All language subtitles for 2022.Le visiteur du futur (fr)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:03,633 [musique douce] 2 00:00:15,383 --> 00:00:17,717 {\an8}[synthé futuriste] 3 00:00:31,342 --> 00:00:34,425 [explosions étouffées] 4 00:00:37,967 --> 00:00:41,008 [explosions violentes] 5 00:00:46,342 --> 00:00:49,592 [sirènes d'alarme] 6 00:01:00,217 --> 00:01:02,758 [cris paniqués] 7 00:01:25,883 --> 00:01:28,467 [haut-parleur] Surchauffe réacteur 3. 8 00:01:28,675 --> 00:01:30,967 Évacuation du personnel. 9 00:01:31,175 --> 00:01:32,883 - Allez, allez... - [bip] 10 00:01:35,675 --> 00:01:38,675 - Il faut qu'on se casse ! - C'est bon, panique pas, je gère. 11 00:01:38,842 --> 00:01:40,800 Regarde, il suffit juste d'appuyer là. 12 00:01:40,967 --> 00:01:43,050 - [sous-tension] - Et je gère plus. 13 00:01:43,258 --> 00:01:44,300 Allez, viens. 14 00:01:44,467 --> 00:01:46,550 - Vas-y, appuie ! - On est coincés ! 15 00:01:46,758 --> 00:01:48,925 C'est une vieille centrale de 2022. 16 00:01:49,092 --> 00:01:51,550 Il y a forcément un programme pour rebooter le système 17 00:01:51,758 --> 00:01:53,342 des programmes, regarde ! 18 00:01:53,550 --> 00:01:54,758 [il souffle] 19 00:01:55,467 --> 00:01:56,758 Et merde. 20 00:01:56,925 --> 00:01:59,592 - Bouton jaune ou bleu ? - D'instinct, je dirais le bleu. 21 00:01:59,800 --> 00:02:00,967 - Pourquoi ? - C'est rassurant, le bleu. 22 00:02:01,133 --> 00:02:03,800 Le jaune, c'est rassurant, c'est les poussins, le soleil... 23 00:02:03,967 --> 00:02:06,050 - Question de point de vue... - [détonation] 24 00:02:06,258 --> 00:02:09,925 [sirène au loin] 25 00:02:14,133 --> 00:02:15,383 [détonation] 26 00:02:15,592 --> 00:02:17,592 [grésillements] 27 00:02:19,633 --> 00:02:21,800 [musique inquiétante] 28 00:02:24,550 --> 00:02:26,425 Surtout, n'appuyez pas sur... 29 00:02:26,633 --> 00:02:28,842 [voix étouffée] 30 00:02:29,050 --> 00:02:31,550 - C'est quoi, ce bordel ? - Un clodo vient de débarquer. 31 00:02:32,883 --> 00:02:33,758 Il essaie de nous parler. 32 00:02:33,967 --> 00:02:35,883 J'entends pas ce que vous dites. 33 00:02:36,092 --> 00:02:38,008 - ...mettre en péril l'humanité. - Hein ? 34 00:02:38,217 --> 00:02:39,633 Vous êtes loin, y a une porte blindée ! 35 00:02:39,842 --> 00:02:42,383 - Si je parle plus fort ? - Du roquefort ? 36 00:02:42,592 --> 00:02:44,925 - Dis-lui de venir. - Venez, c'est la merde. 37 00:02:45,133 --> 00:02:46,967 - Oh, putain... - Courez ! 38 00:02:47,175 --> 00:02:49,633 Putain, ça commence bien. 39 00:02:49,842 --> 00:02:52,133 - C'est bon, tu m'entends ? - Ah bah voilà ! 40 00:02:52,342 --> 00:02:54,008 N'appuyez pas sur le bouton bleu ! 41 00:02:54,217 --> 00:02:55,967 - Pourquoi ? - Vous avez rien entendu... 42 00:02:56,758 --> 00:02:58,258 - Rien du tout... - Ça va faire exploser la centrale ! 43 00:02:58,467 --> 00:03:01,008 - Vous êtes sûr ? - Oui, je viens du futur ! 44 00:03:01,217 --> 00:03:03,758 - Il dit quoi ? - Faut pas appuyer sur le bouton bleu 45 00:03:03,967 --> 00:03:04,925 car il vient du futur. 46 00:03:05,133 --> 00:03:07,050 Il faut lui poser des questions pour être sûrs qu'il dit la vérité. 