Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:07,430
[Beauty and Mr. Romantic]
2
00:00:39,121 --> 00:00:41,241
D-Dora!
3
00:00:43,851 --> 00:00:46,021
[Episode 15]
4
00:00:46,021 --> 00:00:48,821
Do Ra! Do Ra...
5
00:00:50,901 --> 00:00:52,601
Do Ra, I'm sorry.
6
00:00:52,601 --> 00:00:54,431
I'm sorry. It's my fault.
7
00:00:54,431 --> 00:00:57,191
Do Ra, my Do Ra...
8
00:00:57,191 --> 00:01:00,931
Do Ra, Do Ra, Do Ra...
9
00:01:02,011 --> 00:01:04,381
This is my last wish.
10
00:01:04,381 --> 00:01:07,531
Please see CEO Gong again.
11
00:01:07,531 --> 00:01:11,711
Then you don't have to do this nude photoshoot.
12
00:01:11,711 --> 00:01:17,491
CEO Gong said he'd help if you asked him.
13
00:01:17,491 --> 00:01:22,901
Getting paid two billion for this shoot won't fix things.
14
00:01:22,901 --> 00:01:25,561
CEO Gong said he'd fix it.
15
00:01:27,121 --> 00:01:33,391
- Mom...
- Do Ra, we can't go down like this. Do Ra...
16
00:01:33,391 --> 00:01:37,241
Do Ra, let's ask for help just once.
17
00:01:37,241 --> 00:01:39,141
Please, Do Ra...
18
00:01:39,141 --> 00:01:41,361
Mom...
19
00:01:41,361 --> 00:01:43,131
Mom...
20
00:01:43,131 --> 00:01:45,481
Mom...
21
00:01:45,481 --> 00:01:48,611
I'm sorry. I'm so sorry.
22
00:01:50,811 --> 00:01:54,771
- Mom...
- I'm sorry, Do Ra.
23
00:02:08,401 --> 00:02:13,091
[Park Do Ra]
CEO Gong, I apologize for the last time.
24
00:02:13,091 --> 00:02:17,591
May I treat you to a meal?
25
00:02:33,191 --> 00:02:36,821
I'm honored that you invited me to dinner, Do Ra.
26
00:02:56,841 --> 00:02:58,371
Oppa,
27
00:02:59,681 --> 00:03:02,571
I get two billion for doing this.
28
00:03:02,571 --> 00:03:04,571
Do you have two billion?
29
00:03:06,601 --> 00:03:08,271
Two billion?
30
00:03:10,281 --> 00:03:12,241
No, I don't.
31
00:03:14,051 --> 00:03:18,931
Not two billion, 200 million,
32
00:03:19,901 --> 00:03:22,301
or even 20 million won.
33
00:03:24,761 --> 00:03:28,441
But I can give you two billion won.
34
00:03:29,941 --> 00:03:32,271
If I save on everything else...
35
00:03:33,271 --> 00:03:35,791
and make things work,
36
00:03:37,381 --> 00:03:40,531
I can give you around two million.
37
00:03:48,611 --> 00:03:51,461
I'll make two billion if I do this for a few hours.
38
00:03:51,461 --> 00:03:53,101
Can you give me that money?
39
00:03:53,101 --> 00:03:54,831
I'll be the one who'd regret it.
40
00:03:54,831 --> 00:03:58,211
So, shut up and leave unless you have two billion!
41
00:04:07,621 --> 00:04:11,461
Wow, why is it so easy to drink tonight?
42
00:04:11,461 --> 00:04:13,961
Wow, it's so daebak.
43
00:04:14,961 --> 00:04:18,371
Ma'am, I'll have another soju.
44
00:04:18,371 --> 00:04:20,141
Okay.
45
00:04:29,921 --> 00:04:33,111
Gosh! Oh, my! Pil Seung.
46
00:04:33,111 --> 00:04:37,111
Hyeon Cheol, Seon Yeong, come out here!
47
00:04:37,111 --> 00:04:39,781
- Huh? Pil Seung!
- What? What?
48
00:04:39,781 --> 00:04:41,671
Honey, Honey, help him get up.
49
00:04:41,671 --> 00:04:43,091
- Hey, Pil Seung, what happened-
- Pil Seung!
50
00:04:43,091 --> 00:04:44,821
- What's wrong?
- Get up. Wake up.
51
00:04:44,821 --> 00:04:46,561
What's wrong?
52
00:04:47,461 --> 00:04:48,891
Hey...
53
00:04:49,991 --> 00:04:55,791
I got a drink because I was in such a good mood today.
54
00:04:55,791 --> 00:05:00,621
Aigoo, but you still can't drink to oblivion like this.
55
00:05:00,621 --> 00:05:03,751
You could've gotten into an accident.
56
00:05:03,751 --> 00:05:06,011
I'm sorry. Victory*!
(Pilseung in Korean)
57
00:05:06,011 --> 00:05:08,841
- Geez, gosh...
- Well...
58
00:05:08,841 --> 00:05:12,391
You little... So lanky.
59
00:05:13,541 --> 00:05:14,921
Gosh, the alcohol smell.
60
00:05:14,921 --> 00:05:18,771
Where did he drink that much, anyway?
61
00:05:18,771 --> 00:05:20,991
Gosh, that smell...
62
00:05:23,821 --> 00:05:27,361
Here. My goodness...
63
00:05:28,421 --> 00:05:31,821
Geez, where did you drink so much-
64
00:05:31,821 --> 00:05:37,031
Pil Seung, drink some honey water before sleeping.
65
00:05:37,031 --> 00:05:38,521
Mom...
66
00:05:38,521 --> 00:05:40,821
- Yes.
- Father...
67
00:05:42,221 --> 00:05:51,831
I've never regretted becoming a producer for the broadcasting station,
68
00:05:53,421 --> 00:05:56,321
but I regret it a bit today.
69
00:05:58,941 --> 00:06:02,131
I should've chosen a profession...
70
00:06:02,131 --> 00:06:06,341
where I could make lots and lots of money.
71
00:06:07,191 --> 00:06:11,361
I regret that a bit today.
72
00:06:12,931 --> 00:06:17,941
Why is he talking about money after binge drinking?
73
00:06:19,171 --> 00:06:21,301
What are you talking about?
74
00:06:22,481 --> 00:06:25,461
Stop being silly and go to sleep, okay?
75
00:06:26,371 --> 00:06:28,671
- Mom...
- Let's go, let's go.
76
00:06:29,721 --> 00:06:32,941
I wish I had just two billion won.
77
00:06:33,861 --> 00:06:37,401
Just two billion. No more or less.
78
00:06:37,401 --> 00:06:42,141
Aigoo, Pil Seung, just get some sleep.
79
00:06:42,141 --> 00:06:44,561
Don't have silly thoughts and sleep.
80
00:06:52,141 --> 00:06:54,091
Just two billion.
81
00:06:57,001 --> 00:06:59,061
Just two billion.
82
00:07:01,431 --> 00:07:04,741
If only I had two billion,
83
00:07:04,741 --> 00:07:07,891
I could help Do Ra.
84
00:07:10,181 --> 00:07:12,961
Aigoo, crazy bastard.
85
00:07:12,961 --> 00:07:16,181
Not even two million or 20 million?
86
00:07:16,181 --> 00:07:20,351
He's gotten audacious ever since he met Do Ra.
87
00:07:20,351 --> 00:07:24,931
Is two billion someone's dog's name?
88
00:07:24,931 --> 00:07:29,301
He probably wants to help Park Do Ra since she went bankrupt.
89
00:07:29,301 --> 00:07:31,701
Did they fight about money, by chance?
90
00:07:31,701 --> 00:07:33,731
Aigoo, crazy bastard.
91
00:07:33,731 --> 00:07:37,641
Because of two billion we never even came close to?
92
00:08:10,891 --> 00:08:14,771
You're my star, and I'm your moon.
93
00:08:14,771 --> 00:08:18,361
Even if we face hardship again,
94
00:08:18,361 --> 00:08:21,601
we'll have faith and depend on each other.
95
00:08:21,601 --> 00:08:25,121
We'll protect each other like the moon and the star.
96
00:08:25,121 --> 00:08:27,701
Don't ever let go of my hand, okay?
97
00:08:31,591 --> 00:08:38,861
♫ Even if I close my eyes and cover my mouth ♫
98
00:08:38,861 --> 00:08:44,461
♫ It's impossible to fool you ♫
99
00:08:44,461 --> 00:08:51,381
♫ Even if the world stops me, could it be stopped? ♫
100
00:08:51,381 --> 00:08:55,521
♫ We'll meet after all ♫
101
00:08:55,521 --> 00:09:04,021
♫ Just like the waves drawn to the moonlight ♫
102
00:09:04,021 --> 00:09:10,881
♫ It's you in the end ♫
103
00:09:10,881 --> 00:09:18,611
♫ No matter how much I try to run away ♫
104
00:09:18,611 --> 00:09:25,901
♫ Even at night when there's no light ♫
105
00:09:25,901 --> 00:09:29,711
Do Ra, I'm sorry about yesterday...
106
00:09:29,711 --> 00:09:32,591
for getting angry with you.
