Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,692 --> 00:00:18,651
Many citizens reported to us
2
00:00:18,651 --> 00:00:20,359
about the strange phenomena
3
00:00:20,359 --> 00:00:21,984
in different regions of our city.
4
00:00:22,234 --> 00:00:25,901
Experts claimed no conclusions yet.
5
00:00:27,942 --> 00:00:29,401
I know.
6
00:00:30,276 --> 00:00:32,026
I'll just leave him to you for a couple of days.
7
00:00:32,692 --> 00:00:34,026
We're talking over this, huh?
8
00:00:34,651 --> 00:00:36,567
Just a couple of days.
9
00:00:36,651 --> 00:00:38,151
I'll get him back next Tuesday!
10
00:00:38,276 --> 00:00:39,139
OK?
11
00:00:41,067 --> 00:00:42,317
I know.
12
00:00:42,442 --> 00:00:43,984
Just for a couple of days.
13
00:00:44,109 --> 00:00:46,026
I'll take him away next Tuesday!
14
00:00:46,651 --> 00:00:48,401
Aha, watch this!
15
00:00:48,776 --> 00:00:51,151
Be quiet! You're being noisy!
16
00:00:53,276 --> 00:00:54,526
No, I don't mean you.
17
00:00:54,651 --> 00:00:55,692
I mean my son.
18
00:00:57,859 --> 00:00:59,526
I don't really mean you.
19
00:01:27,817 --> 00:01:29,734
I'm not being impatient!
20
00:01:29,734 --> 00:01:30,526
Just...
21
00:01:30,776 --> 00:01:32,609
Just do me the favor.
22
00:01:32,692 --> 00:01:33,859
My son is obedient.
23
00:01:34,067 --> 00:01:34,734
OK?
24
00:01:34,901 --> 00:01:35,359
What...
25
00:01:35,984 --> 00:01:36,401
What's going on?
26
00:01:54,692 --> 00:01:55,859
Oh, my God!
27
00:03:05,109 --> 00:03:05,734
Fei!
28
00:03:06,276 --> 00:03:06,859
Fei!
29
00:03:08,776 --> 00:03:09,692
Fei!
30
00:03:14,442 --> 00:03:15,151
Fei!
31
00:03:17,984 --> 00:03:19,109
Monsters are coming!
32
00:03:19,276 --> 00:03:20,234
Run!
33
00:03:33,401 --> 00:03:35,026
Dad!
34
00:03:44,484 --> 00:03:45,776
The day Giant Kun came to Earth,
[*Kun: Enormous fish monster]
35
00:03:46,359 --> 00:03:47,442
I was abandoned.
36
00:03:49,901 --> 00:03:51,484
Surface civilization was destroyed.
37
00:03:51,942 --> 00:03:53,109
Humans quickly excavated the earth
38
00:03:53,109 --> 00:03:54,651
and built underground cities.
39
00:03:55,276 --> 00:03:57,567
A lengthy fight against Giant Kun started.
40
00:03:59,401 --> 00:04:00,651
Many people, just like me,
41
00:04:00,651 --> 00:04:01,651
serve as Air Smugglers,
42
00:04:02,067 --> 00:04:03,526
who smuggle junk from the surface for a living.
43
00:04:06,817 --> 00:04:08,109
Every once in a while,
44
00:04:08,109 --> 00:04:09,776
Giant Kun approaches the surface for spawning.
45
00:04:10,776 --> 00:04:12,692
Humans want to take this opportunity
46
00:04:12,692 --> 00:04:14,692
to hit it with electromagnetic cannons.
47
00:04:17,067 --> 00:04:18,817
Magnetism Project, in the glare of attention,
48
00:04:18,817 --> 00:04:20,026
officially begins today.
49
00:04:20,442 --> 00:04:21,817
All Magnetism Teams
50
00:04:21,817 --> 00:04:23,359
will escort Magnetism Ciphers
51
00:04:23,359 --> 00:04:25,067
to different Magnetic Force Stations.
52
00:04:25,734 --> 00:04:27,942
The energy of all stations will be transmitted
53
00:04:27,942 --> 00:04:30,067
to Xi'an Magnetic Force Station for firing.
54
00:04:31,026 --> 00:04:32,776
We won't disappoint our people
55
00:04:32,776 --> 00:04:34,484
and we pledge to complete this mission!
56
00:04:34,484 --> 00:04:34,817
Humph.
57
00:04:35,359 --> 00:04:37,026
Protect the civilians first.
58
00:04:37,484 --> 00:04:39,109
It's not that easy to defeat Giant Kun.
59
00:04:44,651 --> 00:04:45,151
Hello!
60
00:04:45,484 --> 00:04:45,942
Open the door.
61
00:04:46,609 --> 00:04:47,776
Shasha, good morning.
62
00:04:48,067 --> 00:04:49,901
Not good. Open the door and pay me back.
63
00:04:50,109 --> 00:04:52,276
I was about to go to your store and pay you back.
64
00:05:30,234 --> 00:05:30,901
Pay me back.
65
00:05:31,442 --> 00:05:32,276
Here they are.
66
00:05:32,442 --> 00:05:34,234
A bag of fresh treasures.
67
00:05:34,234 --> 00:05:36,526
I risked my life to get them from the surface.
68
00:05:36,526 --> 00:05:37,484
Game players, sunglasses...
69
00:05:37,567 --> 00:05:38,651
Quite rare.
70
00:05:38,651 --> 00:05:40,067
I'll sell them and give you the money.
71
00:05:40,567 --> 00:05:41,692
Stop!
72
00:05:42,151 --> 00:05:42,859
Don't try to welsh on me.
73
00:05:43,026 --> 00:05:43,942
I'll go with you.
74
00:05:48,526 --> 00:05:50,109
It's eight, so early.
75
00:05:50,109 --> 00:05:50,984
Shut up.
76
00:05:51,359 --> 00:05:52,192
If you don't want to pay me back,
77
00:05:52,359 --> 00:05:53,317
take me overground to have a look.
78
00:05:53,401 --> 00:05:54,151
No way.
79
00:05:54,442 --> 00:05:55,109
Why not?
80
00:05:55,609 --> 00:05:56,484
You're a lucky man.
81
00:05:56,567 --> 00:05:57,526
When you were little,
82
00:05:58,234 --> 00:06:00,192
you saw the world without Kuns.
83
00:06:00,567 --> 00:06:03,026
But I haven't ever seen overground ruins.
84
00:06:03,026 --> 00:06:03,692
If you wanna go up,
85
00:06:03,692 --> 00:06:04,442
go by yourself.
86
00:06:04,567 --> 00:06:06,067
I'm not an Air Smuggler
87
00:06:06,067 --> 00:06:08,026
and I drive very poorly.
88
00:06:08,026 --> 00:06:09,401
Want me to take you up there?
89
00:06:09,401 --> 00:06:11,317
Do you know how dangerous the surface is?
90
00:06:11,317 --> 00:06:13,026
A Kun can be two meters tall,
91
00:06:13,026 --> 00:06:14,401
with ferocious features.
92
00:06:14,609 --> 00:06:15,484
Really?
93
00:06:16,776 --> 00:06:17,984
Show me around there.
94
00:06:17,984 --> 00:06:19,026
No way.
95
00:06:19,026 --> 00:06:20,442
It kills people.
96
00:06:20,442 --> 00:06:21,067
Besides,
97
00:06:21,609 --> 00:06:22,942
Giant Kun is coming soon.
98
00:06:22,942 --> 00:06:23,942
You know that.
99
00:06:24,276 --> 00:06:25,151
What a miser!
100
00:06:25,359 --> 00:06:27,192
I shouldn't have fixed your vehicle.
101
00:06:28,401 --> 00:06:28,984
Today,
102
00:06:28,984 --> 00:06:30,609
Xi'an will serve as the central station
103
00:06:30,609 --> 00:06:32,151
for the assault against Giant Kun.
104
00:06:32,317 --> 00:06:34,192
All Chinese underground Magnetic Force Stations
105
00:06:34,192 --> 00:06:35,734
will transmit their energy
106
00:06:35,942 --> 00:06:37,151
to Xi'an Station.
107
00:06:37,359 --> 00:06:39,276
Can Giant Kun be taken down today?
108
00:06:39,692 --> 00:06:40,901
Hope so.
109
00:06:40,901 --> 00:06:43,651
Magnetism Project is ongoing
for eight or nine years, after all.
110
00:06:43,651 --> 00:06:44,234
Mo Fei,
111
00:06:44,526 --> 00:06:46,192
they'll fight Giant Kun today.
112
00:06:46,359 --> 00:06:47,901
Maybe we can return to the surface.
113
00:06:48,484 --> 00:06:50,526
When you see the mess up there,
114
00:06:50,567 --> 00:06:51,692
you'll think
115
00:06:52,067 --> 00:06:54,692
it's actually not bad to live underground.
116
00:06:54,817 --> 00:06:55,817
How's that possible?
117
00:06:55,942 --> 00:06:57,151
That's the surface.
118
00:06:57,359 --> 00:06:58,234
Giant pandas.
119
00:06:58,234 --> 00:06:59,317
Green plants.
120
00:06:59,442 --> 00:07:00,609
It has everything.
121
00:07:01,151 --> 00:07:03,151
Now the sky there has only exhaust gas,
122
00:07:03,151 --> 00:07:04,067
with no sunlight.
123
00:07:04,067 --> 00:07:04,942
The air stinks, too.
124
00:07:05,192 --> 00:07:06,817
That's no longer a fit place for humans.
125
00:07:06,817 --> 00:07:07,651
But...
126
00:07:07,692 --> 00:07:08,901
But what?
127
00:07:09,192 --> 00:07:09,776
Also,
128
00:07:09,776 --> 00:07:10,692
if Giant Kun is destroyed,
129
00:07:10,817 --> 00:07:12,109
Air Smugglers like us
130
00:07:12,192 --> 00:07:13,109
will be out of work.
131
00:07:14,109 --> 00:07:14,651
You...
132
00:07:15,026 --> 00:07:16,026
How selfish!
133
00:07:26,067 --> 00:07:26,817
Scared, huh?
134
00:07:27,567 --> 00:07:29,609
Why do you sell things in such a place?
135
00:07:29,734 --> 00:07:30,692
You think I want to come?
136
00:07:30,734 --> 00:07:31,526
The market is gloomy.
137
00:07:31,609 --> 00:07:32,942
I have to sell things here.
138
00:07:40,942 --> 00:07:41,734
Wait for me here.
139
00:07:43,151 --> 00:07:44,151
Don't run away.
140
00:07:48,151 --> 00:07:48,734
Pretty,
141
00:07:48,984 --> 00:07:49,776
would you like to join us?
142
00:07:49,901 --> 00:07:50,442
Come on.
143
00:08:13,859 --> 00:08:14,651
Hi, Mr. Zhu.
144
00:08:19,901 --> 00:08:20,817
Nice hair.
145
00:08:21,359 --> 00:08:22,359
You've grown taller.
146
00:08:23,442 --> 00:08:24,026
Mr. Zhu,
147
00:08:24,401 --> 00:08:25,151
I've got something new.
148
00:08:27,276 --> 00:08:27,692
What a coincidence!
149
00:08:28,567 --> 00:08:30,192
I was about to have you invited to lunch.
150
00:08:30,651 --> 00:08:31,192
No, thanks.
151
00:08:31,859 --> 00:08:33,109
I appreciate it.
152
00:08:35,317 --> 00:08:36,567
What do you want for a hot pot?
153
00:08:39,484 --> 00:08:39,942
Loins,
154
00:08:40,817 --> 00:08:41,526
duck intestines,
155
00:08:42,401 --> 00:08:43,192
or pig brains?
156
00:08:43,817 --> 00:08:44,526
Mr. Zhu,
157
00:08:45,734 --> 00:08:47,234
I had lunch.
158
00:08:48,151 --> 00:08:48,984
You did?
159
00:08:49,192 --> 00:08:49,817
Mm.
160
00:08:52,067 --> 00:08:53,026
Put his hands in, then.
161
00:08:57,817 --> 00:08:58,609
Dad!
162
00:09:02,109 --> 00:09:03,317
Baby, why are you crying?
163
00:09:03,317 --> 00:09:04,100
What happened?
164
00:09:04,276 --> 00:09:07,026
I have a singing contest this afternoon.
165
00:09:07,317 --> 00:09:09,359
But my lips are still swollen!
166
00:09:10,234 --> 00:09:11,401
I hate you!
167
00:09:11,401 --> 00:09:13,484
My fault, my dear.
168
00:09:14,109 --> 00:09:15,609
I'm so sorry.
169
00:09:16,151 --> 00:09:17,609
But I promise you.
