All language subtitles for Bodkin - 01x05 - Peace in Our Time.NF.WEBRip.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,791 --> 00:00:09,666 [somber suspenseful music building] 2 00:00:13,000 --> 00:00:16,333 [Gilbert] I used to think of truth as a single shining light, 3 00:00:16,416 --> 00:00:17,416 an answer. 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,583 But my time in Bodkin taught me 5 00:00:19,666 --> 00:00:22,375 the truth is really like light through a prism. 6 00:00:23,083 --> 00:00:25,916 Different colors, different points of view, 7 00:00:26,000 --> 00:00:27,250 a tangled mystery. 8 00:00:28,083 --> 00:00:29,083 It's not Fiona. 9 00:00:31,041 --> 00:00:32,041 Wh... 10 00:00:32,125 --> 00:00:33,166 What does that mean? 11 00:00:35,416 --> 00:00:38,166 It means it's not fuckin' Fiona. 12 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 [exhales shakily] 13 00:00:42,250 --> 00:00:43,541 [rain pattering] 14 00:00:44,375 --> 00:00:46,458 - [Gilbert, hushed] Seamus! Seamus! - [engine starts] 15 00:00:47,500 --> 00:00:48,583 Where are you going? 16 00:00:48,666 --> 00:00:49,833 [engine idling] 17 00:00:51,625 --> 00:00:53,666 I've spent 20 years in purgatory. 18 00:00:56,375 --> 00:00:57,708 Finally, tonight, 19 00:00:58,291 --> 00:00:59,916 I'm gonna get some answers. 20 00:01:00,000 --> 00:01:01,250 [music fades out] 21 00:01:01,333 --> 00:01:03,000 ["Peacach" by IMLÉ playing] 22 00:01:11,333 --> 00:01:12,625 [rain pelting] 23 00:01:19,833 --> 00:01:21,583 So where are we going? 24 00:01:21,666 --> 00:01:23,000 [music fades out] 25 00:01:23,083 --> 00:01:25,041 We're off to see the King. 26 00:01:25,125 --> 00:01:27,125 ♪ Well, it's one for the money ♪ 27 00:01:27,208 --> 00:01:28,333 {an8}♪ Two for the show ♪ 28 00:01:28,416 --> 00:01:30,625 {an8}♪ Three to get ready, now go, cat, go ♪ 29 00:01:30,708 --> 00:01:34,000 ♪ But don't you step On my blue suede shoes ♪ 30 00:01:34,083 --> 00:01:35,458 {an8}[music continues over speakers] 31 00:01:35,541 --> 00:01:39,208 {an8}♪ Well, you can do anything But lay off of my blue suede shoes ♪ 32 00:01:40,250 --> 00:01:42,208 ♪ Well, you can knock me down ♪ 33 00:01:42,291 --> 00:01:43,601 - Excuse me. - ♪ Step in my face ♪ 34 00:01:43,625 --> 00:01:46,041 - ♪ Slander my name all over the place ♪ - Miss? Hello? 35 00:01:46,125 --> 00:01:48,250 - ♪ Do anything that you wanna do... ♪ - Huh. 36 00:01:48,333 --> 00:01:49,791 Service here is terrible. 37 00:01:50,291 --> 00:01:52,500 Believe me, no one comes here for the service. 38 00:01:52,583 --> 00:01:53,726 ♪...step on my blue suede... ♪ 39 00:01:53,750 --> 00:01:54,916 [music ends abruptly] 40 00:01:55,416 --> 00:01:57,083 I'm not a superstitious man. 41 00:01:57,958 --> 00:02:01,791 But fuck me if I'm not staring at the ghost of a dead fucking badger. 42 00:02:01,875 --> 00:02:03,083 [thunder rumbles] 43 00:02:03,166 --> 00:02:04,625 The last time I saw you, 44 00:02:05,458 --> 00:02:07,833 I promised I'd skin ya alive. 45 00:02:08,416 --> 00:02:09,583 Just... 46 00:02:09,666 --> 00:02:12,083 Come on. Let's keep it calm, Ed. Huh? 47 00:02:13,416 --> 00:02:14,416 [breath quivers] 48 00:02:15,333 --> 00:02:16,958 [sobbing] 49 00:02:17,041 --> 00:02:17,916 [whimpers] Oh. 50 00:02:18,000 --> 00:02:20,291 [crying] I thought you were fuckin' dead. 51 00:02:20,375 --> 00:02:21,375 - [sobs] - [pats back] 52 00:02:22,916 --> 00:02:24,708 - [sobbing] - [Seamus chuckles softly] 53 00:02:24,791 --> 00:02:25,791 [sobs] Oh. 54 00:02:27,125 --> 00:02:28,458 - [snivels] - Okay. 55 00:02:28,541 --> 00:02:30,375 Jackie fucking McFadden. [sobs] 56 00:02:30,458 --> 00:02:33,291 It... it's "Seamus" these days. 57 00:02:34,458 --> 00:02:35,750 "Seamus Gallagher." 58 00:02:35,833 --> 00:02:37,541 "Seamus," eh? Hmm. 59 00:02:37,625 --> 00:02:39,541 Well, that'll take a minute to get used to. 60 00:02:41,041 --> 00:02:42,041 Who's your man? 61 00:02:43,375 --> 00:02:45,375 Oh, no. He's just a friend. 62 00:02:45,458 --> 00:02:46,458 Gilbert. 63 00:02:47,958 --> 00:02:48,958 Hi. 64 00:02:51,708 --> 00:02:52,708 Eh. 65 00:02:53,083 --> 00:02:54,875 I need something from you, Ed. 66 00:02:56,333 --> 00:02:58,291 But you can't ask why. 67 00:02:58,875 --> 00:03:01,000 No surprise there, huh? 68 00:03:01,083 --> 00:03:03,208 I have to talk to the McArdles. 69 00:03:04,208 --> 00:03:06,666 [hushed] Why the fuck would you want to speak with them? 70 00:03:06,750 --> 00:03:09,333 I just told you, Ed. You can... You can't ask why. 71 00:03:09,416 --> 00:03:11,291 They have not mellowed with age, Jackie. 72 00:03:11,375 --> 00:03:13,166 Ed, I'm desperate. 73 00:03:14,625 --> 00:03:15,625 No. 74 00:03:16,291 --> 00:03:19,791 That life's behind me. I've got a legitimate business now. 75 00:03:23,125 --> 00:03:25,916 And, uh... how's your business doing? 76 00:03:26,000 --> 00:03:27,375 [rain pelting] 77 00:03:27,458 --> 00:03:29,041 [thunder rumbles] 78 00:03:29,125 --> 00:03:32,916 I mean, it can't be easy... running this place. 79 00:03:33,000 --> 00:03:34,208 You know, 80 00:03:34,291 --> 00:03:36,333 Elvis isn't the draw he once was. 81 00:03:37,041 --> 00:03:40,000 Everyone loves Elvis. 82 00:03:40,083 --> 00:03:41,291 [hesitantly] Yeah, sure. 83 00:03:41,375 --> 00:03:44,958 But here's the thing. Look, I... I am a podcaster, Ed. Right? 84 00:03:45,041 --> 00:03:46,750 A famous podcaster. 85 00:03:46,833 --> 00:03:50,166 I have a big reach. I mean, hundreds of thousands of people. 86 00:03:50,250 --> 00:03:51,250 Millions. 87 00:03:51,666 --> 00:03:52,875 It's free advertising. 88 00:03:52,958 --> 00:03:55,250 I mean, this could be a destination spot. 89 00:03:55,333 --> 00:03:57,875 Yeah, American tourists would love this place, 90 00:03:58,666 --> 00:04:00,166 if they knew it existed. 91 00:04:06,375 --> 00:04:07,375 Fine. 92 00:04:08,916 --> 00:04:11,250 I can't force you to live if you don't want to. 93 00:04:12,291 --> 00:04:14,458 [engine revving] 94 00:04:18,583 --> 00:04:20,666 So, the McArdles, 95 00:04:21,500 --> 00:04:22,583 they sound, uh, 96 00:04:23,375 --> 00:04:24,375 not nice. 97 00:04:26,875 --> 00:04:29,166 I was raised on a farm up north. 98 00:04:30,250 --> 00:04:31,291 Bandit country. 99 00:04:31,875 --> 00:04:32,916 [mutters] 100 00:04:33,000 --> 00:04:37,250 It was a different time back then. Lot of risk, but a fuckload of reward. 101 00:04:38,291 --> 00:04:42,666 Meself and Malachy dug tunnels under the cow shed, to cross the border. 102 00:04:43,416 --> 00:04:46,833 We'd move anything we could sell. Diesel, drugs, guns. 103 00:04:47,708 --> 00:04:48,791 Toilet roll. 104 00:04:48,875 --> 00:04:50,916 The McArdle brothers were the same. 105 00:04:51,000 --> 00:04:53,416 You know, they had their patch. We had ours. 106 00:04:53,500 --> 00:04:54,500 [inhales deeply] 107 00:04:54,583 --> 00:04:58,333 But then, one day, I caught word they'd got their hands on a big shipment. 108 00:04:59,875 --> 00:05:00,875 Semtex. 109 00:05:01,833 --> 00:05:03,000 Worth a fortune. 110 00:05:03,083 --> 00:05:04,083 What is Semtex? 111 00:05:04,166 --> 00:05:05,791 Oh. Plastic explosives. 112 00:05:06,500 --> 00:05:09,000 So I had a word with a fella, who had a word with the... 113 00:05:09,583 --> 00:05:12,958 Well, Jon-Joe, Desy, and Oisín McArdle all got nabbed, 114 00:05:13,041 --> 00:05:14,541 sent down to Long Kesh, 115 00:05:15,541 --> 00:05:18,416 leaving meself and Malachy to rob them blind. 116 00:05:20,208 --> 00:05:22,500 What, you... you stole their explosives? 117 00:05:22,583 --> 00:05:25,250 Well, with the McArdles gone, we expanded. 118 00:05:25,916 --> 00:05:27,750 Malachy set up shop in Bodkin. 119 00:05:28,458 --> 00:05:32,791 You know, he'd get shipments in by boat. I'd smuggle them up into the north. Pssh. 120 00:05:33,583 --> 00:05:35,250 We had a great thing going. 121 00:05:35,833 --> 00:05:36,958 Till Good Friday. 