107
00:09:32,591 --> 00:09:35,491
You weren't doing that because you wanted to.
108
00:09:35,491 --> 00:09:38,481
But I got angry when I couldn't even help you.
109
00:09:39,531 --> 00:09:44,571
Do Ra, I still love you even so.
110
00:09:44,571 --> 00:09:50,581
♫ Even if my lips contained lies ♫
111
00:09:50,581 --> 00:09:54,691
♫ I won't be able to fool my heart ♫
112
00:09:54,691 --> 00:10:03,421
♫ It's you for me ♫
113
00:10:31,401 --> 00:10:32,901
Do Ra,
114
00:10:34,181 --> 00:10:36,891
are you still upset?
115
00:10:38,041 --> 00:10:40,821
Oppa, I didn't do the nude photoshoot.
116
00:10:43,181 --> 00:10:44,971
Is that right?
117
00:10:47,481 --> 00:10:48,951
Do Ra...
118
00:10:55,381 --> 00:10:57,761
Don't hug me anymore, Oppa.
119
00:11:00,451 --> 00:11:02,301
What...
120
00:11:02,301 --> 00:11:04,301
What's wrong?
121
00:11:06,441 --> 00:11:10,361
I thought I should tell you in person out of courtesy.
122
00:11:11,931 --> 00:11:15,681
I'm getting engaged to CEO Gong.
123
00:11:20,261 --> 00:11:21,471
What?
124
00:11:21,471 --> 00:11:25,871
Once we get engaged and things get sorted out,
125
00:11:25,871 --> 00:11:27,961
we'll be getting married immediately.
126
00:11:31,881 --> 00:11:33,571
Do Ra...
127
00:11:34,681 --> 00:11:37,581
What do you mean by engagement and marriage?
128
00:11:37,581 --> 00:11:40,331
What are you talking about right now?
129
00:11:40,331 --> 00:11:44,611
Is it because I caused a scene on set?
130
00:11:44,611 --> 00:11:47,081
I'm saying I understand it now.
131
00:11:47,081 --> 00:11:49,431
I feel bad for you.
132
00:11:52,101 --> 00:11:54,251
But it just worked out that way.
133
00:11:55,271 --> 00:11:58,551
So, let's end things here...
134
00:11:58,551 --> 00:12:00,691
and go separate ways.
135
00:12:03,281 --> 00:12:05,081
Are you serious?
136
00:12:14,441 --> 00:12:16,771
Is it...
137
00:12:16,771 --> 00:12:18,521
because of debt?
138
00:12:19,981 --> 00:12:21,891
Did he say he'll pay off your debt?
139
00:12:21,891 --> 00:12:26,501
So, you're marrying him for money?
140
00:12:33,951 --> 00:12:38,161
Do you care more about money than our promise?
141
00:12:40,761 --> 00:12:44,681
How could you make such a decision without trying on your own?
142
00:12:44,681 --> 00:12:47,791
You're basically selling yourself for money.
143
00:12:49,111 --> 00:12:52,521
Do Ra, please come to your senses.
144
00:12:52,521 --> 00:12:55,061
Don't speak bluntly when you don't know anything.
145
00:12:55,061 --> 00:12:58,921
You'd never understand how I got to where I am.
146
00:12:58,921 --> 00:13:02,141
Yes, I care more about money.
147
00:13:02,141 --> 00:13:04,121
Everything I've been building with...
148
00:13:04,121 --> 00:13:07,771
blood, sweat, and tears is about to crumble.
149
00:13:07,771 --> 00:13:11,031
What matters more than money now?
150
00:13:11,031 --> 00:13:13,081
Even if I die,
151
00:13:13,081 --> 00:13:15,561
I don't ever want to live like before again.
152
00:13:15,561 --> 00:13:18,511
I never want to go back to those days.
153
00:13:19,381 --> 00:13:22,011
The promise I made to you?
154
00:13:22,011 --> 00:13:25,691
What can that silly promise do for me?
155
00:13:25,691 --> 00:13:28,761
What can silly love do for me?
156
00:13:33,101 --> 00:13:34,491
What did you say?
157
00:13:34,491 --> 00:13:37,161
None of that matters.
158
00:13:38,931 --> 00:13:41,721
Say you love me a thousand times.
159
00:13:41,721 --> 00:13:44,691
What would be the use of it?
160
00:13:44,691 --> 00:13:47,261
It's a mirage without substance.
161
00:13:47,261 --> 00:13:50,191
None of that matters without money.
162
00:13:51,761 --> 00:13:54,051
So, let's end things now.
163
00:14:02,331 --> 00:14:03,791
Okay.
164
00:14:05,331 --> 00:14:06,981
Let's do that.
165
00:14:09,001 --> 00:14:11,531
I didn't know you were like this.
166
00:14:12,921 --> 00:14:17,691
I regret every moment I liked you.
167
00:14:19,011 --> 00:14:24,381
As you wish, get engaged to CEO Gong, marry him,
168
00:14:24,381 --> 00:14:26,431
and live a happy life.
169
00:14:27,481 --> 00:14:30,051
And that precious money of yours...
170
00:14:31,711 --> 00:14:34,781
I hope you get smothered in a pile of money.
171
00:14:36,001 --> 00:14:42,161
♫ I'd feel better if I could see you the way you are ♫
172
00:14:42,161 --> 00:14:47,041
♫ Love is so difficult, so difficult ♫
173
00:14:47,041 --> 00:14:50,331
♫ It hurts a lot ♫
174
00:14:50,331 --> 00:14:54,061
♫ I gave my everything ♫
175
00:14:54,061 --> 00:14:56,771
Don't cry, Park Do Ra.
176
00:15:00,941 --> 00:15:03,451
Don't cry, Park Do Ra.
177
00:15:12,111 --> 00:15:16,861
♫ Love is so difficult, so difficult ♫
178
00:15:16,861 --> 00:15:20,301
♫ It hurts a lot ♫
179
00:15:20,301 --> 00:15:30,241
♫ I gave my everything, but it's still not enough ♫
180
00:15:43,504 --> 00:15:47,732
[Park Do Ra announced engagement with CEO Gong Jin Dan, the second eldest son of APP Group]
181
00:15:47,756 --> 00:15:52,786
[Park Do Ra has been going down due to debt and bankruptcy. Can she become Cinderella?]
182
00:15:54,346 --> 00:15:56,696
There's me and your brother, too.
183
00:15:56,696 --> 00:16:00,386
But you announced your engagement without discussing it with us?
184
00:16:00,386 --> 00:16:02,396
What are you doing right now?
185
00:16:03,376 --> 00:16:04,726
Did you know about this?
186
00:16:04,726 --> 00:16:08,066
N-No, I just found out, too.
187
00:16:08,066 --> 00:16:10,806
Gong Jin Dan, how could you do this?
188
00:16:10,806 --> 00:16:12,826
Don't you care about your mother at all?
189
00:16:12,826 --> 00:16:17,046
You'd get engaged with Park Do Ra, who went bankrupt due to gambling debt?
190
00:16:17,116 --> 00:16:19,516
Are you crazy? Are you out of your mind?
191
00:16:19,546 --> 00:16:23,536
I didn't tell you beforehand because I knew you'd be like this.
192
00:16:23,536 --> 00:16:26,376
You're the CEO of Angel Investment.
193
00:16:26,376 --> 00:16:29,266
You have responsibilities in society.
194
00:16:29,266 --> 00:16:33,316
But you're getting engaged to a woman from a family with gambling debt?
195
00:16:33,316 --> 00:16:35,286
How does that make sense?
196
00:16:36,176 --> 00:16:40,906
Release a statement that the engagement announcement was an error
197
00:16:40,906 --> 00:16:43,006
and reconsider the engagement.
198
00:16:45,316 --> 00:16:49,286
Yes, listen to your brother, Jin Dan.
199
00:16:51,016 --> 00:16:54,346
Do Ra didn't create the gambling debt.
200
00:16:54,346 --> 00:16:57,836
She didn't do anything wrong.
201
00:16:58,826 --> 00:17:03,756
I'll make sure the APP Group isn't affected. Don't worry.
202
00:17:03,756 --> 00:17:07,866
This is my personal matter.
203
00:17:07,866 --> 00:17:10,466
How could this be your personal matter?
204
00:17:10,466 --> 00:17:13,946
It'd damage the company and the group's image.
205
00:17:13,946 --> 00:17:16,436
How much will it get damaged?
206
00:17:16,436 --> 00:17:19,966
I'll pay back if you tell me the amount.
207
00:17:20,936 --> 00:17:25,016
And I'm too old to get permission to be with someone.
208
00:17:25,916 --> 00:17:28,696
Don't get involved in my business.
209
00:17:28,696 --> 00:17:32,556
- Gosh, he must be crazy.
- You little...
210
00:17:32,556 --> 00:17:34,516
I'm sorry, Chairman Gong.
211
00:17:34,516 --> 00:17:37,776
I'm sorry, Aunt. My goodness...
212
00:17:41,096 --> 00:17:46,296
This is why I shouldn't have given him Angel Investment in advance.