170
00:09:17,609 --> 00:09:19,651
During the singing contest this afternoon,
171
00:09:19,651 --> 00:09:20,901
I'll go there
172
00:09:20,901 --> 00:09:22,567
and cheer for you, OK?
173
00:09:24,151 --> 00:09:25,526
- Three, two, one.
- Three, two, one.
174
00:09:25,526 --> 00:09:26,026
Start.
175
00:09:29,651 --> 00:09:33,109
- Come on! Come on!
- Come on! Come on!
176
00:09:34,609 --> 00:09:35,401
See?
177
00:09:35,401 --> 00:09:37,026
Dad's cheering team for you.
178
00:09:37,026 --> 00:09:37,984
Do you like it?
179
00:09:39,651 --> 00:09:40,484
Send her back home.
180
00:09:41,651 --> 00:09:42,359
Go, dear.
181
00:09:43,609 --> 00:09:44,859
I'll be there this afternoon.
182
00:09:45,442 --> 00:09:46,359
Wait for me, dear.
183
00:09:46,359 --> 00:09:46,984
- Bye-bye.
- Bye-bye.
184
00:09:55,567 --> 00:09:55,942
Go on.
185
00:09:56,609 --> 00:09:58,026
Why?
186
00:09:58,901 --> 00:09:59,609
Why?
187
00:10:00,609 --> 00:10:02,776
Didn't you see my daughter?
188
00:10:03,026 --> 00:10:05,317
Since she ate the chewing gum I bought from you,
189
00:10:05,317 --> 00:10:06,484
her lips have been swollen.
190
00:10:08,067 --> 00:10:09,942
I'd like to ask you why, actually!
191
00:10:10,609 --> 00:10:11,151
Mr. Zhu,
192
00:10:11,526 --> 00:10:13,276
produced 20 years ago,
193
00:10:13,276 --> 00:10:14,526
the gum may be past its sell-by date.
194
00:10:17,026 --> 00:10:18,692
How did you have the cheek to sell it to me?
195
00:10:21,317 --> 00:10:21,942
Put his head into the pot!
196
00:10:24,484 --> 00:10:25,026
Wait!
197
00:10:26,609 --> 00:10:26,984
Wait a minute.
198
00:10:27,067 --> 00:10:27,776
Mr. Zhu,
199
00:10:28,609 --> 00:10:30,151
I knew you would be angry.
200
00:10:30,609 --> 00:10:31,359
So,
201
00:10:31,734 --> 00:10:33,359
I've brought you something cool.
202
00:10:34,776 --> 00:10:35,401
Hold it.
203
00:10:36,609 --> 00:10:37,526
Let him show that thing.
204
00:10:51,192 --> 00:10:52,026
Kun!
205
00:10:53,067 --> 00:10:54,401
- Kun!
- Kun!
206
00:10:54,401 --> 00:10:56,526
- Boss.
- Boss.
207
00:10:56,526 --> 00:10:58,359
- Toy.
- It's a toy.
208
00:10:58,359 --> 00:10:59,776
- Not real.
- Not real?
209
00:11:00,609 --> 00:11:01,151
Where's he?
210
00:11:02,317 --> 00:11:03,067
I win.
211
00:11:04,901 --> 00:11:05,651
Run.
212
00:11:05,859 --> 00:11:06,984
Don't let him run away. Stop him!
213
00:11:07,442 --> 00:11:08,192
My money!
214
00:11:08,192 --> 00:11:08,817
Don't let him run away!
215
00:11:13,276 --> 00:11:14,067
Stop!
216
00:11:24,026 --> 00:11:24,484
Stop!
217
00:11:24,609 --> 00:11:25,026
Stop running!
218
00:11:28,192 --> 00:11:28,734
Go that way.
219
00:11:31,234 --> 00:11:31,609
- Stop!
- Stop!
220
00:11:32,776 --> 00:11:33,401
Get out of the way!
221
00:11:35,442 --> 00:11:36,234
Are you blind?
222
00:11:37,901 --> 00:11:38,901
Oh, my face...
223
00:11:39,484 --> 00:11:40,526
Sorry, sorry.
224
00:11:41,317 --> 00:11:41,776
Get down here!
225
00:11:42,609 --> 00:11:43,109
Get down here!
226
00:11:43,109 --> 00:11:43,609
Get down!
227
00:11:43,692 --> 00:11:44,276
You come up.
228
00:11:44,859 --> 00:11:45,609
Get down!
229
00:11:46,817 --> 00:11:47,401
You little ba...
230
00:11:47,401 --> 00:11:48,026
Get down!
231
00:11:48,901 --> 00:11:49,567
Get down!
232
00:12:20,317 --> 00:12:21,276
Good at running, huh?
233
00:12:21,692 --> 00:12:22,442
Go on.
234
00:12:24,817 --> 00:12:25,067
Wait.
235
00:12:25,067 --> 00:12:25,901
What would you like to say?
236
00:12:26,276 --> 00:12:27,026
Say it.
237
00:12:27,401 --> 00:12:29,026
Then throw yourself into the hot pot.
238
00:12:32,192 --> 00:12:32,859
I...
239
00:12:33,234 --> 00:12:33,776
You what?
240
00:12:35,109 --> 00:12:35,942
I'm...
241
00:12:37,026 --> 00:12:37,734
What are you?
242
00:12:40,651 --> 00:12:41,567
I'm...
243
00:12:43,942 --> 00:12:45,067
I'm gonna blow you up!
244
00:12:55,359 --> 00:12:56,192
Come over!
245
00:12:57,151 --> 00:12:58,359
Get down, man.
246
00:12:58,692 --> 00:13:00,692
Bye-bye!
247
00:13:08,651 --> 00:13:09,776
What took you so long?
248
00:13:09,984 --> 00:13:11,526
You owe me this.
249
00:13:11,734 --> 00:13:12,317
Humph.
250
00:13:12,317 --> 00:13:13,609
Go. Let's go to the surface.
251
00:13:13,609 --> 00:13:14,442
Are you insane?
252
00:13:14,442 --> 00:13:16,317
Do you have any idea of the danger?
253
00:13:18,234 --> 00:13:18,942
What did he just say?
254
00:13:19,401 --> 00:13:19,859
"Blow you up."
255
00:13:20,526 --> 00:13:21,317
How dare you!
256
00:13:21,776 --> 00:13:22,317
Blow...
257
00:13:22,901 --> 00:13:23,692
I mean, Boss.
258
00:13:23,901 --> 00:13:25,276
Why are we still here?
259
00:13:26,984 --> 00:13:28,151
Did I ask you to stay?
260
00:13:28,734 --> 00:13:29,817
Go after him!
261
00:13:31,609 --> 00:13:32,817
What the heck!
262
00:13:33,192 --> 00:13:33,776
Warning.
263
00:13:33,776 --> 00:13:36,401
Abnormal data of Kuns detected.
264
00:13:36,401 --> 00:13:38,317
Don't go to the surface unless you have to.
265
00:13:39,442 --> 00:13:40,026
They're catching up!
266
00:13:41,526 --> 00:13:42,276
Let me drive.
267
00:13:58,067 --> 00:13:59,317
So, this is the surface.
268
00:13:59,567 --> 00:14:00,317
Come on.
269
00:14:00,401 --> 00:14:02,067
Only ruins, nothing to be excited about.
270
00:14:02,651 --> 00:14:03,026
There they are!
271
00:14:03,026 --> 00:14:03,984
I saw them.
272
00:14:03,984 --> 00:14:05,192
Escaping, huh?
273
00:14:05,192 --> 00:14:06,859
Watch this!
274
00:14:10,317 --> 00:14:14,651
A Kun is approaching.
275
00:14:20,942 --> 00:14:21,651
Sit tight!
276
00:14:27,359 --> 00:14:27,901
It's dead.
277
00:14:27,901 --> 00:14:29,776
Kun...
278
00:14:30,651 --> 00:14:31,317
Dead?
279
00:14:33,151 --> 00:14:34,692
It's so scary here.
280
00:14:35,359 --> 00:14:36,776
That's why I didn't take you here before.
281
00:14:41,026 --> 00:14:41,651
Boss,
282
00:14:41,651 --> 00:14:43,442
this Kun is real, I think.
283
00:14:43,442 --> 00:14:45,026
It is! I can see it!
284
00:14:48,942 --> 00:14:49,567
Boss!
285
00:14:49,567 --> 00:14:50,567
Dude!
286
00:14:52,942 --> 00:14:54,109
Darn it!
287
00:15:04,276 --> 00:15:04,859
My dude!
288
00:15:05,609 --> 00:15:06,276
You...
289
00:15:13,151 --> 00:15:14,192
Shasha, sit tight.
290
00:15:25,317 --> 00:15:26,192
Go to hell!
291
00:15:31,442 --> 00:15:32,067
Oh, no.
292
00:15:34,526 --> 00:15:35,526
Shasha, you drive.
293
00:15:36,192 --> 00:15:37,859
OK. Count on me.
294
00:16:00,109 --> 00:16:01,067
Why run away?
295
00:16:01,192 --> 00:16:02,567
How to settle my daughter's problem?
296
00:16:02,859 --> 00:16:04,484
Is this how you treat the man who saved your life?
297
00:16:04,484 --> 00:16:05,442
I didn't beg you to save me!
298
00:16:05,734 --> 00:16:06,317
If you died,
299
00:16:06,317 --> 00:16:07,234
how would your daughter live?
300
00:16:08,026 --> 00:16:08,734
Mo Fei.
301
00:16:09,026 --> 00:16:09,734
Mo Fei.
302
00:16:25,567 --> 00:16:26,359
I'm sorry.
303
00:16:27,276 --> 00:16:28,067
I drive poorly.
304
00:16:28,776 --> 00:16:29,942
Only poorly?
305
00:16:29,942 --> 00:16:31,651
You nearly killed us, you know?
306
00:16:32,067 --> 00:16:33,359
Yes. Yes.
307
00:16:33,484 --> 00:16:34,942
Let me check the vehicle.
308
00:16:35,067 --> 00:16:36,026
Go away. Go.
309
00:16:36,401 --> 00:16:37,276
Better be careful.
310
00:16:37,401 --> 00:16:38,651
Some Kuns may still be around.
311
00:16:42,609 --> 00:16:43,317
Where are you going?
312
00:16:43,776 --> 00:16:44,609
To pee.
313
00:16:46,151 --> 00:16:46,609
Wait.
314
00:16:48,817 --> 00:16:49,609
Let me go with you.
315
00:17:08,859 --> 00:17:10,359
How about just laying down on me?
316
00:17:10,359 --> 00:17:11,109
Walk faster.
317
00:17:11,109 --> 00:17:12,442
Why are you so slow?
318
00:17:30,692 --> 00:17:32,276
Such a noise scared you.
319
00:17:32,276 --> 00:17:33,484
What a coward!
320
00:17:34,234 --> 00:17:34,859
Hurry. Go, go, go.
321
00:18:02,817 --> 00:18:04,526
Cat.
322
00:18:05,317 --> 00:18:06,151
Just a cat.
323
00:18:06,609 --> 00:18:07,151
Oops.
324
00:18:07,942 --> 00:18:09,276
Such a cat scared you.
325
00:18:09,317 --> 00:18:09,776
Cat?
326
00:18:09,942 --> 00:18:10,567
Fine.
327
00:18:12,942 --> 00:18:13,609
The vehicle is fixed.
328
00:18:13,901 --> 00:18:14,984
After some charging, it will work.
329
00:18:15,276 --> 00:18:15,651
Mm.
330
00:18:16,859 --> 00:18:18,067
I'll deal with you later.
331
00:18:26,901 --> 00:18:27,526
Shasha.
332
00:18:27,651 --> 00:18:28,359
Mm?
333
00:18:44,234 --> 00:18:44,817
Go!
334
00:18:48,359 --> 00:18:48,942
Run!
335
00:19:24,192 --> 00:19:24,859
Wang Peng,
336
00:19:24,859 --> 00:19:25,734
fire!
337
00:19:26,109 --> 00:19:27,359
15% to go.
338
00:19:54,067 --> 00:19:55,067
Captain, dodge!
339
00:20:16,317 --> 00:20:17,151
Get them here.
340
00:20:17,692 --> 00:20:18,401
Come, guys.
341
00:20:24,526 --> 00:20:25,401
Your rifle is really powerful.
342
00:20:26,026 --> 00:20:27,151
Thank you. Thank you.
343
00:20:28,151 --> 00:20:29,526
Here. Have a cigarette.
344
00:20:30,317 --> 00:20:31,776
My collection for over 20 years.
345
00:20:34,234 --> 00:20:35,151
It's not safe to stay.
346
00:20:35,442 --> 00:20:36,276
Take them there.
347
00:20:37,901 --> 00:20:38,484
Where?
