Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,808 --> 00:00:46,286
- Get out of here, get out!
2
00:01:29,268 --> 00:01:30,347
- Close it up.
3
00:01:36,585 --> 00:01:38,343
Watch out, our bait is coming.
4
00:01:51,578 --> 00:01:52,817
- [Policeman] Start.
5
00:01:52,817 --> 00:01:54,496
- Eagles first.
6
00:01:54,496 --> 00:01:56,496
Arms and legs, three points.
7
00:01:56,496 --> 00:01:58,854
Chest, belly, and back, two points.
8
00:01:58,854 --> 00:02:01,373
Remember, we want him alive.
9
00:02:01,373 --> 00:02:02,373
Understand?
10
00:02:02,373 --> 00:02:03,132
Alive.
11
00:02:53,750 --> 00:02:55,390
- [Hector] Hold it.
12
00:02:55,390 --> 00:02:56,189
- I know you.
13
00:02:56,189 --> 00:02:57,549
- You should.
14
00:02:57,549 --> 00:02:59,668
Come on, open the back door.
15
00:03:02,187 --> 00:03:03,187
Come on, move.
16
00:03:08,504 --> 00:03:10,024
Come on.
17
00:03:10,024 --> 00:03:11,023
Go on open it.
18
00:03:27,575 --> 00:03:29,335
- Eagles, get ready.
19
00:04:11,317 --> 00:04:12,316
- [Hector] Die!
20
00:04:18,154 --> 00:04:20,273
- Move two and three.
21
00:04:20,273 --> 00:04:20,992
Go!
22
00:04:46,981 --> 00:04:47,741
- Shit.
23
00:05:09,732 --> 00:05:11,651
- Bastards, come on!
24
00:05:11,651 --> 00:05:12,730
I'll kill you!
25
00:05:18,047 --> 00:05:19,327
- We want him alive!
26
00:05:19,327 --> 00:05:20,486
Alive!
27
00:05:23,645 --> 00:05:26,244
- You won't get me, you bastards!
28
00:05:29,403 --> 00:05:31,162
We'll go together.
29
00:05:31,961 --> 00:05:34,880
I'll see you in hell, you sons of bitches!
30
00:05:34,880 --> 00:05:37,080
- Hold it, hold it!
31
00:05:37,080 --> 00:05:38,558
- Come on, you're gonna die!
32
00:05:40,118 --> 00:05:41,717
Come on motherfucker!
33
00:05:43,236 --> 00:05:44,676
Come and get me!
34
00:05:44,676 --> 00:05:45,836
You're all dead, man!
35
00:06:05,827 --> 00:06:09,145
- [Announcer] Welcome to
the Gardens of Hibernation.
36
00:06:09,145 --> 00:06:12,064
You are the favorite sons of Soleil
37
00:06:12,064 --> 00:06:14,303
and we want to preserve you,
38
00:06:14,303 --> 00:06:16,742
young, healthy, and beautiful.
39
00:06:17,661 --> 00:06:21,979
Ladies of Soleil, choose the
age you want on your skin.
40
00:06:22,979 --> 00:06:26,258
Brave soldiers and men, choose
the color of your blood.
41
00:06:27,657 --> 00:06:29,737
Hibernation will give it to you
42
00:06:29,737 --> 00:06:33,935
in six months of peace
and splendid isolation.
43
00:06:37,613 --> 00:06:39,971
Welcome to the Gardens of Hibernation.
44
00:06:40,811 --> 00:06:42,331
You are the favorite sons-
- You know something?
45
00:06:42,331 --> 00:06:43,770
- [Announcer] of Soleil.
46
00:06:43,770 --> 00:06:46,209
- I liked her better as an old lady.
47
00:06:54,686 --> 00:06:57,004
You know something?
48
00:06:57,004 --> 00:07:00,563
I liked her better as an old lady.
49
00:07:04,241 --> 00:07:06,081
You wanted to see me?
50
00:07:06,081 --> 00:07:07,640
- Yes, come in, Bone.
51
00:07:14,197 --> 00:07:17,076
Bone, I always like
that nickname of yours.
52
00:07:19,155 --> 00:07:21,233
The option on your
contract here has come up
53
00:07:22,713 --> 00:07:26,432
and it's a tough decision
whether or not to renew.
54
00:07:27,911 --> 00:07:30,110
I see that you're a good worker.
55
00:07:30,110 --> 00:07:32,029
Punctual, responsible, efficient.
56
00:07:32,988 --> 00:07:33,789
- I try.
57
00:07:35,828 --> 00:07:37,906
- But not hard enough.
58
00:07:37,906 --> 00:07:41,864
You see, Bone, I took a little
survey among your coworkers
59
00:07:41,864 --> 00:07:43,744
and they all seem to agree on something.
60
00:07:45,383 --> 00:07:46,983
Something I noticed too.
61
00:07:46,983 --> 00:07:48,182
- What's that?
62
00:07:48,182 --> 00:07:49,781
- Exactly.
63
00:07:49,781 --> 00:07:51,261
What's that?
64
00:07:51,261 --> 00:07:52,780
Not what's that, sir?
65
00:07:52,780 --> 00:07:54,420
Not good morning, sir.
66
00:07:54,420 --> 00:07:55,658
Or good morning to anyone.
67
00:07:57,058 --> 00:07:59,457
You do just your job,
but not a damn bit extra,
68
00:07:59,457 --> 00:08:00,897
don't you, Bone?
69
00:08:00,897 --> 00:08:03,016
- That's what I was hired to do.
70
00:08:03,016 --> 00:08:05,734
- But there are thousands
and thousands out there
71
00:08:05,734 --> 00:08:07,933
who are willing to go that extra mile.
72
00:08:10,292 --> 00:08:13,291
They'd be grateful for the work.
73
00:08:13,291 --> 00:08:14,291
- I am grateful.
74
00:08:16,370 --> 00:08:17,849
- You don't show it.
75
00:08:20,408 --> 00:08:21,528
- Renew my option, sir.
76
00:08:21,528 --> 00:08:22,727
You'd see it then.
77
00:08:22,727 --> 00:08:24,566
- I'm afraid I don't believe you, Bone.
78
00:08:25,926 --> 00:08:28,524
Anyway, it's too late.
79
00:08:28,524 --> 00:08:30,484
- I must ask you to reconsider.
80
00:08:30,484 --> 00:08:32,003
You see, I'm very close to an upgrade
81
00:08:32,003 --> 00:08:34,282
to second tier classification.
82
00:08:34,282 --> 00:08:35,361
I'm just a few points away
83
00:08:35,361 --> 00:08:37,520
and without that I won't have anything.
84
00:08:37,520 --> 00:08:39,480
I'll be stuck in the same dead end zone
85
00:08:39,480 --> 00:08:44,237
with no wife, no home, no family.
86
00:08:46,957 --> 00:08:50,115
- And that's the way it will
always be with you, Bone.
87
00:08:50,115 --> 00:08:52,234
You could have been third tier by now
88
00:08:52,234 --> 00:08:53,593
if you weren't so arrogant.
89
00:08:54,593 --> 00:08:56,832
Take the police for instance,
90
00:08:56,832 --> 00:08:59,191
you're better material
than half of the force.
91
00:08:59,191 --> 00:09:01,190
But they all know something you don't,
92
00:09:02,310 --> 00:09:04,149
how to play the game.
93
00:09:05,108 --> 00:09:07,787
- I know how, I'll show you.
94
00:09:07,787 --> 00:09:09,107
- Too late, Bone.
95
00:09:09,107 --> 00:09:11,106
- Give me one more chance, sir.
96
00:09:11,106 --> 00:09:12,425
- The meeting is over, Bone.
97
00:09:15,224 --> 00:09:16,623
Get the fuck outta here.
98
00:09:31,657 --> 00:09:36,414
- Get out of my way.
99
00:09:50,609 --> 00:09:51,728
- [Policeman] All right, move it!
100
00:09:51,728 --> 00:09:52,928
Move it you bastards!
- All right.
101
00:09:52,928 --> 00:09:53,727
- Move it!
- No, we didn't do anything.
102
00:09:53,727 --> 00:09:54,687
- [Policeman] This way!
103
00:09:54,687 --> 00:09:56,166
Get over here!
- We're just friends.
104
00:09:56,166 --> 00:09:57,726
- [Policeman] Get down!
105
00:09:57,726 --> 00:09:59,885
- [Policeman 2] Illegal
cohabitation in block four.
106
00:09:59,885 --> 00:10:02,443
Beware subgrades, obey
the rules of your state
107
00:10:02,443 --> 00:10:04,002
or this could happen to you.
108
00:10:11,839 --> 00:10:13,319
- [Salesman] Condoms,
condoms, prophylactics.
109
00:10:13,319 --> 00:10:14,358
- [Reporter] After a
spectacular gun battle-
110
00:10:14,358 --> 00:10:15,958
- Get your security shields.
- Which took the lives-
111
00:10:15,958 --> 00:10:17,477
- Condoms.
- Of several policemen,
112
00:10:17,477 --> 00:10:20,915
the Soleil force captured Hector Beco.
113
00:10:20,915 --> 00:10:23,674
As is publicly known, Beco and his gang
114
00:10:23,674 --> 00:10:25,393
have been selling secret information
115
00:10:25,393 --> 00:10:27,953
to our war enemies in Frodan.
116
00:10:27,953 --> 00:10:29,632
With Beco in custody,
117
00:10:30,551 --> 00:10:34,270
who will be the next most
wanted man in Soleil?
118
00:10:39,827 --> 00:10:42,985
- Welcome, welcome, welcome,
you scum of the earth.
119
00:10:42,985 --> 00:10:44,865
Welcome to the House of Pleasure.
120
00:10:44,865 --> 00:10:46,104
And let me introduce you
121
00:10:46,104 --> 00:10:48,543
one of our most beautiful specimens.
122
00:10:48,543 --> 00:10:52,741
I give you and only you, Serena.
123
00:10:57,820 --> 00:11:01,098
- I'm real happy to be here tonight.
124
00:11:01,098 --> 00:11:03,217
I haven't had a man in ages.
125
00:11:06,216 --> 00:11:07,895
- Holy Bone.
- Hey, Creon.
126
00:11:07,895 --> 00:11:08,695
How you doing?
127
00:11:08,695 --> 00:11:10,933
- Ah, heard the state kicked
you out real good, huh?
128
00:11:10,933 --> 00:11:13,452
Eh, told you shouldn't
have left the fuckups.
129
00:11:13,452 --> 00:11:14,652
- It wasn't a gang, Creon.
130
00:11:14,652 --> 00:11:16,571
I wanted to get the fuck
out of the dead end zone.
131
00:11:16,571 --> 00:11:17,691
- You can't, man.
132
00:11:17,691 --> 00:11:18,970
Belle's on tonight.
133
00:11:18,970 --> 00:11:20,929
She's something special.
134
00:11:20,929 --> 00:11:23,168
Okay, hey, the three of us.
135
00:11:23,168 --> 00:11:24,688
- You go ahead, I'll catch up.
136
00:11:24,688 --> 00:11:28,966
- And now I give you the
prime of our beef in this land
137
00:11:28,966 --> 00:11:30,445
where there is no meat.
138
00:11:30,445 --> 00:11:31,485
Her name Helen.
139
00:11:32,844 --> 00:11:34,284
- Yes, I'm Helen.
140
00:11:34,284 --> 00:11:36,362
And you better be ready for a challenge
141
00:11:36,362 --> 00:11:38,401
because that's what I'll give you.
142
00:12:16,105 --> 00:12:18,384
- I could have told you
it was gonna happen, Bone,
143
00:12:18,384 --> 00:12:20,104
just a matter of time.
144
00:12:20,104 --> 00:12:22,822
Let's face it, you can't keep a job.
145
00:12:24,142 --> 00:12:25,261
- Same as me.
146
00:12:25,261 --> 00:12:27,340
- Same as all of us, Bone.
147
00:12:27,340 --> 00:12:28,860
We're the fuckups.
148
00:12:28,860 --> 00:12:31,938
- [JD and Creon] We're the
lowest grade subgrades.
149
00:12:31,938 --> 00:12:34,497
- And you're gonna find
us sitting here, Bone,
150
00:12:34,497 --> 00:12:39,335
night after night after night
when we're 60-years-old.
151
00:12:39,335 --> 00:12:40,855
Just like old fart Alexi.
152
00:12:40,855 --> 00:12:41,814
- Watch it, Creon.
153
00:12:41,814 --> 00:12:43,733
- [Creon] It's the truth, Alexi.