47 00:03:07,258 --> 00:03:09,133 - Pas le temps. - OK, on vous croit. 48 00:03:09,300 --> 00:03:11,592 Sympa. D'habitude, je galère beaucoup plus. 49 00:03:11,800 --> 00:03:13,008 On appuie sur le bouton jaune ? 50 00:03:13,217 --> 00:03:14,258 Ça dépend. Il dit quoi le manuel ? 51 00:03:15,550 --> 00:03:16,842 Ça sert à rien, c'est du chinois ! 52 00:03:17,050 --> 00:03:18,425 Je sais pas, vous êtes pas ingénieur ? 53 00:03:18,633 --> 00:03:19,842 C'est vraiment écrit en chinois ! 54 00:03:20,050 --> 00:03:21,133 Mais montre-lui ! 55 00:03:22,675 --> 00:03:24,133 Bon, je reviens ! 56 00:03:25,383 --> 00:03:27,675 Le mec vient de disparaître, comme par magie. 57 00:03:29,717 --> 00:03:31,217 Et il réapparaît avec un gars. 58 00:03:31,383 --> 00:03:33,842 Je vous présente Monsieur Wong, montrez-lui la fiche ! 59 00:03:35,342 --> 00:03:37,300 [il parle en mandarin] 60 00:03:37,508 --> 00:03:39,967 - Il a dit quoi ? - Répétez ce que vous venez de dire. 61 00:03:40,133 --> 00:03:41,425 Ça va le traduire en français. 62 00:03:41,592 --> 00:03:43,967 [il parle en mandarin] 63 00:03:44,800 --> 00:03:46,925 [voix robotique] C'est du cantonais, votre truc. 64 00:03:47,092 --> 00:03:48,758 Moi, je parle mandarin. 65 00:03:51,550 --> 00:03:52,800 Bon, je reviens. 66 00:03:54,467 --> 00:03:55,633 - On va mourir. - Non, non. 67 00:03:55,842 --> 00:03:57,842 On peut lui faire confiance, il vient du futur ! 68 00:03:58,050 --> 00:03:59,508 Vous vous souvenez ? Je viens du futur ! 69 00:03:59,717 --> 00:04:01,092 On vous a vu y a 2 secondes. 70 00:04:01,300 --> 00:04:03,258 Pour vous ! Je suis parti 6 mois apprendre le mandarin ! 71 00:04:03,425 --> 00:04:04,758 Montrez-moi la fiche ! 72 00:04:04,967 --> 00:04:06,883 - Le cantonais. - Le cantonais. 73 00:04:09,758 --> 00:04:10,717 Bon, je reviens. 74 00:04:11,175 --> 00:04:13,425 On va probablement mourir, oui. 75 00:04:13,633 --> 00:04:15,383 - C'est bon ! - Vous avez appris le cantonais ? 76 00:04:15,592 --> 00:04:17,966 Non, je suis retourné dans le passé pour parler au concepteur. 77 00:04:18,133 --> 00:04:20,216 - Il parle super bien français. - Et du coup ? 78 00:04:20,425 --> 00:04:21,966 C'est le bouton jaune ! C'est sûr ! 79 00:04:22,175 --> 00:04:23,800 - Sûr ? - Vas-y, vas-y ! 80 00:04:24,008 --> 00:04:25,050 OK ! 81 00:04:25,258 --> 00:04:26,800 [alarme] 82 00:04:27,008 --> 00:04:30,092 [vrombissement électronique] 83 00:04:30,258 --> 00:04:31,342 Merde ! 84 00:04:34,133 --> 00:04:37,467 [musique inquiétante] 85 00:04:40,717 --> 00:04:41,800 Brigade Temporelle ! 86 00:04:42,008 --> 00:04:42,842 Vous êtes en état d'arrestation ! 87 00:04:45,967 --> 00:04:46,883 [bips] 88 00:04:47,092 --> 00:04:49,050 [musique de tension] 89 00:04:49,258 --> 00:04:50,092 Dépêche-toi, allez ! 90 00:04:53,383 --> 00:04:54,592 Bon, alors là, 91 00:04:54,800 --> 00:04:57,633 y a 2 nouveaux types, le clodo a disparu. Je suis perdu. 92 00:04:57,800 --> 00:04:58,967 Et le bouton jaune du coup ? 93 00:04:59,175 --> 00:05:00,883 Non, non ! Faites pas ça ! 94 00:05:01,092 --> 00:05:02,967 Mais il a dit que le bouton bleu allait tout faire péter ! 95 00:05:03,175 --> 00:05:05,258 Quoi qu'il vous ait dit, c'est un piège ! 