122 00:05:38,166 --> 00:05:40,291 - The Good Friday Agreement? - Mm. 123 00:05:41,208 --> 00:05:42,500 "Peace in our time." 124 00:05:44,750 --> 00:05:46,833 A lot of lads got released from prison. 125 00:05:47,750 --> 00:05:50,041 And I'm just at home, frying an egg. 126 00:05:50,125 --> 00:05:52,083 Next thing I know... boom! 127 00:05:52,166 --> 00:05:55,833 Oisín McArdle kicks me door in, waving a gun in me face, 128 00:05:55,916 --> 00:05:58,458 screaming about all the things he's gonna do to me. 129 00:05:58,541 --> 00:06:00,208 [scoffs, inhales shakily] 130 00:06:02,291 --> 00:06:04,791 I snapped his neck with a cast iron pan. 131 00:06:06,083 --> 00:06:07,083 [sighs softly] 132 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Yeah. 133 00:06:09,333 --> 00:06:13,166 Semtex is one thing, but the McArdles were never going to forgive me now. 134 00:06:13,250 --> 00:06:15,000 I phoned Malachy, warned him 135 00:06:16,333 --> 00:06:18,083 to grab Fiona, run. 136 00:06:18,166 --> 00:06:22,166 I burned the farm down, drove as fast as I could to Bodkin. 137 00:06:22,250 --> 00:06:23,583 But... [inhales shakily] 138 00:06:24,333 --> 00:06:25,375 ...I was too late. 139 00:06:27,916 --> 00:06:29,041 They were gone. 140 00:06:29,125 --> 00:06:32,041 [engine revving slowly] 141 00:06:32,666 --> 00:06:35,083 So if anybody knows what's happened to Fiona, 142 00:06:36,166 --> 00:06:37,750 it's the fucking McArdles. 143 00:06:37,833 --> 00:06:39,166 [foreboding music playing] 144 00:06:44,958 --> 00:06:47,041 [Gilbert] The McArdles. The Badger. 145 00:06:47,666 --> 00:06:51,083 A decades-old rivalry between criminal gangs. 146 00:06:51,166 --> 00:06:53,750 Two bodies, lost for over 20 years, 147 00:06:53,833 --> 00:06:56,416 found in the trunk of a local Garda's car. 148 00:06:57,041 --> 00:07:01,166 A long night's journey into the darkness of Seamus's past. 149 00:07:01,250 --> 00:07:02,708 Fuck. This is awesome. 150 00:07:03,375 --> 00:07:06,125 [sighs] Okay, I just gotta figure out how it all fits together. 151 00:07:06,208 --> 00:07:07,833 [inhales deeply] Okay, okay. 152 00:07:07,916 --> 00:07:09,125 Uh... Okay. [hesitates] 153 00:07:09,208 --> 00:07:14,375 Note to self... imagery? Uh, uh, Rubik's Cube? Or a prism? 154 00:07:14,458 --> 00:07:16,739 - You know, something that helps resolve... - [door opens] 155 00:07:19,708 --> 00:07:20,750 There she is. 156 00:07:21,333 --> 00:07:22,791 Brónagh McArdle, 157 00:07:23,875 --> 00:07:25,333 the nasty cunt. 158 00:07:26,041 --> 00:07:29,333 But, wait, that's one of the terrifying McArdles? 159 00:07:29,416 --> 00:07:31,625 [chuckles] She's a little old lady. 160 00:07:31,708 --> 00:07:36,000 Brónagh was married to Jon-Joe McArdle, an absolute and total fucking psychopath. 161 00:07:36,083 --> 00:07:38,250 - And even he was scared of her. - [Gilbert] Hmm. 162 00:07:38,333 --> 00:07:40,250 Oh, oh, okay. Wait. 163 00:07:40,333 --> 00:07:44,041 [hesitates] Are you sure that charging in there with a gun is a good idea? 164 00:07:44,125 --> 00:07:45,125 [breathes deeply] 165 00:07:45,166 --> 00:07:46,291 Yeah. You're right. 166 00:07:47,041 --> 00:07:48,458 You're right. You should go. 167 00:07:48,541 --> 00:07:49,541 Wh... Uh... 168 00:07:49,583 --> 00:07:52,791 - O... okay. Now, that's an... - You go in. Go in. Keep her distracted. 169 00:07:52,875 --> 00:07:55,000 I'll go round the back, and I'll get the jump on her. 170 00:07:55,083 --> 00:07:57,583 Seamus, come on. Do you hear yourself? 171 00:07:57,666 --> 00:07:59,386 - I'm just not... - It's only frightening... 172 00:08:00,083 --> 00:08:01,416 if you think about it. 173 00:08:01,500 --> 00:08:02,708 [birds chirping] 174 00:08:04,083 --> 00:08:04,916 [sighs softly] 175 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 [door chime jingling] 176 00:08:09,458 --> 00:08:11,916 [wind chimes tinkling] 177 00:08:12,916 --> 00:08:13,916 [inhales softly] 178 00:08:14,333 --> 00:08:15,916 Oh, hello, love. 179 00:08:16,000 --> 00:08:18,208 You're up bright and early. 180 00:08:18,291 --> 00:08:20,625 Well, it's never too early for a souvenir. 181 00:08:20,708 --> 00:08:21,708 [Brónagh chuckles] 182 00:08:23,041 --> 00:08:25,750 Wow. Lovely place you got here. 183 00:08:25,833 --> 00:08:29,083 Every piece handcrafted by local artisans. 184 00:08:30,333 --> 00:08:31,958 Are you enjoying your holiday here? 185 00:08:32,041 --> 00:08:34,208 Well, actually, I'm... I'm here for business. 186 00:08:34,708 --> 00:08:36,583 I'm a... a podcaster. 187 00:08:36,666 --> 00:08:38,166 Are you, now? 188 00:08:38,250 --> 00:08:41,625 I love a good podcast, especially the true crime. 189 00:08:41,708 --> 00:08:43,458 - Really? - [Brónagh] Oh yes. 190 00:08:43,541 --> 00:08:45,958 I'm listening to the one about your man who set up a cult 191 00:08:46,041 --> 00:08:48,666 and forced everyone to get married and then kill themselves. 192 00:08:48,750 --> 00:08:50,458 - [chuckles] - [Brónagh] Do you know it? 193 00:08:50,541 --> 00:08:52,375 No, I can't say I do, Brónagh, but... 194 00:08:52,458 --> 00:08:54,333 [wind chimes tinkling] 195 00:08:54,416 --> 00:08:57,041 [inhales softly] Maybe it's my age, 196 00:08:57,125 --> 00:08:58,541 but I don't remember 197 00:08:59,500 --> 00:09:01,333 telling you my name. 198 00:09:01,416 --> 00:09:03,416 - [ominous music playing] - [shotgun cocks] 199 00:09:03,500 --> 00:09:07,083 [Brónagh] It wouldn't be the first time I've cleaned blood up off this floor. 200 00:09:08,333 --> 00:09:09,458 So get talkin'. 201 00:09:10,041 --> 00:09:11,708 [door chime jingles] 202 00:09:16,416 --> 00:09:17,416 [chuckles softly] 203 00:09:18,291 --> 00:09:20,666 What the fuck am I looking at? 204 00:09:20,750 --> 00:09:23,125 - [Gilbert] Seamus. - The back door was locked. 205 00:09:23,625 --> 00:09:25,000 "Seamus" now, is it? 206 00:09:25,083 --> 00:09:26,500 Put the gun away, Brónagh. 207 00:09:26,583 --> 00:09:30,375 You know, I didn't realize it was possible for ghosts to put on weight. 208 00:09:30,458 --> 00:09:31,791 But here I am, 209 00:09:31,875 --> 00:09:34,333 looking at a fat fuckin' ghost. 210 00:09:36,000 --> 00:09:37,333 Get the gun, Gilbert. 211 00:09:38,583 --> 00:09:40,500 But she might shoot me. 212 00:09:40,583 --> 00:09:41,583 She won't shoot ya. 213 00:09:41,666 --> 00:09:42,791 I might shoot ya. 214 00:09:44,291 --> 00:09:46,541 [shards shattering, clatter] 215 00:09:46,625 --> 00:09:48,791 You break it, you buy it. 216 00:09:48,875 --> 00:09:50,250 [tense music playing] 217 00:09:52,208 --> 00:09:53,291 [exhales anxiously] 218 00:09:55,250 --> 00:09:56,833 [gasps, sighs] 219 00:10:00,500 --> 00:10:03,333 I'm in a bad mood now, Brónagh, so... 220 00:10:05,458 --> 00:10:07,541 Don't point it at me. Point it at her! 221 00:10:12,166 --> 00:10:13,500 [breathes nervously] 222 00:10:14,625 --> 00:10:16,500 What happened to Fiona? 223 00:10:17,791 --> 00:10:20,125 Who the fuck is Fiona? 224 00:10:20,208 --> 00:10:21,333 [exhales frustrated] 225 00:10:21,416 --> 00:10:22,625 Where did you bury her? 226 00:10:23,500 --> 00:10:24,625 In Bodkin? 227 00:10:24,708 --> 00:10:26,625 And who... whose body is that in the car? 228 00:10:26,708 --> 00:10:28,500 Are you not listening to me, Jackie? 229 00:10:29,541 --> 00:10:31,500 I don't know a cunt called Fiona. 230 00:10:31,583 --> 00:10:34,250 And where the fuck is Bodkin? 231 00:10:36,041 --> 00:10:37,458 [exhales agitatedly] 232 00:10:37,541 --> 00:10:39,416 [voice breaking] Don... Don't lie to me now. 233 00:10:39,500 --> 00:10:40,541 [breath quivers] 234 00:10:40,625 --> 00:10:42,500 [clock ticking] 235 00:10:46,791 --> 00:10:48,791 Doesn... Doesn't make sense. 236 00:10:48,875 --> 00:10:51,000 - [mysterious music playing] - [sighs softly] 237 00:10:56,083 --> 00:10:57,958 It's nice seeing you again, Jackie. 