 00:05:30,958 --> 00:05:32,291 Buenísimo. 79 00:05:32,375 --> 00:05:35,833 ♪ Las caras de la luna son dos… ♪ 80 00:05:35,916 --> 00:05:38,291 Sí, me sorprendió lo que escribiste. 81 00:05:38,375 --> 00:05:40,000 [hija] Te voy a mostrar. 82 00:05:40,083 --> 00:05:43,000 [música se torna inquietante] 83 00:06:07,875 --> 00:06:09,166 Sergio… 84 00:06:09,750 --> 00:06:10,708 ¿Estás bien? 85 00:06:14,208 --> 00:06:15,458 Sergio… 86 00:06:18,625 --> 00:06:19,833 ¡Sergio! 87 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 [suena música pop en fiesta] 88 00:06:25,083 --> 00:06:26,458 No es nada grave. 89 00:06:26,541 --> 00:06:28,250 - ¿Cómo se siente? - Mejor. 90 00:06:28,333 --> 00:06:29,500 - ¿Sí? - Sí, estoy bien. 91 00:06:29,583 --> 00:06:32,250 Pero ¿qué le pasó? Él no es de presión baja. Algo le pasó. 92 00:06:32,333 --> 00:06:33,500 No, puede ser estrés… 93 00:06:33,583 --> 00:06:36,583 La comida… Comí de todo, chupé de todo, bailé, 94 00:06:36,666 --> 00:06:37,916 fui, vine, ya estoy bien. 95 00:06:38,000 --> 00:06:40,125 - Podríamos ir a una clínica… - Gracias, doctor. 96 00:06:40,208 --> 00:06:41,416 Gracias. Hasta luego. 97 00:06:41,500 --> 00:06:43,041 ¿Te mareaste otra vez? 98 00:06:43,125 --> 00:06:45,000 - No. - Sí, tomá un poquito de agua. 99 00:06:45,958 --> 00:06:47,208 Quedate sentado. 100 00:06:47,833 --> 00:06:49,666 Son cinco minutos, no pasa nada. 101 00:06:51,416 --> 00:06:52,541 ¿Se asustaron? 102 00:06:53,166 --> 00:06:55,458 - ¿Quién? - No sé, la gente, los chicos… 103 00:06:55,541 --> 00:06:57,250 No sé, me vine enseguida para acá. 104 00:06:57,333 --> 00:06:58,208 [chasquea lengua] 105 00:06:59,750 --> 00:07:01,291 Ya están acostados. 106 00:07:07,125 --> 00:07:08,500 ¿Me vas a decir qué pasa? 107 00:07:09,583 --> 00:07:11,125 [Sergio suspira] 108 00:07:15,125 --> 00:07:16,333 La fábrica está mal. 109 00:07:17,875 --> 00:07:18,750 Muy mal. 110 00:07:19,375 --> 00:07:20,791 No le encuentro la salida. 111 00:07:23,125 --> 00:07:24,791 - ¿De verdad? ¿Tan así? - Sí. 112 00:07:26,666 --> 00:07:28,958 Con las importaciones tan baratas, no se puede competir. 113 00:07:29,041 --> 00:07:32,333 Les debo meses de sueldo a los empleados, aguinaldos, vacaciones… 114 00:07:32,416 --> 00:07:34,583 Los impuestos, las tarjetas… 115 00:07:34,666 --> 00:07:36,958 ¿Por qué hicimos la fiesta si debíamos tanto? 116 00:07:37,041 --> 00:07:39,458 Porque no la iba a dejar a Flor sin su bat. No. 117 00:07:40,916 --> 00:07:42,875 ¿Cómo no me contaste antes esto? 118 00:07:44,833 --> 00:07:46,375 Sabías que teníamos problemas. 119 00:07:46,458 --> 00:07:49,583 Si no lo quisiste ver, es un tema tuyo. Hace meses que tomo clonazepam. 120 00:07:49,666 --> 00:07:52,750 ¿Tengo la bola de cristal? ¿Me tengo que imaginar lo que pasa? 121 00:07:52,833 --> 00:07:55,625 Si no me contás, no lo sé. Contame, hablame. 122 00:07:56,916 --> 00:07:58,625 No sé cómo vamos a salir de esta. 123 00:08:00,791 --> 00:08:02,958 ¿No le podemos pedir plata a alguien? 124 00:08:03,500 --> 00:08:06,375 Ya pedí para los intereses del banco, no puedo pedir más. 125 00:08:08,375 --> 00:08:10,250 ¿Y si vendemos la casa del country? 126 00:08:10,333 --> 00:08:11,583 Tenemos que venderla, 127 00:08:12,416 --> 00:08:13,541 pero no alcanza. 128 00:08:15,000 --> 00:08:15,916 ¿Cómo no alcanza? 129 00:08:20,000 --> 00:08:22,083 Pero ¿cuánta plata debemos, Sergio? 130 00:08:24,708 --> 00:08:25,708 Un montón. 131 00:08:27,541 --> 00:08:28,583 Mucha guita. 132 00:08:32,916 --> 00:08:34,000 ¿Querías saber? 133 00:08:35,000 --> 00:08:36,041 Ahora sabés. 134 00:08:54,208 --> 00:08:56,666 [zumbido mecánico] 135 00:08:56,750 --> 00:08:57,875 Buen día. 136 00:08:59,625 --> 00:09:00,458 Buenas. 137 00:09:03,625 --> 00:09:04,458 Sergio… 138 00:09:05,041 --> 00:09:06,708 Eh, queremos hablar. 139 00:09:07,458 --> 00:09:09,250 - Hola, Gladys. - Buen día. 140 00:09:11,333 --> 00:09:12,916 - [Sergio] ¿Café? - No, gracias. 141 00:09:13,000 --> 00:09:14,625 Queremos la guita que nos debe. 142 00:09:15,625 --> 00:09:16,750 ¿Nos das un minuto? 143 00:09:21,541 --> 00:09:23,625 - No tengo plata, Díaz. - Ah, ¿no? 144 00:09:23,708 --> 00:09:25,458 Tendremos que parar la fábrica. 145 00:09:28,666 --> 00:09:30,958 Vos trabajás acá y sabés cómo es la situación. 146 00:09:31,041 --> 00:09:33,375 Hay que levantar esto. Si no, tengo que presentar quiebra. 147 00:09:34,666 --> 00:09:37,750 - ¿Nos está amenazando? - No, te digo cómo son las cosas. 148 00:09:37,833 --> 00:09:39,625 Carlos, ¿hace cuántos años trabajás acá? 149 00:09:39,708 --> 00:09:41,916 - Casi 30. - Casi 30 años. 150 00:09:42,000 --> 00:09:45,416 Empezaste con mi viejo, seguiste conmigo. ¿Alguna vez te cagamos? 151 00:09:46,250 --> 00:09:47,208 - No. - Nunca. 152 00:09:47,291 --> 00:09:49,166 ¿Cómo que no? ¡Ahora te está cagando! 153 00:09:49,250 --> 00:09:52,416 Mire, Sergio, venda la casa, venda el coche. 154 00:09:52,500 --> 00:09:54,083 No sé, pida un préstamo… 155 00:09:54,166 --> 00:09:55,666 No puedo pedir más préstamos. 156 00:09:55,750 --> 00:09:57,791 ¿Querés el auto? Acá lo tenés, vendelo. 157 00:09:57,875 --> 00:09:59,791 Debo patente, seguro… Pero tomalo. 158 00:09:59,875 --> 00:10:02,333 No, Sergio, no, no, no. No son así las cosas. 159 00:10:02,416 --> 00:10:04,083 ¿Y cómo son las cosas, Carlos? 160 00:10:04,166 --> 00:10:05,416 ¿Quieren cobrar? 161 00:10:05,500 --> 00:10:09,291 Denme una mano, ¡ayúdenme a levantar esto y no me amenacen con un paro! 162 00:10:09,375 --> 00:10:10,833 ¿Sabe qué pasa, Sergio? 163 00:10:10,916 --> 00:10:13,750 Tengo que pensar en mi familia, y los compañeros también. 164 00:10:13,833 --> 00:10:17,083 Paciencia ya tuvimos. O nos garpa o le paramos todo. 165 00:10:17,166 --> 00:10:18,333 ¿Estamos? Es así. 166 00:10:18,416 --> 00:10:20,166 - ¿Es así? ¿Me arreglo solo? - Y sí. 167 00:10:20,250 --> 00:10:22,958 - Es su problema. Listo. - Está bien, perfecto, andá. 168 00:10:23,041 --> 00:10:25,041 - Andá. - Dale. ¡Paramos todo, muchachos! 169 00:10:26,958 --> 00:10:28,291 [exhala] 170 00:10:34,333 --> 00:10:35,875 [suspira] 171 00:10:36,916 --> 00:10:38,333 [hombre] ¿Y Estela qué dice? 172 00:10:38,416 --> 00:10:40,916 No sabe todo, sabe lo justo y necesario. 173 00:10:42,250 --> 00:10:44,291 ¿Y al financista de dónde lo sacaste? 174 00:10:44,375 --> 00:10:47,583 Me lo presentó un padre del colegio, Raúl. Te lo presenté en el bat de Flor. 175 00:10:50,041 --> 00:10:51,458 Brenner se llama. 176 00:10:54,375 --> 00:10:55,833 Es muy pesado este tipo. 177 00:10:57,750 --> 00:10:58,875 Muy pesado. 178 00:11:00,958 --> 00:11:02,625 Lo que le debo es impagable. 179 00:11:03,375 --> 00:11:04,583 Es una catástrofe. 180 00:11:06,125 --> 00:11:08,166 Estela, los chicos… 181 00:11:10,583 --> 00:11:12,375 ¿Adónde vamos a ir a parar? 182 00:11:12,458 --> 00:11:14,291 ¿Cómo termina todo esto? 183 00:11:20,375 --> 00:11:23,125 Cuando las cosas iban bien, contraté un seguro de vida. 184 00:11:24,625 --> 00:11:26,583 No, pará, Sergio. 185 00:11:26,666 --> 00:11:29,500 - ¿Qué carajo me estás diciendo? - Ya sé, ya sé. 186 00:11:29,583 --> 00:11:30,791 - Cuidado… - Ya lo sé. 187 00:11:32,166 --> 00:11:34,666 Por más duro que sea todo esto, te vas a levantar. 188 00:11:34,750 --> 00:11:36,916 Somos muchos los que te queremos, te vamos a ayudar. 189 00:11:37,000 --> 00:11:38,583 Comprame la casa del country. 190 00:11:39,166 --> 00:11:40,541 - ¿Eh? - Necesito esa guita. 191 00:11:41,125 --> 00:11:43,375 Comprámela, pagame lo que puedas. 192 00:11:43,458 --> 00:11:47,041 Con eso muestro voluntad de pago, puedo tirar el tiempo para adelante. 193 00:11:47,125 --> 00:11:48,208 ¿Me ayudás? 194 00:11:48,916 --> 00:11:50,625 [suena teléfono] 195 00:11:50,708 --> 00:11:51,916 Está perfecto. 196 00:11:53,708 --> 00:11:55,041 Hacete un buche. 197 00:11:55,125 --> 00:11:56,708 [teléfono sigue sonando] 198 00:12:01,583 --> 00:12:02,458 ¿Hola? 199 00:12:11,458 --> 00:12:14,625 No se preocupe, Irene. No va a volver a pasar, se lo aseguro. 200 00:12:14,708 --> 00:12:15,625 ¿No, Flor? 201 00:12:16,291 --> 00:12:17,458 - Sí. - Sí. 202 00:12:17,958 --> 00:12:21,000 Florencia, por favor, ¿nos podés dejar un ratito a solas? 203 00:12:22,250 --> 00:12:23,416 Después nos vemos. 204 00:12:23,500 --> 00:12:24,458 - Sí. - Un beso. 205 00:12:25,500 --> 00:12:26,541 [Irene] Gracias. 206 00:12:29,208 --> 00:12:30,541 ¿Cómo están las cosas? 207 00:12:31,333 --> 00:12:33,333 No, bien. Bien, bien. 208 00:12:35,041 --> 00:12:38,583 No sé, esto es rarísimo. Fue muy… No sé. 209 00:12:39,208 --> 00:12:40,750 Se lo pregunto por las cuotas. 210 00:12:41,750 --> 00:12:44,375 Yo sé que ustedes siempre pagaron al día, 211 00:12:44,458 --> 00:12:46,541 pero sepa que empezó a ser un tema. 212 00:12:47,375 --> 00:12:50,875 Sí, es un tema. Sí, esta noche lo hablo con Sergio y lo… 213 00:12:52,416 --> 00:12:53,375 ya lo resolvemos. 