154
00:12:43,733 --> 00:12:46,452
- Let me tell you something, Creon,
155
00:12:46,452 --> 00:12:49,890
there's a big jump between 25 and 60
156
00:12:49,890 --> 00:12:53,289
and I've squeezed a lot
of life into those years.
157
00:12:53,289 --> 00:12:54,808
- Squeezed it all out.
158
00:12:54,808 --> 00:12:57,607
- You should learn to
watch that tongue of yours.
159
00:12:59,846 --> 00:13:02,885
That's right, that's right make fun.
160
00:13:04,084 --> 00:13:06,164
You're gonna go too far one day.
161
00:13:06,164 --> 00:13:08,682
- I'm not going anywhere, Alexi.
162
00:13:08,682 --> 00:13:11,081
I'm staying right here.
163
00:13:11,081 --> 00:13:12,361
I'm a fuckup.
164
00:13:15,559 --> 00:13:16,518
Fuck you!
165
00:13:16,518 --> 00:13:19,198
- Your Honor, guardians of Soleil,
166
00:13:20,997 --> 00:13:23,475
the state has presented its evidence.
167
00:13:23,475 --> 00:13:28,234
Hector Beco is charged with theft, murder,
168
00:13:28,434 --> 00:13:31,512
and worst of all, high treason.
169
00:13:31,512 --> 00:13:35,390
Aiding our enemies in
Frodan during time of war.
170
00:13:35,390 --> 00:13:38,789
And there can be little
doubt as to his guilt.
171
00:13:38,789 --> 00:13:43,387
We recommend summary
execution, Your Honor.
172
00:13:43,387 --> 00:13:46,145
- The court accepts this recommendation.
173
00:13:49,345 --> 00:13:52,343
- Hey, Bone, Bone, you're just in time.
174
00:13:52,343 --> 00:13:53,702
- Time for what?
175
00:13:53,702 --> 00:13:57,621
- This girl over here,
she's kicking Green's ass.
176
00:14:06,537 --> 00:14:07,297
- Big deal.
177
00:14:08,256 --> 00:14:13,014
Come on.
178
00:14:18,651 --> 00:14:20,411
Make the damn shot already.
179
00:14:28,247 --> 00:14:29,007
Ah.
180
00:14:30,446 --> 00:14:32,246
Oh, we have to play again.
181
00:14:32,246 --> 00:14:33,045
- No way.
182
00:14:33,045 --> 00:14:33,965
- Why?
183
00:14:33,965 --> 00:14:35,364
I said why not?
184
00:14:35,364 --> 00:14:37,164
- Because frankly, I don't think
185
00:14:37,164 --> 00:14:38,683
I could bare to look at your ugly face
186
00:14:38,683 --> 00:14:41,042
from across that pool table again.
187
00:14:41,042 --> 00:14:41,841
Not a second time.
188
00:14:43,161 --> 00:14:44,360
- Hey, what about my face?
189
00:14:48,599 --> 00:14:49,518
- I could handle it.
190
00:14:53,877 --> 00:14:54,995
- I've seen you before.
191
00:14:56,195 --> 00:14:57,235
- [Helen] Yeah.
192
00:14:57,235 --> 00:14:57,994
- YES.
193
00:14:59,114 --> 00:15:01,193
Don't you wanna know where?
194
00:15:02,273 --> 00:15:03,113
- [Helen] I can guess.
195
00:15:03,113 --> 00:15:05,071
- I thought about coming to see you.
196
00:15:05,071 --> 00:15:07,071
- Maybe you knew I'd laugh you outta bed.
197
00:15:07,071 --> 00:15:08,430
- Wouldn't be the first time.
198
00:15:10,829 --> 00:15:12,068
- At least you're honest.
199
00:15:14,187 --> 00:15:15,467
- Honesty is my middle name.
200
00:15:16,547 --> 00:15:17,306
- Mine too.
201
00:15:19,025 --> 00:15:20,265
- I thought so.
202
00:15:21,144 --> 00:15:21,904
- Really?
203
00:15:23,703 --> 00:15:25,702
Well, you seem to have me all figured out.
204
00:15:26,582 --> 00:15:27,462
- I had help.
205
00:15:28,621 --> 00:15:30,380
I saw your sales clip.
206
00:15:32,419 --> 00:15:35,218
But you had me figured out
before you ever laid eyes on me.
207
00:15:39,217 --> 00:15:41,016
- Hey, this is it.
208
00:15:41,016 --> 00:15:42,055
The execution!
209
00:15:42,055 --> 00:15:43,574
- [Reporter] The Soleil broadcast today
210
00:15:43,574 --> 00:15:47,613
is proud to announce for
your pleasure and education
211
00:15:47,613 --> 00:15:51,611
a live telecast of Hector Beco's execution
212
00:15:51,611 --> 00:15:54,010
direct from our justice super dome.
213
00:16:36,511 --> 00:16:38,390
- Have you been disinfected?
214
00:16:38,390 --> 00:16:39,510
- YES.
215
00:16:39,510 --> 00:16:41,269
- All right, what am I?
216
00:16:41,269 --> 00:16:42,029
- You don't know.
217
00:16:44,068 --> 00:16:46,148
- Well, well a man with a sense of humor.
218
00:16:47,866 --> 00:16:49,946
So what am I some fourth tier bitch
219
00:16:49,946 --> 00:16:51,625
slumming in the dead end zone?
220
00:16:52,544 --> 00:16:54,024
A lady policeman?
221
00:16:54,904 --> 00:16:58,142
How about a cutthroat raider from Frodan?
222
00:16:58,142 --> 00:16:59,421
Choose your fantasy.
223
00:17:00,501 --> 00:17:02,221
- How about a simple conversation?
224
00:17:04,899 --> 00:17:07,258
- So you decided to see me after all.
225
00:17:07,258 --> 00:17:08,617
- We never finished our game.
226
00:17:10,457 --> 00:17:12,575
- So we're gonna finish it here, right?
227
00:17:13,775 --> 00:17:15,214
Sorry, I don't have a table.
228
00:17:15,214 --> 00:17:16,893
- Too bad, I've got the balls.
229
00:17:18,533 --> 00:17:20,093
- Well, don't just stand there.
230
00:17:20,093 --> 00:17:20,892
Let's put 'em to use.
231
00:17:20,892 --> 00:17:23,251
- Like I said, I just wanna talk.
232
00:17:23,251 --> 00:17:25,290
- Talk about what?
233
00:17:25,290 --> 00:17:28,129
- Anything you want, why you're
so miserable for instance.
234
00:17:28,129 --> 00:17:29,209
- Who says I'm miserable?
235
00:17:29,209 --> 00:17:32,007
- Everything about you says
it and I know the reason why.
236
00:17:32,007 --> 00:17:33,127
- Yeah?
- Yeah.
237
00:17:33,127 --> 00:17:33,926
You hate your job
238
00:17:33,926 --> 00:17:35,886
and it makes you hate
everything around you.
239
00:17:35,886 --> 00:17:37,245
- Including you.
240
00:17:37,245 --> 00:17:38,045
- No, not me.
241
00:17:38,045 --> 00:17:40,084
You haven't made up
your mind about me yet.
242
00:17:40,084 --> 00:17:42,083
- The decision isn't that far away.
243
00:17:42,083 --> 00:17:44,682
- Well, let me help you make
it and a few others besides.
244
00:17:49,240 --> 00:17:50,320
Quit this place.
245
00:17:51,879 --> 00:17:55,197
- Right, right, I'm
supposed to just throw away
246
00:17:55,197 --> 00:17:56,917
the one chance I've got.
247
00:17:56,917 --> 00:17:58,395
- Chance for what, second tier?
248
00:17:58,395 --> 00:17:59,875
You have to kiss ass to get second tier
249
00:17:59,875 --> 00:18:01,954
and you refuse to kiss ass.
250
00:18:01,954 --> 00:18:03,553
- You're wrong.
251
00:18:03,553 --> 00:18:07,152
I kiss ass 10 times a day and a lot worse.
252
00:18:07,152 --> 00:18:08,391
- And it gets you nothing.
253
00:18:09,831 --> 00:18:11,870
That's what I've been learning.
254
00:18:11,870 --> 00:18:13,429
That's what you're going to learn.
255
00:18:24,745 --> 00:18:26,184
- The state put me here.
256
00:18:27,703 --> 00:18:28,902
Those are the rules.
257
00:18:31,021 --> 00:18:32,381
- Then break the rules.
258
00:18:34,580 --> 00:18:35,540
I wanna know you, Helen.
259
00:18:35,540 --> 00:18:37,419
Not this room, not these costumes,
260
00:18:37,419 --> 00:18:39,018
or this 15 minute time limit.
261
00:18:40,857 --> 00:18:41,816
I wanna know you.
262
00:18:43,216 --> 00:18:45,415
- Who says I wanna know you?
263
00:18:47,214 --> 00:18:48,773
- You wanna know me.
264
00:19:03,327 --> 00:19:05,366
Helen, I live right up there.
265
00:19:05,366 --> 00:19:07,446
No, don't stop, keep going.
266
00:19:29,836 --> 00:19:31,355
- Stop!
- Shit.
267
00:19:31,355 --> 00:19:33,154
Follow what I do.
268
00:19:33,154 --> 00:19:34,234
- I said stop.
269
00:19:38,152 --> 00:19:41,511
What are you doing with a woman, subgrade?
270
00:19:41,511 --> 00:19:43,230
- You mean this whore?
271
00:19:43,230 --> 00:19:44,390
I don't even know her.
272
00:19:44,390 --> 00:19:46,348
- Whore? Who the hell do you think you are
273
00:19:46,348 --> 00:19:48,267
calling me a whore, you pig?
274
00:19:48,267 --> 00:19:49,428
- I've seen you at the House of Pleasure
275
00:19:49,428 --> 00:19:51,347
raffling your pussy like a side of beef.
276
00:19:52,146 --> 00:19:52,945
- Stop it.
277
00:19:52,945 --> 00:19:53,945
You beat it.
278
00:19:57,383 --> 00:20:01,622
- You were taking her back
to your room, you liar.
279
00:20:01,622 --> 00:20:04,781
- Yeah, we should fuck you up!
280
00:20:06,020 --> 00:20:08,419
- We like to fuck up, subgrades.
281
00:20:08,419 --> 00:20:10,978
We fucked up a subgrade real good
282
00:20:10,978 --> 00:20:12,697
who was getting illegal pussy.
283
00:20:13,936 --> 00:20:15,696
- So just bear that in mind.
284
00:20:16,695 --> 00:20:18,614
You get that itchy feeling,
285
00:20:18,614 --> 00:20:21,293
you just carry it over
to the House of Pleasure.
286
00:20:21,293 --> 00:20:23,052
- We're not gonna tell you again.
287
00:20:23,052 --> 00:20:24,532
- And get the fuck out of here.
288
00:20:24,532 --> 00:20:26,291
Curfew rings in two minutes.
289
00:20:51,400 --> 00:20:52,919
- Psst.
290
00:20:52,919 --> 00:20:53,999
You want some company?
291
00:21:05,634 --> 00:21:07,633
- You can put your stuff anywhere.
292
00:21:07,633 --> 00:21:08,953
- Thanks.
293
00:21:08,953 --> 00:21:10,392
I don't even know your name.
294
00:21:10,392 --> 00:21:11,232
- Oh, Bone.
295
00:21:12,551 --> 00:21:14,070
At least that's what they call me.
296
00:21:17,189 --> 00:21:17,988
You want a drink?
297
00:21:17,988 --> 00:21:19,588
I've got a bottle.
298
00:21:19,588 --> 00:21:20,348
- Real liquor?
299
00:21:22,747 --> 00:21:23,706
- Yeah, real liquor.
300
00:21:24,585 --> 00:21:25,545
- Where'd you get it?
301
00:21:27,425 --> 00:21:28,984
- I stole it from some corporate asshole
302
00:21:28,984 --> 00:21:30,383
at the Gardens of Hibernation.
303
00:21:31,263 --> 00:21:32,223
I used to work there.
304
00:21:36,940 --> 00:21:37,700
- Shit.
305
00:21:39,060 --> 00:21:40,299
I hate this war.
306
00:21:41,138 --> 00:21:41,898
I wish.
307
00:21:55,852 --> 00:21:57,691
- I bet that woman is here.
308
00:22:02,129 --> 00:22:03,969
I'm sure you still horny, subgrade.
309
00:22:05,568 --> 00:22:06,487
Show me your dick.
310
00:22:07,967 --> 00:22:09,526
Come on, show me your dick!
311
00:22:22,440 --> 00:22:24,439
Is that your normal size?
312
00:22:25,719 --> 00:22:27,238
- YES.