238 00:10:59,125 --> 00:11:00,291 We missed you. 239 00:11:00,375 --> 00:11:01,958 [Seamus] Fuck. [mutters] 240 00:11:04,750 --> 00:11:05,958 [door chime jingles] 241 00:11:10,416 --> 00:11:12,416 [tense music drones] 242 00:11:13,833 --> 00:11:14,833 Again, 243 00:11:16,583 --> 00:11:18,125 lovely place you got here. 244 00:11:22,166 --> 00:11:23,875 [mysterious music continues] 245 00:11:23,958 --> 00:11:25,791 - [door opens] - [door chime jingles] 246 00:11:27,458 --> 00:11:28,500 [speed dial beeping] 247 00:11:29,083 --> 00:11:33,333 [ringing tone] 248 00:11:34,083 --> 00:11:35,083 [line clicks] 249 00:11:35,750 --> 00:11:38,416 I've just had a visit from an old friend. 250 00:11:39,125 --> 00:11:41,708 ["Suspicious Minds" by Fine Young Cannibals playing] 251 00:11:43,416 --> 00:11:45,041 ♪ We're caught in a trap ♪ 252 00:11:45,125 --> 00:11:46,958 [music continues on car stereo] 253 00:11:47,041 --> 00:11:48,500 ♪ I can't walk ou... ♪ 254 00:11:48,583 --> 00:11:49,958 - [button clacks] - [music stops] 255 00:11:52,541 --> 00:11:54,916 - Be back in Bodkin soon. - [Seamus inhales] 256 00:11:55,541 --> 00:11:56,708 Doesn't matter now. 257 00:11:57,708 --> 00:11:58,916 I have to leave Bodkin. 258 00:11:59,458 --> 00:12:01,166 Leave? Why? 259 00:12:01,250 --> 00:12:02,333 They know where I am. 260 00:12:02,416 --> 00:12:04,916 But you can't just... I mean, it's your home. 261 00:12:05,000 --> 00:12:08,375 Power saw the McArdles that night, said they killed them. 262 00:12:09,208 --> 00:12:10,041 Look, Seamus... 263 00:12:10,125 --> 00:12:13,375 And if they... didn't kill Malachy, then who did? 264 00:12:15,583 --> 00:12:17,166 And, like, where's Fiona? 265 00:12:17,250 --> 00:12:18,333 [grunts frustrated] 266 00:12:20,791 --> 00:12:22,083 What if she's alive? 267 00:12:22,166 --> 00:12:23,708 [ominous music playing] 268 00:12:27,666 --> 00:12:29,583 [Gilbert] You see something in that tree? 269 00:12:31,000 --> 00:12:33,041 - [Dove screams] - [tires screech] 270 00:12:34,708 --> 00:12:35,916 Gonna be right back. 271 00:12:40,666 --> 00:12:41,833 [engine idling] 272 00:12:42,708 --> 00:12:45,000 [muffled indistinct chatter] 273 00:12:46,250 --> 00:12:48,250 [indistinct chatter continues] 274 00:13:09,166 --> 00:13:11,000 [Dove chattering indistinctly] 275 00:13:11,083 --> 00:13:13,416 ...about Power, about the car, about the bodies. 276 00:13:13,500 --> 00:13:16,208 - That's not what happened. - What did you say about Power? 277 00:13:16,750 --> 00:13:19,416 I told you not to tell him the bodies were in Power's car. 278 00:13:19,500 --> 00:13:20,583 Jesus, Gilbert! 279 00:13:21,958 --> 00:13:24,750 Malachy's body... in Power's car? 280 00:13:25,750 --> 00:13:26,750 [sighs] Ah, shit. 281 00:13:28,208 --> 00:13:29,875 Y... You knew that? 282 00:13:31,458 --> 00:13:32,875 - That bastard. - Seamus. 283 00:13:32,958 --> 00:13:34,267 - [Seamus] I'll kill him. - Seamus! 284 00:13:34,291 --> 00:13:35,500 [Seamus] I'll kill him! 285 00:13:35,583 --> 00:13:36,625 [tires screech] 286 00:13:39,916 --> 00:13:42,976 - [Gilbert] Shit. He's going after Power. - [Dove] He'll have to find him first. 287 00:13:43,000 --> 00:13:45,875 He was taken to Killamore General. Had a heart attack. 288 00:13:45,958 --> 00:13:47,083 He had a heart attack? 289 00:13:48,375 --> 00:13:51,333 - I may have gone overboard. - Jesus, Dove. What'd you do? 290 00:13:51,916 --> 00:13:54,250 [monitor beeping regularly] 291 00:13:54,333 --> 00:13:55,333 [exhales softly] 292 00:13:56,166 --> 00:13:57,583 [menacing music playing] 293 00:14:02,583 --> 00:14:05,041 [Seamus] You're a hard man to find, Power. 294 00:14:05,125 --> 00:14:07,416 [door creaking] 295 00:14:07,500 --> 00:14:10,375 I caught up with my old friends, the McArdles, 296 00:14:10,958 --> 00:14:13,708 who say they had nothing to do with Fiona and Malachy, 297 00:14:13,791 --> 00:14:15,875 which... makes sense. 298 00:14:17,333 --> 00:14:20,958 Now I hear it was your car pulled out the bog. 299 00:14:21,041 --> 00:14:25,000 Which means you... have been lying to me... 300 00:14:25,083 --> 00:14:26,416 [beeping quickens] 301 00:14:26,500 --> 00:14:30,375 ...for 20 fuckin' years. 302 00:14:30,916 --> 00:14:32,250 - Seamus... - Shut up! 303 00:14:32,333 --> 00:14:33,916 [beeping continues] 304 00:14:34,000 --> 00:14:35,541 Have you anything to say? 305 00:14:35,625 --> 00:14:38,083 [Ruairi breathing heavily] 306 00:14:38,166 --> 00:14:40,583 Malachy came to me that night. 307 00:14:40,666 --> 00:14:43,125 Said the McArdles were after him and Fiona. 308 00:14:43,208 --> 00:14:47,166 I was going to get them away, but Fiona never showed. 309 00:14:47,250 --> 00:14:49,333 I went to look for her, but couldn't find her. 310 00:14:49,416 --> 00:14:52,916 When I got home, my car was gone, and Malachy with it. 311 00:14:53,000 --> 00:14:55,583 I just thought the McArdles had got them both. 312 00:14:55,666 --> 00:14:57,875 [voice whines] That's all I know, I swear. 313 00:14:57,958 --> 00:15:02,458 - [splutters] That makes sense. Right? - Why didn't you tell me about the car? 314 00:15:02,541 --> 00:15:04,750 I didn't tell anybody! 315 00:15:04,833 --> 00:15:06,791 I had to protect myself and my family. 316 00:15:06,875 --> 00:15:08,708 I'm all Teddy has! 317 00:15:08,791 --> 00:15:12,041 Something happens to me and that boy is all on his own. 318 00:15:12,125 --> 00:15:13,333 [rapid beeping continues] 319 00:15:13,416 --> 00:15:14,416 [gun de-cocks] 320 00:15:15,208 --> 00:15:16,666 [Seamus breathing heavily] 321 00:15:18,083 --> 00:15:21,166 I find out you're lying to me... 322 00:15:21,250 --> 00:15:22,125 [breath quivers] 323 00:15:22,208 --> 00:15:26,166 ...I'll truss Teddy up and bleed him out like a fuckin' pig. 324 00:15:27,125 --> 00:15:29,625 Bury him where you'll never find him. 325 00:15:29,708 --> 00:15:30,875 Yeah? 326 00:15:30,958 --> 00:15:33,833 And you can spend 20 years wondering what happened to him. 327 00:15:34,416 --> 00:15:36,166 I didn't kill Malachy. 328 00:15:38,541 --> 00:15:39,625 [whining] I didn't. 329 00:15:40,541 --> 00:15:41,708 I really hope not. 330 00:15:46,083 --> 00:15:48,666 Hey, Seamus. Come on, calm down. 331 00:15:49,333 --> 00:15:50,750 He lied to me! 332 00:15:51,833 --> 00:15:54,333 And he's not the only one who's lied to me! 333 00:15:54,416 --> 00:15:56,791 Okay, ju... I didn't lie, exactly. 334 00:15:56,875 --> 00:15:59,208 I was just waiting the... the right time to tell you. 335 00:15:59,291 --> 00:16:01,416 Oh, jeez! [grunts] 336 00:16:01,500 --> 00:16:04,750 What else have you been waiting the right time for, hmm? 337 00:16:04,833 --> 00:16:07,000 - [breathes anxiously] - [tense music playing] 338 00:16:07,083 --> 00:16:10,458 The... the tourists... who want a boat ride? 339 00:16:10,541 --> 00:16:13,416 - Mm-hmm? - You shouldn't make that deal. 340 00:16:13,500 --> 00:16:14,500 Why is that now? 341 00:16:14,541 --> 00:16:17,625 There's a chance they might actually work for Interpol. 342 00:16:18,833 --> 00:16:20,083 Is that the truth, now? 343 00:16:20,708 --> 00:16:21,833 [softly] Yeah. 344 00:16:21,916 --> 00:16:24,958 - [cell phone ringing] - [Gilbert huffs] 345 00:16:26,666 --> 00:16:28,750 - [ringing continues] - You should answer that. 346 00:16:28,833 --> 00:16:31,625 - [ringing continues] - [Gilbert breathes heavily] 347 00:16:31,708 --> 00:16:33,791 - [ringing] - [Seamus sniffs] 348 00:16:33,875 --> 00:16:35,958 - [grunts, exhales] - [Gilbert sighs] 349 00:16:36,500 --> 00:16:37,833 [ringing continues, stops] 350 00:16:40,125 --> 00:16:41,166 Hey, Amber. 351 00:16:41,250 --> 00:16:43,708 Um. Hi. How are you? 352 00:16:43,791 --> 00:16:45,583 [mouthing inaudibly] 353 00:16:45,666 --> 00:16:48,833 Oh. Oh, wow. That's... that's amazing. You're coming here? 354 00:16:48,916 --> 00:16:50,083 [softly] Crap. Wow. 355 00:16:50,166 --> 00:16:51,958 [Seamus grumbles softly] 356 00:16:52,041 --> 00:16:54,458 No, no, no. I'm just a little... a little short of breath. 