214 00:12:53,458 --> 00:12:57,041 Está bien, Estela, no quiero que salga corriendo, pero… 215 00:12:57,541 --> 00:12:58,541 vio cómo es. 216 00:12:58,625 --> 00:13:01,625 Los intereses no son muchos, pero en la acumulación… 217 00:13:02,541 --> 00:13:05,125 Olvídese, Irene. Esto se soluciona hoy mismo. 218 00:13:05,208 --> 00:13:06,250 Hoy mismo. 219 00:13:07,125 --> 00:13:08,708 [bocinazos] 220 00:13:09,666 --> 00:13:12,791 [cacofonía de tráfico] 221 00:13:13,666 --> 00:13:15,875 [bocinas] 222 00:13:17,416 --> 00:13:19,083 [toca bocina] 223 00:13:23,125 --> 00:13:25,250 [bocinas continúan] 224 00:13:33,291 --> 00:13:35,083 - [bocina] - ¿Qué hacés, forro? 225 00:13:43,666 --> 00:13:46,375 ASESORES FINANCIEROS 226 00:13:46,458 --> 00:13:47,666 [suena música apacible] 227 00:13:47,750 --> 00:13:49,208 [puerta se abre] 228 00:13:49,291 --> 00:13:50,291 Hola. 229 00:13:50,375 --> 00:13:51,833 Acompañame, por favor. 230 00:14:01,083 --> 00:14:02,500 - Pasá. - Gracias. 231 00:14:03,708 --> 00:14:06,541 [Brenner ríe] No se puede creer… 232 00:14:10,583 --> 00:14:11,583 ¿Me estás jodiendo? 233 00:14:11,666 --> 00:14:13,625 Tenés que creerme, no tengo guita. 234 00:14:13,708 --> 00:14:15,708 Un amigo me va a comprar una casa que tengo. 235 00:14:15,791 --> 00:14:18,166 Me da la plata, vengo, te la doy y voy sumando, 236 00:14:18,250 --> 00:14:19,500 te voy acercando y… 237 00:14:19,583 --> 00:14:21,041 A ver, Sergio, tranquilo. 238 00:14:22,583 --> 00:14:23,833 Vos viniste acá, 239 00:14:24,500 --> 00:14:26,958 querías plata, mucha, y te la di. 240 00:14:27,041 --> 00:14:27,875 Sí. 241 00:14:27,958 --> 00:14:30,208 Ahora pasó el tiempo y la tenés que devolver. 242 00:14:31,583 --> 00:14:34,625 No hago beneficencia, no es una fundación esto, ¿entendés? 243 00:14:34,708 --> 00:14:35,791 Yo te voy a pagar. 244 00:14:37,250 --> 00:14:39,000 No cabe duda de que me vas a pagar. 245 00:14:42,375 --> 00:14:44,500 ¿Hacía falta que mandes un matón a la fiesta de mi hija? 246 00:14:47,541 --> 00:14:49,416 ¿Hiciste una fiesta? Mirá qué bien. 247 00:14:50,166 --> 00:14:51,458 No me pagás a mí… 248 00:14:52,625 --> 00:14:53,833 y hacés una fiesta. 249 00:14:56,875 --> 00:14:59,000 Bueno, mirá, esto se está alargando mucho. 250 00:15:00,125 --> 00:15:02,291 La semana que viene quiero toda la plata. 251 00:15:03,041 --> 00:15:05,416 No te la puedo traer la semana que viene. 252 00:15:05,500 --> 00:15:06,708 Dame un mes. 253 00:15:06,791 --> 00:15:10,000 Tiré puntas por todas partes. Dame un mes, en una semana es imposible. 254 00:15:10,750 --> 00:15:11,625 Sergio, 255 00:15:12,625 --> 00:15:13,708 ¿vos te querés? 256 00:15:16,125 --> 00:15:17,125 Sí, claro. 257 00:15:20,541 --> 00:15:21,958 ¿Querés a tu familia? 258 00:15:26,958 --> 00:15:29,166 [música sombría] 259 00:15:30,208 --> 00:15:31,958 El lunes quiero toda la plata… 260 00:15:32,625 --> 00:15:33,625 sin falta. 261 00:15:40,666 --> 00:15:42,041 Clau, terminamos acá. 262 00:16:00,500 --> 00:16:02,375 [música continúa] 263 00:16:05,625 --> 00:16:07,916 [respira agitado] 264 00:16:08,791 --> 00:16:10,500 [inhala profundo] 265 00:16:16,041 --> 00:16:16,875 [exhala] 266 00:16:28,541 --> 00:16:29,666 Está vencida. 267 00:16:29,750 --> 00:16:30,583 ¿Cómo? 268 00:16:30,666 --> 00:16:32,166 Sí, venció ayer. 269 00:16:32,250 --> 00:16:34,791 No, es que esto es un nueve, no es un cuatro. 270 00:16:39,958 --> 00:16:43,041 [mujer] Tere, ¿vos qué ves acá? ¿Un cuatro o un nueve? 271 00:16:43,125 --> 00:16:45,500 [diálogo indistinto] 272 00:16:47,208 --> 00:16:49,166 Mi compañera ve un cuatro también. 273 00:16:49,666 --> 00:16:52,083 No sé qué ve tu compañera, pero acá hay un nueve. 274 00:16:52,833 --> 00:16:54,666 Necesito el clonazepam, ¿entendés? 275 00:16:54,750 --> 00:16:57,208 Sí, pero con una receta vencida no se lo puedo vender. 276 00:16:57,291 --> 00:17:00,750 Pero es que esto es un nueve. A ver, ¿dónde carajo ves un cuatro? 277 00:17:08,083 --> 00:17:09,291 Disculpe. 278 00:17:11,250 --> 00:17:12,625 Les pido disculpas. 279 00:17:13,125 --> 00:17:14,208 Perdoname. 280 00:17:16,833 --> 00:17:18,083 Perdoname. 281 00:17:19,041 --> 00:17:20,625 Esto es un nueve. 282 00:17:21,458 --> 00:17:23,375 Te juro por mis hijos que es un nueve. 283 00:17:24,833 --> 00:17:25,750 Por favor. 284 00:17:26,583 --> 00:17:27,458 ¿Mm? 285 00:17:35,291 --> 00:17:36,791 Gracias. 286 00:17:38,000 --> 00:17:39,291 Gracias. 287 00:17:51,333 --> 00:17:52,500 ¿Qué pasa? 288 00:17:52,583 --> 00:17:55,916 Me llamaron de la escuela, Flor se agarró a trompadas con Yamila. 289 00:17:57,333 --> 00:17:59,208 ¿Es verdad que sos un estafador? 290 00:17:59,291 --> 00:18:00,291 ¿Quién te dijo eso? 291 00:18:00,375 --> 00:18:03,000 - La forra de Yamila, ¿quién más? - ¿Qué te dijo? 292 00:18:03,500 --> 00:18:07,500 Me dijo que estafaste al padre y que le debés un montón de plata. 293 00:18:07,583 --> 00:18:08,583 Mirame, hija. 294 00:18:09,875 --> 00:18:10,833 No es así. 295 00:18:11,875 --> 00:18:13,833 No soy un estafador, el papá de Yamila… 296 00:18:13,916 --> 00:18:15,250 Ya le expliqué, ya sabe. 297 00:18:15,333 --> 00:18:17,250 - Sí, pero… - Ya está, ya le expliqué. 298 00:18:17,333 --> 00:18:19,500 - Hijita, ¿te vas a bañar, por favor? - Sí. 299 00:18:20,500 --> 00:18:24,166 Eh, pa, se me rompió la cadenita en la pelea. 300 00:18:24,666 --> 00:18:26,875 Dámela, la voy a llevar para que la arreglen. 301 00:18:26,958 --> 00:18:28,916 - Bueno. - Quedate tranquila. ¿Mm? 302 00:18:29,000 --> 00:18:30,625 - Está bien. - [Estela exhala] 303 00:18:34,166 --> 00:18:35,458 [Sergio suspira] 304 00:18:35,541 --> 00:18:38,291 Me agarró la directora. ¿Cuántas cuotas debemos, Sergio? 305 00:18:40,083 --> 00:18:40,916 No sé. 306 00:18:41,000 --> 00:18:44,375 ¿Cómo "no sé"? ¿Debemos dos, cinco, siete, cuántas? 307 00:18:44,458 --> 00:18:45,875 La verdad, no tengo ni idea… 308 00:18:45,958 --> 00:18:47,166 ¿Cómo vamos a pagar? 309 00:18:47,916 --> 00:18:51,000 Fui a la financiera. Hablé con Brenner, le pedí más tiempo. 310 00:18:51,083 --> 00:18:52,666 Pero ¿qué me importa? 311 00:18:52,750 --> 00:18:55,500 No entiendo, le debemos a la escuela, al club, al banco, 312 00:18:55,583 --> 00:18:57,083 ¿qué me importa la financiera? 313 00:18:57,166 --> 00:18:59,291 - A él hay que pagarle primero. - ¿Por qué? 314 00:18:59,375 --> 00:19:02,083 Es al que más le debo y los intereses me están matando. 315 00:19:03,125 --> 00:19:04,875 Gustavo nos va a comprar la casa. 316 00:19:06,916 --> 00:19:08,041 No es mucho. 317 00:19:08,791 --> 00:19:11,000 Pero, cuando me dé la plata, empiezo a tapar agujeros. 318 00:19:11,083 --> 00:19:12,833 ¿Y vas a empezar por la financiera? 319 00:19:13,583 --> 00:19:15,875 Tengo que empezar por la financiera, Estela. 320 00:19:16,375 --> 00:19:19,375 - ¿Vos me escuchás cuando te hablo? - Sí, perfectamente. 321 00:19:19,458 --> 00:19:21,208 Hay que empezar por la financiera. 322 00:19:28,416 --> 00:19:29,333 [suspira] 323 00:19:33,708 --> 00:19:36,375 [auto se acerca] 324 00:19:37,916 --> 00:19:38,833 Dayán… 325 00:19:41,875 --> 00:19:42,708 Tomá. 326 00:19:43,833 --> 00:19:44,916 Un incentivo. 327 00:20:11,125 --> 00:20:12,958 [música inquietante] 328 00:20:24,458 --> 00:20:26,458 [chicharra de puerta] 329 00:20:34,750 --> 00:20:35,666 [Estela] Abrí. 330 00:20:39,875 --> 00:20:42,125 [motor arranca] 331 00:20:44,791 --> 00:20:46,916 [crepitar de fuego] 332 00:20:47,000 --> 00:20:48,083 Ay, esto no entra. 333 00:20:48,166 --> 00:20:51,250 Hay que levantar todo esto ahora, ¿eh? Antes de poner la mesa. 334 00:20:51,333 --> 00:20:53,041 Mati, ¿vos me vas a ayudar? 335 00:20:53,125 --> 00:20:55,708 - [Matías] Sí. - [Estela] Bueno, vamos a saludar. 336 00:20:55,791 --> 00:20:56,666 Vamos. 337 00:20:59,000 --> 00:21:01,833 [madre] ¿Y las fotos del bat de Florencia cuándo te las entregan? 338 00:21:01,916 --> 00:21:03,250 Dos semanas me dijeron. 339 00:21:03,333 --> 00:21:04,833 - Ah, rápido. - Está bien, ¿no? 340 00:21:04,916 --> 00:21:07,166 - Muy rápido. - Por ahí son las muestras. 341 00:21:07,250 --> 00:21:09,625 - En general, tardan un poco más. - ¿Sí? 342 00:21:09,708 --> 00:21:10,708 Che, cuñado. 343 00:21:12,083 --> 00:21:13,791 Dijo Estela que vendieron la casa. 344 00:21:15,083 --> 00:21:16,416 - [Estela] Sal, ¿no? - Sí. 345 00:21:16,500 --> 00:21:18,833 Sí. A Gustavo. 346 00:21:18,916 --> 00:21:19,833 Qué bien, che. 347 00:21:20,541 --> 00:21:23,125 ¿Y se te cruza por la cabeza devolverme la guita que te presté 348 00:21:23,208 --> 00:21:24,666 o voy a esperar toda la vida? 349 00:21:24,750 --> 00:21:27,000 - Diego… Diego, por favor. - Cortala. 350 00:21:27,083 --> 00:21:28,708 Vos no me prestaste plata. 351 00:21:29,291 --> 00:21:32,291 Lo que vos hiciste es una inversión, no un préstamo. 352 00:21:32,375 --> 00:21:34,541 - Dijiste que era seguro. - Lo hablamos en otro momento. 353 00:21:34,625 --> 00:21:37,125 No, no, dije que, con las importaciones cerradas, 354 00:21:37,208 --> 00:21:38,416 nos llenábamos de guita. 355 00:21:38,500 --> 00:21:40,833 Las abrieron, perdiste vos, yo, perdimos todos. 