348
00:20:39,359 --> 00:20:40,067
It's illegal.
349
00:20:40,276 --> 00:20:40,817
Confiscated.
350
00:20:41,109 --> 00:20:41,817
Follow us.
351
00:20:41,901 --> 00:20:42,609
Go.
352
00:20:42,817 --> 00:20:43,942
But where are we going?
353
00:20:44,026 --> 00:20:44,567
Go.
354
00:20:51,401 --> 00:20:51,942
Commander,
355
00:20:52,192 --> 00:20:54,067
Xi'an Magnetic Force Station is all set.
356
00:20:54,276 --> 00:20:55,442
It can receive energy anytime
357
00:20:55,442 --> 00:20:56,442
and attack Giant Kun.
358
00:20:56,734 --> 00:20:58,234
Over 70% of the Magnetic Force Stations
359
00:20:58,234 --> 00:21:00,026
are ready for energy transmission.
360
00:21:00,026 --> 00:21:02,276
But some haven't replied yet.
361
00:21:02,692 --> 00:21:03,484
Send support there.
362
00:21:03,984 --> 00:21:04,401
Aye.
363
00:21:04,651 --> 00:21:05,192
Report.
364
00:21:05,901 --> 00:21:06,692
Emergency report.
365
00:21:07,734 --> 00:21:08,401
Contact with Chengdu Magnetic Force Station
366
00:21:08,401 --> 00:21:09,276
was suddenly lost
367
00:21:09,692 --> 00:21:10,401
with no more communication.
368
00:21:10,859 --> 00:21:12,942
Send Falcon Team
369
00:21:12,942 --> 00:21:14,609
to Chengdu immediately for support.
370
00:21:14,776 --> 00:21:15,317
Aye!
371
00:21:17,026 --> 00:21:18,484
Zhang Lin, has the vehicle been fixed?
372
00:21:20,234 --> 00:21:20,901
Captain,
373
00:21:21,067 --> 00:21:21,776
it completely broke down.
374
00:21:22,734 --> 00:21:23,526
I can see that.
375
00:21:24,109 --> 00:21:24,609
It's not safe here.
376
00:21:24,776 --> 00:21:25,234
Get in.
377
00:21:25,692 --> 00:21:26,192
Aye.
378
00:21:43,109 --> 00:21:43,859
Mo Fei,
379
00:21:45,567 --> 00:21:47,067
is this an auditorium?
380
00:21:47,317 --> 00:21:48,234
Surprised, huh?
381
00:21:48,442 --> 00:21:49,609
20 years ago,
382
00:21:50,109 --> 00:21:51,651
it could be packed.
383
00:21:52,651 --> 00:21:54,901
I've never seen such a big place before.
384
00:21:55,484 --> 00:21:57,192
So, it's what the overground world looks like.
385
00:21:57,442 --> 00:21:58,442
Brilliant.
386
00:21:59,109 --> 00:22:00,192
What's the point of that?
387
00:22:00,192 --> 00:22:01,692
It was the brilliance decades ago.
388
00:22:02,109 --> 00:22:03,151
All that matters now is
389
00:22:03,151 --> 00:22:03,901
we stay alive
390
00:22:03,901 --> 00:22:04,901
and get back to the underground world.
391
00:22:07,192 --> 00:22:07,942
How did you three
392
00:22:07,942 --> 00:22:08,942
come to this place?
393
00:22:09,234 --> 00:22:09,984
We...
394
00:22:11,026 --> 00:22:12,942
Our vehicle ran out of energy.
395
00:22:13,026 --> 00:22:14,192
Then, it fell.
396
00:22:16,692 --> 00:22:17,609
You have a vehicle?
397
00:22:18,692 --> 00:22:19,276
Yeah.
398
00:22:21,359 --> 00:22:22,192
Show me your ID card.
399
00:22:22,484 --> 00:22:22,984
Not with me now.
400
00:22:25,026 --> 00:22:25,859
Your ID number will work, too.
401
00:22:26,276 --> 00:22:27,109
I forgot about it.
402
00:22:30,984 --> 00:22:32,984
Mind your attitude.
403
00:22:33,526 --> 00:22:34,817
How rude, huh?
404
00:22:38,026 --> 00:22:38,901
Here's the thing.
405
00:22:39,192 --> 00:22:40,609
Our vehicle is parked right out there.
406
00:22:40,609 --> 00:22:41,484
We're leaving immediately
407
00:22:41,692 --> 00:22:42,942
and won't hold you up for your mission.
408
00:22:43,109 --> 00:22:43,484
OK?
409
00:22:43,776 --> 00:22:45,192
Show me your ID cards.
410
00:22:49,359 --> 00:22:49,776
Fine.
411
00:22:51,359 --> 00:22:52,484
Don't bother to argue with him.
412
00:22:54,484 --> 00:22:56,609
Your ID card...
413
00:22:58,401 --> 00:22:58,817
Air Smuggler?
414
00:22:59,317 --> 00:23:00,026
Not anymore.
415
00:23:07,734 --> 00:23:08,567
Mo Fei?
416
00:23:09,734 --> 00:23:10,567
An Air Smuggler, too?
417
00:23:10,692 --> 00:23:11,567
Yes, what?
418
00:23:20,817 --> 00:23:21,609
You're Mo Fei?
419
00:23:27,984 --> 00:23:29,484
We're Falcon Team,
420
00:23:29,609 --> 00:23:30,317
a special Magnetism Team,
421
00:23:30,609 --> 00:23:32,026
going to Chengdu on a mission.
422
00:23:32,817 --> 00:23:33,859
Now, we need your vehicle
423
00:23:34,317 --> 00:23:35,359
to help with it.
424
00:23:35,401 --> 00:23:36,234
Wait, wait.
425
00:23:37,567 --> 00:23:38,484
Sir, here's the thing.
426
00:23:38,692 --> 00:23:39,734
We're not going to Chengdu,
427
00:23:39,859 --> 00:23:41,734
but Chongqing Underground City.
428
00:23:43,067 --> 00:23:44,151
This is an urgent mission
429
00:23:44,484 --> 00:23:45,817
and every one of us should be responsible.
430
00:23:46,567 --> 00:23:47,067
Don't worry.
431
00:23:47,401 --> 00:23:49,026
We will keep you safe.
432
00:23:49,942 --> 00:23:50,609
That's settled.
433
00:23:52,192 --> 00:23:52,567
Go.
434
00:23:52,567 --> 00:23:53,401
Aye.
435
00:23:53,401 --> 00:23:54,109
Wait.
436
00:23:54,901 --> 00:23:56,776
That's my vehicle and I haven't approved it yet!
437
00:23:56,942 --> 00:23:57,859
Make your decision carefully.
438
00:23:58,526 --> 00:23:58,942
And you...
439
00:23:58,942 --> 00:23:59,401
Don't.
440
00:23:59,401 --> 00:24:00,317
Hey.
441
00:24:00,317 --> 00:24:00,776
Don't.
442
00:24:01,401 --> 00:24:02,276
We'll go.
443
00:24:02,276 --> 00:24:03,026
Come on.
444
00:24:03,026 --> 00:24:03,526
Hurry.
445
00:24:04,109 --> 00:24:05,317
Go.
446
00:24:07,442 --> 00:24:08,151
Everybody, get in the vehicle
447
00:24:08,401 --> 00:24:09,151
and leave now.
448
00:24:09,151 --> 00:24:09,484
Zhang Lin.
449
00:24:09,484 --> 00:24:09,859
OK.
450
00:24:09,859 --> 00:24:10,942
Another female driver?
451
00:24:11,526 --> 00:24:12,734
Do you have a problem?
452
00:24:12,734 --> 00:24:14,067
No, no.
453
00:24:25,442 --> 00:24:26,484
Son,
454
00:24:26,942 --> 00:24:28,692
I'm on my way to Chengdu.
455
00:24:29,484 --> 00:24:30,442
When you grow up,
456
00:24:30,442 --> 00:24:31,776
I'll take you there, OK?
457
00:24:32,901 --> 00:24:34,651
Your son is just more than one year old.
458
00:24:34,859 --> 00:24:35,609
You make so many videos
459
00:24:35,776 --> 00:24:36,984
and can he understand?
460
00:24:37,276 --> 00:24:38,234
Whatever.
461
00:24:38,567 --> 00:24:39,609
I miss him.
462
00:24:40,651 --> 00:24:41,026
Fine.
463
00:24:41,442 --> 00:24:42,442
Make a video for your wife too,
464
00:24:42,651 --> 00:24:43,484
and I'll say something.
465
00:24:49,901 --> 00:24:50,984
Later when possible, let's jump out
466
00:24:51,192 --> 00:24:52,401
with the rescue bags.
467
00:24:53,317 --> 00:24:54,692
But that's too dangerous.
468
00:24:55,067 --> 00:24:55,901
What else can we do?
469
00:24:56,276 --> 00:24:57,109
We're Air Smugglers.
470
00:24:57,567 --> 00:24:58,442
When they no longer need our vehicle,
471
00:24:58,442 --> 00:24:59,484
they would arrest us.
472
00:24:59,484 --> 00:25:00,776
I'm not an Air Smuggler
473
00:25:00,776 --> 00:25:01,984
and I didn't sell anything.
474
00:25:01,984 --> 00:25:02,692
I won't jump.
475
00:25:02,692 --> 00:25:03,359
Hey, you...
476
00:25:07,442 --> 00:25:08,526
No, no, no.
477
00:25:08,526 --> 00:25:08,859
Nothing.
478
00:25:09,151 --> 00:25:10,109
Then don't wriggle.
479
00:25:11,109 --> 00:25:11,817
Behave yourselves.
480
00:25:17,901 --> 00:25:18,901
Why did you touch me?
481
00:25:29,609 --> 00:25:30,109
Humph.
482
00:25:37,609 --> 00:25:39,859
Well, I'll touch you, too.
483
00:25:41,401 --> 00:25:42,859
It's so cold here.
484
00:25:43,109 --> 00:25:43,901
How come?
485
00:25:43,901 --> 00:25:44,526
Your hand is smooth-skinned...
486
00:26:20,484 --> 00:26:21,151
Why?
487
00:26:21,151 --> 00:26:21,817
Where did it spring from?
488
00:26:21,942 --> 00:26:23,734
Why is it in the vehicle?
489
00:26:24,276 --> 00:26:25,484
Since I became an Air Smuggler,
490
00:26:25,484 --> 00:26:27,442
I've never been attacked so frequently by Kuns.
491
00:26:37,067 --> 00:26:38,192
The energy system is failing!
492
00:26:39,026 --> 00:26:41,442
Why are we going up?
493
00:26:41,442 --> 00:26:43,234
Because of Giant Kun.
494
00:26:50,401 --> 00:26:51,192
We're nearly sucked in.
495
00:26:51,317 --> 00:26:52,359
Restart the engine!
496
00:26:53,567 --> 00:26:54,109
It doesn't work.
497
00:26:54,526 --> 00:26:55,609
Open the rescue bags
498
00:26:55,609 --> 00:26:56,651
and get ready to jump!
499
00:26:57,192 --> 00:26:58,651
Even with the bags,
500
00:26:58,651 --> 00:27:00,276
we would still be sucked by Giant Kun.
501
00:27:00,276 --> 00:27:01,484
What do we do, then?
502
00:27:01,484 --> 00:27:03,859
If we're sucked in, we would be smashed!
503
00:27:04,317 --> 00:27:05,151
Let me try.
504
00:27:05,192 --> 00:27:05,526
Go ahead.
505
00:27:09,234 --> 00:27:11,317
If the vehicle's energy explodes immediately,
506
00:27:11,317 --> 00:27:12,067
maybe we can escape.
507
00:27:12,526 --> 00:27:13,067
Guys, grab your rescue bags.
508
00:27:13,067 --> 00:27:13,942
Rescue bags...
509
00:27:14,484 --> 00:27:14,817
Hurry!
510
00:27:21,984 --> 00:27:22,609
Three.
511
00:27:24,359 --> 00:27:24,942
Two.
512
00:27:25,567 --> 00:27:26,109
One.
513
00:27:26,109 --> 00:27:26,651
Jump!
514
00:27:45,276 --> 00:27:45,859
Mo Fei!
515
00:27:47,776 --> 00:27:48,526
Are you OK?
516
00:28:36,401 --> 00:28:36,734
Captain,
517
00:28:37,359 --> 00:28:39,317
Giant Kun is supposed to be near Xi'an.
518
00:28:39,942 --> 00:28:41,526
Why is it here near Chengdu?
519
00:28:41,984 --> 00:28:43,067
What's all this about?
520
00:28:43,276 --> 00:28:44,234
It's been many years
521
00:28:44,234 --> 00:28:45,734
since Giant Kun came near here last time.
