All language subtitles for Earth.Rescue.Day.2021.Dual.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,692 --> 00:00:18,651 Many citizens reported to us 2 00:00:18,651 --> 00:00:20,359 about the strange phenomena 3 00:00:20,359 --> 00:00:21,984 in different regions of our city. 4 00:00:22,234 --> 00:00:25,901 Experts claimed no conclusions yet. 5 00:00:27,942 --> 00:00:29,401 I know. 6 00:00:30,276 --> 00:00:32,026 I'll just leave him to you for a couple of days. 7 00:00:32,692 --> 00:00:34,026 We're talking over this, huh? 8 00:00:34,651 --> 00:00:36,567 Just a couple of days. 9 00:00:36,651 --> 00:00:38,151 I'll get him back next Tuesday! 10 00:00:38,276 --> 00:00:39,139 OK? 11 00:00:41,067 --> 00:00:42,317 I know. 12 00:00:42,442 --> 00:00:43,984 Just for a couple of days. 13 00:00:44,109 --> 00:00:46,026 I'll take him away next Tuesday! 14 00:00:46,651 --> 00:00:48,401 Aha, watch this! 15 00:00:48,776 --> 00:00:51,151 Be quiet! You're being noisy! 16 00:00:53,276 --> 00:00:54,526 No, I don't mean you. 17 00:00:54,651 --> 00:00:55,692 I mean my son. 18 00:00:57,859 --> 00:00:59,526 I don't really mean you. 19 00:01:27,817 --> 00:01:29,734 I'm not being impatient! 20 00:01:29,734 --> 00:01:30,526 Just... 21 00:01:30,776 --> 00:01:32,609 Just do me the favor. 22 00:01:32,692 --> 00:01:33,859 My son is obedient. 23 00:01:34,067 --> 00:01:34,734 OK? 24 00:01:34,901 --> 00:01:35,359 What... 25 00:01:35,984 --> 00:01:36,401 What's going on? 26 00:01:54,692 --> 00:01:55,859 Oh, my God! 27 00:03:05,109 --> 00:03:05,734 Fei! 28 00:03:06,276 --> 00:03:06,859 Fei! 29 00:03:08,776 --> 00:03:09,692 Fei! 30 00:03:14,442 --> 00:03:15,151 Fei! 31 00:03:17,984 --> 00:03:19,109 Monsters are coming! 32 00:03:19,276 --> 00:03:20,234 Run! 33 00:03:33,401 --> 00:03:35,026 Dad! 34 00:03:44,484 --> 00:03:45,776 The day Giant Kun came to Earth, [*Kun: Enormous fish monster] 35 00:03:46,359 --> 00:03:47,442 I was abandoned. 36 00:03:49,901 --> 00:03:51,484 Surface civilization was destroyed. 37 00:03:51,942 --> 00:03:53,109 Humans quickly excavated the earth 38 00:03:53,109 --> 00:03:54,651 and built underground cities. 39 00:03:55,276 --> 00:03:57,567 A lengthy fight against Giant Kun started. 40 00:03:59,401 --> 00:04:00,651 Many people, just like me, 41 00:04:00,651 --> 00:04:01,651 serve as Air Smugglers, 42 00:04:02,067 --> 00:04:03,526 who smuggle junk from the surface for a living. 43 00:04:06,817 --> 00:04:08,109 Every once in a while, 44 00:04:08,109 --> 00:04:09,776 Giant Kun approaches the surface for spawning. 45 00:04:10,776 --> 00:04:12,692 Humans want to take this opportunity 46 00:04:12,692 --> 00:04:14,692 to hit it with electromagnetic cannons. 47 00:04:17,067 --> 00:04:18,817 Magnetism Project, in the glare of attention, 48 00:04:18,817 --> 00:04:20,026 officially begins today. 49 00:04:20,442 --> 00:04:21,817 All Magnetism Teams 50 00:04:21,817 --> 00:04:23,359 will escort Magnetism Ciphers 51 00:04:23,359 --> 00:04:25,067 to different Magnetic Force Stations. 52 00:04:25,734 --> 00:04:27,942 The energy of all stations will be transmitted 53 00:04:27,942 --> 00:04:30,067 to Xi'an Magnetic Force Station for firing. 54 00:04:31,026 --> 00:04:32,776 We won't disappoint our people 55 00:04:32,776 --> 00:04:34,484 and we pledge to complete this mission! 56 00:04:34,484 --> 00:04:34,817 Humph. 57 00:04:35,359 --> 00:04:37,026 Protect the civilians first. 58 00:04:37,484 --> 00:04:39,109 It's not that easy to defeat Giant Kun. 59 00:04:44,651 --> 00:04:45,151 Hello! 60 00:04:45,484 --> 00:04:45,942 Open the door. 61 00:04:46,609 --> 00:04:47,776 Shasha, good morning. 62 00:04:48,067 --> 00:04:49,901 Not good. Open the door and pay me back. 63 00:04:50,109 --> 00:04:52,276 I was about to go to your store and pay you back. 64 00:05:30,234 --> 00:05:30,901 Pay me back. 65 00:05:31,442 --> 00:05:32,276 Here they are. 66 00:05:32,442 --> 00:05:34,234 A bag of fresh treasures. 67 00:05:34,234 --> 00:05:36,526 I risked my life to get them from the surface. 68 00:05:36,526 --> 00:05:37,484 Game players, sunglasses... 69 00:05:37,567 --> 00:05:38,651 Quite rare. 70 00:05:38,651 --> 00:05:40,067 I'll sell them and give you the money. 71 00:05:40,567 --> 00:05:41,692 Stop! 72 00:05:42,151 --> 00:05:42,859 Don't try to welsh on me. 73 00:05:43,026 --> 00:05:43,942 I'll go with you. 74 00:05:48,526 --> 00:05:50,109 It's eight, so early. 75 00:05:50,109 --> 00:05:50,984 Shut up. 76 00:05:51,359 --> 00:05:52,192 If you don't want to pay me back, 77 00:05:52,359 --> 00:05:53,317 take me overground to have a look. 78 00:05:53,401 --> 00:05:54,151 No way. 79 00:05:54,442 --> 00:05:55,109 Why not? 80 00:05:55,609 --> 00:05:56,484 You're a lucky man. 81 00:05:56,567 --> 00:05:57,526 When you were little, 82 00:05:58,234 --> 00:06:00,192 you saw the world without Kuns. 83 00:06:00,567 --> 00:06:03,026 But I haven't ever seen overground ruins. 84 00:06:03,026 --> 00:06:03,692 If you wanna go up, 85 00:06:03,692 --> 00:06:04,442 go by yourself. 86 00:06:04,567 --> 00:06:06,067 I'm not an Air Smuggler 87 00:06:06,067 --> 00:06:08,026 and I drive very poorly. 88 00:06:08,026 --> 00:06:09,401 Want me to take you up there? 89 00:06:09,401 --> 00:06:11,317 Do you know how dangerous the surface is? 90 00:06:11,317 --> 00:06:13,026 A Kun can be two meters tall, 91 00:06:13,026 --> 00:06:14,401 with ferocious features. 92 00:06:14,609 --> 00:06:15,484 Really? 93 00:06:16,776 --> 00:06:17,984 Show me around there. 94 00:06:17,984 --> 00:06:19,026 No way. 95 00:06:19,026 --> 00:06:20,442 It kills people. 96 00:06:20,442 --> 00:06:21,067 Besides, 97 00:06:21,609 --> 00:06:22,942 Giant Kun is coming soon. 98 00:06:22,942 --> 00:06:23,942 You know that. 99 00:06:24,276 --> 00:06:25,151 What a miser! 100 00:06:25,359 --> 00:06:27,192 I shouldn't have fixed your vehicle. 101 00:06:28,401 --> 00:06:28,984 Today, 102 00:06:28,984 --> 00:06:30,609 Xi'an will serve as the central station 103 00:06:30,609 --> 00:06:32,151 for the assault against Giant Kun. 104 00:06:32,317 --> 00:06:34,192 All Chinese underground Magnetic Force Stations 105 00:06:34,192 --> 00:06:35,734 will transmit their energy 106 00:06:35,942 --> 00:06:37,151 to Xi'an Station. 107 00:06:37,359 --> 00:06:39,276 Can Giant Kun be taken down today? 108 00:06:39,692 --> 00:06:40,901 Hope so. 109 00:06:40,901 --> 00:06:43,651 Magnetism Project is ongoing for eight or nine years, after all. 110 00:06:43,651 --> 00:06:44,234 Mo Fei, 111 00:06:44,526 --> 00:06:46,192 they'll fight Giant Kun today. 112 00:06:46,359 --> 00:06:47,901 Maybe we can return to the surface. 113 00:06:48,484 --> 00:06:50,526 When you see the mess up there, 114 00:06:50,567 --> 00:06:51,692 you'll think 115 00:06:52,067 --> 00:06:54,692 it's actually not bad to live underground. 116 00:06:54,817 --> 00:06:55,817 How's that possible? 117 00:06:55,942 --> 00:06:57,151 That's the surface. 118 00:06:57,359 --> 00:06:58,234 Giant pandas. 119 00:06:58,234 --> 00:06:59,317 Green plants. 120 00:06:59,442 --> 00:07:00,609 It has everything. 121 00:07:01,151 --> 00:07:03,151 Now the sky there has only exhaust gas, 122 00:07:03,151 --> 00:07:04,067 with no sunlight. 123 00:07:04,067 --> 00:07:04,942 The air stinks, too. 124 00:07:05,192 --> 00:07:06,817 That's no longer a fit place for humans. 125 00:07:06,817 --> 00:07:07,651 But... 126 00:07:07,692 --> 00:07:08,901 But what? 127 00:07:09,192 --> 00:07:09,776 Also, 128 00:07:09,776 --> 00:07:10,692 if Giant Kun is destroyed, 129 00:07:10,817 --> 00:07:12,109 Air Smugglers like us 130 00:07:12,192 --> 00:07:13,109 will be out of work. 131 00:07:14,109 --> 00:07:14,651 You... 132 00:07:15,026 --> 00:07:16,026 How selfish! 133 00:07:26,067 --> 00:07:26,817 Scared, huh? 134 00:07:27,567 --> 00:07:29,609 Why do you sell things in such a place? 135 00:07:29,734 --> 00:07:30,692 You think I want to come? 136 00:07:30,734 --> 00:07:31,526 The market is gloomy. 137 00:07:31,609 --> 00:07:32,942 I have to sell things here. 138 00:07:40,942 --> 00:07:41,734 Wait for me here. 139 00:07:43,151 --> 00:07:44,151 Don't run away. 140 00:07:48,151 --> 00:07:48,734 Pretty, 141 00:07:48,984 --> 00:07:49,776 would you like to join us? 142 00:07:49,901 --> 00:07:50,442 Come on. 143 00:08:13,859 --> 00:08:14,651 Hi, Mr. Zhu. 144 00:08:19,901 --> 00:08:20,817 Nice hair. 145 00:08:21,359 --> 00:08:22,359 You've grown taller. 146 00:08:23,442 --> 00:08:24,026 Mr. Zhu, 147 00:08:24,401 --> 00:08:25,151 I've got something new. 148 00:08:27,276 --> 00:08:27,692 What a coincidence! 149 00:08:28,567 --> 00:08:30,192 I was about to have you invited to lunch. 150 00:08:30,651 --> 00:08:31,192 No, thanks. 151 00:08:31,859 --> 00:08:33,109 I appreciate it. 152 00:08:35,317 --> 00:08:36,567 What do you want for a hot pot? 153 00:08:39,484 --> 00:08:39,942 Loins, 154 00:08:40,817 --> 00:08:41,526 duck intestines, 155 00:08:42,401 --> 00:08:43,192 or pig brains? 156 00:08:43,817 --> 00:08:44,526 Mr. Zhu, 157 00:08:45,734 --> 00:08:47,234 I had lunch. 158 00:08:48,151 --> 00:08:48,984 You did? 159 00:08:49,192 --> 00:08:49,817 Mm. 160 00:08:52,067 --> 00:08:53,026 Put his hands in, then. 161 00:08:57,817 --> 00:08:58,609 Dad! 162 00:09:02,109 --> 00:09:03,317 Baby, why are you crying? 163 00:09:03,317 --> 00:09:04,100 What happened? 164 00:09:04,276 --> 00:09:07,026 I have a singing contest this afternoon. 