356 00:21:40,916 --> 00:21:42,625 Me pediste guita y yo te la di. 357 00:21:42,708 --> 00:21:44,541 - Diego, por favor… - ¡"Diego" las pelotas! 358 00:21:44,625 --> 00:21:46,500 - Bueno. - A vos también te debe. 359 00:21:46,583 --> 00:21:47,458 No, bueno. 360 00:21:47,541 --> 00:21:48,500 Diego, por favor. 361 00:21:48,583 --> 00:21:51,791 - ¿A mi viejo también lo vas a cagar? - Lo hablamos después. 362 00:21:51,875 --> 00:21:54,916 ¡No, basta! Este forro me debe guita, ¿y se hace el boludo? 363 00:21:55,541 --> 00:21:56,750 ¿A quién le decís forro? 364 00:21:56,833 --> 00:21:57,791 ¡A vos te digo! 365 00:21:57,875 --> 00:22:00,208 - Inútil. ¿Vos, que sos un parásito? - No, no… 366 00:22:00,291 --> 00:22:01,541 ¡Garca! 367 00:22:01,625 --> 00:22:02,875 ¡No se te cae una idea! 368 00:22:02,958 --> 00:22:04,833 ¡No sabés lo que es hacer un negocio! 369 00:22:04,916 --> 00:22:06,875 - ¡Sos un parásito! - ¿Parásito qué? 370 00:22:06,958 --> 00:22:10,666 - ¡No, no, no! - ¡Encima te voy a cagar a trompadas! 371 00:22:10,750 --> 00:22:11,708 ¡Parala! ¡Parala! 372 00:22:11,791 --> 00:22:14,166 Además de parásito, ¡te voy a cagar a trompadas! 373 00:22:14,250 --> 00:22:17,583 - ¡Están locos! ¡Están locos los dos! - [madre] ¡Dios mío, che! 374 00:22:18,250 --> 00:22:22,375 ¿Ni un almuerzo en familia en paz se puede tener? ¡Por Dios! 375 00:22:33,208 --> 00:22:35,041 ¿Gustavo te dio la plata de la casa? 376 00:22:35,833 --> 00:22:36,666 Sí. 377 00:22:37,666 --> 00:22:38,875 Me dio una parte. 378 00:22:44,541 --> 00:22:46,250 No tendrías que haberme mentido. 379 00:22:51,291 --> 00:22:52,625 Yo no te mentí. 380 00:22:54,250 --> 00:22:55,083 Bueno. 381 00:22:55,958 --> 00:22:58,625 Me tendrías que haber contado todo desde el principio. 382 00:23:00,916 --> 00:23:03,083 Lo hice para preservarte, Estela, 383 00:23:03,166 --> 00:23:04,791 pero también eso me salió mal. 384 00:23:09,833 --> 00:23:11,250 Yo te quiero a vos. 385 00:23:11,333 --> 00:23:12,583 - ¿Sí? - Sí. 386 00:23:14,916 --> 00:23:16,458 Yo llegué a pensar que ya no. 387 00:23:19,875 --> 00:23:21,916 [Estela suspira] 388 00:23:33,708 --> 00:23:35,166 Mejor durmamos, Sergio. 389 00:23:52,000 --> 00:23:53,416 Gracias, Bea. 390 00:23:59,333 --> 00:24:00,708 [Flor] Eh, yo ya me voy. 391 00:24:00,791 --> 00:24:01,791 Chau, hija. 392 00:24:02,958 --> 00:24:04,541 - Chau, mi vida. - Andá con cuidado. 393 00:24:04,625 --> 00:24:05,875 Que tengas un lindo día. 394 00:24:07,041 --> 00:24:08,416 - [canturrea] Chau… - Chau. 395 00:24:11,875 --> 00:24:12,958 Yo también me voy. 396 00:24:13,750 --> 00:24:15,333 Pa, te hice un dibujo. 397 00:24:15,416 --> 00:24:16,375 A ver. 398 00:24:24,833 --> 00:24:25,666 Mm. 399 00:24:28,833 --> 00:24:31,000 - Es hermoso. - ¿Sabés quién es? 400 00:24:31,083 --> 00:24:32,125 Superman. 401 00:24:32,208 --> 00:24:33,958 No. Sos vos. 402 00:24:34,041 --> 00:24:36,208 Porque tu nombre empieza con la misma letra. 403 00:24:36,291 --> 00:24:37,458 [ríen] 404 00:24:37,541 --> 00:24:38,500 Mirá. 405 00:24:39,083 --> 00:24:40,083 Precioso. 406 00:24:41,250 --> 00:24:43,458 Es divino. Gracias, mi vida. 407 00:24:44,416 --> 00:24:47,250 Andá a lavarte los dientes, Mati. Nos vamos en un ratito. 408 00:24:50,958 --> 00:24:52,416 ¿Cómo vas a llevar la plata? 409 00:24:53,083 --> 00:24:54,833 Acá, en el bolsillo de viaje. 410 00:24:58,208 --> 00:24:59,500 Vamos a estar bien. 411 00:25:04,625 --> 00:25:05,958 Vamos a salir de esto. 412 00:25:15,708 --> 00:25:18,500 [clics de balizas] 413 00:25:43,000 --> 00:25:44,958 - Está lista. - Bueno. 414 00:25:46,250 --> 00:25:48,875 [bullicio] 415 00:25:55,416 --> 00:25:57,541 [bocinas] 416 00:26:14,541 --> 00:26:15,500 [explosión] 417 00:26:23,666 --> 00:26:25,958 [silencio] 418 00:26:30,750 --> 00:26:33,750 [gritos indistintos] 419 00:26:33,833 --> 00:26:35,833 [reportero] Es una imagen apocalíptica. 420 00:26:36,625 --> 00:26:40,541 La calle Pasteur parece el escenario de una guerra. 421 00:26:40,625 --> 00:26:43,125 El edificio de la mutual israelita, la AMIA, 422 00:26:43,666 --> 00:26:45,250 ha quedado reducido… 423 00:26:45,833 --> 00:26:47,041 a escombros. 424 00:26:47,916 --> 00:26:50,958 Y los locales y frentes de los edificios 425 00:26:51,041 --> 00:26:53,000 están totalmente destruidos. 426 00:26:53,833 --> 00:26:56,375 Los daños alcanzan inclusive hasta… 427 00:26:56,458 --> 00:26:57,875 [suenan silbatos] 428 00:26:58,666 --> 00:26:59,791 Hay mucha confusión… 429 00:26:59,875 --> 00:27:01,166 [Estela] Hola, Gladys. 430 00:27:01,250 --> 00:27:03,625 Escuchame, ¿me pasás un minutito con Sergio? 431 00:27:03,708 --> 00:27:04,916 Todavía no llegó. 432 00:27:06,083 --> 00:27:08,000 - ¿Cómo no llegó? - No, no. 433 00:27:08,083 --> 00:27:10,166 A lo mejor, con esto de la AMIA… 434 00:27:10,250 --> 00:27:12,416 ¿Vio cómo está la zona? Es todo un lío. 435 00:27:12,500 --> 00:27:13,583 ¿Y qué tiene que ver? 436 00:27:13,666 --> 00:27:15,625 La financiera está en Once. 437 00:27:16,291 --> 00:27:17,541 ¿Sergio fue a Once? 438 00:27:17,625 --> 00:27:18,958 Sergio tenía que ir hoy. 439 00:27:19,041 --> 00:27:20,250 ¿Vos tenés la dirección? 440 00:27:20,333 --> 00:27:23,458 No, pero tengo los tickets del estacionamiento. Espéreme. 441 00:27:23,541 --> 00:27:27,125 [sirenas a lo lejos] 442 00:27:59,250 --> 00:28:02,416 - [bullicio] - [gritos indistintos] 443 00:28:02,500 --> 00:28:03,916 [sirenas] 444 00:28:07,916 --> 00:28:09,041 [hombre 1] ¡Por favor! 445 00:28:16,625 --> 00:28:18,708 Permiso. Estoy buscando a mi marido. 446 00:28:18,791 --> 00:28:20,916 ¿Ve al policía? Tiene una lista con nombres. 447 00:28:21,000 --> 00:28:22,208 - ¿Ese? - Sí. 448 00:28:22,291 --> 00:28:25,208 - [hombre 2] Por favor… - [mujer] ¡Tiene que estar! 449 00:28:25,291 --> 00:28:27,375 - Angélica Sanforisi. - Acá está, Hospital de Clínicas. 450 00:28:27,458 --> 00:28:28,708 Mi marido, Sergio Dayán. 451 00:28:28,791 --> 00:28:29,916 Sergio Dayán… 452 00:28:30,000 --> 00:28:31,833 No, no, señora. No figura. 453 00:28:31,916 --> 00:28:33,083 [mujer] ¿Y mi marido? 454 00:28:33,166 --> 00:28:35,791 No sé, señora, por ahí lo trasladaron… 455 00:28:39,708 --> 00:28:41,625 [hombre 3] ¿Ve al policía? 456 00:28:41,708 --> 00:28:44,541 Tiene una lista con nombres. Vaya y hable con él. 457 00:28:45,750 --> 00:28:47,500 En la lista de fallecidos no está. 458 00:28:48,333 --> 00:28:51,583 Dijeron que tal vez alguno puede estar deambulando, como en shock. 459 00:28:52,333 --> 00:28:53,541 [padre] Eso es bueno. 460 00:28:55,041 --> 00:28:57,541 No es bueno, papá. Están sacando cuerpos todavía. 461 00:29:01,833 --> 00:29:03,333 ¿Los chicos duermen, Bea? 462 00:29:03,416 --> 00:29:05,708 Sí, sí, se acostaron temprano, señora. 463 00:29:13,583 --> 00:29:16,541 Mañana cuando se levanten, no sé qué les voy a decir. 464 00:29:17,375 --> 00:29:19,583 [solloza] 465 00:29:22,875 --> 00:29:24,625 [puerta se abre] 466 00:29:34,750 --> 00:29:36,958 [Estela] Andá a descansar, Bea. Es tardísimo. 467 00:29:37,541 --> 00:29:39,708 - Hasta mañana. - Hasta mañana. 468 00:29:47,333 --> 00:29:49,625 [puerta se cierra] 469 00:29:57,791 --> 00:29:59,125 [Beatriz] Señora… 470 00:29:59,208 --> 00:30:00,375 Señora. 471 00:30:05,500 --> 00:30:06,375 ¿Hola? 472 00:30:08,708 --> 00:30:09,750 Sí, soy yo. 473 00:30:13,458 --> 00:30:16,458 [lamento de mujer] 474 00:30:16,541 --> 00:30:19,250 [diálogo indistinto] 475 00:30:28,666 --> 00:30:31,583 [lamentos y llanto] 476 00:30:31,666 --> 00:30:34,166 [mujeres lloran] 477 00:30:40,541 --> 00:30:42,125 - Disculpame. - [hombre] Sí. 478 00:30:42,208 --> 00:30:43,958 Soy Estela Dayán. 479 00:30:44,041 --> 00:30:46,333 Me llamaron esta mañana para que me presente. 480 00:30:46,416 --> 00:30:48,333 - Eh, ¿es familiar? - Sí. 481 00:30:48,416 --> 00:30:52,666 Estoy buscando a mi marido, Sergio Dayán, que no apareció todavía. 482 00:30:53,708 --> 00:30:55,041 Sergio Dayán. 483 00:30:58,458 --> 00:30:59,625 Venga por acá. 484 00:31:04,416 --> 00:31:06,750 [suenan teléfonos] 485 00:31:14,458 --> 00:31:16,500 Es toda gente sin identificar. 486 00:31:16,583 --> 00:31:19,000 Sé que es difícil, pero no tenemos otra forma. 487 00:31:20,166 --> 00:31:21,541 Tómese su tiempo. 488 00:31:35,166 --> 00:31:36,208 [se sorbe nariz] 489 00:31:45,250 --> 00:31:46,166 No. 490 00:31:47,416 --> 00:31:48,500 No está. 491 00:31:48,583 --> 00:31:49,791 No es ninguno. 492 00:31:50,583 --> 00:31:51,500 Bueno. 493 00:31:52,333 --> 00:31:53,416 Pase y tome asiento. 494 00:31:59,750 --> 00:32:01,333 Aquí están las fotografías. 495 00:32:01,833 --> 00:32:03,166 Mírelas, obsérvelas. 496 00:32:03,250 --> 00:32:06,166 Si reconoce a alguien, me dice, ¿sí? Yo estoy acá. 497 00:32:11,875 --> 00:32:14,625 [llora] 498 00:32:24,791 --> 00:32:25,750 Es mi hermano. 499 00:32:25,833 --> 00:32:27,166 Bueno. Lo lamento mucho. 500 00:32:27,958 --> 00:32:29,291 Venga, acompáñeme. 501 00:32:29,375 --> 00:32:32,625 Sé que no es el momento, pero hay documentación que completar. 