All language subtitles for Beauty.and.Mr.Romantic.S01E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:07,430 [Beauty and Mr. Romantic] 2 00:00:39,121 --> 00:00:41,241 D-Dora! 3 00:00:43,851 --> 00:00:46,021 [Episode 15] 4 00:00:46,021 --> 00:00:48,821 Do Ra! Do Ra... 5 00:00:50,901 --> 00:00:52,601 Do Ra, I'm sorry. 6 00:00:52,601 --> 00:00:54,431 I'm sorry. It's my fault. 7 00:00:54,431 --> 00:00:57,191 Do Ra, my Do Ra... 8 00:00:57,191 --> 00:01:00,931 Do Ra, Do Ra, Do Ra... 9 00:01:02,011 --> 00:01:04,381 This is my last wish. 10 00:01:04,381 --> 00:01:07,531 Please see CEO Gong again. 11 00:01:07,531 --> 00:01:11,711 Then you don't have to do this nude photoshoot. 12 00:01:11,711 --> 00:01:17,491 CEO Gong said he'd help if you asked him. 13 00:01:17,491 --> 00:01:22,901 Getting paid two billion for this shoot won't fix things. 14 00:01:22,901 --> 00:01:25,561 CEO Gong said he'd fix it. 15 00:01:27,121 --> 00:01:33,391 - Mom... - Do Ra, we can't go down like this. Do Ra... 16 00:01:33,391 --> 00:01:37,241 Do Ra, let's ask for help just once. 17 00:01:37,241 --> 00:01:39,141 Please, Do Ra... 18 00:01:39,141 --> 00:01:41,361 Mom... 19 00:01:41,361 --> 00:01:43,131 Mom... 20 00:01:43,131 --> 00:01:45,481 Mom... 21 00:01:45,481 --> 00:01:48,611 I'm sorry. I'm so sorry. 22 00:01:50,811 --> 00:01:54,771 - Mom... - I'm sorry, Do Ra. 23 00:02:08,401 --> 00:02:13,091 [Park Do Ra] CEO Gong, I apologize for the last time. 24 00:02:13,091 --> 00:02:17,591 May I treat you to a meal? 25 00:02:33,191 --> 00:02:36,821 I'm honored that you invited me to dinner, Do Ra. 26 00:02:56,841 --> 00:02:58,371 Oppa, 27 00:02:59,681 --> 00:03:02,571 I get two billion for doing this. 28 00:03:02,571 --> 00:03:04,571 Do you have two billion? 29 00:03:06,601 --> 00:03:08,271 Two billion? 30 00:03:10,281 --> 00:03:12,241 No, I don't. 31 00:03:14,051 --> 00:03:18,931 Not two billion, 200 million, 32 00:03:19,901 --> 00:03:22,301 or even 20 million won. 33 00:03:24,761 --> 00:03:28,441 But I can give you two billion won. 34 00:03:29,941 --> 00:03:32,271 If I save on everything else... 35 00:03:33,271 --> 00:03:35,791 and make things work, 36 00:03:37,381 --> 00:03:40,531 I can give you around two million. 37 00:03:48,611 --> 00:03:51,461 I'll make two billion if I do this for a few hours. 38 00:03:51,461 --> 00:03:53,101 Can you give me that money? 39 00:03:53,101 --> 00:03:54,831 I'll be the one who'd regret it. 40 00:03:54,831 --> 00:03:58,211 So, shut up and leave unless you have two billion! 41 00:04:07,621 --> 00:04:11,461 Wow, why is it so easy to drink tonight? 42 00:04:11,461 --> 00:04:13,961 Wow, it's so daebak. 43 00:04:14,961 --> 00:04:18,371 Ma'am, I'll have another soju. 44 00:04:18,371 --> 00:04:20,141 Okay. 45 00:04:29,921 --> 00:04:33,111 Gosh! Oh, my! Pil Seung. 46 00:04:33,111 --> 00:04:37,111 Hyeon Cheol, Seon Yeong, come out here! 47 00:04:37,111 --> 00:04:39,781 - Huh? Pil Seung! - What? What? 48 00:04:39,781 --> 00:04:41,671 Honey, Honey, help him get up. 49 00:04:41,671 --> 00:04:43,091 - Hey, Pil Seung, what happened- - Pil Seung! 50 00:04:43,091 --> 00:04:44,821 - What's wrong? - Get up. Wake up. 51 00:04:44,821 --> 00:04:46,561 What's wrong? 52 00:04:47,461 --> 00:04:48,891 Hey... 53 00:04:49,991 --> 00:04:55,791 I got a drink because I was in such a good mood today. 54 00:04:55,791 --> 00:05:00,621 Aigoo, but you still can't drink to oblivion like this. 55 00:05:00,621 --> 00:05:03,751 You could've gotten into an accident. 56 00:05:03,751 --> 00:05:06,011 I'm sorry. Victory*! (Pilseung in Korean) 57 00:05:06,011 --> 00:05:08,841 - Geez, gosh... - Well... 58 00:05:08,841 --> 00:05:12,391 You little... So lanky. 59 00:05:13,541 --> 00:05:14,921 Gosh, the alcohol smell. 60 00:05:14,921 --> 00:05:18,771 Where did he drink that much, anyway? 61 00:05:18,771 --> 00:05:20,991 Gosh, that smell... 62 00:05:23,821 --> 00:05:27,361 Here. My goodness... 63 00:05:28,421 --> 00:05:31,821 Geez, where did you drink so much- 64 00:05:31,821 --> 00:05:37,031 Pil Seung, drink some honey water before sleeping. 65 00:05:37,031 --> 00:05:38,521 Mom... 66 00:05:38,521 --> 00:05:40,821 - Yes. - Father... 67 00:05:42,221 --> 00:05:51,831 I've never regretted becoming a producer for the broadcasting station, 68 00:05:53,421 --> 00:05:56,321 but I regret it a bit today. 69 00:05:58,941 --> 00:06:02,131 I should've chosen a profession... 70 00:06:02,131 --> 00:06:06,341 where I could make lots and lots of money. 71 00:06:07,191 --> 00:06:11,361 I regret that a bit today. 72 00:06:12,931 --> 00:06:17,941 Why is he talking about money after binge drinking? 73 00:06:19,171 --> 00:06:21,301 What are you talking about? 74 00:06:22,481 --> 00:06:25,461 Stop being silly and go to sleep, okay? 75 00:06:26,371 --> 00:06:28,671 - Mom... - Let's go, let's go. 76 00:06:29,721 --> 00:06:32,941 I wish I had just two billion won. 77 00:06:33,861 --> 00:06:37,401 Just two billion. No more or less. 78 00:06:37,401 --> 00:06:42,141 Aigoo, Pil Seung, just get some sleep. 79 00:06:42,141 --> 00:06:44,561 Don't have silly thoughts and sleep. 80 00:06:52,141 --> 00:06:54,091 Just two billion. 81 00:06:57,001 --> 00:06:59,061 Just two billion. 82 00:07:01,431 --> 00:07:04,741 If only I had two billion, 83 00:07:04,741 --> 00:07:07,891 I could help Do Ra. 84 00:07:10,181 --> 00:07:12,961 Aigoo, crazy bastard. 85 00:07:12,961 --> 00:07:16,181 Not even two million or 20 million? 86 00:07:16,181 --> 00:07:20,351 He's gotten audacious ever since he met Do Ra. 87 00:07:20,351 --> 00:07:24,931 Is two billion someone's dog's name? 88 00:07:24,931 --> 00:07:29,301 He probably wants to help Park Do Ra since she went bankrupt. 89 00:07:29,301 --> 00:07:31,701 Did they fight about money, by chance? 90 00:07:31,701 --> 00:07:33,731 Aigoo, crazy bastard. 91 00:07:33,731 --> 00:07:37,641 Because of two billion we never even came close to? 92 00:08:10,891 --> 00:08:14,771 You're my star, and I'm your moon. 93 00:08:14,771 --> 00:08:18,361 Even if we face hardship again, 94 00:08:18,361 --> 00:08:21,601 we'll have faith and depend on each other. 95 00:08:21,601 --> 00:08:25,121 We'll protect each other like the moon and the star. 96 00:08:25,121 --> 00:08:27,701 Don't ever let go of my hand, okay? 97 00:08:31,591 --> 00:08:38,861 ♫ Even if I close my eyes and cover my mouth ♫ 98 00:08:38,861 --> 00:08:44,461 ♫ It's impossible to fool you ♫ 99 00:08:44,461 --> 00:08:51,381 ♫ Even if the world stops me, could it be stopped? ♫ 100 00:08:51,381 --> 00:08:55,521 ♫ We'll meet after all ♫ 101 00:08:55,521 --> 00:09:04,021 ♫ Just like the waves drawn to the moonlight ♫ 102 00:09:04,021 --> 00:09:10,881 ♫ It's you in the end ♫ 103 00:09:10,881 --> 00:09:18,611 ♫ No matter how much I try to run away ♫ 104 00:09:18,611 --> 00:09:25,901 ♫ Even at night when there's no light ♫ 105 00:09:25,901 --> 00:09:29,711 Do Ra, I'm sorry about yesterday... 