All language subtitles for B1_t06.2.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,680 --> 00:00:37,319
Musique d'anniversaire
-Super, vous ĂȘtes prĂȘts ?
2
00:00:37,960 --> 00:00:39,632
Brouhaha
Un, deux, trois !
3
00:00:39,839 --> 00:00:41,158
Cris joyeux
4
00:00:41,359 --> 00:00:42,633
Une tĂȘte de cheval !
5
00:00:46,679 --> 00:00:47,270
-Nathan ?
6
00:00:48,199 --> 00:00:49,109
Nathan ?
7
00:00:56,918 --> 00:00:58,670
-Bon anniversaire, Nathan.
8
00:00:59,038 --> 00:01:01,871
-II y a des girafes et des... zĂšbres !
9
00:01:02,998 --> 00:01:03,987
Nathan, arrĂȘte.
10
00:01:04,518 --> 00:01:08,591
ArrĂȘte avec les bonbons.
Regarde, câest la ou on va dormir.
11
00:01:09,518 --> 00:01:12,476
Avec la grande piscine
pourjouer, tu vois ?
12
00:01:13,758 --> 00:01:17,148
On arrĂȘte les bonbons, deux secondes.
-Nathan.
13
00:01:17,358 --> 00:01:18,996
PrĂ©pareâtoi, maman arrive.
14
00:01:20,438 --> 00:01:22,998
-Nathan ! Eh oui, au revoir.
15
00:01:24,598 --> 00:01:25,872
-Au revoir.
-Au revoir.
16
00:01:32,318 --> 00:01:34,036
Musique africaine douce
17
00:01:48,958 --> 00:01:50,550
Ils parlent wolof.
18
00:02:00,716 --> 00:02:01,432
DĂ©pĂȘcheâtoi.
19
00:02:09,356 --> 00:02:10,584
Bemba !Attendsâmoi.
20
00:02:11,115 --> 00:02:12,468
-Tu m'attraperas pas.
21
00:02:14,715 --> 00:02:16,433
-Je tâai devancĂ©,
Bemba !
22
00:02:25,435 --> 00:02:27,187
-J'ai quelque chose pour toi.
23
00:02:27,395 --> 00:02:29,431
-Ăa m'intĂ©resse pas.
-Un masque Dogon.
24
00:02:29,634 --> 00:02:30,953
-C'est lâoiseau Kanaga.
25
00:02:32,274 --> 00:02:33,673
-C'est ancestral.
-12 000.
26
00:02:33,874 --> 00:02:34,545
-Non.
27
00:02:34,754 --> 00:02:35,948
7000.
-Y a les oreilles.
28
00:02:36,154 --> 00:02:37,348
-10 000.
-OK.
29
00:02:37,554 --> 00:02:38,304
-On prend.
30
00:02:47,034 --> 00:02:48,433
Tope-lĂ , on lâa eu.
31
00:02:50,594 --> 00:02:53,267
C'est l'histoire
d'un enfant des Yvelines.
32
00:02:53,473 --> 00:02:54,747
-C'est oĂč ?
33
00:02:54,953 --> 00:02:57,308
-Sa famille est partie
du sud du Sénégal,
34
00:02:57,513 --> 00:03:00,073
et lui, il a beaucoup de rĂȘves.
35
00:03:00,393 --> 00:03:04,671
Il veut ĂȘtre boxeur, ambassadeur,
mais pour ça, il faut faire des études
36
00:03:04,873 --> 00:03:06,385
et il n'aime pas lâĂ©cole.
37
00:03:06,992 --> 00:03:10,268
Alors, il arrĂȘte le collĂšge
et la, commence lâaventure.
38
00:03:11,272 --> 00:03:12,387
-Allez !Allez !
39
00:03:13,032 --> 00:03:14,590
Que faites-vous ici,
bande de galopins ?
40
00:03:14,792 --> 00:03:16,908
Vous attendez que l'école
vienne Ă vous ?
41
00:03:17,112 --> 00:03:18,101
Rires
42
00:03:22,472 --> 00:03:23,825
-Bande de galopins !
43
00:03:24,032 --> 00:03:26,068
-Tu vas voir toi, si je tâattrape !
44
00:03:27,871 --> 00:03:29,224
-Galopin !
-Le livre !
45
00:03:39,551 --> 00:03:40,506
-T'as raison.
46
00:03:40,711 --> 00:03:41,859
Cloche de l'école
47
00:03:42,070 --> 00:03:43,582
Je suis plus rapide!
48
00:03:43,789 --> 00:03:45,347
-Oumy, attendsânous.
49
00:03:46,548 --> 00:03:48,504
Brouhaha
50
00:03:49,347 --> 00:03:50,143
-Plus vite.
51
00:03:56,786 --> 00:03:59,220
-Un rappel sur la leçon derniÚre.
52
00:03:59,426 --> 00:04:03,305
Qui peut me rappeler
ce qu'on avait fait la fois passée ?
53
00:04:03,506 --> 00:04:04,336
Oui, toi.
54
00:04:04,546 --> 00:04:07,458
-On a fait une leçon
sur le corps humain.
55
00:04:07,666 --> 00:04:08,576
-VoilĂ .
56
00:04:08,786 --> 00:04:09,934
-Comment tu vas faire ?
57
00:04:10,145 --> 00:04:11,544
-On vale recoudre.
58
00:04:11,745 --> 00:04:12,893
-La respiration.
59
00:04:13,104 --> 00:04:14,662
-Mais il manque des pages.
60
00:04:15,544 --> 00:04:18,297
-Demba va trouver le papier,
et moi je vais écrire.
61
00:04:19,384 --> 00:04:21,215
Tu veux nous aider ?
-Oui.
62
00:04:21,864 --> 00:04:24,219
-On se retrouve sous lâarbre ce soir.
63
00:04:24,424 --> 00:04:25,459
-C'est un cycle
64
00:04:25,664 --> 00:04:27,734
qui est composé de deux temps.
65
00:04:28,064 --> 00:04:30,783
On a lâinspiration
66
00:04:30,984 --> 00:04:32,099
et lâexpiration.
67
00:04:32,304 --> 00:04:33,737
En ce moment, vous voyez...
68
00:04:41,904 --> 00:04:43,132
Machines Ă coudre
69
00:04:51,343 --> 00:04:53,652
-Yao, porte ce paquet Ă Mme Diallo.
70
00:04:53,863 --> 00:04:55,262
-Papal
-Ne discute pas.
71
00:04:55,463 --> 00:04:57,818
Quand je tâappelle,
tu es toujours dans tes livres.
72
00:05:07,503 --> 00:05:08,856
Brouhaha lĂšger
73
00:05:19,183 --> 00:05:21,378
-Oumy ?
Tu peux garder un secret?
74
00:05:21,583 --> 00:05:24,416
-Dis pas. Les ïŹlles ne savent pas
garder leur langue.
75
00:05:24,623 --> 00:05:26,534
-Yao, je ne dirai rien.
76
00:05:26,743 --> 00:05:28,096
C'est quoi ton secret?
77
00:05:28,303 --> 00:05:31,659
-Seydou Tall vient Ă Dakar.
Bemba et moi, on vale voir.
78
00:05:33,103 --> 00:05:34,456
-On va lui demander une dédicace.
79
00:05:34,663 --> 00:05:35,573
-Sérieusement ?
80
00:05:35,783 --> 00:05:36,852
-On part demain matin.
81
00:05:37,063 --> 00:05:40,260
-Mon cousin nous fait monter
dans un camion, on a lâargent.
82
00:05:40,463 --> 00:05:41,498
-Et l'école ?
83
00:05:41,703 --> 00:05:44,092
-On s'en fout de l'école !
C'est Seydou Tail.
84
00:05:44,823 --> 00:05:46,734
Il me donnera des conseils
pour devenir acteur.
85
00:05:47,143 --> 00:05:48,132
-Yao, tu vas faire quoi ?
86
00:05:49,103 --> 00:05:51,458
-Je vais le voir en vrai.
87
00:05:51,663 --> 00:05:53,221
Et demander une dédicace.
88
00:05:53,423 --> 00:05:55,493
-Tu crois qu'il va signer ce trucâlĂ ?
89
00:05:58,983 --> 00:06:01,338
Ă Dakar... Vous allez Ă Dakar.
90
00:06:01,543 --> 00:06:02,862
Il rit.
91
00:06:09,783 --> 00:06:10,977
RonïŹement
92
00:07:03,302 --> 00:07:04,701
Musique douce
93
00:07:34,422 --> 00:07:35,821
Appel a la priĂšre
94
00:07:47,022 --> 00:07:47,579
*âOui ?
95
00:07:47,782 --> 00:07:49,852
-C'est moi.
*âOui, je descends.
96
00:08:09,262 --> 00:08:12,095
-J'ai essayé de te joindre.
Nathan est malade.
97
00:08:12,302 --> 00:08:14,133
-II a quoi ?
-Be la ïŹĂšvre.
98
00:08:14,342 --> 00:08:14,899
-Beaucoup ?
99
00:08:15,262 --> 00:08:17,173
-Ouais. Il est trĂšs chaud.
100
00:08:17,382 --> 00:08:20,454
-C'est une réaction au vaccin,
demain ce sera ïŹni.
101
00:08:22,542 --> 00:08:24,418
J'ai accepté ce voyage pour lui.
102
00:08:25,381 --> 00:08:27,736
-Bésolée, mais il a mal à l'oreille.
103
00:08:27,941 --> 00:08:29,215
Il part pas.
-Quoi ?
104
00:08:29,581 --> 00:08:30,616
-II a mal Ă l'oreille.
105
00:08:30,821 --> 00:08:34,416
Je le laisse pas prendre lâavion
avec une otite.
106
00:08:34,621 --> 00:08:35,736
-Tu peux pas me faire ça.
107
00:08:35,941 --> 00:08:37,010
-Bécale ton voyage.
108
00:08:37,221 --> 00:08:38,654
-C'est pas possible !
109
00:08:40,221 --> 00:08:40,778
-Tant pis.
110
00:08:41,581 --> 00:08:42,536
-Tant pis ?
111
00:08:47,461 --> 00:08:48,814
-Barry. Je peux ?
-Ăa va ?
112
00:08:49,021 --> 00:08:50,056
-Oui, merci.
113
00:08:51,180 --> 00:08:53,216
Piano
114
00:08:53,939 --> 00:08:55,258
Merci.
-Je t'en prie.
115
00:09:00,179 --> 00:09:01,737
-Je vais lui dire au revoir.
116
00:09:03,218 --> 00:09:05,652
-ll prendra pas l'avion,
câest simple, non ?
117
00:09:07,217 --> 00:09:08,013
Donc au revoir.
118
00:09:13,137 --> 00:09:15,367
ArrĂȘte... ArrĂȘte...
-Laurence.
119
00:09:22,217 --> 00:09:25,334
C'est con. C'était important.
120
00:09:29,977 --> 00:09:31,615
-Maintenant, câest important !
121
00:09:31,817 --> 00:09:33,136
-Bah ouais.
-Oui !
122
00:09:33,337 --> 00:09:36,295
T'esjamais parti avec nous,
mais la, câest important!
123
00:09:36,497 --> 00:09:39,728
-Je disjuste que câest dommage.
C'est dommage !
124
00:09:40,737 --> 00:09:42,375
-Tu me fais tellement de peine.
125
00:09:43,017 --> 00:09:43,767
-Laurence !
126
00:09:47,817 --> 00:09:49,091
Claquement de porte
127
00:10:00,657 --> 00:10:01,612
Klaxon
128
00:10:04,617 --> 00:10:05,572
Brouhaha
129
00:10:12,457 --> 00:10:14,015
-Ou est Bemba ?