313
00:22:27,238 --> 00:22:27,998
- Not bad.
314
00:22:29,198 --> 00:22:32,756
Watch out, subgrade,
we'll feed it to the dogs.
315
00:22:48,869 --> 00:22:49,789
- Did they leave?
316
00:22:49,789 --> 00:22:50,628
- [Bone] Yeah, they left.
317
00:22:53,787 --> 00:22:54,867
- Maybe I should go.
318
00:22:54,867 --> 00:22:56,546
- No, no, please stay.
319
00:22:56,546 --> 00:22:57,985
Nobody will find us here.
320
00:23:02,023 --> 00:23:04,862
- I'm so scared.
321
00:23:04,862 --> 00:23:05,622
- Me too.
322
00:23:07,541 --> 00:23:09,580
But we'll help each other.
323
00:23:10,539 --> 00:23:11,299
I promise.
324
00:24:47,138 --> 00:24:48,297
- Look at this.
325
00:24:49,336 --> 00:24:51,216
- An old woman lived here.
326
00:24:51,216 --> 00:24:53,894
She was killed and left all her things.
327
00:24:55,933 --> 00:24:56,693
- May I?
328
00:25:00,011 --> 00:25:02,011
- That depends.
329
00:25:02,011 --> 00:25:02,770
- On what?
330
00:25:04,689 --> 00:25:08,368
- On what am I gonna get?
331
00:25:08,368 --> 00:25:11,207
- What are you gonna get?
332
00:25:11,207 --> 00:25:12,286
You get these?
333
00:25:18,564 --> 00:25:19,323
- Go!
334
00:25:24,601 --> 00:25:26,320
- [Creon] Bone.
335
00:25:27,280 --> 00:25:28,919
Hey, Bone, come on, I
know you're in there.
336
00:25:28,919 --> 00:25:30,838
- What do you want?
337
00:25:30,838 --> 00:25:32,397
- Open the door, Bone.
338
00:25:37,955 --> 00:25:40,514
Hey buddy, man, I'm loaded.
339
00:25:40,514 --> 00:25:42,513
I cleaned up on pool last night.
340
00:25:42,513 --> 00:25:44,952
Hey, think you got a visit
to the House of Pleasure
341
00:25:44,952 --> 00:25:46,632
coming to us, huh?
342
00:25:46,632 --> 00:25:47,431
- No thanks.
343
00:25:47,431 --> 00:25:48,551
- What do you mean no thanks?
344
00:25:48,551 --> 00:25:50,950
- I mean no thanks.
345
00:25:50,950 --> 00:25:51,749
- Oh, come on, Bone.
346
00:25:51,749 --> 00:25:53,428
So you lost your job, no big deal.
347
00:25:53,428 --> 00:25:55,508
Ain't no reason to go disappearing on us.
348
00:25:59,026 --> 00:26:02,345
Oh, I'm surprised at you, Bone.
349
00:26:02,345 --> 00:26:04,543
I mean, if I would've scored the bitch,
350
00:26:04,543 --> 00:26:05,663
I would've called up my old friend
351
00:26:05,663 --> 00:26:07,982
for a little piece of the action, JD too.
352
00:26:13,020 --> 00:26:15,338
I mean that's the way it
always used to be, Bone.
353
00:26:18,058 --> 00:26:18,937
Later.
354
00:26:25,454 --> 00:26:26,894
- He makes me wanna vomit.
355
00:26:28,014 --> 00:26:29,333
- I know what you mean.
356
00:26:29,333 --> 00:26:31,572
- Why do you hang around with him?
357
00:26:31,572 --> 00:26:33,371
- I've known him all my life.
358
00:26:33,371 --> 00:26:34,810
- [Helen] You relatives?
359
00:26:34,810 --> 00:26:36,130
- No, I don't have any family.
360
00:26:36,130 --> 00:26:38,089
They all died in the plague.
361
00:26:38,089 --> 00:26:38,968
- Yeah, mine too.
362
00:27:13,753 --> 00:27:15,192
- What's in your pockets?
363
00:27:15,192 --> 00:27:15,993
- Nothing.
- I said,
364
00:27:15,993 --> 00:27:17,032
what's in your pockets?
365
00:27:19,191 --> 00:27:21,270
Guard, police!
366
00:27:21,270 --> 00:27:22,269
- What's going on here?
367
00:27:22,269 --> 00:27:23,709
- This guy's been stealing.
368
00:27:23,709 --> 00:27:25,588
- [Man] I've got the money.
369
00:27:25,588 --> 00:27:27,508
- Well, let me see it. Where is it?
370
00:27:27,508 --> 00:27:30,066
- [Man] I just forgot to pay, that's all.
371
00:27:30,066 --> 00:27:31,466
- You're in trouble, kid.
- You're just
372
00:27:31,466 --> 00:27:32,265
a subgrade troublemaker.
373
00:27:32,265 --> 00:27:33,544
- [Bone] Oh, now, Helen,
you're out of your mind.
374
00:27:33,544 --> 00:27:34,704
Don't do it.
375
00:27:34,704 --> 00:27:35,544
- [Policeman] You should
have thought of that
376
00:27:35,544 --> 00:27:36,384
before you stole.
377
00:27:36,384 --> 00:27:38,303
- If you're gonna do it hurry up.
378
00:27:38,303 --> 00:27:39,462
- You're under arrest.
379
00:27:39,462 --> 00:27:41,341
- I've got the money.
- Come on Helen, hurry up.
380
00:27:41,341 --> 00:27:43,020
They're coming back.
381
00:27:43,020 --> 00:27:43,821
- It's a mistake, I was going to pay.
382
00:27:43,821 --> 00:27:45,100
- I said, you're under arrest.
383
00:27:45,100 --> 00:27:46,299
- Please, I'll pay.
384
00:27:47,899 --> 00:27:48,938
Please, I'll pay for it.
385
00:27:48,938 --> 00:27:49,898
I've got the money.
386
00:27:56,295 --> 00:27:58,174
- You owe me, what was it?
387
00:27:58,174 --> 00:27:59,253
500 grams.
388
00:27:59,253 --> 00:28:01,252
- But I paid you already.
389
00:28:01,252 --> 00:28:02,532
Didn't I?
390
00:28:07,410 --> 00:28:10,648
- We did it, we fucked 'em up.
391
00:28:10,648 --> 00:28:13,047
I told you we could do it.
392
00:28:13,047 --> 00:28:14,566
- Not here, we can't do this here.
393
00:28:14,566 --> 00:28:15,326
- Why not?
394
00:28:22,003 --> 00:28:22,963
" Ah, again?
395
00:28:24,522 --> 00:28:25,961
- Yes, I wasted too many years.
396
00:28:25,961 --> 00:28:26,721
- Yeah, but not here.
397
00:28:26,721 --> 00:28:27,521
We can't do this here in
the middle of the street.
398
00:28:27,521 --> 00:28:28,921
- We can do anything.
399
00:28:28,921 --> 00:28:31,599
- [Policeman] This way, over here!
400
00:28:46,233 --> 00:28:47,552
- So anyway, the whole point of the story
401
00:28:47,552 --> 00:28:49,312
was to get JD laid, you know?
402
00:28:49,312 --> 00:28:51,471
'Cause he was just, it was just time.
403
00:28:51,471 --> 00:28:52,990
He was 14 and you know and I know
404
00:28:52,990 --> 00:28:54,710
he ain't gonna get it
any other way.
405
00:28:54,710 --> 00:28:55,709
- Fuck you.
406
00:28:55,709 --> 00:28:58,347
- Ha, so anyway, we all
go the House of Pleasure
407
00:28:58,347 --> 00:29:00,187
and I think it was number six, right?
408
00:29:00,187 --> 00:29:02,626
We all go in, Bone pays, we follow him in,
409
00:29:02,626 --> 00:29:04,425
we go up, the whore opens the door, right?
410
00:29:04,425 --> 00:29:07,703
We all go rushing in and she
look, she gets angry, right?
411
00:29:07,703 --> 00:29:09,543
So Bone says her, Bone,
tell her what you said.
412
00:29:09,543 --> 00:29:10,423
- I don't remember.
413
00:29:11,781 --> 00:29:13,621
- So Bone says, "Look,
you're getting your money."
414
00:29:13,621 --> 00:29:15,060
"What do you care about the rules?"
415
00:29:15,060 --> 00:29:16,540
She still won't listen.
416
00:29:16,540 --> 00:29:18,459
So I have to walk up to her.
417
00:29:18,459 --> 00:29:20,098
So I go right up to her and I say,
418
00:29:20,098 --> 00:29:24,856
"Look, we can do anything we
want to, we're the fuckups."
419
00:29:26,216 --> 00:29:27,015
But nothing.
420
00:29:28,055 --> 00:29:30,253
So I walk right up to her like this.
421
00:29:30,253 --> 00:29:31,573
I'm standing right in front of her
422
00:29:31,573 --> 00:29:33,612
and I put my hand out like this, right?
423
00:29:36,851 --> 00:29:38,410
Said, "Do something about it."
424
00:29:38,410 --> 00:29:39,890
Do something about it, bitch!
425
00:29:39,890 --> 00:29:41,369
Do something about it!
426
00:29:41,369 --> 00:29:42,608
Come on you bitch!
- Bastard!
427
00:29:42,608 --> 00:29:43,968
- Do something about it!
- Let go of her, you bastard!
428
00:29:43,968 --> 00:29:45,847
- Let me see.
- Let her go!
429
00:29:45,847 --> 00:29:47,247
I'll kill you!
430
00:29:47,247 --> 00:29:49,166
Come on, Creon, right now!
431
00:29:50,685 --> 00:29:52,045
- Stop it!
432
00:29:53,084 --> 00:29:54,763
- Come on, Bone!
433
00:29:55,763 --> 00:29:58,042
- Stop it, stop it!
434
00:30:02,680 --> 00:30:03,440
Stop it!
435
00:30:12,995 --> 00:30:15,194
- [Patron] Come on, come on.
436
00:30:26,429 --> 00:30:28,149
- I'm gonna kill you, JD.
437
00:30:28,149 --> 00:30:29,588
- Come back, you bastard.
438
00:30:29,588 --> 00:30:30,867
- Bone!
439
00:30:32,107 --> 00:30:33,506
- Come back here, Creon.
440
00:30:33,506 --> 00:30:34,866
Where you going, fuckup?
441
00:30:34,866 --> 00:30:36,265
Get your ass back here.
442
00:30:37,544 --> 00:30:39,983
- Just let it go, Bone.
443
00:30:39,983 --> 00:30:41,663
Just let it go.
444
00:30:41,663 --> 00:30:43,062
- I agree with the young lady.
445
00:30:44,261 --> 00:30:45,021
Let it go.
446
00:30:46,300 --> 00:30:48,339
It's not really worth the effort.
447
00:30:48,339 --> 00:30:49,779
- Well, you got him read right.
448
00:30:53,137 --> 00:30:54,857
- Well, he's pretty simple to read.
449
00:30:54,857 --> 00:30:56,616
Most of them are in the dead end zone.
450
00:30:58,415 --> 00:31:01,214
- Why don't you just haul it
back to the first tier, pal?
451
00:31:01,214 --> 00:31:03,133
We don't need you here.
452
00:31:03,133 --> 00:31:05,333
- I said most, not all.
453
00:31:05,333 --> 00:31:08,091
You two are very different.
454
00:31:08,091 --> 00:31:09,850
As a matter of fact,
455
00:31:09,850 --> 00:31:12,129
I have a little job I'd like to offer you.
456
00:31:26,723 --> 00:31:28,562
Tell me, what do you see?
457
00:31:28,562 --> 00:31:30,321
- [Bone] A hospital.
458
00:31:30,321 --> 00:31:32,161
- That's what I see too.
459
00:31:32,161 --> 00:31:33,720
That's what everybody sees.
460
00:31:33,720 --> 00:31:35,639
But that's not what it is.
461
00:31:35,639 --> 00:31:38,398
There are no sick people in that building.
462
00:31:38,398 --> 00:31:39,638
Only records.
463
00:31:39,638 --> 00:31:40,477
- What do you mean?
464
00:31:41,677 --> 00:31:43,995
- Official records.
465
00:31:43,995 --> 00:31:45,475
Highly sensitive material.
466
00:31:46,554 --> 00:31:49,313
There's something I want, but I can't get.
467
00:31:49,313 --> 00:31:50,872
Your job will be to get it for me.
468
00:31:51,872 --> 00:31:53,351
- Isn't that called robbery?
469
00:31:54,751 --> 00:31:57,150
- That's right, that's
exactly what it's called.
470
00:31:58,429 --> 00:32:02,947
And the thing I'll give you
in return is called money.