502 00:32:33,791 --> 00:32:35,291 [mujer llora] 503 00:32:45,500 --> 00:32:46,708 [solloza] 504 00:32:49,791 --> 00:32:50,916 [Brenner gime] 505 00:32:56,125 --> 00:32:57,500 [llora] 506 00:32:59,791 --> 00:33:00,958 [suspira] 507 00:33:04,250 --> 00:33:06,041 [Brenner llora] 508 00:33:17,791 --> 00:33:18,750 [hombre] ¿Señora? 509 00:33:32,541 --> 00:33:33,833 [solloza] 510 00:33:43,208 --> 00:33:44,458 [llora] 511 00:33:53,708 --> 00:33:55,041 [llora] 512 00:34:23,250 --> 00:34:27,583 [pitido agudo] 513 00:34:30,500 --> 00:34:33,541 [sonido amortiguado] 514 00:34:33,625 --> 00:34:36,291 [traqueteo de helicóptero] 515 00:34:36,375 --> 00:34:39,291 [pitido continúa] 516 00:35:22,041 --> 00:35:24,916 [sirenas] 517 00:36:06,041 --> 00:36:08,833 [pulsaciones] 518 00:36:22,375 --> 00:36:25,708 [amortiguado] ¡Señor! ¡Señor! 519 00:36:25,791 --> 00:36:27,833 Tiene una herida. Deme su mano. 520 00:36:28,916 --> 00:36:31,000 Está sangrando. Vamos, vamos. 521 00:36:31,083 --> 00:36:32,875 - [sirena] - ¿Hay una ambulancia? 522 00:36:35,375 --> 00:36:36,875 Tranquilo, ya llegamos. 523 00:36:36,958 --> 00:36:39,291 - Herida cortante en la cabeza. - Sí. Venga. 524 00:36:39,916 --> 00:36:40,833 Por acá. 525 00:36:40,916 --> 00:36:43,250 [sonido se normaliza] 526 00:36:44,208 --> 00:36:45,166 Despacio. 527 00:36:45,250 --> 00:36:47,125 [sirenas] 528 00:36:48,708 --> 00:36:49,583 ¡Vamos! 529 00:36:50,083 --> 00:36:50,958 Arriba. 530 00:36:55,958 --> 00:36:58,041 - Está en paro. - [enfermero] Sí, ¡dale! 531 00:36:58,125 --> 00:36:58,958 [Sergio gime] 532 00:36:59,041 --> 00:37:01,750 [paramédico] Más oxígeno, por favor. ¡Dale, dale! 533 00:37:01,833 --> 00:37:04,041 ¡Dame oxígeno, por favor! ¡A demanda dámelo! 534 00:37:04,125 --> 00:37:06,166 - Oxígeno. - [enfermero] Ahí. ¡Oxígeno! 535 00:37:06,250 --> 00:37:07,541 Dale más. ¡Dale más! 536 00:37:09,041 --> 00:37:11,166 - ¡Dale, flaco! - [paramédico] Dale, flaquito. 537 00:37:12,833 --> 00:37:14,250 Aguantá, dale, flaco. 538 00:37:14,333 --> 00:37:16,666 [sirenas continúan] 539 00:37:27,333 --> 00:37:28,625 [doctor] Mirame acá. Eso. 540 00:37:29,250 --> 00:37:31,791 Bien. Bien, perfecto. 541 00:37:31,875 --> 00:37:34,916 - ¿Te acordás qué día es hoy? - Sí. 542 00:37:35,000 --> 00:37:36,958 Decime, por favor. Tranquilo. 543 00:37:38,375 --> 00:37:40,041 - Lunes. - Sí. 544 00:37:40,125 --> 00:37:42,041 Bien. ¿Te acordás la fecha? 545 00:37:42,625 --> 00:37:43,458 ¿Qué fecha es? 546 00:37:43,958 --> 00:37:45,833 - ¿Dieciocho de julio? - Sí, bien. 547 00:37:45,916 --> 00:37:48,375 Escuchame, estás bien. No tenés nada serio. 548 00:37:48,458 --> 00:37:50,958 Eso. Te vamos a suturar y te vas a ir a tu casa. 549 00:37:51,041 --> 00:37:52,750 Tranquilo, vas a estar bien, ¿sí? 550 00:37:53,291 --> 00:37:56,166 Te vamos a dar una pequeña anestesia local, y después… 551 00:37:56,250 --> 00:37:58,583 [diálogo indistinto] 552 00:38:13,125 --> 00:38:15,666 Perdón, busco a mi marido. Me dijeron que lo trajeron acá. 553 00:38:15,750 --> 00:38:18,875 - Cálmese… ¿Cómo se llama? - [mujer] Manuel. 554 00:38:33,916 --> 00:38:35,541 [tono de llamada] 555 00:38:38,541 --> 00:38:40,458 [tono de llamada] 556 00:38:47,041 --> 00:38:48,625 [tintineo de moneda] 557 00:38:52,958 --> 00:38:55,916 [sirenas] 558 00:39:03,875 --> 00:39:06,666 [música sombría] 559 00:39:43,958 --> 00:39:46,375 [mujer por altavoz] …su partida de la hora 19:40 560 00:39:46,458 --> 00:39:50,208 con destino a Gualeguaychú por plataforma 47. 561 00:40:00,208 --> 00:40:02,375 [exhala] 562 00:40:11,416 --> 00:40:12,750 [suspira] 563 00:40:59,708 --> 00:41:01,250 - [Sergio] Buenas. - Buenas. 564 00:41:02,333 --> 00:41:04,458 Me dijeron que me podían cruzar a Paraguay. 565 00:41:04,958 --> 00:41:06,750 Y… está complicado. 566 00:41:10,958 --> 00:41:12,208 ¿Y si les pago cien? 567 00:41:15,166 --> 00:41:18,250 [música sombría] 568 00:42:32,416 --> 00:42:34,833 [diálogo indistinto] 569 00:42:37,166 --> 00:42:38,333 …nos miramos, 570 00:42:38,416 --> 00:42:40,583 me pidió que le invite un poco de agua, 571 00:42:41,291 --> 00:42:42,541 y nos flechamos ahí. 572 00:42:42,625 --> 00:42:45,125 ¿Para qué te voy a decir otra cosa? Nos enamoramos. 573 00:42:45,208 --> 00:42:46,750 ¿Y vos de dónde sos? 574 00:42:46,833 --> 00:42:49,333 Yo soy de acá, de Fernando de la Mora. 575 00:42:50,833 --> 00:42:53,208 Su gente es muy buena gente. Muy buena. 576 00:42:53,291 --> 00:42:54,250 Ajá. 577 00:42:54,875 --> 00:42:58,125 Te van a preparar una sopa paraguaya riquísima. 578 00:43:07,500 --> 00:43:09,875 Nicolás, ¿una nota de remisión de eso te dieron? 579 00:43:09,958 --> 00:43:11,708 - Sí, la dejo en la oficina. - Dale. 580 00:43:30,625 --> 00:43:33,083 [canto de pájaros] 581 00:44:09,666 --> 00:44:10,958 Feliz cumple, Mati. 582 00:44:18,541 --> 00:44:19,916 [Matías sopla] 583 00:44:20,000 --> 00:44:22,125 - ¡Fuerte! - [mujer] ¡Con fuerza, vamos! 584 00:44:22,208 --> 00:44:24,541 - ¡Bravo! - [exclaman] 585 00:44:25,500 --> 00:44:26,666 Vengan, vengan. 586 00:44:36,750 --> 00:44:38,208 [Diego] Hablé con el abogado. 587 00:44:40,208 --> 00:44:42,208 Ya pasó mucho tiempo, Estela. 588 00:44:42,291 --> 00:44:46,041 Tenés que aceptar que Sergio se murió y cobrar el seguro de una vez. 589 00:44:46,541 --> 00:44:47,916 No podés seguir así. 590 00:44:48,750 --> 00:44:50,166 ¿Y el cuerpo dónde está? 591 00:44:51,000 --> 00:44:52,541 Vos sabés lo que dijeron. 592 00:44:54,000 --> 00:44:55,875 Si la explosión le dio de lleno… 593 00:44:55,958 --> 00:44:58,625 Pero, si apareció el maletín, ¿por qué no aparece el cuerpo? 594 00:45:00,875 --> 00:45:03,458 [timbre de escuela] 595 00:45:08,500 --> 00:45:09,541 ¿Qué tal, Estela? 596 00:45:09,625 --> 00:45:11,375 - ¿Cómo estás? - Adelante. 597 00:45:11,458 --> 00:45:12,833 [Estela] Gracias. 598 00:45:12,916 --> 00:45:14,625 Yo no voy a poder pagar, Irene. 599 00:45:14,708 --> 00:45:17,208 Perdón que se lo diga así, pero no tengo manera. 600 00:45:17,291 --> 00:45:19,750 Está bien, Estela, por eso la mandé a llamar. 601 00:45:19,833 --> 00:45:21,791 Para decirle que el consejo se reunió. 602 00:45:22,666 --> 00:45:23,791 Se decidió que la escuela 603 00:45:23,875 --> 00:45:26,250 no va a sumar una angustia más a la que ya tuvieron. 604 00:45:27,291 --> 00:45:30,083 Así que, a partir de ahora, sus hijos están becados. 605 00:45:31,208 --> 00:45:32,916 Puede sacarse ese peso de encima. 606 00:45:43,833 --> 00:45:45,333 [solloza] 607 00:45:47,541 --> 00:45:49,375 [llora] 608 00:46:00,666 --> 00:46:02,833 Hola, Nicolás. El Gordo te quiere hablar. 609 00:46:07,458 --> 00:46:08,458 Hola. 610 00:46:09,000 --> 00:46:13,541 Nicolás, estuvieron unos argentinos. Preguntaron por 20 equipos de sonido. 611 00:46:14,041 --> 00:46:17,125 Quiero que los envíes allá y te encargues de hacer el negocio. 612 00:46:17,208 --> 00:46:20,375 No, no me pidas eso, ya te dije. 613 00:46:20,458 --> 00:46:24,250 - ¿Qué te pasa con tus compatriotas? - Me rompe las pelotas, no tengo ganas. 614 00:46:24,333 --> 00:46:27,208 Ya te dije, no quiero trabajar con argentinos. 615 00:46:27,291 --> 00:46:29,291 Sí, pero me hacés perder ventas, carajo. 616 00:46:29,375 --> 00:46:31,166 Pedime lo que quieras, pero eso no. 617 00:46:32,375 --> 00:46:33,541 Curepa… 618 00:46:33,625 --> 00:46:35,083 No le hagas caso a mi marido. 619 00:46:35,166 --> 00:46:37,333 Se pone así cada vez que empieza la dieta del apio. 620 00:46:37,416 --> 00:46:39,083 Mañana se le va a pasar. 621 00:46:39,166 --> 00:46:41,583 Vos me tenés que contar un día tus secretos, ¿eh? 622 00:47:05,875 --> 00:47:08,166 [música solemne] 623 00:47:20,500 --> 00:47:21,750 [suspira] 624 00:47:28,083 --> 00:47:29,666 Gracias. Adiós. 625 00:47:32,083 --> 00:47:33,833 - ¿Cómo está, señora? - ¿Cómo estás? 626 00:47:33,916 --> 00:47:34,750 Bien. 627 00:47:35,333 --> 00:47:37,750 - Necesito que me firmes acá, por favor. - Sí. 628 00:47:40,458 --> 00:47:43,000 Quería agradecerle en nombre de todos 629 00:47:43,083 --> 00:47:46,208 y decirle que todos estamos tristes. 630 00:47:47,416 --> 00:47:50,125 Sergio fue una persona que yo aprecié mucho. 631 00:47:50,208 --> 00:47:51,708 Le puedo asegurar que Sergio… 632 00:47:51,791 --> 00:47:52,875 [suspira] 633 00:47:55,041 --> 00:47:56,791 Necesito uno. [exhala] 634 00:47:56,875 --> 00:47:58,833 - Gracias. - ¿Cómo sigue? 635 00:47:58,916 --> 00:48:01,000 No, ya está, ya pagué casi todo. 636 00:48:01,083 --> 00:48:03,583 Me falta el financista, Brenner. 637 00:48:05,041 --> 00:48:05,958 ¿Te llamó? 638 00:48:06,041 --> 00:48:08,416 No, pero encontré en la agenda el nombre y la dirección. 639 00:48:09,875 --> 00:48:11,583 - ¿Vamos? - Hacete la boluda. 640 00:48:11,666 --> 00:48:13,583 ¿Cómo me voy a hacer la boluda, Paula? 641 00:48:13,666 --> 00:48:17,375 Es al que más guita le debemos. Mirá si un día aparece con intereses… 642 00:48:17,458 --> 00:48:18,833 No sé, no quiero sorpresas. 643 00:48:18,916 --> 00:48:21,750 Quiero resolver las cosas y terminar de una vez. 644 00:48:22,375 --> 00:48:23,250 Terminar. 645 00:48:27,458 --> 00:48:28,458 [puerta se abre] 646 00:48:28,541 --> 00:48:29,666 - [mujer] Hola. - Hola. 647 00:48:29,750 --> 00:48:31,166 Por acá, por favor. 