-ll arrive.
130
00:10:14,217 --> 00:10:15,206
-Tu as l'argent ?
131
00:10:16,857 --> 00:10:17,573
Donne.
132
00:10:18,777 --> 00:10:19,527
Fais vite !
133
00:10:24,777 --> 00:10:26,449
Tu vas monter dans ce camion.
134
00:10:36,376 --> 00:10:37,855
Musique douce
135
00:10:46,616 --> 00:10:48,015
Moteur
136
00:10:50,015 --> 00:10:50,765
-Eh !
137
00:10:52,494 --> 00:10:54,485
Attendez !
Bemba nâest pas la !
138
00:11:05,654 --> 00:11:07,053
Brouhaha enfantin
139
00:11:09,734 --> 00:11:11,690
Bemba !
-Qu'estâce qu'il y a ?
140
00:11:12,333 --> 00:11:14,722
-Je tâai attendu.
Pourquoi t'es pas venu ?
141
00:11:14,933 --> 00:11:16,924
Ton cousin a pris lâargent.
Commentje fais ?
142
00:11:17,133 --> 00:11:20,523
Tâavais dit qu'on Ă©tait ensemble !
-C'est trop loin. On peut pas.
143
00:11:20,733 --> 00:11:21,483
-T'as peur ?
144
00:11:21,693 --> 00:11:23,490
-Non. C'est toi qui es fou.
145
00:11:40,413 --> 00:11:43,485
Musique calme
146
00:12:39,013 --> 00:12:40,571
Percussions rythmées
147
00:12:55,453 --> 00:12:56,965
Brouhaha
148
00:13:24,092 --> 00:13:25,889
-Billets, s'il vous plaĂźt !
149
00:13:27,452 --> 00:13:29,568
-(Cache-toi. Cacheâtoi...)
150
00:13:31,332 --> 00:13:32,003
-Merci.
151
00:13:33,211 --> 00:13:34,359
Sortez les tickets
152
00:13:34,570 --> 00:13:36,879
s'il vous plaĂźt ! Merci beaucoup.
153
00:13:37,090 --> 00:13:38,808
Musique a la harpe
154
00:13:46,970 --> 00:13:48,198
Klaxon de train
155
00:14:11,129 --> 00:14:12,767
-Bienvenue au Sénégal.
-Merci.
156
00:14:12,969 --> 00:14:15,005
-Une question...
-C'est pas le moment.
157
00:14:15,208 --> 00:14:16,323
-M. Tail, un selïŹe.
158
00:14:16,528 --> 00:14:20,203
-Bésolé de vous presser,
mais le planning est trÚs serré.
159
00:14:20,408 --> 00:14:23,400
Vous ĂȘtes attendu
pour un entretien avec la RTS.
160
00:14:24,368 --> 00:14:26,244
-On vous reverra a la biennale ?
161
00:14:26,447 --> 00:14:27,926
-Je suis venu pour ça.
162
00:14:29,046 --> 00:14:32,721
-M. Tall ! M. Tall ! Photos, photos !
163
00:14:33,686 --> 00:14:36,075
-Bésolé, pas le temps. Merci, merci.
164
00:14:43,246 --> 00:14:44,201
Klaxon
165
00:15:09,486 --> 00:15:10,680
*Appel Ă la priĂšre
166
00:15:10,886 --> 00:15:14,925
*
167
00:15:17,366 --> 00:15:20,597
*
168
00:15:22,045 --> 00:15:25,720
*
169
00:15:27,524 --> 00:15:29,082
*
Musique douce
170
00:15:29,284 --> 00:15:37,919
*
171
00:15:38,124 --> 00:15:38,840
Klaxon
172
00:15:40,164 --> 00:15:44,601
*
173
00:15:44,804 --> 00:15:47,397
-Je suis confus,
je voulais arriver avant, mais...
174
00:15:47,963 --> 00:15:51,956
*
175
00:15:52,802 --> 00:15:56,477
*
176
00:15:59,122 --> 00:16:04,435
*
177
00:16:04,642 --> 00:16:11,036
*
178
00:16:11,242 --> 00:16:16,236
*
179
00:16:16,442 --> 00:16:18,353
*PriĂšre
180
00:16:18,562 --> 00:16:31,191
*
181
00:16:32,282 --> 00:16:34,557
*
182
00:16:35,242 --> 00:16:37,676
*
183
00:16:38,402 --> 00:16:45,240
*
184
00:16:47,961 --> 00:16:50,111
*
185
00:16:53,960 --> 00:16:56,110
*
186
00:17:01,480 --> 00:17:06,429
*
187
00:17:08,800 --> 00:17:12,873
*
188
00:17:13,080 --> 00:17:14,308
Musique triste
189
00:17:17,599 --> 00:17:19,749
*
190
00:17:24,078 --> 00:17:26,273
*
191
00:17:30,878 --> 00:17:32,026
Brouhaha
192
00:18:14,196 --> 00:18:15,629
-Merci. Au revoir.
193
00:18:15,836 --> 00:18:16,552
Rire
194
00:18:17,156 --> 00:18:18,714
Au revoir. Bonjour.
195
00:18:18,916 --> 00:18:20,190
-Ăa va ?
-TrĂšs bien.
196
00:18:22,236 --> 00:18:23,351
-Une dédicace.
197
00:18:23,556 --> 00:18:24,511
-Avec plaisir.
198
00:18:27,436 --> 00:18:29,347
Ah OK, ça marche.
199
00:18:30,995 --> 00:18:32,030
Pour qui ?
-Amath.
200
00:18:32,235 --> 00:18:32,826
-OK.
201
00:18:33,155 --> 00:18:35,794
-AâM-AâT-H, Nâl-AâL-A.
202
00:18:38,635 --> 00:18:39,306
-OK.
203
00:18:39,515 --> 00:18:40,743
Ala prochaine.
204
00:18:42,034 --> 00:18:43,228
-Bonjour.
-Bonjour.
205
00:18:45,834 --> 00:18:46,664
Merci.
206
00:18:47,753 --> 00:18:50,028
-Que fais-tu Ă traĂźner ici,
petit voyou ?
207
00:18:50,233 --> 00:18:51,143
Allez, dégage !
208
00:18:51,713 --> 00:18:52,623
Dégage !
209
00:18:55,632 --> 00:18:56,780
-Merci beaucoup.
210
00:18:57,111 --> 00:18:58,226
Au revoir.
211
00:18:58,431 --> 00:19:00,023
Bonjour. C'est pour qui?
212
00:19:00,230 --> 00:19:01,265
Brouhaha lĂšger
213
00:19:37,830 --> 00:19:39,661
-Faut éviter les embouteillages.
214
00:19:39,870 --> 00:19:41,781
-Y a un risque ?
-C'est Dakar !
215
00:19:41,990 --> 00:19:42,900
-M. Tall !
216
00:19:43,110 --> 00:19:45,749
Un selïŹe, s'il vous plaĂźt. Un selïŹe ?
217
00:19:45,950 --> 00:19:46,700
-Oui.
218
00:19:47,510 --> 00:19:49,580
-M. Tail, une signature,
s'il vous plaĂźt.
219
00:19:50,590 --> 00:19:52,979
Il parle wolof.
220
00:19:53,190 --> 00:19:54,384
On y va.
-Attends.
221
00:19:54,750 --> 00:19:55,944
-S'il vous plaĂźt.
222
00:20:02,230 --> 00:20:04,346
-Viens, fais voir ton bouquin.
223
00:20:05,950 --> 00:20:07,098
Musique douce
224
00:20:17,109 --> 00:20:18,098
Viens.
225
00:20:24,029 --> 00:20:26,941
-C'est a cause dela chĂšvre.
-Quelle chĂšvre ?
226
00:20:27,909 --> 00:20:31,697
-Le livre, c'était des toubabs
qui lâavaient donnĂ© a Bemba,
227
00:20:31,909 --> 00:20:33,945
mais on lâa laissĂ© sous l'arbre,
228
00:20:34,148 --> 00:20:37,424
alors la chĂšvre lâa mangĂ©.
On a réparé le livre.
229
00:20:40,548 --> 00:20:42,778
-Tu viens d'oĂč ?
-Kanel, M. Tail.
230
00:20:42,988 --> 00:20:43,659
-C'est oĂč ?
231
00:20:43,868 --> 00:20:48,259
-387 km, a peu prĂšs.
-T'es venu avec qui ?
232
00:20:48,468 --> 00:20:52,780
-Je devais venir avec Bemba,
mais il a eu peur. Que de Ia tchatche!
233
00:20:53,228 --> 00:20:56,903
Alorsje suis parti tout seul
etj'ai pris le train.
234
00:20:57,308 --> 00:20:57,865
-Tout seul ?
235
00:20:59,828 --> 00:21:03,661
Comment tu vas rentrer ?
Y a des trains Ă cette heure-lĂ ?
236
00:21:04,307 --> 00:21:05,455
-Je sais pas.
237
00:21:08,826 --> 00:21:10,498
-Ta ville est vers ou ?
238
00:21:17,625 --> 00:21:18,740
-Bonsoir, monsieur.
239
00:21:19,345 --> 00:21:21,575
-Tu bois quoi?
!! hésite.
240
00:21:21,785 --> 00:21:24,094
-Une Gazelle ananas. Avec une paille !
241
00:21:25,745 --> 00:21:27,781
-C'est bon ?
-Ăa dĂ©pend de vous.
242
00:21:29,904 --> 00:21:31,735
-La mĂȘme chose, avec une paille.
243
00:21:31,944 --> 00:21:33,297
-TrĂšs bien.
-Merci.
244
00:21:39,704 --> 00:21:42,059
-T'es un timide qui sait ce qu'il veut.
245
00:21:44,023 --> 00:21:45,138
Le contraire de moi.
246
00:21:48,343 --> 00:21:49,458
Voilà ta dédicace.
247
00:21:54,743 --> 00:21:55,778
-Mon nom, câest Yao.
248
00:21:57,262 --> 00:21:59,014
Y majuscule, AâO.
249
00:21:59,222 --> 00:22:00,575
Musique douce
250
00:22:03,982 --> 00:22:09,010
Vous pouvez mettre pour Bemba aussi ?
B majuscule, E-M-B-A.
251
00:22:13,022 --> 00:22:14,296
Merci, M. Tail.
252
00:22:20,862 --> 00:22:22,136
-C'est toi qui l'as recopié ?
253
00:22:24,222 --> 00:22:24,893
T'ecris bien.
254
00:22:25,542 --> 00:22:27,692
Et ce truc sur lâaventure, page 12:
255
00:22:29,022 --> 00:22:31,297
"L'aventure d'un homme
engage l'humanité."
256
00:22:31,502 --> 00:22:34,095
-L'humanité entiÚre, oui.
-Tu connais ça
257
00:22:34,301 --> 00:22:36,212
par cĆur ?
-Oui, par cĆur.
258
00:22:36,421 --> 00:22:39,811
Je suis ïŹls de tailleur.
-Ton pĂšre est tailleur ?
259
00:22:40,021 --> 00:22:42,694
-Oui, etje suis Toucouleur comme vous,
260
00:22:42,900 --> 00:22:45,778
je parle pulaar comme vous.
-Je le parle pas.
261
00:22:45,980 --> 00:22:46,776
-Ah bon ?
262
00:22:48,700 --> 00:22:51,498
-Je parle plus.
-Et comme vous,
263
00:22:51,700 --> 00:22:55,739
j'aime le bruit des machines a coudre.
Ăa m'aide a me concentrer.
264
00:23:00,180 --> 00:23:01,454
-Comment tu rentres ?