106 00:09:29,711 --> 00:09:32,591 for getting angry with you. 107 00:09:32,591 --> 00:09:35,491 You weren't doing that because you wanted to. 108 00:09:35,491 --> 00:09:38,481 But I got angry when I couldn't even help you. 109 00:09:39,531 --> 00:09:44,571 Do Ra, I still love you even so. 110 00:09:44,571 --> 00:09:50,581 ♫ Even if my lips contained lies ♫ 111 00:09:50,581 --> 00:09:54,691 ♫ I won't be able to fool my heart ♫ 112 00:09:54,691 --> 00:10:03,421 ♫ It's you for me ♫ 113 00:10:31,401 --> 00:10:32,901 Do Ra, 114 00:10:34,181 --> 00:10:36,891 are you still upset? 115 00:10:38,041 --> 00:10:40,821 Oppa, I didn't do the nude photoshoot. 116 00:10:43,181 --> 00:10:44,971 Is that right? 117 00:10:47,481 --> 00:10:48,951 Do Ra... 118 00:10:55,381 --> 00:10:57,761 Don't hug me anymore, Oppa. 119 00:11:00,451 --> 00:11:02,301 What... 120 00:11:02,301 --> 00:11:04,301 What's wrong? 121 00:11:06,441 --> 00:11:10,361 I thought I should tell you in person out of courtesy. 122 00:11:11,931 --> 00:11:15,681 I'm getting engaged to CEO Gong. 123 00:11:20,261 --> 00:11:21,471 What? 124 00:11:21,471 --> 00:11:25,871 Once we get engaged and things get sorted out, 125 00:11:25,871 --> 00:11:27,961 we'll be getting married immediately. 126 00:11:31,881 --> 00:11:33,571 Do Ra... 127 00:11:34,681 --> 00:11:37,581 What do you mean by engagement and marriage? 128 00:11:37,581 --> 00:11:40,331 What are you talking about right now? 129 00:11:40,331 --> 00:11:44,611 Is it because I caused a scene on set? 130 00:11:44,611 --> 00:11:47,081 I'm saying I understand it now. 131 00:11:47,081 --> 00:11:49,431 I feel bad for you. 132 00:11:52,101 --> 00:11:54,251 But it just worked out that way. 133 00:11:55,271 --> 00:11:58,551 So, let's end things here... 134 00:11:58,551 --> 00:12:00,691 and go separate ways. 135 00:12:03,281 --> 00:12:05,081 Are you serious? 136 00:12:14,441 --> 00:12:16,771 Is it... 137 00:12:16,771 --> 00:12:18,521 because of debt? 138 00:12:19,981 --> 00:12:21,891 Did he say he'll pay off your debt? 139 00:12:21,891 --> 00:12:26,501 So, you're marrying him for money? 140 00:12:33,951 --> 00:12:38,161 Do you care more about money than our promise? 141 00:12:40,761 --> 00:12:44,681 How could you make such a decision without trying on your own? 142 00:12:44,681 --> 00:12:47,791 You're basically selling yourself for money. 143 00:12:49,111 --> 00:12:52,521 Do Ra, please come to your senses. 144 00:12:52,521 --> 00:12:55,061 Don't speak bluntly when you don't know anything. 145 00:12:55,061 --> 00:12:58,921 You'd never understand how I got to where I am. 146 00:12:58,921 --> 00:13:02,141 Yes, I care more about money. 147 00:13:02,141 --> 00:13:04,121 Everything I've been building with... 148 00:13:04,121 --> 00:13:07,771 blood, sweat, and tears is about to crumble. 149 00:13:07,771 --> 00:13:11,031 What matters more than money now? 150 00:13:11,031 --> 00:13:13,081 Even if I die, 151 00:13:13,081 --> 00:13:15,561 I don't ever want to live like before again. 152 00:13:15,561 --> 00:13:18,511 I never want to go back to those days. 153 00:13:19,381 --> 00:13:22,011 The promise I made to you? 154 00:13:22,011 --> 00:13:25,691 What can that silly promise do for me? 155 00:13:25,691 --> 00:13:28,761 What can silly love do for me? 156 00:13:33,101 --> 00:13:34,491 What did you say? 157 00:13:34,491 --> 00:13:37,161 None of that matters. 158 00:13:38,931 --> 00:13:41,721 Say you love me a thousand times. 159 00:13:41,721 --> 00:13:44,691 What would be the use of it? 160 00:13:44,691 --> 00:13:47,261 It's a mirage without substance. 161 00:13:47,261 --> 00:13:50,191 None of that matters without money. 162 00:13:51,761 --> 00:13:54,051 So, let's end things now. 163 00:14:02,331 --> 00:14:03,791 Okay. 164 00:14:05,331 --> 00:14:06,981 Let's do that. 165 00:14:09,001 --> 00:14:11,531 I didn't know you were like this. 166 00:14:12,921 --> 00:14:17,691 I regret every moment I liked you. 167 00:14:19,011 --> 00:14:24,381 As you wish, get engaged to CEO Gong, marry him, 168 00:14:24,381 --> 00:14:26,431 and live a happy life. 169 00:14:27,481 --> 00:14:30,051 And that precious money of yours... 170 00:14:31,711 --> 00:14:34,781 I hope you get smothered in a pile of money. 171 00:14:36,001 --> 00:14:42,161 ♫ I'd feel better if I could see you the way you are ♫ 172 00:14:42,161 --> 00:14:47,041 ♫ Love is so difficult, so difficult ♫ 173 00:14:47,041 --> 00:14:50,331 ♫ It hurts a lot ♫ 174 00:14:50,331 --> 00:14:54,061 ♫ I gave my everything ♫ 175 00:14:54,061 --> 00:14:56,771 Don't cry, Park Do Ra. 176 00:15:00,941 --> 00:15:03,451 Don't cry, Park Do Ra. 177 00:15:12,111 --> 00:15:16,861 ♫ Love is so difficult, so difficult ♫ 178 00:15:16,861 --> 00:15:20,301 ♫ It hurts a lot ♫ 179 00:15:20,301 --> 00:15:30,241 ♫ I gave my everything, but it's still not enough ♫ 180 00:15:43,504 --> 00:15:47,732 [Park Do Ra announced engagement with CEO Gong Jin Dan, the second eldest son of APP Group] 181 00:15:47,756 --> 00:15:52,786 [Park Do Ra has been going down due to debt and bankruptcy. Can she become Cinderella?] 182 00:15:54,346 --> 00:15:56,696 There's me and your brother, too. 183 00:15:56,696 --> 00:16:00,386 But you announced your engagement without discussing it with us? 184 00:16:00,386 --> 00:16:02,396 What are you doing right now? 185 00:16:03,376 --> 00:16:04,726 Did you know about this? 186 00:16:04,726 --> 00:16:08,066 N-No, I just found out, too. 187 00:16:08,066 --> 00:16:10,806 Gong Jin Dan, how could you do this? 188 00:16:10,806 --> 00:16:12,826 Don't you care about your mother at all? 189 00:16:12,826 --> 00:16:17,046 You'd get engaged with Park Do Ra, who went bankrupt due to gambling debt? 190 00:16:17,116 --> 00:16:19,516 Are you crazy? Are you out of your mind? 191 00:16:19,546 --> 00:16:23,536 I didn't tell you beforehand because I knew you'd be like this. 192 00:16:23,536 --> 00:16:26,376 You're the CEO of Angel Investment. 193 00:16:26,376 --> 00:16:29,266 You have responsibilities in society. 194 00:16:29,266 --> 00:16:33,316 But you're getting engaged to a woman from a family with gambling debt? 195 00:16:33,316 --> 00:16:35,286 How does that make sense? 196 00:16:36,176 --> 00:16:40,906 Release a statement that the engagement announcement was an error 197 00:16:40,906 --> 00:16:43,006 and reconsider the engagement. 198 00:16:45,316 --> 00:16:49,286 Yes, listen to your brother, Jin Dan. 199 00:16:51,016 --> 00:16:54,346 Do Ra didn't create the gambling debt. 200 00:16:54,346 --> 00:16:57,836 She didn't do anything wrong. 201 00:16:58,826 --> 00:17:03,756 I'll make sure the APP Group isn't affected. Don't worry. 202 00:17:03,756 --> 00:17:07,866 This is my personal matter. 203 00:17:07,866 --> 00:17:10,466 How could this be your personal matter? 204 00:17:10,466 --> 00:17:13,946 It'd damage the company and the group's image. 205 00:17:13,946 --> 00:17:16,436 How much will it get damaged? 206 00:17:16,436 --> 00:17:19,966 I'll pay back if you tell me the amount. 207 00:17:20,936 --> 00:17:25,016 And I'm too old to get permission to be with someone. 208 00:17:25,916 --> 00:17:28,696 Don't get involved in my business. 209 00:17:28,696 --> 00:17:32,556 - Gosh, he must be crazy. - You little... 210 00:17:32,556 --> 00:17:34,516 I'm sorry, Chairman Gong. 211 00:17:34,516 --> 00:17:37,776 I'm sorry, Aunt. My goodness... 212 00:17:41,096 --> 00:17:46,296 This is why I shouldn't have given him Angel Investment in advance. 