648 00:48:32,166 --> 00:48:33,083 Sí. 649 00:48:34,583 --> 00:48:35,541 Adelante. 650 00:48:37,833 --> 00:48:39,083 Hugo Brenner. 651 00:48:39,166 --> 00:48:41,708 - Estela. - Sentate, por favor. 652 00:48:48,166 --> 00:48:49,291 ¿Nos conocemos? 653 00:48:51,208 --> 00:48:55,416 Nos vimos en el juzgado cuando fui a reconocer a mi hermana. 654 00:48:56,041 --> 00:48:57,125 Ah. 655 00:49:00,166 --> 00:49:01,291 ¿Trabajaba en la AMIA? 656 00:49:01,375 --> 00:49:02,458 No. 657 00:49:03,333 --> 00:49:04,333 Trabajaba conmigo. 658 00:49:04,416 --> 00:49:07,541 Pasaba por la AMIA todas las mañanas cuando venía para acá. 659 00:49:09,625 --> 00:49:10,666 Lo siento mucho. 660 00:49:12,208 --> 00:49:13,125 Gracias. 661 00:49:14,416 --> 00:49:16,166 Yo también lamento lo de tu esposo. 662 00:49:21,166 --> 00:49:24,250 Bueno, asumo que viniste a hablar por el tema de la deuda. 663 00:49:25,125 --> 00:49:25,958 Sí. 664 00:49:27,500 --> 00:49:31,041 Nunca me imaginé que íbamos a tener esta reunión, 665 00:49:31,791 --> 00:49:33,458 así que habla muy bien de vos. 666 00:49:34,208 --> 00:49:35,166 Gracias. 667 00:49:36,708 --> 00:49:37,833 Eh, sí. 668 00:49:37,916 --> 00:49:40,583 Sergio dejó esto, y quiero resolverlo de alguna forma. 669 00:49:41,666 --> 00:49:42,625 Eh… 670 00:49:43,416 --> 00:49:44,916 Por eso quise venir a pedirte 671 00:49:45,000 --> 00:49:48,416 si no me armás un plan de pagos o alguna manera… 672 00:49:48,500 --> 00:49:50,583 Yo no tengo idea de cuál es la suma, ¿eh? 673 00:49:50,666 --> 00:49:52,833 No sé cuánta plata es, pero… 674 00:49:55,625 --> 00:49:58,500 La deuda era de tu marido, no tuya. 675 00:50:00,041 --> 00:50:02,500 Olvidate, no me debés nada. 676 00:50:08,791 --> 00:50:09,666 ¿Nada? 677 00:50:11,916 --> 00:50:12,750 Nada. 678 00:50:13,750 --> 00:50:16,625 Para mí es tema cerrado. No hay deuda. 679 00:50:20,458 --> 00:50:22,375 Ay, perdón, no sé… 680 00:50:23,250 --> 00:50:25,000 No sé qué decir, no me lo esperaba. 681 00:50:28,041 --> 00:50:29,208 Bueno, gracias. 682 00:50:32,833 --> 00:50:33,666 Bueno… 683 00:50:34,500 --> 00:50:35,583 [suspira] 684 00:50:36,375 --> 00:50:38,208 - Gracias otra vez. - Un placer. 685 00:50:44,833 --> 00:50:47,041 ¿Sabés que Sergio se murió viniendo para acá? 686 00:50:48,166 --> 00:50:49,000 ¿Cómo? 687 00:50:51,000 --> 00:50:52,958 Sí, venía a traer una plata, 688 00:50:53,041 --> 00:50:55,000 y le pasó lo mismo que a tu hermana. 689 00:50:59,125 --> 00:51:01,541 [música sombría] 690 00:51:11,625 --> 00:51:13,416 [Ilu] Y piel de chancho, 691 00:51:13,916 --> 00:51:15,125 kuré piré. 692 00:51:15,208 --> 00:51:18,041 Pasa que los argentinos en la época de la Triple Alianza… 693 00:51:18,125 --> 00:51:21,583 Nicolás, te necesito para llevar unos relojes a Cascavel. 694 00:51:21,666 --> 00:51:23,291 - ¿Dónde es eso? - En Brasil. 695 00:51:23,958 --> 00:51:25,166 No puedo, no tengo documento. 696 00:51:25,250 --> 00:51:27,333 - ¿Todavía no tenés tu cédula? - [niega] 697 00:51:27,916 --> 00:51:30,166 - Nos vamos a encargar de eso. - Dale. 698 00:51:39,375 --> 00:51:41,625 Ey, ey, ey. 699 00:52:01,958 --> 00:52:03,958 [suena timbre] 700 00:52:07,500 --> 00:52:08,375 ¿Sí? 701 00:52:10,375 --> 00:52:11,375 Sí, soy yo. 702 00:52:27,125 --> 00:52:29,125 - Hola. - Hola. 703 00:52:30,458 --> 00:52:31,541 ¿Pasó algo? 704 00:52:33,333 --> 00:52:36,916 La verdad, no sabía si venir o no, pero me quedó algo atragantado. 705 00:52:38,333 --> 00:52:39,541 No te entiendo. 706 00:52:41,791 --> 00:52:44,541 Si mañana viene un paciente tuyo a arreglarse una muela 707 00:52:44,625 --> 00:52:47,291 y lo atropella un auto en la puerta de tu consultorio, 708 00:52:47,375 --> 00:52:48,708 ¿sería culpa tuya? 709 00:52:50,791 --> 00:52:51,666 No, claro que no. 710 00:52:54,000 --> 00:52:56,416 Entonces, ¿por qué me dijiste lo que me dijiste? 711 00:52:57,875 --> 00:52:59,541 Cuando salías de mi oficina, 712 00:52:59,625 --> 00:53:02,791 me dijiste que tu marido se murió viniendo a pagarme. 713 00:53:04,166 --> 00:53:06,625 Como si yo tuviera algo que ver, como si yo… 714 00:53:06,708 --> 00:53:09,166 Mirá, no sé qué dije y tal vez me expresé mal, 715 00:53:09,750 --> 00:53:12,666 pero yo no te culpo de nada, de ninguna manera, no. 716 00:53:18,000 --> 00:53:18,916 Disculpame. 717 00:53:20,666 --> 00:53:21,541 Esperá. 718 00:53:25,708 --> 00:53:27,916 ¿Por qué te importa lo que yo piense? 719 00:53:36,208 --> 00:53:37,083 No sé. 720 00:53:48,458 --> 00:53:51,125 [suena música armoniosa] 721 00:53:51,208 --> 00:53:52,791 Curepa, viniste. 722 00:53:52,875 --> 00:53:55,166 Pensé que no ibas a venir, che. Pasá, pues. 723 00:53:56,708 --> 00:53:57,625 [Sergio] Feliz Navidad. 724 00:53:59,125 --> 00:54:00,458 Gracias por la invitación. 725 00:54:00,541 --> 00:54:01,916 No, por favor, pasá. 726 00:54:02,000 --> 00:54:05,875 Te voy a presentar a toda la familia. Están medio borrachos, pero no importa. 727 00:54:05,958 --> 00:54:08,208 - [bullicio] - ¡Nicolás, carajo! 728 00:54:08,291 --> 00:54:09,458 [Sergio] ¿Cómo andás? 729 00:54:09,541 --> 00:54:11,041 Mi curepa preferido. 730 00:54:11,125 --> 00:54:14,166 Chicos, Nicolás trabaja conmigo en la tienda, ¿eh? 731 00:54:14,250 --> 00:54:15,708 - [Sergio] Buenas. - Hola. 732 00:54:15,791 --> 00:54:16,833 Andate más allá. 733 00:54:16,916 --> 00:54:20,166 Vamos a ponerle a la visita un plato. ¿Quién me trae un plato? 734 00:54:20,250 --> 00:54:22,708 Un vaso limpio, una copa… Vení. 735 00:54:22,791 --> 00:54:25,625 - Sírvanle de todo, por favor. - ¿Me pasás el vitel toné? 736 00:54:26,583 --> 00:54:27,625 ¿Qué querés tomar? 737 00:54:28,208 --> 00:54:29,416 Sí, sopa, chipá… 738 00:54:29,500 --> 00:54:32,083 - ¿Dónde está la chipá guazú? - [mujer 1] Ahí tenés. 739 00:54:32,166 --> 00:54:33,708 Bueno, muchas gracias. 740 00:54:33,791 --> 00:54:35,250 Probá la sopa paraguaya de mi mamá. 741 00:54:35,333 --> 00:54:37,500 Probá, probá. Ese es riquísimo. 742 00:54:37,583 --> 00:54:40,541 Cargale más, tacaño. Cargale más, llenale. 743 00:54:40,625 --> 00:54:42,666 [charlas indistintas] 744 00:54:42,750 --> 00:54:44,333 No, no. Yo soy el encargado. 745 00:54:44,416 --> 00:54:46,958 - Gracias por la invitación. - [Gordo] Sos bienvenido siempre acá. 746 00:54:47,041 --> 00:54:48,291 Muchas gracias. 747 00:54:48,875 --> 00:54:51,750 - [Gordo] Y conmigo, mi amor. - [Ilu] ¡Sí, dale! 748 00:54:52,375 --> 00:54:53,458 [Ilu imita gruñido] 749 00:54:53,541 --> 00:54:55,041 Una delicia está todo. 750 00:54:55,125 --> 00:54:57,375 - [hombre] ¡Curepa! - [todos] ¡Salud! 751 00:54:57,458 --> 00:54:59,833 [diálogo indistinto] 752 00:55:01,083 --> 00:55:02,750 [exclaman] 753 00:55:02,833 --> 00:55:04,958 [mujer 2] ¡Fuerte, fuerte! 754 00:55:08,000 --> 00:55:10,291 [música amena] 755 00:55:14,166 --> 00:55:16,958 [fuegos artificiales] 756 00:55:23,125 --> 00:55:26,000 Feliz Navidad. Mirá lo que te dejó Papá Noel. 757 00:55:30,750 --> 00:55:31,791 Gracias. 758 00:55:34,250 --> 00:55:36,500 Mejor no te pregunto cómo lo conseguiste, ¿no? 759 00:55:36,583 --> 00:55:38,958 Oficialmente, ya existís en Paraguay. 760 00:55:39,041 --> 00:55:41,708 Registro de conducir y cédula de identidad. 761 00:55:43,166 --> 00:55:44,958 Nicolás Nieto, 762 00:55:45,750 --> 00:55:47,416 ¿me vas a contar algo de vos? 763 00:55:52,416 --> 00:55:53,250 Mm. 764 00:55:56,875 --> 00:55:58,291 Yo tuve una familia así. 765 00:55:59,583 --> 00:56:00,541 Linda. 766 00:56:02,041 --> 00:56:03,916 Muy linda, como la tuya. 767 00:56:08,041 --> 00:56:09,416 Y los extraño mucho. 768 00:56:16,416 --> 00:56:18,791 [Gordo] ¡Jo, jo, jo! 769 00:56:18,875 --> 00:56:19,750 [risas] 770 00:56:19,833 --> 00:56:21,708 [Gordo] ¡Jo, jo, jo! 771 00:56:21,791 --> 00:56:24,375 [todos ríen] 772 00:56:25,166 --> 00:56:26,541 [amigo] ¡Gordo! 773 00:56:26,625 --> 00:56:29,041 Papá Noel, ¿no tenías que entrar por la chimenea? 774 00:56:29,125 --> 00:56:32,333 Pero ¿qué chimenea, pelotudo? Si apenas por la puerta entro. 775 00:56:32,416 --> 00:56:33,791 [risas] 776 00:56:33,875 --> 00:56:36,416 [Gordo] ¡Jo, jo, jo, jo! 777 00:56:36,500 --> 00:56:39,125 - [amigo] ¡Gordo! - [continúan riendo] 778 00:56:39,208 --> 00:56:40,291 [tose] 779 00:56:42,875 --> 00:56:45,416 [tose ahogado] 780 00:56:45,500 --> 00:56:47,208 Ey, dale, pero no… 781 00:56:47,291 --> 00:56:49,208 - ¡Gordo! ¡Ey! - [Ilu] ¡Gordo! 782 00:56:49,291 --> 00:56:50,541 [gritos] 783 00:56:50,625 --> 00:56:52,125 - ¡Pará! ¡Gordo! - [amigo] ¡Gordo! 784 00:56:52,208 --> 00:56:54,750 ¡Pará, pará! Sacale el cinto, sacale esto. 785 00:56:54,833 --> 00:56:56,166 - ¡Traé agua! - ¡Gordo! 786 00:56:56,250 --> 00:56:59,291 [Ilu] ¡Respirá, respirá! ¡Tranquilizate! Sacale esto. 787 00:56:59,375 --> 00:57:00,500 Sacale las botas. 788 00:57:00,583 --> 00:57:03,208 - [cura] …purísima. - [todos] Sin pecado concebida. 