165 00:09:07,317 --> 00:09:09,359 But my lips are still swollen! 166 00:09:10,234 --> 00:09:11,401 I hate you! 167 00:09:11,401 --> 00:09:13,484 My fault, my dear. 168 00:09:14,109 --> 00:09:15,609 I'm so sorry. 169 00:09:16,151 --> 00:09:17,609 But I promise you. 170 00:09:17,609 --> 00:09:19,651 During the singing contest this afternoon, 171 00:09:19,651 --> 00:09:20,901 I'll go there 172 00:09:20,901 --> 00:09:22,567 and cheer for you, OK? 173 00:09:24,151 --> 00:09:25,526 - Three, two, one. - Three, two, one. 174 00:09:25,526 --> 00:09:26,026 Start. 175 00:09:29,651 --> 00:09:33,109 - Come on! Come on! - Come on! Come on! 176 00:09:34,609 --> 00:09:35,401 See? 177 00:09:35,401 --> 00:09:37,026 Dad's cheering team for you. 178 00:09:37,026 --> 00:09:37,984 Do you like it? 179 00:09:39,651 --> 00:09:40,484 Send her back home. 180 00:09:41,651 --> 00:09:42,359 Go, dear. 181 00:09:43,609 --> 00:09:44,859 I'll be there this afternoon. 182 00:09:45,442 --> 00:09:46,359 Wait for me, dear. 183 00:09:46,359 --> 00:09:46,984 - Bye-bye. - Bye-bye. 184 00:09:55,567 --> 00:09:55,942 Go on. 185 00:09:56,609 --> 00:09:58,026 Why? 186 00:09:58,901 --> 00:09:59,609 Why? 187 00:10:00,609 --> 00:10:02,776 Didn't you see my daughter? 188 00:10:03,026 --> 00:10:05,317 Since she ate the chewing gum I bought from you, 189 00:10:05,317 --> 00:10:06,484 her lips have been swollen. 190 00:10:08,067 --> 00:10:09,942 I'd like to ask you why, actually! 191 00:10:10,609 --> 00:10:11,151 Mr. Zhu, 192 00:10:11,526 --> 00:10:13,276 produced 20 years ago, 193 00:10:13,276 --> 00:10:14,526 the gum may be past its sell-by date. 194 00:10:17,026 --> 00:10:18,692 How did you have the cheek to sell it to me? 195 00:10:21,317 --> 00:10:21,942 Put his head into the pot! 196 00:10:24,484 --> 00:10:25,026 Wait! 197 00:10:26,609 --> 00:10:26,984 Wait a minute. 198 00:10:27,067 --> 00:10:27,776 Mr. Zhu, 199 00:10:28,609 --> 00:10:30,151 I knew you would be angry. 200 00:10:30,609 --> 00:10:31,359 So, 201 00:10:31,734 --> 00:10:33,359 I've brought you something cool. 202 00:10:34,776 --> 00:10:35,401 Hold it. 203 00:10:36,609 --> 00:10:37,526 Let him show that thing. 204 00:10:51,192 --> 00:10:52,026 Kun! 205 00:10:53,067 --> 00:10:54,401 - Kun! - Kun! 206 00:10:54,401 --> 00:10:56,526 - Boss. - Boss. 207 00:10:56,526 --> 00:10:58,359 - Toy. - It's a toy. 208 00:10:58,359 --> 00:10:59,776 - Not real. - Not real? 209 00:11:00,609 --> 00:11:01,151 Where's he? 210 00:11:02,317 --> 00:11:03,067 I win. 211 00:11:04,901 --> 00:11:05,651 Run. 212 00:11:05,859 --> 00:11:06,984 Don't let him run away. Stop him! 213 00:11:07,442 --> 00:11:08,192 My money! 214 00:11:08,192 --> 00:11:08,817 Don't let him run away! 215 00:11:13,276 --> 00:11:14,067 Stop! 216 00:11:24,026 --> 00:11:24,484 Stop! 217 00:11:24,609 --> 00:11:25,026 Stop running! 218 00:11:28,192 --> 00:11:28,734 Go that way. 219 00:11:31,234 --> 00:11:31,609 - Stop! - Stop! 220 00:11:32,776 --> 00:11:33,401 Get out of the way! 221 00:11:35,442 --> 00:11:36,234 Are you blind? 222 00:11:37,901 --> 00:11:38,901 Oh, my face... 223 00:11:39,484 --> 00:11:40,526 Sorry, sorry. 224 00:11:41,317 --> 00:11:41,776 Get down here! 225 00:11:42,609 --> 00:11:43,109 Get down here! 226 00:11:43,109 --> 00:11:43,609 Get down! 227 00:11:43,692 --> 00:11:44,276 You come up. 228 00:11:44,859 --> 00:11:45,609 Get down! 229 00:11:46,817 --> 00:11:47,401 You little ba... 230 00:11:47,401 --> 00:11:48,026 Get down! 231 00:11:48,901 --> 00:11:49,567 Get down! 232 00:12:20,317 --> 00:12:21,276 Good at running, huh? 233 00:12:21,692 --> 00:12:22,442 Go on. 234 00:12:24,817 --> 00:12:25,067 Wait. 235 00:12:25,067 --> 00:12:25,901 What would you like to say? 236 00:12:26,276 --> 00:12:27,026 Say it. 237 00:12:27,401 --> 00:12:29,026 Then throw yourself into the hot pot. 238 00:12:32,192 --> 00:12:32,859 I... 239 00:12:33,234 --> 00:12:33,776 You what? 240 00:12:35,109 --> 00:12:35,942 I'm... 241 00:12:37,026 --> 00:12:37,734 What are you? 242 00:12:40,651 --> 00:12:41,567 I'm... 243 00:12:43,942 --> 00:12:45,067 I'm gonna blow you up! 244 00:12:55,359 --> 00:12:56,192 Come over! 245 00:12:57,151 --> 00:12:58,359 Get down, man. 246 00:12:58,692 --> 00:13:00,692 Bye-bye! 247 00:13:08,651 --> 00:13:09,776 What took you so long? 248 00:13:09,984 --> 00:13:11,526 You owe me this. 249 00:13:11,734 --> 00:13:12,317 Humph. 250 00:13:12,317 --> 00:13:13,609 Go. Let's go to the surface. 251 00:13:13,609 --> 00:13:14,442 Are you insane? 252 00:13:14,442 --> 00:13:16,317 Do you have any idea of the danger? 253 00:13:18,234 --> 00:13:18,942 What did he just say? 254 00:13:19,401 --> 00:13:19,859 "Blow you up." 255 00:13:20,526 --> 00:13:21,317 How dare you! 256 00:13:21,776 --> 00:13:22,317 Blow... 257 00:13:22,901 --> 00:13:23,692 I mean, Boss. 258 00:13:23,901 --> 00:13:25,276 Why are we still here? 259 00:13:26,984 --> 00:13:28,151 Did I ask you to stay? 260 00:13:28,734 --> 00:13:29,817 Go after him! 261 00:13:31,609 --> 00:13:32,817 What the heck! 262 00:13:33,192 --> 00:13:33,776 Warning. 263 00:13:33,776 --> 00:13:36,401 Abnormal data of Kuns detected. 264 00:13:36,401 --> 00:13:38,317 Don't go to the surface unless you have to. 265 00:13:39,442 --> 00:13:40,026 They're catching up! 266 00:13:41,526 --> 00:13:42,276 Let me drive. 267 00:13:58,067 --> 00:13:59,317 So, this is the surface. 268 00:13:59,567 --> 00:14:00,317 Come on. 269 00:14:00,401 --> 00:14:02,067 Only ruins, nothing to be excited about. 270 00:14:02,651 --> 00:14:03,026 There they are! 271 00:14:03,026 --> 00:14:03,984 I saw them. 272 00:14:03,984 --> 00:14:05,192 Escaping, huh? 273 00:14:05,192 --> 00:14:06,859 Watch this! 274 00:14:10,317 --> 00:14:14,651 A Kun is approaching. 275 00:14:20,942 --> 00:14:21,651 Sit tight! 276 00:14:27,359 --> 00:14:27,901 It's dead. 277 00:14:27,901 --> 00:14:29,776 Kun... 278 00:14:30,651 --> 00:14:31,317 Dead? 279 00:14:33,151 --> 00:14:34,692 It's so scary here. 280 00:14:35,359 --> 00:14:36,776 That's why I didn't take you here before. 281 00:14:41,026 --> 00:14:41,651 Boss, 282 00:14:41,651 --> 00:14:43,442 this Kun is real, I think. 283 00:14:43,442 --> 00:14:45,026 It is! I can see it! 284 00:14:48,942 --> 00:14:49,567 Boss! 285 00:14:49,567 --> 00:14:50,567 Dude! 286 00:14:52,942 --> 00:14:54,109 Darn it! 287 00:15:04,276 --> 00:15:04,859 My dude! 288 00:15:05,609 --> 00:15:06,276 You... 289 00:15:13,151 --> 00:15:14,192 Shasha, sit tight. 290 00:15:25,317 --> 00:15:26,192 Go to hell! 291 00:15:31,442 --> 00:15:32,067 Oh, no. 292 00:15:34,526 --> 00:15:35,526 Shasha, you drive. 293 00:15:36,192 --> 00:15:37,859 OK. Count on me. 294 00:16:00,109 --> 00:16:01,067 Why run away? 295 00:16:01,192 --> 00:16:02,567 How to settle my daughter's problem? 296 00:16:02,859 --> 00:16:04,484 Is this how you treat the man who saved your life? 297 00:16:04,484 --> 00:16:05,442 I didn't beg you to save me! 298 00:16:05,734 --> 00:16:06,317 If you died, 299 00:16:06,317 --> 00:16:07,234 how would your daughter live? 300 00:16:08,026 --> 00:16:08,734 Mo Fei. 301 00:16:09,026 --> 00:16:09,734 Mo Fei. 302 00:16:25,567 --> 00:16:26,359 I'm sorry. 303 00:16:27,276 --> 00:16:28,067 I drive poorly. 304 00:16:28,776 --> 00:16:29,942 Only poorly? 305 00:16:29,942 --> 00:16:31,651 You nearly killed us, you know? 306 00:16:32,067 --> 00:16:33,359 Yes. Yes. 307 00:16:33,484 --> 00:16:34,942 Let me check the vehicle. 308 00:16:35,067 --> 00:16:36,026 Go away. Go. 309 00:16:36,401 --> 00:16:37,276 Better be careful. 310 00:16:37,401 --> 00:16:38,651 Some Kuns may still be around. 311 00:16:42,609 --> 00:16:43,317 Where are you going? 312 00:16:43,776 --> 00:16:44,609 To pee. 313 00:16:46,151 --> 00:16:46,609 Wait. 314 00:16:48,817 --> 00:16:49,609 Let me go with you. 315 00:17:08,859 --> 00:17:10,359 How about just laying down on me? 316 00:17:10,359 --> 00:17:11,109 Walk faster. 317 00:17:11,109 --> 00:17:12,442 Why are you so slow? 318 00:17:30,692 --> 00:17:32,276 Such a noise scared you. 319 00:17:32,276 --> 00:17:33,484 What a coward! 320 00:17:34,234 --> 00:17:34,859 Hurry. Go, go, go. 321 00:18:02,817 --> 00:18:04,526 Cat. 322 00:18:05,317 --> 00:18:06,151 Just a cat. 323 00:18:06,609 --> 00:18:07,151 Oops. 324 00:18:07,942 --> 00:18:09,276 Such a cat scared you. 325 00:18:09,317 --> 00:18:09,776 Cat? 326 00:18:09,942 --> 00:18:10,567 Fine. 327 00:18:12,942 --> 00:18:13,609 The vehicle is fixed. 328 00:18:13,901 --> 00:18:14,984 After some charging, it will work. 329 00:18:15,276 --> 00:18:15,651 Mm. 330 00:18:16,859 --> 00:18:18,067 I'll deal with you later. 331 00:18:26,901 --> 00:18:27,526 Shasha. 332 00:18:27,651 --> 00:18:28,359 Mm? 333 00:18:44,234 --> 00:18:44,817 Go! 334 00:18:48,359 --> 00:18:48,942 Run! 335 00:19:24,192 --> 00:19:24,859 Wang Peng, 336 00:19:24,859 --> 00:19:25,734 fire! 337 00:19:26,109 --> 00:19:27,359 15% to go. 338 00:19:54,067 --> 00:19:55,067 Captain, dodge! 339 00:20:16,317 --> 00:20:17,151 Get them here. 340 00:20:17,692 --> 00:20:18,401 Come, guys. 341 00:20:24,526 --> 00:20:25,401 Your rifle is really powerful. 342 00:20:26,026 --> 00:20:27,151 Thank you. Thank you. 343 00:20:28,151 --> 00:20:29,526 Here. Have a cigarette. 344 00:20:30,317 --> 00:20:31,776 My collection for over 20 years. 345 00:20:34,234 --> 00:20:35,151 It's not safe to stay. 346 00:20:35,442 --> 00:20:36,276 Take them there. 