213 00:17:50,146 --> 00:17:53,316 [Down and out Park Do Ra will become Cinderella. Announcing engagement to CEO Gong Jin Dan of APP Group.] 214 00:17:55,066 --> 00:17:57,366 Seon Yeong, what's going on? 215 00:17:57,366 --> 00:17:59,986 Did Pil Seung break up with Park Do Ra? 216 00:17:59,986 --> 00:18:03,336 They just started dating. How could they break up already? 217 00:18:03,336 --> 00:18:05,876 He would've told us if they did. 218 00:18:05,876 --> 00:18:09,276 Why do they say she's engaged to the second eldest son of APP Group? 219 00:18:09,276 --> 00:18:13,046 Do Ra, that brat must've dumped Pil Seung. 220 00:18:13,046 --> 00:18:16,656 That's why he's been drinking and coming home late. 221 00:18:16,656 --> 00:18:18,516 No way. 222 00:18:18,516 --> 00:18:20,796 How could this be? 223 00:18:20,796 --> 00:18:24,056 Park Do Ra, that bitch, played Pil Seung. 224 00:18:24,056 --> 00:18:26,786 The mother, the gold digger, played In-law, 225 00:18:26,786 --> 00:18:31,326 and now the daughter played Pil Seung. 226 00:18:31,326 --> 00:18:35,456 She certainly is the daughter of a gold digger. 227 00:18:36,406 --> 00:18:38,786 To be honest... 228 00:18:38,786 --> 00:18:40,816 I'm not sure if I should say this. 229 00:18:40,816 --> 00:18:42,146 What is it? 230 00:18:42,146 --> 00:18:44,996 On the day it rained a lot, Pil Seung... 231 00:18:44,996 --> 00:18:47,576 came home after drinking a lot again. 232 00:18:47,576 --> 00:18:51,346 He cried a lot in the morning that day. 233 00:18:51,416 --> 00:18:54,106 - Why- - I wondered what it was about. 234 00:18:54,116 --> 00:18:57,996 Do Ra must've dumped him that day to do this. 235 00:18:57,996 --> 00:19:00,406 - Those morons- - Seon Yeong. 236 00:19:00,406 --> 00:19:02,116 Honey, hold yourself back. Don't be like this. 237 00:19:02,116 --> 00:19:03,766 Seon Yeong, calm down. Calm down. 238 00:19:03,766 --> 00:19:06,716 Think this is for the better and calm down. 239 00:19:06,716 --> 00:19:08,296 How could I calm down? 240 00:19:08,296 --> 00:19:12,036 My Pil Seung cried because of that bitch. 241 00:19:12,036 --> 00:19:14,526 - Those morons- - Still hold yourself back, Seon Yeong... 242 00:19:14,526 --> 00:19:16,886 - Hold it. Hold it. - You still need to hold yourself back. 243 00:19:16,886 --> 00:19:22,026 I heard she went bankrupt because of her mom's gambling debt. 244 00:19:22,026 --> 00:19:25,466 So, she switched to a rich man from a chaebol family. 245 00:19:25,466 --> 00:19:27,926 This is for the better. 246 00:19:27,926 --> 00:19:32,966 It's better not to get involved with the gold digger with a gambling addiction. 247 00:19:32,966 --> 00:19:38,346 Seon Yeong, just think In-law is helping us from heaven. 248 00:19:38,346 --> 00:19:41,086 She seduced the innocent Pil Seung first. 249 00:19:41,086 --> 00:19:43,396 After toying with his heart like that, 250 00:19:43,396 --> 00:19:47,336 how could she destroy him like this? 251 00:19:47,336 --> 00:19:51,356 I... I must've been crazy. 252 00:19:51,356 --> 00:19:52,886 I must've been crazy. 253 00:19:52,886 --> 00:19:56,486 - Calm down, Seon Yeong. Calm down. - Calm down. 254 00:19:56,486 --> 00:19:58,516 - Unni- - My goodness. 255 00:20:13,116 --> 00:20:16,466 How dare you not greet me? 256 00:20:19,836 --> 00:20:21,286 Hey. 257 00:20:22,726 --> 00:20:25,366 You know Do Ra's getting engaged, right? 258 00:20:25,366 --> 00:20:28,196 You'd better not blabber your mouth. 259 00:20:28,196 --> 00:20:31,096 If you say you dated my Do Ra or whatever, 260 00:20:31,096 --> 00:20:33,056 I won't just sit back and watch. 261 00:20:33,056 --> 00:20:37,276 I'm telling you not to rain on Do Ra's parade. 262 00:20:37,276 --> 00:20:39,056 Understand? 263 00:20:40,586 --> 00:20:44,056 How dare you not answer me when I'm talking to you? 264 00:20:44,056 --> 00:20:45,556 Hey! 265 00:20:47,996 --> 00:20:50,046 Y-You crazy woman. 266 00:20:50,046 --> 00:20:51,466 You bitch. 267 00:20:51,466 --> 00:20:54,586 What did you say after she broke my son's heart? 268 00:20:54,586 --> 00:20:58,346 You bitch! You bitch! 269 00:20:58,346 --> 00:21:00,606 - You bitch! - How dare you... 270 00:21:00,606 --> 00:21:02,986 You bitch! 271 00:21:02,986 --> 00:21:04,476 You! 272 00:21:04,476 --> 00:21:08,386 I'll kill you if you show up in this neighborhood again! 273 00:21:08,386 --> 00:21:10,646 God will punish you! 274 00:21:12,106 --> 00:21:13,736 Go inside, Pil Seung. 275 00:21:13,736 --> 00:21:15,636 They're not worth engaging with. 276 00:21:15,636 --> 00:21:17,486 Go in. Go in. 277 00:21:17,496 --> 00:21:19,016 Damn you! 278 00:21:24,996 --> 00:21:27,366 She grabbed me by the collar last time. 279 00:21:27,366 --> 00:21:29,866 Now she dares to slap me? 280 00:21:29,866 --> 00:21:32,236 You've got to be kidding. 281 00:21:32,236 --> 00:21:36,496 I won't forgive that woman. Seriously. 282 00:21:38,396 --> 00:21:40,196 Seriously! 283 00:21:44,373 --> 00:21:47,873 How's Pil Seung? Is he okay? 284 00:21:47,873 --> 00:21:51,333 I told him to think of it as a dream. 285 00:21:51,333 --> 00:21:54,733 He said he already moved on, and he was fine. 286 00:21:54,733 --> 00:21:57,753 Yes, good work, Pil Seung. 287 00:21:57,753 --> 00:22:00,503 You should forget a bitch like her completely. 288 00:22:00,503 --> 00:22:03,323 You've done great, Pil Seung. 289 00:22:05,313 --> 00:22:08,043 Hey, why are you crying? 290 00:22:08,043 --> 00:22:09,783 Pil Seung said he was okay. 291 00:22:09,783 --> 00:22:11,753 I'm not crying. 292 00:22:11,753 --> 00:22:14,333 I feel so satisfied right now. 293 00:22:14,333 --> 00:22:16,723 Yes, you did a great thing. 294 00:22:16,723 --> 00:22:21,803 I felt so great when you said you slapped that woman. 295 00:22:21,803 --> 00:22:26,143 I would've plucked all of her hair if I were there. 296 00:22:31,463 --> 00:22:33,453 This dress is so pretty, too. 297 00:22:33,453 --> 00:22:35,643 You look so beautiful. 298 00:22:35,643 --> 00:22:37,223 What do you think? 299 00:22:39,133 --> 00:22:41,363 This is nice, too. 300 00:22:42,683 --> 00:22:45,093 Everything's nice. What do we do? 301 00:22:45,093 --> 00:22:47,593 Which one do you like, Do Ra? 302 00:22:47,593 --> 00:22:50,063 I like all of them. 303 00:22:50,063 --> 00:22:52,393 Let's go with what you like. 304 00:22:54,653 --> 00:22:57,613 Since we still have a lot of time, 305 00:22:57,613 --> 00:23:00,753 let's try just one more and decide. 306 00:23:00,753 --> 00:23:05,863 Today is an important day. I want you to look pretty. 307 00:23:06,803 --> 00:23:08,363 Okay. 308 00:23:20,653 --> 00:23:22,203 CEO Gong, 309 00:23:23,203 --> 00:23:26,203 I think you should come over here. 310 00:23:34,423 --> 00:23:36,183 Do Ra, what's wrong? 311 00:23:39,933 --> 00:23:42,383 I'm sorry, CEO Gong. 312 00:23:44,643 --> 00:23:46,833 I can't do it. 313 00:23:50,543 --> 00:23:53,823 You can't do it? What do you mean? 314 00:23:54,843 --> 00:23:58,393 I wanted your help. 315 00:23:58,393 --> 00:24:01,673 I thought I couldn't get back up without your help. 316 00:24:01,673 --> 00:24:05,313 So, I tried to marry you, 317 00:24:06,853 --> 00:24:10,973 but I can't do it. This isn't right. 