522
00:28:46,067 --> 00:28:47,151
As it is here,
523
00:28:47,484 --> 00:28:48,859
it would spawn a lot.
524
00:28:49,359 --> 00:28:49,984
Shut up.
525
00:28:50,609 --> 00:28:51,401
Civilians walk in the middle.
526
00:28:51,942 --> 00:28:52,526
Follow me.
527
00:29:06,026 --> 00:29:06,651
What's the noise?
528
00:29:14,817 --> 00:29:15,401
Up there.
529
00:29:17,401 --> 00:29:17,901
Up there!
530
00:29:29,734 --> 00:29:31,026
Wang Peng, fire!
531
00:29:44,942 --> 00:29:45,484
Retreat!
532
00:29:50,609 --> 00:29:51,901
There!
533
00:30:05,276 --> 00:30:05,734
Captain,
534
00:30:05,901 --> 00:30:06,901
we can't go on like this.
535
00:30:07,609 --> 00:30:08,109
Don't panic.
536
00:30:11,609 --> 00:30:12,109
Zhang Lin,
537
00:30:12,567 --> 00:30:13,526
a subway entrance is over there.
538
00:30:13,609 --> 00:30:14,526
Take the civilians there!
539
00:30:14,609 --> 00:30:15,192
Aye.
540
00:30:15,192 --> 00:30:16,026
Protect the box!
541
00:30:16,234 --> 00:30:16,734
Aye!
542
00:30:16,734 --> 00:30:17,067
Here.
543
00:30:21,984 --> 00:30:22,234
Go.
544
00:30:22,317 --> 00:30:22,734
Follow me.
545
00:30:22,942 --> 00:30:23,442
Hurry!
546
00:30:42,984 --> 00:30:43,692
Protect the box.
547
00:30:43,817 --> 00:30:44,151
Go.
548
00:30:44,359 --> 00:30:45,067
What about you?
549
00:30:45,067 --> 00:30:45,609
Just go!
550
00:30:45,609 --> 00:30:47,067
Go!
551
00:31:03,359 --> 00:31:04,067
Look at Zhu.
552
00:31:04,234 --> 00:31:05,109
He runs so fast.
553
00:31:27,109 --> 00:31:27,651
Mo Fei!
554
00:31:27,776 --> 00:31:28,192
Leave!
555
00:31:29,442 --> 00:31:30,359
The box is still there.
556
00:31:30,526 --> 00:31:31,984
I'll go get it. You guys leave!
557
00:31:35,817 --> 00:31:36,942
Soldiers, quickly!
558
00:31:58,692 --> 00:31:59,651
- Wang Peng!
- Wang Peng!
559
00:32:15,692 --> 00:32:17,401
Leave!
560
00:32:20,484 --> 00:32:21,442
Go!
561
00:32:22,567 --> 00:32:23,109
Go!
562
00:32:24,151 --> 00:32:25,151
Let's go.
563
00:32:26,984 --> 00:32:28,317
Go!
564
00:32:28,317 --> 00:32:29,692
Hurry, hurry.
565
00:32:44,567 --> 00:32:44,817
Report.
566
00:32:45,567 --> 00:32:46,359
Falcon Team reported
567
00:32:46,859 --> 00:32:48,276
Giant Kun appeared unexpectedly above Chengdu.
568
00:32:48,609 --> 00:32:49,734
Is there anything wrong?
569
00:32:49,859 --> 00:32:50,567
According to calculations,
570
00:32:50,776 --> 00:32:53,026
Giant Kun is supposed to appear above Xi'an.
571
00:32:53,026 --> 00:32:55,609
Re-estimate Giant Kun's location.
572
00:32:55,859 --> 00:32:56,192
OK.
573
00:32:56,859 --> 00:32:57,651
The target is moving slowly.
574
00:32:57,651 --> 00:32:59,276
Keep watching.
575
00:32:59,276 --> 00:33:00,026
Got it.
576
00:33:00,276 --> 00:33:01,026
Keep calling.
577
00:33:14,442 --> 00:33:16,567
We should have left you in that school,
578
00:33:17,484 --> 00:33:18,609
to sink or swim!
579
00:33:22,067 --> 00:33:23,359
If it weren't for you,
580
00:33:24,651 --> 00:33:26,151
Wang Peng wouldn't have died!
581
00:33:26,151 --> 00:33:26,734
Liu Gang!
582
00:33:29,734 --> 00:33:30,359
And you...
583
00:33:31,192 --> 00:33:32,442
Why did you leave them
584
00:33:33,692 --> 00:33:35,442
such an important box?
585
00:33:36,359 --> 00:33:37,234
Sorry.
586
00:33:37,567 --> 00:33:38,484
I lost that box.
587
00:33:39,276 --> 00:33:40,359
And he died for it.
588
00:33:40,776 --> 00:33:42,359
Can it be more important than human life?
589
00:33:46,984 --> 00:33:47,401
Right.
590
00:33:48,526 --> 00:33:50,234
It's the most important.
591
00:33:50,484 --> 00:33:51,484
That's your business.
592
00:33:51,984 --> 00:33:53,609
Selfish Air Smugglers like you
593
00:33:53,609 --> 00:33:54,942
would never understand!
594
00:33:54,942 --> 00:33:55,609
Liu Gang!
595
00:33:57,692 --> 00:33:58,401
Let go of him.
596
00:34:04,317 --> 00:34:04,942
Go keep guard.
597
00:34:14,984 --> 00:34:15,484
Mo Fei,
598
00:34:16,734 --> 00:34:17,401
listen.
599
00:34:18,734 --> 00:34:19,609
We're soldiers.
600
00:34:20,609 --> 00:34:21,484
For missions,
601
00:34:22,026 --> 00:34:23,401
we always have to sacrifice.
602
00:34:24,401 --> 00:34:25,526
It's our duty.
603
00:34:26,817 --> 00:34:27,692
Not your fault.
604
00:34:29,026 --> 00:34:29,609
Understand?
605
00:34:36,984 --> 00:34:38,317
Give Wang Peng's family
606
00:34:39,359 --> 00:34:40,151
the video he made.
607
00:34:42,109 --> 00:34:42,859
I'll make a copy.
608
00:34:48,984 --> 00:34:49,734
Son,
609
00:34:50,151 --> 00:34:51,817
I'm on my way to Chengdu.
610
00:34:53,234 --> 00:34:53,984
When you grow up,
611
00:34:53,984 --> 00:34:55,484
I'll take you there, OK?
612
00:34:55,942 --> 00:34:57,609
Your son is just more than one year old.
613
00:34:57,609 --> 00:34:59,984
You make so many videos and can he understand?
614
00:35:00,442 --> 00:35:01,276
Whatever.
615
00:35:01,984 --> 00:35:02,901
I miss him.
616
00:35:04,817 --> 00:35:05,484
Son,
617
00:35:06,067 --> 00:35:07,067
happy birthday!
618
00:35:07,526 --> 00:35:09,276
Dad is going on a mission
619
00:35:09,276 --> 00:35:10,484
and can't stay with you.
620
00:35:11,359 --> 00:35:12,526
Mom told me about it.
621
00:35:12,776 --> 00:35:13,401
Earlier today,
622
00:35:13,401 --> 00:35:14,901
you grabbed a toy gun, right?
623
00:35:15,609 --> 00:35:17,526
I'm really, really happy.
624
00:35:18,151 --> 00:35:18,859
When I'm back,
625
00:35:18,859 --> 00:35:19,859
I'll teach you to shoot.
626
00:35:19,859 --> 00:35:20,359
OK?
627
00:35:21,692 --> 00:35:23,151
Yes, yes. I want this.
628
00:35:23,609 --> 00:35:24,817
Son, look what Dad has bought you.
629
00:35:24,817 --> 00:35:26,942
Wang Peng, don't lie to a kid.
630
00:35:26,942 --> 00:35:29,067
I bought it after queuing for half an hour.
631
00:35:29,734 --> 00:35:30,359
I'll tell you what, kid.
632
00:35:30,359 --> 00:35:31,942
I queued for half an hour for it.
633
00:35:32,317 --> 00:35:32,692
It tastes great.
634
00:35:32,776 --> 00:35:33,234
And it's yours.
635
00:35:35,317 --> 00:35:36,984
Dad just wants to make a video for you.
636
00:35:39,567 --> 00:35:40,401
Son,
637
00:35:41,151 --> 00:35:42,317
Dad is leaving right away.
638
00:35:42,859 --> 00:35:43,901
Do what your mother tells you to do.
639
00:35:44,276 --> 00:35:44,901
OK?
640
00:35:46,067 --> 00:35:47,442
Dad is doing something
641
00:35:47,442 --> 00:35:49,192
very important to all humans.
642
00:35:51,067 --> 00:35:52,067
I...
643
00:35:53,067 --> 00:35:53,901
I regret it most
644
00:35:53,901 --> 00:35:55,609
that I didn't see you be born
645
00:35:56,567 --> 00:35:57,609
or grow up.
646
00:36:00,734 --> 00:36:01,609
Sorry, son.
647
00:36:04,984 --> 00:36:06,067
But when I return,
648
00:36:07,276 --> 00:36:08,817
we'll have a family reunion.
649
00:36:10,401 --> 00:36:10,984
Right?
650
00:36:19,067 --> 00:36:19,609
Peng,
651
00:36:20,234 --> 00:36:21,901
what are you doing here? Time to go.
652
00:36:25,276 --> 00:36:26,109
Talking to your wife?
653
00:36:27,651 --> 00:36:28,609
So sweet, huh?
654
00:36:28,609 --> 00:36:29,359
Don't worry.
655
00:36:29,359 --> 00:36:30,526
We'll take good care of him.
656
00:36:30,901 --> 00:36:32,234
And when we return,
657
00:36:32,234 --> 00:36:34,109
don't make any steamed potatoes, OK?
658
00:36:34,109 --> 00:36:35,442
We're tired of that.
659
00:36:35,442 --> 00:36:35,734
How about you braise them
660
00:36:35,734 --> 00:36:36,276
with some chilli?
661
00:36:36,276 --> 00:36:36,942
To satisfy our appetite.
662
00:36:42,359 --> 00:36:43,067
We have to go.
663
00:36:46,401 --> 00:36:46,942
Bye.
664
00:37:00,484 --> 00:37:01,026
Umm...
665
00:37:01,609 --> 00:37:02,192
Well...
666
00:37:02,192 --> 00:37:02,817
Hmm...
667
00:37:03,442 --> 00:37:05,359
Captain Li, I'm sorry for your loss.
668
00:37:05,359 --> 00:37:06,192
Sorry.
669
00:37:06,359 --> 00:37:08,692
I think our top priority is to figure out
670
00:37:08,692 --> 00:37:09,734
how to get back.
671
00:37:10,192 --> 00:37:11,651
My daughter has a singing contest
672
00:37:11,651 --> 00:37:12,817
this afternoon.
673
00:37:12,817 --> 00:37:13,442
I have to go there.
674
00:37:13,442 --> 00:37:14,567
Or she would be angry
675
00:37:14,567 --> 00:37:15,901
and then she would not eat anything.
676
00:37:16,276 --> 00:37:17,151
Most importantly,
677
00:37:17,692 --> 00:37:18,692
so many Kuns are out there.
678
00:37:18,692 --> 00:37:19,901
I don't want her to be in danger.
679
00:37:20,442 --> 00:37:21,359
OK?
680
00:37:24,151 --> 00:37:24,609
Don't worry.
681
00:37:25,317 --> 00:37:26,609
We will keep you guys safe.
682
00:37:26,776 --> 00:37:28,734
OK. Thanks.
683
00:37:28,734 --> 00:37:30,234
You guys wait here.
684
00:37:30,234 --> 00:37:30,859
I'll go take a look.
685
00:37:31,026 --> 00:37:31,651
OK.
686
00:37:33,609 --> 00:37:34,192
Wait!
687
00:37:40,151 --> 00:37:41,401
What's exactly
688
00:37:42,151 --> 00:37:43,317
in that box?
689
00:37:45,692 --> 00:37:47,776
Magnetism Cipher to activate a station.
690
00:37:48,776 --> 00:37:49,609
Now,
691
00:37:49,942 --> 00:37:51,442
Chengdu Magnetic Force Station is offline.
692
00:37:52,484 --> 00:37:53,692
As the reserve,
693
00:37:53,859 --> 00:37:55,192
we must get there
694
00:37:55,359 --> 00:37:56,151
for energy transmission
695
00:37:56,359 --> 00:37:57,359
before Giant Kun arrives.
696
00:37:57,526 --> 00:37:59,067
The loss of any station
697
00:37:59,401 --> 00:38:01,526
may possibly make Magnetism Project fail.