357 00:16:54,541 --> 00:16:56,701 Yeah. [chuckles nervously] But I can't wait to see you. 358 00:16:57,250 --> 00:16:58,250 Yeah. 359 00:16:59,500 --> 00:17:00,583 [spluttering] But, look, 360 00:17:00,666 --> 00:17:05,083 I'm kinda in the middle of an interview right now, so if, uh... 361 00:17:05,166 --> 00:17:07,125 Yeah, okay. Okay, hon. [mumbles] 362 00:17:07,208 --> 00:17:08,625 See you... See you soon. 363 00:17:08,708 --> 00:17:10,041 [chuckles] Yeah. 364 00:17:12,458 --> 00:17:14,125 Comin' to Bodkin, is she? 365 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 [softly] Yeah. 366 00:17:18,833 --> 00:17:20,250 That's nice, Gilbert. 367 00:17:21,250 --> 00:17:22,541 Happy families. 368 00:17:25,708 --> 00:17:26,708 [Gilbert sighs] 369 00:17:28,375 --> 00:17:29,375 [sighs] 370 00:17:32,625 --> 00:17:34,875 - [somber music playing] - [text alert chimes] 371 00:17:37,375 --> 00:17:38,625 [breathes heavily] 372 00:17:40,750 --> 00:17:42,625 Fuck me. 373 00:17:43,875 --> 00:17:47,000 A prism breaks light into its component colors. 374 00:17:47,083 --> 00:17:48,643 - Each color is true... - [gun de-cocks] 375 00:17:48,708 --> 00:17:51,017 - [distorted scream] - [Gilbert] ...but not the whole story. 376 00:17:51,041 --> 00:17:52,875 - [soundscape distorting] - [knife thrums] 377 00:17:54,625 --> 00:17:55,625 [knocking echoes] 378 00:17:55,708 --> 00:17:57,125 [Damien] Dove? 379 00:17:57,208 --> 00:18:00,333 Dove, do you understand what I'm saying about the extradition order? 380 00:18:00,416 --> 00:18:02,083 [soft ambient music fades in] 381 00:18:02,166 --> 00:18:03,166 [Damien] Hello? 382 00:18:03,541 --> 00:18:06,375 [Dove chuckling] 383 00:18:07,333 --> 00:18:10,625 There's no way they're sending anyone to this shithole to take me home. 384 00:18:11,708 --> 00:18:12,708 Fuck that. 385 00:18:13,041 --> 00:18:14,666 - [Damien] Dove... - [keypad clacks] 386 00:18:16,250 --> 00:18:17,726 - [sighs softly] - [footsteps approach] 387 00:18:17,750 --> 00:18:19,833 All going well in work, then? 388 00:18:19,916 --> 00:18:23,083 [scoffs shakily] If by "well," you mean "fucking apocalyptic." 389 00:18:23,708 --> 00:18:25,791 Anything to do with the poor man who hung himself? 390 00:18:26,625 --> 00:18:27,458 [hesitates] 391 00:18:27,541 --> 00:18:29,333 How do you know about that? 392 00:18:29,416 --> 00:18:30,750 It's the 21st century, Dove. 393 00:18:30,833 --> 00:18:34,583 I'm not gonna go gallivanting with you without doing a little online stalking. 394 00:18:36,458 --> 00:18:37,458 Yeah. 395 00:18:37,916 --> 00:18:39,291 Is there anything I can do? 396 00:18:41,958 --> 00:18:44,083 There's absolutely something you can do. 397 00:18:44,166 --> 00:18:45,791 [instrumentals play over speakers] 398 00:18:45,875 --> 00:18:48,333 [Frank] ♪ I wanna know what love is ♪ 399 00:18:48,416 --> 00:18:51,125 - [man 1] All right, yeah? - [Frank] ♪ Oh, baby, yeah, now ♪ 400 00:18:52,041 --> 00:18:55,125 [off-key] ♪ I want you to show me ♪ 401 00:18:55,208 --> 00:18:57,583 - That was delicious. Let's go again. - [Mary chuckles] 402 00:18:57,666 --> 00:19:01,166 Okay, hold on. I do not want to spend my night puking my ring up. 403 00:19:01,250 --> 00:19:02,791 Shots are lonely animals. 404 00:19:03,583 --> 00:19:05,166 It's cruel to just do one. 405 00:19:05,250 --> 00:19:07,458 - [music fading out] - It's not gonna end well. 406 00:19:08,000 --> 00:19:10,083 [sighs deeply] Exactly. 407 00:19:10,166 --> 00:19:11,708 [man 2, over microphone] And next up, 408 00:19:11,791 --> 00:19:15,833 Dubheasa Maloney with "Zombie" by the Cranberries. 409 00:19:15,916 --> 00:19:16,750 - [cheers] - That's me! 410 00:19:16,833 --> 00:19:19,250 Ha! I thought you were having a laugh when you put your name. 411 00:19:19,333 --> 00:19:21,000 Oh, I never joke about karaoke. 412 00:19:21,083 --> 00:19:22,000 [Mary] Oh. 413 00:19:22,083 --> 00:19:23,291 [indistinct chatter] 414 00:19:25,541 --> 00:19:26,541 [chuckles] 415 00:19:27,083 --> 00:19:29,083 [crowd chattering indistinctly] 416 00:19:30,750 --> 00:19:32,083 [Dove clears throat] 417 00:19:33,333 --> 00:19:35,583 ["You Were Always on My Mind" instrumentals playing] 418 00:19:35,666 --> 00:19:36,916 That's not my fuckin' song. 419 00:19:37,000 --> 00:19:38,208 [piano prelude playing] 420 00:19:39,166 --> 00:19:40,541 [man 3 chuckling] 421 00:19:41,250 --> 00:19:44,333 - [hesitantly] ♪ Maybe I didn't... ♪ - [shrill microphone feedback] 422 00:19:44,416 --> 00:19:46,541 [crowd continues chattering] 423 00:19:47,375 --> 00:19:51,208 [Dove] ♪ Quite as good as I should have ♪ 424 00:19:53,708 --> 00:19:57,708 ♪ Maybe I didn't hold you ♪ 425 00:19:59,291 --> 00:20:00,125 [indistinct chatter] 426 00:20:00,208 --> 00:20:04,166 ♪ Quite as often as I could have ♪ 427 00:20:06,250 --> 00:20:10,625 [sweetly] ♪ Little things I should have said and done ♪ 428 00:20:12,791 --> 00:20:16,916 ♪ I just never took the time ♪ 429 00:20:18,666 --> 00:20:24,291 ♪ You were always on my mind ♪ 430 00:20:25,416 --> 00:20:29,208 ♪ You were always on my mind ♪ 431 00:20:29,291 --> 00:20:30,583 [chattering continues] 432 00:20:30,666 --> 00:20:35,625 - ♪ Tell me ♪ - [music swells, drowns out background] 433 00:20:36,791 --> 00:20:42,291 [confidently] ♪ Tell me That your sweet love hasn't died ♪ 434 00:20:43,125 --> 00:20:48,250 ♪ Give me ♪ 435 00:20:49,041 --> 00:20:55,416 ♪ Give me one more chance To keep you satisfied ♪ 436 00:20:55,500 --> 00:20:57,583 ♪ Satisfied ♪ 437 00:20:57,666 --> 00:20:58,708 [soundscape fades in] 438 00:20:58,791 --> 00:21:00,625 - [women giggling] - [crowd chattering] 439 00:21:02,458 --> 00:21:03,958 [man 4] Come back over here! 440 00:21:04,625 --> 00:21:05,750 [music fades out] 441 00:21:05,833 --> 00:21:10,208 [man 2] Okay. And on that note, we'll be taking a 15-minute break. 442 00:21:10,291 --> 00:21:11,833 [up-tempo pop music playing] 443 00:21:11,916 --> 00:21:13,125 [chuckles] 444 00:21:13,208 --> 00:21:15,916 Who knew you had that in your dark little soul? 445 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 I'm filled with magic and wonder. 446 00:21:18,083 --> 00:21:19,083 [Mary] Hmm. 447 00:21:19,541 --> 00:21:20,708 [gulps, sighs] 448 00:21:21,291 --> 00:21:22,791 I just don't boast about it. 449 00:21:28,375 --> 00:21:30,375 - [Dove exhales] - [Mary sighs] 450 00:21:32,541 --> 00:21:33,875 [Dove] I'll be right back. 451 00:21:38,791 --> 00:21:39,791 Okay. 452 00:21:39,875 --> 00:21:41,955 - [muffled music continues] - [glass bottles clatter] 453 00:21:42,708 --> 00:21:44,583 [bottles clattering] 454 00:21:48,333 --> 00:21:49,333 [huffs] 455 00:21:50,666 --> 00:21:51,833 [gags] 456 00:21:55,791 --> 00:21:58,666 Christ. Your mother would be proud of ya. 457 00:22:04,083 --> 00:22:05,583 [foreboding music playing] 458 00:22:07,041 --> 00:22:08,041 [door closes] 459 00:22:12,000 --> 00:22:13,880 [man 5] Watch where you're fuckin' going, right? 460 00:22:13,958 --> 00:22:15,666 [man 6] Watch yourself. God's sake. 461 00:22:15,750 --> 00:22:17,000 You know who's proud? 462 00:22:17,750 --> 00:22:20,916 You're the one who's fuckin' proud, you f... you f... 463 00:22:21,000 --> 00:22:22,166 you fuckin' pig. 464 00:22:22,250 --> 00:22:24,750 Go away home with yourself. You can barely stand. 465 00:22:24,833 --> 00:22:26,750 You're in the shit with those bodies. 466 00:22:27,625 --> 00:22:29,666 You don't think I know you're connected? 467 00:22:30,291 --> 00:22:31,875 I know everything. 468 00:22:32,541 --> 00:22:33,958 - [clattering] - [glass shatters] 469 00:22:34,041 --> 00:22:37,750 Who do you think you're talking to? This is my town, ya fuckin' cunt. 470 00:22:37,833 --> 00:22:39,416 You'd do well to remember that. 471 00:22:39,916 --> 00:22:41,125 I know it's your car. 472 00:22:41,208 --> 00:22:42,291 In the bog. 473 00:22:43,083 --> 00:22:45,500 Your car with two bodies inside. 