318 00:24:10,973 --> 00:24:15,213 I'm so sorry, CEO Gong. 319 00:24:20,093 --> 00:24:21,683 Get up. 320 00:24:32,273 --> 00:24:36,043 Stop trying dresses on if it's too tiring for you. 321 00:24:36,043 --> 00:24:38,893 Let's just go with the last one you tried on. 322 00:24:38,893 --> 00:24:45,743 I'm getting engaged to you and marrying you without any feelings for you. 323 00:24:45,743 --> 00:24:49,923 This doesn't seem fair to you, either. 324 00:24:50,923 --> 00:24:53,563 I'm so sorry, CEO Gong. 325 00:24:58,663 --> 00:25:00,623 I like you. 326 00:25:00,623 --> 00:25:02,463 That's enough, then. 327 00:25:02,463 --> 00:25:04,533 Everything is fine. 328 00:25:09,043 --> 00:25:11,483 We can't ruin the engagement party. 329 00:25:11,483 --> 00:25:14,363 Let's get ready now. 330 00:25:15,783 --> 00:25:18,923 I can't do it, CEO Gong. 331 00:25:30,063 --> 00:25:32,863 It's not too late to go back now. 332 00:25:32,873 --> 00:25:35,293 Before I get even angrier. 333 00:25:35,293 --> 00:25:38,103 CEO Gong, I'm sorry. 334 00:25:38,103 --> 00:25:39,693 Please let go of my hand. 335 00:25:39,693 --> 00:25:42,823 Hey, Park Do Ra! 336 00:25:42,823 --> 00:25:45,673 You came to me and asked for mercy yourself. 337 00:25:45,673 --> 00:25:48,103 That's why... 338 00:25:48,103 --> 00:25:53,003 I accepted you unconditionally despite your many flaws. 339 00:25:53,003 --> 00:25:55,903 But you're... 340 00:25:55,903 --> 00:25:58,743 completely humiliating me right now. 341 00:26:00,713 --> 00:26:03,273 You think you'd be okay after all this? 342 00:26:04,253 --> 00:26:06,813 You could go down for real. 343 00:26:10,503 --> 00:26:13,413 How could I possibly... 344 00:26:14,413 --> 00:26:16,803 go down even further now? 345 00:26:19,153 --> 00:26:23,573 But I don't want to regret more by making a mistake. 346 00:26:25,623 --> 00:26:28,443 I'm sorry, CEO Gong. 347 00:26:28,443 --> 00:26:30,653 If so, for the last time... 348 00:26:31,843 --> 00:26:34,433 I'll ask you for the very last time. 349 00:26:35,763 --> 00:26:38,063 Are you confident... 350 00:26:39,413 --> 00:26:42,043 you won't regret leaving like this? 351 00:26:42,043 --> 00:26:43,763 I'm sorry. 352 00:26:58,813 --> 00:27:02,763 This isn't even my engagement party. Why am I so nervous? 353 00:27:05,263 --> 00:27:07,643 Is it an engagement party or an in-law gathering today? 354 00:27:07,643 --> 00:27:10,263 It's both of those things. 355 00:27:10,263 --> 00:27:14,563 If he's engaged to Do Ra, will CEO Gong really save us? 356 00:27:14,613 --> 00:27:16,913 Are you sure we aren't losing this place and the building? 357 00:27:16,913 --> 00:27:18,923 I'm telling you. 358 00:27:18,923 --> 00:27:22,113 We're okay now, Do Shik. 359 00:27:22,113 --> 00:27:24,103 Let's go. 360 00:27:24,103 --> 00:27:25,843 Let's go. 361 00:27:32,273 --> 00:27:35,183 Do Ra, why are you here? 362 00:27:35,183 --> 00:27:38,533 Do Ra, we were supposed to meet at the venue. 363 00:27:38,533 --> 00:27:42,153 Why would you come home dressed like that? 364 00:27:42,153 --> 00:27:44,653 Mom, I won't get engaged. 365 00:27:44,653 --> 00:27:46,323 I won't do it. 366 00:27:47,263 --> 00:27:50,373 You won't get engaged? What do you mean? 367 00:27:50,373 --> 00:27:53,083 Do Ra, what would we do, then? 368 00:27:53,083 --> 00:27:55,863 We'll lose the building and apartment. 369 00:27:55,863 --> 00:27:58,413 Did CEO Gong say he'd help us without getting engaged? 370 00:27:58,413 --> 00:28:00,943 Is he stupid? He won't just help us. 371 00:28:00,943 --> 00:28:04,463 Do Ra, why are you suddenly doing this? 372 00:28:04,463 --> 00:28:07,843 Everything will be okay as long as you get engaged. 373 00:28:07,843 --> 00:28:10,393 Why are you doing this? Why all of a sudden? 374 00:28:10,393 --> 00:28:14,773 Yes, that's why I tried to do it, no matter what. 375 00:28:14,773 --> 00:28:17,403 Because I can't go down like this. 376 00:28:17,403 --> 00:28:22,303 But I'd be deceiving him by marrying him without any feelings. 377 00:28:22,303 --> 00:28:26,323 Mom, I don't think I can live that way. 378 00:28:26,323 --> 00:28:28,383 So? 379 00:28:28,383 --> 00:28:31,933 Did you tell him you can't get engaged? 380 00:28:31,933 --> 00:28:33,313 Yes. 381 00:28:35,463 --> 00:28:38,033 No, Do Ra. No. 382 00:28:38,033 --> 00:28:42,523 I'd die, and we'd all die if this engagement is broken. 383 00:28:42,523 --> 00:28:45,493 Go with me right now. It'd be okay, then. 384 00:28:45,493 --> 00:28:47,573 I won't go! I don't want to! 385 00:28:48,893 --> 00:28:53,753 Why do I have to marry someone I don't like because of your gambling debt? 386 00:28:53,753 --> 00:28:55,683 Whose fault is all this? 387 00:28:55,683 --> 00:28:59,443 This is all your fault. You should be responsible. 388 00:28:59,443 --> 00:29:02,983 You only think about selling your daughter off till the end? 389 00:29:02,983 --> 00:29:04,503 How could you? 390 00:29:04,503 --> 00:29:09,483 Are you suggesting we all die, then? Are you? 391 00:29:09,483 --> 00:29:11,883 I'll have a fresh start. 392 00:29:11,883 --> 00:29:15,963 Mom, Mom, let's start from the beginning. 393 00:29:15,963 --> 00:29:19,623 We started with nothing already. 394 00:29:19,623 --> 00:29:22,403 Mom, we can do it. 395 00:29:22,403 --> 00:29:24,363 Let's have a fresh start. 396 00:29:25,283 --> 00:29:28,433 How could we have a fresh start? How? 397 00:29:28,433 --> 00:29:29,763 You were young, then. 398 00:29:29,763 --> 00:29:32,843 You're too old to have a fresh start. 399 00:29:32,843 --> 00:29:34,123 We can do it again? 400 00:29:34,123 --> 00:29:36,793 No, no, I can't do it. 401 00:29:36,793 --> 00:29:40,443 How could I get back on that treacherous path? 402 00:29:40,443 --> 00:29:42,693 So, please... 403 00:29:42,693 --> 00:29:45,123 Let's go to CEO Gong. 404 00:29:45,123 --> 00:29:47,053 Get engaged, okay? 405 00:29:47,053 --> 00:29:48,343 I don't want to! 406 00:29:48,343 --> 00:29:50,593 I said I won't! I won't go! 407 00:29:50,593 --> 00:29:52,193 I'll die if you don't get engaged! 408 00:29:52,193 --> 00:29:54,573 I'll go to jail! Jail! 409 00:29:54,573 --> 00:29:56,393 You did the wrong thing. 410 00:29:56,393 --> 00:29:58,373 You're the one who did the wrong thing! 411 00:29:58,373 --> 00:30:01,113 You should be punished if you commit a sin! 412 00:30:01,113 --> 00:30:03,073 You crazy bitch! 413 00:30:03,073 --> 00:30:06,623 You're telling your mother to go to jail? Crazy bitch. 414 00:30:06,623 --> 00:30:09,823 How dare you? How dare you... 415 00:30:15,693 --> 00:30:17,983 Mom, I... 416 00:30:18,983 --> 00:30:23,533 I regret that I was born as your daughter. 417 00:30:31,253 --> 00:30:33,413 Mom, please! 418 00:30:33,413 --> 00:30:35,783 Do Ra, Do Ra! 419 00:30:56,063 --> 00:30:59,963 Gong Jin Dan, was the engagement party canceled today... 420 00:30:59,963 --> 00:31:03,773 because Park Do Ra ran away from the shop, refusing to get engaged? 421 00:31:03,773 --> 00:31:06,373 You didn't change your mind and cancel it? 422 00:31:06,373 --> 00:31:11,283 I talked to Ms. Choi from the shop. Be honest with me. 423 00:31:12,273 --> 00:31:14,673 Let's talk later. 