265
00:23:01,660 --> 00:23:05,733
-Je peux faire du stop ou par le train.
Je sais me cacher du contrĂŽleur.
266
00:23:05,940 --> 00:23:07,816
-T'as pas école demain ?
-Si.
267
00:23:08,699 --> 00:23:09,609
-T'as manqué ?
268
00:23:09,819 --> 00:23:10,967
-C'est pas grave.
269
00:23:11,178 --> 00:23:12,372
-Ton pĂšre le pense ?
270
00:23:15,058 --> 00:23:17,571
Faut le prĂ©venir. Bonneâmoi son numĂ©ro.
271
00:23:18,017 --> 00:23:19,132
-Mes parents savent.
272
00:23:22,897 --> 00:23:23,807
-Tu dors ou ?
273
00:23:24,017 --> 00:23:26,372
-Je sais pas, M. Tail.
274
00:23:39,497 --> 00:23:40,168
*Commen taires
275
00:23:40,377 --> 00:23:41,571
*Chanson rythmée
276
00:23:41,777 --> 00:23:44,166
*
277
00:23:44,377 --> 00:23:45,935
Commentaires en wolof
278
00:23:47,256 --> 00:23:47,813
*
279
00:23:48,016 --> 00:23:49,528
*âAu pays des crapules...
280
00:23:49,735 --> 00:23:51,088
*âC'est pour vous venger.
281
00:23:51,295 --> 00:23:52,853
*âLes Wouldous sont rois.
282
00:23:53,055 --> 00:23:55,648
*âEn bateau, câest moi le capitaine
283
00:23:55,854 --> 00:23:58,891
*Tu danses pas, sois le croquemitaine
La voix arrive parla droite
284
00:23:59,094 --> 00:24:01,403
âIl reste une chance
et sois pas maladroite
285
00:24:01,614 --> 00:24:05,732
*Fais-Ie décalement, ouais carrément
Vire-Ie, quâon le fasse lĂ©galement
286
00:24:05,934 --> 00:24:07,731
*Si tây penses, câest que câest possible
287
00:24:07,934 --> 00:24:10,573
*Aujourd'hurâ, c'est dimanche
Demain aussi
288
00:24:10,774 --> 00:24:13,334
*â Vous ĂȘtes, cher Seydou Tall,
289
00:24:13,534 --> 00:24:15,172
âle symbole vivant de ce lien.
290
00:24:15,734 --> 00:24:18,567
*Acteur, vous nous faites rĂȘver
dâun monde meilleur,
291
00:24:19,014 --> 00:24:21,164
*vous transformez le cuivre en or,
292
00:24:21,374 --> 00:24:25,003
âles mots en rires et en larmes.
Bref, en poésie.
293
00:24:26,014 --> 00:24:27,845
*Comme le disait Senghor :
294
00:24:28,454 --> 00:24:30,524
âLa poĂ©sie ne doit pas pĂ©rir,
295
00:24:31,054 --> 00:24:34,444
âcar alors, oĂč serait
lâespoir du monde ?"
296
00:24:35,214 --> 00:24:36,567
-Bravo !
-Bravo !
297
00:24:37,534 --> 00:24:39,126
-Merci.
-Merci beaucoup.
298
00:24:39,933 --> 00:24:42,845
-Avec M. Tail.
-Encore une admiratrice.
299
00:24:43,293 --> 00:24:45,443
Je suis un peu jaloux, Seydou.
300
00:24:46,053 --> 00:24:47,850
-Bonsoir.
-Bonne soirée.
301
00:24:48,053 --> 00:24:49,372
Brouhaha lĂšger
Piano
302
00:24:55,053 --> 00:24:55,769
-M. Tall !
303
00:24:56,333 --> 00:24:59,325
Vous voulez bien
faire une photo ? Merci.
304
00:25:00,013 --> 00:25:02,083
C'est super, merci. Une autre ?
305
00:25:04,133 --> 00:25:05,566
Merci. Bonne soirée.
306
00:25:13,813 --> 00:25:14,961
!! soupire.
307
00:25:45,891 --> 00:25:47,085
Brouhaha
308
00:25:51,371 --> 00:25:52,565
-Bonjour.
-Bonjour.
309
00:25:58,331 --> 00:26:00,686
Vous allez ou ?
-A la gare routiĂšre.
310
00:26:00,891 --> 00:26:01,721
-C'est parti.
311
00:26:21,931 --> 00:26:22,488
-ll parait
312
00:26:22,691 --> 00:26:26,570
que les ïŹlles s'Ă©vanouissent
quand vous arrivez sur les tournages,
313
00:26:26,771 --> 00:26:28,727
câest vrai ?
-Non.
314
00:26:30,370 --> 00:26:31,325
C'est pas vrai.
315
00:26:34,050 --> 00:26:35,324
Brouhaha
316
00:27:16,610 --> 00:27:19,966
-Au revoir, M. Tail.
Je suis ïŹer de vous avoir rencontrĂ©.
317
00:27:20,170 --> 00:27:23,321
-Au revoir. Tu vas trouver ton bus ?
-M. Tall,
318
00:27:23,530 --> 00:27:25,760
vous étiez plus dur a trouver
que le bus.
319
00:27:32,770 --> 00:27:33,885
-C'est quoi ta ville, deja ?
320
00:27:35,169 --> 00:27:36,284
-Kanel, M. Tail.
321
00:27:36,929 --> 00:27:38,681
-Attends. Tu connais ?
322
00:27:39,209 --> 00:27:42,565
-Les ïŹeurs dans les cheveux
des ïŹlles de Kane! !
323
00:27:42,769 --> 00:27:43,963
-Tu nous y emmĂšnes ?
324
00:27:44,169 --> 00:27:45,681
-La WestAiâ, je connais:
325
00:27:45,888 --> 00:27:47,879
Tombouctou, Lomé, Accra,
326
00:27:48,088 --> 00:27:48,918
Kane! !
327
00:27:49,128 --> 00:27:49,958
-On sera rentrés demain ?
328
00:27:50,168 --> 00:27:51,567
-On mâappelle TGV.
329
00:27:52,448 --> 00:27:55,360
-Top !Viens ! Je t'emmĂšne.
330
00:28:06,848 --> 00:28:07,758
Klaxon
331
00:28:09,368 --> 00:28:10,847
Musique rythmée
332
00:28:35,568 --> 00:28:37,798
-Tu peux décaler le billet?
333
00:28:38,568 --> 00:28:39,967
Top ! Merci !
334
00:28:40,168 --> 00:28:43,797
Non, tu me l'envoies,
je me débrouille. Merci. Ciao.
335
00:28:52,328 --> 00:28:54,046
-Patron, ton pĂšre
336
00:28:54,248 --> 00:28:55,124
est dâici ?
337
00:28:55,328 --> 00:28:56,727
-Comment tu sais ça ?
338
00:28:56,928 --> 00:29:00,443
-Man, tu es connu
et on lit lesjournaux par ici.
339
00:29:01,088 --> 00:29:04,603
OĂč est la terre de tes ancĂȘtres ?
-C'est Thialaga.
340
00:29:06,288 --> 00:29:08,404
Tu connais ?
-Ah, Thialaga !
341
00:29:09,728 --> 00:29:12,241
Les ïŹeurs dans les cheveux des ïŹlles
342
00:29:12,447 --> 00:29:13,402
de Thialaga !
343
00:29:15,367 --> 00:29:16,004
Câest oĂč ?
344
00:29:16,527 --> 00:29:18,245
-Aucune idée.
-C'est pas grave.
345
00:29:19,207 --> 00:29:21,083
Le pays est grand,
mais on trouvera.
346
00:29:21,286 --> 00:29:24,244
-Non, on ramĂšne le petit et on rentre.
347
00:29:24,446 --> 00:29:25,879
-C'est la terre de tes ancĂȘtres,
348
00:29:26,086 --> 00:29:29,044
tu dois y aller.
Tu dois la connaĂźtre.
349
00:29:29,246 --> 00:29:31,714
-Non.
-Thialaga.
350
00:29:31,926 --> 00:29:33,837
Tu es Haal Pulaar ?
-Ouais.
351
00:29:34,046 --> 00:29:35,035
-Ah !
352
00:29:39,286 --> 00:29:40,560
Brouhaha
353
00:29:45,526 --> 00:29:46,720
Klaxon de train
354
00:30:13,645 --> 00:30:14,714
Klaxon
355
00:30:21,325 --> 00:30:22,678
-HĂ© cousin !
356
00:30:22,885 --> 00:30:24,318
Il parle wolof.
357
00:30:30,004 --> 00:30:31,073
-C'est mon cousin.
358
00:30:32,924 --> 00:30:33,959
-C'est pas grave.
359
00:30:48,364 --> 00:30:51,720
-ll fait chaud... T'as pas chaud, toi ?
360
00:30:53,204 --> 00:30:54,159
-Non.
361
00:31:10,004 --> 00:31:11,835
-Monte la clim.
-Elle est au max.
362
00:31:36,084 --> 00:31:37,073
!! chantonne.
363
00:31:45,444 --> 00:31:47,162
-Mais il va ou la, y a rien ?
364
00:31:47,644 --> 00:31:48,679
-ll va.
365
00:31:49,284 --> 00:31:50,763
Il va quelque part.
366
00:31:57,444 --> 00:31:58,433
Bourdonnements
367
00:32:40,083 --> 00:32:40,879
-II est ou ?
368
00:32:42,123 --> 00:32:45,081
-II est parti la-bas, vers les arbres.
369
00:32:47,402 --> 00:32:48,676
-ll tâa rien dit?
370
00:32:50,042 --> 00:32:52,761
-II a dit dâattendre, tranquille.
371
00:32:58,642 --> 00:33:00,280
Musique douce
372
00:34:09,602 --> 00:34:12,036
-Tu penses qu'il va revenir ?
-SĂčrement, oui.
373
00:34:13,321 --> 00:34:14,151
-Et quand ?
374
00:34:17,041 --> 00:34:20,078
-La, je sais pas.
-Bonc, on vale chercher.
375
00:34:22,600 --> 00:34:23,555
(Allez)
376
00:34:25,760 --> 00:34:27,751
DerriĂšre,in a bien quelque chose.
377
00:34:37,360 --> 00:34:38,395
Bélements
378
00:34:54,040 --> 00:34:55,359
Brouhaha
379
00:35:14,320 --> 00:35:14,957
Pardon,
380
00:35:15,680 --> 00:35:17,591
je cherche un monsieur, taxi,
381
00:35:18,000 --> 00:35:22,551
avec un truc bleu et un truc
sur la tĂšte. Vous l'avez pas vu ?
382
00:35:22,760 --> 00:35:23,715
Il parle wolof.
383
00:35:29,640 --> 00:35:30,629
Rires
384
00:35:32,560 --> 00:35:35,438
-Pourquoi ils se marrent ?
-Je sais pas.
385
00:35:36,360 --> 00:35:36,917
-LĂ ?
386
00:35:37,920 --> 00:35:38,909
-Merci.
387
00:35:44,560 --> 00:35:45,549
Oh!
388
00:35:51,360 --> 00:35:51,997
Câest Seydou.
389
00:35:53,440 --> 00:35:55,032
-Ăa va ?
-Non, ça va pas.
390
00:35:56,999 --> 00:36:00,594
-Elle était la, j'étais la,
je peux pas passer comme ça...
391
00:36:00,799 --> 00:36:03,552
-OK. Maintenant, faut y aller.
-Oui, chef.
392
00:36:04,399 --> 00:36:05,752
Mais d'abord, on mange.
393
00:36:05,959 --> 00:36:10,589
-Non, ça fait une heure qu'on t'attend !