96 00:05:05,467 --> 00:05:07,467 Ouais, ce mec-là c'est un terroriste. 97 00:05:07,675 --> 00:05:09,592 On est la Brigade Temporelle, on est là pour vous aider. 98 00:05:09,800 --> 00:05:10,675 OK... 99 00:05:10,883 --> 00:05:12,675 Vous comptiez faire quoi à la base ? 100 00:05:12,883 --> 00:05:16,092 On voulait, surtout moi, appuyer sur le bouton bleu. 101 00:05:16,300 --> 00:05:19,133 Voilà ! Le bleu, c'est très bien ! C'est rassurant ! 102 00:05:19,342 --> 00:05:21,342 Rassurant ! Voilà, c'est pile ce que je lui ai dit ! 103 00:05:21,550 --> 00:05:22,717 Voilà, super ! 104 00:05:22,883 --> 00:05:24,508 - OK, j'appuie là. - Mais pas tout de suite ! 105 00:05:26,008 --> 00:05:27,133 Pourquoi ? 106 00:05:27,883 --> 00:05:30,300 Eh bah... Attendez qu'on parte. OK ? 107 00:05:30,883 --> 00:05:32,133 C'est bizarre. 108 00:05:32,342 --> 00:05:33,258 C'est le protocole. 109 00:05:33,467 --> 00:05:35,592 D'accord... On attend quoi, précisément ? 110 00:05:35,800 --> 00:05:38,633 On va vous faire un signe distinctif. Vous attendez... 111 00:05:38,842 --> 00:05:41,008 - Vous attendez, hein ? - [bips] 112 00:05:41,217 --> 00:05:45,175 Le bouton bleu, hein ? Comme on a dit, super les gars ! 113 00:05:45,383 --> 00:05:47,342 [musique de tension] 114 00:05:49,758 --> 00:05:50,633 [alarme] 115 00:05:50,800 --> 00:05:52,758 [haut-parleur] Surcharge imminente ! 116 00:06:11,675 --> 00:06:13,092 [ensemble] Eh ben, nickel ! 117 00:06:23,967 --> 00:06:26,592 [musique énigmatique] 118 00:08:15,217 --> 00:08:19,425 Je crois que je vous ai tout dit. Y a-t-il des questions ? 119 00:08:20,175 --> 00:08:21,300 [il acquiesce] 120 00:08:21,467 --> 00:08:22,925 [journaliste] Je vous remercie. Monsieur Alibert, 121 00:08:23,133 --> 00:08:25,592 quels seront les bénéfices de cette centrale sur la région ? 122 00:08:25,800 --> 00:08:28,508 Il y aura beaucoup de bénéfices, je vous le garantis. 123 00:08:28,675 --> 00:08:30,508 Il y aura énormément d'emplois. 124 00:08:30,675 --> 00:08:34,257 Et je rappelle que le nucléaire, c'est le mieux pour l'énergie propre. 125 00:08:34,425 --> 00:08:38,092 S'il y a du réchauffement climatique, ce sera pas de notre faute ! 126 00:08:38,300 --> 00:08:39,967 [rires] 127 00:08:40,132 --> 00:08:41,550 Monsieur. 128 00:08:41,757 --> 00:08:43,342 Quels sont vos liens avec AXOMAKO ? 129 00:08:43,550 --> 00:08:44,467 Je les aime bien. 130 00:08:44,633 --> 00:08:47,300 Ils savent faire des centrales, ils l'ont prouvé en Chine 131 00:08:47,467 --> 00:08:49,675 et ils vont bientôt le prouver en France. 132 00:08:50,133 --> 00:08:52,592 D'autres questions ? Soyez pas timides. 133 00:08:56,175 --> 00:08:57,217 Je vous écoute. 134 00:08:57,425 --> 00:08:58,550 Monsieur Alibert. 135 00:09:02,175 --> 00:09:04,883 Qu'est-ce que vous pensez du fait qu'AXOMAKO 136 00:09:05,092 --> 00:09:07,008 utilise des technologies obsolètes dans ses centrales ? 137 00:09:07,217 --> 00:09:09,633 Elles ne sont pas obsolètes et vous n'êtes pas journaliste. 138 00:09:09,800 --> 00:09:11,675 Comment êtes-vous entrée ici ? 139 00:09:11,883 --> 00:09:15,592 Elles auront plus de 100 ans quand elles seront utilisées dans 70 ans. 140 00:09:15,758 --> 00:09:17,925 C'est un risque énorme, non ? 