424 00:31:14,673 --> 00:31:17,623 Did you insist on getting engaged 425 00:31:17,623 --> 00:31:20,883 saying you'd pay off her mom's debt? 426 00:31:20,883 --> 00:31:22,123 Did you really? 427 00:31:22,123 --> 00:31:24,133 And you still got dumped by her? 428 00:31:24,133 --> 00:31:26,173 Mom, please! 429 00:31:26,173 --> 00:31:28,223 Let's talk later, I said. 430 00:31:28,223 --> 00:31:30,883 You don't have the right to yell. 431 00:31:33,213 --> 00:31:35,703 You tried to pay her to marry her? 432 00:31:35,703 --> 00:31:38,093 You think marriage works like that? 433 00:31:38,093 --> 00:31:40,093 Stupid bastard. 434 00:31:43,463 --> 00:31:45,563 I'll start dinner. 435 00:31:50,303 --> 00:31:52,103 Humiliating. So humiliating. 436 00:31:52,103 --> 00:31:55,473 Tell the PR team that the engagement announcement was a mistake. 437 00:31:55,473 --> 00:31:57,383 Hurry! 438 00:31:59,053 --> 00:32:01,203 Where are you going now? 439 00:32:03,233 --> 00:32:06,013 By the way, that girl must be crazy. 440 00:32:06,013 --> 00:32:08,003 Jin Dan said he'd help her. 441 00:32:08,003 --> 00:32:11,233 He should be running away. How dare she run? 442 00:32:11,233 --> 00:32:14,963 Gosh, what kind of shitty nonsense is this? 443 00:32:37,413 --> 00:32:40,843 Mr. Jeong, I need you to do something for me. 444 00:32:44,143 --> 00:32:48,043 I'd rather die than go to jail. 445 00:32:50,373 --> 00:32:54,273 Should I run away abroad somewhere? 446 00:32:57,983 --> 00:32:59,753 Who's this? 447 00:33:02,943 --> 00:33:05,443 Hello? Who's this? 448 00:33:05,443 --> 00:33:07,653 Yes, this is she. 449 00:33:08,673 --> 00:33:10,103 Cosmetics commercial? 450 00:33:10,103 --> 00:33:13,613 Of course, she can. 451 00:33:13,613 --> 00:33:16,443 What's Park Do Ra's beauty secret? 452 00:33:16,443 --> 00:33:21,363 It's cicada larva juice that detoxes and energizes. 453 00:33:21,363 --> 00:33:23,533 Vitamins A, C, E, and K. 454 00:33:23,533 --> 00:33:25,803 Join Park Do Ra. 455 00:33:26,673 --> 00:33:28,793 Cut, okay! 456 00:33:29,633 --> 00:33:31,493 - Applaud. - Thank you. 457 00:33:31,493 --> 00:33:35,043 Thank you. Thank you. 458 00:33:36,023 --> 00:33:39,483 When will the payment get deposited? 459 00:33:39,483 --> 00:33:42,213 It will be processed within a week. 460 00:33:42,213 --> 00:33:44,013 A week? 461 00:33:45,303 --> 00:33:48,543 I'm sorry, but could you process it a bit sooner? 462 00:33:48,543 --> 00:33:54,133 Well, if so, I'll process it within two or three days. 463 00:33:54,133 --> 00:33:55,303 Okay. 464 00:33:55,303 --> 00:33:57,463 Thank you. Thank you. 465 00:33:57,463 --> 00:33:59,013 Thank you. 466 00:34:01,593 --> 00:34:03,463 Hey, Oppa. I just finished. 467 00:34:03,463 --> 00:34:05,943 Good work. Well... 468 00:34:05,943 --> 00:34:10,863 Do Ra, a kimchi stew restaurant, is opening, and they want you to come. 469 00:34:10,863 --> 00:34:12,663 What should I tell them? 470 00:34:12,663 --> 00:34:15,223 I need to do anything. Say yes. I'll do it. 471 00:34:15,223 --> 00:34:17,323 Okay, got it. 472 00:34:17,323 --> 00:34:19,413 We got a cosmetics commercial. 473 00:34:19,413 --> 00:34:22,173 - Cosmetics commercial? - I haven't heard of the, but... 474 00:34:22,173 --> 00:34:24,183 I guess they're launching a product. 475 00:34:24,183 --> 00:34:26,153 But the pay is really good. 476 00:34:26,153 --> 00:34:29,713 So, leave for Hanseo Hotel right now. 477 00:34:29,713 --> 00:34:31,373 They want a meeting there right away. 478 00:34:31,373 --> 00:34:34,983 Okay, I'll leave right now. Okay. 479 00:34:50,273 --> 00:34:54,363 Why are we having an ad contract meeting at a place like this? 480 00:35:12,983 --> 00:35:15,283 Welcome, Ms. Park. 481 00:35:16,483 --> 00:35:21,423 Is this for the cosmetics commercial meeting? 482 00:35:22,583 --> 00:35:24,683 Come in first. Come in. 483 00:35:24,683 --> 00:35:26,773 Let's talk inside. 484 00:35:41,543 --> 00:35:43,573 How come no one's here? 485 00:35:50,493 --> 00:35:53,303 - Ms. Park. - What are you doing? 486 00:35:56,703 --> 00:35:59,273 Let's have the meeting for the commercial later. 487 00:35:59,273 --> 00:36:03,723 Since you're here, have a date with me first. 488 00:36:03,723 --> 00:36:07,343 Wasn't that your understanding, too? 489 00:36:07,343 --> 00:36:09,703 - What did you say? - Have a seat. 490 00:36:09,703 --> 00:36:11,823 Let's sit down and have a drink. 491 00:36:11,823 --> 00:36:14,163 Let go of me! 492 00:36:15,163 --> 00:36:16,723 Ms. Park! 493 00:36:18,783 --> 00:36:20,883 Oppa, where are you? 494 00:36:20,883 --> 00:36:22,323 Where are you right now? 495 00:36:22,323 --> 00:36:24,583 I'm on my way, too. I'll be there in about 10 minutes. 496 00:36:24,583 --> 00:36:27,063 I don't care about that. What's going on? 497 00:36:27,063 --> 00:36:28,863 You said it was a cosmetics commercial. 498 00:36:28,863 --> 00:36:32,413 You said it was a contract meeting. Who was that weird man? 499 00:36:32,413 --> 00:36:34,723 Do Ra, a weird man? What do you mean? 500 00:36:34,723 --> 00:36:36,933 Mom told me to send you to the hotel. 501 00:36:36,933 --> 00:36:39,443 Wasn't it a cosmetics commercial meeting? 502 00:36:39,443 --> 00:36:41,093 Was it Mom? 503 00:36:43,313 --> 00:36:45,373 Was it her again? 504 00:36:49,363 --> 00:36:51,223 Mom? 505 00:37:05,837 --> 00:37:07,597 Mom, are you crazy? 506 00:37:07,597 --> 00:37:10,047 Are you out of your mind? 507 00:37:10,047 --> 00:37:12,867 Park Do Ra, what's wrong with you? 508 00:37:12,867 --> 00:37:14,687 I know we're desperate, 509 00:37:14,687 --> 00:37:17,267 but how could you try to get me a sugar daddy? 510 00:37:17,267 --> 00:37:20,917 You tried to sell me to an old man now? 511 00:37:20,917 --> 00:37:24,797 How could you do this as a mom? How could you? 512 00:37:26,827 --> 00:37:29,047 Hey, what are you talking about? 513 00:37:29,047 --> 00:37:31,217 Do Shik, what's wrong with her? 514 00:37:31,217 --> 00:37:33,637 Why don't you say something? 515 00:37:33,637 --> 00:37:36,267 You got her the cosmetics commercial. 516 00:37:36,267 --> 00:37:38,257 We're talking about that now. That hotel. 517 00:37:38,257 --> 00:37:42,817 You're no longer my mom. 518 00:37:42,817 --> 00:37:46,117 Starting now, you and I are finished. 519 00:37:46,117 --> 00:37:48,177 We really are finished! 520 00:37:59,987 --> 00:38:02,757 - Ms. Park! - It's Park Do Ra! Park Do Ra! 521 00:38:03,907 --> 00:38:06,607 Were you really paid to be at the Hanseo Hotel? 522 00:38:06,607 --> 00:38:08,347 Paid? What do you mean? 523 00:38:08,347 --> 00:38:10,967 The whole world is talking about your prostitution. 524 00:38:10,967 --> 00:38:13,427 Are you really playing innocent right now? 525 00:38:13,427 --> 00:38:14,937 Prostitution? 526 00:38:14,937 --> 00:38:17,317 Excuse me, watch what you say! 527 00:38:17,317 --> 00:38:18,937 You were at the Hanseo Hotel, too, right? 528 00:38:18,937 --> 00:38:20,517 Why did you go there, then? 529 00:38:20,517 --> 00:38:23,897 Hanseo Hotel? I was there for a meeting for a commercial. 530 00:38:23,897 --> 00:38:25,547 Who has a meeting in a hotel room? 531 00:38:25,547 --> 00:38:27,407 You went alone to sign a contract? 