Faut prendre la route !
394
00:36:11,599 --> 00:36:15,387
-Toi tu es la, moi, je suis la,
la voiture est la, on va y arriver.
395
00:36:15,599 --> 00:36:19,069
-Je dois ĂȘtre Ă Dakar
demain soir, jâai un avion.
396
00:36:19,279 --> 00:36:20,268
Tu t'en souviens ?
397
00:36:20,479 --> 00:36:22,310
-T'inquiĂšte pas.
-Je mâinquiĂšte.
398
00:36:22,519 --> 00:36:26,034
-L'heure de Dieu est la bonne heure.
Câest la famille de ma 2e Ă©pousĂ©.
399
00:36:26,439 --> 00:36:28,873
Ils ont tué un mouton pour nous.
400
00:36:29,958 --> 00:36:31,914
On peut pas y aller, ça se fait pas.
401
00:36:32,117 --> 00:36:34,153
On va y aller,
mais d'abord, on va manger
402
00:36:34,356 --> 00:36:35,755
et tu es la bienvenue.
403
00:36:38,116 --> 00:36:40,550
-J'ai compris, combien tu veux ?
404
00:36:42,155 --> 00:36:45,306
Combien tu veux ?
-Je tâai dit que je t'emmĂšnerais.
405
00:36:45,515 --> 00:36:46,663
-Alors !
-Je t'emmĂšne.
406
00:36:46,874 --> 00:36:47,590
-On yva !
407
00:36:47,794 --> 00:36:49,705
-Quelle heure, ton avion ?
-18h.
408
00:36:49,914 --> 00:36:52,872
-Pas de problĂšme !
Calme ton cĆur, rĂ©ïŹĂ©chis.
409
00:36:53,074 --> 00:36:54,427
On parle wolof.
410
00:36:56,674 --> 00:36:57,629
-ll dit quoi ?
411
00:36:58,074 --> 00:37:00,634
-II a une voiture.
-II peut partir tout de suite ?
412
00:37:00,834 --> 00:37:02,233
-Non, je peux pas.
413
00:37:02,434 --> 00:37:03,913
Maisje te la vends.
414
00:37:04,114 --> 00:37:07,345
Tu peux faire le tour
du pays avec ton ïŹls.
415
00:37:07,554 --> 00:37:08,702
-C'est pas mon ïŹls.
416
00:37:08,913 --> 00:37:10,266
(En wolof)
Câest bon !
417
00:37:10,473 --> 00:37:12,384
Qu'estâce qu'il y a ?
418
00:37:12,593 --> 00:37:15,585
-Le taximan est pas content:
ils ont tué un mouton.
419
00:37:17,313 --> 00:37:18,825
-Montre-moi ta voiture.
420
00:37:19,032 --> 00:37:20,351
Reste avec ta femme, toi.
421
00:37:35,872 --> 00:37:36,941
Moteur
422
00:37:49,472 --> 00:37:50,951
Combien ?
-1000 euros.
423
00:37:55,312 --> 00:37:57,542
-800, câest tout ce que jâai.
-C'est bon.
424
00:37:57,952 --> 00:37:58,941
-Super, merci.
425
00:38:01,471 --> 00:38:03,701
-Y a le plein.
-Merci beaucoup.
426
00:38:07,070 --> 00:38:08,185
Musique rythmée
427
00:38:15,390 --> 00:38:16,379
Klaxon
428
00:38:45,509 --> 00:38:46,828
Je me suis fait avoir ?
429
00:38:51,829 --> 00:38:53,740
Pourtant, y a bien le plein la.
430
00:38:56,869 --> 00:38:57,665
Quoi ?
431
00:38:57,869 --> 00:39:00,064
-Rien, M. Tail.
-Si, je vois bien.
432
00:39:00,949 --> 00:39:03,258
Tu fais la tĂšte. Pourquoi?
433
00:39:03,469 --> 00:39:04,504
-Ăa se fait pas.
434
00:39:05,429 --> 00:39:06,339
-Quoi ?
435
00:39:06,549 --> 00:39:07,618
-Be partir comme ça.
436
00:39:08,989 --> 00:39:10,945
-C'est lui qui nous a plantés.
437
00:39:11,148 --> 00:39:13,184
-Y avait à manger, ça se fait pas.
438
00:39:13,387 --> 00:39:14,342
-Etfuguer ?
439
00:39:15,347 --> 00:39:18,737
387 km de chez soi,
est-ce que ça, ça se fait ?
440
00:39:20,426 --> 00:39:22,098
A ta place, je la ramĂšnerais pas.
441
00:39:23,625 --> 00:39:24,740
Mets ta ceinturé.
442
00:39:26,584 --> 00:39:27,414
-Y en a pas.
443
00:39:58,224 --> 00:40:00,613
Pourquoi dire
que jâĂ©tais pas votre ïŹls ?
444
00:40:01,664 --> 00:40:02,733
-T'es pas mon ïŹls.
445
00:40:04,584 --> 00:40:06,381
-Votre ïŹls, pourquoi il est pas la ?
446
00:40:06,584 --> 00:40:07,983
-II est tombé malade.
447
00:40:09,983 --> 00:40:11,541
Il est resté chez sa mÚre.
448
00:40:12,063 --> 00:40:13,542
-Elle est belle, sa mĂšre ?
449
00:40:16,463 --> 00:40:17,611
-Ăa te regarde, ça ?
450
00:40:19,182 --> 00:40:20,171
-Pardon, M. Tail.
451
00:40:31,742 --> 00:40:33,573
-Vous vendez des sandwichs ?
452
00:40:40,622 --> 00:40:44,012
Regarde celuiâlĂš. !! est fou !
453
00:40:45,661 --> 00:40:48,221
On dirait qu'il sort direct
dela préhistoire.
454
00:40:48,421 --> 00:40:50,252
Prends des sandwichs.
455
00:40:52,381 --> 00:40:53,939
Elles parlent wolof.
456
00:41:05,061 --> 00:41:06,050
Rire
457
00:41:13,701 --> 00:41:14,611
(Merci.)
458
00:41:22,181 --> 00:41:23,136
-Vous ĂȘtes divorcĂ© ?
459
00:41:23,341 --> 00:41:27,971
-Non. On est séparés.
On est en train de se séparer.
460
00:41:29,100 --> 00:41:30,852
Câest une histoire de grands.
461
00:41:32,540 --> 00:41:33,256
-Tu l'aimes ?
462
00:41:33,820 --> 00:41:34,616
-Ouais.
463
00:41:37,820 --> 00:41:39,970
Parfois, on se sépare
mĂȘme quand on sâaime.
464
00:41:40,700 --> 00:41:43,817
-Nathan vit chez sa mĂšre ?
-Tu connais son nom ?
465
00:41:44,020 --> 00:41:46,613
-C'est dans le livre etje l'ai lu, moi.
466
00:41:48,019 --> 00:41:49,930
-ll vit chez elle, et chez moi.
467
00:41:50,139 --> 00:41:51,367
-Moitié-moitié ?
468
00:41:51,578 --> 00:41:52,693
-Un weekâend sur 2.
469
00:41:55,858 --> 00:41:56,927
-Merci.
-Merci.
470
00:41:57,938 --> 00:41:58,927
-Moitié-moitié.
471
00:41:59,778 --> 00:42:02,167
Donc, il vient un weekâend sur 2 ?
472
00:42:04,138 --> 00:42:05,253
Pourquoi ?
473
00:42:07,057 --> 00:42:10,890
-C'est reparti, l'interrogatoire !
Tu veux ĂȘtre ïŹic, toi ?
474
00:42:12,776 --> 00:42:15,973
-J'ai des copains qui voudraient,
mais pas moi.
475
00:42:16,936 --> 00:42:18,927
Moi, mon rĂȘve...
Ne riez pas.
476
00:42:19,136 --> 00:42:21,172
-Vasây.
-C'est le projet Mars One.
477
00:42:22,175 --> 00:42:23,130
-C'est quoi ?
478
00:42:23,335 --> 00:42:24,893
-Vous connaissez pas ?
-Non.
479
00:42:25,695 --> 00:42:28,493
-lls vont emmener
des humains sur Mars en 2025.
480
00:42:28,695 --> 00:42:30,811
Ils vont habiter la-bas sans revenir.
481
00:42:32,415 --> 00:42:35,646
Tous les deux ans,
de nouveaux astronautes arriveront.
482
00:42:36,455 --> 00:42:38,923
-Ah ?
-Y a 200 000 candidats.
483
00:42:39,935 --> 00:42:42,927
Ils en ont gardé 30
qui ont commencĂ© lâentrainement.
484
00:42:43,135 --> 00:42:43,965
La chance !
485
00:42:47,055 --> 00:42:50,286
Vous me conseillez quoi?
Astronaute ou plongeur ?
486
00:42:51,175 --> 00:42:54,247
En | i sant
Vingt mille lieues sous les mers,
487
00:42:54,455 --> 00:42:56,013
je voulais ĂȘtre plongeur.
488
00:42:58,295 --> 00:43:02,413
-Pareil. Dans les deux cas,
faut porter un scaphandre.
489
00:43:04,214 --> 00:43:05,090
-C'est vrai.
490
00:43:05,294 --> 00:43:07,091
Câest dur de choisir sa vie.
491
00:43:08,134 --> 00:43:11,809
Etj'ai jamais vu la mer.
PeutâĂȘtre que j'aurais peur.
492
00:43:12,014 --> 00:43:12,764
-Toi ?
493
00:43:14,173 --> 00:43:15,242
T'as peur de rien.
494
00:43:16,373 --> 00:43:17,442
La preuve, t'es la.
495
00:43:17,773 --> 00:43:18,728
-Vous aussi.
496
00:43:20,253 --> 00:43:21,971
-Oui.
-Vous préférez quoi ?
497
00:43:22,373 --> 00:43:25,763
Voyage sur la lune,
Vingt mille lieues sous les mers
498
00:43:25,973 --> 00:43:30,489
ou Voyage au centre dela Terre ?
-J'en sais rien, jâai pas lu.
499
00:43:30,693 --> 00:43:32,092
-T'as pas lu Jules Verne ?
-Non.
500
00:43:32,613 --> 00:43:33,682
OĂč tu trouves tes livres ?
501
00:43:33,893 --> 00:43:35,929
-A la bibliothĂšque Nelson Mandela.
502
00:43:37,452 --> 00:43:39,488
Y en a pas dans les Yvelines ?
503
00:43:39,691 --> 00:43:42,251
-Si, mais câĂ©tait pour les ïŹlles.
504
00:43:43,611 --> 00:43:46,250
Si les potes te voyaient y entrer,
tâĂ©tais mort.
505
00:43:47,651 --> 00:43:50,449
Ou tu te faisaisjeter
car tu parlais trop fort.
506
00:43:50,651 --> 00:43:51,720
MĂȘme quand tu parlais pas.
507
00:43:51,931 --> 00:43:55,560
-Si je suis pas astronaute ou plongeur,
je veux écrire un livre.
508
00:43:55,771 --> 00:43:56,886
-Tu veux écrire quoi ?
509
00:43:57,091 --> 00:43:57,841
-Harry Potter.
510
00:43:58,531 --> 00:43:59,441
-C'est déjà fait.
511
00:44:00,211 --> 00:44:02,361
-Sorcier en Afrique, câest diffĂ©rent.
512
00:44:03,011 --> 00:44:03,648
-Oui.
513
00:44:04,171 --> 00:44:05,126
-J'ai une question.
514
00:44:06,331 --> 00:44:07,241
-Sans blague ?
515
00:44:07,451 --> 00:44:09,601
-Pourquoi tu parles peu de ton pĂšre
danston livre ?