213
00:17:50,146 --> 00:17:53,316
[Down and out Park Do Ra will become Cinderella. Announcing engagement to CEO Gong Jin Dan of APP Group.]
214
00:17:55,066 --> 00:17:57,366
Seon Yeong, what's going on?
215
00:17:57,366 --> 00:17:59,986
Did Pil Seung break up with Park Do Ra?
216
00:17:59,986 --> 00:18:03,336
They just started dating. How could they break up already?
217
00:18:03,336 --> 00:18:05,876
He would've told us if they did.
218
00:18:05,876 --> 00:18:09,276
Why do they say she's engaged to the second eldest son of APP Group?
219
00:18:09,276 --> 00:18:13,046
Do Ra, that brat must've dumped Pil Seung.
220
00:18:13,046 --> 00:18:16,656
That's why he's been drinking and coming home late.
221
00:18:16,656 --> 00:18:18,516
No way.
222
00:18:18,516 --> 00:18:20,796
How could this be?
223
00:18:20,796 --> 00:18:24,056
Park Do Ra, that bitch, played Pil Seung.
224
00:18:24,056 --> 00:18:26,786
The mother, the gold digger, played In-law,
225
00:18:26,786 --> 00:18:31,326
and now the daughter played Pil Seung.
226
00:18:31,326 --> 00:18:35,456
She certainly is the daughter of a gold digger.
227
00:18:36,406 --> 00:18:38,786
To be honest...
228
00:18:38,786 --> 00:18:40,816
I'm not sure if I should say this.
229
00:18:40,816 --> 00:18:42,146
What is it?
230
00:18:42,146 --> 00:18:44,996
On the day it rained a lot, Pil Seung...
231
00:18:44,996 --> 00:18:47,576
came home after drinking a lot again.
232
00:18:47,576 --> 00:18:51,346
He cried a lot in the morning that day.
233
00:18:51,416 --> 00:18:54,106
- Why-
- I wondered what it was about.
234
00:18:54,116 --> 00:18:57,996
Do Ra must've dumped him that day to do this.
235
00:18:57,996 --> 00:19:00,406
- Those morons-
- Seon Yeong.
236
00:19:00,406 --> 00:19:02,116
Honey, hold yourself back. Don't be like this.
237
00:19:02,116 --> 00:19:03,766
Seon Yeong, calm down. Calm down.
238
00:19:03,766 --> 00:19:06,716
Think this is for the better and calm down.
239
00:19:06,716 --> 00:19:08,296
How could I calm down?
240
00:19:08,296 --> 00:19:12,036
My Pil Seung cried because of that bitch.
241
00:19:12,036 --> 00:19:14,526
- Those morons-
- Still hold yourself back, Seon Yeong...
242
00:19:14,526 --> 00:19:16,886
- Hold it. Hold it.
- You still need to hold yourself back.
243
00:19:16,886 --> 00:19:22,026
I heard she went bankrupt because of her mom's gambling debt.
244
00:19:22,026 --> 00:19:25,466
So, she switched to a rich man from a chaebol family.
245
00:19:25,466 --> 00:19:27,926
This is for the better.
246
00:19:27,926 --> 00:19:32,966
It's better not to get involved with the gold digger with a gambling addiction.
247
00:19:32,966 --> 00:19:38,346
Seon Yeong, just think In-law is helping us from heaven.
248
00:19:38,346 --> 00:19:41,086
She seduced the innocent Pil Seung first.
249
00:19:41,086 --> 00:19:43,396
After toying with his heart like that,
250
00:19:43,396 --> 00:19:47,336
how could she destroy him like this?
251
00:19:47,336 --> 00:19:51,356
I... I must've been crazy.
252
00:19:51,356 --> 00:19:52,886
I must've been crazy.
253
00:19:52,886 --> 00:19:56,486
- Calm down, Seon Yeong. Calm down.
- Calm down.
254
00:19:56,486 --> 00:19:58,516
- Unni-
- My goodness.
255
00:20:13,116 --> 00:20:16,466
How dare you not greet me?
256
00:20:19,836 --> 00:20:21,286
Hey.
257
00:20:22,726 --> 00:20:25,366
You know Do Ra's getting engaged, right?
258
00:20:25,366 --> 00:20:28,196
You'd better not blabber your mouth.
259
00:20:28,196 --> 00:20:31,096
If you say you dated my Do Ra or whatever,
260
00:20:31,096 --> 00:20:33,056
I won't just sit back and watch.
261
00:20:33,056 --> 00:20:37,276
I'm telling you not to rain on Do Ra's parade.
262
00:20:37,276 --> 00:20:39,056
Understand?
263
00:20:40,586 --> 00:20:44,056
How dare you not answer me when I'm talking to you?
264
00:20:44,056 --> 00:20:45,556
Hey!
265
00:20:47,996 --> 00:20:50,046
Y-You crazy woman.
266
00:20:50,046 --> 00:20:51,466
You bitch.
267
00:20:51,466 --> 00:20:54,586
What did you say after she broke my son's heart?
268
00:20:54,586 --> 00:20:58,346
You bitch! You bitch!
269
00:20:58,346 --> 00:21:00,606
- You bitch!
- How dare you...
270
00:21:00,606 --> 00:21:02,986
You bitch!
271
00:21:02,986 --> 00:21:04,476
You!
272
00:21:04,476 --> 00:21:08,386
I'll kill you if you show up in this neighborhood again!
273
00:21:08,386 --> 00:21:10,646
God will punish you!
274
00:21:12,106 --> 00:21:13,736
Go inside, Pil Seung.
275
00:21:13,736 --> 00:21:15,636
They're not worth engaging with.
276
00:21:15,636 --> 00:21:17,486
Go in. Go in.
277
00:21:17,496 --> 00:21:19,016
Damn you!
278
00:21:24,996 --> 00:21:27,366
She grabbed me by the collar last time.
279
00:21:27,366 --> 00:21:29,866
Now she dares to slap me?
280
00:21:29,866 --> 00:21:32,236
You've got to be kidding.
281
00:21:32,236 --> 00:21:36,496
I won't forgive that woman. Seriously.
282
00:21:38,396 --> 00:21:40,196
Seriously!
283
00:21:44,373 --> 00:21:47,873
How's Pil Seung? Is he okay?
284
00:21:47,873 --> 00:21:51,333
I told him to think of it as a dream.
285
00:21:51,333 --> 00:21:54,733
He said he already moved on, and he was fine.
286
00:21:54,733 --> 00:21:57,753
Yes, good work, Pil Seung.
287
00:21:57,753 --> 00:22:00,503
You should forget a bitch like her completely.
288
00:22:00,503 --> 00:22:03,323
You've done great, Pil Seung.
289
00:22:05,313 --> 00:22:08,043
Hey, why are you crying?
290
00:22:08,043 --> 00:22:09,783
Pil Seung said he was okay.
291
00:22:09,783 --> 00:22:11,753
I'm not crying.
292
00:22:11,753 --> 00:22:14,333
I feel so satisfied right now.
293
00:22:14,333 --> 00:22:16,723
Yes, you did a great thing.
294
00:22:16,723 --> 00:22:21,803
I felt so great when you said you slapped that woman.
295
00:22:21,803 --> 00:22:26,143
I would've plucked all of her hair if I were there.
296
00:22:31,463 --> 00:22:33,453
This dress is so pretty, too.
297
00:22:33,453 --> 00:22:35,643
You look so beautiful.
298
00:22:35,643 --> 00:22:37,223
What do you think?
299
00:22:39,133 --> 00:22:41,363
This is nice, too.
300
00:22:42,683 --> 00:22:45,093
Everything's nice. What do we do?
301
00:22:45,093 --> 00:22:47,593
Which one do you like, Do Ra?
302
00:22:47,593 --> 00:22:50,063
I like all of them.
303
00:22:50,063 --> 00:22:52,393
Let's go with what you like.
304
00:22:54,653 --> 00:22:57,613
Since we still have a lot of time,
305
00:22:57,613 --> 00:23:00,753
let's try just one more and decide.
306
00:23:00,753 --> 00:23:05,863
Today is an important day. I want you to look pretty.
307
00:23:06,803 --> 00:23:08,363
Okay.
308
00:23:20,653 --> 00:23:22,203
CEO Gong,
309
00:23:23,203 --> 00:23:26,203
I think you should come over here.
310
00:23:34,423 --> 00:23:36,183
Do Ra, what's wrong?
311
00:23:39,933 --> 00:23:42,383
I'm sorry, CEO Gong.
312
00:23:44,643 --> 00:23:46,833
I can't do it.
313
00:23:50,543 --> 00:23:53,823
You can't do it? What do you mean?
314
00:23:54,843 --> 00:23:58,393
I wanted your help.
315
00:23:58,393 --> 00:24:01,673
I thought I couldn't get back up without your help.
316
00:24:01,673 --> 00:24:05,313
So, I tried to marry you,
317
00:24:06,853 --> 00:24:10,973
but I can't do it. This isn't right.
318
00:24:10,973 --> 00:24:15,213
I'm so sorry, CEO Gong.
319
00:24:20,093 --> 00:24:21,683
Get up.