471
00:32:04,866 --> 00:32:07,665
- And the thing you want us
to get, what's that called?
472
00:32:07,665 --> 00:32:09,224
- A disk.
473
00:32:09,224 --> 00:32:14,102
A tiny little disc with lots
of valuable information on it.
474
00:32:14,102 --> 00:32:14,982
- Valuable to who?
475
00:32:16,701 --> 00:32:19,220
- That's something you
don't really need to know.
476
00:32:19,220 --> 00:32:19,979
- Frodan.
477
00:32:21,059 --> 00:32:21,819
Am I right?
478
00:32:22,819 --> 00:32:23,978
- [Jason] You might be.
479
00:32:23,978 --> 00:32:25,177
- You're outta your mind.
480
00:32:26,017 --> 00:32:28,216
- Yes, maybe I am.
481
00:32:28,216 --> 00:32:30,775
And maybe Soleil is
really the wonderful place
482
00:32:30,775 --> 00:32:32,295
they're always telling us it is.
483
00:32:33,413 --> 00:32:35,853
I bet you really enjoy
unemployment, don't you, Bone?
484
00:32:35,853 --> 00:32:37,332
- I like it.
485
00:32:37,332 --> 00:32:39,411
- Well, I bet you really
enjoy sneaking around
486
00:32:39,411 --> 00:32:41,610
so you can spend time
with Bone too, don't you?
487
00:32:42,930 --> 00:32:44,369
- Yeah, well I don't
think I'd like being dead
488
00:32:44,369 --> 00:32:45,168
a hell of a lot.
489
00:32:47,008 --> 00:32:51,606
- Look, look,
I made a big mistake.
490
00:32:51,606 --> 00:32:55,164
Obviously you're not the kind
of people I took you for.
491
00:32:55,164 --> 00:32:56,244
- Wait a minute, Jason.
492
00:32:58,722 --> 00:33:00,362
Think about the money, Bone.
493
00:33:00,362 --> 00:33:02,042
- Yeah, what's money without an upgrade?
494
00:33:02,042 --> 00:33:02,841
- Freedom.
495
00:33:02,841 --> 00:33:04,160
- No temporary freedom.
496
00:33:06,039 --> 00:33:08,279
I could only settle for the real kind.
497
00:33:08,279 --> 00:33:10,638
- Maybe he could arrange
that for us, Bone.
498
00:33:10,638 --> 00:33:12,597
Maybe he could get us out of here.
499
00:33:12,597 --> 00:33:14,036
- Yeah, but where would we go?
500
00:33:18,994 --> 00:33:20,593
- Frodan.
- All right move it.
501
00:33:20,593 --> 00:33:21,593
- Ow.
- Okay, move it.
502
00:33:21,593 --> 00:33:22,752
Come on.
- Come on.
503
00:33:22,752 --> 00:33:24,832
- I didn't even try to run.
504
00:33:24,832 --> 00:33:26,190
- Put your hands up there.
- Okay.
505
00:33:26,190 --> 00:33:28,350
- [Policeman] Hey, shut up, shut up.
506
00:33:28,350 --> 00:33:29,270
- All right.
- Don't, you don't-
507
00:33:29,270 --> 00:33:30,789
- Could he do that?
- Get in the back.
508
00:33:30,789 --> 00:33:31,628
- [Man] I swear we weren't doing anything.
509
00:33:31,628 --> 00:33:33,387
- Could he get us out of here?
510
00:33:35,027 --> 00:33:36,347
- Of course I could.
511
00:33:36,347 --> 00:33:37,906
After all everything you've done
512
00:33:37,906 --> 00:33:39,465
has been on the behalf of Frodan.
513
00:33:41,504 --> 00:33:44,303
- We don't know the
first thing about Frodan.
514
00:33:44,303 --> 00:33:45,422
- I can tell you one thing
515
00:33:45,422 --> 00:33:48,461
that will make all the
difference in the world to you.
516
00:33:48,461 --> 00:33:50,860
In Frodan you can be together.
517
00:33:50,860 --> 00:33:54,819
All this business about
tiers and rights of marriage,
518
00:33:54,819 --> 00:33:55,858
they don't exist there.
519
00:33:59,576 --> 00:34:01,695
Time for an answer, my children.
520
00:34:01,695 --> 00:34:03,774
This is the last time
I can make this offer.
521
00:34:05,053 --> 00:34:07,812
- With this little button I can trace you.
522
00:34:09,092 --> 00:34:13,770
Any place you want to meet,
just bring me the disk,
523
00:34:13,770 --> 00:34:15,210
and I'll get you out of Soleil.
524
00:34:28,563 --> 00:34:31,322
- Yes, say yes, Bone.
525
00:34:35,361 --> 00:34:39,199
- We want some weapons
and some decent food.
526
00:34:42,078 --> 00:34:43,317
- Is that a yes?
527
00:34:44,717 --> 00:34:45,476
- YES.
528
00:35:04,868 --> 00:35:05,787
- Holy shit.
529
00:35:07,867 --> 00:35:09,666
- Helen, maybe I better do this alone.
530
00:35:11,105 --> 00:35:12,665
- No.
531
00:35:12,665 --> 00:35:13,464
- Are you sure?
532
00:35:13,464 --> 00:35:14,224
- YES.
533
00:35:28,177 --> 00:35:29,897
- All right, let's go.
534
00:35:30,856 --> 00:35:32,096
- Wait a minute.
535
00:37:32,044 --> 00:37:33,762
- [Bone] You're coming with me, pal.
536
00:37:33,762 --> 00:37:35,921
I'm not fucking around.
537
00:37:35,921 --> 00:37:37,641
- [Guard] You're stealing
from sick people.
538
00:37:37,641 --> 00:37:38,881
- [Bone] Oh, cut the bullshit.
539
00:37:38,881 --> 00:37:39,800
This ain't no hospital.
540
00:37:39,800 --> 00:37:40,560
Come on.
541
00:38:07,988 --> 00:38:09,427
Give me your security pass.
542
00:38:09,427 --> 00:38:12,786
Come on, right now give
me your security pass.
543
00:38:12,786 --> 00:38:14,225
Come on, hurry up, let's get this done.
544
00:38:14,225 --> 00:38:15,024
Come on.
545
00:38:44,532 --> 00:38:46,171
- [Helen] Oh, my god,
546
00:38:54,367 --> 00:38:56,247
Bone, what should we do?
547
00:39:21,796 --> 00:39:22,795
- You all right?
548
00:39:22,795 --> 00:39:23,555
- Yeah.
549
00:39:25,834 --> 00:39:27,393
- Come on, let's go.
550
00:39:52,942 --> 00:39:53,942
- This is it.
551
00:40:16,771 --> 00:40:17,531
- Well?
552
00:40:24,888 --> 00:40:26,328
Excellent.
553
00:40:26,328 --> 00:40:27,487
- [Bone] We went through a lot of trouble
554
00:40:27,487 --> 00:40:28,406
to get that for you.
555
00:40:29,965 --> 00:40:30,725
- Obviously.
556
00:40:31,645 --> 00:40:34,244
- The least you could do is
tell us what it contains.
557
00:40:35,603 --> 00:40:36,723
- Dirty laundry, Bone.
558
00:40:38,282 --> 00:40:41,881
This little disk contains
Soleil's dirty laundry.
559
00:40:43,200 --> 00:40:44,519
That's all you need to know.
560
00:40:45,399 --> 00:40:48,718
- No, we need to know when
we're getting out of here.
561
00:40:51,196 --> 00:40:51,956
- Two days.
562
00:40:53,355 --> 00:40:55,715
You meet me here in two
days and I'll get you out.
563
00:40:57,034 --> 00:40:59,393
Meanwhile, here's a little token
564
00:41:00,473 --> 00:41:02,512
I brought as appreciation.
565
00:41:07,869 --> 00:41:09,029
- Fuck we did it!
566
00:41:09,029 --> 00:41:09,869
We're outta Soleil.
567
00:41:09,869 --> 00:41:11,268
- Fuck Soleil!
568
00:41:13,907 --> 00:41:14,667
Freedom.
569
00:41:18,824 --> 00:41:20,904
- We'll make love in the streets.
570
00:41:22,143 --> 00:41:23,023
- I love you.
571
00:41:23,023 --> 00:41:25,621
We're free, we're free!
572
00:41:27,660 --> 00:41:28,980
- I want a drink.
573
00:41:47,812 --> 00:41:48,771
- Don't move.
574
00:41:50,291 --> 00:41:52,250
Show me your dick, subgrade.
575
00:41:53,929 --> 00:41:54,768
- All right, I'll show you my dick.
576
00:41:54,768 --> 00:41:59,487
- Oh, subgrade, is that your normal size?
577
00:42:02,126 --> 00:42:05,084
Fuck your blackouts, we're outta here!
578
00:42:05,084 --> 00:42:06,324
- We're not outta Soleil yet, Helen.
579
00:42:06,324 --> 00:42:07,403
So as long as we're still here,
580
00:42:07,403 --> 00:42:09,442
you better learn how to
use one of those things.
581
00:42:09,442 --> 00:42:10,882
Put your finger on the trigger.
582
00:42:12,881 --> 00:42:15,440
Don't press it all the
way, just a little bit.
583
00:42:19,158 --> 00:42:20,758
A little bit more and I'd be gone.
584
00:42:22,356 --> 00:42:23,157
Could you do that?
585
00:42:24,436 --> 00:42:25,196
- Not to you.
586
00:42:26,995 --> 00:42:28,274
But I could do it.
587
00:42:53,063 --> 00:42:54,382
- Give me a closer view.
588
00:42:58,821 --> 00:42:59,861
Now the woman.
589
00:43:09,416 --> 00:43:13,094
Tell me how long till the
computer can reveal their faces?
590
00:43:13,094 --> 00:43:14,734
- A couple of hours, maybe less
591
00:43:14,734 --> 00:43:17,813
if we can get to their
eyes for an iris reading.
592
00:43:17,813 --> 00:43:18,892
- Broadcast it.
593
00:43:25,929 --> 00:43:27,449
- General Sandrox confirmed today
594
00:43:27,449 --> 00:43:28,848
that a military budget increase
595
00:43:28,848 --> 00:43:31,326
will be necessary to protect
our national security
596
00:43:31,326 --> 00:43:33,605
after the removal of
vital secret information
597
00:43:33,605 --> 00:43:36,925
from the record center and
probably passed on to Frodan.
598
00:43:36,925 --> 00:43:38,244
The police were able to identify
599
00:43:38,244 --> 00:43:40,123
the criminals a few minutes ago.
600
00:43:40,123 --> 00:43:42,362
Citizens of Soleil, please stand by
601
00:43:42,362 --> 00:43:44,561
for the official
identification photographs.
602
00:43:45,520 --> 00:43:46,280
Here they are.
603
00:43:48,599 --> 00:43:51,278
Helen and Bone.
- My blazing balls.
604
00:43:51,278 --> 00:43:52,557
- [Announcer] Agency of all Soleil
605
00:43:52,557 --> 00:43:53,757
are closing in around you.
606
00:44:01,114 --> 00:44:03,992
Beware young traitors, the
state knows who you are.
607
00:44:06,751 --> 00:44:08,790
- Repeat it, repeat it.
608
00:44:08,790 --> 00:44:10,350
Tell me again what you just said.
609
00:44:10,350 --> 00:44:12,228
- Me and Helen are getting out of Soleil.
610
00:44:12,228 --> 00:44:13,748
- You're going where?
611
00:44:13,748 --> 00:44:14,548
- Frodan.
612
00:44:14,548 --> 00:44:15,947
Look, Alexi, you've been a
good friend to me and I just-
613
00:44:15,947 --> 00:44:17,707
- Let me come with you.
614
00:44:17,707 --> 00:44:18,506
- What?
615
00:44:18,506 --> 00:44:21,145
- Bone, you have no idea.
616
00:44:21,145 --> 00:44:24,103
I have been dreaming
about a chance like this.
617
00:44:24,103 --> 00:44:25,183
I mean Frodan.
618
00:44:29,702 --> 00:44:31,060
- What do you know about Frodan?
619
00:44:31,060 --> 00:44:34,499
- I was stationed there a
long time ago before the war.
620
00:44:35,738 --> 00:44:38,857
Fuck, I wish I'd defected.
621
00:44:38,857 --> 00:44:42,376
I mean the women there.
622
00:44:43,615 --> 00:44:45,614
- Look, Alexi, it's not for me to say.
623
00:44:45,614 --> 00:44:47,094
- Tell Helen then.
624
00:44:47,094 --> 00:44:49,052
Tell her I can do it.