347 00:20:37,901 --> 00:20:38,484 Where? 348 00:20:39,359 --> 00:20:40,067 It's illegal. 349 00:20:40,276 --> 00:20:40,817 Confiscated. 350 00:20:41,109 --> 00:20:41,817 Follow us. 351 00:20:41,901 --> 00:20:42,609 Go. 352 00:20:42,817 --> 00:20:43,942 But where are we going? 353 00:20:44,026 --> 00:20:44,567 Go. 354 00:20:51,401 --> 00:20:51,942 Commander, 355 00:20:52,192 --> 00:20:54,067 Xi'an Magnetic Force Station is all set. 356 00:20:54,276 --> 00:20:55,442 It can receive energy anytime 357 00:20:55,442 --> 00:20:56,442 and attack Giant Kun. 358 00:20:56,734 --> 00:20:58,234 Over 70% of the Magnetic Force Stations 359 00:20:58,234 --> 00:21:00,026 are ready for energy transmission. 360 00:21:00,026 --> 00:21:02,276 But some haven't replied yet. 361 00:21:02,692 --> 00:21:03,484 Send support there. 362 00:21:03,984 --> 00:21:04,401 Aye. 363 00:21:04,651 --> 00:21:05,192 Report. 364 00:21:05,901 --> 00:21:06,692 Emergency report. 365 00:21:07,734 --> 00:21:08,401 Contact with Chengdu Magnetic Force Station 366 00:21:08,401 --> 00:21:09,276 was suddenly lost 367 00:21:09,692 --> 00:21:10,401 with no more communication. 368 00:21:10,859 --> 00:21:12,942 Send Falcon Team 369 00:21:12,942 --> 00:21:14,609 to Chengdu immediately for support. 370 00:21:14,776 --> 00:21:15,317 Aye! 371 00:21:17,026 --> 00:21:18,484 Zhang Lin, has the vehicle been fixed? 372 00:21:20,234 --> 00:21:20,901 Captain, 373 00:21:21,067 --> 00:21:21,776 it completely broke down. 374 00:21:22,734 --> 00:21:23,526 I can see that. 375 00:21:24,109 --> 00:21:24,609 It's not safe here. 376 00:21:24,776 --> 00:21:25,234 Get in. 377 00:21:25,692 --> 00:21:26,192 Aye. 378 00:21:43,109 --> 00:21:43,859 Mo Fei, 379 00:21:45,567 --> 00:21:47,067 is this an auditorium? 380 00:21:47,317 --> 00:21:48,234 Surprised, huh? 381 00:21:48,442 --> 00:21:49,609 20 years ago, 382 00:21:50,109 --> 00:21:51,651 it could be packed. 383 00:21:52,651 --> 00:21:54,901 I've never seen such a big place before. 384 00:21:55,484 --> 00:21:57,192 So, it's what the overground world looks like. 385 00:21:57,442 --> 00:21:58,442 Brilliant. 386 00:21:59,109 --> 00:22:00,192 What's the point of that? 387 00:22:00,192 --> 00:22:01,692 It was the brilliance decades ago. 388 00:22:02,109 --> 00:22:03,151 All that matters now is 389 00:22:03,151 --> 00:22:03,901 we stay alive 390 00:22:03,901 --> 00:22:04,901 and get back to the underground world. 391 00:22:07,192 --> 00:22:07,942 How did you three 392 00:22:07,942 --> 00:22:08,942 come to this place? 393 00:22:09,234 --> 00:22:09,984 We... 394 00:22:11,026 --> 00:22:12,942 Our vehicle ran out of energy. 395 00:22:13,026 --> 00:22:14,192 Then, it fell. 396 00:22:16,692 --> 00:22:17,609 You have a vehicle? 397 00:22:18,692 --> 00:22:19,276 Yeah. 398 00:22:21,359 --> 00:22:22,192 Show me your ID card. 399 00:22:22,484 --> 00:22:22,984 Not with me now. 400 00:22:25,026 --> 00:22:25,859 Your ID number will work, too. 401 00:22:26,276 --> 00:22:27,109 I forgot about it. 402 00:22:30,984 --> 00:22:32,984 Mind your attitude. 403 00:22:33,526 --> 00:22:34,817 How rude, huh? 404 00:22:38,026 --> 00:22:38,901 Here's the thing. 405 00:22:39,192 --> 00:22:40,609 Our vehicle is parked right out there. 406 00:22:40,609 --> 00:22:41,484 We're leaving immediately 407 00:22:41,692 --> 00:22:42,942 and won't hold you up for your mission. 408 00:22:43,109 --> 00:22:43,484 OK? 409 00:22:43,776 --> 00:22:45,192 Show me your ID cards. 410 00:22:49,359 --> 00:22:49,776 Fine. 411 00:22:51,359 --> 00:22:52,484 Don't bother to argue with him. 412 00:22:54,484 --> 00:22:56,609 Your ID card... 413 00:22:58,401 --> 00:22:58,817 Air Smuggler? 414 00:22:59,317 --> 00:23:00,026 Not anymore. 415 00:23:07,734 --> 00:23:08,567 Mo Fei? 416 00:23:09,734 --> 00:23:10,567 An Air Smuggler, too? 417 00:23:10,692 --> 00:23:11,567 Yes, what? 418 00:23:20,817 --> 00:23:21,609 You're Mo Fei? 419 00:23:27,984 --> 00:23:29,484 We're Falcon Team, 420 00:23:29,609 --> 00:23:30,317 a special Magnetism Team, 421 00:23:30,609 --> 00:23:32,026 going to Chengdu on a mission. 422 00:23:32,817 --> 00:23:33,859 Now, we need your vehicle 423 00:23:34,317 --> 00:23:35,359 to help with it. 424 00:23:35,401 --> 00:23:36,234 Wait, wait. 425 00:23:37,567 --> 00:23:38,484 Sir, here's the thing. 426 00:23:38,692 --> 00:23:39,734 We're not going to Chengdu, 427 00:23:39,859 --> 00:23:41,734 but Chongqing Underground City. 428 00:23:43,067 --> 00:23:44,151 This is an urgent mission 429 00:23:44,484 --> 00:23:45,817 and every one of us should be responsible. 430 00:23:46,567 --> 00:23:47,067 Don't worry. 431 00:23:47,401 --> 00:23:49,026 We will keep you safe. 432 00:23:49,942 --> 00:23:50,609 That's settled. 433 00:23:52,192 --> 00:23:52,567 Go. 434 00:23:52,567 --> 00:23:53,401 Aye. 435 00:23:53,401 --> 00:23:54,109 Wait. 436 00:23:54,901 --> 00:23:56,776 That's my vehicle and I haven't approved it yet! 437 00:23:56,942 --> 00:23:57,859 Make your decision carefully. 438 00:23:58,526 --> 00:23:58,942 And you... 439 00:23:58,942 --> 00:23:59,401 Don't. 440 00:23:59,401 --> 00:24:00,317 Hey. 441 00:24:00,317 --> 00:24:00,776 Don't. 442 00:24:01,401 --> 00:24:02,276 We'll go. 443 00:24:02,276 --> 00:24:03,026 Come on. 444 00:24:03,026 --> 00:24:03,526 Hurry. 445 00:24:04,109 --> 00:24:05,317 Go. 446 00:24:07,442 --> 00:24:08,151 Everybody, get in the vehicle 447 00:24:08,401 --> 00:24:09,151 and leave now. 448 00:24:09,151 --> 00:24:09,484 Zhang Lin. 449 00:24:09,484 --> 00:24:09,859 OK. 450 00:24:09,859 --> 00:24:10,942 Another female driver? 451 00:24:11,526 --> 00:24:12,734 Do you have a problem? 452 00:24:12,734 --> 00:24:14,067 No, no. 453 00:24:25,442 --> 00:24:26,484 Son, 454 00:24:26,942 --> 00:24:28,692 I'm on my way to Chengdu. 455 00:24:29,484 --> 00:24:30,442 When you grow up, 456 00:24:30,442 --> 00:24:31,776 I'll take you there, OK? 457 00:24:32,901 --> 00:24:34,651 Your son is just more than one year old. 458 00:24:34,859 --> 00:24:35,609 You make so many videos 459 00:24:35,776 --> 00:24:36,984 and can he understand? 460 00:24:37,276 --> 00:24:38,234 Whatever. 461 00:24:38,567 --> 00:24:39,609 I miss him. 462 00:24:40,651 --> 00:24:41,026 Fine. 463 00:24:41,442 --> 00:24:42,442 Make a video for your wife too, 464 00:24:42,651 --> 00:24:43,484 and I'll say something. 465 00:24:49,901 --> 00:24:50,984 Later when possible, let's jump out 466 00:24:51,192 --> 00:24:52,401 with the rescue bags. 467 00:24:53,317 --> 00:24:54,692 But that's too dangerous. 468 00:24:55,067 --> 00:24:55,901 What else can we do? 469 00:24:56,276 --> 00:24:57,109 We're Air Smugglers. 470 00:24:57,567 --> 00:24:58,442 When they no longer need our vehicle, 471 00:24:58,442 --> 00:24:59,484 they would arrest us. 472 00:24:59,484 --> 00:25:00,776 I'm not an Air Smuggler 473 00:25:00,776 --> 00:25:01,984 and I didn't sell anything. 474 00:25:01,984 --> 00:25:02,692 I won't jump. 475 00:25:02,692 --> 00:25:03,359 Hey, you... 476 00:25:07,442 --> 00:25:08,526 No, no, no. 477 00:25:08,526 --> 00:25:08,859 Nothing. 478 00:25:09,151 --> 00:25:10,109 Then don't wriggle. 479 00:25:11,109 --> 00:25:11,817 Behave yourselves. 480 00:25:17,901 --> 00:25:18,901 Why did you touch me? 481 00:25:29,609 --> 00:25:30,109 Humph. 482 00:25:37,609 --> 00:25:39,859 Well, I'll touch you, too. 483 00:25:41,401 --> 00:25:42,859 It's so cold here. 484 00:25:43,109 --> 00:25:43,901 How come? 485 00:25:43,901 --> 00:25:44,526 Your hand is smooth-skinned... 486 00:26:20,484 --> 00:26:21,151 Why? 487 00:26:21,151 --> 00:26:21,817 Where did it spring from? 488 00:26:21,942 --> 00:26:23,734 Why is it in the vehicle? 489 00:26:24,276 --> 00:26:25,484 Since I became an Air Smuggler, 490 00:26:25,484 --> 00:26:27,442 I've never been attacked so frequently by Kuns. 491 00:26:37,067 --> 00:26:38,192 The energy system is failing! 492 00:26:39,026 --> 00:26:41,442 Why are we going up? 493 00:26:41,442 --> 00:26:43,234 Because of Giant Kun. 494 00:26:50,401 --> 00:26:51,192 We're nearly sucked in. 495 00:26:51,317 --> 00:26:52,359 Restart the engine! 496 00:26:53,567 --> 00:26:54,109 It doesn't work. 497 00:26:54,526 --> 00:26:55,609 Open the rescue bags 498 00:26:55,609 --> 00:26:56,651 and get ready to jump! 499 00:26:57,192 --> 00:26:58,651 Even with the bags, 500 00:26:58,651 --> 00:27:00,276 we would still be sucked by Giant Kun. 501 00:27:00,276 --> 00:27:01,484 What do we do, then? 502 00:27:01,484 --> 00:27:03,859 If we're sucked in, we would be smashed! 503 00:27:04,317 --> 00:27:05,151 Let me try. 504 00:27:05,192 --> 00:27:05,526 Go ahead. 505 00:27:09,234 --> 00:27:11,317 If the vehicle's energy explodes immediately, 506 00:27:11,317 --> 00:27:12,067 maybe we can escape. 507 00:27:12,526 --> 00:27:13,067 Guys, grab your rescue bags. 508 00:27:13,067 --> 00:27:13,942 Rescue bags... 509 00:27:14,484 --> 00:27:14,817 Hurry! 510 00:27:21,984 --> 00:27:22,609 Three. 511 00:27:24,359 --> 00:27:24,942 Two. 512 00:27:25,567 --> 00:27:26,109 One. 513 00:27:26,109 --> 00:27:26,651 Jump! 514 00:27:45,276 --> 00:27:45,859 Mo Fei! 515 00:27:47,776 --> 00:27:48,526 Are you OK? 516 00:28:36,401 --> 00:28:36,734 Captain, 517 00:28:37,359 --> 00:28:39,317 Giant Kun is supposed to be near Xi'an. 518 00:28:39,942 --> 00:28:41,526 Why is it here near Chengdu? 519 00:28:41,984 --> 00:28:43,067 What's all this about? 