789 00:57:03,291 --> 00:57:07,791 [cura] En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo, amén. 790 00:57:09,041 --> 00:57:11,333 [lamentos] 791 00:57:13,416 --> 00:57:15,083 ¿Necesitás que te ayude en algo? 792 00:57:15,666 --> 00:57:17,750 ¿Podrías traer un poquitito más de café? 793 00:57:17,833 --> 00:57:21,208 Me puedo ocupar del negocio unos días hasta que te puedas organizar. 794 00:57:22,458 --> 00:57:23,375 Gracias. 795 00:57:23,958 --> 00:57:26,333 Mi amor, ¿sabés qué? 796 00:57:26,416 --> 00:57:28,750 Voy a traer más café, ¿sí? Quedate con él. 797 00:57:29,291 --> 00:57:30,333 Se queda contigo. 798 00:57:31,083 --> 00:57:33,541 [murmullos indistintos] 799 00:57:34,541 --> 00:57:36,875 [lamentos continúan] 800 00:57:58,000 --> 00:58:01,791 [Estela] A ver, esperen que subo yo y ahí los agarro. 801 00:58:04,583 --> 00:58:06,333 Saltá, hija. [ríe] 802 00:58:06,416 --> 00:58:09,666 [Brenner] Bienvenidos a bordo. ¡Hola! 803 00:58:09,750 --> 00:58:11,791 ¿Cómo están? Hola. 804 00:58:11,875 --> 00:58:14,500 ¿Todo bien? [ríe] Hola. 805 00:58:14,583 --> 00:58:16,375 - [Estela] ¿Cómo estás? - ¿Viajaron bien? 806 00:58:16,458 --> 00:58:17,666 [Estela] Bien, perfecto. 807 00:58:17,750 --> 00:58:19,250 [Brenner] Mantenelo ahí. 808 00:58:20,375 --> 00:58:22,333 Ahí va, derechito. Para allá. 809 00:58:22,416 --> 00:58:23,791 Muy bien. 810 00:58:23,875 --> 00:58:25,666 Es tu barco este, ¿eh? Es tuyo. 811 00:58:26,166 --> 00:58:27,500 Así que, si es tuyo, 812 00:58:28,708 --> 00:58:30,083 vos sos el capitán. 813 00:58:30,166 --> 00:58:31,000 [ríe] 814 00:58:31,708 --> 00:58:33,083 Qué facha, ¿eh? 815 00:58:33,166 --> 00:58:34,583 Miralo a Mati. 816 00:58:34,666 --> 00:58:35,666 [Brenner] Ahí va. 817 00:58:39,333 --> 00:58:40,583 [Estela] ¡Muy bien, hijo! 818 00:58:42,000 --> 00:58:43,958 [Brenner] Ahí va. Para allá. 819 00:58:47,000 --> 00:58:48,416 Me cae bien tu amigo, ma. 820 00:58:48,500 --> 00:58:49,625 ¿De dónde lo conocés? 821 00:58:51,291 --> 00:58:52,208 De la vida. 822 00:58:52,291 --> 00:58:53,333 [Brenner] Eso, ahí. 823 00:58:53,958 --> 00:58:55,041 Vas bien, ¿eh? 824 00:59:06,416 --> 00:59:09,666 [canto de pájaros] 825 00:59:45,166 --> 00:59:46,375 [chasquea lengua] 826 00:59:46,458 --> 00:59:47,750 Eso. Ahí está. 827 00:59:48,333 --> 00:59:50,291 Tragá, tragá. 828 00:59:51,041 --> 00:59:52,458 Ya, ahí está. 829 00:59:52,958 --> 00:59:53,791 Muy bien. 830 00:59:55,250 --> 00:59:57,041 - Hasta luego. - Hasta luego. 831 00:59:57,833 --> 01:00:00,041 - Que te vaya bien. - [Sergio] Gracias. 832 01:00:13,333 --> 01:00:15,041 - Buen día, patrón. - Hola, Miguel. 833 01:00:16,500 --> 01:00:18,208 - Roxi. - [Roxi] Buen día, patrón. 834 01:00:19,625 --> 01:00:20,500 Buen día. 835 01:00:20,583 --> 01:00:22,750 Hola, churro, ¿cómo amaneciste sin mí? 836 01:00:23,541 --> 01:00:24,375 Bien. 837 01:00:24,458 --> 01:00:27,083 ¿Cuándo me vas a decir "mal", eh? 838 01:00:35,125 --> 01:00:37,000 Escuchame, esto no, sacámelo. 839 01:00:37,791 --> 01:00:39,583 Por la compra te regalo esto. 840 01:00:40,083 --> 01:00:41,000 ¿No? 841 01:00:41,083 --> 01:00:42,791 - ¿Qué va? - ¿Qué hago con esto yo? 842 01:00:42,875 --> 01:00:45,208 Si me vas a hacer un regalo, regalame este. 843 01:00:45,291 --> 01:00:46,125 [ríe] 844 01:00:47,833 --> 01:00:50,208 Gracias, gracias. 845 01:00:56,500 --> 01:00:58,875 ¿Usted me vendería uno de estos relojes, patrón, 846 01:00:58,958 --> 01:01:00,250 pero al precio que pagó? 847 01:01:00,333 --> 01:01:02,291 Si el que tenés está bien, ¿para qué querés? 848 01:01:02,375 --> 01:01:04,916 Es para mi compadre que vive en Buenos Aires. Me pidió. 849 01:01:05,000 --> 01:01:07,250 ¿Por qué no me dijiste antes, cuando compré los otros? 850 01:01:08,041 --> 01:01:10,708 - Está bien, te doy uno. - ¡Qué calidad! Gracias, patrón. 851 01:01:10,791 --> 01:01:13,958 Cualquier cosa que necesitás de Buenos Aires, mi compadre consigue. 852 01:01:14,958 --> 01:01:17,000 [gime] 853 01:01:22,458 --> 01:01:24,125 [jadean] 854 01:01:26,083 --> 01:01:27,916 [gime] 855 01:01:29,958 --> 01:01:31,166 [gemido fuerte] 856 01:01:32,041 --> 01:01:34,250 [jadean] 857 01:01:37,083 --> 01:01:38,625 [Ilu suspira] 858 01:01:44,625 --> 01:01:46,833 Mm… Mm… 859 01:01:46,916 --> 01:01:50,208 Qué gusto, qué churro, mi curepa. Mm… 860 01:01:50,833 --> 01:01:52,375 ¿Te quedás a dormir hoy? 861 01:01:53,541 --> 01:01:56,125 - Le tengo que dar de comer a la perra. - Ay, pero… 862 01:01:57,250 --> 01:02:01,666 Esa perra lo único que hace es comer, cagar y sufrir. 863 01:02:06,125 --> 01:02:07,041 Unito más. 864 01:02:08,750 --> 01:02:10,666 Mm, un último. 865 01:02:10,750 --> 01:02:11,583 ¿No? 866 01:02:12,333 --> 01:02:13,416 Me tengo que ir. 867 01:02:14,416 --> 01:02:16,500 Bueno, me voy a bañar, ¿sí? 868 01:02:25,666 --> 01:02:28,291 [ducha abierta] 869 01:02:37,291 --> 01:02:38,416 [Sergio] Ahí está. 870 01:02:43,583 --> 01:02:45,458 - [Miguel] Buen día. - Hola, Miguel. 871 01:02:52,916 --> 01:02:54,000 Buen día. 872 01:02:54,083 --> 01:02:56,416 Hola, churro, ¿cómo dormiste sin mí? 873 01:02:56,500 --> 01:02:57,583 Bien. 874 01:02:57,666 --> 01:02:59,500 ¿Cuándo me vas a decir que mal? 875 01:03:00,666 --> 01:03:04,083 Churro, necesito que me compres pollo porque voy a hacer vorí vorí. 876 01:03:04,166 --> 01:03:06,833 Si querés cenar esta noche, estás invitadísimo. 877 01:03:06,916 --> 01:03:07,750 ¿Cuántos? 878 01:03:08,416 --> 01:03:10,166 Eh, dos. Dos está bien. 879 01:03:11,541 --> 01:03:13,041 - Bueno, ahí está. - Ahí voy. 880 01:03:14,708 --> 01:03:17,166 [diálogo indistinto] 881 01:03:30,208 --> 01:03:32,000 [música inquietante] 882 01:03:32,916 --> 01:03:34,500 [Beatriz] No… 883 01:03:34,583 --> 01:03:37,000 No. No, no, ¡vos te moriste! 884 01:03:37,083 --> 01:03:38,583 ¡No, no, no! 885 01:03:38,666 --> 01:03:40,541 - Vení, vení. - No, no. 886 01:03:40,625 --> 01:03:41,750 - ¡Dejame! - Por favor. 887 01:03:41,833 --> 01:03:43,875 - [Beatriz] No, no… - [Sergio] Tranquila. 888 01:03:43,958 --> 01:03:46,166 Tranquila, tranquila. Mirame. 889 01:03:46,250 --> 01:03:48,083 - No… - Mirame. 890 01:03:50,750 --> 01:03:52,458 Estoy vivo. Estoy vivo. 891 01:03:54,166 --> 01:03:55,208 No puede ser… 892 01:03:55,291 --> 01:03:57,166 Vos sabías que las cosas estaban mal. 893 01:03:57,250 --> 01:03:59,458 Mi familia se iba a quedar en la calle, no me quedó otra. 894 01:03:59,541 --> 01:04:01,291 Lo hice por Estela y los chicos. 895 01:04:01,375 --> 01:04:03,083 Por ellos lo hice, ¿entendés? 896 01:04:04,125 --> 01:04:06,125 Vos no podés contar nada de todo esto. 897 01:04:06,625 --> 01:04:07,916 Nada a nadie. 898 01:04:08,000 --> 01:04:09,916 Puede ser peligroso para la familia, 899 01:04:10,000 --> 01:04:11,250 les pueden hacer algo muy malo. 900 01:04:11,333 --> 01:04:13,166 Yo no existo, ¿entendés? 901 01:04:13,250 --> 01:04:15,333 Sí, sí. 902 01:04:16,500 --> 01:04:17,916 - ¿Puedo confiar en vos? - Sí. 903 01:04:18,916 --> 01:04:20,708 No voy a contar nada, señor. 904 01:04:20,791 --> 01:04:24,666 Nunca voy a hacer nada que les haga daño a los chicos. 905 01:04:25,666 --> 01:04:26,750 Nunca. 906 01:04:30,708 --> 01:04:32,083 [Beatriz solloza] 907 01:04:35,083 --> 01:04:36,791 [suspira] 908 01:04:41,333 --> 01:04:43,125 Que Dios lo proteja, señor. 909 01:05:24,125 --> 01:05:25,458 [puerta se abre] 910 01:05:25,541 --> 01:05:27,583 [traqueteo de cerradura] 911 01:05:44,875 --> 01:05:47,083 [música intrigante] 912 01:05:48,541 --> 01:05:50,250 [suspira] 913 01:06:25,208 --> 01:06:26,833 - Señor. - [Sergio] Gracias. 914 01:06:26,916 --> 01:06:30,000 Esperá, no… no te vayas, Roxi. ¿Qué…? 915 01:06:31,125 --> 01:06:32,958 ¿Qué sabés de Facebook? ¿Qué es eso? 916 01:06:33,625 --> 01:06:35,250 Y… es para buscar gente. 917 01:06:35,333 --> 01:06:37,208 Si por ahí estás buscando a alguien, 918 01:06:37,291 --> 01:06:39,125 le encontrás ahí y se hacen amigos. 919 01:06:39,208 --> 01:06:41,250 Y… pero ¿cómo funciona? 920 01:06:48,875 --> 01:06:49,875 [Ilu] Nicolás… 921 01:06:51,583 --> 01:06:52,416 ¿Qué pasa? 922 01:06:53,250 --> 01:06:54,458 Contame, ¿qué pasa? 923 01:06:55,791 --> 01:06:56,708 Nada. 924 01:06:57,250 --> 01:07:01,458 Sí, sí te pasa. La otra vez viniste raro del mercado. 925 01:07:01,541 --> 01:07:03,375 Ahora estás en Facebook. 926 01:07:03,458 --> 01:07:05,208 Contame. Contame qué te pasa. 927 01:07:06,666 --> 01:07:07,625 - Estoy bien. - No. 928 01:07:07,708 --> 01:07:09,166 No estás bien, no. 929 01:07:09,750 --> 01:07:13,000 Tenés un dolor en el alma que no querés compartir con nadie. 930 01:07:16,125 --> 01:07:17,291 ¿Querés que me vaya? 931 01:07:18,875 --> 01:07:21,250 Quiero que pongas lo que tengas que poner 932 01:07:21,875 --> 01:07:24,416 para sacar ese dolor del pecho. 933 01:07:25,458 --> 01:07:27,583 Aunque seas un fantasma, yo te quiero. 934 01:07:28,583 --> 01:07:30,291 Pero sos como una sombra. 935 01:07:30,375 --> 01:07:34,000 Tenés una perra hace 15 años, ni nombre le pusiste. 936 01:07:34,958 --> 01:07:36,458 Yo no quiero más verte sufrir. 937 01:07:44,041 --> 01:07:45,625 Hacé lo que tengas que hacer. 