320
00:24:32,273 --> 00:24:36,043
Stop trying dresses on if it's too tiring for you.
321
00:24:36,043 --> 00:24:38,893
Let's just go with the last one you tried on.
322
00:24:38,893 --> 00:24:45,743
I'm getting engaged to you and marrying you without any feelings for you.
323
00:24:45,743 --> 00:24:49,923
This doesn't seem fair to you, either.
324
00:24:50,923 --> 00:24:53,563
I'm so sorry, CEO Gong.
325
00:24:58,663 --> 00:25:00,623
I like you.
326
00:25:00,623 --> 00:25:02,463
That's enough, then.
327
00:25:02,463 --> 00:25:04,533
Everything is fine.
328
00:25:09,043 --> 00:25:11,483
We can't ruin the engagement party.
329
00:25:11,483 --> 00:25:14,363
Let's get ready now.
330
00:25:15,783 --> 00:25:18,923
I can't do it, CEO Gong.
331
00:25:30,063 --> 00:25:32,863
It's not too late to go back now.
332
00:25:32,873 --> 00:25:35,293
Before I get even angrier.
333
00:25:35,293 --> 00:25:38,103
CEO Gong, I'm sorry.
334
00:25:38,103 --> 00:25:39,693
Please let go of my hand.
335
00:25:39,693 --> 00:25:42,823
Hey, Park Do Ra!
336
00:25:42,823 --> 00:25:45,673
You came to me and asked for mercy yourself.
337
00:25:45,673 --> 00:25:48,103
That's why...
338
00:25:48,103 --> 00:25:53,003
I accepted you unconditionally despite your many flaws.
339
00:25:53,003 --> 00:25:55,903
But you're...
340
00:25:55,903 --> 00:25:58,743
completely humiliating me right now.
341
00:26:00,713 --> 00:26:03,273
You think you'd be okay after all this?
342
00:26:04,253 --> 00:26:06,813
You could go down for real.
343
00:26:10,503 --> 00:26:13,413
How could I possibly...
344
00:26:14,413 --> 00:26:16,803
go down even further now?
345
00:26:19,153 --> 00:26:23,573
But I don't want to regret more by making a mistake.
346
00:26:25,623 --> 00:26:28,443
I'm sorry, CEO Gong.
347
00:26:28,443 --> 00:26:30,653
If so, for the last time...
348
00:26:31,843 --> 00:26:34,433
I'll ask you for the very last time.
349
00:26:35,763 --> 00:26:38,063
Are you confident...
350
00:26:39,413 --> 00:26:42,043
you won't regret leaving like this?
351
00:26:42,043 --> 00:26:43,763
I'm sorry.
352
00:26:58,813 --> 00:27:02,763
This isn't even my engagement party. Why am I so nervous?
353
00:27:05,263 --> 00:27:07,643
Is it an engagement party or an in-law gathering today?
354
00:27:07,643 --> 00:27:10,263
It's both of those things.
355
00:27:10,263 --> 00:27:14,563
If he's engaged to Do Ra, will CEO Gong really save us?
356
00:27:14,613 --> 00:27:16,913
Are you sure we aren't losing this place and the building?
357
00:27:16,913 --> 00:27:18,923
I'm telling you.
358
00:27:18,923 --> 00:27:22,113
We're okay now, Do Shik.
359
00:27:22,113 --> 00:27:24,103
Let's go.
360
00:27:24,103 --> 00:27:25,843
Let's go.
361
00:27:32,273 --> 00:27:35,183
Do Ra, why are you here?
362
00:27:35,183 --> 00:27:38,533
Do Ra, we were supposed to meet at the venue.
363
00:27:38,533 --> 00:27:42,153
Why would you come home dressed like that?
364
00:27:42,153 --> 00:27:44,653
Mom, I won't get engaged.
365
00:27:44,653 --> 00:27:46,323
I won't do it.
366
00:27:47,263 --> 00:27:50,373
You won't get engaged? What do you mean?
367
00:27:50,373 --> 00:27:53,083
Do Ra, what would we do, then?
368
00:27:53,083 --> 00:27:55,863
We'll lose the building and apartment.
369
00:27:55,863 --> 00:27:58,413
Did CEO Gong say he'd help us without getting engaged?
370
00:27:58,413 --> 00:28:00,943
Is he stupid? He won't just help us.
371
00:28:00,943 --> 00:28:04,463
Do Ra, why are you suddenly doing this?
372
00:28:04,463 --> 00:28:07,843
Everything will be okay as long as you get engaged.
373
00:28:07,843 --> 00:28:10,393
Why are you doing this? Why all of a sudden?
374
00:28:10,393 --> 00:28:14,773
Yes, that's why I tried to do it, no matter what.
375
00:28:14,773 --> 00:28:17,403
Because I can't go down like this.
376
00:28:17,403 --> 00:28:22,303
But I'd be deceiving him by marrying him without any feelings.
377
00:28:22,303 --> 00:28:26,323
Mom, I don't think I can live that way.
378
00:28:26,323 --> 00:28:28,383
So?
379
00:28:28,383 --> 00:28:31,933
Did you tell him you can't get engaged?
380
00:28:31,933 --> 00:28:33,313
Yes.
381
00:28:35,463 --> 00:28:38,033
No, Do Ra. No.
382
00:28:38,033 --> 00:28:42,523
I'd die, and we'd all die if this engagement is broken.
383
00:28:42,523 --> 00:28:45,493
Go with me right now. It'd be okay, then.
384
00:28:45,493 --> 00:28:47,573
I won't go! I don't want to!
385
00:28:48,893 --> 00:28:53,753
Why do I have to marry someone I don't like because of your gambling debt?
386
00:28:53,753 --> 00:28:55,683
Whose fault is all this?
387
00:28:55,683 --> 00:28:59,443
This is all your fault. You should be responsible.
388
00:28:59,443 --> 00:29:02,983
You only think about selling your daughter off till the end?
389
00:29:02,983 --> 00:29:04,503
How could you?
390
00:29:04,503 --> 00:29:09,483
Are you suggesting we all die, then? Are you?
391
00:29:09,483 --> 00:29:11,883
I'll have a fresh start.
392
00:29:11,883 --> 00:29:15,963
Mom, Mom, let's start from the beginning.
393
00:29:15,963 --> 00:29:19,623
We started with nothing already.
394
00:29:19,623 --> 00:29:22,403
Mom, we can do it.
395
00:29:22,403 --> 00:29:24,363
Let's have a fresh start.
396
00:29:25,283 --> 00:29:28,433
How could we have a fresh start? How?
397
00:29:28,433 --> 00:29:29,763
You were young, then.
398
00:29:29,763 --> 00:29:32,843
You're too old to have a fresh start.
399
00:29:32,843 --> 00:29:34,123
We can do it again?
400
00:29:34,123 --> 00:29:36,793
No, no, I can't do it.
401
00:29:36,793 --> 00:29:40,443
How could I get back on that treacherous path?
402
00:29:40,443 --> 00:29:42,693
So, please...
403
00:29:42,693 --> 00:29:45,123
Let's go to CEO Gong.
404
00:29:45,123 --> 00:29:47,053
Get engaged, okay?
405
00:29:47,053 --> 00:29:48,343
I don't want to!
406
00:29:48,343 --> 00:29:50,593
I said I won't! I won't go!
407
00:29:50,593 --> 00:29:52,193
I'll die if you don't get engaged!
408
00:29:52,193 --> 00:29:54,573
I'll go to jail! Jail!
409
00:29:54,573 --> 00:29:56,393
You did the wrong thing.
410
00:29:56,393 --> 00:29:58,373
You're the one who did the wrong thing!
411
00:29:58,373 --> 00:30:01,113
You should be punished if you commit a sin!
412
00:30:01,113 --> 00:30:03,073
You crazy bitch!
413
00:30:03,073 --> 00:30:06,623
You're telling your mother to go to jail? Crazy bitch.
414
00:30:06,623 --> 00:30:09,823
How dare you? How dare you...
415
00:30:15,693 --> 00:30:17,983
Mom, I...
416
00:30:18,983 --> 00:30:23,533
I regret that I was born as your daughter.
417
00:30:31,253 --> 00:30:33,413
Mom, please!
418
00:30:33,413 --> 00:30:35,783
Do Ra, Do Ra!
419
00:30:56,063 --> 00:30:59,963
Gong Jin Dan, was the engagement party canceled today...
420
00:30:59,963 --> 00:31:03,773
because Park Do Ra ran away from the shop, refusing to get engaged?
421
00:31:03,773 --> 00:31:06,373
You didn't change your mind and cancel it?
422
00:31:06,373 --> 00:31:11,283
I talked to Ms. Choi from the shop. Be honest with me.
423
00:31:12,273 --> 00:31:14,673
Let's talk later.
424
00:31:14,673 --> 00:31:17,623
Did you insist on getting engaged
425
00:31:17,623 --> 00:31:20,883
saying you'd pay off her mom's debt?
426
00:31:20,883 --> 00:31:22,123
Did you really?
427
00:31:22,123 --> 00:31:24,133
And you still got dumped by her?
428
00:31:24,133 --> 00:31:26,173
Mom, please!