698
00:38:02,442 --> 00:38:03,109
Now you know
699
00:38:03,109 --> 00:38:04,442
how important the box is, don't you?
700
00:38:08,401 --> 00:38:08,984
Chengdu...
701
00:38:09,401 --> 00:38:10,567
Chengdu is under attack.
702
00:38:11,192 --> 00:38:12,151
Calling for backup.
703
00:38:12,651 --> 00:38:13,276
Chengdu...
704
00:38:14,026 --> 00:38:15,067
Chengdu is under attack.
705
00:38:15,359 --> 00:38:16,067
Calling for backup.
706
00:38:18,401 --> 00:38:19,609
Chengdu is under attack?
707
00:38:22,942 --> 00:38:23,609
Let's go now,
708
00:38:23,734 --> 00:38:24,609
to Chengdu Magnetic Force Station.
709
00:38:24,859 --> 00:38:25,442
But Captain,
710
00:38:25,734 --> 00:38:26,901
many Kuns are out there.
711
00:38:27,151 --> 00:38:28,192
It's too dangerous to go now.
712
00:38:28,692 --> 00:38:29,942
The appearance of Giant Kun near here
713
00:38:29,942 --> 00:38:30,817
is by no means fortuitous.
714
00:38:31,026 --> 00:38:32,484
It's supposed to be appearing in Xi'an.
715
00:38:33,609 --> 00:38:34,901
But Chengdu Magnetic Force Station
716
00:38:35,067 --> 00:38:35,776
happens to be the nearest.
717
00:38:36,734 --> 00:38:37,776
At whatever risk,
718
00:38:38,359 --> 00:38:39,442
we have to keep it standing!
719
00:38:39,567 --> 00:38:40,567
Under such circumstances,
720
00:38:40,567 --> 00:38:41,901
we can't stick to our original route.
721
00:38:42,109 --> 00:38:43,651
I need to replan it.
722
00:38:43,942 --> 00:38:44,942
I know a route.
723
00:38:46,359 --> 00:38:48,359
A secret passage, only known by Air Smugglers.
724
00:38:51,317 --> 00:38:52,192
Are you sure?
725
00:38:54,526 --> 00:38:54,859
OK.
726
00:38:55,026 --> 00:38:55,484
Lead the way.
727
00:38:57,526 --> 00:38:57,817
Go!
728
00:39:08,234 --> 00:39:09,151
We walked for nearly two hours.
729
00:39:10,401 --> 00:39:11,567
Can he be fooling us?
730
00:39:12,442 --> 00:39:12,859
No.
731
00:39:13,567 --> 00:39:14,901
He isn't a very decent man.
732
00:39:15,442 --> 00:39:16,692
But as for the secret passage,
733
00:39:16,859 --> 00:39:17,692
he wouldn't fool us.
734
00:39:21,234 --> 00:39:22,151
The end of the route?
735
00:39:28,234 --> 00:39:30,442
Walk through and you'll reach
Chengdu Underground City.
736
00:39:31,651 --> 00:39:32,359
Will you follow in?
737
00:39:49,234 --> 00:39:51,192
It's so resourceful of you, Mo Fei.
738
00:39:51,442 --> 00:39:53,026
You know such a secret passage.
739
00:39:54,109 --> 00:39:55,776
Speaking of digging secret passages,
740
00:39:55,901 --> 00:39:57,109
Zhu is the doyen.
741
00:39:58,526 --> 00:40:00,359
Such a timid Air Smuggler?
742
00:40:01,901 --> 00:40:03,609
I'm the granddaddy of Air Smugglers.
743
00:40:04,109 --> 00:40:04,734
When
744
00:40:05,026 --> 00:40:06,401
this passage was tunneled...
745
00:40:06,609 --> 00:40:08,442
Then you must have stored a lot of things.
746
00:40:10,609 --> 00:40:11,276
Umm...
747
00:40:11,526 --> 00:40:12,192
I was born in the Year of Rabbit.
748
00:40:12,192 --> 00:40:13,526
I'm a Pisces with blood type O.
749
00:40:14,984 --> 00:40:15,609
Stop chatting.
750
00:40:16,484 --> 00:40:17,442
Go faster.
751
00:40:18,109 --> 00:40:18,901
Hurry, hurry.
752
00:40:18,901 --> 00:40:19,359
Be quick.
753
00:40:33,359 --> 00:40:34,192
Hurry. Retreat!
754
00:40:36,609 --> 00:40:37,067
Scoot!
755
00:40:45,776 --> 00:40:46,526
Quickly!
756
00:40:58,234 --> 00:40:58,942
Commander,
757
00:40:59,317 --> 00:41:00,609
we've got new monitoring data.
758
00:41:01,067 --> 00:41:02,151
Our monitoring radars
759
00:41:02,151 --> 00:41:04,109
can only monitor the number of Kuns on the surface.
760
00:41:04,526 --> 00:41:06,567
But Kuns near Chengdu Underground City
761
00:41:06,567 --> 00:41:08,317
are far more than those on the surface of Xi'an.
762
00:41:08,484 --> 00:41:08,817
Commander,
763
00:41:09,484 --> 00:41:11,067
we identified why underground cities
near Chengdu were offline.
764
00:41:11,359 --> 00:41:12,526
They were all attacked by Kuns.
765
00:41:12,609 --> 00:41:13,026
What?
766
00:41:13,901 --> 00:41:15,234
Kuns have invaded underground cities?
767
00:41:22,567 --> 00:41:23,984
Where are we?
768
00:41:27,651 --> 00:41:28,567
Chengdu
769
00:41:29,776 --> 00:41:30,567
Underground City.
770
00:41:35,901 --> 00:41:36,484
Looks like
771
00:41:37,651 --> 00:41:38,942
Kuns have invaded this city.
772
00:41:42,109 --> 00:41:42,609
Switch over.
773
00:41:42,609 --> 00:41:43,942
Calling Chengdu Magnetic Force Station!
774
00:41:43,942 --> 00:41:44,942
Calling Chengdu Magnetic Force Station!
775
00:41:45,609 --> 00:41:46,776
Any teams near Chengdu?
776
00:41:47,276 --> 00:41:48,067
Do you copy?
777
00:41:48,609 --> 00:41:49,317
Do you copy?
778
00:43:02,526 --> 00:43:03,151
Captain,
779
00:43:03,692 --> 00:43:04,317
here.
780
00:43:10,734 --> 00:43:11,192
Dude,
781
00:43:11,526 --> 00:43:11,859
are you OK?
782
00:43:13,984 --> 00:43:14,901
Our...
783
00:43:15,359 --> 00:43:16,609
Our team
784
00:43:16,942 --> 00:43:18,234
was attacked.
785
00:43:18,984 --> 00:43:19,776
Go...
786
00:43:20,276 --> 00:43:21,151
Go to the Magnetic Force Station.
787
00:43:21,817 --> 00:43:22,484
Hurry.
788
00:43:23,359 --> 00:43:23,942
Go...
789
00:43:25,317 --> 00:43:25,734
Dude.
790
00:43:26,942 --> 00:43:27,651
Dude!
791
00:43:30,526 --> 00:43:31,526
Calling Chengdu Magnetic Force Station!
792
00:43:31,901 --> 00:43:32,942
Calling Chengdu Magnetic Force Station!
793
00:43:33,484 --> 00:43:34,817
Any teams near Chengdu?
794
00:43:35,526 --> 00:43:36,734
Do you copy?
795
00:43:38,151 --> 00:43:38,567
Commander,
796
00:43:38,734 --> 00:43:39,317
we're here!
797
00:43:39,734 --> 00:43:40,401
Falcon Team
798
00:43:40,651 --> 00:43:41,651
has arrived in Chengdu Underground City.
799
00:43:41,776 --> 00:43:42,234
Commander,
800
00:43:42,651 --> 00:43:43,192
we've got a reply.
801
00:43:49,401 --> 00:43:50,151
Falcon Team.
802
00:43:50,317 --> 00:43:51,151
Falcon Team.
803
00:43:51,692 --> 00:43:53,567
According to the latest estimation,
804
00:43:53,901 --> 00:43:54,776
in 30 minutes,
805
00:43:55,067 --> 00:43:57,776
Giant Kun will abundantly spawn above Chengdu.
806
00:43:58,609 --> 00:43:59,859
Chengdu may become
807
00:43:59,859 --> 00:44:01,609
the global center of Magnetism Project,
808
00:44:02,567 --> 00:44:04,109
no longer for transmission,
809
00:44:04,151 --> 00:44:06,567
but for firing.
810
00:44:06,776 --> 00:44:08,734
You have to reach Chengdu Magnetic Force Station
811
00:44:08,734 --> 00:44:09,984
within 30 minutes
812
00:44:10,192 --> 00:44:12,567
and get ready to fight Giant Kun.
813
00:44:13,151 --> 00:44:13,901
We count on you.
814
00:44:15,234 --> 00:44:15,692
Roger!
815
00:44:16,817 --> 00:44:17,942
We'll complete this mission!
816
00:44:27,401 --> 00:44:28,609
Within 30 minutes,
817
00:44:29,276 --> 00:44:30,109
we have to do anything we can
818
00:44:31,276 --> 00:44:32,151
to reach Chengdu Magnetic Force Station
819
00:44:33,692 --> 00:44:34,484
and get ready for firing!
820
00:44:35,776 --> 00:44:36,359
- Aye.
- Aye.
821
00:45:08,609 --> 00:45:09,109
Mo Fei!
822
00:45:10,151 --> 00:45:10,609
Get yourself out!
823
00:45:13,359 --> 00:45:13,692
Hurry.
824
00:45:25,526 --> 00:45:25,984
I'm OK.
825
00:45:29,776 --> 00:45:30,401
Captain!
826
00:45:30,609 --> 00:45:31,234
Captain!
827
00:45:31,234 --> 00:45:31,984
We're OK!
828
00:45:31,984 --> 00:45:32,776
Listen.
829
00:45:33,026 --> 00:45:34,026
Routes up there and down here
830
00:45:34,234 --> 00:45:35,192
both lead to the Station!
831
00:45:35,484 --> 00:45:36,567
Let's move separately!
832
00:45:37,234 --> 00:45:37,609
Aye!
833
00:45:37,859 --> 00:45:38,276
Got it.
834
00:45:44,734 --> 00:45:45,692
Your mission is important.
835
00:45:46,067 --> 00:45:46,859
Why did you save me?
836
00:45:48,276 --> 00:45:49,901
A soldier never gives up on civilians.
837
00:45:51,401 --> 00:45:52,234
So great?
838
00:45:54,901 --> 00:45:56,609
You'll understand someday.
839
00:46:01,567 --> 00:46:02,609
Have you ever changed your name?
840
00:46:04,276 --> 00:46:04,901
No.
841
00:46:05,734 --> 00:46:06,526
You've been to Shanghai, huh?
842
00:46:07,609 --> 00:46:09,109
Investigating me again?
843
00:46:10,484 --> 00:46:11,109
What do your parents do?
844
00:46:12,817 --> 00:46:14,067
None of your business.
845
00:46:24,859 --> 00:46:26,234
What took them so long?
846
00:46:26,526 --> 00:46:27,692
Did anything go wrong?
847
00:46:27,942 --> 00:46:28,609
With Captain around,
848
00:46:28,609 --> 00:46:29,192
nothing would go wrong.
849
00:46:30,026 --> 00:46:31,859
The Station is behind that door.
850
00:46:31,859 --> 00:46:32,317
I'll go check it out.
851
00:46:32,317 --> 00:46:32,734
OK.
852
00:46:32,942 --> 00:46:33,776
Hurry up.
853
00:46:33,776 --> 00:46:34,776
Kuns are coming.
854
00:46:38,401 --> 00:46:39,192
Go!
855
00:47:01,526 --> 00:47:01,734
Jump!
856
00:47:02,067 --> 00:47:03,401
How? It's too high.
857
00:47:06,192 --> 00:47:06,776
There's no time!
858
00:47:06,776 --> 00:47:07,234
Jump!
859
00:47:30,234 --> 00:47:30,942
Power is off.
860
00:47:36,026 --> 00:47:36,984
Main cables burned out.
861
00:47:37,609 --> 00:47:38,109
Let me check.
862
00:47:41,026 --> 00:47:41,901
How's it going?
863
00:47:41,901 --> 00:47:42,651
We have to try this.
864
00:47:42,942 --> 00:47:43,567
OK.
865
00:47:43,567 --> 00:47:43,776
Hurry.
866
00:47:43,776 --> 00:47:44,526
Move it. Move it.
867
00:47:48,067 --> 00:47:48,817
Go out and help him.
868
00:47:49,151 --> 00:47:50,109
I'll take care of this.
869
00:47:59,276 --> 00:48:00,276
We're keeping guard together again.