474 00:22:45,583 --> 00:22:47,500 What's your town gonna say about that? 475 00:22:47,583 --> 00:22:48,708 You're full of shite. 476 00:22:48,791 --> 00:22:52,458 [gritted teeth] I found Teddy's knife in the car. I know it's yours. 477 00:22:52,541 --> 00:22:55,017 - Which makes you a suspect in two murders. - [breath trembles] 478 00:22:55,041 --> 00:22:56,541 What d'you think about that... 479 00:22:56,625 --> 00:22:57,500 [breathes anxiously] 480 00:22:57,583 --> 00:22:59,541 ...Sergeant fuckin' Power? 481 00:22:59,625 --> 00:23:00,458 [Emmy] Dove, stop! 482 00:23:00,541 --> 00:23:02,333 D'you know what they do to pigs in prison? 483 00:23:02,833 --> 00:23:06,791 - They make them fuckin' squeal! Piggy! - [Ruairi whimpers, gasps] 484 00:23:06,875 --> 00:23:10,250 - [Emmy] Dove! Dove, stop! Get off of him! - [Ruairi gasping] 485 00:23:10,333 --> 00:23:12,208 [Emmy] Stop! He's having a heart attack! 486 00:23:12,291 --> 00:23:13,625 [Fagan] Call an ambulance! 487 00:23:14,375 --> 00:23:16,166 - [indistinct chatter] - [Ruairi grunting] 488 00:23:16,250 --> 00:23:18,250 [mutters] What did you do? 489 00:23:18,333 --> 00:23:20,333 [Fagan] Get back. Give him some space. 490 00:23:20,416 --> 00:23:23,500 - [foreboding music continues] - [Ruairi grunting] 491 00:23:24,416 --> 00:23:25,583 [breathes heavily] 492 00:23:28,791 --> 00:23:30,500 - [music swells] - [Ruairi gasping] 493 00:23:30,583 --> 00:23:31,708 [music fading out] 494 00:23:31,791 --> 00:23:34,708 [birds chirping] 495 00:23:34,791 --> 00:23:35,791 [snorts] 496 00:23:37,583 --> 00:23:39,583 [groans, sniffs] 497 00:23:42,958 --> 00:23:44,916 - [loudly] Mam, she's awake! - [Dove groans] 498 00:23:47,291 --> 00:23:48,291 [Dove] "Mam"? 499 00:23:48,708 --> 00:23:51,208 [Mary laughing] 500 00:23:51,291 --> 00:23:52,708 That's too much butter. 501 00:23:52,791 --> 00:23:54,291 - Butter is life. - [scoffs] 502 00:23:54,375 --> 00:23:56,083 Oil. Oil is the answer. 503 00:23:56,166 --> 00:23:58,875 It, erm, helps the pancakes lift off the pan. 504 00:23:58,958 --> 00:24:00,875 [girl] Butter, Mam. Only butter. 505 00:24:00,958 --> 00:24:02,958 - [chuckles] Delicious butter. - [Mary laughs] 506 00:24:05,750 --> 00:24:07,833 Do you, eh, want some tea? 507 00:24:07,916 --> 00:24:09,708 [oil sizzling] 508 00:24:09,791 --> 00:24:10,875 [Dove exhales softly] 509 00:24:10,958 --> 00:24:12,250 Yeah. Eh, please, yeah. 510 00:24:15,416 --> 00:24:16,708 [Mary] Do you, eh... 511 00:24:17,625 --> 00:24:19,083 d'you wanna flip some pancakes? 512 00:24:19,750 --> 00:24:20,750 No. 513 00:24:21,750 --> 00:24:24,416 So what kind of trouble did you two get into last night? 514 00:24:24,500 --> 00:24:26,833 Ah, just the, eh, normal kind. 515 00:24:26,916 --> 00:24:30,416 Eh, nothing much. Just a quick pint at Fagan's. 516 00:24:31,500 --> 00:24:33,750 Your mam was drunk as a skunk. 517 00:24:33,833 --> 00:24:35,333 Mam! [chuckles] 518 00:24:35,416 --> 00:24:36,833 It's just a drink, Dove. 519 00:24:38,000 --> 00:24:39,041 It's the truth. 520 00:24:39,791 --> 00:24:42,375 [Mary] Yeah, well, not everything needs to be spoken out loud. 521 00:24:42,458 --> 00:24:43,458 No harm in it. 522 00:24:44,250 --> 00:24:45,500 [chuckles softly] 523 00:24:45,583 --> 00:24:47,916 What would you know about what you should say to children? 524 00:24:48,000 --> 00:24:51,750 I know lying to children is a special kind of cruelty. 525 00:24:51,833 --> 00:24:53,976 - You don't... - Maybe if you lied less to your daughter, 526 00:24:54,000 --> 00:24:56,791 she wouldn't be running around town shooting seagulls out of the sky. 527 00:24:56,875 --> 00:24:58,833 It's none of your business what my daughter does. 528 00:24:58,916 --> 00:25:02,375 [chuckles] Well, it doesn't seem like it's your fucking business either. 529 00:25:04,875 --> 00:25:05,916 You should leave. 530 00:25:08,541 --> 00:25:09,916 [sighs] Bye, then. 531 00:25:14,875 --> 00:25:15,875 [door opens] 532 00:25:16,291 --> 00:25:18,250 - [inhales deeply, sighs] - [door closes] 533 00:25:18,333 --> 00:25:20,500 [smacks lips] So what's this about seagulls? 534 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 [whimsical music playing] 535 00:25:24,916 --> 00:25:26,083 [sheep bleating] 536 00:25:39,291 --> 00:25:40,416 [Dove] What the fuck? 537 00:25:40,500 --> 00:25:41,833 [intriguing music playing] 538 00:25:46,833 --> 00:25:49,458 - [wind gusting] - [leaves rustling] 539 00:25:57,958 --> 00:25:59,708 - [branch snaps] - [Dove screams] 540 00:25:59,791 --> 00:26:02,083 - [brakes squeal] - [tires screech] 541 00:26:03,250 --> 00:26:04,250 [Dove] Ow. 542 00:26:05,291 --> 00:26:08,000 [Dove groaning] 543 00:26:09,958 --> 00:26:10,958 Dove! 544 00:26:11,583 --> 00:26:12,708 Dove, are you okay? 545 00:26:13,208 --> 00:26:14,500 Fuck off, Gilbert. 546 00:26:16,583 --> 00:26:17,583 [Gilbert sighs] Oh. 547 00:26:18,500 --> 00:26:20,500 You wouldn't believe what happened to me today. 548 00:26:21,625 --> 00:26:23,041 I'm hungover. 549 00:26:23,125 --> 00:26:25,958 I fell out of a tree. I'm getting extradited. 550 00:26:26,041 --> 00:26:28,291 Honestly, I don't give a shit about your day. 551 00:26:28,375 --> 00:26:31,791 You're getting extradited? Okay, what the hell is going on? 552 00:26:31,875 --> 00:26:35,458 - Just don't worry about it. - [Gilbert] No, I have to worry about it. 553 00:26:35,541 --> 00:26:38,583 The ethical implications for the podcast are pretty profound. 554 00:26:38,666 --> 00:26:40,833 Oh, you wanna talk about ethics? 555 00:26:41,833 --> 00:26:45,458 What about the ethics of you paying off your gambling debts with Seamus's money? 556 00:26:46,083 --> 00:26:47,875 Now you're pallin' around with him? 557 00:26:47,958 --> 00:26:49,583 I suppose you told him everything. 558 00:26:49,666 --> 00:26:52,208 About Power, about the car, about the bodies. 559 00:26:52,291 --> 00:26:54,811 - That's not what happened. I... - What did you say about Power? 560 00:26:56,083 --> 00:26:58,750 I told you not to tell him the bodies were in Power's car. 561 00:26:58,833 --> 00:26:59,750 Jesus, Gilbert! 562 00:26:59,833 --> 00:27:02,833 Malachy's body... in Power's car? 563 00:27:04,166 --> 00:27:05,916 [sighs] Ah, shit. 564 00:27:07,666 --> 00:27:09,166 Y... You knew that? 565 00:27:10,708 --> 00:27:12,166 - That bastard. - Seamus. 566 00:27:12,250 --> 00:27:13,610 - [Seamus] I'll kill him. - Seamus! 567 00:27:13,666 --> 00:27:14,833 [Seamus] I'll kill him! 568 00:27:15,541 --> 00:27:17,083 - [tires screech] - [engine revs] 569 00:27:19,708 --> 00:27:22,375 - [intriguing music continues] - [Gilbert] Nice one, Dove. 570 00:27:34,166 --> 00:27:35,000 [knocking on door] 571 00:27:35,083 --> 00:27:35,916 Teddy? 572 00:27:36,000 --> 00:27:38,750 [bird cawing] 573 00:27:39,791 --> 00:27:43,041 Teddy, I promise I'll go away if you just open the door. 574 00:27:45,625 --> 00:27:46,916 [Teddy] Leave me alone. 575 00:27:51,291 --> 00:27:52,958 I, uh... I just want to... 576 00:27:53,500 --> 00:27:55,875 wanted to explain about last night with your dad. 577 00:27:58,208 --> 00:27:59,208 It's... 578 00:28:00,916 --> 00:28:03,000 I... You know, it's... [exhales softly] 579 00:28:04,583 --> 00:28:06,375 [inhales deeply, sighs] 580 00:28:06,458 --> 00:28:08,333 Look, there's no easy way to spin this. 581 00:28:09,375 --> 00:28:11,500 It was his car in the bog, with the 582 00:28:12,666 --> 00:28:14,583 bodies inside. 583 00:28:15,458 --> 00:28:16,458 So... 584 00:28:19,416 --> 00:28:22,750 you might need to prepare yourself, because things are... 585 00:28:24,500 --> 00:28:26,541 they... they're probably gonna get rough. 586 00:28:30,125 --> 00:28:32,708 - [inhales deeply, sighs] - [Teddy breathes nervously] 587 00:28:32,791 --> 00:28:34,083 I... I get it, Teddy. 588 00:28:36,250 --> 00:28:38,666 My mother was a spineless piece of shit. 589 00:28:40,833 --> 00:28:42,273 You can't trust anyone in this life. 590 00:28:42,333 --> 00:28:45,083 You only have yourself, and you're better off alone. 