429
00:31:26,173 --> 00:31:28,223
Let's talk later, I said.
430
00:31:28,223 --> 00:31:30,883
You don't have the right to yell.
431
00:31:33,213 --> 00:31:35,703
You tried to pay her to marry her?
432
00:31:35,703 --> 00:31:38,093
You think marriage works like that?
433
00:31:38,093 --> 00:31:40,093
Stupid bastard.
434
00:31:43,463 --> 00:31:45,563
I'll start dinner.
435
00:31:50,303 --> 00:31:52,103
Humiliating. So humiliating.
436
00:31:52,103 --> 00:31:55,473
Tell the PR team that the engagement announcement was a mistake.
437
00:31:55,473 --> 00:31:57,383
Hurry!
438
00:31:59,053 --> 00:32:01,203
Where are you going now?
439
00:32:03,233 --> 00:32:06,013
By the way, that girl must be crazy.
440
00:32:06,013 --> 00:32:08,003
Jin Dan said he'd help her.
441
00:32:08,003 --> 00:32:11,233
He should be running away. How dare she run?
442
00:32:11,233 --> 00:32:14,963
Gosh, what kind of shitty nonsense is this?
443
00:32:37,413 --> 00:32:40,843
Mr. Jeong, I need you to do something for me.
444
00:32:44,143 --> 00:32:48,043
I'd rather die than go to jail.
445
00:32:50,373 --> 00:32:54,273
Should I run away abroad somewhere?
446
00:32:57,983 --> 00:32:59,753
Who's this?
447
00:33:02,943 --> 00:33:05,443
Hello? Who's this?
448
00:33:05,443 --> 00:33:07,653
Yes, this is she.
449
00:33:08,673 --> 00:33:10,103
Cosmetics commercial?
450
00:33:10,103 --> 00:33:13,613
Of course, she can.
451
00:33:13,613 --> 00:33:16,443
What's Park Do Ra's beauty secret?
452
00:33:16,443 --> 00:33:21,363
It's cicada larva juice that detoxes and energizes.
453
00:33:21,363 --> 00:33:23,533
Vitamins A, C, E, and K.
454
00:33:23,533 --> 00:33:25,803
Join Park Do Ra.
455
00:33:26,673 --> 00:33:28,793
Cut, okay!
456
00:33:29,633 --> 00:33:31,493
- Applaud.
- Thank you.
457
00:33:31,493 --> 00:33:35,043
Thank you. Thank you.
458
00:33:36,023 --> 00:33:39,483
When will the payment get deposited?
459
00:33:39,483 --> 00:33:42,213
It will be processed within a week.
460
00:33:42,213 --> 00:33:44,013
A week?
461
00:33:45,303 --> 00:33:48,543
I'm sorry, but could you process it a bit sooner?
462
00:33:48,543 --> 00:33:54,133
Well, if so, I'll process it within two or three days.
463
00:33:54,133 --> 00:33:55,303
Okay.
464
00:33:55,303 --> 00:33:57,463
Thank you. Thank you.
465
00:33:57,463 --> 00:33:59,013
Thank you.
466
00:34:01,593 --> 00:34:03,463
Hey, Oppa. I just finished.
467
00:34:03,463 --> 00:34:05,943
Good work. Well...
468
00:34:05,943 --> 00:34:10,863
Do Ra, a kimchi stew restaurant, is opening, and they want you to come.
469
00:34:10,863 --> 00:34:12,663
What should I tell them?
470
00:34:12,663 --> 00:34:15,223
I need to do anything. Say yes. I'll do it.
471
00:34:15,223 --> 00:34:17,323
Okay, got it.
472
00:34:17,323 --> 00:34:19,413
We got a cosmetics commercial.
473
00:34:19,413 --> 00:34:22,173
- Cosmetics commercial?
- I haven't heard of the, but...
474
00:34:22,173 --> 00:34:24,183
I guess they're launching a product.
475
00:34:24,183 --> 00:34:26,153
But the pay is really good.
476
00:34:26,153 --> 00:34:29,713
So, leave for Hanseo Hotel right now.
477
00:34:29,713 --> 00:34:31,373
They want a meeting there right away.
478
00:34:31,373 --> 00:34:34,983
Okay, I'll leave right now. Okay.
479
00:34:50,273 --> 00:34:54,363
Why are we having an ad contract meeting at a place like this?
480
00:35:12,983 --> 00:35:15,283
Welcome, Ms. Park.
481
00:35:16,483 --> 00:35:21,423
Is this for the cosmetics commercial meeting?
482
00:35:22,583 --> 00:35:24,683
Come in first. Come in.
483
00:35:24,683 --> 00:35:26,773
Let's talk inside.
484
00:35:41,543 --> 00:35:43,573
How come no one's here?
485
00:35:50,493 --> 00:35:53,303
- Ms. Park.
- What are you doing?
486
00:35:56,703 --> 00:35:59,273
Let's have the meeting for the commercial later.
487
00:35:59,273 --> 00:36:03,723
Since you're here, have a date with me first.
488
00:36:03,723 --> 00:36:07,343
Wasn't that your understanding, too?
489
00:36:07,343 --> 00:36:09,703
- What did you say?
- Have a seat.
490
00:36:09,703 --> 00:36:11,823
Let's sit down and have a drink.
491
00:36:11,823 --> 00:36:14,163
Let go of me!
492
00:36:15,163 --> 00:36:16,723
Ms. Park!
493
00:36:18,783 --> 00:36:20,883
Oppa, where are you?
494
00:36:20,883 --> 00:36:22,323
Where are you right now?
495
00:36:22,323 --> 00:36:24,583
I'm on my way, too. I'll be there in about 10 minutes.
496
00:36:24,583 --> 00:36:27,063
I don't care about that. What's going on?
497
00:36:27,063 --> 00:36:28,863
You said it was a cosmetics commercial.
498
00:36:28,863 --> 00:36:32,413
You said it was a contract meeting. Who was that weird man?
499
00:36:32,413 --> 00:36:34,723
Do Ra, a weird man? What do you mean?
500
00:36:34,723 --> 00:36:36,933
Mom told me to send you to the hotel.
501
00:36:36,933 --> 00:36:39,443
Wasn't it a cosmetics commercial meeting?
502
00:36:39,443 --> 00:36:41,093
Was it Mom?
503
00:36:43,313 --> 00:36:45,373
Was it her again?
504
00:36:49,363 --> 00:36:51,223
Mom?
505
00:37:05,837 --> 00:37:07,597
Mom, are you crazy?
506
00:37:07,597 --> 00:37:10,047
Are you out of your mind?
507
00:37:10,047 --> 00:37:12,867
Park Do Ra, what's wrong with you?
508
00:37:12,867 --> 00:37:14,687
I know we're desperate,
509
00:37:14,687 --> 00:37:17,267
but how could you try to get me a sugar daddy?
510
00:37:17,267 --> 00:37:20,917
You tried to sell me to an old man now?
511
00:37:20,917 --> 00:37:24,797
How could you do this as a mom? How could you?
512
00:37:26,827 --> 00:37:29,047
Hey, what are you talking about?
513
00:37:29,047 --> 00:37:31,217
Do Shik, what's wrong with her?
514
00:37:31,217 --> 00:37:33,637
Why don't you say something?
515
00:37:33,637 --> 00:37:36,267
You got her the cosmetics commercial.
516
00:37:36,267 --> 00:37:38,257
We're talking about that now. That hotel.
517
00:37:38,257 --> 00:37:42,817
You're no longer my mom.
518
00:37:42,817 --> 00:37:46,117
Starting now, you and I are finished.
519
00:37:46,117 --> 00:37:48,177
We really are finished!
520
00:37:59,987 --> 00:38:02,757
- Ms. Park!
- It's Park Do Ra! Park Do Ra!
521
00:38:03,907 --> 00:38:06,607
Were you really paid to be at the Hanseo Hotel?
522
00:38:06,607 --> 00:38:08,347
Paid? What do you mean?
523
00:38:08,347 --> 00:38:10,967
The whole world is talking about your prostitution.
524
00:38:10,967 --> 00:38:13,427
Are you really playing innocent right now?
525
00:38:13,427 --> 00:38:14,937
Prostitution?
526
00:38:14,937 --> 00:38:17,317
Excuse me, watch what you say!
527
00:38:17,317 --> 00:38:18,937
You were at the Hanseo Hotel, too, right?
528
00:38:18,937 --> 00:38:20,517
Why did you go there, then?
529
00:38:20,517 --> 00:38:23,897
Hanseo Hotel? I was there for a meeting for a commercial.
530
00:38:23,897 --> 00:38:25,547
Who has a meeting in a hotel room?
531
00:38:25,547 --> 00:38:27,407
You went alone to sign a contract?
532
00:38:27,407 --> 00:38:29,127
Was it because of your mother's gambling debt?
533
00:38:29,127 --> 00:38:31,267
It's not true. I didn't get paid for sex.
534
00:38:31,267 --> 00:38:33,077
- Excuse me, Ms. Park!
- It's not true!
535
00:38:33,077 --> 00:38:37,157
Please say something! Ms. Park! Ms. Park!