870
00:48:00,692 --> 00:48:02,067
If anything happens,
871
00:48:02,692 --> 00:48:03,567
stand behind me.
872
00:48:05,192 --> 00:48:06,026
No, thanks.
873
00:48:10,609 --> 00:48:10,942
Fine.
874
00:48:14,692 --> 00:48:15,192
What's wrong?
875
00:48:16,026 --> 00:48:16,609
Electricity.
876
00:48:17,859 --> 00:48:18,401
Let me do it.
877
00:48:35,817 --> 00:48:36,442
Mo Fei,
878
00:48:36,442 --> 00:48:36,984
be careful!
879
00:48:49,192 --> 00:48:49,942
Watch out!
880
00:48:54,609 --> 00:48:55,276
Mo Fei!
881
00:49:13,192 --> 00:49:14,401
More Kuns are coming.
882
00:49:16,859 --> 00:49:18,359
When can you open the door?
883
00:49:21,151 --> 00:49:21,859
Are you OK?
884
00:49:21,859 --> 00:49:22,817
It nearly killed me.
885
00:49:23,109 --> 00:49:23,942
Let me continue.
886
00:49:42,734 --> 00:49:43,609
Done.
887
00:49:43,609 --> 00:49:44,276
The switch.
888
00:49:44,401 --> 00:49:44,859
Go.
889
00:49:44,859 --> 00:49:45,234
The switch.
890
00:49:45,317 --> 00:49:45,942
OK.
891
00:49:48,484 --> 00:49:49,109
What's wrong?
892
00:49:50,109 --> 00:49:50,692
Nothing.
893
00:49:51,276 --> 00:49:52,067
The switch is live.
894
00:49:54,567 --> 00:49:55,317
Let me try again.
895
00:50:04,359 --> 00:50:04,776
Power's back.
896
00:50:04,901 --> 00:50:05,359
Good.
897
00:50:05,359 --> 00:50:05,776
Let's go.
898
00:50:05,942 --> 00:50:06,359
Go.
899
00:50:15,317 --> 00:50:15,776
Liu Gang!
900
00:50:28,901 --> 00:50:29,359
It's OK.
901
00:50:30,359 --> 00:50:31,484
Tell them to assemble.
902
00:50:31,817 --> 00:50:32,484
Leave this to me.
903
00:50:33,026 --> 00:50:33,692
I'll help you.
904
00:50:34,109 --> 00:50:34,651
Just go!
905
00:50:34,651 --> 00:50:35,776
Go!
906
00:50:36,026 --> 00:50:36,526
Hurry!
907
00:50:39,401 --> 00:50:39,984
Zhu,
908
00:50:40,609 --> 00:50:41,192
what are you doing?
909
00:50:41,609 --> 00:50:42,317
Open the door.
910
00:50:43,276 --> 00:50:44,109
Open it!
911
00:50:44,234 --> 00:50:44,901
Zhu!
912
00:50:45,484 --> 00:50:46,067
Zhu!
913
00:50:46,609 --> 00:50:47,234
Shasha...
914
00:50:47,401 --> 00:50:47,859
Zhu!
915
00:50:48,609 --> 00:50:48,942
Zhu.
916
00:50:49,609 --> 00:50:50,401
Zhu, what are you doing?
917
00:50:51,026 --> 00:50:51,901
Open the door.
918
00:50:53,317 --> 00:50:54,567
Nothing but my mechanical arm
919
00:50:55,151 --> 00:50:56,609
can bear the high voltage on the switch.
920
00:50:57,942 --> 00:50:58,734
You guys move.
921
00:51:03,234 --> 00:51:03,609
Zhu,
922
00:51:03,609 --> 00:51:04,609
are you insane?
923
00:51:04,609 --> 00:51:05,609
What about your daughter?
924
00:51:12,567 --> 00:51:13,776
I'll leave her to you.
925
00:51:15,026 --> 00:51:16,234
Take good care of her.
926
00:51:16,984 --> 00:51:18,359
If you make her cry again,
927
00:51:19,276 --> 00:51:20,734
I won't let you go!
928
00:51:23,484 --> 00:51:25,359
Zhu,
929
00:51:25,859 --> 00:51:26,734
open the door!
930
00:51:26,734 --> 00:51:28,109
Let's do something together!
931
00:51:28,651 --> 00:51:29,692
Stop!
932
00:51:30,109 --> 00:51:30,484
Open the door!
933
00:51:30,776 --> 00:51:31,484
Zhu,
934
00:51:32,026 --> 00:51:33,151
come out!
935
00:51:33,901 --> 00:51:34,776
Stop!
936
00:51:35,067 --> 00:51:36,234
Zhu!
937
00:51:40,901 --> 00:51:42,359
Leave!
938
00:51:42,984 --> 00:51:44,359
Zhu!
939
00:51:54,484 --> 00:51:55,067
Liu Gang!
940
00:51:56,942 --> 00:51:57,567
Liu Gang!
941
00:51:57,734 --> 00:51:58,609
Liu Gang!
942
00:51:58,942 --> 00:51:59,817
Liu Gang!
943
00:52:01,859 --> 00:52:03,192
For once at last,
944
00:52:03,192 --> 00:52:04,442
you're behind me.
945
00:52:05,484 --> 00:52:05,984
Go.
946
00:52:05,984 --> 00:52:06,609
Get up.
947
00:52:06,692 --> 00:52:07,567
Get up and let's go.
948
00:52:07,567 --> 00:52:07,901
You...
949
00:52:07,901 --> 00:52:08,276
Go!
950
00:52:08,276 --> 00:52:09,484
You leave!
951
00:52:09,484 --> 00:52:10,776
I can't.
952
00:52:12,817 --> 00:52:13,609
Captain!
953
00:52:15,776 --> 00:52:16,609
I'll cover you.
954
00:52:17,192 --> 00:52:17,942
You guys go...
955
00:52:18,151 --> 00:52:19,359
Go, do the mission.
956
00:52:19,359 --> 00:52:20,692
Go, Liu Gang!
957
00:52:20,692 --> 00:52:21,192
Go!
958
00:52:21,192 --> 00:52:22,067
Move!
959
00:52:22,609 --> 00:52:23,609
Hurry.
960
00:52:26,901 --> 00:52:28,942
Go, do the mission!
961
00:52:31,484 --> 00:52:33,859
Move!
962
00:52:43,359 --> 00:52:43,859
Go!
963
00:52:50,776 --> 00:52:51,234
Mo Fei,
964
00:52:51,942 --> 00:52:52,567
go.
965
00:52:53,234 --> 00:52:53,651
Go!
966
00:52:53,859 --> 00:52:54,151
Retreat!
967
00:52:54,151 --> 00:52:54,859
Mo Fei,
968
00:52:54,984 --> 00:52:55,609
you have to go.
969
00:53:11,609 --> 00:53:12,484
Retreat!
970
00:53:16,942 --> 00:53:18,151
I'll go there
971
00:53:18,151 --> 00:53:18,942
and cheer for you,
972
00:53:18,942 --> 00:53:19,901
OK?
973
00:53:22,609 --> 00:53:24,192
♪If♪
974
00:53:24,192 --> 00:53:28,567
♪If this is when we have to part♪
975
00:53:29,276 --> 00:53:30,609
♪If♪
976
00:53:30,984 --> 00:53:35,484
♪If tears are left in the past♪
977
00:53:37,026 --> 00:53:37,817
Dear daughter,
978
00:53:39,567 --> 00:53:40,317
I...
979
00:53:41,359 --> 00:53:43,651
I have to go back on my word again.
980
00:53:45,067 --> 00:53:45,901
I can't
981
00:53:45,901 --> 00:53:47,776
watch your performance.
982
00:53:49,234 --> 00:53:50,692
♪If♪
983
00:53:50,692 --> 00:53:55,359
♪If we have to part♪
984
00:53:56,109 --> 00:53:57,692
♪If♪
985
00:53:57,692 --> 00:54:02,901
♪If I no longer cry♪
986
00:54:03,151 --> 00:54:04,901
♪If♪
987
00:54:04,901 --> 00:54:09,067
♪If we can never meet again♪
988
00:54:10,234 --> 00:54:17,109
♪I hate it when I can only see you in my dream♪
989
00:54:17,109 --> 00:54:24,276
♪I hate it when I can't hug you any more♪
990
00:54:24,276 --> 00:54:30,484
♪Blurry memories fade away♪
991
00:54:31,484 --> 00:54:33,151
My daughter,
992
00:54:34,776 --> 00:54:36,651
you're so pretty.
993
00:54:38,276 --> 00:54:41,234
♪It's my luck to have met you♪
994
00:54:41,817 --> 00:54:44,484
♪If we have♪
995
00:54:45,442 --> 00:54:48,567
♪A second chance♪
996
00:55:54,734 --> 00:55:55,442
Giant Kun.
997
00:55:56,317 --> 00:55:57,317
Up there.
998
00:56:16,526 --> 00:56:17,651
Calling Falcon Team.
999
00:56:17,817 --> 00:56:19,317
Calling Falcon Team.
1000
00:56:20,067 --> 00:56:22,859
Giant Kun is exposed below the waste gas.
1001
00:56:23,067 --> 00:56:23,984
You're confirmed
1002
00:56:24,276 --> 00:56:26,776
to do the final magnetic attack.
1003
00:56:28,276 --> 00:56:29,817
You have to destroy Giant Kun
1004
00:56:30,192 --> 00:56:32,776
at the right time before it spawns.
1005
00:56:33,609 --> 00:56:34,234
In five minutes,
1006
00:56:34,609 --> 00:56:36,609
all available stations globally
1007
00:56:36,692 --> 00:56:38,734
will transmit energy to you.
1008
00:56:40,526 --> 00:56:43,192
It's the last chance for humans.
1009
00:56:44,442 --> 00:56:45,609
The survival of the earth
1010
00:56:45,984 --> 00:56:47,317
is in your hands.
1011
00:56:48,734 --> 00:56:49,734
You know what I mean?
1012
00:56:53,026 --> 00:56:53,567
Yes.
1013
00:56:53,817 --> 00:56:54,984
We'll complete this mission!
1014
00:57:02,442 --> 00:57:03,276
All stations,
1015
00:57:03,651 --> 00:57:04,734
stand by for transmission.
1016
00:57:06,026 --> 00:57:07,651
Magnetic Force Station X-204 of Xi'an,
1017
00:57:07,651 --> 00:57:08,442
stand by!
1018
00:57:08,526 --> 00:57:10,359
Magnetic Force Station J-057 of Jilin,
1019
00:57:10,484 --> 00:57:11,276
stand by!
1020
00:57:11,359 --> 00:57:12,942
Magnetic Force Station G-301 of Guangdong,
1021
00:57:13,109 --> 00:57:14,067
stand by!
1022
00:57:14,192 --> 00:57:17,192
Magnetic Force Station T-709 of Tokyo,
1023
00:57:17,192 --> 00:57:18,359
stand by!
1024
00:57:18,484 --> 00:57:19,901
Magnetic Force Station R-902 of Moscow,
1025
00:57:19,901 --> 00:57:21,109
stand by!
1026
00:57:21,276 --> 00:57:24,359
Magnetic Force Station E-901 of the United Union,
1027
00:57:24,359 --> 00:57:25,026
stand by!
1028
00:57:28,276 --> 00:57:30,984
I must have their deaths pay off.
1029
00:57:33,776 --> 00:57:36,067
I'll take you down, Giant Kun!
1030
00:57:57,734 --> 00:57:58,526
Emergency notice.
1031
00:57:59,067 --> 00:58:00,192
Emergency notice.
1032
00:58:01,359 --> 00:58:01,901
Giant Kun
1033
00:58:01,901 --> 00:58:03,567
has come above Chengdu.
1034
00:58:04,859 --> 00:58:05,942
We've confirmed
1035
00:58:06,067 --> 00:58:07,067
that Kuns
1036
00:58:07,067 --> 00:58:08,776
can invade underground cities now.
1037
00:58:09,901 --> 00:58:11,109
All underground cities
1038
00:58:11,109 --> 00:58:13,526
shall initiate the first-level defense.
1039
00:58:14,401 --> 00:58:15,359
Chengdu Magnetic Force Station
1040
00:58:15,359 --> 00:58:16,609
will launch a lethal fight
1041
00:58:16,609 --> 00:58:18,067
against Giant Kun.
1042
00:58:18,734 --> 00:58:19,442
By then,
1043
00:58:19,442 --> 00:58:21,984
energy will be transmitted from all stations.
1044
00:58:22,901 --> 00:58:24,484
This fight against Giant Kun
1045
00:58:25,109 --> 00:58:26,984
can be unpredictably risky.