591 00:28:47,375 --> 00:28:49,125 But I'm... I mean, I'm... [exhales] 592 00:28:51,916 --> 00:28:54,041 I'm really sorry you had to find out like this. 593 00:28:54,791 --> 00:28:56,375 [Teddy inhales deeply] 594 00:28:56,458 --> 00:28:58,000 Like, it's... [breath trembles] 595 00:28:58,958 --> 00:29:00,333 [breathes heavily] 596 00:29:00,416 --> 00:29:01,625 It's all mixed up 597 00:29:02,916 --> 00:29:03,750 in my head. 598 00:29:03,833 --> 00:29:04,833 I... 599 00:29:05,916 --> 00:29:07,250 I... I forget things. 600 00:29:07,333 --> 00:29:08,333 I... 601 00:29:08,708 --> 00:29:09,875 I forget things, but... 602 00:29:10,916 --> 00:29:12,500 but I... I remember the blood. 603 00:29:12,583 --> 00:29:14,291 [breathing heavily] 604 00:29:14,375 --> 00:29:15,375 Blood. 605 00:29:16,166 --> 00:29:18,625 Blood and the brick. [exhales sharply] 606 00:29:19,666 --> 00:29:21,583 I had a brick in my hand. 607 00:29:23,958 --> 00:29:26,500 [breathes deeply] 608 00:29:26,583 --> 00:29:27,958 I... I think I killed them. 609 00:29:29,541 --> 00:29:31,333 [distressed breathing] 610 00:29:31,416 --> 00:29:33,000 Malachy and Fiona. I... 611 00:29:34,333 --> 00:29:35,333 Teddy... 612 00:29:36,250 --> 00:29:38,000 [hesitating]...that... that can't be true. 613 00:29:38,083 --> 00:29:39,083 But the blood! 614 00:29:39,125 --> 00:29:40,708 [breathes heavily] Then they were gone. 615 00:29:40,791 --> 00:29:42,583 No, the body in the mortuary, 616 00:29:43,875 --> 00:29:45,000 it isn't Fiona. 617 00:29:45,083 --> 00:29:48,041 [breathing heavily] 618 00:29:48,125 --> 00:29:49,125 Who is it? 619 00:29:50,375 --> 00:29:51,375 I don't know. 620 00:29:52,541 --> 00:29:54,000 But your father does. It... 621 00:29:55,291 --> 00:29:56,416 It was his car 622 00:29:57,625 --> 00:29:58,791 dumped in the bog. 623 00:29:58,875 --> 00:29:59,708 [Teddy sighs] 624 00:29:59,791 --> 00:30:01,083 [somber music playing] 625 00:30:03,125 --> 00:30:05,500 He's let you believe this all these years. 626 00:30:07,208 --> 00:30:10,166 He put the blame on your shoulders for something he did. He... 627 00:30:10,708 --> 00:30:12,125 he lied to you. 628 00:30:15,375 --> 00:30:16,958 You're innocent, Teddy. 629 00:30:17,041 --> 00:30:19,541 But what your father did, it's not right. It's not. 630 00:30:23,875 --> 00:30:26,125 I need to go speak to him, but I'll be back. Okay? 631 00:30:27,375 --> 00:30:28,375 Just... just... 632 00:30:28,416 --> 00:30:32,166 just promise me you'll stay here, and I'll get this sorted. 633 00:30:37,041 --> 00:30:38,291 It'll be fine, Teddy. 634 00:30:40,208 --> 00:30:41,208 It will. 635 00:30:44,041 --> 00:30:45,166 Why did you lie? 636 00:30:45,250 --> 00:30:47,166 [monitor beeping regularly] 637 00:30:47,250 --> 00:30:48,916 - Why? - Look, the car was... 638 00:30:49,000 --> 00:30:50,208 No, not the car. 639 00:30:50,291 --> 00:30:51,291 Teddy. 640 00:30:52,208 --> 00:30:55,083 You let Teddy believe he murdered Malachy and Fiona. 641 00:30:55,166 --> 00:30:56,166 [exhales sharply] 642 00:30:57,458 --> 00:30:58,875 I'll tell you what happened, 643 00:30:58,958 --> 00:31:01,750 but you've got to promise to protect Teddy. 644 00:31:01,833 --> 00:31:02,833 Protect him from who? 645 00:31:02,875 --> 00:31:05,208 From Seamus. He was just here. 646 00:31:06,208 --> 00:31:09,750 I was trying to get Fiona and Malachy out of town that night, 647 00:31:09,833 --> 00:31:11,291 but Fiona never showed. 648 00:31:11,375 --> 00:31:13,833 So I went to find her. No joy there. 649 00:31:13,916 --> 00:31:17,375 When I got back to the house, the whole room was covered in blood. 650 00:31:17,458 --> 00:31:19,708 Teddy is standing there with a brick in his hand, 651 00:31:19,791 --> 00:31:22,333 Malachy's body dead on the floor. 652 00:31:22,416 --> 00:31:26,416 They had a fight over Fiona. The poor boy didn't know his own strength. 653 00:31:26,500 --> 00:31:28,291 [sighs] Oh God. Teddy. 654 00:31:28,375 --> 00:31:30,083 [Ruairi] What was I supposed to do? 655 00:31:30,958 --> 00:31:32,250 So who's the other body? 656 00:31:32,333 --> 00:31:35,083 [breathes nervously] I went out to hide Malachy's body, 657 00:31:35,166 --> 00:31:37,958 and I hit some fucking New Age Traveler girl. 658 00:31:38,833 --> 00:31:41,041 That was two bodies I had to take care of. 659 00:31:41,125 --> 00:31:43,125 Fuckin' Samhain! [breathes heavily] 660 00:31:43,958 --> 00:31:46,416 So you sank the car in the bog to protect you both from jail? 661 00:31:46,500 --> 00:31:49,125 No! I was never protecting us from jail! 662 00:31:49,208 --> 00:31:51,291 I was protecting us from Seamus! 663 00:31:51,958 --> 00:31:54,583 I'd put my life in front of my son's any day. 664 00:31:54,666 --> 00:31:58,583 But if Seamus finds out the truth, Teddy is a dead man. 665 00:31:59,583 --> 00:32:01,666 - [Ruairi breathing heavily] - [text alert pings] 666 00:32:03,625 --> 00:32:05,625 {an8}[somber music playing] 667 00:32:09,916 --> 00:32:12,541 [Gilbert] Once the light of truth has been shattered, 668 00:32:13,041 --> 00:32:15,125 can it ever be remade? 669 00:32:15,208 --> 00:32:17,875 - [Teddy] Go away. - [Dove] I found Teddy's knife in the car. 670 00:32:17,958 --> 00:32:19,166 I know it's yours. 671 00:32:19,250 --> 00:32:21,625 [Gilbert] Can you put all the stories back together 672 00:32:21,708 --> 00:32:23,875 to find that singular shining truth... 673 00:32:23,958 --> 00:32:25,958 [soundscape distorting] 674 00:32:26,041 --> 00:32:28,750 - [grunting, gasping] - [Emmy] He's having a heart attack! 675 00:32:28,833 --> 00:32:29,916 [Fagan] Call an ambulance! 676 00:32:30,000 --> 00:32:33,208 - [Emmy] What did you do? - [Gilbert] ...or is it broken forever? 677 00:32:33,291 --> 00:32:35,291 [rock music playing over speakers] 678 00:32:36,791 --> 00:32:37,791 What's up with her? 679 00:32:38,291 --> 00:32:41,041 - [heavy breathing] - [Frank] ♪ In my life ♪ 680 00:32:42,166 --> 00:32:44,750 - ♪ There's been heartache and pain ♪ - [Fintan grunting] 681 00:32:44,833 --> 00:32:45,833 [both panting] 682 00:32:45,916 --> 00:32:48,101 - ♪ I don't know ♪ - Oh my God. What's going on out there? 683 00:32:48,125 --> 00:32:51,000 - ♪ If I can face it again ♪ - [pants] Karaoke night. 684 00:32:51,583 --> 00:32:53,916 - Whole town's out. - [Frank] ♪ Can't stop now... ♪ 685 00:32:54,416 --> 00:32:56,291 Frank always misses the fucking high note. 686 00:32:56,375 --> 00:32:57,541 [both chuckle] 687 00:32:57,625 --> 00:32:59,267 - Wait for it. - [Frank] ♪ To change this... ♪ 688 00:32:59,291 --> 00:33:01,333 - [screeching] ♪...lonely life ♪ - [both laugh] 689 00:33:01,416 --> 00:33:03,000 Wait, come on now. Concentrate. 690 00:33:03,083 --> 00:33:04,500 [both panting] 691 00:33:04,583 --> 00:33:07,500 [Frank] ♪ I wanna know what love is ♪ 692 00:33:07,583 --> 00:33:10,666 [patrons cheering, laughing] 693 00:33:12,375 --> 00:33:17,666 [Dove] ♪ You were always on my mind ♪ 694 00:33:17,750 --> 00:33:18,916 [indistinct chattering] 695 00:33:19,000 --> 00:33:22,666 - [Dove] ♪ You were always on my mind ♪ - I love this song. 696 00:33:25,333 --> 00:33:30,125 ♪ Maybe I didn't hold you ♪ 697 00:33:31,791 --> 00:33:33,166 [Emmy] She's a bully, 698 00:33:33,250 --> 00:33:34,291 a hypocrite, 699 00:33:34,958 --> 00:33:37,958 a fucking narcissistic black hole. 700 00:33:38,041 --> 00:33:39,708 So you're the victim here? 701 00:33:39,791 --> 00:33:40,791 Bullshit. 702 00:33:41,291 --> 00:33:42,916 You choose to be a victim. 703 00:33:43,000 --> 00:33:46,125 You manipulated me for Dove. You're obsessed with her. 704 00:33:46,208 --> 00:33:47,083 [Emmy scoffs] 705 00:33:47,166 --> 00:33:48,000 No. 706 00:33:48,083 --> 00:33:50,375 It's obvious. She's the power, and you want that power. 707 00:33:50,458 --> 00:33:54,208 So you're willing to do whatever she asks. You're the beta to her alpha. 