536
00:38:37,157 --> 00:38:40,847
Say something, Ms. Park!
537
00:38:44,577 --> 00:38:46,317
Park Do Ra!
538
00:39:22,679 --> 00:39:25,439
[Park Do Ra]
539
00:39:25,439 --> 00:39:27,759
[Park Do Ra]
540
00:39:37,119 --> 00:39:41,559
W-What's all this?
541
00:39:41,559 --> 00:39:44,059
What's all this?
542
00:39:45,979 --> 00:39:49,429
This isn't right.
543
00:39:49,429 --> 00:39:51,829
This isn't right!
544
00:39:52,879 --> 00:39:56,139
This isn't right... This isn't...
545
00:39:57,499 --> 00:39:59,469
No!
546
00:40:01,059 --> 00:40:03,999
No! I didn't do it!
547
00:40:03,999 --> 00:40:08,609
Excuse me, how could you write that without doing research?
548
00:40:08,609 --> 00:40:10,889
Do Ra has never done that.
549
00:40:10,889 --> 00:40:13,939
She's not that kind of a person!
550
00:40:13,939 --> 00:40:15,289
We...
551
00:40:16,229 --> 00:40:19,179
We didn't know about the hotel meeting, either.
552
00:40:19,179 --> 00:40:21,729
She was tricked to go there.
553
00:40:22,729 --> 00:40:24,289
Hello?
554
00:40:24,289 --> 00:40:25,909
Hello?
555
00:40:29,849 --> 00:40:31,219
The number you dialed doesn't exist...
556
00:40:31,219 --> 00:40:34,099
It says the number doesn't exist. It's not going through. Is this the right number?
557
00:40:34,099 --> 00:40:36,939
Yes, it's exactly as it says.
558
00:40:37,019 --> 00:40:39,819
- Are you sure it was an ad agency?
- Yes!
559
00:40:39,869 --> 00:40:42,739
Please check and try again.
560
00:40:42,739 --> 00:40:46,959
Mom, I think someone put us in a trap.
561
00:40:46,959 --> 00:40:50,119
What? A trap?
562
00:40:50,119 --> 00:40:53,799
What if someone harasses her for not repaying the debt?
563
00:40:53,799 --> 00:40:56,179
Mom, what do we do with Do Ra?
564
00:40:56,179 --> 00:41:00,459
I mean, who could it be? Who?
565
00:41:00,459 --> 00:41:05,139
They can't destroy me if they want me to pay back.
566
00:41:06,239 --> 00:41:08,989
That's why she should've gotten engaged to CEO Gong.
567
00:41:08,989 --> 00:41:11,299
This wouldn't have happened if she did.
568
00:41:11,299 --> 00:41:14,299
Do Shik, what do we do now?
569
00:41:14,299 --> 00:41:18,119
We can't live in Korea. How could we live here with our heads held up?
570
00:41:18,119 --> 00:41:21,219
How will we make a living? I don't want to go to jail!
571
00:41:21,269 --> 00:41:23,929
Do Shik, what will we do now? What do we do?
572
00:41:23,929 --> 00:41:25,419
Mom!
573
00:41:25,419 --> 00:41:28,139
That's not the problem right now.
574
00:41:28,139 --> 00:41:29,599
What will we do with Do Ra?
575
00:41:29,599 --> 00:41:32,289
She can't be reached right now!
576
00:41:32,289 --> 00:41:37,089
Mom, what if she tried to do something terrible?
577
00:41:37,089 --> 00:41:40,199
No, no. Should we report her missing now?
578
00:41:40,199 --> 00:41:42,379
Hey, are you crazy? If we report her missing now,
579
00:41:42,379 --> 00:41:45,449
the media will say she's dead. Don't you know?
580
00:41:45,449 --> 00:41:48,859
Hey, just text her and tell her to come back.
581
00:41:48,859 --> 00:41:51,019
We... We need to run away abroad.
582
00:41:51,019 --> 00:41:53,829
We can't live here, I said!
583
00:41:54,739 --> 00:41:56,839
Okay.
584
00:41:59,249 --> 00:42:02,459
[Park Do Ra]
585
00:42:04,189 --> 00:42:05,759
[News]
586
00:42:09,399 --> 00:42:11,539
She must've learned her place now.
587
00:42:11,539 --> 00:42:14,029
That she's nothing now.
588
00:42:14,949 --> 00:42:18,999
She'll come to me soon and...
589
00:42:18,999 --> 00:42:21,659
desperately beg to spare her life.
590
00:42:37,259 --> 00:42:39,239
H-Hye Seong,
591
00:42:39,239 --> 00:42:42,269
Seon Min, Seon Hee.
592
00:42:43,679 --> 00:42:46,109
The articles are not true.
593
00:42:51,829 --> 00:42:54,839
I've been nothing but your fan over 10 years.
594
00:42:54,839 --> 00:42:58,929
I've been the president of your fan club for almost 10 years, too.
595
00:42:58,929 --> 00:43:00,229
Guys.
596
00:43:00,229 --> 00:43:03,949
So, regarding your mom's debt and your nude photoshoot...
597
00:43:03,949 --> 00:43:07,059
we've been defending you by making comments all over the internet.
598
00:43:07,059 --> 00:43:09,939
Because you didn't do anything wrong. But what's this now?
599
00:43:09,939 --> 00:43:13,999
I'll be your hater for 10 years from now on.
600
00:43:13,999 --> 00:43:16,219
No, I'll hate you forever! Forever!
601
00:43:16,219 --> 00:43:18,219
Guys, I didn't do it.
602
00:43:18,219 --> 00:43:20,299
I-I didn't do it, guys.
603
00:43:20,299 --> 00:43:24,019
I'll have a press conference, too. Guys...
604
00:43:24,019 --> 00:43:27,149
Please believe me. Please believe me.
605
00:43:27,149 --> 00:43:30,059
- I could explain...
- Stop making excuses! It's disgusting.
606
00:43:30,059 --> 00:43:32,369
We shut down the fan club.
607
00:43:32,369 --> 00:43:36,019
So, do whatever you want to do.
608
00:43:39,399 --> 00:43:41,329
No.
609
00:43:41,329 --> 00:43:44,369
I didn't do it, guys.
610
00:43:44,369 --> 00:43:48,049
Guys! Guys, I didn't do it.
611
00:43:48,049 --> 00:43:50,629
I didn't do it, guys!
612
00:43:52,119 --> 00:43:53,519
Please believe me.
613
00:43:53,559 --> 00:43:56,699
Guys, guys...
614
00:43:56,699 --> 00:44:01,409
Guys, I... I didn't do it.
615
00:44:01,409 --> 00:44:03,909
Please believe me just once.
616
00:44:03,909 --> 00:44:07,309
Guys! Guys...
617
00:44:07,309 --> 00:44:12,409
I... I didn't do it. I...
618
00:44:14,959 --> 00:44:21,359
The broadcasting station decided to ban Park Do Ra permanently.
619
00:44:21,359 --> 00:44:24,929
Pardon? Ban her permanently?
620
00:44:24,929 --> 00:44:27,679
Director, is that true?
621
00:44:27,679 --> 00:44:30,359
Cancel the scheduled meeting.
622
00:44:30,359 --> 00:44:33,959
I've been fond of Do Ra for a long time,
623
00:44:33,959 --> 00:44:37,719
she made "Straightforward Romance" a success, and she's a hard worker.
624
00:44:37,719 --> 00:44:43,169
So, I tried to give her another chance despite her mom's debt.
625
00:44:43,169 --> 00:44:45,819
But there's nothing I can do now.
626
00:44:45,819 --> 00:44:48,549
Okay, I understand.
627
00:44:48,549 --> 00:44:51,459
How could she take things this far?
628
00:44:51,459 --> 00:44:55,519
She lost all of her money, and she's in debt because of her mom,
629
00:44:55,519 --> 00:44:57,239
but prostitution?
630
00:44:58,159 --> 00:45:00,859
That's not right, is it?
631
00:45:06,879 --> 00:45:12,299
Hyung, what was he talking about just now?
632
00:45:12,299 --> 00:45:15,179
Park Do Ra did what?
633
00:45:15,179 --> 00:45:17,769
You haven't seen the articles yet?
634
00:45:17,769 --> 00:45:20,639
Park Do Ra is all over the news now.
635
00:45:22,059 --> 00:45:25,379
Is that why the engagement with CEO Gong got canceled, too?
636
00:45:25,419 --> 00:45:27,919
[Did Park Do Ra offer sexual favors to pay off her mother's debt?]
637
00:45:27,939 --> 00:45:30,599
Park Do Ra can't come back anymore.
638
00:45:30,599 --> 00:45:32,699
She's totally done for.
639
00:45:42,579 --> 00:45:44,229
[Ms. Park Do Ra]
640
00:45:44,229 --> 00:45:48,029
Oppa, can we meet up for a moment?
641
00:45:48,029 --> 00:45:50,629
I need to tell you something for the last time.
642
00:45:57,929 --> 00:45:59,659
Oppa.
643
00:46:03,579 --> 00:46:05,469
What brings you here?