520 00:28:43,276 --> 00:28:44,234 It's been many years 521 00:28:44,234 --> 00:28:45,734 since Giant Kun came near here last time. 522 00:28:46,067 --> 00:28:47,151 As it is here, 523 00:28:47,484 --> 00:28:48,859 it would spawn a lot. 524 00:28:49,359 --> 00:28:49,984 Shut up. 525 00:28:50,609 --> 00:28:51,401 Civilians walk in the middle. 526 00:28:51,942 --> 00:28:52,526 Follow me. 527 00:29:06,026 --> 00:29:06,651 What's the noise? 528 00:29:14,817 --> 00:29:15,401 Up there. 529 00:29:17,401 --> 00:29:17,901 Up there! 530 00:29:29,734 --> 00:29:31,026 Wang Peng, fire! 531 00:29:44,942 --> 00:29:45,484 Retreat! 532 00:29:50,609 --> 00:29:51,901 There! 533 00:30:05,276 --> 00:30:05,734 Captain, 534 00:30:05,901 --> 00:30:06,901 we can't go on like this. 535 00:30:07,609 --> 00:30:08,109 Don't panic. 536 00:30:11,609 --> 00:30:12,109 Zhang Lin, 537 00:30:12,567 --> 00:30:13,526 a subway entrance is over there. 538 00:30:13,609 --> 00:30:14,526 Take the civilians there! 539 00:30:14,609 --> 00:30:15,192 Aye. 540 00:30:15,192 --> 00:30:16,026 Protect the box! 541 00:30:16,234 --> 00:30:16,734 Aye! 542 00:30:16,734 --> 00:30:17,067 Here. 543 00:30:21,984 --> 00:30:22,234 Go. 544 00:30:22,317 --> 00:30:22,734 Follow me. 545 00:30:22,942 --> 00:30:23,442 Hurry! 546 00:30:42,984 --> 00:30:43,692 Protect the box. 547 00:30:43,817 --> 00:30:44,151 Go. 548 00:30:44,359 --> 00:30:45,067 What about you? 549 00:30:45,067 --> 00:30:45,609 Just go! 550 00:30:45,609 --> 00:30:47,067 Go! 551 00:31:03,359 --> 00:31:04,067 Look at Zhu. 552 00:31:04,234 --> 00:31:05,109 He runs so fast. 553 00:31:27,109 --> 00:31:27,651 Mo Fei! 554 00:31:27,776 --> 00:31:28,192 Leave! 555 00:31:29,442 --> 00:31:30,359 The box is still there. 556 00:31:30,526 --> 00:31:31,984 I'll go get it. You guys leave! 557 00:31:35,817 --> 00:31:36,942 Soldiers, quickly! 558 00:31:58,692 --> 00:31:59,651 - Wang Peng! - Wang Peng! 559 00:32:15,692 --> 00:32:17,401 Leave! 560 00:32:20,484 --> 00:32:21,442 Go! 561 00:32:22,567 --> 00:32:23,109 Go! 562 00:32:24,151 --> 00:32:25,151 Let's go. 563 00:32:26,984 --> 00:32:28,317 Go! 564 00:32:28,317 --> 00:32:29,692 Hurry, hurry. 565 00:32:44,567 --> 00:32:44,817 Report. 566 00:32:45,567 --> 00:32:46,359 Falcon Team reported 567 00:32:46,859 --> 00:32:48,276 Giant Kun appeared unexpectedly above Chengdu. 568 00:32:48,609 --> 00:32:49,734 Is there anything wrong? 569 00:32:49,859 --> 00:32:50,567 According to calculations, 570 00:32:50,776 --> 00:32:53,026 Giant Kun is supposed to appear above Xi'an. 571 00:32:53,026 --> 00:32:55,609 Re-estimate Giant Kun's location. 572 00:32:55,859 --> 00:32:56,192 OK. 573 00:32:56,859 --> 00:32:57,651 The target is moving slowly. 574 00:32:57,651 --> 00:32:59,276 Keep watching. 575 00:32:59,276 --> 00:33:00,026 Got it. 576 00:33:00,276 --> 00:33:01,026 Keep calling. 577 00:33:14,442 --> 00:33:16,567 We should have left you in that school, 578 00:33:17,484 --> 00:33:18,609 to sink or swim! 579 00:33:22,067 --> 00:33:23,359 If it weren't for you, 580 00:33:24,651 --> 00:33:26,151 Wang Peng wouldn't have died! 581 00:33:26,151 --> 00:33:26,734 Liu Gang! 582 00:33:29,734 --> 00:33:30,359 And you... 583 00:33:31,192 --> 00:33:32,442 Why did you leave them 584 00:33:33,692 --> 00:33:35,442 such an important box? 585 00:33:36,359 --> 00:33:37,234 Sorry. 586 00:33:37,567 --> 00:33:38,484 I lost that box. 587 00:33:39,276 --> 00:33:40,359 And he died for it. 588 00:33:40,776 --> 00:33:42,359 Can it be more important than human life? 589 00:33:46,984 --> 00:33:47,401 Right. 590 00:33:48,526 --> 00:33:50,234 It's the most important. 591 00:33:50,484 --> 00:33:51,484 That's your business. 592 00:33:51,984 --> 00:33:53,609 Selfish Air Smugglers like you 593 00:33:53,609 --> 00:33:54,942 would never understand! 594 00:33:54,942 --> 00:33:55,609 Liu Gang! 595 00:33:57,692 --> 00:33:58,401 Let go of him. 596 00:34:04,317 --> 00:34:04,942 Go keep guard. 597 00:34:14,984 --> 00:34:15,484 Mo Fei, 598 00:34:16,734 --> 00:34:17,401 listen. 599 00:34:18,734 --> 00:34:19,609 We're soldiers. 600 00:34:20,609 --> 00:34:21,484 For missions, 601 00:34:22,026 --> 00:34:23,401 we always have to sacrifice. 602 00:34:24,401 --> 00:34:25,526 It's our duty. 603 00:34:26,817 --> 00:34:27,692 Not your fault. 604 00:34:29,026 --> 00:34:29,609 Understand? 605 00:34:36,984 --> 00:34:38,317 Give Wang Peng's family 606 00:34:39,359 --> 00:34:40,151 the video he made. 607 00:34:42,109 --> 00:34:42,859 I'll make a copy. 608 00:34:48,984 --> 00:34:49,734 Son, 609 00:34:50,151 --> 00:34:51,817 I'm on my way to Chengdu. 610 00:34:53,234 --> 00:34:53,984 When you grow up, 611 00:34:53,984 --> 00:34:55,484 I'll take you there, OK? 612 00:34:55,942 --> 00:34:57,609 Your son is just more than one year old. 613 00:34:57,609 --> 00:34:59,984 You make so many videos and can he understand? 614 00:35:00,442 --> 00:35:01,276 Whatever. 615 00:35:01,984 --> 00:35:02,901 I miss him. 616 00:35:04,817 --> 00:35:05,484 Son, 617 00:35:06,067 --> 00:35:07,067 happy birthday! 618 00:35:07,526 --> 00:35:09,276 Dad is going on a mission 619 00:35:09,276 --> 00:35:10,484 and can't stay with you. 620 00:35:11,359 --> 00:35:12,526 Mom told me about it. 621 00:35:12,776 --> 00:35:13,401 Earlier today, 622 00:35:13,401 --> 00:35:14,901 you grabbed a toy gun, right? 623 00:35:15,609 --> 00:35:17,526 I'm really, really happy. 624 00:35:18,151 --> 00:35:18,859 When I'm back, 625 00:35:18,859 --> 00:35:19,859 I'll teach you to shoot. 626 00:35:19,859 --> 00:35:20,359 OK? 627 00:35:21,692 --> 00:35:23,151 Yes, yes. I want this. 628 00:35:23,609 --> 00:35:24,817 Son, look what Dad has bought you. 629 00:35:24,817 --> 00:35:26,942 Wang Peng, don't lie to a kid. 630 00:35:26,942 --> 00:35:29,067 I bought it after queuing for half an hour. 631 00:35:29,734 --> 00:35:30,359 I'll tell you what, kid. 632 00:35:30,359 --> 00:35:31,942 I queued for half an hour for it. 633 00:35:32,317 --> 00:35:32,692 It tastes great. 634 00:35:32,776 --> 00:35:33,234 And it's yours. 635 00:35:35,317 --> 00:35:36,984 Dad just wants to make a video for you. 636 00:35:39,567 --> 00:35:40,401 Son, 637 00:35:41,151 --> 00:35:42,317 Dad is leaving right away. 638 00:35:42,859 --> 00:35:43,901 Do what your mother tells you to do. 639 00:35:44,276 --> 00:35:44,901 OK? 640 00:35:46,067 --> 00:35:47,442 Dad is doing something 641 00:35:47,442 --> 00:35:49,192 very important to all humans. 642 00:35:51,067 --> 00:35:52,067 I... 643 00:35:53,067 --> 00:35:53,901 I regret it most 644 00:35:53,901 --> 00:35:55,609 that I didn't see you be born 645 00:35:56,567 --> 00:35:57,609 or grow up. 646 00:36:00,734 --> 00:36:01,609 Sorry, son. 647 00:36:04,984 --> 00:36:06,067 But when I return, 648 00:36:07,276 --> 00:36:08,817 we'll have a family reunion. 649 00:36:10,401 --> 00:36:10,984 Right? 650 00:36:19,067 --> 00:36:19,609 Peng, 651 00:36:20,234 --> 00:36:21,901 what are you doing here? Time to go. 652 00:36:25,276 --> 00:36:26,109 Talking to your wife? 653 00:36:27,651 --> 00:36:28,609 So sweet, huh? 654 00:36:28,609 --> 00:36:29,359 Don't worry. 655 00:36:29,359 --> 00:36:30,526 We'll take good care of him. 656 00:36:30,901 --> 00:36:32,234 And when we return, 657 00:36:32,234 --> 00:36:34,109 don't make any steamed potatoes, OK? 658 00:36:34,109 --> 00:36:35,442 We're tired of that. 659 00:36:35,442 --> 00:36:35,734 How about you braise them 660 00:36:35,734 --> 00:36:36,276 with some chilli? 661 00:36:36,276 --> 00:36:36,942 To satisfy our appetite. 662 00:36:42,359 --> 00:36:43,067 We have to go. 663 00:36:46,401 --> 00:36:46,942 Bye. 664 00:37:00,484 --> 00:37:01,026 Umm... 665 00:37:01,609 --> 00:37:02,192 Well... 666 00:37:02,192 --> 00:37:02,817 Hmm... 667 00:37:03,442 --> 00:37:05,359 Captain Li, I'm sorry for your loss. 668 00:37:05,359 --> 00:37:06,192 Sorry. 669 00:37:06,359 --> 00:37:08,692 I think our top priority is to figure out 670 00:37:08,692 --> 00:37:09,734 how to get back. 671 00:37:10,192 --> 00:37:11,651 My daughter has a singing contest 672 00:37:11,651 --> 00:37:12,817 this afternoon. 673 00:37:12,817 --> 00:37:13,442 I have to go there. 674 00:37:13,442 --> 00:37:14,567 Or she would be angry 675 00:37:14,567 --> 00:37:15,901 and then she would not eat anything. 676 00:37:16,276 --> 00:37:17,151 Most importantly, 677 00:37:17,692 --> 00:37:18,692 so many Kuns are out there. 678 00:37:18,692 --> 00:37:19,901 I don't want her to be in danger. 679 00:37:20,442 --> 00:37:21,359 OK? 680 00:37:24,151 --> 00:37:24,609 Don't worry. 681 00:37:25,317 --> 00:37:26,609 We will keep you guys safe. 682 00:37:26,776 --> 00:37:28,734 OK. Thanks. 683 00:37:28,734 --> 00:37:30,234 You guys wait here. 684 00:37:30,234 --> 00:37:30,859 I'll go take a look. 685 00:37:31,026 --> 00:37:31,651 OK. 686 00:37:33,609 --> 00:37:34,192 Wait! 687 00:37:40,151 --> 00:37:41,401 What's exactly 688 00:37:42,151 --> 00:37:43,317 in that box? 689 00:37:45,692 --> 00:37:47,776 Magnetism Cipher to activate a station. 690 00:37:48,776 --> 00:37:49,609 Now, 691 00:37:49,942 --> 00:37:51,442 Chengdu Magnetic Force Station is offline. 692 00:37:52,484 --> 00:37:53,692 As the reserve, 693 00:37:53,859 --> 00:37:55,192 we must get there 694 00:37:55,359 --> 00:37:56,151 for energy transmission 695 00:37:56,359 --> 00:37:57,359 before Giant Kun arrives. 