141 00:09:18,717 --> 00:09:19,883 [Alibert] Non, je ne crois pas. 142 00:09:20,092 --> 00:09:23,842 Il n'y a aucun risque. On aura certainement trouvé des solutions. 143 00:09:24,008 --> 00:09:25,467 On vivra très bien, croyez-moi, 144 00:09:25,675 --> 00:09:27,300 et on ira à la boulangerie en jetpack. 145 00:09:27,467 --> 00:09:28,508 [rires] 146 00:09:28,717 --> 00:09:31,175 Ce serait trop cool d'aller en jetpack à la boulange. 147 00:09:31,383 --> 00:09:32,925 Monsieur Alibert ! 148 00:09:34,842 --> 00:09:36,633 Vous vous en foutez de la planète ? 149 00:09:39,133 --> 00:09:42,008 Mademoiselle, je pense à ma région. 150 00:09:42,175 --> 00:09:44,342 Et ma région est sur la planète. 151 00:09:45,675 --> 00:09:49,467 Donc je pense à ma planète. Merci pour votre attention. 152 00:09:49,675 --> 00:09:51,383 Passez une bonne après-midi, au plaisir de vous revoir. 153 00:09:51,592 --> 00:09:52,925 Mec, filme-moi ! 154 00:09:53,133 --> 00:09:54,425 Non, vous la touchez pas ! 155 00:09:54,633 --> 00:09:55,633 Reste assise. 156 00:09:55,842 --> 00:09:58,217 - T'as filmé ? - Vite fait. Tu peux le refaire ? 157 00:09:58,425 --> 00:10:00,258 Non ! Ne la touchez pas ! 158 00:10:00,467 --> 00:10:02,133 [brouhaha] Bon après-midi, merci. 159 00:10:02,342 --> 00:10:03,633 - Aïe ! - Charlie, tu arrêtes ! 160 00:10:03,842 --> 00:10:06,883 - Arrêtez ! - Je vais vous fracasser la gueule ! 161 00:10:07,092 --> 00:10:09,008 Aïe, il me tire les cheveux, putain ! 162 00:10:09,217 --> 00:10:10,342 Filme-le ! 163 00:10:15,675 --> 00:10:17,008 Bravo, les gars. 164 00:10:17,175 --> 00:10:20,425 Ça s'est pas si mal passé. En plus, Lucien a tout filmé. 165 00:10:21,925 --> 00:10:23,717 Ils lui ont pris sa caméra. 166 00:10:23,925 --> 00:10:27,342 Sauf que j'ai récupéré la carte SD et je me la suis mise dans le fion. 167 00:10:27,508 --> 00:10:28,633 T'es un génie. 168 00:10:29,217 --> 00:10:30,967 Eh ouais ! 169 00:10:33,425 --> 00:10:35,092 Je veux pas qu'on poste cette vidéo. 170 00:10:35,258 --> 00:10:36,967 Le but, c'était pas de se faire arrêter. 171 00:10:37,175 --> 00:10:39,467 Tu déconnes, c'est encore mieux ! On va parler de nous. 172 00:10:39,633 --> 00:10:41,925 Je veux pas qu'on parle de nous, mais de la centrale. 173 00:10:42,133 --> 00:10:43,300 Ce qui compte, c'est le message. 174 00:10:43,508 --> 00:10:45,592 Le message doit être incarné par quelqu'un 175 00:10:45,758 --> 00:10:48,175 sinon personne va nous écouter. Et Charlie est trop moche. 176 00:10:48,342 --> 00:10:49,925 - Gratos. - Moi, je filme. 177 00:10:50,092 --> 00:10:52,133 Du coup, je peux pas. Il reste que toi. 178 00:10:52,300 --> 00:10:53,300 Et je fais quoi ? 179 00:10:53,508 --> 00:10:56,133 Le mieux serait que t'ailles en taule. 180 00:10:56,342 --> 00:10:58,217 - Voilà ! - Quoi ? 181 00:10:58,383 --> 00:11:00,842 Une grève de la faim aussi, c'est super. 182 00:11:01,008 --> 00:11:02,800 - C'est impeccable. - Ouais. 183 00:11:03,008 --> 00:11:05,217 - Et vous, vous ferez quoi ? - On lancera un hashtag 184 00:11:05,425 --> 00:11:07,925 du style #LibérezAlice 185 00:11:08,133 --> 00:11:10,467 ou #SauvezAlice. J'ai pas encore choisi. 