644
00:46:07,079 --> 00:46:09,809
I have something I need to tell you.
645
00:46:09,809 --> 00:46:13,049
But you didn't answer my text, so...
646
00:46:14,369 --> 00:46:16,459
What is it?
647
00:46:16,459 --> 00:46:19,139
We shouldn't be seeing each other anymore.
648
00:46:19,139 --> 00:46:20,709
Oppa,
649
00:46:21,559 --> 00:46:24,069
you saw the article, too, right?
650
00:46:25,049 --> 00:46:27,359
The article is wrong.
651
00:46:28,339 --> 00:46:30,759
Even if everyone else gets me wrong,
652
00:46:30,759 --> 00:46:34,329
I don't want you to think of me that way.
653
00:46:34,329 --> 00:46:36,719
None of that is true.
654
00:46:36,719 --> 00:46:38,999
It was all fabricated.
655
00:46:39,979 --> 00:46:42,439
That's why I...
656
00:46:43,789 --> 00:46:46,549
c-came here to tell you this.
657
00:46:51,729 --> 00:46:53,809
What's with the photo taken at the hotel?
658
00:46:53,809 --> 00:46:55,599
T-That's...
659
00:46:56,579 --> 00:46:59,989
I went there because I was told it was a meeting for a commercial.
660
00:46:59,989 --> 00:47:01,509
Park Do Ra,
661
00:47:02,649 --> 00:47:05,689
I didn't know you were this low.
662
00:47:06,649 --> 00:47:10,299
The fact you chose a wealthy man over me because you're crazy about money?
663
00:47:10,299 --> 00:47:14,199
Sure, I tried to understand it because...
664
00:47:14,199 --> 00:47:17,809
you can't help the situation you're in, but...
665
00:47:18,809 --> 00:47:21,269
I know you're money-obsessed,
666
00:47:22,789 --> 00:47:24,979
but you can't do something like that.
667
00:47:27,229 --> 00:47:28,839
Oppa.
668
00:47:28,839 --> 00:47:32,429
How much does one have to pay you to do that?
669
00:47:32,429 --> 00:47:35,039
Why do you live like this?
670
00:47:35,039 --> 00:47:37,909
How did you live your life all this time?
671
00:47:43,279 --> 00:47:44,719
No.
672
00:47:45,639 --> 00:47:48,409
How you live doesn't concern me.
673
00:47:49,439 --> 00:47:51,149
Live however you want.
674
00:47:51,149 --> 00:47:52,689
Instead,
675
00:47:53,679 --> 00:47:56,079
don't ever show up in front of me again.
676
00:49:03,209 --> 00:49:05,789
Dad, don't die.
677
00:49:05,789 --> 00:49:08,939
Dad, you aren't going to die, right?
678
00:49:08,939 --> 00:49:10,549
Do Ra,
679
00:49:11,489 --> 00:49:13,619
we'll...
680
00:49:14,559 --> 00:49:17,189
meet again later.
681
00:49:17,189 --> 00:49:19,669
Later when?
682
00:49:20,639 --> 00:49:23,409
Don't die, Dad. Don't die.
683
00:49:23,409 --> 00:49:25,399
Do Ra...
684
00:49:26,339 --> 00:49:28,679
I have a favor to ask you.
685
00:49:30,189 --> 00:49:32,209
What favor?
686
00:49:32,209 --> 00:49:37,009
Please take good care of Mom,
687
00:49:39,349 --> 00:49:41,349
Oppa, and Do Joon.
688
00:49:42,539 --> 00:49:44,429
Dad...
689
00:49:45,879 --> 00:49:47,549
Dad...
690
00:49:47,549 --> 00:49:49,459
You're...
691
00:49:50,599 --> 00:49:56,039
so young, yet I'm asking you this.
692
00:49:58,539 --> 00:50:00,329
I'm sorry.
693
00:50:01,449 --> 00:50:03,809
No, no, it's okay.
694
00:50:03,809 --> 00:50:05,239
It's okay, Dad.
695
00:50:05,239 --> 00:50:08,169
Don't worry about anything, okay?
696
00:50:15,199 --> 00:50:16,809
Dad...
697
00:50:18,719 --> 00:50:20,799
Dad!
698
00:50:20,799 --> 00:50:24,479
Dad! No, Dad!
699
00:50:24,479 --> 00:50:26,409
Don't go, Dad!
700
00:50:26,409 --> 00:50:27,739
Dad!
701
00:50:27,739 --> 00:50:30,029
Dad! No!
702
00:50:30,029 --> 00:50:33,119
- Honey! Honey!
- No!
703
00:50:33,119 --> 00:50:36,439
- Dad...
- I'll start the CPR.
704
00:50:43,389 --> 00:50:45,149
Dad...
705
00:50:49,099 --> 00:50:51,729
I lived diligently.
706
00:50:52,969 --> 00:50:55,349
You know, right?
707
00:50:58,689 --> 00:51:02,549
I tried to be as good as you asked me to.
708
00:51:04,909 --> 00:51:07,159
You know that, right?
709
00:51:12,549 --> 00:51:15,979
But the world says I'm not.
710
00:51:18,959 --> 00:51:21,009
They say I'm dirty.
711
00:51:21,899 --> 00:51:23,829
They hate me.
712
00:51:27,299 --> 00:51:29,149
Dad...
713
00:51:31,699 --> 00:51:34,069
I...
714
00:51:36,219 --> 00:51:40,209
no longer have the confidence to live as Park Do Ra.
715
00:51:43,159 --> 00:51:45,079
Dad...
716
00:51:48,089 --> 00:51:50,319
Dad, I...
717
00:51:53,179 --> 00:51:57,529
no longer have the hope to go on.
718
00:52:02,089 --> 00:52:05,749
You'd still understand me, right?
719
00:52:08,959 --> 00:52:10,969
Dad...
720
00:52:17,139 --> 00:52:19,229
Dad...
721
00:52:38,749 --> 00:52:40,679
Oppa,
722
00:52:40,679 --> 00:52:43,959
I'll be with Dad first.
723
00:52:43,959 --> 00:52:46,329
Please take good care of Do Joon.
724
00:52:47,299 --> 00:52:49,609
Do Ra... What does she mean?
725
00:52:49,609 --> 00:52:52,339
M-Mom! Mom! Mom! Mom!
726
00:52:52,339 --> 00:52:56,429
Mom, wake up! Mom...
727
00:52:56,429 --> 00:52:59,349
What? What...
728
00:53:11,699 --> 00:53:13,989
Don't be mistaken?
729
00:53:15,339 --> 00:53:16,949
About what?
730
00:53:18,699 --> 00:53:20,729
Give me a break.
731
00:53:21,699 --> 00:53:23,629
Give me a break.
732
00:53:28,849 --> 00:53:30,799
You think I'm a joke?
733
00:53:33,729 --> 00:53:36,259
Why did she come to see me?
734
00:53:48,899 --> 00:53:51,239
[Ms. Park Do Ra: Oppa, I said I liked you...]
735
00:54:28,229 --> 00:54:31,569
[KMS]
736
00:54:31,569 --> 00:54:33,269
[Straightforward Romance]
737
00:55:13,739 --> 00:55:16,279
You saw the article, too, right?
738
00:55:16,279 --> 00:55:18,819
The article is wrong.
739
00:55:18,819 --> 00:55:21,229
Even if everyone else gets me wrong,
740
00:55:21,229 --> 00:55:25,139
I don't want you to think of me that way.
741
00:55:37,519 --> 00:55:40,019
Hey, I'm glad you're here.
742
00:55:40,049 --> 00:55:41,989
Call Park Do Ra's manager now.
743
00:55:41,989 --> 00:55:44,069
Tell him to tell Park Do Ra to call me.
744
00:55:44,069 --> 00:55:48,099
She won't answer my call. She won't read my texts, either.
745
00:55:48,099 --> 00:55:49,239
Why do you want to talk to her?
746
00:55:49,239 --> 00:55:56,359
Well, I think someone planned this to ruin her career.
747
00:55:56,359 --> 00:55:58,569
What do you mean by that?
748
00:55:58,569 --> 00:56:00,679
The man in the hotel room...
749
00:56:00,679 --> 00:56:04,359
A cinematographer I know thinks he's a reenactment actor.
750
00:56:04,359 --> 00:56:08,469
He said he's definitely an actor he worked with a long time ago.
751
00:56:08,469 --> 00:56:10,479
- Is that true?
- Yes.
752
00:56:10,479 --> 00:56:13,659
So I told Reporter Kim Cheol Soo from the newsroom to look into it, too.
753
00:56:13,659 --> 00:56:17,899
I wanted to give her that important information, but I can't reach her.
754
00:56:17,899 --> 00:56:20,949
Geez, I have a bad feeling for some reason.
755
00:56:20,949 --> 00:56:26,839
I'm worried she might make an extreme decision.
756
00:56:26,839 --> 00:56:29,069
Geez, geez!
757
00:56:39,799 --> 00:56:45,509
Oppa, I said I liked you. But it was all a lie.
758
00:56:45,509 --> 00:56:48,649
I was playing with you because I was bored.