696 00:37:57,526 --> 00:37:59,067 The loss of any station 697 00:37:59,401 --> 00:38:01,526 may possibly make Magnetism Project fail. 698 00:38:02,442 --> 00:38:03,109 Now you know 699 00:38:03,109 --> 00:38:04,442 how important the box is, don't you? 700 00:38:08,401 --> 00:38:08,984 Chengdu... 701 00:38:09,401 --> 00:38:10,567 Chengdu is under attack. 702 00:38:11,192 --> 00:38:12,151 Calling for backup. 703 00:38:12,651 --> 00:38:13,276 Chengdu... 704 00:38:14,026 --> 00:38:15,067 Chengdu is under attack. 705 00:38:15,359 --> 00:38:16,067 Calling for backup. 706 00:38:18,401 --> 00:38:19,609 Chengdu is under attack? 707 00:38:22,942 --> 00:38:23,609 Let's go now, 708 00:38:23,734 --> 00:38:24,609 to Chengdu Magnetic Force Station. 709 00:38:24,859 --> 00:38:25,442 But Captain, 710 00:38:25,734 --> 00:38:26,901 many Kuns are out there. 711 00:38:27,151 --> 00:38:28,192 It's too dangerous to go now. 712 00:38:28,692 --> 00:38:29,942 The appearance of Giant Kun near here 713 00:38:29,942 --> 00:38:30,817 is by no means fortuitous. 714 00:38:31,026 --> 00:38:32,484 It's supposed to be appearing in Xi'an. 715 00:38:33,609 --> 00:38:34,901 But Chengdu Magnetic Force Station 716 00:38:35,067 --> 00:38:35,776 happens to be the nearest. 717 00:38:36,734 --> 00:38:37,776 At whatever risk, 718 00:38:38,359 --> 00:38:39,442 we have to keep it standing! 719 00:38:39,567 --> 00:38:40,567 Under such circumstances, 720 00:38:40,567 --> 00:38:41,901 we can't stick to our original route. 721 00:38:42,109 --> 00:38:43,651 I need to replan it. 722 00:38:43,942 --> 00:38:44,942 I know a route. 723 00:38:46,359 --> 00:38:48,359 A secret passage, only known by Air Smugglers. 724 00:38:51,317 --> 00:38:52,192 Are you sure? 725 00:38:54,526 --> 00:38:54,859 OK. 726 00:38:55,026 --> 00:38:55,484 Lead the way. 727 00:38:57,526 --> 00:38:57,817 Go! 728 00:39:08,234 --> 00:39:09,151 We walked for nearly two hours. 729 00:39:10,401 --> 00:39:11,567 Can he be fooling us? 730 00:39:12,442 --> 00:39:12,859 No. 731 00:39:13,567 --> 00:39:14,901 He isn't a very decent man. 732 00:39:15,442 --> 00:39:16,692 But as for the secret passage, 733 00:39:16,859 --> 00:39:17,692 he wouldn't fool us. 734 00:39:21,234 --> 00:39:22,151 The end of the route? 735 00:39:28,234 --> 00:39:30,442 Walk through and you'll reach Chengdu Underground City. 736 00:39:31,651 --> 00:39:32,359 Will you follow in? 737 00:39:49,234 --> 00:39:51,192 It's so resourceful of you, Mo Fei. 738 00:39:51,442 --> 00:39:53,026 You know such a secret passage. 739 00:39:54,109 --> 00:39:55,776 Speaking of digging secret passages, 740 00:39:55,901 --> 00:39:57,109 Zhu is the doyen. 741 00:39:58,526 --> 00:40:00,359 Such a timid Air Smuggler? 742 00:40:01,901 --> 00:40:03,609 I'm the granddaddy of Air Smugglers. 743 00:40:04,109 --> 00:40:04,734 When 744 00:40:05,026 --> 00:40:06,401 this passage was tunneled... 745 00:40:06,609 --> 00:40:08,442 Then you must have stored a lot of things. 746 00:40:10,609 --> 00:40:11,276 Umm... 747 00:40:11,526 --> 00:40:12,192 I was born in the Year of Rabbit. 748 00:40:12,192 --> 00:40:13,526 I'm a Pisces with blood type O. 749 00:40:14,984 --> 00:40:15,609 Stop chatting. 750 00:40:16,484 --> 00:40:17,442 Go faster. 751 00:40:18,109 --> 00:40:18,901 Hurry, hurry. 752 00:40:18,901 --> 00:40:19,359 Be quick. 753 00:40:33,359 --> 00:40:34,192 Hurry. Retreat! 754 00:40:36,609 --> 00:40:37,067 Scoot! 755 00:40:45,776 --> 00:40:46,526 Quickly! 756 00:40:58,234 --> 00:40:58,942 Commander, 757 00:40:59,317 --> 00:41:00,609 we've got new monitoring data. 758 00:41:01,067 --> 00:41:02,151 Our monitoring radars 759 00:41:02,151 --> 00:41:04,109 can only monitor the number of Kuns on the surface. 760 00:41:04,526 --> 00:41:06,567 But Kuns near Chengdu Underground City 761 00:41:06,567 --> 00:41:08,317 are far more than those on the surface of Xi'an. 762 00:41:08,484 --> 00:41:08,817 Commander, 763 00:41:09,484 --> 00:41:11,067 we identified why underground cities near Chengdu were offline. 764 00:41:11,359 --> 00:41:12,526 They were all attacked by Kuns. 765 00:41:12,609 --> 00:41:13,026 What? 766 00:41:13,901 --> 00:41:15,234 Kuns have invaded underground cities? 767 00:41:22,567 --> 00:41:23,984 Where are we? 768 00:41:27,651 --> 00:41:28,567 Chengdu 769 00:41:29,776 --> 00:41:30,567 Underground City. 770 00:41:35,901 --> 00:41:36,484 Looks like 771 00:41:37,651 --> 00:41:38,942 Kuns have invaded this city. 772 00:41:42,109 --> 00:41:42,609 Switch over. 773 00:41:42,609 --> 00:41:43,942 Calling Chengdu Magnetic Force Station! 774 00:41:43,942 --> 00:41:44,942 Calling Chengdu Magnetic Force Station! 775 00:41:45,609 --> 00:41:46,776 Any teams near Chengdu? 776 00:41:47,276 --> 00:41:48,067 Do you copy? 777 00:41:48,609 --> 00:41:49,317 Do you copy? 778 00:43:02,526 --> 00:43:03,151 Captain, 779 00:43:03,692 --> 00:43:04,317 here. 780 00:43:10,734 --> 00:43:11,192 Dude, 781 00:43:11,526 --> 00:43:11,859 are you OK? 782 00:43:13,984 --> 00:43:14,901 Our... 783 00:43:15,359 --> 00:43:16,609 Our team 784 00:43:16,942 --> 00:43:18,234 was attacked. 785 00:43:18,984 --> 00:43:19,776 Go... 786 00:43:20,276 --> 00:43:21,151 Go to the Magnetic Force Station. 787 00:43:21,817 --> 00:43:22,484 Hurry. 788 00:43:23,359 --> 00:43:23,942 Go... 789 00:43:25,317 --> 00:43:25,734 Dude. 790 00:43:26,942 --> 00:43:27,651 Dude! 791 00:43:30,526 --> 00:43:31,526 Calling Chengdu Magnetic Force Station! 792 00:43:31,901 --> 00:43:32,942 Calling Chengdu Magnetic Force Station! 793 00:43:33,484 --> 00:43:34,817 Any teams near Chengdu? 794 00:43:35,526 --> 00:43:36,734 Do you copy? 795 00:43:38,151 --> 00:43:38,567 Commander, 796 00:43:38,734 --> 00:43:39,317 we're here! 797 00:43:39,734 --> 00:43:40,401 Falcon Team 798 00:43:40,651 --> 00:43:41,651 has arrived in Chengdu Underground City. 799 00:43:41,776 --> 00:43:42,234 Commander, 800 00:43:42,651 --> 00:43:43,192 we've got a reply. 801 00:43:49,401 --> 00:43:50,151 Falcon Team. 802 00:43:50,317 --> 00:43:51,151 Falcon Team. 803 00:43:51,692 --> 00:43:53,567 According to the latest estimation, 804 00:43:53,901 --> 00:43:54,776 in 30 minutes, 805 00:43:55,067 --> 00:43:57,776 Giant Kun will abundantly spawn above Chengdu. 806 00:43:58,609 --> 00:43:59,859 Chengdu may become 807 00:43:59,859 --> 00:44:01,609 the global center of Magnetism Project, 808 00:44:02,567 --> 00:44:04,109 no longer for transmission, 809 00:44:04,151 --> 00:44:06,567 but for firing. 810 00:44:06,776 --> 00:44:08,734 You have to reach Chengdu Magnetic Force Station 811 00:44:08,734 --> 00:44:09,984 within 30 minutes 812 00:44:10,192 --> 00:44:12,567 and get ready to fight Giant Kun. 813 00:44:13,151 --> 00:44:13,901 We count on you. 814 00:44:15,234 --> 00:44:15,692 Roger! 815 00:44:16,817 --> 00:44:17,942 We'll complete this mission! 816 00:44:27,401 --> 00:44:28,609 Within 30 minutes, 817 00:44:29,276 --> 00:44:30,109 we have to do anything we can 818 00:44:31,276 --> 00:44:32,151 to reach Chengdu Magnetic Force Station 819 00:44:33,692 --> 00:44:34,484 and get ready for firing! 820 00:44:35,776 --> 00:44:36,359 - Aye. - Aye. 821 00:45:08,609 --> 00:45:09,109 Mo Fei! 822 00:45:10,151 --> 00:45:10,609 Get yourself out! 823 00:45:13,359 --> 00:45:13,692 Hurry. 824 00:45:25,526 --> 00:45:25,984 I'm OK. 825 00:45:29,776 --> 00:45:30,401 Captain! 826 00:45:30,609 --> 00:45:31,234 Captain! 827 00:45:31,234 --> 00:45:31,984 We're OK! 828 00:45:31,984 --> 00:45:32,776 Listen. 829 00:45:33,026 --> 00:45:34,026 Routes up there and down here 830 00:45:34,234 --> 00:45:35,192 both lead to the Station! 831 00:45:35,484 --> 00:45:36,567 Let's move separately! 832 00:45:37,234 --> 00:45:37,609 Aye! 833 00:45:37,859 --> 00:45:38,276 Got it. 834 00:45:44,734 --> 00:45:45,692 Your mission is important. 835 00:45:46,067 --> 00:45:46,859 Why did you save me? 836 00:45:48,276 --> 00:45:49,901 A soldier never gives up on civilians. 837 00:45:51,401 --> 00:45:52,234 So great? 838 00:45:54,901 --> 00:45:56,609 You'll understand someday. 839 00:46:01,567 --> 00:46:02,609 Have you ever changed your name? 840 00:46:04,276 --> 00:46:04,901 No. 841 00:46:05,734 --> 00:46:06,526 You've been to Shanghai, huh? 842 00:46:07,609 --> 00:46:09,109 Investigating me again? 843 00:46:10,484 --> 00:46:11,109 What do your parents do? 844 00:46:12,817 --> 00:46:14,067 None of your business. 845 00:46:24,859 --> 00:46:26,234 What took them so long? 846 00:46:26,526 --> 00:46:27,692 Did anything go wrong? 847 00:46:27,942 --> 00:46:28,609 With Captain around, 848 00:46:28,609 --> 00:46:29,192 nothing would go wrong. 849 00:46:30,026 --> 00:46:31,859 The Station is behind that door. 850 00:46:31,859 --> 00:46:32,317 I'll go check it out. 851 00:46:32,317 --> 00:46:32,734 OK. 852 00:46:32,942 --> 00:46:33,776 Hurry up. 853 00:46:33,776 --> 00:46:34,776 Kuns are coming. 854 00:46:38,401 --> 00:46:39,192 Go! 855 00:47:01,526 --> 00:47:01,734 Jump! 856 00:47:02,067 --> 00:47:03,401 How? It's too high. 857 00:47:06,192 --> 00:47:06,776 There's no time! 858 00:47:06,776 --> 00:47:07,234 Jump! 859 00:47:30,234 --> 00:47:30,942 Power is off. 860 00:47:36,026 --> 00:47:36,984 Main cables burned out. 861 00:47:37,609 --> 00:47:38,109 Let me check. 862 00:47:41,026 --> 00:47:41,901 How's it going? 863 00:47:41,901 --> 00:47:42,651 We have to try this. 864 00:47:42,942 --> 00:47:43,567 OK. 865 00:47:43,567 --> 00:47:43,776 Hurry. 