516
00:44:13,570 --> 00:44:15,162
-ll aimait pas qu'on parle de lui.
517
00:44:15,369 --> 00:44:16,040
-Pourquoi ?
518
00:44:16,889 --> 00:44:17,924
-J'en sais rien.
519
00:44:18,689 --> 00:44:19,917
-Pourquoi t'esjamais venu ici ?
520
00:44:20,448 --> 00:44:21,801
-T'arrétes jamais ?
521
00:44:22,008 --> 00:44:23,964
-Tu veux pas me dire ?
-Y a rien a dire.
522
00:44:24,167 --> 00:44:25,885
-S'il te plaĂźt?
-Arréte !
523
00:44:37,167 --> 00:44:38,885
Tu vas ou ?
-Faire pipi.
524
00:44:41,246 --> 00:44:42,565
Percussions rythmées
525
00:45:11,966 --> 00:45:14,082
-Un Gazelle ananas, ça te tente ?
-Oui.
526
00:45:14,286 --> 00:45:17,676
Avec une paille, câest le meilleur truc!
-On est dâaccord.
527
00:45:17,886 --> 00:45:20,525
Chant rythmé
528
00:45:20,726 --> 00:45:21,920
Brouhaha
529
00:45:51,166 --> 00:45:53,122
Tu me conseillés quoi pour Nathan ?
530
00:45:54,085 --> 00:45:57,918
-Je sais pas. Un livre peut-ĂȘtre ?
-Un livre ? Il a 6 ans.
531
00:46:00,363 --> 00:46:02,001
-S'il était la, on jouerait.
532
00:46:04,563 --> 00:46:07,123
-Tu veux voir une photo ?
!! acquiesce.
533
00:46:07,323 --> 00:46:08,722
Brouhaha
534
00:46:18,763 --> 00:46:19,752
-C'est toi, le clown ?
535
00:46:20,643 --> 00:46:21,758
-Non, câest pas moi.
536
00:46:22,723 --> 00:46:23,599
-Pourquoi ?
537
00:46:24,243 --> 00:46:27,041
-C'est un type
qui est payé pour faire ça.
538
00:46:27,243 --> 00:46:28,119
-Ah ?
539
00:46:29,563 --> 00:46:31,997
Mais pourquoi ton ïŹls,
il sourit pas, la ?
540
00:46:32,523 --> 00:46:34,161
-II est timide, je crois.
541
00:46:34,643 --> 00:46:37,362
-Moi aussi, je suis timide.
-Timide, toi ?
542
00:46:38,283 --> 00:46:39,955
Tu t'en sors bien, alors !
543
00:46:41,682 --> 00:46:45,118
-Bonc, Nathan a deux anniversaires.
-On peut dire ça.
544
00:46:47,082 --> 00:46:50,631
-Chez sa mĂšre aussi, il y a un clown ?
-Non, un magicien.
545
00:46:53,601 --> 00:46:56,911
Je sais !
Il faut faire comme les copains.
546
00:46:57,121 --> 00:47:00,033
-J'aimerais bien savoir
lequel il a préféré.
547
00:47:02,161 --> 00:47:03,389
-Et une chemise ?
548
00:47:07,719 --> 00:47:09,231
Ils parlent wolof.
549
00:47:10,078 --> 00:47:14,196
Taille enfant, vous faites ?
-Oui, made in Bamako, bonne qualité.
550
00:47:16,077 --> 00:47:17,669
-Laquelle tu préfÚres ?
551
00:47:17,876 --> 00:47:20,549
-Celle-lĂ . Y ala mĂȘme en grand.
-Celle-lĂ ?
552
00:47:20,755 --> 00:47:22,313
-Vous aurez les mĂȘmes.
553
00:47:24,034 --> 00:47:26,946
-Uni, vous avez.
-Uni, voilĂ . Celle-lĂ ?
554
00:47:27,554 --> 00:47:29,863
-Je peux voir la petite ?
-La.
555
00:47:30,434 --> 00:47:32,664
-Je prends les 2. Et une pour lui aussi.
556
00:47:32,874 --> 00:47:35,149
-OK.
-Tu veux laquelle ?
557
00:47:35,794 --> 00:47:39,503
-Merci M. Tail, maisje préfÚre ça.
558
00:47:40,634 --> 00:47:42,272
-B'accord.
-C'est M. Tall ?
559
00:47:42,474 --> 00:47:45,272
On est trĂšs trĂšs trĂšs content.
-Merci.
560
00:47:45,474 --> 00:47:47,032
Combien ça fait ?
-5 000.
561
00:47:48,193 --> 00:47:49,182
Cri
562
00:47:49,393 --> 00:47:50,508
Clameur
563
00:48:06,753 --> 00:48:09,904
-C'est marrant "Yao".
Ăa veut dire quelque chose ?
564
00:48:10,553 --> 00:48:12,429
-Ouais, jeudi.
-Ah ouais ?
565
00:48:14,032 --> 00:48:17,342
-Parce que je suis né un jeudi.
Câest comme ça au Togo.
566
00:48:17,872 --> 00:48:21,990
Mon vrai nom,
câest Yao Racine Tidjane Kane.
567
00:48:22,352 --> 00:48:26,584
Bisâmoi Yao Racine Tidjane Kane,
pourquoi t'as fait ce voyage seul ?
568
00:48:27,232 --> 00:48:30,907
Je suis acteur, pas astronaute.
Je suis qui pourtoi ?
569
00:48:34,792 --> 00:48:37,704
-C'est Bemba, vous vous souvenez ?
-Oui.
570
00:48:37,912 --> 00:48:40,028
-ll veut faire acteur.
!! joue Scapin a l'école.
571
00:48:41,152 --> 00:48:43,188
Il est trĂšs trĂšs bon.
572
00:48:43,391 --> 00:48:47,304
Il veut ĂȘtre encore meilleur.
!! veut des trucs pour faire Scapin.
573
00:48:47,790 --> 00:48:49,143
-Et toi ?
-BenâŠ
574
00:48:49,350 --> 00:48:53,468
Le prof dit queje récite.
Je sais pas quoi faire avec mes mains.
575
00:48:54,390 --> 00:48:55,618
-J'ai pas de trucs.
576
00:48:56,669 --> 00:49:00,548
J'ai commencĂ© dans lâatelier
de mon pĂšre Ă imiter les clientes.
577
00:49:01,509 --> 00:49:03,818
Elles faisaient toujours pareil.
578
00:49:04,789 --> 00:49:08,987
Tu chopes plein de détails
chez les gens. Tu t'amuses avec,
579
00:49:09,189 --> 00:49:13,102
ça amuse tes potes et aprÚs,
tu peux plus t'arrĂ©ter. Câest tout.
580
00:49:15,228 --> 00:49:16,786
Percussions rythmées
581
00:49:25,188 --> 00:49:26,746
Percussions lointaines
582
00:49:45,948 --> 00:49:47,142
Percussions
583
00:51:17,788 --> 00:51:18,777
-Ah !
584
00:51:26,628 --> 00:51:29,426
Si tu me dis combien,
je te griffe le visage.
585
00:51:30,507 --> 00:51:33,385
-J'ai rien dit.
-Oui, maistu l'as pensé.
586
00:51:36,947 --> 00:51:39,415
Je mâappelle Gloria. Et toi ?
587
00:51:40,187 --> 00:51:40,983
-Seydou.
588
00:51:42,187 --> 00:51:45,099
-T'es pas d'ici, toi.
-Comment tu sais ça ?
589
00:51:45,307 --> 00:51:48,458
-Ăa se voit tout de suite.
-A quoi tu vois ça ?
590
00:51:49,027 --> 00:51:52,576
-Je sais pas... Tes pompes, ta montré.
591
00:51:53,747 --> 00:51:56,181
Et tes ongles. T'as une façon dâĂȘtre
592
00:51:56,387 --> 00:51:58,980
quâont pas les hommes par ici.
593
00:52:00,466 --> 00:52:02,616
Tu fais quoi en France ?
-Acteur.
594
00:52:03,546 --> 00:52:04,535
-Comédien ?
595
00:52:05,346 --> 00:52:09,737
On peut te voir a la télé ?
Tu peux me raconter nâimporte quoi,
596
00:52:10,346 --> 00:52:13,577
je regarde pas la télé.
Moi, mon truc, câest la musique.
597
00:52:14,506 --> 00:52:15,985
-Et tu danses pas mal.
598
00:52:16,186 --> 00:52:17,380
-C'est rien, ça.
599
00:52:18,146 --> 00:52:21,536
On bouge notre cul un peu,
mais rien de grave.
600
00:52:22,186 --> 00:52:24,495
Elles, elles nâont pas choisi dâĂȘtre la.
601
00:52:25,626 --> 00:52:26,695
Je suis pas d'ici.
602
00:52:27,386 --> 00:52:29,104
-T'es d'oĂč ?
-Bu Mali.
603
00:52:30,506 --> 00:52:31,654
Un trĂšs beau pays.
604
00:52:33,185 --> 00:52:34,823
Mais pas terrible en ce moment.
605
00:52:35,665 --> 00:52:37,064
Câest trop compliquĂ©.
606
00:52:38,144 --> 00:52:42,137
Alorsje bouge
avec ma guitare et mon djembé.
607
00:52:43,063 --> 00:52:45,372
Ăa tâĂ©tonne, hein ?
-Non.
608
00:52:46,103 --> 00:52:47,979
-L'Africaine qui fait lâaventure.
609
00:52:48,182 --> 00:52:50,775
Musique calme
610
00:52:51,181 --> 00:52:55,379
Et quand je fais un peu dâargent,
je l'envoie à ma mére,
611
00:52:56,061 --> 00:52:57,573
pour elle et pour mon ïŹls.
612
00:53:01,180 --> 00:53:03,853
Dis-moi, t'as une chambre ici ?
613
00:53:04,739 --> 00:53:05,649
-Ouais.
614
00:53:05,859 --> 00:53:07,656
-Quel numéro ?
-Je suis pas seul.
615
00:53:20,419 --> 00:53:21,647
Bjembé
616
00:53:34,858 --> 00:53:35,574
-Non.
617
00:53:35,778 --> 00:53:37,052
-C'est ça ?
-Non.
618
00:53:39,258 --> 00:53:41,010
Elle crié.
619
00:53:46,257 --> 00:53:49,135
J'ai pas fait comme ça.
-Si, tu fais ça.
620
00:53:49,337 --> 00:53:50,770
-Non ! Juste comme ça.
621
00:53:52,217 --> 00:53:55,971
Câest une danse. Donc tu tournes
les reins comme ça...
622
00:53:57,136 --> 00:54:00,253
Et tu vises la personne.
-Tu vises personne la.
623
00:54:00,456 --> 00:54:01,809
Musique douce
624
00:54:28,055 --> 00:54:29,374
Bonneâmoi cinq minutes.
625
00:54:37,975 --> 00:54:38,725
Pone
626
00:54:45,375 --> 00:54:48,173
-Y a un cabaret
qui auditionne des chanteuses.
627
00:54:48,695 --> 00:54:52,483
Câest sur ta route. Tu me dois bien ça.
628
00:54:56,095 --> 00:54:57,084
Il rit.
629
00:55:00,174 --> 00:55:01,732
-Va derriĂšre s'il te plaĂźt.
630
00:55:05,534 --> 00:55:06,489
Allez !
631
00:55:26,294 --> 00:55:27,693
Musique rythmée
632
00:55:43,774 --> 00:55:47,289
-C'est marrant, ta bagnole.
Acteur fauché, hein ?
633
00:55:50,414 --> 00:55:52,450
Tu me plais quand méme.