938 01:08:31,500 --> 01:08:34,250 [música melancólica] 939 01:09:04,208 --> 01:09:05,250 [Flor] ¿Vos qué pensás? 940 01:09:05,333 --> 01:09:07,125 [novio] No sé de la capacidad, pero está bien. 941 01:09:07,208 --> 01:09:09,625 - No, es enorme el Náutico. - [novio] Ah, ¿sí? 942 01:09:09,708 --> 01:09:11,125 ¿Unas 300 personas, 400? 943 01:09:11,208 --> 01:09:13,416 No sé exacto, pero lo recuerdo como grande. 944 01:09:13,500 --> 01:09:17,208 ¡Bueno, bueno! ¡Felicitaciones! Ya era hora, ¿eh? 945 01:09:17,291 --> 01:09:20,666 ¿Hora de qué, si tengo 27? 946 01:09:20,750 --> 01:09:24,000 - [Matías] Felicitaciones. - Gracias, tarado. Saludá a tu cuñado. 947 01:09:24,083 --> 01:09:25,583 - Hola, querido. - [Matías ríe] 948 01:09:25,666 --> 01:09:27,208 - Felicitaciones. - Gracias. 949 01:09:27,291 --> 01:09:28,333 [Matías] ¿Todo bien? 950 01:09:28,416 --> 01:09:30,666 Felicitaciones, hermosa. 951 01:09:30,750 --> 01:09:31,833 - Gracias. - Hola, ma. 952 01:09:31,916 --> 01:09:33,583 - [Flor] Estoy contenta. - [Brenner] Y sí. 953 01:09:33,666 --> 01:09:34,500 [Flor] Mirá. 954 01:09:36,416 --> 01:09:38,250 Ah… Mirá lo que es. 955 01:09:39,041 --> 01:09:40,250 [Flor] ¿Viste qué lindo? 956 01:09:40,916 --> 01:09:43,583 Te felicito, princesa. Te felicito. 957 01:09:44,375 --> 01:09:46,291 Te deseo toda la felicidad del mundo. 958 01:09:47,291 --> 01:09:51,166 Nosotros lo que queremos hacer es algo lindo, pero sin exagerar. 959 01:09:51,250 --> 01:09:53,208 Sí, normal. Algo normal. 960 01:09:53,291 --> 01:09:57,375 ¿Normal? ¿Qué es algo normal? Un casamiento es un casamiento, ¿no? 961 01:09:57,458 --> 01:09:58,291 ¿Estás acá vos? 962 01:09:59,541 --> 01:10:00,375 ¿Qué pasa? 963 01:10:00,458 --> 01:10:02,083 Que quieren hacer algo normal. 964 01:10:02,750 --> 01:10:03,750 Ah… 965 01:10:03,833 --> 01:10:05,541 Bueno, si se casa la princesa, 966 01:10:05,625 --> 01:10:08,166 lo normal es que tiremos la casa por la ventana. 967 01:10:08,250 --> 01:10:09,375 Es lo que decía. 968 01:10:09,458 --> 01:10:12,791 Si a ella le pagan la fiesta, a mí me compran un departamento. 969 01:10:12,875 --> 01:10:15,666 [Flor] Vos primero traé a alguien y después hablamos, mi amor. 970 01:10:15,750 --> 01:10:17,916 - [Matías] Callate, basta. - [Flor] Bueno, ¡quiero saber! 971 01:10:18,000 --> 01:10:20,041 - [Matías] Por ahora no. - [Flor] ¿Viste? 972 01:10:23,041 --> 01:10:24,083 [notificación] 973 01:10:35,958 --> 01:10:38,791 - [Flor ríe] Ay, no… - [novio] Hola, Flor. Dale, dejame… 974 01:10:39,625 --> 01:10:41,791 - Amor… - Ay, ¿qué? 975 01:10:41,875 --> 01:10:44,291 [novio] Mirame. ¿Qué estás haciendo? 976 01:10:45,125 --> 01:10:49,000 Estaba buscando fotos para el video, y encontré las de mi bat. 977 01:10:49,875 --> 01:10:51,416 Y en casi todas está mi papá. 978 01:10:52,125 --> 01:10:53,916 [novio] ¿Qué le dirías si lo tuvieras acá? 979 01:10:54,000 --> 01:10:56,375 No, no le voy a decir nada. No, salí. 980 01:10:56,458 --> 01:10:59,416 [novio] Mirá a la cámara y decime. ¿Qué le dirías a él? 981 01:10:59,500 --> 01:11:01,541 - [Flor] Nada, no. - [novio] Dale. Flor… 982 01:11:01,625 --> 01:11:02,750 [Flor] Eh… 983 01:11:02,833 --> 01:11:05,916 - [novio] Es para nosotros. - No sé, que lo extraño mucho. 984 01:11:06,000 --> 01:11:07,333 [novio] ¿Y a cámara? 985 01:11:07,416 --> 01:11:09,875 - [Flor] No, no. Basta. - [novio] Primer plano. 986 01:11:09,958 --> 01:11:11,541 - [Flor ríe] ¡Ay! - [novio] Florencia… 987 01:11:11,625 --> 01:11:12,916 Queda para nosotros esto. 988 01:11:13,000 --> 01:11:14,583 Eh, bueno. 989 01:11:16,041 --> 01:11:17,333 Hola, pa. 990 01:11:17,833 --> 01:11:19,125 Eh… [ríe] 991 01:11:20,458 --> 01:11:22,500 Quería decirte que… 992 01:11:23,458 --> 01:11:24,791 que te extraño mucho. 993 01:11:25,791 --> 01:11:26,791 Mucho. 994 01:11:28,666 --> 01:11:30,583 Y que, si pudiera pedir un deseo, 995 01:11:31,750 --> 01:11:34,333 pediría que estuvieras acá… 996 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 conmigo. 997 01:11:36,041 --> 01:11:36,958 [solloza] 998 01:11:37,041 --> 01:11:40,250 Y que el día de mi casamiento me lleves del brazo a la jupá. 999 01:11:42,583 --> 01:11:44,166 Dondequiera que estés, pa, 1000 01:11:46,125 --> 01:11:48,416 siempre vas a ser mi persona favorita. 1001 01:11:50,791 --> 01:11:51,791 Te amo 1002 01:11:52,291 --> 01:11:53,916 con todo mi corazón. 1003 01:11:54,458 --> 01:11:55,666 [Sergio solloza] 1004 01:11:57,083 --> 01:11:58,291 Bueno, basta, ya está. 1005 01:11:58,375 --> 01:12:00,125 - [novio] Mirame… - [Flor] No, ¿para qué…? 1006 01:12:02,208 --> 01:12:04,500 [suspira] 1007 01:12:09,333 --> 01:12:11,666 [música angustiante] 1008 01:12:26,000 --> 01:12:28,750 [música continúa] 1009 01:12:54,708 --> 01:12:55,875 [solloza] 1010 01:12:59,833 --> 01:13:02,500 [llora] 1011 01:13:37,083 --> 01:13:39,333 - Buenas. Buenas. - Buen día, ¿qué tal? 1012 01:13:40,375 --> 01:13:42,750 - Buenas. - [mujer] Pasá nomás. 1013 01:13:52,500 --> 01:13:53,375 Eh… 1014 01:13:54,333 --> 01:13:55,250 Te vas. 1015 01:13:58,833 --> 01:14:01,583 Me parecía raro luego que no te fuiste a trabajar. 1016 01:14:02,333 --> 01:14:03,666 Entonces, vine. 1017 01:14:06,166 --> 01:14:07,333 ¿No te ibas a despedir? 1018 01:14:07,958 --> 01:14:11,416 No, no, no, iba a ir al negocio a contarte. 1019 01:14:16,958 --> 01:14:18,750 ¿Cómo se llama tu señora? 1020 01:14:18,833 --> 01:14:21,250 [música melancólica] 1021 01:14:25,583 --> 01:14:26,583 Curepa… 1022 01:14:31,833 --> 01:14:34,125 [solloza] 1023 01:14:39,916 --> 01:14:40,833 Cuidate, ¿sí? 1024 01:14:53,958 --> 01:14:56,500 [música dramática] 1025 01:15:35,708 --> 01:15:37,875 ¿Y si les regalamos también la luna de miel? 1026 01:15:38,416 --> 01:15:40,125 No sé, sorprenderlos con algo, 1027 01:15:40,208 --> 01:15:43,208 un Tailandia, una cosa así exótica. 1028 01:15:43,291 --> 01:15:45,000 Algo que les guste. 1029 01:15:45,083 --> 01:15:47,375 ¿Podemos cambiar de tema, por favor? 1030 01:15:47,458 --> 01:15:48,583 ¿De qué querés hablar? 1031 01:15:48,666 --> 01:15:52,416 Y no sé, pero, desde que Flor habló del casamiento, estás como monotemática. 1032 01:15:54,208 --> 01:15:55,541 ¿Qué te pasa a vos? 1033 01:15:57,333 --> 01:15:58,250 Te pasa otra cosa. 1034 01:15:58,333 --> 01:16:00,833 No digas que es por mi monotema que tenés esa cara. 1035 01:16:01,500 --> 01:16:02,333 Dale. 1036 01:16:02,875 --> 01:16:05,416 No sé qué te pasará, pero por mí no es. 1037 01:16:06,041 --> 01:16:08,041 No sé, ¿es algo del trabajo o qué? 1038 01:16:09,625 --> 01:16:12,083 No me pasa nada. ¿Qué…? ¿Me tiene que pasar algo? 1039 01:16:14,833 --> 01:16:16,833 - [chirrido de ruedas] - [choque] 1040 01:16:17,791 --> 01:16:19,083 - Puta madre. - [exhala] 1041 01:16:20,666 --> 01:16:21,500 ¿Estás bien? 1042 01:16:21,583 --> 01:16:22,625 Sí. 1043 01:16:27,791 --> 01:16:30,083 Perdoname. Te pido mil disculpas. 1044 01:16:30,166 --> 01:16:32,208 - ¿Cómo me frenás así? - Se me apagó. 1045 01:16:33,166 --> 01:16:34,125 [Brenner] ¿Cómo…? 1046 01:16:34,208 --> 01:16:36,166 - ¿Me das los datos? - Ya te los traigo. 1047 01:16:37,708 --> 01:16:40,166 [puerta de auto se abre] 1048 01:16:49,625 --> 01:16:51,125 [puerta de auto se cierra] 1049 01:17:02,875 --> 01:17:05,250 [inaudible] 1050 01:17:09,041 --> 01:17:13,208 Es una cuestión de seguridad, amor. Viste cómo están las cosas en este país. 1051 01:17:13,291 --> 01:17:15,916 No me importa, mirá si la ve Victoria. 1052 01:17:16,000 --> 01:17:19,000 Mirá si abre la guantera por algo y la agarra. No lo quiero ni pensar. 1053 01:17:19,083 --> 01:17:20,833 - Okey… - La sacás a la mierda. 1054 01:17:20,916 --> 01:17:23,541 - Mañana la saco. - No, mañana no. Hoy la sacás. 1055 01:17:24,625 --> 01:17:25,583 Okey. 1056 01:17:37,750 --> 01:17:38,708 Gracias. 1057 01:17:56,583 --> 01:17:58,291 [tono de llamada] 1058 01:18:01,333 --> 01:18:03,375 [tono de llamada] 1059 01:18:06,041 --> 01:18:07,625 [tono de llamada] 1060 01:18:08,666 --> 01:18:09,625 [Flor] Hola. 1061 01:18:11,250 --> 01:18:13,750 Te comunicaste con la casa de Florencia y Ariel. 1062 01:18:13,833 --> 01:18:15,375 En este momento no estamos, 1063 01:18:15,458 --> 01:18:19,000 así que, si querés, dejá un mensaje después de la señal. 1064 01:18:19,083 --> 01:18:20,583 Después yo te llamo. 1065 01:18:20,666 --> 01:18:22,208 [pitido] 1066 01:18:26,875 --> 01:18:28,208 [silbido] 1067 01:19:06,083 --> 01:19:08,666 [inaudible] 1068 01:19:33,583 --> 01:19:35,583 [música sombría] 1069 01:20:11,416 --> 01:20:14,833 [Flor] Hola. ¿Me llamás a Mati al quinto? Gracias. 1070 01:20:32,333 --> 01:20:34,958 [diálogo indistinto] 1071 01:20:42,375 --> 01:20:43,875 [Matías] ¿Con las fotos? No. 1072 01:20:44,666 --> 01:20:46,666 [Flor] No, con las fotos no. 1073 01:20:46,750 --> 01:20:48,750 Están las paletas de la playa… 1074 01:21:07,916 --> 01:21:09,083 [Flor] Sí, dale. 1075 01:21:09,958 --> 01:21:11,041 - Mirá lo que traje. - Oh… 1076 01:21:11,125 --> 01:21:12,541 [Flor] Uh… 1077 01:21:12,625 --> 01:21:13,500 Sí. 1078 01:21:14,041 --> 01:21:15,375 Cuando íbamos a la costa. 