866 00:47:43,776 --> 00:47:44,526 Move it. Move it. 867 00:47:48,067 --> 00:47:48,817 Go out and help him. 868 00:47:49,151 --> 00:47:50,109 I'll take care of this. 869 00:47:59,276 --> 00:48:00,276 We're keeping guard together again. 870 00:48:00,692 --> 00:48:02,067 If anything happens, 871 00:48:02,692 --> 00:48:03,567 stand behind me. 872 00:48:05,192 --> 00:48:06,026 No, thanks. 873 00:48:10,609 --> 00:48:10,942 Fine. 874 00:48:14,692 --> 00:48:15,192 What's wrong? 875 00:48:16,026 --> 00:48:16,609 Electricity. 876 00:48:17,859 --> 00:48:18,401 Let me do it. 877 00:48:35,817 --> 00:48:36,442 Mo Fei, 878 00:48:36,442 --> 00:48:36,984 be careful! 879 00:48:49,192 --> 00:48:49,942 Watch out! 880 00:48:54,609 --> 00:48:55,276 Mo Fei! 881 00:49:13,192 --> 00:49:14,401 More Kuns are coming. 882 00:49:16,859 --> 00:49:18,359 When can you open the door? 883 00:49:21,151 --> 00:49:21,859 Are you OK? 884 00:49:21,859 --> 00:49:22,817 It nearly killed me. 885 00:49:23,109 --> 00:49:23,942 Let me continue. 886 00:49:42,734 --> 00:49:43,609 Done. 887 00:49:43,609 --> 00:49:44,276 The switch. 888 00:49:44,401 --> 00:49:44,859 Go. 889 00:49:44,859 --> 00:49:45,234 The switch. 890 00:49:45,317 --> 00:49:45,942 OK. 891 00:49:48,484 --> 00:49:49,109 What's wrong? 892 00:49:50,109 --> 00:49:50,692 Nothing. 893 00:49:51,276 --> 00:49:52,067 The switch is live. 894 00:49:54,567 --> 00:49:55,317 Let me try again. 895 00:50:04,359 --> 00:50:04,776 Power's back. 896 00:50:04,901 --> 00:50:05,359 Good. 897 00:50:05,359 --> 00:50:05,776 Let's go. 898 00:50:05,942 --> 00:50:06,359 Go. 899 00:50:15,317 --> 00:50:15,776 Liu Gang! 900 00:50:28,901 --> 00:50:29,359 It's OK. 901 00:50:30,359 --> 00:50:31,484 Tell them to assemble. 902 00:50:31,817 --> 00:50:32,484 Leave this to me. 903 00:50:33,026 --> 00:50:33,692 I'll help you. 904 00:50:34,109 --> 00:50:34,651 Just go! 905 00:50:34,651 --> 00:50:35,776 Go! 906 00:50:36,026 --> 00:50:36,526 Hurry! 907 00:50:39,401 --> 00:50:39,984 Zhu, 908 00:50:40,609 --> 00:50:41,192 what are you doing? 909 00:50:41,609 --> 00:50:42,317 Open the door. 910 00:50:43,276 --> 00:50:44,109 Open it! 911 00:50:44,234 --> 00:50:44,901 Zhu! 912 00:50:45,484 --> 00:50:46,067 Zhu! 913 00:50:46,609 --> 00:50:47,234 Shasha... 914 00:50:47,401 --> 00:50:47,859 Zhu! 915 00:50:48,609 --> 00:50:48,942 Zhu. 916 00:50:49,609 --> 00:50:50,401 Zhu, what are you doing? 917 00:50:51,026 --> 00:50:51,901 Open the door. 918 00:50:53,317 --> 00:50:54,567 Nothing but my mechanical arm 919 00:50:55,151 --> 00:50:56,609 can bear the high voltage on the switch. 920 00:50:57,942 --> 00:50:58,734 You guys move. 921 00:51:03,234 --> 00:51:03,609 Zhu, 922 00:51:03,609 --> 00:51:04,609 are you insane? 923 00:51:04,609 --> 00:51:05,609 What about your daughter? 924 00:51:12,567 --> 00:51:13,776 I'll leave her to you. 925 00:51:15,026 --> 00:51:16,234 Take good care of her. 926 00:51:16,984 --> 00:51:18,359 If you make her cry again, 927 00:51:19,276 --> 00:51:20,734 I won't let you go! 928 00:51:23,484 --> 00:51:25,359 Zhu, 929 00:51:25,859 --> 00:51:26,734 open the door! 930 00:51:26,734 --> 00:51:28,109 Let's do something together! 931 00:51:28,651 --> 00:51:29,692 Stop! 932 00:51:30,109 --> 00:51:30,484 Open the door! 933 00:51:30,776 --> 00:51:31,484 Zhu, 934 00:51:32,026 --> 00:51:33,151 come out! 935 00:51:33,901 --> 00:51:34,776 Stop! 936 00:51:35,067 --> 00:51:36,234 Zhu! 937 00:51:40,901 --> 00:51:42,359 Leave! 938 00:51:42,984 --> 00:51:44,359 Zhu! 939 00:51:54,484 --> 00:51:55,067 Liu Gang! 940 00:51:56,942 --> 00:51:57,567 Liu Gang! 941 00:51:57,734 --> 00:51:58,609 Liu Gang! 942 00:51:58,942 --> 00:51:59,817 Liu Gang! 943 00:52:01,859 --> 00:52:03,192 For once at last, 944 00:52:03,192 --> 00:52:04,442 you're behind me. 945 00:52:05,484 --> 00:52:05,984 Go. 946 00:52:05,984 --> 00:52:06,609 Get up. 947 00:52:06,692 --> 00:52:07,567 Get up and let's go. 948 00:52:07,567 --> 00:52:07,901 You... 949 00:52:07,901 --> 00:52:08,276 Go! 950 00:52:08,276 --> 00:52:09,484 You leave! 951 00:52:09,484 --> 00:52:10,776 I can't. 952 00:52:12,817 --> 00:52:13,609 Captain! 953 00:52:15,776 --> 00:52:16,609 I'll cover you. 954 00:52:17,192 --> 00:52:17,942 You guys go... 955 00:52:18,151 --> 00:52:19,359 Go, do the mission. 956 00:52:19,359 --> 00:52:20,692 Go, Liu Gang! 957 00:52:20,692 --> 00:52:21,192 Go! 958 00:52:21,192 --> 00:52:22,067 Move! 959 00:52:22,609 --> 00:52:23,609 Hurry. 960 00:52:26,901 --> 00:52:28,942 Go, do the mission! 961 00:52:31,484 --> 00:52:33,859 Move! 962 00:52:43,359 --> 00:52:43,859 Go! 963 00:52:50,776 --> 00:52:51,234 Mo Fei, 964 00:52:51,942 --> 00:52:52,567 go. 965 00:52:53,234 --> 00:52:53,651 Go! 966 00:52:53,859 --> 00:52:54,151 Retreat! 967 00:52:54,151 --> 00:52:54,859 Mo Fei, 968 00:52:54,984 --> 00:52:55,609 you have to go. 969 00:53:11,609 --> 00:53:12,484 Retreat! 970 00:53:16,942 --> 00:53:18,151 I'll go there 971 00:53:18,151 --> 00:53:18,942 and cheer for you, 972 00:53:18,942 --> 00:53:19,901 OK? 973 00:53:22,609 --> 00:53:24,192 ♪If♪ 974 00:53:24,192 --> 00:53:28,567 ♪If this is when we have to part♪ 975 00:53:29,276 --> 00:53:30,609 ♪If♪ 976 00:53:30,984 --> 00:53:35,484 ♪If tears are left in the past♪ 977 00:53:37,026 --> 00:53:37,817 Dear daughter, 978 00:53:39,567 --> 00:53:40,317 I... 979 00:53:41,359 --> 00:53:43,651 I have to go back on my word again. 980 00:53:45,067 --> 00:53:45,901 I can't 981 00:53:45,901 --> 00:53:47,776 watch your performance. 982 00:53:49,234 --> 00:53:50,692 ♪If♪ 983 00:53:50,692 --> 00:53:55,359 ♪If we have to part♪ 984 00:53:56,109 --> 00:53:57,692 ♪If♪ 985 00:53:57,692 --> 00:54:02,901 ♪If I no longer cry♪ 986 00:54:03,151 --> 00:54:04,901 ♪If♪ 987 00:54:04,901 --> 00:54:09,067 ♪If we can never meet again♪ 988 00:54:10,234 --> 00:54:17,109 ♪I hate it when I can only see you in my dream♪ 989 00:54:17,109 --> 00:54:24,276 ♪I hate it when I can't hug you any more♪ 990 00:54:24,276 --> 00:54:30,484 ♪Blurry memories fade away♪ 991 00:54:31,484 --> 00:54:33,151 My daughter, 992 00:54:34,776 --> 00:54:36,651 you're so pretty. 993 00:54:38,276 --> 00:54:41,234 ♪It's my luck to have met you♪ 994 00:54:41,817 --> 00:54:44,484 ♪If we have♪ 995 00:54:45,442 --> 00:54:48,567 ♪A second chance♪ 996 00:55:54,734 --> 00:55:55,442 Giant Kun. 997 00:55:56,317 --> 00:55:57,317 Up there. 998 00:56:16,526 --> 00:56:17,651 Calling Falcon Team. 999 00:56:17,817 --> 00:56:19,317 Calling Falcon Team. 1000 00:56:20,067 --> 00:56:22,859 Giant Kun is exposed below the waste gas. 1001 00:56:23,067 --> 00:56:23,984 You're confirmed 1002 00:56:24,276 --> 00:56:26,776 to do the final magnetic attack. 1003 00:56:28,276 --> 00:56:29,817 You have to destroy Giant Kun 1004 00:56:30,192 --> 00:56:32,776 at the right time before it spawns. 1005 00:56:33,609 --> 00:56:34,234 In five minutes, 1006 00:56:34,609 --> 00:56:36,609 all available stations globally 1007 00:56:36,692 --> 00:56:38,734 will transmit energy to you. 1008 00:56:40,526 --> 00:56:43,192 It's the last chance for humans. 1009 00:56:44,442 --> 00:56:45,609 The survival of the earth 1010 00:56:45,984 --> 00:56:47,317 is in your hands. 1011 00:56:48,734 --> 00:56:49,734 You know what I mean? 1012 00:56:53,026 --> 00:56:53,567 Yes. 1013 00:56:53,817 --> 00:56:54,984 We'll complete this mission! 1014 00:57:02,442 --> 00:57:03,276 All stations, 1015 00:57:03,651 --> 00:57:04,734 stand by for transmission. 1016 00:57:06,026 --> 00:57:07,651 Magnetic Force Station X-204 of Xi'an, 1017 00:57:07,651 --> 00:57:08,442 stand by! 1018 00:57:08,526 --> 00:57:10,359 Magnetic Force Station J-057 of Jilin, 1019 00:57:10,484 --> 00:57:11,276 stand by! 1020 00:57:11,359 --> 00:57:12,942 Magnetic Force Station G-301 of Guangdong, 1021 00:57:13,109 --> 00:57:14,067 stand by! 1022 00:57:14,192 --> 00:57:17,192 Magnetic Force Station T-709 of Tokyo, 1023 00:57:17,192 --> 00:57:18,359 stand by! 1024 00:57:18,484 --> 00:57:19,901 Magnetic Force Station R-902 of Moscow, 1025 00:57:19,901 --> 00:57:21,109 stand by! 1026 00:57:21,276 --> 00:57:24,359 Magnetic Force Station E-901 of the United Union, 1027 00:57:24,359 --> 00:57:25,026 stand by! 1028 00:57:28,276 --> 00:57:30,984 I must have their deaths pay off. 1029 00:57:33,776 --> 00:57:36,067 I'll take you down, Giant Kun! 1030 00:57:57,734 --> 00:57:58,526 Emergency notice. 1031 00:57:59,067 --> 00:58:00,192 Emergency notice. 1032 00:58:01,359 --> 00:58:01,901 Giant Kun 1033 00:58:01,901 --> 00:58:03,567 has come above Chengdu. 1034 00:58:04,859 --> 00:58:05,942 We've confirmed 1035 00:58:06,067 --> 00:58:07,067 that Kuns 1036 00:58:07,067 --> 00:58:08,776 can invade underground cities now. 1037 00:58:09,901 --> 00:58:11,109 All underground cities 1038 00:58:11,109 --> 00:58:13,526 shall initiate the first-level defense. 1039 00:58:14,401 --> 00:58:15,359 Chengdu Magnetic Force Station 1040 00:58:15,359 --> 00:58:16,609 will launch a lethal fight 1041 00:58:16,609 --> 00:58:18,067 against Giant Kun. 1042 00:58:18,734 --> 00:58:19,442 By then, 1043 00:58:19,442 --> 00:58:21,984 energy will be transmitted from all stations. 1044 00:58:22,901 --> 00:58:24,484 This fight against Giant Kun 1045 00:58:25,109 --> 00:58:26,984 can be unpredictably risky. 1046 00:58:28,026 --> 00:58:29,067 But trust us. 1047 00:58:29,817 --> 00:58:31,109 We will 1048 00:58:31,109 --> 00:58:32,234 get through it together. 