186 00:11:10,633 --> 00:11:13,342 Y a pas un petit déséquilibre des tâches ? 187 00:11:13,550 --> 00:11:15,550 Lucien s'est foutu une carte SD dans le fion. 188 00:11:15,717 --> 00:11:17,967 64 gigas en plus, excuse-moi. 189 00:11:18,175 --> 00:11:21,050 Je veux pas être votre porte-parole, martyre ou je sais pas. 190 00:11:21,217 --> 00:11:24,675 Je défends une cause mais je suis personne, OK ? 191 00:11:25,133 --> 00:11:26,842 [elle chuchote] Elle est chiante. 192 00:11:30,675 --> 00:11:32,175 [policier] Votre père est là. 193 00:11:32,342 --> 00:11:35,342 [elle murmure] Oh non, non, non... 194 00:11:35,508 --> 00:11:37,842 [musique douce] 195 00:11:40,675 --> 00:11:42,758 Allez, on rentre. Dépêche-toi. 196 00:11:53,675 --> 00:11:58,217 [des enfants chahutent] 197 00:12:08,300 --> 00:12:09,967 Tu bois trop. 198 00:12:10,133 --> 00:12:11,883 C'est pour ça que j'ai un chauffeur. 199 00:12:12,092 --> 00:12:13,508 On dépose Mlle Alice chez elle ? 200 00:12:13,675 --> 00:12:14,842 [Alibert] À la maison. 201 00:12:15,050 --> 00:12:17,717 Tu pourras dormir dans ton ancienne chambre, comme ça. 202 00:12:17,883 --> 00:12:18,925 Si tu veux. 203 00:12:20,175 --> 00:12:23,925 Dis-moi. Ils ont l'air... intéressants, tes amis. 204 00:12:24,092 --> 00:12:28,550 C'est pas mes amis. C'est des gars que j'ai rencontrés sur un forum. 205 00:12:28,758 --> 00:12:29,842 Ah, Internet... 206 00:12:30,008 --> 00:12:32,675 y a tout et n'importe quoi, faut pas tout croire. 207 00:12:32,842 --> 00:12:34,008 Arrête, papa ! 208 00:12:34,175 --> 00:12:36,008 On sait qu'AXOMAKO construit des centrales 209 00:12:36,175 --> 00:12:38,008 au rabais avec des pièces pourries ! 210 00:12:38,217 --> 00:12:40,592 Et en échange, ils vont t'embaucher à la fin de ton mandat. 211 00:12:40,758 --> 00:12:43,842 - C'est connu, ça s'appelle une... - [chauffeur] Une "pantouflade" ! 212 00:12:45,925 --> 00:12:47,300 Voilà ! 213 00:12:47,758 --> 00:12:50,467 Bon, et si on mettait un peu de musique ? 214 00:12:50,675 --> 00:12:51,800 [musique pop] 215 00:12:51,967 --> 00:12:55,925 Je me soucie de ton avenir. Tu ne me crois pas, mais c'est vrai. 216 00:12:56,133 --> 00:12:58,425 - Je gère très bien mon avenir. - Et avec quel argent ? 217 00:12:58,633 --> 00:13:00,050 Hein ? Ça joue les rebelles, 218 00:13:00,217 --> 00:13:02,217 mais t'es bien contente que je paie ton loyer. 219 00:13:02,425 --> 00:13:05,050 Ils en pensent quoi, d'ailleurs, tes amis d'Internet ? 220 00:13:05,258 --> 00:13:06,758 [chauffeur] Ah là là... 221 00:13:06,967 --> 00:13:09,217 j'adore ce morceau ! Écoutez les basses. 222 00:13:09,425 --> 00:13:10,258 Éteignez-moi cette merde. 223 00:13:10,467 --> 00:13:12,592 Oui, tout de suite. [il éteint la musique] 224 00:13:15,133 --> 00:13:18,217 Bravo, je suis fier de toi, tu sais te faire remarquer. 225 00:13:18,425 --> 00:13:19,883 Je fais pas ça pour qu'on me remarque. 226 00:13:20,050 --> 00:13:21,467 Oui, je sais. 227 00:13:21,675 --> 00:13:22,758 Tu fais ça pour la planète. 228 00:13:22,925 --> 00:13:26,592 Je suis pas idiot, je me soucie aussi de tous ces trucs. 229 00:13:26,800 --> 00:13:29,967 Ta mère aussi était comme ça. À fond là-dedans. 