532 00:38:27,407 --> 00:38:29,127 Was it because of your mother's gambling debt? 533 00:38:29,127 --> 00:38:31,267 It's not true. I didn't get paid for sex. 534 00:38:31,267 --> 00:38:33,077 - Excuse me, Ms. Park! - It's not true! 535 00:38:33,077 --> 00:38:37,157 Please say something! Ms. Park! Ms. Park! 536 00:38:37,157 --> 00:38:40,847 Say something, Ms. Park! 537 00:38:44,577 --> 00:38:46,317 Park Do Ra! 538 00:39:22,679 --> 00:39:25,439 [Park Do Ra] 539 00:39:25,439 --> 00:39:27,759 [Park Do Ra] 540 00:39:37,119 --> 00:39:41,559 W-What's all this? 541 00:39:41,559 --> 00:39:44,059 What's all this? 542 00:39:45,979 --> 00:39:49,429 This isn't right. 543 00:39:49,429 --> 00:39:51,829 This isn't right! 544 00:39:52,879 --> 00:39:56,139 This isn't right... This isn't... 545 00:39:57,499 --> 00:39:59,469 No! 546 00:40:01,059 --> 00:40:03,999 No! I didn't do it! 547 00:40:03,999 --> 00:40:08,609 Excuse me, how could you write that without doing research? 548 00:40:08,609 --> 00:40:10,889 Do Ra has never done that. 549 00:40:10,889 --> 00:40:13,939 She's not that kind of a person! 550 00:40:13,939 --> 00:40:15,289 We... 551 00:40:16,229 --> 00:40:19,179 We didn't know about the hotel meeting, either. 552 00:40:19,179 --> 00:40:21,729 She was tricked to go there. 553 00:40:22,729 --> 00:40:24,289 Hello? 554 00:40:24,289 --> 00:40:25,909 Hello? 555 00:40:29,849 --> 00:40:31,219 The number you dialed doesn't exist... 556 00:40:31,219 --> 00:40:34,099 It says the number doesn't exist. It's not going through. Is this the right number? 557 00:40:34,099 --> 00:40:36,939 Yes, it's exactly as it says. 558 00:40:37,019 --> 00:40:39,819 - Are you sure it was an ad agency? - Yes! 559 00:40:39,869 --> 00:40:42,739 Please check and try again. 560 00:40:42,739 --> 00:40:46,959 Mom, I think someone put us in a trap. 561 00:40:46,959 --> 00:40:50,119 What? A trap? 562 00:40:50,119 --> 00:40:53,799 What if someone harasses her for not repaying the debt? 563 00:40:53,799 --> 00:40:56,179 Mom, what do we do with Do Ra? 564 00:40:56,179 --> 00:41:00,459 I mean, who could it be? Who? 565 00:41:00,459 --> 00:41:05,139 They can't destroy me if they want me to pay back. 566 00:41:06,239 --> 00:41:08,989 That's why she should've gotten engaged to CEO Gong. 567 00:41:08,989 --> 00:41:11,299 This wouldn't have happened if she did. 568 00:41:11,299 --> 00:41:14,299 Do Shik, what do we do now? 569 00:41:14,299 --> 00:41:18,119 We can't live in Korea. How could we live here with our heads held up? 570 00:41:18,119 --> 00:41:21,219 How will we make a living? I don't want to go to jail! 571 00:41:21,269 --> 00:41:23,929 Do Shik, what will we do now? What do we do? 572 00:41:23,929 --> 00:41:25,419 Mom! 573 00:41:25,419 --> 00:41:28,139 That's not the problem right now. 574 00:41:28,139 --> 00:41:29,599 What will we do with Do Ra? 575 00:41:29,599 --> 00:41:32,289 She can't be reached right now! 576 00:41:32,289 --> 00:41:37,089 Mom, what if she tried to do something terrible? 577 00:41:37,089 --> 00:41:40,199 No, no. Should we report her missing now? 578 00:41:40,199 --> 00:41:42,379 Hey, are you crazy? If we report her missing now, 579 00:41:42,379 --> 00:41:45,449 the media will say she's dead. Don't you know? 580 00:41:45,449 --> 00:41:48,859 Hey, just text her and tell her to come back. 581 00:41:48,859 --> 00:41:51,019 We... We need to run away abroad. 582 00:41:51,019 --> 00:41:53,829 We can't live here, I said! 583 00:41:54,739 --> 00:41:56,839 Okay. 584 00:41:59,249 --> 00:42:02,459 [Park Do Ra] 585 00:42:04,189 --> 00:42:05,759 [News] 586 00:42:09,399 --> 00:42:11,539 She must've learned her place now. 587 00:42:11,539 --> 00:42:14,029 That she's nothing now. 588 00:42:14,949 --> 00:42:18,999 She'll come to me soon and... 589 00:42:18,999 --> 00:42:21,659 desperately beg to spare her life. 590 00:42:37,259 --> 00:42:39,239 H-Hye Seong, 591 00:42:39,239 --> 00:42:42,269 Seon Min, Seon Hee. 592 00:42:43,679 --> 00:42:46,109 The articles are not true. 593 00:42:51,829 --> 00:42:54,839 I've been nothing but your fan over 10 years. 594 00:42:54,839 --> 00:42:58,929 I've been the president of your fan club for almost 10 years, too. 595 00:42:58,929 --> 00:43:00,229 Guys. 596 00:43:00,229 --> 00:43:03,949 So, regarding your mom's debt and your nude photoshoot... 597 00:43:03,949 --> 00:43:07,059 we've been defending you by making comments all over the internet. 598 00:43:07,059 --> 00:43:09,939 Because you didn't do anything wrong. But what's this now? 599 00:43:09,939 --> 00:43:13,999 I'll be your hater for 10 years from now on. 600 00:43:13,999 --> 00:43:16,219 No, I'll hate you forever! Forever! 601 00:43:16,219 --> 00:43:18,219 Guys, I didn't do it. 602 00:43:18,219 --> 00:43:20,299 I-I didn't do it, guys. 603 00:43:20,299 --> 00:43:24,019 I'll have a press conference, too. Guys... 604 00:43:24,019 --> 00:43:27,149 Please believe me. Please believe me. 605 00:43:27,149 --> 00:43:30,059 - I could explain... - Stop making excuses! It's disgusting. 606 00:43:30,059 --> 00:43:32,369 We shut down the fan club. 607 00:43:32,369 --> 00:43:36,019 So, do whatever you want to do. 608 00:43:39,399 --> 00:43:41,329 No. 609 00:43:41,329 --> 00:43:44,369 I didn't do it, guys. 610 00:43:44,369 --> 00:43:48,049 Guys! Guys, I didn't do it. 611 00:43:48,049 --> 00:43:50,629 I didn't do it, guys! 612 00:43:52,119 --> 00:43:53,519 Please believe me. 613 00:43:53,559 --> 00:43:56,699 Guys, guys... 614 00:43:56,699 --> 00:44:01,409 Guys, I... I didn't do it. 615 00:44:01,409 --> 00:44:03,909 Please believe me just once. 616 00:44:03,909 --> 00:44:07,309 Guys! Guys... 617 00:44:07,309 --> 00:44:12,409 I... I didn't do it. I... 618 00:44:14,959 --> 00:44:21,359 The broadcasting station decided to ban Park Do Ra permanently. 619 00:44:21,359 --> 00:44:24,929 Pardon? Ban her permanently? 620 00:44:24,929 --> 00:44:27,679 Director, is that true? 621 00:44:27,679 --> 00:44:30,359 Cancel the scheduled meeting. 622 00:44:30,359 --> 00:44:33,959 I've been fond of Do Ra for a long time, 623 00:44:33,959 --> 00:44:37,719 she made "Straightforward Romance" a success, and she's a hard worker. 624 00:44:37,719 --> 00:44:43,169 So, I tried to give her another chance despite her mom's debt. 625 00:44:43,169 --> 00:44:45,819 But there's nothing I can do now. 626 00:44:45,819 --> 00:44:48,549 Okay, I understand. 627 00:44:48,549 --> 00:44:51,459 How could she take things this far? 628 00:44:51,459 --> 00:44:55,519 She lost all of her money, and she's in debt because of her mom, 629 00:44:55,519 --> 00:44:57,239 but prostitution? 630 00:44:58,159 --> 00:45:00,859 That's not right, is it? 631 00:45:06,879 --> 00:45:12,299 Hyung, what was he talking about just now? 632 00:45:12,299 --> 00:45:15,179 Park Do Ra did what? 633 00:45:15,179 --> 00:45:17,769 You haven't seen the articles yet? 634 00:45:17,769 --> 00:45:20,639 Park Do Ra is all over the news now. 635 00:45:22,059 --> 00:45:25,379 Is that why the engagement with CEO Gong got canceled, too? 636 00:45:25,419 --> 00:45:27,919 [Did Park Do Ra offer sexual favors to pay off her mother's debt?] 637 00:45:27,939 --> 00:45:30,599 Park Do Ra can't come back anymore. 638 00:45:30,599 --> 00:45:32,699 She's totally done for. 639 00:45:42,579 --> 00:45:44,229 [Ms. Park Do Ra] 640 00:45:44,229 --> 00:45:48,029 Oppa, can we meet up for a moment? 