1046
00:58:28,026 --> 00:58:29,067
But trust us.
1047
00:58:29,817 --> 00:58:31,109
We will
1048
00:58:31,109 --> 00:58:32,234
get through it together.
1049
00:58:36,484 --> 00:58:37,526
Turn off the conveying,
1050
00:58:37,609 --> 00:58:38,609
turn on the receiver,
1051
00:58:38,776 --> 00:58:39,651
install the Magnetism Cipher,
1052
00:58:39,859 --> 00:58:40,609
and get ready to fire!
1053
00:58:53,401 --> 00:58:54,984
First-level radar detects
1054
00:58:55,234 --> 00:58:57,109
that Giant Kun is two minutes away
1055
00:58:57,109 --> 00:58:58,026
from the firing range.
1056
00:59:07,859 --> 00:59:09,317
Turn on the energy receiver.
1057
00:59:11,817 --> 00:59:12,859
Headquarters,
1058
00:59:13,234 --> 00:59:14,192
the center station
1059
00:59:14,192 --> 00:59:15,192
of Magnetism Project,
1060
00:59:15,401 --> 00:59:17,151
Magnetic Force Station C-103
1061
00:59:17,234 --> 00:59:17,734
now activates!
1062
00:59:17,734 --> 00:59:19,776
Magnetic Force Station X-204 of Xi'an,
1063
00:59:19,776 --> 00:59:20,817
transmitting.
1064
00:59:20,817 --> 00:59:22,609
Magnetic Force Station J-057 of Jilin,
1065
00:59:22,609 --> 00:59:23,567
transmitting!
1066
00:59:23,567 --> 00:59:25,192
Magnetic Force Station G-301 of Guangdong,
1067
00:59:25,192 --> 00:59:26,317
transmitting!
1068
00:59:26,317 --> 00:59:28,942
Magnetic Force Station T-709 of Tokyo,
1069
00:59:28,942 --> 00:59:29,609
transmitting!
1070
00:59:29,609 --> 00:59:31,942
Magnetic Force Station R-902 of Moscow,
1071
00:59:31,942 --> 00:59:33,401
all set!
1072
00:59:33,401 --> 00:59:35,276
Magnetic Force Station K-812 of Seoul,
1073
00:59:35,276 --> 00:59:35,692
all set!
1074
00:59:35,692 --> 00:59:38,901
Magnetic Force Station E-901 of the United Union,
1075
00:59:38,901 --> 00:59:39,567
all set!
1076
00:59:41,484 --> 00:59:43,359
Giant Kun is 30 seconds away
1077
00:59:43,651 --> 00:59:44,484
from the range.
1078
00:59:50,817 --> 00:59:51,609
Transmission completed!
1079
00:59:51,817 --> 00:59:53,026
On your command, Commander!
1080
00:59:53,734 --> 00:59:55,776
Giant Kun is 20 seconds away
1081
00:59:55,901 --> 00:59:56,734
from the range.
1082
00:59:56,817 --> 00:59:58,442
Ready to shoot!
1083
00:59:58,776 --> 00:59:59,942
Countdown begins.
1084
01:00:00,109 --> 01:00:01,401
Ten.
1085
01:00:01,401 --> 01:00:02,609
Nine.
1086
01:00:02,609 --> 01:00:03,651
Eight.
1087
01:00:03,651 --> 01:00:04,901
Seven.
1088
01:00:04,901 --> 01:00:05,984
Six.
1089
01:00:05,984 --> 01:00:07,067
Five.
1090
01:00:07,067 --> 01:00:08,276
Four.
1091
01:00:08,276 --> 01:00:09,567
Three.
1092
01:00:09,567 --> 01:00:10,692
Two.
1093
01:00:10,692 --> 01:00:11,817
One.
1094
01:00:12,859 --> 01:00:14,859
Giant Kun is in the range.
1095
01:00:46,692 --> 01:00:47,526
Hold out.
1096
01:00:48,567 --> 01:00:49,901
Hold out for a little bit longer.
1097
01:01:03,526 --> 01:01:04,526
What's wrong?
1098
01:01:04,859 --> 01:01:05,859
Chengdu Magnetic Force Station
1099
01:01:06,067 --> 01:01:07,109
isn't a major attacking station
1100
01:01:07,109 --> 01:01:08,734
according to our original plan.
1101
01:01:08,734 --> 01:01:09,901
Such a lot of energy is too strong
1102
01:01:10,109 --> 01:01:11,192
for it.
1103
01:01:29,234 --> 01:01:30,526
Did it succeed?
1104
01:01:38,776 --> 01:01:39,401
Calling Chengdu.
1105
01:01:39,567 --> 01:01:40,234
Calling Chengdu.
1106
01:01:40,526 --> 01:01:42,109
Aim at Giant Kun's exposed weakness.
1107
01:01:42,317 --> 01:01:43,151
and fire one more time.
1108
01:01:43,151 --> 01:01:44,567
You can in no way let it escape!
1109
01:01:50,484 --> 01:01:51,234
Captain,
1110
01:01:51,609 --> 01:01:52,942
the energy is too much.
1111
01:01:53,484 --> 01:01:54,942
The barrels are completely damaged.
1112
01:01:56,651 --> 01:01:57,567
Can they be repaired?
1113
01:01:59,026 --> 01:02:00,026
No.
1114
01:02:09,484 --> 01:02:10,359
Commander,
1115
01:02:11,359 --> 01:02:12,442
we failed.
1116
01:02:16,317 --> 01:02:17,401
I get it.
1117
01:02:27,526 --> 01:02:28,276
Put me
1118
01:02:29,317 --> 01:02:30,734
on global broadcasting.
1119
01:02:31,317 --> 01:02:31,734
But Commander...
1120
01:02:43,526 --> 01:02:46,984
This is Zeng Jingwu, commander-in-chief
of Magnetism Project.
1121
01:02:49,067 --> 01:02:52,526
We failed to kill Giant Kun this time.
1122
01:02:54,276 --> 01:02:56,484
All underground cities will initiate
1123
01:02:56,484 --> 01:03:00,359
the strongest defense system against Kuns.
1124
01:03:03,776 --> 01:03:06,192
Civilians, follow military instructions
1125
01:03:07,526 --> 01:03:09,109
and don't panic.
1126
01:03:10,109 --> 01:03:11,401
Ma'am, we should go.
1127
01:03:11,734 --> 01:03:12,567
Let's go home.
1128
01:03:12,692 --> 01:03:13,067
Stay safe.
1129
01:03:13,067 --> 01:03:14,067
Ma'am, we should go, too.
1130
01:03:14,276 --> 01:03:15,567
Thank you, ma'am.
1131
01:03:16,317 --> 01:03:17,109
Be careful.
1132
01:03:19,192 --> 01:03:20,526
Sorry, everyone.
1133
01:03:30,192 --> 01:03:31,817
Ma'am,
1134
01:03:31,817 --> 01:03:33,776
I want my father.
1135
01:03:34,734 --> 01:03:36,026
When Giant Kun is destroyed,
1136
01:03:36,192 --> 01:03:37,651
your father will come to get you.
1137
01:03:38,234 --> 01:03:38,859
Good girl.
1138
01:03:39,651 --> 01:03:40,401
Be brave,
1139
01:03:40,401 --> 01:03:40,984
OK?
1140
01:03:48,401 --> 01:03:49,234
Hello, Mom.
1141
01:03:52,192 --> 01:03:53,984
My work is done.
1142
01:03:53,984 --> 01:03:56,109
I'm going home soon.
1143
01:04:00,067 --> 01:04:02,026
OK.
1144
01:04:04,817 --> 01:04:05,609
Mom,
1145
01:04:06,651 --> 01:04:08,942
I miss the braised potatoes you cook.
1146
01:04:24,942 --> 01:04:26,401
Is it over?
1147
01:04:28,067 --> 01:04:28,901
Yes.
1148
01:04:30,567 --> 01:04:31,859
But you did a great job
1149
01:04:33,401 --> 01:04:34,651
and there's nothing to regret.
1150
01:04:46,234 --> 01:04:47,526
Too bad it's over.
1151
01:04:48,859 --> 01:04:50,401
As someone from Sichuan,
1152
01:04:51,609 --> 01:04:53,484
I haven't seen any giant pandas yet.
1153
01:04:56,192 --> 01:04:57,359
But it's OK.
1154
01:04:58,401 --> 01:04:59,192
Anyway,
1155
01:04:59,651 --> 01:05:01,192
I had a trip to the surface.
1156
01:05:02,734 --> 01:05:04,026
I've got nothing to regret.
1157
01:05:05,651 --> 01:05:07,984
I had planned to visit my mother
1158
01:05:10,192 --> 01:05:11,442
after this mission
1159
01:05:11,651 --> 01:05:12,734
and tell her,
1160
01:05:13,734 --> 01:05:14,567
"Your daughter is back
1161
01:05:14,692 --> 01:05:16,192
after saving the earth."
1162
01:05:18,401 --> 01:05:19,609
I tried my best.
1163
01:05:21,026 --> 01:05:22,817
If this is the end,
1164
01:05:23,734 --> 01:05:24,859
I do have a regret.
1165
01:05:29,192 --> 01:05:31,359
Escort the survivors to somewhere safe!
1166
01:05:52,317 --> 01:05:52,859
Fei!
1167
01:05:54,817 --> 01:05:55,442
Fei!
1168
01:06:12,817 --> 01:06:15,609
Don't leave me alone!
1169
01:06:15,609 --> 01:06:18,567
Dad!
1170
01:06:23,442 --> 01:06:26,026
Dad!
1171
01:06:26,859 --> 01:06:28,442
Dad!
1172
01:06:28,442 --> 01:06:30,276
Don't leave me alone!
1173
01:06:33,276 --> 01:06:34,484
Take care of my son.
1174
01:06:34,859 --> 01:06:35,942
His name is Xiang Fei.
1175
01:06:49,734 --> 01:06:51,109
I know best
1176
01:06:53,276 --> 01:06:54,984
that I'm actually a coward.
1177
01:06:56,317 --> 01:06:57,109
But after the battle,
1178
01:06:58,484 --> 01:07:00,359
I won a medal unexpectedly.
1179
01:07:03,192 --> 01:07:04,567
To me, this medal
1180
01:07:06,192 --> 01:07:07,484
isn't an honor,
1181
01:07:09,359 --> 01:07:10,942
but a shame of my life.
1182
01:07:12,734 --> 01:07:14,567
I've been looking for a boy named Xiang Fei.
1183
01:07:15,859 --> 01:07:16,817
Personally,
1184
01:07:17,109 --> 01:07:18,109
I want to give him
1185
01:07:19,817 --> 01:07:20,609
this medal.
1186
01:07:22,026 --> 01:07:23,067
I'm Xiang Fei.
1187
01:07:37,817 --> 01:07:38,817
I knew it.
1188
01:07:44,901 --> 01:07:45,817
This medal
1189
01:07:48,484 --> 01:07:49,817
belongs to your father.
1190
01:07:58,734 --> 01:08:00,234
Here's the thing.
1191
01:08:00,234 --> 01:08:02,109
The work was done half a year ago.
1192
01:08:02,567 --> 01:08:04,276
You should pay the bill.
1193
01:08:04,276 --> 01:08:05,359
My workers
1194
01:08:05,359 --> 01:08:07,567
and suppliers need money for the Spring Festival!
1195
01:08:08,734 --> 01:08:09,234
Hello?
1196
01:08:11,026 --> 01:08:13,651
My classmates have Monkey King toys.
1197
01:08:14,109 --> 01:08:15,567
I want one, too.
1198
01:08:16,651 --> 01:08:17,817
Don't mess with me, OK?
1199
01:08:18,692 --> 01:08:19,651
Get lost!
1200
01:08:26,942 --> 01:08:27,901
My bad.
1201
01:08:28,567 --> 01:08:30,109
I forgot your birthday.
1202
01:08:30,984 --> 01:08:32,734
Don't blame me, son.
1203
01:08:36,609 --> 01:08:37,609
I hope
1204
01:08:38,484 --> 01:08:40,609
you won't be like me when you grow up.
1205
01:08:41,026 --> 01:08:42,401
Be like Monkey King
1206
01:08:43,484 --> 01:08:44,984
who isn't scared of anything.
1207
01:08:46,026 --> 01:08:46,609
Then,
1208
01:08:47,651 --> 01:08:49,901
you can protect who you care about most.
1209
01:08:57,401 --> 01:08:58,567
Not until now did I understand
1210
01:08:58,567 --> 01:09:00,442
what my father was thinking.
1211
01:09:01,776 --> 01:09:04,276
Unfortunately, he's gone.
1212
01:09:08,067 --> 01:09:09,109
He's been watching.
1213
01:09:10,609 --> 01:09:11,984
He watched you grow up.