625
00:44:49,892 --> 00:44:52,331
Just get me a copter and we are out.
626
00:44:54,930 --> 00:44:56,930
- I didn't know you could
fly one of those things.
627
00:44:56,930 --> 00:44:58,689
- Of course I can.
628
00:44:58,689 --> 00:45:00,328
I was a fucking pilot, Bone.
629
00:45:01,767 --> 00:45:03,047
Tell Helen.
630
00:45:03,047 --> 00:45:04,486
- It's not for Helen to say either.
631
00:45:04,486 --> 00:45:08,044
Look, Alexi, it's out of our hands, Alexi.
632
00:45:08,044 --> 00:45:11,083
- No.
633
00:45:14,481 --> 00:45:15,241
- Helen.
634
00:45:16,121 --> 00:45:16,880
Helen.
635
00:45:18,480 --> 00:45:20,839
You can't hide forever, Helen.
636
00:45:21,678 --> 00:45:24,557
No matter where you go,
no matter what you do,
637
00:45:24,557 --> 00:45:26,596
someone's gonna know
what you've been up to.
638
00:45:27,556 --> 00:45:28,795
- What do you want?
639
00:45:28,795 --> 00:45:30,155
- Whatever you wanna give me.
640
00:45:31,434 --> 00:45:35,592
I know what you've been up
to and I want a piece of it.
641
00:45:35,592 --> 00:45:36,992
And I want a piece of it now.
642
00:45:36,992 --> 00:45:39,111
- It's a little too late for blackmail.
643
00:45:39,111 --> 00:45:39,910
- Oh, is that so?
644
00:45:40,950 --> 00:45:43,629
And how about a personal grudge?
645
00:45:44,748 --> 00:45:46,548
You see what belongs to me,
646
00:45:47,548 --> 00:45:50,066
belongs to my brothers and vice versa.
647
00:45:51,185 --> 00:45:51,945
You know who said that?
648
00:45:53,104 --> 00:45:54,424
Bone, that's who.
649
00:45:55,304 --> 00:45:57,063
- That was a long time ago!
650
00:45:57,063 --> 00:45:59,782
- What the hell do you know about it?
651
00:45:59,782 --> 00:46:00,982
You come in here suddenly
652
00:46:00,982 --> 00:46:02,781
you're running the whole damn show.
653
00:46:04,220 --> 00:46:07,258
You really think you're
gonna break up the fuckups?
654
00:46:07,258 --> 00:46:09,458
- You jealous?
655
00:46:09,458 --> 00:46:10,497
- Jealous?
656
00:46:12,816 --> 00:46:13,696
I don't think so.
657
00:46:14,695 --> 00:46:17,614
I'm gonna take it from you.
658
00:46:17,614 --> 00:46:19,173
- Don't move, Creon.
659
00:46:20,213 --> 00:46:21,013
Drop the knife.
660
00:46:22,372 --> 00:46:23,132
Drop it.
661
00:46:30,048 --> 00:46:31,288
- You're a traitor, Bone.
662
00:46:32,687 --> 00:46:33,447
You know that?
663
00:46:34,527 --> 00:46:36,686
- You have no idea how badly
664
00:46:36,686 --> 00:46:39,205
I wanna pull this trigger right now.
665
00:46:39,205 --> 00:46:43,163
And you know something, if
I wasn't getting outta here,
666
00:46:43,163 --> 00:46:44,403
I wouldn't hesitate.
667
00:46:47,521 --> 00:46:49,640
I really wouldn't.
668
00:46:54,318 --> 00:46:56,757
Come on, Helen, let's get outta here.
669
00:47:00,076 --> 00:47:02,235
- I'm sorry, Creon.
670
00:47:02,235 --> 00:47:03,115
I really am.
671
00:47:08,352 --> 00:47:09,352
I'm so sorry.
672
00:47:27,584 --> 00:47:29,223
- [Jason] Well, come
on, Helen, be patient.
673
00:47:29,223 --> 00:47:32,181
- No, no, Jason, that was
not the deal at all, okay?
674
00:47:32,181 --> 00:47:33,181
I see what you did.
675
00:47:33,181 --> 00:47:33,980
You know what?
676
00:47:33,980 --> 00:47:36,379
You fucking lied to us!
677
00:47:36,379 --> 00:47:37,979
- I didn't lie to you, Helen.
678
00:47:37,979 --> 00:47:40,538
Just taking longer than I expected.
679
00:47:40,538 --> 00:47:44,137
I mean, these things are
not that easy to arrange.
680
00:47:44,137 --> 00:47:45,136
- How much longer?
681
00:47:46,735 --> 00:47:48,455
- A few more days.
682
00:47:48,455 --> 00:47:50,614
Sorry, I just can't be more specific.
683
00:47:50,614 --> 00:47:52,133
- Fuck you.
684
00:47:52,133 --> 00:47:54,132
You're not sorry at all.
685
00:47:54,132 --> 00:47:57,411
It's not your face on
those posters out there.
686
00:47:57,411 --> 00:47:59,730
It's not your ass that's on the line.
687
00:48:01,649 --> 00:48:03,368
- Tell me she's wrong, Jason.
688
00:48:03,368 --> 00:48:05,247
- No Bone, she's right.
689
00:48:06,766 --> 00:48:08,966
It's not my face on the posters.
690
00:48:11,164 --> 00:48:13,803
Look, I don't know how
you're gonna take this,
691
00:48:15,043 --> 00:48:16,842
but there is something you could do
692
00:48:16,842 --> 00:48:18,281
which would speed things up.
693
00:48:18,281 --> 00:48:20,160
Something which Frodan would regard
694
00:48:20,160 --> 00:48:22,120
with great deal of approval.
695
00:48:23,279 --> 00:48:28,077
- Let me guess, wouldn't be
another robbery by any chance?
696
00:48:29,876 --> 00:48:31,276
- Well, why not?
697
00:48:31,276 --> 00:48:34,794
You obviously have the
skills, and the guts,
698
00:48:34,794 --> 00:48:36,353
and the cause worth fighting for.
699
00:48:38,113 --> 00:48:38,872
Flaunt it.
700
00:48:57,744 --> 00:48:59,064
- Bone, I need you to
promise me something.
701
00:49:02,502 --> 00:49:04,941
You pull the trigger if they get me.
702
00:49:04,941 --> 00:49:06,460
I don't wanna be executed.
703
00:49:10,739 --> 00:49:11,498
- I promise.
704
00:49:38,406 --> 00:49:41,045
- [Announcer] You are at
Fund Center Number One.
705
00:49:41,045 --> 00:49:44,843
This is your all night teller
open for your convenience.
706
00:49:44,843 --> 00:49:47,923
Once again, the state of
Soleil at your service.
707
00:49:56,838 --> 00:49:59,517
You are at Fund Center Number One.
708
00:49:59,517 --> 00:50:03,195
This is your all night teller
open for your convenience.
709
00:50:03,195 --> 00:50:06,314
Once again, the state of
Soleil at your service.
710
00:50:11,352 --> 00:50:13,031
- Everybody freeze!
711
00:50:13,831 --> 00:50:15,590
Get on the ground now everybody!
712
00:50:15,590 --> 00:50:17,550
Get on the ground now I said!
713
00:50:17,550 --> 00:50:20,948
Get down on the floor now everybody!
714
00:50:20,948 --> 00:50:21,787
- Get down!
715
00:50:28,904 --> 00:50:30,024
- Stay down!
716
00:50:30,024 --> 00:50:31,943
- Get down and stay down!
717
00:50:31,943 --> 00:50:33,942
- You, fill this up now!
718
00:50:33,942 --> 00:50:34,702
Hurry UP!
719
00:50:37,581 --> 00:50:39,020
Hurry up I said!
720
00:50:39,020 --> 00:50:40,060
Fill it up!
721
00:50:40,060 --> 00:50:41,499
Hurry up goddammit!
- Hurry up!
722
00:50:41,499 --> 00:50:42,619
- Stay down!
723
00:50:42,619 --> 00:50:45,497
- Remember two subgrades
made you crawl on the ground!
724
00:50:45,497 --> 00:50:47,776
- Hurry, quit fucking around!
725
00:50:56,092 --> 00:50:58,452
- Alarm.
- Stay where you are!
726
00:50:58,452 --> 00:51:02,130
- [Announcer] Security
alert, security alert.
727
00:51:02,130 --> 00:51:04,728
- Bone, the doors locked!
728
00:51:04,728 --> 00:51:08,727
- [Announcer] Security
alert, security alert,
729
00:51:08,727 --> 00:51:11,726
security alert, security alert.
730
00:51:13,005 --> 00:51:16,004
Security alert, security alert.
731
00:51:16,004 --> 00:51:16,764
- Stop!
732
00:51:26,799 --> 00:51:27,799
- [Policeman] Front entrance hit it.
733
00:51:27,799 --> 00:51:29,358
- [Policeman 2] I got it. Move out.
734
00:51:33,477 --> 00:51:35,116
- Let's go, let's go.
735
00:51:48,389 --> 00:51:49,430
- I can't.
736
00:51:49,430 --> 00:51:50,949
- Yes, you can, yes, you can.
737
00:51:53,187 --> 00:51:53,947
Come on.
738
00:51:55,907 --> 00:51:57,066
Go!
739
00:51:57,066 --> 00:51:59,265
- [Policeman 3] It's them, Helen and Bone!
740
00:52:00,504 --> 00:52:02,303
- [Policeman 4] We want them alive.
741
00:52:02,303 --> 00:52:03,783
Don't kill them.
742
00:52:09,020 --> 00:52:09,821
Stop!
743
00:52:37,328 --> 00:52:38,808
- [Helen] Oh, shit!
744
00:52:39,847 --> 00:52:41,087
- We gotta jump.
745
00:52:43,766 --> 00:52:45,645
Come on, it's the only way out of here.
746
00:52:47,364 --> 00:52:48,123
Fuck it.
747
00:52:53,321 --> 00:52:55,241
Jump, Helen, come on!
748
00:52:55,241 --> 00:52:56,960
You gotta do it.
749
00:52:56,960 --> 00:52:59,039
Helen, please jump-
750
00:53:03,557 --> 00:53:05,596
Helen, come on, you gotta jump!
751
00:53:08,514 --> 00:53:09,634
Come on.
752
00:53:09,634 --> 00:53:10,754
Please jump.
753
00:53:14,592 --> 00:53:15,831
Do it, do it.
754
00:53:15,831 --> 00:53:17,630
Come on, you can do it.
755
00:53:24,108 --> 00:53:25,907
Come on, okay, come on.
756
00:53:27,667 --> 00:53:28,466
- Stop!
757
00:53:34,543 --> 00:53:39,302
- Come on, come on.
758
00:54:09,408 --> 00:54:10,887
We should stay down here for a while.
759
00:54:10,887 --> 00:54:11,688
- No way.
760
00:54:11,688 --> 00:54:13,127
- You got any better ideas?
761
00:54:14,726 --> 00:54:16,045
- Plague zone.
762
00:54:16,045 --> 00:54:17,724
No one ever goes to the plague zone.
763
00:54:19,204 --> 00:54:20,763
- For good reason.
764
00:54:20,763 --> 00:54:23,122
- The plague zone isn't contagious, Bone.
765
00:54:23,122 --> 00:54:25,281
Ask any whore, she'll
tell you the same thing.
766
00:55:33,372 --> 00:55:34,131
- Helen.
767
00:55:38,010 --> 00:55:39,648
- Do I know you?
768
00:55:39,648 --> 00:55:41,248
- You don't know me,
769
00:55:41,248 --> 00:55:44,527
but I know you and I
know old Bone there too.
770
00:55:45,446 --> 00:55:47,965
Copter dropped the pile
of these awhile ago.
771
00:55:54,202 --> 00:55:56,122
- [Reporter] Helen and Bone,
the most dangerous couple
772
00:55:56,122 --> 00:55:58,081
in the history of Soleil's underworld
773
00:55:58,081 --> 00:55:59,520
struck Fund Center Number One
774
00:55:59,520 --> 00:56:01,879
in the heart of the elegant first tier.
775
00:56:01,879 --> 00:56:04,438
Police continue their manhunt
through the subgrade areas
776
00:56:04,438 --> 00:56:07,116
and have dispatched a special
force into the plague zone
777
00:56:07,116 --> 00:56:09,556
where it is believed the
criminals are hiding out.
778
00:56:09,556 --> 00:56:11,035
Stay tuned for further bulletins
779
00:56:11,035 --> 00:56:12,754
as information becomes available.
780
00:56:36,584 --> 00:56:38,943
- No, we shoulda just done
it again for Jason, Bone.