641 00:45:48,029 --> 00:45:50,629 I need to tell you something for the last time. 642 00:45:57,929 --> 00:45:59,659 Oppa. 643 00:46:03,579 --> 00:46:05,469 What brings you here? 644 00:46:07,079 --> 00:46:09,809 I have something I need to tell you. 645 00:46:09,809 --> 00:46:13,049 But you didn't answer my text, so... 646 00:46:14,369 --> 00:46:16,459 What is it? 647 00:46:16,459 --> 00:46:19,139 We shouldn't be seeing each other anymore. 648 00:46:19,139 --> 00:46:20,709 Oppa, 649 00:46:21,559 --> 00:46:24,069 you saw the article, too, right? 650 00:46:25,049 --> 00:46:27,359 The article is wrong. 651 00:46:28,339 --> 00:46:30,759 Even if everyone else gets me wrong, 652 00:46:30,759 --> 00:46:34,329 I don't want you to think of me that way. 653 00:46:34,329 --> 00:46:36,719 None of that is true. 654 00:46:36,719 --> 00:46:38,999 It was all fabricated. 655 00:46:39,979 --> 00:46:42,439 That's why I... 656 00:46:43,789 --> 00:46:46,549 c-came here to tell you this. 657 00:46:51,729 --> 00:46:53,809 What's with the photo taken at the hotel? 658 00:46:53,809 --> 00:46:55,599 T-That's... 659 00:46:56,579 --> 00:46:59,989 I went there because I was told it was a meeting for a commercial. 660 00:46:59,989 --> 00:47:01,509 Park Do Ra, 661 00:47:02,649 --> 00:47:05,689 I didn't know you were this low. 662 00:47:06,649 --> 00:47:10,299 The fact you chose a wealthy man over me because you're crazy about money? 663 00:47:10,299 --> 00:47:14,199 Sure, I tried to understand it because... 664 00:47:14,199 --> 00:47:17,809 you can't help the situation you're in, but... 665 00:47:18,809 --> 00:47:21,269 I know you're money-obsessed, 666 00:47:22,789 --> 00:47:24,979 but you can't do something like that. 667 00:47:27,229 --> 00:47:28,839 Oppa. 668 00:47:28,839 --> 00:47:32,429 How much does one have to pay you to do that? 669 00:47:32,429 --> 00:47:35,039 Why do you live like this? 670 00:47:35,039 --> 00:47:37,909 How did you live your life all this time? 671 00:47:43,279 --> 00:47:44,719 No. 672 00:47:45,639 --> 00:47:48,409 How you live doesn't concern me. 673 00:47:49,439 --> 00:47:51,149 Live however you want. 674 00:47:51,149 --> 00:47:52,689 Instead, 675 00:47:53,679 --> 00:47:56,079 don't ever show up in front of me again. 676 00:49:03,209 --> 00:49:05,789 Dad, don't die. 677 00:49:05,789 --> 00:49:08,939 Dad, you aren't going to die, right? 678 00:49:08,939 --> 00:49:10,549 Do Ra, 679 00:49:11,489 --> 00:49:13,619 we'll... 680 00:49:14,559 --> 00:49:17,189 meet again later. 681 00:49:17,189 --> 00:49:19,669 Later when? 682 00:49:20,639 --> 00:49:23,409 Don't die, Dad. Don't die. 683 00:49:23,409 --> 00:49:25,399 Do Ra... 684 00:49:26,339 --> 00:49:28,679 I have a favor to ask you. 685 00:49:30,189 --> 00:49:32,209 What favor? 686 00:49:32,209 --> 00:49:37,009 Please take good care of Mom, 687 00:49:39,349 --> 00:49:41,349 Oppa, and Do Joon. 688 00:49:42,539 --> 00:49:44,429 Dad... 689 00:49:45,879 --> 00:49:47,549 Dad... 690 00:49:47,549 --> 00:49:49,459 You're... 691 00:49:50,599 --> 00:49:56,039 so young, yet I'm asking you this. 692 00:49:58,539 --> 00:50:00,329 I'm sorry. 693 00:50:01,449 --> 00:50:03,809 No, no, it's okay. 694 00:50:03,809 --> 00:50:05,239 It's okay, Dad. 695 00:50:05,239 --> 00:50:08,169 Don't worry about anything, okay? 696 00:50:15,199 --> 00:50:16,809 Dad... 697 00:50:18,719 --> 00:50:20,799 Dad! 698 00:50:20,799 --> 00:50:24,479 Dad! No, Dad! 699 00:50:24,479 --> 00:50:26,409 Don't go, Dad! 700 00:50:26,409 --> 00:50:27,739 Dad! 701 00:50:27,739 --> 00:50:30,029 Dad! No! 702 00:50:30,029 --> 00:50:33,119 - Honey! Honey! - No! 703 00:50:33,119 --> 00:50:36,439 - Dad... - I'll start the CPR. 704 00:50:43,389 --> 00:50:45,149 Dad... 705 00:50:49,099 --> 00:50:51,729 I lived diligently. 706 00:50:52,969 --> 00:50:55,349 You know, right? 707 00:50:58,689 --> 00:51:02,549 I tried to be as good as you asked me to. 708 00:51:04,909 --> 00:51:07,159 You know that, right? 709 00:51:12,549 --> 00:51:15,979 But the world says I'm not. 710 00:51:18,959 --> 00:51:21,009 They say I'm dirty. 711 00:51:21,899 --> 00:51:23,829 They hate me. 712 00:51:27,299 --> 00:51:29,149 Dad... 713 00:51:31,699 --> 00:51:34,069 I... 714 00:51:36,219 --> 00:51:40,209 no longer have the confidence to live as Park Do Ra. 715 00:51:43,159 --> 00:51:45,079 Dad... 716 00:51:48,089 --> 00:51:50,319 Dad, I... 717 00:51:53,179 --> 00:51:57,529 no longer have the hope to go on. 718 00:52:02,089 --> 00:52:05,749 You'd still understand me, right? 719 00:52:08,959 --> 00:52:10,969 Dad... 720 00:52:17,139 --> 00:52:19,229 Dad... 721 00:52:38,749 --> 00:52:40,679 Oppa, 722 00:52:40,679 --> 00:52:43,959 I'll be with Dad first. 723 00:52:43,959 --> 00:52:46,329 Please take good care of Do Joon. 724 00:52:47,299 --> 00:52:49,609 Do Ra... What does she mean? 725 00:52:49,609 --> 00:52:52,339 M-Mom! Mom! Mom! Mom! 726 00:52:52,339 --> 00:52:56,429 Mom, wake up! Mom... 727 00:52:56,429 --> 00:52:59,349 What? What... 728 00:53:11,699 --> 00:53:13,989 Don't be mistaken? 729 00:53:15,339 --> 00:53:16,949 About what? 730 00:53:18,699 --> 00:53:20,729 Give me a break. 731 00:53:21,699 --> 00:53:23,629 Give me a break. 732 00:53:28,849 --> 00:53:30,799 You think I'm a joke? 733 00:53:33,729 --> 00:53:36,259 Why did she come to see me? 734 00:53:48,899 --> 00:53:51,239 [Ms. Park Do Ra: Oppa, I said I liked you...] 735 00:54:28,229 --> 00:54:31,569 [KMS] 736 00:54:31,569 --> 00:54:33,269 [Straightforward Romance] 737 00:55:13,739 --> 00:55:16,279 You saw the article, too, right? 738 00:55:16,279 --> 00:55:18,819 The article is wrong. 739 00:55:18,819 --> 00:55:21,229 Even if everyone else gets me wrong, 740 00:55:21,229 --> 00:55:25,139 I don't want you to think of me that way. 741 00:55:37,519 --> 00:55:40,019 Hey, I'm glad you're here. 742 00:55:40,049 --> 00:55:41,989 Call Park Do Ra's manager now. 743 00:55:41,989 --> 00:55:44,069 Tell him to tell Park Do Ra to call me. 744 00:55:44,069 --> 00:55:48,099 She won't answer my call. She won't read my texts, either. 745 00:55:48,099 --> 00:55:49,239 Why do you want to talk to her? 746 00:55:49,239 --> 00:55:56,359 Well, I think someone planned this to ruin her career. 747 00:55:56,359 --> 00:55:58,569 What do you mean by that? 748 00:55:58,569 --> 00:56:00,679 The man in the hotel room... 749 00:56:00,679 --> 00:56:04,359 A cinematographer I know thinks he's a reenactment actor. 750 00:56:04,359 --> 00:56:08,469 He said he's definitely an actor he worked with a long time ago. 751 00:56:08,469 --> 00:56:10,479 - Is that true? - Yes. 752 00:56:10,479 --> 00:56:13,659 So I told Reporter Kim Cheol Soo from the newsroom to look into it, too. 753 00:56:13,659 --> 00:56:17,899 I wanted to give her that important information, but I can't reach her. 754 00:56:17,899 --> 00:56:20,949 Geez, I have a bad feeling for some reason. 755 00:56:20,949 --> 00:56:26,839 I'm worried she might make an extreme decision. 756 00:56:26,839 --> 00:56:29,069 Geez, geez! 757 00:56:39,799 --> 00:56:45,509 Oppa, I said I liked you. But it was all a lie. 758 00:56:45,509 --> 00:56:48,649 I was playing with you because I was bored. 