759
00:56:48,649 --> 00:56:51,429
So, forget a terrible person like me.
760
00:56:51,429 --> 00:56:54,089
Be happy, Oppa.
761
00:56:54,089 --> 00:56:55,559
What...
762
00:56:56,509 --> 00:57:00,469
W-W-What does this mean?
763
00:57:06,649 --> 00:57:08,929
The phone is turned off.
764
00:57:08,929 --> 00:57:12,549
You'll be connected to the voicemail after the beep.
765
00:57:12,549 --> 00:57:15,199
Once you get connected...
766
00:57:15,199 --> 00:57:18,789
Jae Dong, since when did you lose touch with Park Do Ra?
767
00:57:18,789 --> 00:57:21,179
She sent me a weird text and can't be reached.
768
00:57:21,179 --> 00:57:25,419
So, our vice president reported her missing to the police.
769
00:57:25,419 --> 00:57:30,819
Jae Dong, make sure to let me know if you reach her. Promise.
770
00:57:36,179 --> 00:57:40,939
[Breaking: Actor Park Do Ra is dead]
771
00:57:41,329 --> 00:57:42,889
What is that?
772
00:57:45,289 --> 00:57:47,739
[Park Do Ra dead. The police are assuming suicide.]
773
00:57:54,289 --> 00:57:55,779
No.
774
00:57:57,189 --> 00:57:58,479
No.
775
00:57:58,479 --> 00:57:59,959
[CCTV captured Park Do Ra falling]
776
00:58:01,659 --> 00:58:03,649
That's wrong.
777
00:58:07,159 --> 00:58:09,289
Park Do Ra wouldn't do that.
778
00:58:15,719 --> 00:58:19,399
Cheol Soo, what's with the news saying Park Do Ra's dead?
779
00:58:19,399 --> 00:58:21,299
That was an error, right?
780
00:58:21,299 --> 00:58:22,519
It's not.
781
00:58:22,519 --> 00:58:26,379
A CCTV captured her jumping into the ocean
782
00:58:26,379 --> 00:58:28,549
and her suicide note was found, too.
783
00:58:30,649 --> 00:58:32,109
What did you say?
784
00:58:32,109 --> 00:58:33,829
The body hasn't been found yet,
785
00:58:33,829 --> 00:58:36,669
but they had to stop searching because of the high tide warning.
786
00:58:37,759 --> 00:58:42,269
She's not dead if the body wasn't found.
787
00:58:42,269 --> 00:58:45,359
Why are you announcing that she's dead first?
788
00:58:47,659 --> 00:58:49,649
No.
789
00:58:49,649 --> 00:58:52,149
Park Do Ra isn't dead.
790
00:58:52,149 --> 00:58:53,859
She isn't.
791
00:58:54,799 --> 00:58:56,999
There's no way she did that.
792
00:59:02,749 --> 00:59:04,759
Park Do Ra!
793
00:59:07,239 --> 00:59:09,279
Park Do Ra!
794
00:59:12,609 --> 00:59:14,389
Do Ra!
795
00:59:16,749 --> 00:59:19,609
Please stop playing around!
796
00:59:22,079 --> 00:59:24,399
I believe you!
797
00:59:25,799 --> 00:59:29,239
Even if no one does,
798
00:59:30,799 --> 00:59:33,249
I believe you!
799
00:59:35,019 --> 00:59:37,429
So come back!
800
00:59:39,699 --> 00:59:41,469
I'm sorry.
801
00:59:42,609 --> 00:59:44,999
It's my fault.
802
00:59:46,379 --> 00:59:49,449
I didn't mean what I said!
803
00:59:51,739 --> 00:59:54,799
So, please come back!
804
00:59:56,689 --> 00:59:58,919
Do Ra!
805
01:00:00,489 --> 01:00:03,309
Do Ra!
806
01:00:03,309 --> 01:00:05,369
Please...
807
01:00:06,819 --> 01:00:10,019
Please come back!
808
01:00:12,279 --> 01:00:14,859
Do Ra!
809
01:00:19,059 --> 01:00:22,759
Park Do Ra!
810
01:00:26,049 --> 01:00:28,029
Do Ra...
811
01:01:16,319 --> 01:01:19,129
Are you making dumplings?
812
01:01:19,129 --> 01:01:23,439
Yes. Pil Seung can't eat anything.
813
01:01:23,439 --> 01:01:25,959
Yes, you should let him eat dumplings.
814
01:01:25,959 --> 01:01:28,809
It'd be a disaster if he passed out.
815
01:01:28,809 --> 01:01:31,659
We'll have dumplings using him as an excuse, too.
816
01:01:31,659 --> 01:01:33,659
You should make some, too.
817
01:01:35,189 --> 01:01:39,429
By the way, it's a good thing she died after breaking up with him.
818
01:01:39,429 --> 01:01:43,059
What if she died while dating him? That would've been terrible.
819
01:01:43,059 --> 01:01:47,739
That woman was punished by the heavens.
820
01:01:47,739 --> 01:01:50,389
How could she let her young daughter die first
821
01:01:50,389 --> 01:01:54,739
and swallow any food?
822
01:01:54,739 --> 01:01:58,059
And that rumor of her prostitution...
823
01:01:58,059 --> 01:02:00,899
I'm sure her mother forced her to.
824
01:02:00,899 --> 01:02:02,969
Because of her gambling debt.
825
01:02:02,969 --> 01:02:07,469
But still, how could you do that to your child?
826
01:02:07,469 --> 01:02:09,929
Mother, please stop talking about that.
827
01:02:09,929 --> 01:02:12,239
Pil Seung might hear you.
828
01:02:12,239 --> 01:02:14,049
Okay.
829
01:02:16,079 --> 01:02:18,199
The man in the hotel room...
830
01:02:18,199 --> 01:02:21,789
A cinematographer I know thinks he's a reenactment actor.
831
01:02:21,789 --> 01:02:25,819
He said he's definitely an actor he worked with a long time ago.
832
01:02:38,769 --> 01:02:40,929
Who the hell are you?
833
01:02:40,929 --> 01:02:43,949
Who are you, and why did you do that?
834
01:02:43,949 --> 01:02:46,269
A woman died because of you.
835
01:02:46,269 --> 01:02:49,779
She died after suffering an unbelievable amount of shame.
836
01:02:49,779 --> 01:02:51,509
Reveal the truth now.
837
01:02:51,509 --> 01:02:54,749
Come clean about what you did!
838
01:02:54,749 --> 01:02:57,879
I just took on a part-time job!
839
01:03:01,509 --> 01:03:04,839
They said they'd pay me two million per day.
840
01:03:05,749 --> 01:03:09,849
I was just doing a part-time job.
841
01:03:12,119 --> 01:03:14,439
Who hired you to do that?
842
01:03:25,089 --> 01:03:29,729
When is Ji Yeong coming back?
843
01:03:29,729 --> 01:03:33,739
Her grandmother is waiting for her like this.
844
01:03:33,739 --> 01:03:38,329
Where is she that she can't come back?
845
01:03:40,239 --> 01:03:42,219
Ji Yeong.
846
01:03:42,219 --> 01:03:44,149
Ji Yeong!
847
01:03:44,149 --> 01:03:48,609
Aigoo, my baby! Ji Yeong!
848
01:03:55,629 --> 01:03:58,939
My gosh, w-what's that?
849
01:04:01,039 --> 01:04:02,869
What...
850
01:04:02,869 --> 01:04:05,139
Is that Ji Yeong?
851
01:04:05,139 --> 01:04:07,579
Ji Yeong! Ji Yeong!
852
01:04:07,579 --> 01:04:11,249
Hey! Ji Yeong! Hey!
853
01:04:12,599 --> 01:04:15,569
[Beauty and Mr. Romantic]
854
01:04:15,569 --> 01:04:19,575
♫ It's you in the end ♫
855
01:04:19,599 --> 01:04:27,315
♫ You made me smile countless times ♫
856
01:04:27,339 --> 01:04:32,665
♫ At night, when there's no light ♫
857
01:04:32,689 --> 01:04:38,595
♫ You shine even brighter ♫
858
01:04:38,619 --> 01:04:47,755
♫ Even if you ask me a thousand times ♫
859
01:04:47,779 --> 01:04:49,859
This isn't right!
860
01:04:49,859 --> 01:04:53,779
How am I supposed to live?
861
01:04:53,779 --> 01:04:59,319
Put your hand on your heart and think about why I'm haunting you.
862
01:04:59,319 --> 01:05:01,979
I'm Do Ra. Park Do Ra.
863
01:05:01,979 --> 01:05:04,759
The world killed Do Ra.
864
01:05:04,759 --> 01:05:08,149
The people pushed her off the cliff.
865
01:05:08,149 --> 01:05:12,519
Pil Seung has been working like a madman since Do Ra died.
866
01:05:12,519 --> 01:05:14,559
He's successful now.
867
01:05:14,559 --> 01:05:18,059
Do Ra, are you okay?
868
01:05:18,059 --> 01:05:19,429
You're doing well, right?
869
01:05:19,429 --> 01:05:25,899
♫ The name that lingers on the tip of my tongue ♫
62341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.