1079 01:21:17,125 --> 01:21:18,333 [baúl se cierra] 1080 01:21:18,916 --> 01:21:20,791 [Flor] ¿Y viste la lámpara que traje? 1081 01:21:20,875 --> 01:21:23,000 [Matías] ¿Es la que estaba en la mesita de luz? 1082 01:21:23,083 --> 01:21:24,750 [Flor] De cuando éramos chiquis. 1083 01:21:24,833 --> 01:21:26,291 Gracias. 1084 01:21:40,250 --> 01:21:42,250 [música termina] 1085 01:23:34,875 --> 01:23:37,166 Me adelanto, tengo que comprar café para la oficina. 1086 01:23:37,250 --> 01:23:39,250 ¿Querés que lleve a Victoria al colegio? 1087 01:23:40,250 --> 01:23:41,333 Me hacés un favor. 1088 01:23:43,750 --> 01:23:44,958 [Matías] ¡Vicky! 1089 01:23:45,458 --> 01:23:46,750 Vamos, estamos apurados. 1090 01:23:51,333 --> 01:23:52,250 ¿Qué pasa? 1091 01:23:53,791 --> 01:23:55,375 ¿Matías también tiene un arma? 1092 01:23:56,958 --> 01:23:59,875 Pero no, amor, no me tomés de pelotudo. 1093 01:24:00,416 --> 01:24:01,875 ¿Cómo va a tener una arma? 1094 01:24:02,833 --> 01:24:05,666 [suena celular] 1095 01:24:08,833 --> 01:24:10,208 [corta llamada] 1096 01:24:12,041 --> 01:24:14,166 No quiero que Mati siga trabajando con vos. 1097 01:24:19,500 --> 01:24:20,750 Okey, lo hablo con él. 1098 01:24:22,916 --> 01:24:23,750 Gracias. 1099 01:24:25,416 --> 01:24:28,041 Y no te tomo de pelotudo, fue una pregunta nada más. 1100 01:24:36,666 --> 01:24:39,333 [música melancólica] 1101 01:24:47,333 --> 01:24:48,208 ¿Vicky? 1102 01:24:52,125 --> 01:24:53,000 Vicky… 1103 01:24:55,000 --> 01:24:55,833 [suspira] 1104 01:24:55,916 --> 01:24:58,500 No te despegues, me asusto. ¿Qué querés, un alfajor? 1105 01:24:58,583 --> 01:25:00,625 - [Vicky] Sí. - Pero lo compartís, ¿eh? 1106 01:25:00,708 --> 01:25:02,958 - [Vicky] Bueno… - [Matías] "Bueno". 1107 01:25:04,125 --> 01:25:05,541 Después te duele la panza… 1108 01:25:11,041 --> 01:25:12,666 [pitidos] 1109 01:25:12,750 --> 01:25:15,500 [chirrido de caja registradora] 1110 01:25:18,041 --> 01:25:20,208 - [Matías] Vamos, es tarde. - [Vicky] Bueno… 1111 01:25:20,291 --> 01:25:22,541 [Matías] "Bueno". ¿Tenés todo? 1112 01:25:22,625 --> 01:25:25,250 [música de piano] 1113 01:25:35,708 --> 01:25:37,333 [Sergio] Hola, Miguel Ángel. 1114 01:25:37,416 --> 01:25:38,875 Sí, todo fenómeno por acá. 1115 01:25:38,958 --> 01:25:41,458 Escuchame, ¿vos tenías un amigo en Buenos Aires? 1116 01:25:42,500 --> 01:25:44,625 ¿Dijiste que podía conseguir cualquier cosa? 1117 01:25:44,708 --> 01:25:46,875 [música continúa] 1118 01:26:21,416 --> 01:26:23,958 [música de piano continúa] 1119 01:26:35,125 --> 01:26:39,083 [diálogo indistinto] 1120 01:27:25,458 --> 01:27:27,250 [música termina] 1121 01:27:27,333 --> 01:27:29,041 [puertas se abren] 1122 01:27:30,458 --> 01:27:32,500 [música suave] 1123 01:27:34,625 --> 01:27:35,625 [clics de obturador] 1124 01:27:57,875 --> 01:27:59,666 [música se torna inquietante] 1125 01:28:02,333 --> 01:28:03,666 [clics continúan] 1126 01:28:20,125 --> 01:28:22,416 [música se intensifica] 1127 01:28:28,625 --> 01:28:31,000 [música pulsante] 1128 01:28:45,000 --> 01:28:47,166 [respira agitado] 1129 01:28:53,875 --> 01:28:55,791 [música continúa] 1130 01:29:04,166 --> 01:29:05,500 ¡Mierda! 1131 01:29:13,375 --> 01:29:15,375 [música se acelera] 1132 01:29:27,583 --> 01:29:29,541 [exhala] 1133 01:29:29,625 --> 01:29:31,958 [música se ralentiza] 1134 01:29:47,916 --> 01:29:51,750 [vítores amortiguados] 1135 01:29:51,833 --> 01:29:54,916 [suena música alegre] 1136 01:30:03,958 --> 01:30:06,333 [música continúa a lo lejos] 1137 01:30:22,583 --> 01:30:23,541 ¡Uh! 1138 01:30:24,041 --> 01:30:25,208 Gracias. 1139 01:30:25,291 --> 01:30:26,166 ¡Tía! 1140 01:30:26,250 --> 01:30:28,125 [ambas exclaman] 1141 01:30:30,500 --> 01:30:32,083 [chica] ¡Ay, qué buenas fotos! 1142 01:30:32,166 --> 01:30:34,458 [suena música animada] 1143 01:30:34,541 --> 01:30:36,541 [diálogo indistinto] 1144 01:30:43,750 --> 01:30:45,750 - Pero no, me atropelló. - No… [ríe] 1145 01:30:49,916 --> 01:30:51,791 [música continúa en salón] 1146 01:31:42,041 --> 01:31:46,416 El negocio inmobiliario son tres cosas: ubicación, ubicación y ubicación. 1147 01:31:46,500 --> 01:31:47,708 Lo demás es verso. 1148 01:31:54,000 --> 01:31:56,166 [puerta se abre] 1149 01:32:08,583 --> 01:32:10,833 [música de tensión] 1150 01:32:14,666 --> 01:32:16,791 [puerta se abre] 1151 01:32:29,000 --> 01:32:31,791 [marcado de celular] 1152 01:32:34,000 --> 01:32:35,125 ¿Qué amenazás, muñeco? 1153 01:32:35,208 --> 01:32:36,541 ¿Te gusta jugar con fuego? 1154 01:32:36,625 --> 01:32:37,583 No te metás conmigo, 1155 01:32:37,666 --> 01:32:40,250 porque vos y tus socios la van a pasar muy mal, ¿está claro? 1156 01:32:53,875 --> 01:32:55,916 [orina] 1157 01:33:04,125 --> 01:33:06,500 [música se intensifica] 1158 01:33:19,875 --> 01:33:21,375 [Matías] ¿Viejo? 1159 01:33:23,541 --> 01:33:24,458 [suspira] 1160 01:33:24,541 --> 01:33:26,833 Tenés que largar un poco el whisky vos, ¿eh? 1161 01:33:27,458 --> 01:33:29,500 [Brenner] Eh, estamos festejando, hijo. 1162 01:33:29,583 --> 01:33:31,916 Bueno, ¿un vaso de agua por lo menos? 1163 01:33:32,000 --> 01:33:33,750 - ¿Agua? ¿Qué es eso? - [Matías ríe] 1164 01:33:34,375 --> 01:33:35,958 [Brenner] No va con mis principios. 1165 01:33:36,041 --> 01:33:37,958 [Matías] ¿Seis copas? ¿Siete, ocho? 1166 01:33:38,041 --> 01:33:39,958 [Brenner ríe] 1167 01:33:41,750 --> 01:33:43,875 - ¿Agua? Dejate de joder. - Chanta. 1168 01:33:43,958 --> 01:33:45,125 [ríe] 1169 01:33:49,333 --> 01:33:51,208 [Matías] Mamá preguntó por el laburo. 1170 01:33:52,291 --> 01:33:53,625 [Brenner] ¿Qué le dijiste? 1171 01:33:54,208 --> 01:33:55,875 - Que está todo bien. - Mm. 1172 01:33:56,791 --> 01:33:58,000 Okey, pero… 1173 01:33:58,875 --> 01:34:00,000 estate atento. 1174 01:34:00,708 --> 01:34:01,625 ¿A qué? 1175 01:34:01,708 --> 01:34:04,625 [Brenner] Y… A cualquier cosa fuera de lo normal. 1176 01:34:04,708 --> 01:34:07,291 Por las dudas, ¿viste? Con esta gente nunca se sabe. 1177 01:34:09,000 --> 01:34:10,750 Otro tema, pichón. 1178 01:34:11,708 --> 01:34:14,083 Después lo hablamos bien, pero… 1179 01:34:14,166 --> 01:34:17,291 buscate otra cosa, la financiera no va más para vos. 1180 01:34:18,000 --> 01:34:18,916 [Matías] ¿Por qué? 1181 01:34:19,000 --> 01:34:23,416 Y, bueno, sirvió para el inicio, para que tengas tu guita, pero ya está. 1182 01:34:23,500 --> 01:34:25,791 Viajá por el mundo, disfrutá, pasala bien. 1183 01:34:25,875 --> 01:34:27,375 - [Matías] Viejo… - [Brenner] No, nada. 1184 01:34:27,458 --> 01:34:28,916 O te vas o te echo a patadas. 1185 01:34:29,750 --> 01:34:31,875 La financiera da guita, nada más. 1186 01:34:32,583 --> 01:34:34,166 Vos estás para mucho más, Mati. 1187 01:34:34,750 --> 01:34:35,916 Para muchísimo más. 1188 01:34:41,875 --> 01:34:44,041 [Matías] Bueno, después lo hablamos bien. 1189 01:34:44,833 --> 01:34:46,083 Te quiero mucho, pichón. 1190 01:34:47,250 --> 01:34:48,666 Yo también te quiero, viejo. 1191 01:34:50,875 --> 01:34:51,875 ¿Vamos? 1192 01:34:53,083 --> 01:34:54,333 [Brenner] Ey, ey, ey. 1193 01:34:55,041 --> 01:34:56,416 Las manos, hijo. 1194 01:34:57,833 --> 01:34:59,875 [Matías murmura] 1195 01:35:00,416 --> 01:35:02,041 [solloza] 1196 01:35:02,125 --> 01:35:04,541 [música angustiante] 1197 01:35:11,166 --> 01:35:13,625 [música de fiesta amortiguada] 1198 01:35:13,708 --> 01:35:15,958 [música angustiante continúa] 1199 01:36:13,000 --> 01:36:15,500 [música se intensifica] 1200 01:36:21,666 --> 01:36:24,541 [música animada de fiesta se normaliza] 1201 01:36:49,208 --> 01:36:51,291 [exclaman] 1202 01:37:21,583 --> 01:37:25,000 [música dramática se superpone] 1203 01:37:43,000 --> 01:37:44,583 [música animada se normaliza] 1204 01:37:50,083 --> 01:37:51,875 [diálogo indistinto] 1205 01:38:04,625 --> 01:38:06,625 [jadea] 1206 01:38:10,458 --> 01:38:13,125 [diálogo indistinto] 1207 01:38:31,500 --> 01:38:33,416 [jadea] 1208 01:38:35,625 --> 01:38:36,708 ¿Sergio? 1209 01:38:39,416 --> 01:38:40,458 [exhala] 1210 01:38:46,083 --> 01:38:48,416 [música inquietante] 1211 01:38:54,625 --> 01:38:55,791 ¡Sergio! 1212 01:38:59,958 --> 01:39:01,125 [Estela gime] 1213 01:39:10,916 --> 01:39:12,541 [jadea] 1214 01:39:33,583 --> 01:39:34,625 Perdoname. 1215 01:39:48,250 --> 01:39:49,458 No. ¡No! 1216 01:39:50,666 --> 01:39:51,708 ¡No! 1217 01:39:51,791 --> 01:39:52,708 [Sergio gruñe] 1218 01:39:52,791 --> 01:39:53,791 ¡No! 1219 01:39:54,375 --> 01:39:55,625 ¡No! 1220 01:39:55,708 --> 01:39:56,666 ¡Sergio! 1221 01:39:58,458 --> 01:40:00,458 [Estela solloza] 1222 01:40:00,541 --> 01:40:02,458 [música dramática suave] 1223 01:40:04,666 --> 01:40:06,166 Mirame, no, no, no. 1224 01:40:06,250 --> 01:40:07,208 Mirame. 1225 01:40:11,875 --> 01:40:12,916 Por favor, quedate. 1226 01:40:14,583 --> 01:40:18,041 No te vayas, no te vayas. Por favor, quedate acá. Mirame… 1227 01:40:19,125 --> 01:40:20,500 Por favor, mirame. 1228 01:40:28,708 --> 01:40:31,625 [música dramática continúa] avor, quedate acá. Mirame… 79546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.