759 00:56:48,649 --> 00:56:51,429 So, forget a terrible person like me. 760 00:56:51,429 --> 00:56:54,089 Be happy, Oppa. 761 00:56:54,089 --> 00:56:55,559 What... 762 00:56:56,509 --> 00:57:00,469 W-W-What does this mean? 763 00:57:06,649 --> 00:57:08,929 The phone is turned off. 764 00:57:08,929 --> 00:57:12,549 You'll be connected to the voicemail after the beep. 765 00:57:12,549 --> 00:57:15,199 Once you get connected... 766 00:57:15,199 --> 00:57:18,789 Jae Dong, since when did you lose touch with Park Do Ra? 767 00:57:18,789 --> 00:57:21,179 She sent me a weird text and can't be reached. 768 00:57:21,179 --> 00:57:25,419 So, our vice president reported her missing to the police. 769 00:57:25,419 --> 00:57:30,819 Jae Dong, make sure to let me know if you reach her. Promise. 770 00:57:36,179 --> 00:57:40,939 [Breaking: Actor Park Do Ra is dead] 771 00:57:41,329 --> 00:57:42,889 What is that? 772 00:57:45,289 --> 00:57:47,739 [Park Do Ra dead. The police are assuming suicide.] 773 00:57:54,289 --> 00:57:55,779 No. 774 00:57:57,189 --> 00:57:58,479 No. 775 00:57:58,479 --> 00:57:59,959 [CCTV captured Park Do Ra falling] 776 00:58:01,659 --> 00:58:03,649 That's wrong. 777 00:58:07,159 --> 00:58:09,289 Park Do Ra wouldn't do that. 778 00:58:15,719 --> 00:58:19,399 Cheol Soo, what's with the news saying Park Do Ra's dead? 779 00:58:19,399 --> 00:58:21,299 That was an error, right? 780 00:58:21,299 --> 00:58:22,519 It's not. 781 00:58:22,519 --> 00:58:26,379 A CCTV captured her jumping into the ocean 782 00:58:26,379 --> 00:58:28,549 and her suicide note was found, too. 783 00:58:30,649 --> 00:58:32,109 What did you say? 784 00:58:32,109 --> 00:58:33,829 The body hasn't been found yet, 785 00:58:33,829 --> 00:58:36,669 but they had to stop searching because of the high tide warning. 786 00:58:37,759 --> 00:58:42,269 She's not dead if the body wasn't found. 787 00:58:42,269 --> 00:58:45,359 Why are you announcing that she's dead first? 788 00:58:47,659 --> 00:58:49,649 No. 789 00:58:49,649 --> 00:58:52,149 Park Do Ra isn't dead. 790 00:58:52,149 --> 00:58:53,859 She isn't. 791 00:58:54,799 --> 00:58:56,999 There's no way she did that. 792 00:59:02,749 --> 00:59:04,759 Park Do Ra! 793 00:59:07,239 --> 00:59:09,279 Park Do Ra! 794 00:59:12,609 --> 00:59:14,389 Do Ra! 795 00:59:16,749 --> 00:59:19,609 Please stop playing around! 796 00:59:22,079 --> 00:59:24,399 I believe you! 797 00:59:25,799 --> 00:59:29,239 Even if no one does, 798 00:59:30,799 --> 00:59:33,249 I believe you! 799 00:59:35,019 --> 00:59:37,429 So come back! 800 00:59:39,699 --> 00:59:41,469 I'm sorry. 801 00:59:42,609 --> 00:59:44,999 It's my fault. 802 00:59:46,379 --> 00:59:49,449 I didn't mean what I said! 803 00:59:51,739 --> 00:59:54,799 So, please come back! 804 00:59:56,689 --> 00:59:58,919 Do Ra! 805 01:00:00,489 --> 01:00:03,309 Do Ra! 806 01:00:03,309 --> 01:00:05,369 Please... 807 01:00:06,819 --> 01:00:10,019 Please come back! 808 01:00:12,279 --> 01:00:14,859 Do Ra! 809 01:00:19,059 --> 01:00:22,759 Park Do Ra! 810 01:00:26,049 --> 01:00:28,029 Do Ra... 811 01:01:16,319 --> 01:01:19,129 Are you making dumplings? 812 01:01:19,129 --> 01:01:23,439 Yes. Pil Seung can't eat anything. 813 01:01:23,439 --> 01:01:25,959 Yes, you should let him eat dumplings. 814 01:01:25,959 --> 01:01:28,809 It'd be a disaster if he passed out. 815 01:01:28,809 --> 01:01:31,659 We'll have dumplings using him as an excuse, too. 816 01:01:31,659 --> 01:01:33,659 You should make some, too. 817 01:01:35,189 --> 01:01:39,429 By the way, it's a good thing she died after breaking up with him. 818 01:01:39,429 --> 01:01:43,059 What if she died while dating him? That would've been terrible. 819 01:01:43,059 --> 01:01:47,739 That woman was punished by the heavens. 820 01:01:47,739 --> 01:01:50,389 How could she let her young daughter die first 821 01:01:50,389 --> 01:01:54,739 and swallow any food? 822 01:01:54,739 --> 01:01:58,059 And that rumor of her prostitution... 823 01:01:58,059 --> 01:02:00,899 I'm sure her mother forced her to. 824 01:02:00,899 --> 01:02:02,969 Because of her gambling debt. 825 01:02:02,969 --> 01:02:07,469 But still, how could you do that to your child? 826 01:02:07,469 --> 01:02:09,929 Mother, please stop talking about that. 827 01:02:09,929 --> 01:02:12,239 Pil Seung might hear you. 828 01:02:12,239 --> 01:02:14,049 Okay. 829 01:02:16,079 --> 01:02:18,199 The man in the hotel room... 830 01:02:18,199 --> 01:02:21,789 A cinematographer I know thinks he's a reenactment actor. 831 01:02:21,789 --> 01:02:25,819 He said he's definitely an actor he worked with a long time ago. 832 01:02:38,769 --> 01:02:40,929 Who the hell are you? 833 01:02:40,929 --> 01:02:43,949 Who are you, and why did you do that? 834 01:02:43,949 --> 01:02:46,269 A woman died because of you. 835 01:02:46,269 --> 01:02:49,779 She died after suffering an unbelievable amount of shame. 836 01:02:49,779 --> 01:02:51,509 Reveal the truth now. 837 01:02:51,509 --> 01:02:54,749 Come clean about what you did! 838 01:02:54,749 --> 01:02:57,879 I just took on a part-time job! 839 01:03:01,509 --> 01:03:04,839 They said they'd pay me two million per day. 840 01:03:05,749 --> 01:03:09,849 I was just doing a part-time job. 841 01:03:12,119 --> 01:03:14,439 Who hired you to do that? 842 01:03:25,089 --> 01:03:29,729 When is Ji Yeong coming back? 843 01:03:29,729 --> 01:03:33,739 Her grandmother is waiting for her like this. 844 01:03:33,739 --> 01:03:38,329 Where is she that she can't come back? 845 01:03:40,239 --> 01:03:42,219 Ji Yeong. 846 01:03:42,219 --> 01:03:44,149 Ji Yeong! 847 01:03:44,149 --> 01:03:48,609 Aigoo, my baby! Ji Yeong! 848 01:03:55,629 --> 01:03:58,939 My gosh, w-what's that? 849 01:04:01,039 --> 01:04:02,869 What... 850 01:04:02,869 --> 01:04:05,139 Is that Ji Yeong? 851 01:04:05,139 --> 01:04:07,579 Ji Yeong! Ji Yeong! 852 01:04:07,579 --> 01:04:11,249 Hey! Ji Yeong! Hey! 853 01:04:12,599 --> 01:04:15,569 [Beauty and Mr. Romantic] 854 01:04:15,569 --> 01:04:19,575 ♫ It's you in the end ♫ 855 01:04:19,599 --> 01:04:27,315 ♫ You made me smile countless times ♫ 856 01:04:27,339 --> 01:04:32,665 ♫ At night, when there's no light ♫ 857 01:04:32,689 --> 01:04:38,595 ♫ You shine even brighter ♫ 858 01:04:38,619 --> 01:04:47,755 ♫ Even if you ask me a thousand times ♫ 859 01:04:47,779 --> 01:04:49,859 This isn't right! 860 01:04:49,859 --> 01:04:53,779 How am I supposed to live? 861 01:04:53,779 --> 01:04:59,319 Put your hand on your heart and think about why I'm haunting you. 862 01:04:59,319 --> 01:05:01,979 I'm Do Ra. Park Do Ra. 863 01:05:01,979 --> 01:05:04,759 The world killed Do Ra. 864 01:05:04,759 --> 01:05:08,149 The people pushed her off the cliff. 865 01:05:08,149 --> 01:05:12,519 Pil Seung has been working like a madman since Do Ra died. 866 01:05:12,519 --> 01:05:14,559 He's successful now. 867 01:05:14,559 --> 01:05:18,059 Do Ra, are you okay? 868 01:05:18,059 --> 01:05:19,429 You're doing well, right? 869 01:05:19,429 --> 01:05:25,899 ♫ The name that lingers on the tip of my tongue ♫ 62341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.