781
00:56:38,943 --> 00:56:40,902
He was the only way we
were gonna get outta here.
782
00:56:40,902 --> 00:56:42,222
- I don't trust him.
783
00:56:42,222 --> 00:56:43,141
We have to find Alexi.
784
00:56:43,141 --> 00:56:44,900
He's our only chance.
785
00:56:44,900 --> 00:56:46,900
- Helen, Bone, it's the cops.
786
00:56:46,900 --> 00:56:47,659
Run, run!
787
00:56:49,738 --> 00:56:50,657
- [Policeman] All right, clear away.
788
00:56:50,657 --> 00:56:51,458
- Coming through.
- Come out of there.
789
00:56:51,458 --> 00:56:53,257
- Stand back.
- Cover the window.
790
00:56:53,257 --> 00:56:55,256
Watch that door.
- Clear the area.
791
00:56:55,256 --> 00:56:57,535
- The staircase secure.
- Cover inside of the house.
792
00:56:57,535 --> 00:56:59,254
- [Policewoman] Okay, I'll cover the door.
793
00:57:04,052 --> 00:57:05,211
- I'm going in.
794
00:57:10,689 --> 00:57:12,329
- Jason, don't do it.
795
00:57:20,445 --> 00:57:21,284
- Hello, Bone.
796
00:57:22,404 --> 00:57:23,163
Helen.
797
00:57:24,043 --> 00:57:26,562
I can see you two have
decided to change plans.
798
00:57:30,801 --> 00:57:31,760
- Get into the room.
799
00:57:32,840 --> 00:57:33,599
Come on.
800
00:57:37,197 --> 00:57:38,837
So you're one of them, aren't you?
801
00:57:38,837 --> 00:57:40,796
- Not really, Bone.
802
00:57:40,796 --> 00:57:42,635
It's just my job, that's all.
803
00:57:42,635 --> 00:57:44,874
- Go on, we're listening.
804
00:57:44,874 --> 00:57:48,073
- I'm a recruiting officer.
805
00:57:48,073 --> 00:57:49,912
- Recruiting what?
806
00:57:49,912 --> 00:57:50,991
- Criminals.
807
00:57:50,991 --> 00:57:52,951
- All right, cut the
horse shit, let's hear it.
808
00:57:52,951 --> 00:57:56,829
- There are no criminals in Soleil, Bone.
809
00:57:56,829 --> 00:57:59,348
And I mean, there aren't any at all
810
00:57:59,348 --> 00:58:01,387
except the ones I recruit.
811
00:58:01,387 --> 00:58:03,666
You're just my latest models, that's all.
812
00:58:03,666 --> 00:58:08,424
Once upon a time Soleil
really was a crime zone,
813
00:58:09,863 --> 00:58:10,743
but that's all over now.
814
00:58:10,743 --> 00:58:12,142
The police got so powerful
815
00:58:12,142 --> 00:58:14,541
that they just wiped out crime completely.
816
00:58:15,460 --> 00:58:18,660
If you don't have criminals
then you have to invent them.
817
00:58:18,660 --> 00:58:22,338
And I gotta say, you guys
are doing a remarkable job.
818
00:58:22,338 --> 00:58:24,017
- Oh, fuck you, Jason!
819
00:58:26,096 --> 00:58:29,575
I never trusted you and I never liked you.
820
00:58:30,454 --> 00:58:31,893
You're gonna get us outta here.
821
00:58:33,493 --> 00:58:36,971
I want you to tell the
police to drop their guns.
822
00:58:38,370 --> 00:58:39,531
- Of course.
823
00:58:39,531 --> 00:58:41,769
I wouldn't want see you two hurt,
824
00:58:41,769 --> 00:58:43,089
you're some of my best work.
825
00:58:53,804 --> 00:58:54,884
Drop your weapons.
826
00:58:56,123 --> 00:58:57,322
Drop your fucking weapons!
827
00:59:01,760 --> 00:59:02,720
You guys are great.
828
00:59:02,720 --> 00:59:04,519
- Ah, shut the fuck up!
829
00:59:19,193 --> 00:59:22,151
- The evidence produced by
the state is overwhelming.
830
00:59:23,271 --> 00:59:26,589
There is only one punishment
for a pair of wantons
831
00:59:26,589 --> 00:59:29,309
and subversives like yourselves.
832
00:59:29,309 --> 00:59:31,068
Death to Helen and Bone.
833
00:59:31,068 --> 00:59:32,188
- [Group] Yes, yes, yes.
834
00:59:34,986 --> 00:59:37,425
- My only regret personally speaking is
835
00:59:37,425 --> 00:59:39,664
that in my position as prosecutor,
836
00:59:39,664 --> 00:59:42,542
I'm not also allowed
to act as executioner.
837
00:59:43,622 --> 00:59:44,782
But.
838
00:59:48,180 --> 00:59:49,180
- Kill them!
839
00:59:49,180 --> 00:59:50,619
Fine the dirty traitors!
840
00:59:50,619 --> 00:59:54,537
Helen and Bone, Helen and Bone, kill 'em!
841
00:59:54,537 --> 00:59:55,577
Kill them!
842
01:00:27,323 --> 01:00:29,043
- Hey, JD.
843
01:00:29,043 --> 01:00:30,202
Don't turn around.
844
01:00:30,202 --> 01:00:31,361
- Is that you?
845
01:00:31,361 --> 01:00:32,721
- Yeah, it's me, keep moving.
846
01:00:34,400 --> 01:00:35,799
Listen, me and Helen have got a job
847
01:00:35,799 --> 01:00:37,958
we want you to help us with, interested?
848
01:00:37,958 --> 01:00:39,757
- Shit, you bet I am!
849
01:00:39,757 --> 01:00:41,277
- Keep moving.
850
01:00:41,277 --> 01:00:42,477
- I'll go find Creon.
851
01:00:42,477 --> 01:00:43,876
- No, don't tell cro-magnon a thing.
852
01:00:43,876 --> 01:00:45,755
Just find Alexi, can you do that?
853
01:00:45,755 --> 01:00:48,594
Find Alexi and ask him if he's
interested in coming with us.
854
01:00:49,514 --> 01:00:50,753
He'll know what that means.
855
01:01:15,902 --> 01:01:18,261
- Wow, look at those.
856
01:01:18,261 --> 01:01:19,061
- Not those.
857
01:01:20,100 --> 01:01:22,139
That's where they keep
the copters we need.
858
01:01:23,298 --> 01:01:24,618
Open any one of those
859
01:01:24,618 --> 01:01:26,297
and you open the door out of Soleil.
860
01:01:28,017 --> 01:01:29,176
- Question is-
861
01:01:29,176 --> 01:01:30,576
- I know what the question is.
862
01:01:31,495 --> 01:01:33,335
How do we get one open?
863
01:01:33,335 --> 01:01:34,774
That control board,
864
01:01:34,774 --> 01:01:36,813
you walk in there with a gun in your hand,
865
01:01:36,813 --> 01:01:39,212
you'll see doors flying
open all over the place.
866
01:01:40,772 --> 01:01:44,769
Listen, we're not going to
Frodan empty handed, are we?
867
01:01:46,089 --> 01:01:49,487
I mean, if we wanted to stay
poor, we'd just stay here.
868
01:01:51,207 --> 01:01:53,086
- No way, we're going out in style.
869
01:01:54,446 --> 01:01:55,205
- How so?
870
01:01:57,564 --> 01:01:59,083
- Should we tell them?
871
01:01:59,083 --> 01:02:01,682
We're gonna pull off one last
robbery, guys, a big one.
872
01:02:01,682 --> 01:02:03,721
And this one I'm gonna enjoy.
873
01:02:13,317 --> 01:02:14,237
- Hello, Creon.
874
01:02:17,315 --> 01:02:18,115
- Who's there?
875
01:02:20,074 --> 01:02:20,914
- A friend.
876
01:02:22,433 --> 01:02:23,672
A friend, Creon,
877
01:02:24,832 --> 01:02:27,431
which is more than I can
say for Helen and Bone
878
01:02:27,431 --> 01:02:29,070
if you get my drift.
879
01:02:29,070 --> 01:02:31,229
- I don't know what you're talking about.
880
01:02:31,229 --> 01:02:33,348
- Of course you do.
881
01:02:33,348 --> 01:02:35,588
- I haven't seen either
one of 'em for ages.
882
01:02:37,027 --> 01:02:37,786
- I know that.
883
01:02:38,706 --> 01:02:40,625
I think it's a shame,
884
01:02:40,625 --> 01:02:42,784
they're out there putting
together some deal
885
01:02:42,784 --> 01:02:45,783
that you should be a part
of and you aren't, are you?
886
01:02:52,620 --> 01:02:53,940
- No, I'm not.
887
01:02:55,259 --> 01:02:56,018
So what?
888
01:02:57,577 --> 01:02:59,217
- Well, there you are.
889
01:03:01,016 --> 01:03:03,855
Now there are ways you
could get in on the action.
890
01:03:03,855 --> 01:03:05,934
Even make a profit along the way.
891
01:03:07,494 --> 01:03:09,413
Perhaps we should talk, Creon.
892
01:03:12,891 --> 01:03:15,210
- Okay, sure, we can talk.
893
01:03:17,129 --> 01:03:18,848
- I'm glad we fought so hard for this.
894
01:03:19,728 --> 01:03:20,928
Now we're as good as gone.
895
01:03:22,207 --> 01:03:23,166
- YES.
896
01:03:24,366 --> 01:03:25,285
- Tell me it's true.
897
01:03:26,365 --> 01:03:28,524
- It's true, no more hiding.
898
01:03:28,524 --> 01:03:30,044
- YES.
899
01:03:30,044 --> 01:03:33,202
- Living each day not fighting to live.
900
01:03:33,202 --> 01:03:34,002
- YES.
901
01:03:34,002 --> 01:03:37,520
- And when I run my hand over
your skin, no one to stop me.
902
01:03:37,520 --> 01:03:40,039
- No, I won't let them, I swear.
903
01:04:04,069 --> 01:04:05,628
- Frodan, the women.
904
01:04:16,863 --> 01:04:18,542
- Frodan tower, Frodan tower.
905
01:04:18,542 --> 01:04:23,301
It is the refugees, we're
coming in, we're coming in.
906
01:04:54,526 --> 01:04:56,086
- Flying high, JD?
907
01:04:56,086 --> 01:04:57,726
Where you've been hiding?
908
01:04:57,726 --> 01:04:59,804
Been looking all over for you.
909
01:04:59,804 --> 01:05:00,564
Tell me.
910
01:05:01,924 --> 01:05:03,642
You little shit!
911
01:05:03,642 --> 01:05:04,402
Traitor!
912
01:05:12,479 --> 01:05:14,038
Why are you running JD, huh?
913
01:05:14,038 --> 01:05:15,358
Huh?
914
01:05:15,358 --> 01:05:17,196
'Cause you were with Helen
and Bone, weren't you?
915
01:05:17,196 --> 01:05:18,756
Weren't you?
916
01:05:18,756 --> 01:05:19,556
- Yes, yes.
917
01:05:19,556 --> 01:05:21,555
- Well, I got my own
ways of getting rich too,
918
01:05:21,555 --> 01:05:22,354
you know that?
919
01:05:22,354 --> 01:05:23,354
You wanna know something?
920
01:05:23,354 --> 01:05:24,153
You're gonna help me.
921
01:05:24,153 --> 01:05:25,793
You're gonna tell me everything you know.
922
01:05:25,793 --> 01:05:28,672
'Cause if you don't, I'm
gonna throw you to the dog.
923
01:05:39,267 --> 01:05:41,147
- [Bone] Alexi, you'll stay here.
924
01:05:41,147 --> 01:05:42,426
If we're not back by 10 o'clock,
925
01:05:42,426 --> 01:05:43,865
you know something went wrong.
926
01:05:43,865 --> 01:05:45,664
- Okay, okay.
927
01:05:45,664 --> 01:05:47,384
- All right, that takes care of that.
928
01:05:49,783 --> 01:05:51,462
JD, you'll drive.
929
01:05:51,462 --> 01:05:52,501
- Me?
930
01:05:52,501 --> 01:05:53,301
I'm gonna drive?
931
01:05:53,301 --> 01:05:55,180
- [Bone] Yeah, what's the matter?
932
01:05:55,180 --> 01:05:56,819
- Nothing. I'm fine.
933
01:05:56,819 --> 01:05:57,579
I really am.
934
01:05:58,619 --> 01:06:00,818
- All right, that puts
me and Helen inside.
935
01:06:03,976 --> 01:06:06,295
Would you throw out that fucking cigar?