1049 00:58:36,484 --> 00:58:37,526 Turn off the conveying, 1050 00:58:37,609 --> 00:58:38,609 turn on the receiver, 1051 00:58:38,776 --> 00:58:39,651 install the Magnetism Cipher, 1052 00:58:39,859 --> 00:58:40,609 and get ready to fire! 1053 00:58:53,401 --> 00:58:54,984 First-level radar detects 1054 00:58:55,234 --> 00:58:57,109 that Giant Kun is two minutes away 1055 00:58:57,109 --> 00:58:58,026 from the firing range. 1056 00:59:07,859 --> 00:59:09,317 Turn on the energy receiver. 1057 00:59:11,817 --> 00:59:12,859 Headquarters, 1058 00:59:13,234 --> 00:59:14,192 the center station 1059 00:59:14,192 --> 00:59:15,192 of Magnetism Project, 1060 00:59:15,401 --> 00:59:17,151 Magnetic Force Station C-103 1061 00:59:17,234 --> 00:59:17,734 now activates! 1062 00:59:17,734 --> 00:59:19,776 Magnetic Force Station X-204 of Xi'an, 1063 00:59:19,776 --> 00:59:20,817 transmitting. 1064 00:59:20,817 --> 00:59:22,609 Magnetic Force Station J-057 of Jilin, 1065 00:59:22,609 --> 00:59:23,567 transmitting! 1066 00:59:23,567 --> 00:59:25,192 Magnetic Force Station G-301 of Guangdong, 1067 00:59:25,192 --> 00:59:26,317 transmitting! 1068 00:59:26,317 --> 00:59:28,942 Magnetic Force Station T-709 of Tokyo, 1069 00:59:28,942 --> 00:59:29,609 transmitting! 1070 00:59:29,609 --> 00:59:31,942 Magnetic Force Station R-902 of Moscow, 1071 00:59:31,942 --> 00:59:33,401 all set! 1072 00:59:33,401 --> 00:59:35,276 Magnetic Force Station K-812 of Seoul, 1073 00:59:35,276 --> 00:59:35,692 all set! 1074 00:59:35,692 --> 00:59:38,901 Magnetic Force Station E-901 of the United Union, 1075 00:59:38,901 --> 00:59:39,567 all set! 1076 00:59:41,484 --> 00:59:43,359 Giant Kun is 30 seconds away 1077 00:59:43,651 --> 00:59:44,484 from the range. 1078 00:59:50,817 --> 00:59:51,609 Transmission completed! 1079 00:59:51,817 --> 00:59:53,026 On your command, Commander! 1080 00:59:53,734 --> 00:59:55,776 Giant Kun is 20 seconds away 1081 00:59:55,901 --> 00:59:56,734 from the range. 1082 00:59:56,817 --> 00:59:58,442 Ready to shoot! 1083 00:59:58,776 --> 00:59:59,942 Countdown begins. 1084 01:00:00,109 --> 01:00:01,401 Ten. 1085 01:00:01,401 --> 01:00:02,609 Nine. 1086 01:00:02,609 --> 01:00:03,651 Eight. 1087 01:00:03,651 --> 01:00:04,901 Seven. 1088 01:00:04,901 --> 01:00:05,984 Six. 1089 01:00:05,984 --> 01:00:07,067 Five. 1090 01:00:07,067 --> 01:00:08,276 Four. 1091 01:00:08,276 --> 01:00:09,567 Three. 1092 01:00:09,567 --> 01:00:10,692 Two. 1093 01:00:10,692 --> 01:00:11,817 One. 1094 01:00:12,859 --> 01:00:14,859 Giant Kun is in the range. 1095 01:00:46,692 --> 01:00:47,526 Hold out. 1096 01:00:48,567 --> 01:00:49,901 Hold out for a little bit longer. 1097 01:01:03,526 --> 01:01:04,526 What's wrong? 1098 01:01:04,859 --> 01:01:05,859 Chengdu Magnetic Force Station 1099 01:01:06,067 --> 01:01:07,109 isn't a major attacking station 1100 01:01:07,109 --> 01:01:08,734 according to our original plan. 1101 01:01:08,734 --> 01:01:09,901 Such a lot of energy is too strong 1102 01:01:10,109 --> 01:01:11,192 for it. 1103 01:01:29,234 --> 01:01:30,526 Did it succeed? 1104 01:01:38,776 --> 01:01:39,401 Calling Chengdu. 1105 01:01:39,567 --> 01:01:40,234 Calling Chengdu. 1106 01:01:40,526 --> 01:01:42,109 Aim at Giant Kun's exposed weakness. 1107 01:01:42,317 --> 01:01:43,151 and fire one more time. 1108 01:01:43,151 --> 01:01:44,567 You can in no way let it escape! 1109 01:01:50,484 --> 01:01:51,234 Captain, 1110 01:01:51,609 --> 01:01:52,942 the energy is too much. 1111 01:01:53,484 --> 01:01:54,942 The barrels are completely damaged. 1112 01:01:56,651 --> 01:01:57,567 Can they be repaired? 1113 01:01:59,026 --> 01:02:00,026 No. 1114 01:02:09,484 --> 01:02:10,359 Commander, 1115 01:02:11,359 --> 01:02:12,442 we failed. 1116 01:02:16,317 --> 01:02:17,401 I get it. 1117 01:02:27,526 --> 01:02:28,276 Put me 1118 01:02:29,317 --> 01:02:30,734 on global broadcasting. 1119 01:02:31,317 --> 01:02:31,734 But Commander... 1120 01:02:43,526 --> 01:02:46,984 This is Zeng Jingwu, commander-in-chief of Magnetism Project. 1121 01:02:49,067 --> 01:02:52,526 We failed to kill Giant Kun this time. 1122 01:02:54,276 --> 01:02:56,484 All underground cities will initiate 1123 01:02:56,484 --> 01:03:00,359 the strongest defense system against Kuns. 1124 01:03:03,776 --> 01:03:06,192 Civilians, follow military instructions 1125 01:03:07,526 --> 01:03:09,109 and don't panic. 1126 01:03:10,109 --> 01:03:11,401 Ma'am, we should go. 1127 01:03:11,734 --> 01:03:12,567 Let's go home. 1128 01:03:12,692 --> 01:03:13,067 Stay safe. 1129 01:03:13,067 --> 01:03:14,067 Ma'am, we should go, too. 1130 01:03:14,276 --> 01:03:15,567 Thank you, ma'am. 1131 01:03:16,317 --> 01:03:17,109 Be careful. 1132 01:03:19,192 --> 01:03:20,526 Sorry, everyone. 1133 01:03:30,192 --> 01:03:31,817 Ma'am, 1134 01:03:31,817 --> 01:03:33,776 I want my father. 1135 01:03:34,734 --> 01:03:36,026 When Giant Kun is destroyed, 1136 01:03:36,192 --> 01:03:37,651 your father will come to get you. 1137 01:03:38,234 --> 01:03:38,859 Good girl. 1138 01:03:39,651 --> 01:03:40,401 Be brave, 1139 01:03:40,401 --> 01:03:40,984 OK? 1140 01:03:48,401 --> 01:03:49,234 Hello, Mom. 1141 01:03:52,192 --> 01:03:53,984 My work is done. 1142 01:03:53,984 --> 01:03:56,109 I'm going home soon. 1143 01:04:00,067 --> 01:04:02,026 OK. 1144 01:04:04,817 --> 01:04:05,609 Mom, 1145 01:04:06,651 --> 01:04:08,942 I miss the braised potatoes you cook. 1146 01:04:24,942 --> 01:04:26,401 Is it over? 1147 01:04:28,067 --> 01:04:28,901 Yes. 1148 01:04:30,567 --> 01:04:31,859 But you did a great job 1149 01:04:33,401 --> 01:04:34,651 and there's nothing to regret. 1150 01:04:46,234 --> 01:04:47,526 Too bad it's over. 1151 01:04:48,859 --> 01:04:50,401 As someone from Sichuan, 1152 01:04:51,609 --> 01:04:53,484 I haven't seen any giant pandas yet. 1153 01:04:56,192 --> 01:04:57,359 But it's OK. 1154 01:04:58,401 --> 01:04:59,192 Anyway, 1155 01:04:59,651 --> 01:05:01,192 I had a trip to the surface. 1156 01:05:02,734 --> 01:05:04,026 I've got nothing to regret. 1157 01:05:05,651 --> 01:05:07,984 I had planned to visit my mother 1158 01:05:10,192 --> 01:05:11,442 after this mission 1159 01:05:11,651 --> 01:05:12,734 and tell her, 1160 01:05:13,734 --> 01:05:14,567 "Your daughter is back 1161 01:05:14,692 --> 01:05:16,192 after saving the earth." 1162 01:05:18,401 --> 01:05:19,609 I tried my best. 1163 01:05:21,026 --> 01:05:22,817 If this is the end, 1164 01:05:23,734 --> 01:05:24,859 I do have a regret. 1165 01:05:29,192 --> 01:05:31,359 Escort the survivors to somewhere safe! 1166 01:05:52,317 --> 01:05:52,859 Fei! 1167 01:05:54,817 --> 01:05:55,442 Fei! 1168 01:06:12,817 --> 01:06:15,609 Don't leave me alone! 1169 01:06:15,609 --> 01:06:18,567 Dad! 1170 01:06:23,442 --> 01:06:26,026 Dad! 1171 01:06:26,859 --> 01:06:28,442 Dad! 1172 01:06:28,442 --> 01:06:30,276 Don't leave me alone! 1173 01:06:33,276 --> 01:06:34,484 Take care of my son. 1174 01:06:34,859 --> 01:06:35,942 His name is Xiang Fei. 1175 01:06:49,734 --> 01:06:51,109 I know best 1176 01:06:53,276 --> 01:06:54,984 that I'm actually a coward. 1177 01:06:56,317 --> 01:06:57,109 But after the battle, 1178 01:06:58,484 --> 01:07:00,359 I won a medal unexpectedly. 1179 01:07:03,192 --> 01:07:04,567 To me, this medal 1180 01:07:06,192 --> 01:07:07,484 isn't an honor, 1181 01:07:09,359 --> 01:07:10,942 but a shame of my life. 1182 01:07:12,734 --> 01:07:14,567 I've been looking for a boy named Xiang Fei. 1183 01:07:15,859 --> 01:07:16,817 Personally, 1184 01:07:17,109 --> 01:07:18,109 I want to give him 1185 01:07:19,817 --> 01:07:20,609 this medal. 1186 01:07:22,026 --> 01:07:23,067 I'm Xiang Fei. 1187 01:07:37,817 --> 01:07:38,817 I knew it. 1188 01:07:44,901 --> 01:07:45,817 This medal 1189 01:07:48,484 --> 01:07:49,817 belongs to your father. 1190 01:07:58,734 --> 01:08:00,234 Here's the thing. 1191 01:08:00,234 --> 01:08:02,109 The work was done half a year ago. 1192 01:08:02,567 --> 01:08:04,276 You should pay the bill. 1193 01:08:04,276 --> 01:08:05,359 My workers 1194 01:08:05,359 --> 01:08:07,567 and suppliers need money for the Spring Festival! 1195 01:08:08,734 --> 01:08:09,234 Hello? 1196 01:08:11,026 --> 01:08:13,651 My classmates have Monkey King toys. 1197 01:08:14,109 --> 01:08:15,567 I want one, too. 1198 01:08:16,651 --> 01:08:17,817 Don't mess with me, OK? 1199 01:08:18,692 --> 01:08:19,651 Get lost! 1200 01:08:26,942 --> 01:08:27,901 My bad. 1201 01:08:28,567 --> 01:08:30,109 I forgot your birthday. 1202 01:08:30,984 --> 01:08:32,734 Don't blame me, son. 1203 01:08:36,609 --> 01:08:37,609 I hope 1204 01:08:38,484 --> 01:08:40,609 you won't be like me when you grow up. 1205 01:08:41,026 --> 01:08:42,401 Be like Monkey King 1206 01:08:43,484 --> 01:08:44,984 who isn't scared of anything. 1207 01:08:46,026 --> 01:08:46,609 Then, 1208 01:08:47,651 --> 01:08:49,901 you can protect who you care about most. 1209 01:08:57,401 --> 01:08:58,567 Not until now did I understand 1210 01:08:58,567 --> 01:09:00,442 what my father was thinking. 1211 01:09:01,776 --> 01:09:04,276 Unfortunately, he's gone. 1212 01:09:08,067 --> 01:09:09,109 He's been watching. 1213 01:09:10,609 --> 01:09:11,984 He watched you grow up. 1214 01:09:40,859 --> 01:09:43,276 Aha, watch this! 1215 01:09:43,776 --> 01:09:46,067 Hey, monster, stop! 1216 01:09:52,609 --> 01:09:52,984 Wait. 1217 01:09:53,609 --> 01:09:54,484 Will all energy 1218 01:09:54,859 --> 01:09:55,609 be stored 1219 01:09:55,609 --> 01:09:57,442 in the Magnetism Cipher 1220 01:09:57,442 --> 01:09:58,651 to fire electromagnetic waves 1221 01:09:58,651 --> 01:09:59,984 through cannons? 