1214
01:09:40,859 --> 01:09:43,276
Aha, watch this!
1215
01:09:43,776 --> 01:09:46,067
Hey, monster, stop!
1216
01:09:52,609 --> 01:09:52,984
Wait.
1217
01:09:53,609 --> 01:09:54,484
Will all energy
1218
01:09:54,859 --> 01:09:55,609
be stored
1219
01:09:55,609 --> 01:09:57,442
in the Magnetism Cipher
1220
01:09:57,442 --> 01:09:58,651
to fire electromagnetic waves
1221
01:09:58,651 --> 01:09:59,984
through cannons?
1222
01:10:00,109 --> 01:10:00,567
Yes.
1223
01:10:01,442 --> 01:10:01,901
Shasha,
1224
01:10:02,401 --> 01:10:03,651
with enough energy,
1225
01:10:04,026 --> 01:10:06,067
can a vehicle reach the height of Giant Kun?
1226
01:10:06,276 --> 01:10:07,651
Yes, theoretically.
1227
01:10:08,026 --> 01:10:08,484
But...
1228
01:10:08,484 --> 01:10:09,567
Now that we aim
1229
01:10:09,567 --> 01:10:11,026
to destroy Giant Kun with cannons,
1230
01:10:11,192 --> 01:10:13,026
why don't we put the energy into Giant Kun's body
1231
01:10:13,151 --> 01:10:14,901
and detonate it?
1232
01:10:15,109 --> 01:10:16,026
How?
1233
01:10:16,901 --> 01:10:18,109
Fly up there,
1234
01:10:19,234 --> 01:10:20,359
like what Monkey King did.
1235
01:10:21,609 --> 01:10:22,692
Don't be kidding!
1236
01:10:25,067 --> 01:10:26,901
The previous shot blew a hole in Giant Kun's body.
1237
01:10:27,401 --> 01:10:28,734
When we fly a vehicle near it,
1238
01:10:29,109 --> 01:10:29,817
put all the energy
1239
01:10:29,817 --> 01:10:31,484
into its body, and detonate it,
1240
01:10:31,734 --> 01:10:33,651
it'll be like another firing.
1241
01:10:33,984 --> 01:10:35,359
But Giant Kun is spawning.
1242
01:10:35,567 --> 01:10:37,317
Even if you can fly a vehicle there,
1243
01:10:37,651 --> 01:10:38,734
what can you do
1244
01:10:38,734 --> 01:10:40,067
to destroy it?
1245
01:10:40,234 --> 01:10:40,942
Don't forget.
1246
01:10:41,359 --> 01:10:42,859
I'm the best driver.
1247
01:10:44,442 --> 01:10:45,067
Mo Fei...
1248
01:10:46,192 --> 01:10:46,942
Don't worry.
1249
01:10:47,609 --> 01:10:48,442
I am
1250
01:10:49,109 --> 01:10:50,151
the only person for this mission.
1251
01:10:59,192 --> 01:10:59,817
Commander,
1252
01:11:00,859 --> 01:11:04,901
we came up with a new plan.
1253
01:11:06,776 --> 01:11:07,567
What do you think?
1254
01:11:08,942 --> 01:11:09,651
Flying up
1255
01:11:10,067 --> 01:11:11,734
to send the Magnetism Cipher near Giant Kun
1256
01:11:11,734 --> 01:11:12,651
can be nearly impossible.
1257
01:11:12,859 --> 01:11:14,484
Even though its skin is damaged,
1258
01:11:14,609 --> 01:11:15,484
we still need
1259
01:11:15,484 --> 01:11:16,984
a lot of electromagnetic energy.
1260
01:11:17,276 --> 01:11:18,192
Unless all underground cities
1261
01:11:18,401 --> 01:11:19,984
shut down the defense system
1262
01:11:19,984 --> 01:11:22,484
and transmit all the energy to Chengdu.
1263
01:11:22,817 --> 01:11:23,984
But in this case,
1264
01:11:24,234 --> 01:11:25,026
the cities
1265
01:11:25,526 --> 01:11:27,067
may quickly be captured
1266
01:11:27,651 --> 01:11:28,567
by Kuns.
1267
01:11:31,734 --> 01:11:32,942
Sorry,
1268
01:11:32,942 --> 01:11:35,942
but I have no right to shut down civilians' defense
1269
01:11:36,901 --> 01:11:39,401
for a nearly impossible program.
1270
01:11:42,484 --> 01:11:43,026
Captain,
1271
01:11:43,817 --> 01:11:44,734
let me try,
1272
01:11:48,817 --> 01:11:49,609
Commander,
1273
01:11:50,651 --> 01:11:52,567
I'm a citizen of Chongqing Underground City.
1274
01:11:53,651 --> 01:11:54,817
My friends and I
1275
01:11:54,817 --> 01:11:56,442
made some mistakes
1276
01:11:56,442 --> 01:11:57,901
and sacrificed a lot
1277
01:11:58,776 --> 01:11:59,984
to initiate Magnetism Project
1278
01:12:00,734 --> 01:12:02,442
at Chengdu Magnetic Force Station.
1279
01:12:03,734 --> 01:12:04,984
But we did our best
1280
01:12:05,651 --> 01:12:06,942
and we have nothing to regret.
1281
01:12:07,859 --> 01:12:08,484
Now,
1282
01:12:08,942 --> 01:12:09,651
countless civilians
1283
01:12:09,651 --> 01:12:11,192
just like me
1284
01:12:11,859 --> 01:12:13,734
may also want the last try
1285
01:12:14,192 --> 01:12:15,984
during the last moments.
1286
01:12:17,317 --> 01:12:17,984
Commander,
1287
01:12:19,109 --> 01:12:20,109
I beg you.
1288
01:12:21,484 --> 01:12:22,776
Let them make the choice.
1289
01:12:32,942 --> 01:12:33,442
Commander,
1290
01:12:34,817 --> 01:12:35,984
let's try this.
1291
01:12:36,942 --> 01:12:37,442
After all,
1292
01:12:37,442 --> 01:12:38,942
we have nothing more to lose.
1293
01:12:44,567 --> 01:12:48,984
As the commander-in-chief of Magnetism Project,
1294
01:12:50,109 --> 01:12:51,859
I can't authorize your request.
1295
01:12:55,734 --> 01:12:56,276
However,
1296
01:12:57,567 --> 01:12:59,359
as an ordinary man,
1297
01:13:00,276 --> 01:13:01,109
I hope
1298
01:13:02,651 --> 01:13:03,859
you would succeed.
1299
01:13:12,651 --> 01:13:13,526
Thank you, Commander!
1300
01:13:18,109 --> 01:13:19,234
Put them
1301
01:13:19,609 --> 01:13:21,776
on global broadcasting.
1302
01:13:30,609 --> 01:13:31,609
Hello.
1303
01:13:31,776 --> 01:13:33,109
Hello?
1304
01:13:34,317 --> 01:13:35,901
This is Chengdu Magnetic Force Station.
1305
01:13:37,567 --> 01:13:38,317
I'm Xiang Fei,
1306
01:13:39,776 --> 01:13:42,026
a citizen of Chongqing Underground City.
1307
01:13:43,942 --> 01:13:45,317
We need all underground cities
1308
01:13:45,317 --> 01:13:47,192
to shut down the defense system
1309
01:13:47,901 --> 01:13:50,276
and transmit all the energy to Chengdu.
1310
01:13:51,859 --> 01:13:53,234
In the last hour
1311
01:13:53,234 --> 01:13:54,234
before Giant Kun disappears,
1312
01:13:55,109 --> 01:13:57,401
we'll fire the energy into its body.
1313
01:13:58,942 --> 01:14:00,692
The success isn't 100% sure.
1314
01:14:01,192 --> 01:14:01,734
But...
1315
01:14:02,692 --> 01:14:04,359
It's our last hope.
1316
01:14:26,984 --> 01:14:28,609
Every one of us
1317
01:14:28,609 --> 01:14:30,567
came underground with post-traumatic stress.
1318
01:14:31,442 --> 01:14:32,859
We gradually forget
1319
01:14:33,526 --> 01:14:34,734
the surface civilization.
1320
01:14:35,817 --> 01:14:37,734
But traumas from the battles
1321
01:14:37,734 --> 01:14:39,109
have never gone.
1322
01:14:39,984 --> 01:14:41,567
The surface, to people like us,
1323
01:14:41,817 --> 01:14:42,817
is the past.
1324
01:14:43,776 --> 01:14:44,317
But...
1325
01:14:44,859 --> 01:14:45,817
We forgot something.
1326
01:14:46,734 --> 01:14:47,776
Our children
1327
01:14:47,776 --> 01:14:49,776
have never witnessed that civilization.
1328
01:14:51,609 --> 01:14:53,859
To them, the surface isn't a wreckage,
1329
01:14:54,401 --> 01:14:55,526
but a hope.
1330
01:14:57,067 --> 01:14:58,026
If in the future,
1331
01:14:58,442 --> 01:14:59,776
humans can't see the sun
1332
01:15:00,442 --> 01:15:01,776
or have any hope,
1333
01:15:02,942 --> 01:15:04,609
wouldn't it be too bad?
1334
01:15:09,817 --> 01:15:10,609
For such hope
1335
01:15:10,984 --> 01:15:12,651
with slim chances,
1336
01:15:13,109 --> 01:15:15,901
someone would sacrifice everything.
1337
01:15:17,109 --> 01:15:19,109
Someone just had a son.
1338
01:15:20,359 --> 01:15:22,817
Someone missed his daughter's performance.
1339
01:15:23,984 --> 01:15:27,026
Someone protected his army friend.
1340
01:15:27,734 --> 01:15:28,734
And someone was
1341
01:15:29,609 --> 01:15:31,651
a terrible father.
1342
01:15:34,234 --> 01:15:34,651
However,
1343
01:15:35,734 --> 01:15:37,734
These guys left hope to us.
1344
01:15:39,026 --> 01:15:39,942
Will you
1345
01:15:40,526 --> 01:15:42,234
give them hope, too?
1346
01:15:59,109 --> 01:16:01,442
Weapon system is out of energy.
1347
01:16:03,526 --> 01:16:04,192
Commander,
1348
01:16:04,859 --> 01:16:05,817
no response.
1349
01:16:06,109 --> 01:16:07,151
Not even a single underground city
1350
01:16:07,234 --> 01:16:08,401
shut down the defense system.
1351
01:16:17,692 --> 01:16:18,359
Mom,
1352
01:16:18,359 --> 01:16:19,901
do we still have hope?
1353
01:16:39,359 --> 01:16:39,776
Commander,
1354
01:16:39,984 --> 01:16:40,401
look!
1355
01:16:51,484 --> 01:16:51,942
Here it comes.
1356
01:16:52,442 --> 01:16:53,442
The energy.
1357
01:16:53,776 --> 01:16:54,734
It's coming.
1358
01:16:55,609 --> 01:16:58,651
Transmit all the energy to Chengdu.
1359
01:16:59,942 --> 01:17:01,276
It's the power of faith
1360
01:17:02,026 --> 01:17:03,109
from all Chinese people
1361
01:17:03,692 --> 01:17:05,151
and all humanity.
1362
01:17:06,234 --> 01:17:07,692
We're giving Giant Kun
1363
01:17:08,401 --> 01:17:09,484
a final kill.
1364
01:17:09,817 --> 01:17:10,651
- Aye!
- Aye!
1365
01:17:40,401 --> 01:17:40,984
Mo Fei,
1366
01:17:41,942 --> 01:17:43,651
chances that you can return
1367
01:17:44,484 --> 01:17:45,484
are slim.
1368
01:17:52,317 --> 01:17:54,692
Aha, watch this!
1369
01:17:55,317 --> 01:17:56,276
Don't worry.
1370
01:17:57,109 --> 01:17:58,401
Monkey King never dies.
1371
01:17:58,734 --> 01:17:59,526
I'm going up
1372
01:17:59,776 --> 01:18:00,776
to make a fuss!
1373
01:18:09,317 --> 01:18:10,026
Mo Fei...
1374
01:18:17,442 --> 01:18:18,317
When I return,
1375
01:18:18,651 --> 01:18:19,901
I'll pay you back.
1376
01:18:24,234 --> 01:18:25,442
You brat,
1377
01:18:26,484 --> 01:18:27,401
if you lie,
1378
01:18:27,734 --> 01:18:29,609
I'll skin you!
1379
01:18:48,317 --> 01:18:49,026
I should go.
1380
01:19:41,276 --> 01:19:42,026
There you go,
1381
01:19:42,026 --> 01:19:43,442
Monkey King!
1382
01:19:44,442 --> 01:20:04,442
Downloaded from - MoviesMod.lol
76309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.