936
01:06:09,614 --> 01:06:11,413
Just cool your jets, all right?
937
01:06:11,413 --> 01:06:12,693
Just relax.
938
01:06:16,611 --> 01:06:18,290
Come on, this will be real easy.
939
01:06:38,281 --> 01:06:40,720
- Intruders in port one,
intruders in port one.
940
01:06:42,519 --> 01:06:43,919
- Hey, hey!
941
01:06:55,074 --> 01:06:58,393
JD, stay here and keep
your eyes open and relax.
942
01:07:12,826 --> 01:07:14,106
- [Guard] All right down this way.
943
01:07:14,106 --> 01:07:14,985
Come on let's go.
944
01:07:14,985 --> 01:07:16,465
Over here.
945
01:07:16,465 --> 01:07:17,624
This corridor, watch it.
946
01:07:17,624 --> 01:07:19,303
- [Guard 2] Right down there, careful.
947
01:07:32,098 --> 01:07:34,617
- I was expecting that, sir.
948
01:07:34,617 --> 01:07:36,776
- I was expecting you too, Bone.
949
01:07:40,255 --> 01:07:42,373
You'll never get outta here alive, Bone.
950
01:07:42,373 --> 01:07:43,933
- Oh yes, I will.
951
01:07:43,933 --> 01:07:45,972
I've got a second life coming to me.
952
01:07:45,972 --> 01:07:47,771
And you know who's paying for it?
953
01:07:47,771 --> 01:07:49,090
The fourth tier.
954
01:07:49,090 --> 01:07:51,130
- Yeah, well you can rob
'em, you can kill 'em,
955
01:07:51,130 --> 01:07:53,169
but you'll never be
like them, you subgrade.
956
01:07:53,169 --> 01:07:55,048
- Yeah, but I'll never kiss
their asses the way you do,
957
01:07:55,048 --> 01:07:56,328
you bastard!
958
01:07:56,328 --> 01:07:58,127
- Wrong again, Bone.
959
01:08:02,405 --> 01:08:03,644
I hate them too see?
960
01:08:11,360 --> 01:08:12,161
You see, Bone, their brains
961
01:08:12,161 --> 01:08:14,680
are all messed up with hibernation.
962
01:08:16,558 --> 01:08:18,518
I'm gonna show this state
better than you'll ever do.
963
01:08:26,834 --> 01:08:27,594
- Shut up.
964
01:08:29,793 --> 01:08:32,511
Everything's just like you
said it was, little buddy.
965
01:08:33,431 --> 01:08:35,470
Just like you said it was.
966
01:08:40,228 --> 01:08:42,347
- The signal, it's on, sir.
967
01:08:43,907 --> 01:08:46,186
- Well, let's go, sweetheart.
968
01:09:07,016 --> 01:09:09,535
- You lose this battle, asshole.
969
01:09:29,846 --> 01:09:30,606
- Bone.
970
01:09:33,725 --> 01:09:35,644
- Am I interrupting something, Bone?
971
01:09:37,363 --> 01:09:38,682
Throw the gun down.
972
01:09:40,322 --> 01:09:41,282
Throw it down, Bone
973
01:09:47,438 --> 01:09:48,239
The pipe too.
974
01:09:54,556 --> 01:09:56,275
- What do you want from us, Creon?
975
01:09:56,275 --> 01:10:00,793
- Old friends last forever.
976
01:10:00,793 --> 01:10:02,832
Remember that one, Bone?
977
01:10:02,832 --> 01:10:04,751
- I'm not a fuckup anymore!
978
01:10:04,751 --> 01:10:05,910
Now let her go.
979
01:10:07,071 --> 01:10:08,189
- But I am.
980
01:10:09,469 --> 01:10:14,267
And what belongs to me
belongs to my brother.
981
01:10:14,267 --> 01:10:16,506
Mm, she's mine now, Bone.
982
01:10:16,506 --> 01:10:17,986
Mm.
983
01:10:17,986 --> 01:10:19,025
The jewels too.
984
01:10:19,944 --> 01:10:20,704
Touche.
985
01:10:22,304 --> 01:10:24,303
- I suppose you're gonna blow me away now.
986
01:10:25,423 --> 01:10:29,261
- Me kill my brother?
987
01:10:31,380 --> 01:10:33,858
Why would I wanna do that, Bone?
988
01:10:41,575 --> 01:10:43,454
- You're a fool, Creon.
989
01:10:43,454 --> 01:10:46,253
The police will use you just
the way they used me and Helen.
990
01:10:47,213 --> 01:10:49,331
- They're not after me, buddy boy.
991
01:10:50,291 --> 01:10:51,531
It's you they want.
992
01:10:52,490 --> 01:10:56,249
I traded my old friends for
a whole bunch of new ones.
993
01:10:56,249 --> 01:10:59,047
- Yeah, and watch how they
treat you, motherfucker.
994
01:10:59,047 --> 01:11:00,367
' BYE, bye, Bone.
995
01:11:01,407 --> 01:11:02,606
Stay cool.
996
01:11:12,841 --> 01:11:13,761
You see now?
997
01:11:15,441 --> 01:11:16,160
Me and you.
998
01:11:17,840 --> 01:11:19,918
This is what you always wanted, isn't it?
999
01:11:19,918 --> 01:11:21,278
- Don't do this, Creon.
1000
01:11:22,357 --> 01:11:24,077
Please don't blow this for us.
1001
01:11:24,077 --> 01:11:27,395
- You just don't get it.
1002
01:11:27,395 --> 01:11:29,394
Me and you together.
1003
01:11:35,791 --> 01:11:36,551
Together.
1004
01:11:39,709 --> 01:11:40,870
You liked it, didn't you?
1005
01:11:42,588 --> 01:11:43,588
You like me.
1006
01:11:44,548 --> 01:11:45,667
- Wake up, Creon.
1007
01:11:47,107 --> 01:11:49,146
Bone was right the
police are gonna use you
1008
01:11:49,146 --> 01:11:50,705
just like they used us.
1009
01:11:50,705 --> 01:11:52,424
- Bone is a traitor.
1010
01:11:53,464 --> 01:11:54,583
- He's not a traitor.
1011
01:11:56,142 --> 01:11:58,142
You're just jealous 'cause
you're in love with him.
1012
01:11:58,142 --> 01:11:59,501
And you'll never be like him.
1013
01:11:59,501 --> 01:12:00,741
- No!
1014
01:12:00,741 --> 01:12:01,860
You shut up, you shut up now!
1015
01:12:01,860 --> 01:12:02,859
I'm gonna kill you right now!
1016
01:12:02,859 --> 01:12:05,219
- Just go ahead do it, bastard!
1017
01:12:06,059 --> 01:12:08,017
I'm sick of this shit!
1018
01:12:08,017 --> 01:12:09,257
I'm not scared anymore!
1019
01:12:09,257 --> 01:12:10,017
Go ahead!
1020
01:12:11,936 --> 01:12:13,136
- Come on.
1021
01:12:13,136 --> 01:12:15,534
Atta girl, you know you want it.
1022
01:12:15,534 --> 01:12:16,974
You want it, right?
1023
01:12:18,572 --> 01:12:21,012
- [Policeman] Police, stay where you are!
1024
01:12:21,012 --> 01:12:23,610
Don't move!
- Hey, don't shoot.
1025
01:12:23,610 --> 01:12:25,649
I'm the one that signaled you.
1026
01:12:25,649 --> 01:12:29,208
I, I, I'm the one that got you here.
1027
01:12:29,208 --> 01:12:30,368
Jason, tell 'em.
1028
01:12:30,368 --> 01:12:31,327
- Shoot him.
- Go ahead.
1029
01:12:32,606 --> 01:12:33,566
- Get him!
- Wait!
1030
01:12:33,566 --> 01:12:35,485
- [Policeman] Get him!
1031
01:12:35,485 --> 01:12:36,645
- [JD] Hold it, but you said-
1032
01:12:36,645 --> 01:12:37,524
- I now what I said.
1033
01:12:37,524 --> 01:12:39,164
Get the hell out of here, let's go!
1034
01:12:44,481 --> 01:12:45,641
- [Helen] Bone!
1035
01:12:45,641 --> 01:12:46,920
Bone.
1036
01:12:46,920 --> 01:12:49,039
Come on, the police, quick.
1037
01:12:51,438 --> 01:12:53,638
- [Policewoman] Follow them.
1038
01:13:06,472 --> 01:13:08,351
- I don't even fucking care anymore!
1039
01:13:08,351 --> 01:13:09,430
- So what, drive the car!
1040
01:13:09,430 --> 01:13:10,390
You shut up!
1041
01:13:10,390 --> 01:13:11,230
Just drive!
1042
01:13:23,224 --> 01:13:25,344
What the fuck is the matter with you?
1043
01:13:25,344 --> 01:13:26,663
Drive the car!
- You fucking maniac.
1044
01:13:26,663 --> 01:13:27,542
Get back!
1045
01:13:27,542 --> 01:13:28,622
- Put your foot down-
- You maniac!
1046
01:13:28,622 --> 01:13:31,141
- On the goddamn thing!
- Maniac.
1047
01:13:42,856 --> 01:13:43,776
- What's the matter with you?
1048
01:13:43,776 --> 01:13:44,536
Go!
1049
01:14:01,368 --> 01:14:03,247
JD, I'm gonna kill you I swear.
1050
01:14:03,247 --> 01:14:04,006
Go!
1051
01:14:31,315 --> 01:14:32,314
- [Policeman] Stop, stop!
1052
01:14:58,303 --> 01:14:59,623
- [Bone] Come on.
1053
01:15:09,178 --> 01:15:11,098
- We should have stopped
Creon when we had the chance.
1054
01:15:11,098 --> 01:15:13,017
He's gonna fly out of here without us.
1055
01:15:13,017 --> 01:15:13,816
- No he won't.
1056
01:15:13,816 --> 01:15:14,616
We'll beat him to Alexi.
1057
01:15:14,616 --> 01:15:17,175
- He's got a car, there's no
way we can beat him there.
1058
01:15:18,335 --> 01:15:20,173
- Then we'll beat him to copter terminal.
1059
01:15:30,369 --> 01:15:31,129
- Bone.
1060
01:15:32,328 --> 01:15:33,487
- Guess again, Alexi.
1061
01:15:34,967 --> 01:15:35,766
Come on, are you ready?
1062
01:15:35,766 --> 01:15:36,807
Let's go.
1063
01:15:36,807 --> 01:15:38,925
- No, no, I'm not ready.
1064
01:15:39,805 --> 01:15:41,204
Where's Helen and Bone?
1065
01:15:41,204 --> 01:15:43,124
- They're dead if there's
any justice in the world.
1066
01:15:43,124 --> 01:15:44,403
Now come on, we're getting outta here.
1067
01:15:44,403 --> 01:15:45,242
We're getting outta Soleil.
1068
01:15:45,242 --> 01:15:46,163
Let's go.
1069
01:15:46,163 --> 01:15:50,160
- We're not going anywhere
till I find out what happened.
1070
01:15:50,160 --> 01:15:50,960
JD?
1071
01:15:50,960 --> 01:15:52,599
- He turned them in.
1072
01:15:52,599 --> 01:15:53,599
That's what he did.
1073
01:15:53,599 --> 01:15:55,078
- I'll tell you why, Alexi.
1074
01:15:55,078 --> 01:15:56,118
They're traitors.
1075
01:15:57,157 --> 01:16:01,915
They betrayed me and they
deserve everything they get.
1076
01:16:03,354 --> 01:16:06,194
- Well, you're going to
get what you deserve too.
1077
01:16:07,993 --> 01:16:09,432
You're not going anywhere.
1078
01:16:09,432 --> 01:16:10,311
None of us are.
1079
01:16:12,590 --> 01:16:15,190
- You don't understand, Alexi.
1080
01:16:16,589 --> 01:16:20,747
They're coming after us
and we're going right now.
1081
01:16:20,747 --> 01:16:21,987
- They're not after me.
1082
01:16:22,867 --> 01:16:24,745
And I'm not going anywhere.
1083
01:16:24,745 --> 01:16:26,624
- Serves you right, Creon.
1084
01:16:26,624 --> 01:16:29,143
Serves you right.
1085
01:16:29,143 --> 01:16:30,503
- JD, shut up.
- Serves you right.
1086
01:16:30,503 --> 01:16:32,102
- Shut up.
- Serves you right, Creon.
1087
01:16:32,102 --> 01:16:33,182
- [Creon] Shut up you little traitor.
1088
01:16:33,182 --> 01:16:34,341
- Serves you right.
- Shut up.