634
00:56:00,413 --> 00:56:02,085
-La jauge est encore sur le plein...
635
00:56:04,692 --> 00:56:05,886
Gloria chantonne.
636
00:56:12,571 --> 00:56:16,769
-Cause every little thing
Gonna be alright
637
00:56:18,251 --> 00:56:22,642
Singing don ât worry about a thing
638
00:56:24,771 --> 00:56:28,366
Cause every little thing
Gonna be alright
639
00:56:28,571 --> 00:56:29,765
Rires
640
00:56:30,531 --> 00:56:32,407
Rise up this morning
641
00:56:33,330 --> 00:56:36,003
Smiled with the rising sun
642
00:56:36,569 --> 00:56:38,321
Three little birds
643
00:56:39,569 --> 00:56:41,560
Pitch by my doorstep
644
00:56:42,768 --> 00:56:44,644
Singing sweet songs
645
00:56:45,647 --> 00:56:48,445
Of mélodies pure and true
646
00:56:48,847 --> 00:56:52,635
Singing, this is my message to you
647
00:56:52,847 --> 00:56:53,882
Houâhou
648
00:56:54,087 --> 00:56:54,883
Ensemble !
649
00:56:55,087 --> 00:56:56,645
-SINGING DON'T WORRY
650
00:56:58,126 --> 00:56:59,764
ABOUTA THING
651
00:56:59,966 --> 00:57:01,797
Cri joyeux
Musique joyeuse
652
00:57:02,006 --> 00:57:06,045
EVERY LITTLE THING
GONNA BE ALRIGHT
653
00:57:07,445 --> 00:57:11,882
SINGING DON'T WORRY ABOUTA THING
654
00:57:13,845 --> 00:57:17,997
CAUSE EVERY LITTLE THING
GONNA BE ALRIGHT
655
00:57:19,645 --> 00:57:21,397
-Risé up this morning
656
00:57:22,485 --> 00:57:25,078
-SMILED WITH THE RIS/NG SUN
657
00:57:25,604 --> 00:57:27,003
THREE LITTLE BIRDS
658
00:57:28,643 --> 00:57:30,679
PITCH BY MY DOORSTEP
659
00:57:31,802 --> 00:57:33,678
SINGING SWEET SONGS
660
00:57:34,881 --> 00:57:37,554
OF MELODIES PURE AND TRUE
661
00:57:38,160 --> 00:57:42,438
SINGING, THIS IS MY MESSAGE TO YOU
662
00:57:44,520 --> 00:57:48,593
SINGING DON'T WORRY ABOUTA THING
663
00:57:50,760 --> 00:57:52,352
CAUSE EVERY LITTLE THING
664
00:57:52,559 --> 00:57:53,594
Coups de sifïŹet
665
00:58:09,439 --> 00:58:11,111
-Bonjour. Vous allez ou ?
666
00:58:12,078 --> 00:58:13,557
-On la dépose a la ville.
667
00:58:14,238 --> 00:58:15,466
-Papiers du véhicule.
668
00:58:26,517 --> 00:58:29,429
-File-lui un billet.
-Pourquoi je ferais ça ?
669
00:58:30,357 --> 00:58:34,270
-Parce que ta voiture est une clando.
-Y a que des clandos ici !
670
00:58:34,836 --> 00:58:37,031
Les gens payent?
-C'est dans le budget.
671
00:58:37,716 --> 00:58:41,265
ArrĂȘt bakchich, arrĂȘt beignets.
Et toi, double tarif.
672
00:58:42,716 --> 00:58:44,468
-Pourquoi ?
-T'es un blanc.
673
00:58:45,396 --> 00:58:46,431
Rires
674
00:58:46,636 --> 00:58:48,433
-Je suis blanc, moi ? Yao ?
675
00:58:49,476 --> 00:58:51,626
-T'es pas blanc, t'es un Bounty.
676
00:58:51,836 --> 00:58:53,394
Elle rit.
-B'accord.
677
00:58:55,275 --> 00:58:56,230
-ContrĂŽle technique ?
678
00:58:56,435 --> 00:58:58,948
-Je sais pas, on mâa prĂȘtĂ© la voiture.
679
00:58:59,154 --> 00:59:00,348
-Ouvrez le coffre.
680
00:59:15,394 --> 00:59:16,793
Permis francais ?
-Oui.
681
00:59:16,994 --> 00:59:19,554
-Tu viens de France ?
-Je reste quelquesjours.
682
00:59:19,754 --> 00:59:21,346
-C'est ïŹni, la colonisation.
683
00:59:21,553 --> 00:59:23,987
On a des lois : le contrĂŽle technique
684
00:59:24,193 --> 00:59:26,786
est une obligation
pour tout véhicule a moteur
685
00:59:26,992 --> 00:59:30,143
d'un poids inférieur ou égal
Ă 3,5 tonnes.
686
00:59:42,752 --> 00:59:44,264
-Bonnejournée.
-Merci.
687
00:59:54,751 --> 00:59:56,309
-Je suis pas un Bounty!
688
00:59:56,511 --> 00:59:57,580
Rires
689
00:59:58,631 --> 00:59:59,541
ArrĂȘtez avec ça.
690
01:00:11,391 --> 01:00:12,665
Guitare douce
691
01:00:26,271 --> 01:00:27,465
SonneïŹe
692
01:00:31,031 --> 01:00:32,464
Elle chante.
693
01:00:35,631 --> 01:00:38,429
-Bonjour.
*âBonjour. T'es qui ?
694
01:00:38,631 --> 01:00:39,620
-Je mâappelle Yao.
695
01:00:39,831 --> 01:00:43,187
*âTu peux me passer mon papa ?
-Nathan !!! est occupé.
696
01:00:43,391 --> 01:00:44,824
*âMais il fait quoi ?
697
01:00:45,311 --> 01:00:46,221
-Attends.
698
01:00:47,991 --> 01:00:49,344
Tâentends la ïŹlle ?
699
01:00:51,191 --> 01:00:52,988
Tu trouves qu'elle chante bien ?
*âBof
700
01:00:53,191 --> 01:00:57,742
-T'as raison, super bof.
Et si tu la voyais !
701
01:00:57,951 --> 01:00:59,987
*âPourquoi ? Elle est comment ?
702
01:01:00,750 --> 01:01:04,186
-C'est le genre de ïŹlle
qui met ses nichons en avant.
703
01:01:04,750 --> 01:01:06,183
Comme dans les histoires.
704
01:01:06,390 --> 01:01:09,666
Un peu comme les sirĂšnes
avec Ulysse, tu vois ?
705
01:01:11,270 --> 01:01:13,465
Je dis a ton pĂšre de te rappeler.
706
01:01:13,830 --> 01:01:15,342
*âOl<, salut.
-Salut.
707
01:01:16,469 --> 01:01:17,538
Guitare
708
01:01:27,668 --> 01:01:28,498
-Viens a Paris.
709
01:01:29,747 --> 01:01:30,736
Pour chanter.
710
01:01:31,587 --> 01:01:34,180
T'as une belle voix. Je peux tâaider.
711
01:01:34,386 --> 01:01:37,776
-Promesse sans lendemain,
je connais ça, chéri.
712
01:01:38,426 --> 01:01:39,654
-Tu me connais mai.
713
01:01:40,465 --> 01:01:44,060
-Je ferais quoi en France ?
Ici, je me débrouille.
714
01:01:44,705 --> 01:01:45,774
On dit : "Si tu pars,
715
01:01:45,985 --> 01:01:47,623
"qui s'occupera de ton champ '?"
716
01:01:47,825 --> 01:01:49,656
-T'en as pas !
-T'en sais quoi ?
717
01:01:50,385 --> 01:01:54,424
Et puis, jâai un ïŹls.
Et toi, tu peux rester, non ?
718
01:01:54,625 --> 01:01:55,773
-Moi aussi, jâai un ïŹls.
719
01:01:55,984 --> 01:01:57,622
-Tu peux lui payer l'avion.
720
01:01:58,344 --> 01:01:59,174
-Je viens.
721
01:02:00,104 --> 01:02:00,775
-Ou ?
722
01:02:00,984 --> 01:02:01,734
-A lâaudition.
723
01:02:02,744 --> 01:02:06,020
Ăa va marcher. Je vais mâoccuper de toi.
-Quoi ?
724
01:02:06,224 --> 01:02:07,339
-Ce sera la gloire.
725
01:02:07,544 --> 01:02:10,104
-Hou ! La gloire!
726
01:02:10,824 --> 01:02:12,052
Tu veux ĂȘtre mon manager ?
727
01:02:12,263 --> 01:02:15,175
Tâoccuper de mes papiers ?
-Bes gros contrats !
728
01:02:15,903 --> 01:02:19,054
-Seydou, tu connais pas l'Afrique.
729
01:02:20,343 --> 01:02:21,332
Ni la musique.
730
01:02:23,862 --> 01:02:25,374
On a pas de contrats ici.
731
01:02:25,581 --> 01:02:26,457
Apprendsâmoi.
732
01:02:27,221 --> 01:02:28,336
-M. Tail, pardon.
733
01:02:30,260 --> 01:02:32,933
J'ai oubliĂ©, votre ïŹls a appelĂ©.
-Quand ?
734
01:02:33,699 --> 01:02:34,654
-Tout a l'heure.
735
01:02:44,099 --> 01:02:45,168
-Oh putain !
736
01:02:49,939 --> 01:02:53,375
-Qu'estâce que t'as, toi ?
Tu esjaloux ?
737
01:02:54,499 --> 01:02:55,852
Tu me veux que pour toi.
738
01:02:56,059 --> 01:02:58,015
Tu n'es pas un peu petit?
739
01:03:00,018 --> 01:03:03,294
*â Vous ĂȘtes bien
sur le répondeur de Laurence.
740
01:03:03,498 --> 01:03:05,295
*LaisséZ-moi un message.
741
01:03:06,338 --> 01:03:08,647
-C'est moi
et câest encore ton rĂ©pondeur.
742
01:03:09,458 --> 01:03:11,767
Bis a Nathan que tout va trĂšs bien.
743
01:03:13,018 --> 01:03:17,296
Je prends lâavion ce soir.
EnïŹn jâarrive, quoi.
744
01:03:19,497 --> 01:03:22,136
Musique douce
745
01:03:49,535 --> 01:03:51,047
Brouhaha
746
01:04:01,694 --> 01:04:02,922
-Monsieur.
-Bonjour.
747
01:04:03,133 --> 01:04:04,645
-Le plein.
-Bien.
748
01:04:40,650 --> 01:04:42,003
Caisse enregistreuse
749
01:04:50,530 --> 01:04:54,239
-On va prendre ça aussi.
Je peux vous payer par carte ?
750
01:04:54,450 --> 01:04:55,405
-Oui.
751
01:04:57,330 --> 01:04:58,478
Brouhaha
752
01:05:13,769 --> 01:05:15,361
Musique triste
753
01:05:46,927 --> 01:05:47,882
-On yva ?
754
01:06:14,247 --> 01:06:15,395
-Tu dis rien ?
755
01:06:15,606 --> 01:06:16,561
Klaxon au loin
756
01:06:19,365 --> 01:06:20,593
Clameur
757
01:07:07,844 --> 01:07:09,277
-Kanel, Kanel, Kanel.
758
01:07:11,004 --> 01:07:14,280
Kanel. Kanel, Kanel, Kanel...
759
01:07:16,084 --> 01:07:17,039
Kanel, Kanel.
760
01:07:18,844 --> 01:07:19,833
-BonâŠ
761
01:07:21,524 --> 01:07:22,513
Je suis désolé.