1222 01:10:00,109 --> 01:10:00,567 Yes. 1223 01:10:01,442 --> 01:10:01,901 Shasha, 1224 01:10:02,401 --> 01:10:03,651 with enough energy, 1225 01:10:04,026 --> 01:10:06,067 can a vehicle reach the height of Giant Kun? 1226 01:10:06,276 --> 01:10:07,651 Yes, theoretically. 1227 01:10:08,026 --> 01:10:08,484 But... 1228 01:10:08,484 --> 01:10:09,567 Now that we aim 1229 01:10:09,567 --> 01:10:11,026 to destroy Giant Kun with cannons, 1230 01:10:11,192 --> 01:10:13,026 why don't we put the energy into Giant Kun's body 1231 01:10:13,151 --> 01:10:14,901 and detonate it? 1232 01:10:15,109 --> 01:10:16,026 How? 1233 01:10:16,901 --> 01:10:18,109 Fly up there, 1234 01:10:19,234 --> 01:10:20,359 like what Monkey King did. 1235 01:10:21,609 --> 01:10:22,692 Don't be kidding! 1236 01:10:25,067 --> 01:10:26,901 The previous shot blew a hole in Giant Kun's body. 1237 01:10:27,401 --> 01:10:28,734 When we fly a vehicle near it, 1238 01:10:29,109 --> 01:10:29,817 put all the energy 1239 01:10:29,817 --> 01:10:31,484 into its body, and detonate it, 1240 01:10:31,734 --> 01:10:33,651 it'll be like another firing. 1241 01:10:33,984 --> 01:10:35,359 But Giant Kun is spawning. 1242 01:10:35,567 --> 01:10:37,317 Even if you can fly a vehicle there, 1243 01:10:37,651 --> 01:10:38,734 what can you do 1244 01:10:38,734 --> 01:10:40,067 to destroy it? 1245 01:10:40,234 --> 01:10:40,942 Don't forget. 1246 01:10:41,359 --> 01:10:42,859 I'm the best driver. 1247 01:10:44,442 --> 01:10:45,067 Mo Fei... 1248 01:10:46,192 --> 01:10:46,942 Don't worry. 1249 01:10:47,609 --> 01:10:48,442 I am 1250 01:10:49,109 --> 01:10:50,151 the only person for this mission. 1251 01:10:59,192 --> 01:10:59,817 Commander, 1252 01:11:00,859 --> 01:11:04,901 we came up with a new plan. 1253 01:11:06,776 --> 01:11:07,567 What do you think? 1254 01:11:08,942 --> 01:11:09,651 Flying up 1255 01:11:10,067 --> 01:11:11,734 to send the Magnetism Cipher near Giant Kun 1256 01:11:11,734 --> 01:11:12,651 can be nearly impossible. 1257 01:11:12,859 --> 01:11:14,484 Even though its skin is damaged, 1258 01:11:14,609 --> 01:11:15,484 we still need 1259 01:11:15,484 --> 01:11:16,984 a lot of electromagnetic energy. 1260 01:11:17,276 --> 01:11:18,192 Unless all underground cities 1261 01:11:18,401 --> 01:11:19,984 shut down the defense system 1262 01:11:19,984 --> 01:11:22,484 and transmit all the energy to Chengdu. 1263 01:11:22,817 --> 01:11:23,984 But in this case, 1264 01:11:24,234 --> 01:11:25,026 the cities 1265 01:11:25,526 --> 01:11:27,067 may quickly be captured 1266 01:11:27,651 --> 01:11:28,567 by Kuns. 1267 01:11:31,734 --> 01:11:32,942 Sorry, 1268 01:11:32,942 --> 01:11:35,942 but I have no right to shut down civilians' defense 1269 01:11:36,901 --> 01:11:39,401 for a nearly impossible program. 1270 01:11:42,484 --> 01:11:43,026 Captain, 1271 01:11:43,817 --> 01:11:44,734 let me try, 1272 01:11:48,817 --> 01:11:49,609 Commander, 1273 01:11:50,651 --> 01:11:52,567 I'm a citizen of Chongqing Underground City. 1274 01:11:53,651 --> 01:11:54,817 My friends and I 1275 01:11:54,817 --> 01:11:56,442 made some mistakes 1276 01:11:56,442 --> 01:11:57,901 and sacrificed a lot 1277 01:11:58,776 --> 01:11:59,984 to initiate Magnetism Project 1278 01:12:00,734 --> 01:12:02,442 at Chengdu Magnetic Force Station. 1279 01:12:03,734 --> 01:12:04,984 But we did our best 1280 01:12:05,651 --> 01:12:06,942 and we have nothing to regret. 1281 01:12:07,859 --> 01:12:08,484 Now, 1282 01:12:08,942 --> 01:12:09,651 countless civilians 1283 01:12:09,651 --> 01:12:11,192 just like me 1284 01:12:11,859 --> 01:12:13,734 may also want the last try 1285 01:12:14,192 --> 01:12:15,984 during the last moments. 1286 01:12:17,317 --> 01:12:17,984 Commander, 1287 01:12:19,109 --> 01:12:20,109 I beg you. 1288 01:12:21,484 --> 01:12:22,776 Let them make the choice. 1289 01:12:32,942 --> 01:12:33,442 Commander, 1290 01:12:34,817 --> 01:12:35,984 let's try this. 1291 01:12:36,942 --> 01:12:37,442 After all, 1292 01:12:37,442 --> 01:12:38,942 we have nothing more to lose. 1293 01:12:44,567 --> 01:12:48,984 As the commander-in-chief of Magnetism Project, 1294 01:12:50,109 --> 01:12:51,859 I can't authorize your request. 1295 01:12:55,734 --> 01:12:56,276 However, 1296 01:12:57,567 --> 01:12:59,359 as an ordinary man, 1297 01:13:00,276 --> 01:13:01,109 I hope 1298 01:13:02,651 --> 01:13:03,859 you would succeed. 1299 01:13:12,651 --> 01:13:13,526 Thank you, Commander! 1300 01:13:18,109 --> 01:13:19,234 Put them 1301 01:13:19,609 --> 01:13:21,776 on global broadcasting. 1302 01:13:30,609 --> 01:13:31,609 Hello. 1303 01:13:31,776 --> 01:13:33,109 Hello? 1304 01:13:34,317 --> 01:13:35,901 This is Chengdu Magnetic Force Station. 1305 01:13:37,567 --> 01:13:38,317 I'm Xiang Fei, 1306 01:13:39,776 --> 01:13:42,026 a citizen of Chongqing Underground City. 1307 01:13:43,942 --> 01:13:45,317 We need all underground cities 1308 01:13:45,317 --> 01:13:47,192 to shut down the defense system 1309 01:13:47,901 --> 01:13:50,276 and transmit all the energy to Chengdu. 1310 01:13:51,859 --> 01:13:53,234 In the last hour 1311 01:13:53,234 --> 01:13:54,234 before Giant Kun disappears, 1312 01:13:55,109 --> 01:13:57,401 we'll fire the energy into its body. 1313 01:13:58,942 --> 01:14:00,692 The success isn't 100% sure. 1314 01:14:01,192 --> 01:14:01,734 But... 1315 01:14:02,692 --> 01:14:04,359 It's our last hope. 1316 01:14:26,984 --> 01:14:28,609 Every one of us 1317 01:14:28,609 --> 01:14:30,567 came underground with post-traumatic stress. 1318 01:14:31,442 --> 01:14:32,859 We gradually forget 1319 01:14:33,526 --> 01:14:34,734 the surface civilization. 1320 01:14:35,817 --> 01:14:37,734 But traumas from the battles 1321 01:14:37,734 --> 01:14:39,109 have never gone. 1322 01:14:39,984 --> 01:14:41,567 The surface, to people like us, 1323 01:14:41,817 --> 01:14:42,817 is the past. 1324 01:14:43,776 --> 01:14:44,317 But... 1325 01:14:44,859 --> 01:14:45,817 We forgot something. 1326 01:14:46,734 --> 01:14:47,776 Our children 1327 01:14:47,776 --> 01:14:49,776 have never witnessed that civilization. 1328 01:14:51,609 --> 01:14:53,859 To them, the surface isn't a wreckage, 1329 01:14:54,401 --> 01:14:55,526 but a hope. 1330 01:14:57,067 --> 01:14:58,026 If in the future, 1331 01:14:58,442 --> 01:14:59,776 humans can't see the sun 1332 01:15:00,442 --> 01:15:01,776 or have any hope, 1333 01:15:02,942 --> 01:15:04,609 wouldn't it be too bad? 1334 01:15:09,817 --> 01:15:10,609 For such hope 1335 01:15:10,984 --> 01:15:12,651 with slim chances, 1336 01:15:13,109 --> 01:15:15,901 someone would sacrifice everything. 1337 01:15:17,109 --> 01:15:19,109 Someone just had a son. 1338 01:15:20,359 --> 01:15:22,817 Someone missed his daughter's performance. 1339 01:15:23,984 --> 01:15:27,026 Someone protected his army friend. 1340 01:15:27,734 --> 01:15:28,734 And someone was 1341 01:15:29,609 --> 01:15:31,651 a terrible father. 1342 01:15:34,234 --> 01:15:34,651 However, 1343 01:15:35,734 --> 01:15:37,734 These guys left hope to us. 1344 01:15:39,026 --> 01:15:39,942 Will you 1345 01:15:40,526 --> 01:15:42,234 give them hope, too? 1346 01:15:59,109 --> 01:16:01,442 Weapon system is out of energy. 1347 01:16:03,526 --> 01:16:04,192 Commander, 1348 01:16:04,859 --> 01:16:05,817 no response. 1349 01:16:06,109 --> 01:16:07,151 Not even a single underground city 1350 01:16:07,234 --> 01:16:08,401 shut down the defense system. 1351 01:16:17,692 --> 01:16:18,359 Mom, 1352 01:16:18,359 --> 01:16:19,901 do we still have hope? 1353 01:16:39,359 --> 01:16:39,776 Commander, 1354 01:16:39,984 --> 01:16:40,401 look! 1355 01:16:51,484 --> 01:16:51,942 Here it comes. 1356 01:16:52,442 --> 01:16:53,442 The energy. 1357 01:16:53,776 --> 01:16:54,734 It's coming. 1358 01:16:55,609 --> 01:16:58,651 Transmit all the energy to Chengdu. 1359 01:16:59,942 --> 01:17:01,276 It's the power of faith 1360 01:17:02,026 --> 01:17:03,109 from all Chinese people 1361 01:17:03,692 --> 01:17:05,151 and all humanity. 1362 01:17:06,234 --> 01:17:07,692 We're giving Giant Kun 1363 01:17:08,401 --> 01:17:09,484 a final kill. 1364 01:17:09,817 --> 01:17:10,651 - Aye! - Aye! 1365 01:17:40,401 --> 01:17:40,984 Mo Fei, 1366 01:17:41,942 --> 01:17:43,651 chances that you can return 1367 01:17:44,484 --> 01:17:45,484 are slim. 1368 01:17:52,317 --> 01:17:54,692 Aha, watch this! 1369 01:17:55,317 --> 01:17:56,276 Don't worry. 1370 01:17:57,109 --> 01:17:58,401 Monkey King never dies. 1371 01:17:58,734 --> 01:17:59,526 I'm going up 1372 01:17:59,776 --> 01:18:00,776 to make a fuss! 1373 01:18:09,317 --> 01:18:10,026 Mo Fei... 1374 01:18:17,442 --> 01:18:18,317 When I return, 1375 01:18:18,651 --> 01:18:19,901 I'll pay you back. 1376 01:18:24,234 --> 01:18:25,442 You brat, 1377 01:18:26,484 --> 01:18:27,401 if you lie, 1378 01:18:27,734 --> 01:18:29,609 I'll skin you! 1379 01:18:48,317 --> 01:18:49,026 I should go. 1380 01:19:41,276 --> 01:19:42,026 There you go, 1381 01:19:42,026 --> 01:19:43,442 Monkey King! 1382 01:19:44,442 --> 01:20:04,442 Downloaded from - MoviesMod.lol 76309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.