1089
01:16:34,341 --> 01:16:35,701
- Creon.
- Just shut up.
1090
01:16:35,701 --> 01:16:37,700
- Serves you right.
- Quit, shut up, traitor.
1091
01:16:37,700 --> 01:16:39,739
- Serves you right, right?
1092
01:16:39,739 --> 01:16:41,058
- Shut up!
1093
01:16:57,371 --> 01:16:59,890
Well, what's it gonna be, Alexi?
1094
01:17:03,249 --> 01:17:04,648
You got two choices,
1095
01:17:08,926 --> 01:17:10,565
that way or this way.
1096
01:17:18,242 --> 01:17:20,082
Don't worry about it, Alexi.
1097
01:17:20,082 --> 01:17:23,479
You're gonna be real grateful
to me when we get to Frodan.
1098
01:17:23,479 --> 01:17:24,400
You just trust me.
1099
01:17:34,355 --> 01:17:35,874
All right, good.
1100
01:17:35,874 --> 01:17:37,674
Now I'm gonna be back in a jiffy, old man.
1101
01:17:37,674 --> 01:17:39,552
You just stay put.
1102
01:17:39,552 --> 01:17:44,110
Just in case for
insurance, keep you tight.
1103
01:17:45,630 --> 01:17:46,950
- There's a body upstairs.
1104
01:17:46,950 --> 01:17:49,388
I thought it might have some relevance.
1105
01:17:49,388 --> 01:17:51,907
- Well, let's take a look at it.
1106
01:18:02,543 --> 01:18:04,462
- Alexi.
- I can't believe it,
1107
01:18:04,462 --> 01:18:05,381
you're here.
1108
01:18:05,381 --> 01:18:06,181
You made it.
1109
01:18:06,181 --> 01:18:08,780
- We're alive and we're getting
outta here. Where's Creon?
1110
01:18:08,780 --> 01:18:09,899
- In the control board.
1111
01:18:09,899 --> 01:18:11,458
- So he'll open the hangar door for us.
1112
01:18:11,458 --> 01:18:12,218
- YES.
1113
01:18:13,498 --> 01:18:14,418
- Where's JD?
1114
01:18:16,376 --> 01:18:17,136
- Dead.
1115
01:18:20,535 --> 01:18:21,294
- Look.
1116
01:18:24,893 --> 01:18:29,251
- Well certainly is relevant all right.
1117
01:18:33,889 --> 01:18:35,529
Who's this place belong to?
1118
01:18:36,448 --> 01:18:38,167
- A guy named Alexi Mandela.
1119
01:18:38,167 --> 01:18:40,166
Former Army pilot, retired.
1120
01:18:44,525 --> 01:18:45,844
- Uh-huh.
1121
01:18:45,844 --> 01:18:47,443
Get your men together right away.
1122
01:18:47,443 --> 01:18:48,243
- Why?
1123
01:18:48,243 --> 01:18:49,042
Where are we going?
1124
01:18:49,042 --> 01:18:49,842
- The copter terminal,
1125
01:18:49,842 --> 01:18:52,921
that's where you'll find
Helen and Bone, guarantee it.
1126
01:19:27,546 --> 01:19:28,945
- Helen, the rope.
1127
01:19:42,939 --> 01:19:44,019
Bone, go back.
1128
01:19:48,376 --> 01:19:49,136
Come on.
1129
01:19:50,216 --> 01:19:50,976
Pull.
1130
01:19:53,894 --> 01:19:56,293
Come on, come on.
1131
01:20:13,965 --> 01:20:15,484
- [X07] Control tower, control tower.
1132
01:20:15,484 --> 01:20:17,284
This is police X07.
1133
01:20:17,284 --> 01:20:18,883
We entering the airport now.
1134
01:20:18,883 --> 01:20:20,682
Alert for intruders in copter area.
1135
01:20:20,682 --> 01:20:23,321
Repeat alert for intruders in copter area.
1136
01:20:25,200 --> 01:20:26,840
- [Creon] Open the hangar door now.
1137
01:21:17,298 --> 01:21:18,737
- Come on, Alexi.
1138
01:21:18,737 --> 01:21:22,695
Come on, she's gonna start,
she's gonna start I know it.
1139
01:21:22,695 --> 01:21:24,094
- Come on move.
1140
01:21:24,094 --> 01:21:25,534
Move, move.
1141
01:21:27,653 --> 01:21:28,892
- Come on start.
1142
01:21:43,166 --> 01:21:44,406
- Come on, you can do it!
1143
01:21:44,406 --> 01:21:46,685
Just start the fucking thing!
1144
01:22:04,797 --> 01:22:06,236
- Yeah, yeah!
1145
01:22:06,236 --> 01:22:07,635
- Yeah!
- Let's go!
1146
01:22:22,509 --> 01:22:24,308
- Bone, come on!
1147
01:22:24,308 --> 01:22:26,068
Come on, we're outta here!
1148
01:22:26,068 --> 01:22:26,827
- Bone!
1149
01:22:30,946 --> 01:22:31,706
- No!
1150
01:22:32,865 --> 01:22:34,384
No!
1151
01:22:37,143 --> 01:22:38,022
- Fuck you!
1152
01:22:38,022 --> 01:22:39,422
You stay down, Bone!
1153
01:22:39,422 --> 01:22:41,301
I swear I'm gonna cut you down!
1154
01:22:41,301 --> 01:22:43,660
- You'll die trying, you bastard!
1155
01:22:43,660 --> 01:22:45,099
- Shut up, you old bitch!
1156
01:22:45,099 --> 01:22:48,418
I'm sorry, Bone, I didn't wanna shoot you.
1157
01:22:48,418 --> 01:22:49,298
You're my brother.
1158
01:22:49,298 --> 01:22:50,697
You can't leave me.
1159
01:22:50,697 --> 01:22:52,656
We've known each other forever.
1160
01:22:52,656 --> 01:22:54,415
Why can't I go with you?
1161
01:22:54,415 --> 01:22:56,415
- You deserve it, Creon.
1162
01:22:56,415 --> 01:22:58,574
You don't deserve a second chance.
1163
01:22:58,574 --> 01:23:00,532
- You can't say that, Bone.
1164
01:23:00,532 --> 01:23:02,732
You don't know, I'd be dead.
1165
01:23:05,570 --> 01:23:06,330
Bone.
1166
01:23:08,249 --> 01:23:11,008
Please, take me with you, Bone.
1167
01:23:11,008 --> 01:23:12,327
They're gonna kill me.
1168
01:23:13,807 --> 01:23:17,046
I don't wanna shot you, you're my family.
1169
01:23:17,046 --> 01:23:19,244
- Come on, Alexi, get us up!
1170
01:23:24,483 --> 01:23:26,361
- No, I don't wanna die.
1171
01:24:21,017 --> 01:24:22,857
- [Alexi] Frodan tower, can you read me?
1172
01:24:22,857 --> 01:24:26,095
- There are three of us here.
1173
01:24:26,095 --> 01:24:26,935
We are defectors.
1174
01:24:29,374 --> 01:24:31,613
- Defectors?
- Yes.
1175
01:24:31,613 --> 01:24:33,812
We're seeking sanctuary in Frodan.
1176
01:24:35,211 --> 01:24:37,291
Allow us to land.
1177
01:24:37,291 --> 01:24:38,610
- [Man] We read you defectors.
1178
01:24:38,610 --> 01:24:40,249
You're clear to land.
1179
01:25:05,278 --> 01:25:06,118
- Whoo-hoo!
1180
01:25:07,518 --> 01:25:08,756
Whoo, all right!
1181
01:25:10,036 --> 01:25:10,795
Whoo-hoo!
1182
01:25:12,195 --> 01:25:13,074
Whoo!
1183
01:25:13,074 --> 01:25:13,834
- Whoo!
1184
01:25:15,394 --> 01:25:16,953
We made it!
1185
01:25:23,351 --> 01:25:27,628
We made it baby, we made it.
1186
01:25:50,498 --> 01:25:51,978
Where is everybody?
1187
01:25:56,576 --> 01:25:57,735
- I don't know.
1188
01:26:04,172 --> 01:26:05,292
- What the hell is this?
1189
01:26:35,838 --> 01:26:38,678
- Should have stayed retired, Alexi.
1190
01:26:40,477 --> 01:26:41,236
- Who are you?
1191
01:26:53,671 --> 01:26:55,310
- No, stop, we come in peace!
1192
01:26:55,310 --> 01:26:56,070
- No!
1193
01:26:59,268 --> 01:27:00,388
Alexi.
1194
01:27:00,388 --> 01:27:01,667
Alexi.
1195
01:27:03,747 --> 01:27:05,945
- Sorry about your friend.
1196
01:27:05,945 --> 01:27:06,865
Just business.
1197
01:27:08,545 --> 01:27:10,863
Fucking business.
1198
01:27:22,618 --> 01:27:23,937
Just business, my dear.
1199
01:27:30,135 --> 01:27:31,014
Thank you, Bone.
1200
01:27:33,293 --> 01:27:34,733
- For what?
1201
01:27:34,733 --> 01:27:36,292
- For killing my colleague here.
1202
01:27:38,292 --> 01:27:41,090
That's what I'm going to say
when I get back to Soleil,
1203
01:27:41,090 --> 01:27:44,568
that Helen and Bone have
killed yet another policeman.
1204
01:27:46,368 --> 01:27:50,446
You know, I really did want you to escape.
1205
01:27:50,446 --> 01:27:51,686
I was sincere about that.
1206
01:27:52,525 --> 01:27:54,564
I really admire the two of you.
1207
01:27:54,564 --> 01:27:55,364
Really I do.
1208
01:27:56,323 --> 01:27:58,242
But if I told you the entire truth,
1209
01:27:58,242 --> 01:27:59,522
you just would've given up.
1210
01:28:01,241 --> 01:28:02,161
It's all right here.
1211
01:28:03,920 --> 01:28:04,680
Remember this?
1212
01:28:05,839 --> 01:28:07,119
Everything's on it.
1213
01:28:07,119 --> 01:28:11,877
How Soleil destroyed
Frodan maybe 20 years ago.
1214
01:28:12,916 --> 01:28:14,955
Tells all about the radiation.
1215
01:28:14,955 --> 01:28:17,434
Or I guess I should call
it the plague, shouldn't I?
1216
01:28:19,034 --> 01:28:20,793
Funny thing about radiation,
1217
01:28:20,793 --> 01:28:22,472
it just won't stay where you put it.
1218
01:28:23,431 --> 01:28:25,471
One little gust of wind
1219
01:28:25,471 --> 01:28:27,710
and you've got yourself
a serious health problem.
1220
01:28:28,709 --> 01:28:30,069
- I don't believe it.
1221
01:28:30,069 --> 01:28:31,668
- You can believe it.
1222
01:28:32,708 --> 01:28:35,066
Soleil would completely fall apart
1223
01:28:35,066 --> 01:28:36,985
without its crime, its war.
1224
01:28:38,146 --> 01:28:39,225
Too much depends on it.
1225
01:28:40,144 --> 01:28:43,023
The army, the police, entire economy.
1226
01:28:46,142 --> 01:28:48,061
- And your personal economy.
1227
01:28:49,301 --> 01:28:51,340
- Well, yes, for the moment,
1228
01:28:52,179 --> 01:28:54,658
but I don't know how much
longer that's going to last.
1229
01:28:55,658 --> 01:28:57,297
I know too much.
1230
01:28:57,297 --> 01:28:59,936
I could end up being
criminal of the month myself,
1231
01:29:01,535 --> 01:29:04,453
which is exactly what this
little thing designed to prevent.
1232
01:29:06,732 --> 01:29:10,451
So I'll tell you what I'm
gonna say when I get back.
1233
01:29:10,451 --> 01:29:11,931
We landed in Frodan,
1234
01:29:11,931 --> 01:29:13,250
there was a nasty gun battle
1235
01:29:14,329 --> 01:29:17,009
in which you killed my colleague here,
1236
01:29:18,208 --> 01:29:20,367
and then somehow you got away.
1237
01:29:20,367 --> 01:29:21,726
I'm also gonna tell 'em this,
1238
01:29:22,966 --> 01:29:25,005
that you're much more
valuable to us alive.
1239
01:29:26,524 --> 01:29:28,164
After all, there's always the threat
1240
01:29:28,164 --> 01:29:31,082
that Helen and Bone might come back.
1241
01:29:31,082 --> 01:29:33,561
And that's the best reason
I can possibly think of
1242
01:29:33,561 --> 01:29:36,760
for that inflated military
budget, don't you agree?
1243
01:29:38,519 --> 01:29:40,958
Well, you're on your own, kids.
85019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.