762
01:07:25,523 --> 01:07:29,402
Je voulais vraiment te ramener
mais tout sâest mis en travers.
763
01:07:31,563 --> 01:07:32,200
Je dois
764
01:07:32,403 --> 01:07:36,601
attraper l'avion.
-Tu vas chercher Gloria ?
765
01:07:37,963 --> 01:07:38,918
-Je dois rentrer.
766
01:07:48,323 --> 01:07:49,199
-Je comprends.
767
01:07:56,642 --> 01:07:57,392
-Kanel,
768
01:07:57,602 --> 01:07:59,957
Kanel, Kanel...
-Vous partez quand ?
769
01:08:00,402 --> 01:08:01,994
-Comment ça ?
-Quelle heure ?
770
01:08:02,201 --> 01:08:03,998
-On part quand câest plein.
771
01:08:05,641 --> 01:08:07,040
Kanel, Kanel, Kanel.
772
01:08:10,241 --> 01:08:12,152
Kanel, Kanel, Kanel, Kanel.
773
01:08:13,400 --> 01:08:15,038
Kanel, Kanel, Kanel.
774
01:08:15,840 --> 01:08:16,795
Brouhaha
775
01:08:19,960 --> 01:08:21,154
Kanel, Kanel.
776
01:08:23,280 --> 01:08:24,952
Kanel, Kanel, Kanel.
777
01:08:29,919 --> 01:08:31,671
Kanel, Kanel, Kanel.
778
01:08:35,759 --> 01:08:37,192
Musique calme
779
01:09:30,879 --> 01:09:33,188
-HĂ© ! HĂ© ! HĂ©! Attends!
780
01:09:33,839 --> 01:09:35,955
Pousseâtoi !
Je viens chercher mon ïŹls!
781
01:09:36,999 --> 01:09:39,638
Protestations
Câest pas le moment, doucement !
782
01:09:41,199 --> 01:09:41,790
Yao !
783
01:09:44,839 --> 01:09:45,749
(Viens)
784
01:09:54,919 --> 01:09:55,954
-Et ton avion ?
785
01:09:59,119 --> 01:10:00,074
-Allez.
786
01:10:07,038 --> 01:10:08,357
Et si on allait voir la mer ?
787
01:10:10,798 --> 01:10:11,753
Il rit.
788
01:10:12,638 --> 01:10:13,593
Allez, viens!
789
01:10:18,957 --> 01:10:20,026
Musique calme
790
01:10:38,597 --> 01:10:39,586
-Oh ?
791
01:10:51,157 --> 01:10:52,715
Câest comme un lac sans ïŹn.
792
01:10:53,317 --> 01:10:54,545
On dirait qu'il bout.
793
01:10:57,676 --> 01:11:00,395
Comme s'il y avait un feu dessous.
!! rit.
794
01:11:11,876 --> 01:11:12,831
-La, regarde !
795
01:11:13,516 --> 01:11:14,471
La!
796
01:11:23,716 --> 01:11:24,944
Viens, on avance.
797
01:11:25,795 --> 01:11:27,671
CelleâlĂš. Chacun pour soi.
-Non !
798
01:11:27,874 --> 01:11:29,750
-Chacun pour soi !
-Non, non !
799
01:11:29,953 --> 01:11:31,306
-Bébrouille-toi !
800
01:11:31,513 --> 01:11:32,468
Rires
801
01:11:41,713 --> 01:11:42,941
Cri
802
01:11:43,392 --> 01:11:45,303
Allonge tes bras comme moi.
803
01:11:47,471 --> 01:11:48,540
Bien !
804
01:11:50,031 --> 01:11:54,149
Boum !Allez, nage.
Lesjambes... Câest pas mal.
805
01:12:04,751 --> 01:12:05,820
-M. Tail, tu dors ?
806
01:12:07,191 --> 01:12:09,989
-(Hein ?)
-Je me demandais pour Nathan...
807
01:12:10,191 --> 01:12:11,180
-Quoi, Nathan ?
808
01:12:11,711 --> 01:12:14,020
-Tu l'as prévenu ?
-Be quoi ?
809
01:12:14,231 --> 01:12:17,348
-Comme tu seras pas Ă l'avion,
il va avoir peur pour toi.
810
01:12:23,111 --> 01:12:23,907
-Yao, dors.
811
01:12:24,351 --> 01:12:25,386
-J'y arrive pas.
812
01:12:27,591 --> 01:12:30,025
Et les crabes ?
-Quoi, les crabes ?
813
01:12:30,431 --> 01:12:32,183
-lls dorment la nuit?
-Oui.
814
01:12:33,791 --> 01:12:35,144
-lls vont pas venir ?
815
01:12:35,431 --> 01:12:36,420
Il rit.
816
01:12:38,071 --> 01:12:41,700
-Allez viens, rapproché-toi.
817
01:12:41,911 --> 01:12:42,661
La.
818
01:12:44,791 --> 01:12:48,147
Sois tranquille, je surveille,
je vais pas dormir.
819
01:12:49,151 --> 01:12:51,301
Chants dâoiseaux
Clameur lointaine
820
01:12:58,391 --> 01:13:00,143
Chant rythmé lointain
821
01:13:14,831 --> 01:13:16,184
Ils disent quoi ?
822
01:13:16,391 --> 01:13:17,710
-Xétieul mbaalu jén.
823
01:13:17,911 --> 01:13:19,059
Tirez les ïŹlets.
824
01:13:21,750 --> 01:13:22,739
-Et la ?
825
01:13:23,830 --> 01:13:24,978
-Xétieul mbaalu jén
826
01:13:25,189 --> 01:13:26,861
Y a le capitaine dans lâocĂ©an
827
01:13:27,068 --> 01:13:28,183
Xétieul mbaalu jén
828
01:13:28,388 --> 01:13:30,060
Y a un fou quâest dans lâocĂ©an
829
01:13:30,267 --> 01:13:31,302
Xétieul mbaalu jén
830
01:13:31,507 --> 01:13:32,860
Y a des poissons fumés
831
01:13:33,387 --> 01:13:34,456
-Xétieul mbaalu jén.
832
01:13:34,667 --> 01:13:35,338
Câest ça ?
833
01:13:37,467 --> 01:13:38,695
Xétieul mbaalu jén
834
01:13:39,666 --> 01:13:40,781
Chante pour voir.
835
01:13:41,466 --> 01:13:42,535
-Xétieul mbaalu jén
836
01:13:42,746 --> 01:13:43,940
-Xétieul mbaalu jén
837
01:13:44,626 --> 01:13:47,424
-XĂTIEUL MBAALU JĂN
-Y a la fortune dans lâocĂ©an
838
01:13:47,626 --> 01:13:48,900
-XĂTIEUL MBAALU JĂN
839
01:13:49,106 --> 01:13:50,539
-Y a de la poussiĂšre
840
01:13:51,026 --> 01:13:52,220
-XĂTIEUL MBAALU JĂN
841
01:13:52,426 --> 01:13:53,859
-Y a une tempĂȘte de sable
842
01:13:54,066 --> 01:13:55,340
-XĂTIEUL MBAALU JĂN
843
01:13:55,546 --> 01:13:57,138
-Y a plus de Gazelle ananas
844
01:13:57,345 --> 01:13:58,460
-XĂTIEUL MBAALU JĂN
845
01:13:58,665 --> 01:14:00,018
-Y a un gamin qui fait le fou
846
01:14:00,225 --> 01:14:02,056
-HĂ© !
-Xétieul mbaalu jén
847
01:14:02,265 --> 01:14:03,618
-Y en a un qu 'a pas tiré la Gloria
848
01:14:03,825 --> 01:14:05,577
-Ăa va pas !
-Xétieul mbaalu jén
849
01:14:05,785 --> 01:14:09,903
Il n'a mĂȘme pas lu Jules Verne
-Maisj'ai lu d'autres trucs.
850
01:14:22,345 --> 01:14:23,095
Merde.
851
01:14:23,305 --> 01:14:24,453
Le moteur tousse.
852
01:14:28,704 --> 01:14:32,583
-Y a plus dâessence ?
-C'est pas ça. Regarde la pédale.
853
01:14:35,584 --> 01:14:36,983
Lâembrayage a lĂąchĂ©.
854
01:14:41,264 --> 01:14:44,859
-Xétieul mbaalu jén
-On n'a plus dâembrayage
855
01:14:45,224 --> 01:14:46,452
Vent fort
856
01:15:09,583 --> 01:15:10,698
S'il vous plaĂźt !
857
01:15:14,783 --> 01:15:16,011
Musique calme
858
01:15:20,022 --> 01:15:22,172
-Salam aleykoum.
-Aléykoum salam.
859
01:15:29,342 --> 01:15:30,741
Il parle pulaar.
860
01:15:31,861 --> 01:15:33,055
-Tall.
-Tall ?
861
01:15:33,261 --> 01:15:34,694
-Seydou Tail.
-Tall !
862
01:15:41,381 --> 01:15:43,178
-Ăa va, ça va.
-Hamdoulilah.
863
01:15:43,381 --> 01:15:44,496
Tail, Tail, Tail.
864
01:15:45,981 --> 01:15:48,176
-II est content que tu sois
Toucouleur comme lui.
865
01:15:48,381 --> 01:15:49,336
-Ah !
866
01:15:59,181 --> 01:16:03,856
-Y a un centre commercial ici ?
!! traduit en pulaar.
867
01:16:09,020 --> 01:16:13,616
-ll dit que la marchandise vient de
Mauritanie. Elle a traversé le désert.
868
01:16:22,660 --> 01:16:24,332
-J'ai entendu Thialaga.
869
01:16:24,539 --> 01:16:27,849
-Oui. Il va chercher sa famille
pour aller au baptĂȘme
870
01:16:28,059 --> 01:16:31,734
du dernier ïŹls
de son grand frĂšre a Thialaga.
871
01:16:32,619 --> 01:16:36,692
-Y a plein de Thialaga, non ?
-Je sais pas.
872
01:16:37,379 --> 01:16:38,448
PeutâĂȘtre.
873
01:17:04,459 --> 01:17:06,335
-OK, merci.
874
01:17:06,698 --> 01:17:08,097
Merci.
-Tall, Tall, Tall.
875
01:17:08,298 --> 01:17:10,095
-Merci. Merci.
876
01:17:10,298 --> 01:17:11,446
Ils se saluent.
877
01:17:18,377 --> 01:17:21,687
-Je sais déjà ! L'embrayage,
mon ami, lâembrayage !
878
01:17:22,936 --> 01:17:25,689
Le dépannage est en cours.
lbra s'occupe de tout.
879
01:17:25,896 --> 01:17:27,249
lbra, câest moi.
880
01:17:27,456 --> 01:17:28,775
!! rit.
-Bonjour.
881
01:17:29,496 --> 01:17:33,455
-En attendant, ça me ferait plaisir
de partager mon repas et mon toit.
882
01:17:33,856 --> 01:17:36,529
-C'est gentil, merci beaucoup.
-Tanam !
883
01:17:38,615 --> 01:17:39,604
Tanam !
884
01:17:40,495 --> 01:17:42,326
-S'il y a a manger, on part pas.
885
01:17:43,175 --> 01:17:44,893
Ăa se fait pas, hein ?
886
01:18:01,255 --> 01:18:02,927
Ils parlent wolof.
887
01:18:04,494 --> 01:18:05,722
Bonjour.
-Bonjour.
888
01:18:09,573 --> 01:18:10,688
D'oĂč viens-tu ?
889
01:18:10,893 --> 01:18:11,689
-Be France.
890
01:18:12,933 --> 01:18:13,968
-T'esjamais venu !
891
01:18:14,173 --> 01:18:16,641
-Que serait-il venu faire ici ?