708 00:33:54,291 --> 00:33:55,833 I'm not a beta. 709 00:33:55,916 --> 00:33:56,833 Look at the data. 710 00:33:56,916 --> 00:34:00,125 You tricked me, manipulated me, all because she asked you to. 711 00:34:00,208 --> 00:34:02,875 So either you're desperate for her approval 712 00:34:02,958 --> 00:34:04,375 or you're a sociopath. 713 00:34:05,708 --> 00:34:08,541 I mean, I'm not against sociopaths, per se. 714 00:34:08,625 --> 00:34:10,305 They tend to have an excellent work ethic. 715 00:34:10,375 --> 00:34:12,416 Yeah, but she's such a bitch. 716 00:34:13,000 --> 00:34:15,125 [sighs] Be logical, Emmy. 717 00:34:15,666 --> 00:34:18,041 The world is a series of inputs and outputs. 718 00:34:18,541 --> 00:34:20,458 All problems have solutions. 719 00:34:22,166 --> 00:34:24,625 You've tried being a doormat and letting her have her way. 720 00:34:25,583 --> 00:34:26,833 But you're so much more. 721 00:34:27,500 --> 00:34:30,375 So it's obviously time to try something different. 722 00:34:30,458 --> 00:34:33,250 [Dove, faintly] I know it's your car. What's your town gonna say? 723 00:34:33,333 --> 00:34:35,291 - [glass clatters, smashes] - [woman] Oh my God! 724 00:34:35,375 --> 00:34:37,935 - [Emmy sighs] God. What is she doing now? - [indistinct arguing] 725 00:34:40,666 --> 00:34:42,346 [Dove] Know what they do to pigs in prison? 726 00:34:42,375 --> 00:34:43,958 They make them fucking squeal! 727 00:34:44,041 --> 00:34:45,250 - [Emmy] Dove! - Piggy! 728 00:34:45,333 --> 00:34:46,583 Dove, get off of him! 729 00:34:47,083 --> 00:34:49,416 - Stop! [breathes heavily] - [Ruairi gasping] 730 00:34:49,500 --> 00:34:51,000 [Fagan] Somebody call an ambulance! 731 00:34:51,083 --> 00:34:53,517 [softly] He's having a heart att... He's having a heart attack! 732 00:34:53,541 --> 00:34:54,583 [Ruairi gasping] 733 00:34:54,666 --> 00:34:55,708 What did you do? 734 00:34:56,208 --> 00:34:58,375 [Fagan] Get back. Give him some space. 735 00:34:59,083 --> 00:34:59,958 [gasping] 736 00:35:00,041 --> 00:35:01,416 [Emmy breathes anxiously] 737 00:35:01,500 --> 00:35:04,125 Just get me out of here. Get me the fuck out of here. 738 00:35:04,916 --> 00:35:06,916 [soft jazz music playing on car stereo] 739 00:35:14,958 --> 00:35:15,958 Stop the car. 740 00:35:16,500 --> 00:35:17,500 What? 741 00:35:18,125 --> 00:35:19,291 Stop the car! 742 00:35:19,916 --> 00:35:21,416 - [car slows] - [seatbelt clacks] 743 00:35:29,708 --> 00:35:31,166 [jazz music continues] 744 00:35:34,958 --> 00:35:36,833 - [grunts] - [leaves rustle] 745 00:35:36,916 --> 00:35:38,750 [ear-piercing scream] 746 00:35:38,833 --> 00:35:42,041 [shouting loudly] I fucking hate you, you fucking cunt! 747 00:35:42,125 --> 00:35:44,041 You piece of shit! "Oh, look at me!" 748 00:35:44,125 --> 00:35:46,583 "I'm so fucking mysterious! I'm so fucking mysterious!" 749 00:35:46,666 --> 00:35:49,458 "And my fucking sunglasses on at fucking night!" 750 00:35:49,541 --> 00:35:51,458 You look like fucking Bono! 751 00:35:51,541 --> 00:35:53,708 I fucking hate you! 752 00:35:53,791 --> 00:35:55,791 - [jazz music continues] - [sighs] 753 00:35:58,958 --> 00:35:59,958 Feeling better? 754 00:36:00,375 --> 00:36:01,583 [Emmy] Mm-hmm. 755 00:36:01,666 --> 00:36:03,416 [inhales deeply] 756 00:36:03,500 --> 00:36:04,500 [sighs] 757 00:36:05,083 --> 00:36:07,541 [gull calling] 758 00:36:07,625 --> 00:36:09,416 [breathing softly] 759 00:36:16,125 --> 00:36:17,875 Hi. I'm Claire. 760 00:36:17,958 --> 00:36:21,583 Fintan wanted to know if you'd like anything. Coffee? Breakfast? 761 00:36:21,666 --> 00:36:23,083 [hesitates, softly] No. 762 00:36:23,166 --> 00:36:24,500 No, I... I'm good, thanks. 763 00:36:25,041 --> 00:36:26,041 [Claire] Okay. 764 00:36:26,916 --> 00:36:29,750 [gulls calling] 765 00:36:44,333 --> 00:36:45,333 [Emmy sighs] 766 00:36:47,375 --> 00:36:48,666 [email notification whooshes] 767 00:36:48,750 --> 00:36:50,750 [indistinct chatter] 768 00:36:53,166 --> 00:36:54,000 [sniffs] 769 00:36:54,083 --> 00:36:56,083 [keyboard clacking] 770 00:36:56,166 --> 00:36:57,625 [email notification whooshes] 771 00:36:59,791 --> 00:37:01,625 [indistinct chatter] 772 00:37:01,708 --> 00:37:03,708 [gulls calling] 773 00:37:06,666 --> 00:37:07,833 [chuckles softly] 774 00:37:11,000 --> 00:37:13,291 Did, uh, Claire offer you some coffee, breakfast? 775 00:37:13,375 --> 00:37:14,916 Uh, yeah. Yeah. Thanks. 776 00:37:16,500 --> 00:37:19,250 [inhales] I think I should head back to Mrs. O'Shea's. 777 00:37:20,083 --> 00:37:21,333 Maybe check on Dove. 778 00:37:21,875 --> 00:37:23,916 That was intense last night. 779 00:37:24,500 --> 00:37:25,791 I'm kinda worried about her. 780 00:37:26,291 --> 00:37:28,500 - But I guess she's just driven or... - [Fintan sighs] 781 00:37:29,375 --> 00:37:30,375 ...something. 782 00:37:31,958 --> 00:37:33,500 You have to stop chasing after Dove. 783 00:37:33,583 --> 00:37:35,958 You're not just a dogsbody. You're more than that. 784 00:37:36,041 --> 00:37:37,041 And I should know. 785 00:37:37,875 --> 00:37:39,250 I hire a lot of dogsbodies. 786 00:37:39,750 --> 00:37:40,833 No offense, Claire. 787 00:37:43,791 --> 00:37:44,916 What do you want? 788 00:37:46,708 --> 00:37:47,708 [inhales hesitantly] 789 00:37:48,250 --> 00:37:49,250 Well, um, 790 00:37:50,291 --> 00:37:52,833 - I... I guess... [hesitates] - [Fintan] Listen to me, Emmy. 791 00:37:53,500 --> 00:37:56,208 Once upon a time, I was just "Shitpants" McGurk. 792 00:37:56,291 --> 00:37:58,916 Now look at all these people working for me, 793 00:37:59,000 --> 00:38:01,833 on my vision for this town, on Bodkin 2.0. 794 00:38:04,625 --> 00:38:06,583 You can let this world happen to you 795 00:38:07,166 --> 00:38:08,458 or you can happen to it. 796 00:38:09,291 --> 00:38:11,291 There's nothing wrong with demanding what you want. 797 00:38:11,333 --> 00:38:13,458 It's the only way you'll get anywhere, Em. 798 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Demand it. 799 00:38:25,750 --> 00:38:26,750 [chuckles softly] 800 00:38:26,833 --> 00:38:27,833 Thank you. 801 00:38:30,750 --> 00:38:32,910 - [Emmy] He's having a heart... - [Dove] Fuckin' Power. 802 00:38:33,375 --> 00:38:37,041 - Know what they do to pigs in prison? - Sounds like a mad night last night, Edna. 803 00:38:37,125 --> 00:38:38,934 - Poor Ruairi. - [chatter continues over phone] 804 00:38:38,958 --> 00:38:41,458 - [Dove] Piggy! - Can't imagine winding up like that. 805 00:38:41,541 --> 00:38:43,791 - [Ruairi gasping] - And on camera, no less. 806 00:38:43,875 --> 00:38:45,435 - [tutting] - [Fagan] Call an ambulance! 807 00:38:46,291 --> 00:38:48,125 Oh. Look what the cat dragged in. 808 00:38:48,875 --> 00:38:50,875 Mr. Millionaire kick you to the curb? 809 00:38:50,958 --> 00:38:51,958 Sean, 810 00:38:52,333 --> 00:38:55,708 what I do with my time is none of your fucking business. 811 00:38:57,291 --> 00:39:00,333 - [Emmy clears throat] - Just starting conversation, you know. 812 00:39:02,166 --> 00:39:04,208 Have Dove or Gilbert come down for breakfast? 813 00:39:04,708 --> 00:39:07,541 Well, it seems they didn't come home last night either. 814 00:39:08,291 --> 00:39:10,666 I don't know what the hell I'm supposed to do with all this. 815 00:39:11,166 --> 00:39:13,541 I'll take care of that. I'm a growing lad. 816 00:39:13,625 --> 00:39:14,958 [Emmy sighs] 817 00:39:17,041 --> 00:39:18,250 Oh my God. 818 00:39:18,333 --> 00:39:19,250 [Sean] What? 819 00:39:19,333 --> 00:39:22,416 The body in the car, it's not Fiona's. 820 00:39:22,500 --> 00:39:24,833 [metal clattering abruptly in kitchen] 821 00:39:26,166 --> 00:39:27,916 If it isn't Fiona, then who is it? 822 00:39:28,000 --> 00:39:29,166 [Emmy scoffs softly] 823 00:39:29,250 --> 00:39:30,250 That, Sean, 824 00:39:31,166 --> 00:39:32,583 is an interesting question. 825 00:39:33,875 --> 00:39:38,041 How is it possible to just disappear for 20 years without anyone noticing? 