LaisseâlĂ©.
892
01:18:16,853 --> 01:18:18,729
Laisse-Ie plutĂŽt se rafraĂźchir.
893
01:18:24,612 --> 01:18:25,362
-Yao.
894
01:18:33,052 --> 01:18:34,405
Musique douce
895
01:19:00,211 --> 01:19:03,760
-En face, câest la Mauritanie.
A 160 mĂštres.
896
01:19:03,971 --> 01:19:04,881
-lbra ?
897
01:19:05,531 --> 01:19:06,646
Elle parle wolof.
898
01:19:10,091 --> 01:19:12,559
-Vous connaissez Thialaga ?
-Oui.
899
01:19:13,611 --> 01:19:15,329
Câest pas loin. Pourquoi?
900
01:19:16,131 --> 01:19:18,361
-Mon grand-pÚre est enterré la-bas.
901
01:19:18,571 --> 01:19:20,482
Y a peut-ĂȘtre plusieurs Thialaga.
902
01:19:23,371 --> 01:19:25,247
-C'est lui qui a émigré ?
903
01:19:25,450 --> 01:19:28,840
-Oui, Ă Sochaux.
!! travaillait chez Peugeot.
904
01:19:30,289 --> 01:19:32,519
Il a eu de l'argent
pour rentrer au pays,
905
01:19:33,929 --> 01:19:35,328
et il est mort ici.
906
01:19:35,889 --> 01:19:38,608
-Les Français venaient
les chercher par le ïŹeuve.
907
01:19:39,489 --> 01:19:42,401
Ils étaientjeunes
et rĂȘvaient tous de partir.
908
01:19:44,609 --> 01:19:49,000
Mon mari a fait comme ton grandâpĂ©re.
!! est monté dans le bateau.
909
01:19:49,649 --> 01:19:52,766
20 ans aprĂšs, je les ai vus revenir.
910
01:19:54,289 --> 01:19:57,964
Avec leur prime de retour.
Comme ils avaient vieilli !
911
01:19:58,729 --> 01:20:00,287
Pourquoi t'esjamais venu ?
912
01:20:02,969 --> 01:20:05,005
-Mes frĂšres sont venus
avec mon pére.
913
01:20:05,408 --> 01:20:06,727
Moi, jâĂ©tais trop petit.
914
01:20:08,208 --> 01:20:11,484
Puis son pĂšre est mort
doncje l'ai jamais rencontré.
915
01:20:11,688 --> 01:20:13,007
-Tu crois qu'il te connait pas ?
916
01:20:15,208 --> 01:20:16,118
Demandé-lui.
917
01:20:17,008 --> 01:20:19,283
-Commentje fais ?
-Tu vas trouver.
918
01:20:20,488 --> 01:20:22,524
Ta voiture est tombée en panne ?
-Oui.
919
01:20:23,167 --> 01:20:23,758
Et donc ?
920
01:20:23,967 --> 01:20:26,003
-Je disjuste
qu'elle est tombée en panne.
921
01:20:26,206 --> 01:20:28,640
-Parce qu'elle est vieille et usée.
922
01:20:28,846 --> 01:20:32,759
-Ta voiture est tombée en panne
car elle était vieille et usée.
923
01:20:32,965 --> 01:20:33,795
-Bah oui.
924
01:20:38,325 --> 01:20:38,837
-Tu penses
925
01:20:39,045 --> 01:20:41,275
comme un homme blanc. Tu es naĂŻf.
926
01:20:44,044 --> 01:20:46,683
-L'embrayage est cassé,
câest ça, lbra ?
927
01:20:46,884 --> 01:20:49,318
-Attention, elle voit
beaucoup de choses.
928
01:20:50,763 --> 01:20:53,323
-Ăa m'intĂ©resse.
Que veux-tu me dire ?
929
01:20:54,003 --> 01:20:55,277
-Pourquoi toi ?
930
01:20:55,803 --> 01:20:58,112
Ce mĂȘmejour,
des milliers de vieilles voitures
931
01:20:58,323 --> 01:21:01,315
ont roulé et ne sont pas
tombées en panne.
932
01:21:04,203 --> 01:21:05,158
Toi, tu décidés
933
01:21:05,363 --> 01:21:08,275
que la cause de lâaccident,
câest l'embrayage.
934
01:21:10,403 --> 01:21:12,394
Parce qu'il était vieux et usé.
935
01:21:13,722 --> 01:21:14,393
PointïŹnal.
936
01:21:15,082 --> 01:21:16,674
Câest la que tout commence.
937
01:21:19,321 --> 01:21:20,754
-Tu sais ce qu'on dit?
938
01:21:21,321 --> 01:21:23,789
Le hasard,
câest Dieu qui se promĂšne incognito.
939
01:21:25,121 --> 01:21:26,315
Musique douce
940
01:21:41,561 --> 01:21:43,119
-Je pense a un truc.
941
01:21:43,321 --> 01:21:45,596
Ton grand-pĂšre fabriquait des Peugeot.
942
01:21:47,001 --> 01:21:51,199
Et notre voiture, câest une Peugeot.
Peut-ĂȘtre que câest ton grand-pĂšre
943
01:21:51,401 --> 01:21:52,549
qui lâa fabriquĂ©e.
944
01:21:54,200 --> 01:21:57,510
-ArrĂȘte de penser.
Regarde les étoiles et tais-toi.
945
01:21:58,320 --> 01:21:59,309
D'accord ?
946
01:22:02,640 --> 01:22:03,788
Tu vas pas tây mettre.
947
01:22:08,999 --> 01:22:10,068
T'écris quoi ?
948
01:22:12,518 --> 01:22:13,553
Fais voir.
949
01:22:15,238 --> 01:22:16,227
Montreâmoi !
950
01:22:31,277 --> 01:22:32,266
Seydou rit.
951
01:22:36,917 --> 01:22:37,747
-Bonne nuit !
952
01:22:39,157 --> 01:22:40,146
-Bonne nuit.
953
01:22:55,837 --> 01:22:57,190
Aboiements lointains
954
01:23:17,037 --> 01:23:18,231
Musique douce
955
01:24:35,957 --> 01:24:37,276
Musique calme
956
01:25:54,997 --> 01:25:58,034
-Que le chemin des ancĂȘtres
continue Ă guider tes pas.
957
01:26:00,077 --> 01:26:03,274
Maintenant, ramĂšne le petit
et rentre chez toi.
958
01:26:09,917 --> 01:26:10,872
-Merci.
959
01:26:17,317 --> 01:26:18,306
Merci beaucoup.
960
01:26:48,557 --> 01:26:49,705
Musique calme
961
01:27:27,876 --> 01:27:30,310
-C'est le village de ta famille ?
-Ouais.
962
01:27:33,796 --> 01:27:34,467
-On yva ?
963
01:27:36,195 --> 01:27:39,153
-Pas maintenant.
Je reviendrai avec Nathan.
964
01:28:27,674 --> 01:28:28,663
Pleurs de bébé
965
01:28:30,114 --> 01:28:31,069
-Ba ?
966
01:28:48,314 --> 01:28:49,508
Brouhaha
967
01:29:15,634 --> 01:29:17,510
-Tu es sûre qu'il est célÚbre ?
968
01:29:17,713 --> 01:29:19,112
-CélÚbre ?
969
01:29:19,313 --> 01:29:21,781
Tu vois en France, il y a de Gaulle,
970
01:29:21,993 --> 01:29:23,585
Zidane,
971
01:29:23,792 --> 01:29:24,668
et Seydou Tall !
972
01:29:25,072 --> 01:29:26,425
Et puis, il est beau !
973
01:29:26,632 --> 01:29:28,190
-II a un beau sourire.
974
01:29:29,911 --> 01:29:31,264
-Estâce qu'il est mariĂ© ?
975
01:29:32,591 --> 01:29:34,900
-La question ne se pose pas,
ça se voit qu'il est marié.
976
01:29:35,111 --> 01:29:36,100
Cris
977
01:29:36,671 --> 01:29:37,581
Il rit.
978
01:29:37,791 --> 01:29:39,190
-Je demanderai Ă sa femme
979
01:29:39,391 --> 01:29:41,461
de se pousser un tout petit peu
980
01:29:42,191 --> 01:29:44,580
pour que je mette les fesses à cÎté.
981
01:29:44,791 --> 01:29:46,747
Les fesses,
ça sert a se faire une place.
982
01:29:46,950 --> 01:29:48,144
Brouhaha
983
01:30:09,670 --> 01:30:12,263
Salam Aleykoum mes amis,
écoutez-moi.
984
01:30:13,109 --> 01:30:14,861
Je vous présente Seydou Tail,
985
01:30:15,069 --> 01:30:16,707
il nous a ramené Yao.
986
01:30:16,989 --> 01:30:18,786
Yao, va jouer avec tes amis.
987
01:30:25,149 --> 01:30:26,377
Brouhaha
988
01:30:52,028 --> 01:30:53,097
Rires
989
01:30:53,548 --> 01:30:54,663
-ArrĂȘte !
990
01:30:55,468 --> 01:30:56,867
Musique rythmée
991
01:31:25,788 --> 01:31:26,982
-Viens.
992
01:31:27,188 --> 01:31:28,940
SifïŹets
Cris joyeux
993
01:31:33,068 --> 01:31:35,184
-Vasây, toi d'abord. Fais voir.
994
01:32:57,948 --> 01:32:58,983
Chant du coq
995
01:32:59,188 --> 01:33:01,383
Appel a la priĂšre
996
01:34:10,868 --> 01:34:12,540
-Yao, nous tâĂ©coutons.
997
01:34:13,667 --> 01:34:14,577
-J'ai vu la mer.
998
01:34:14,787 --> 01:34:15,935
Chuchotements
999
01:34:19,346 --> 01:34:20,904
-Qui a déja vu la mer ?
1000
01:34:23,586 --> 01:34:25,736
Explique-leur comment c'est.
1001
01:34:27,666 --> 01:34:31,261
-C'est comme une riviĂšre,
sans les bords dela riviĂšre.
1002
01:34:32,306 --> 01:34:37,141
Ou un trĂšs grand lac.
Un lac qui nâa pas de ïŹn et qui bout.
1003
01:34:38,225 --> 01:34:40,136
Comme s'il y avait un feu dessous.
1004
01:34:41,824 --> 01:34:44,337
La voiture était en panne,
il faisait chaud.
1005
01:34:46,303 --> 01:34:48,214
On avait rien a manger ni a boire.
1006
01:34:49,342 --> 01:34:51,981
Les adultes savent pas toujours
ce qu'il faut faire.
1007
01:34:52,782 --> 01:34:55,091
Mais Seydou Tail, lui,
il a su quoi faire.
1008
01:34:56,342 --> 01:34:59,573
Il y avait deux arbres.
Un pour lui, un pour moi.
1009
01:34:59,782 --> 01:35:03,013
Leurs ombres étaient petites,
mais ça allait.
1010
01:35:04,301 --> 01:35:06,177
On a laissé passer le temps.
1011
01:35:07,260 --> 01:35:10,730
Celui qui prend longtemps
et qui nâest pas français.
1012
01:35:11,940 --> 01:35:15,535
Seydou Tall a compris
que le temps vient lentement du désert
1013
01:35:15,740 --> 01:35:18,857
et qu'il nâest pas pressĂ©
car il transporte lâĂ©ternitĂ©.
1014
01:35:19,060 --> 01:35:20,891
Musique douce
1015
01:36:22,339 --> 01:36:24,978
"Three Little Birds"
(Fatoumata Biawara)
1016
01:38:44,819 --> 01:38:47,048
Sousâtitrage : HIVENTY
64135