826 00:39:38,125 --> 00:39:39,208 Where's my tenner? 827 00:39:40,166 --> 00:39:41,541 [inhales deeply] 828 00:39:41,625 --> 00:39:43,541 - [sighs] - [banknote rustles] 829 00:39:43,625 --> 00:39:44,541 [clears throat] 830 00:39:44,625 --> 00:39:47,166 Gotta move quick before ol' Mary comes back. 831 00:39:52,333 --> 00:39:53,333 [girl] Uh! 832 00:39:53,375 --> 00:39:55,000 Another tenner to touch it. 833 00:39:56,041 --> 00:39:58,083 [inhales deeply, sighs] 834 00:40:04,416 --> 00:40:05,500 [exhales softly] 835 00:40:05,583 --> 00:40:07,208 [pen rustling] 836 00:40:07,291 --> 00:40:09,291 [intriguing music playing] 837 00:40:29,958 --> 00:40:31,333 [exhales softly] 838 00:40:40,208 --> 00:40:41,333 "Greta." 839 00:40:47,000 --> 00:40:48,000 Greta. 840 00:40:50,625 --> 00:40:53,309 [woman, over recording] I spent months trying to shift Darragh, but... 841 00:40:53,333 --> 00:40:54,166 [audio scrambling] 842 00:40:54,250 --> 00:40:57,791 [priest] You know, yourself. A nod is as good as a wink to a blind man. 843 00:40:57,875 --> 00:40:58,916 [audio scrambling] 844 00:40:59,000 --> 00:41:00,208 [Maeve] Nah, not really. 845 00:41:01,041 --> 00:41:02,841 We had a few business dealings over the years. 846 00:41:02,875 --> 00:41:03,708 [audio scrambling] 847 00:41:03,791 --> 00:41:05,791 [Maeve] I wouldn't know. I missed the entire thing. 848 00:41:06,250 --> 00:41:08,583 I gave my pal Greta a lift to Dublin that night. 849 00:41:08,666 --> 00:41:10,666 But by the time I got back, it was all over. 850 00:41:10,750 --> 00:41:11,666 [audio scrambling] 851 00:41:11,750 --> 00:41:14,208 I gave my pal Greta a lift to Dublin that night. 852 00:41:14,291 --> 00:41:16,708 I gave my pal Greta a lift to Dublin that night. 853 00:41:18,541 --> 00:41:20,000 [intriguing music fading out] 854 00:41:20,083 --> 00:41:21,083 Got ya. 855 00:41:21,541 --> 00:41:23,041 [suspenseful music playing] 856 00:41:26,333 --> 00:41:28,041 [Gilbert] Stories and truths, of course, 857 00:41:28,125 --> 00:41:30,833 are never as simple as the clear light of a prism... 858 00:41:31,541 --> 00:41:33,208 [horse whinnies] 859 00:41:33,291 --> 00:41:37,125 [Gilbert] ...because each story creates a new truth, a new version of events. 860 00:41:39,083 --> 00:41:42,125 And light, like time, moves only in one direction. 861 00:41:42,791 --> 00:41:45,458 How can we ever hope to look into the past? 862 00:41:45,541 --> 00:41:48,250 How can we ever truly know what happened? 863 00:41:48,333 --> 00:41:51,333 - [dog barking] - [horse whinnies] 864 00:41:51,416 --> 00:41:53,791 [Emmy] The other body, her name is Greta. 865 00:41:53,875 --> 00:41:56,291 Maeve used her as an alibi for the night of Samhain. 866 00:41:56,375 --> 00:41:58,250 Which means Maeve might actually be guilty... 867 00:41:58,333 --> 00:41:59,250 [Dove] No. 868 00:41:59,333 --> 00:42:00,458 [Emmy] Sorry. "No"? 869 00:42:00,541 --> 00:42:02,416 Power killed Greta, 870 00:42:02,500 --> 00:42:04,541 while he was trying to bury Malachy's body. 871 00:42:04,625 --> 00:42:06,333 Wait. Power killed Malachy? 872 00:42:06,416 --> 00:42:07,416 No. 873 00:42:08,833 --> 00:42:09,833 Teddy did. 874 00:42:11,166 --> 00:42:12,041 Whoa. 875 00:42:12,125 --> 00:42:13,458 Th... that's crazy. 876 00:42:13,541 --> 00:42:14,708 Yep. 877 00:42:14,791 --> 00:42:17,125 Then why would Maeve lie about Samhain? 878 00:42:17,208 --> 00:42:18,625 [Dove] Is this her caravan? 879 00:42:19,166 --> 00:42:20,666 There's a little window on top. 880 00:42:20,750 --> 00:42:24,666 If you give me a lift up, I can probably wriggle in and just, you know, um, go... 881 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 [inhales] 882 00:42:31,416 --> 00:42:32,875 [Emmy clears throat, sighs] 883 00:42:33,791 --> 00:42:36,125 - [suspenseful music continues] - [door creaking] 884 00:42:36,208 --> 00:42:37,208 [latch clacks] 885 00:42:46,541 --> 00:42:47,375 Anything? 886 00:42:47,458 --> 00:42:50,041 Just some old magazines and a stash of nicotine gum. 887 00:42:52,958 --> 00:42:53,958 Hello. 888 00:42:54,458 --> 00:42:56,000 [Gilbert] Wait. Is that Maeve? 889 00:42:57,250 --> 00:42:59,208 She said she wasn't at Samhain. 890 00:43:02,250 --> 00:43:04,166 [suspenseful music building] 891 00:43:04,250 --> 00:43:05,375 Wait. Look at this. 892 00:43:08,833 --> 00:43:10,083 Maeve was pregnant? 893 00:43:10,166 --> 00:43:11,958 No, she wasn't. 894 00:43:13,375 --> 00:43:14,375 {an8}[Dove] Fiona was. 895 00:43:15,708 --> 00:43:17,791 {an8}[Gilbert] Answers are funny things. 896 00:43:17,875 --> 00:43:20,166 Like light, they illuminate. 897 00:43:21,166 --> 00:43:23,083 But light can blind us as well... 898 00:43:25,041 --> 00:43:27,916 - [Seamus] Sean. - [Gilbert] ...hide everything from our view. 899 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 [Seamus] Shut up. Call off the deal. 900 00:43:31,708 --> 00:43:34,541 The deal with those Japanese wankers, it's off. 901 00:43:34,625 --> 00:43:36,041 Just call and let them know. 902 00:43:37,041 --> 00:43:38,375 Just fuckin' do it! 903 00:43:38,458 --> 00:43:40,208 - [muffled creaking] - [whoosh] 904 00:43:40,291 --> 00:43:41,458 [whooshing] 905 00:43:41,541 --> 00:43:42,625 [crackling] 906 00:43:42,708 --> 00:43:44,416 [fire crackling] 907 00:43:44,500 --> 00:43:45,708 What the fuck? 908 00:43:47,083 --> 00:43:48,958 [clattering] 909 00:43:49,041 --> 00:43:50,958 - [pounding] - [flames whoosh] 910 00:43:51,041 --> 00:43:52,250 [Gilbert] And then what? 911 00:43:52,750 --> 00:43:55,041 - [Seamus straining] - [Gilbert] When we're blinded... 912 00:43:55,125 --> 00:43:57,208 - Fuck! - [Gilbert] ...how can we ever see the truth? 913 00:43:57,291 --> 00:43:58,416 [Seamus groans, screams] 914 00:43:58,500 --> 00:44:01,125 [Gilbert] A broken light is still better than nothing. 915 00:44:01,208 --> 00:44:02,250 'Cause otherwise, 916 00:44:03,166 --> 00:44:04,416 it's just darkness. 917 00:44:04,500 --> 00:44:06,791 [music swells, fades out] 918 00:44:08,000 --> 00:44:10,083 ["Burning Love" by The Computers playing] 919 00:44:13,875 --> 00:44:17,750 ♪ Well, Lord Almighty I feel my temperature rising ♪ 920 00:44:19,583 --> 00:44:23,833 ♪ Oh, higher and higher It's burning through to my soul ♪ 921 00:44:26,291 --> 00:44:29,958 ♪ Girl, girl, girl You're gonna set me on fire ♪ 922 00:44:32,291 --> 00:44:36,166 ♪ My brain is flaming And I don't know which way to go ♪ 923 00:44:38,291 --> 00:44:40,916 ♪ 'Cause your kisses lift me higher ♪ 924 00:44:41,000 --> 00:44:44,333 ♪ Like the sweet song of a choir ♪ 925 00:44:44,416 --> 00:44:46,916 ♪ And they light my morning sky ♪ 926 00:44:47,000 --> 00:44:48,166 ♪ With burning love ♪ 927 00:44:50,875 --> 00:44:54,541 ♪ Oh, oh, oh I feel my temperature rising ♪ 928 00:44:56,500 --> 00:44:58,416 ♪ Oh, help me, I'm flaming ♪ 929 00:44:58,500 --> 00:45:01,041 ♪ I must be 109 ♪ 930 00:45:03,500 --> 00:45:07,125 ♪ Burn, burn, burn And there's nothing can cool me ♪ 931 00:45:09,500 --> 00:45:13,916 ♪ Oh, I just might turn into smoke But I feel fine ♪ 932 00:45:15,500 --> 00:45:18,416 ♪ Because your kisses lift me higher ♪ 933 00:45:18,500 --> 00:45:21,416 ♪ Like the sweet song of a choir ♪ 934 00:45:21,500 --> 00:45:23,916 ♪ Oh, and they light my morning sky ♪ 935 00:45:24,000 --> 00:45:25,375 ♪ With burning love ♪ 936 00:45:28,083 --> 00:45:30,000 [instrumentals continue] 937 00:45:52,750 --> 00:45:55,416 ♪ Because your kisses lift me higher ♪ 938 00:45:55,500 --> 00:45:58,625 ♪ Like a sweet song of a choir ♪ 939 00:45:58,708 --> 00:46:02,416 ♪ Oh, and they light my morning sky With burning love ♪ 940 00:46:05,500 --> 00:46:07,500 ♪ Oh, oh, oh ♪ 941 00:46:08,500 --> 00:46:10,583 ♪ Oh, oh, oh ♪ 942 00:46:11,500 --> 00:46:15,041 ♪ Oh, oh, oh, burning love ♪ 943 00:46:16,000 --> 00:46:17,000 [music fades out] 68878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.