230 00:13:30,717 --> 00:13:31,925 Elle a pas réussi à te faire changer. 231 00:13:32,092 --> 00:13:34,175 Elle n'a pas eu le temps. Tu le sais très bien. 232 00:13:38,550 --> 00:13:39,842 Ça veut dire quoi, ça ? 233 00:13:40,800 --> 00:13:41,800 Rien. 234 00:13:43,425 --> 00:13:44,675 Mais si, vas-y, dis-le ! 235 00:13:44,883 --> 00:13:45,758 Dire quoi ? 236 00:13:48,425 --> 00:13:51,050 T'en as pas marre de faire des sous-entendus sur maman ? 237 00:13:53,342 --> 00:13:55,092 Tu fais ça à chaque fois ! 238 00:13:59,342 --> 00:14:00,508 Je descends ici. 239 00:14:00,717 --> 00:14:03,258 [il bégaie] D'accord... 240 00:14:15,092 --> 00:14:16,467 Ah, putain... 241 00:14:25,883 --> 00:14:27,300 À la maison, Fabio. 242 00:14:27,508 --> 00:14:29,925 - [musique pop] - [Alibert] Et sans musique. 243 00:14:30,092 --> 00:14:31,633 [il éteint la musique] 244 00:14:38,133 --> 00:14:42,050 [sonnerie de téléphone] 245 00:14:42,217 --> 00:14:43,383 Allô ? 246 00:14:43,592 --> 00:14:45,925 [Charlie] C'est pour ça que t'avais autant d'infos sur lui ! 247 00:14:46,092 --> 00:14:47,008 T'es sa fille ! 248 00:14:47,175 --> 00:14:48,467 Que ça se sache pas ! 249 00:14:48,675 --> 00:14:51,383 Vous mettez pas la vidéo en ligne, je suis personne ! 250 00:14:51,550 --> 00:14:53,592 Mais t'es qui alors ? Une fille à papa 251 00:14:53,800 --> 00:14:55,467 qui s'ennuie et qui vient s'amuser avec nous ? 252 00:14:55,633 --> 00:14:57,633 Pour toi, tout ça, c'est un hobby. 253 00:14:57,842 --> 00:15:00,758 J'essaye de lui faire comprendre que ce qu'il fait, c'est mal. 254 00:15:00,925 --> 00:15:03,425 - Et ça a marché ? - Non, j'ai pas l'impression. 255 00:15:03,633 --> 00:15:06,008 À un moment, soit tu t'impliques à 100%, 256 00:15:06,217 --> 00:15:07,425 soit t'es dans ta bulle de princesse. 257 00:15:07,592 --> 00:15:10,175 Mais je suis impliquée. Je sais juste pas quoi faire, là. 258 00:15:10,383 --> 00:15:12,092 Il faut qu'on le coince. 259 00:15:12,258 --> 00:15:15,675 Tu trouves des preuves qu'AXOMAKO va l'engager à la fin de son mandat. 260 00:15:15,883 --> 00:15:18,008 Et comme ça, ça va créer un scandale politique de ouf. 261 00:15:18,175 --> 00:15:19,758 Super, et je fais ça comment ? 262 00:15:21,300 --> 00:15:25,300 Tu... lui chouraves son ordi... nateur. 263 00:15:25,508 --> 00:15:27,092 Ah non, j'aime pas ça... 264 00:15:27,300 --> 00:15:29,425 Alice, tu commences à nous saouler ! 265 00:15:29,592 --> 00:15:32,925 Arrête de penser qu'à ta gueule. Ce qu'on fait, c'est pour la planète ! 266 00:15:33,092 --> 00:15:36,217 Si tu le fais pas, on balance la vidéo sur Internet 267 00:15:36,383 --> 00:15:38,717 et on dit à tout le monde que t'es sa fille. 268 00:15:38,925 --> 00:15:40,592 Ta vidéo, tu peux te la carrer dans le cul ! 269 00:15:40,800 --> 00:15:42,258 C'est déjà fait, Alice ! 270 00:15:42,467 --> 00:15:44,633 Ouais, OK. 271 00:15:48,008 --> 00:15:50,425 [musique grave] 272 00:15:50,633 --> 00:15:52,217 Putain... 273 00:15:57,758 --> 00:15:59,550 [Alibert] Salut, mon amour ! 274 00:15:59,717 --> 00:16:01,883 On est heureux d'être dans votre atelier ! 275 00:16:02,092 --> 00:16:04,508 - Montrez-nous ce que vous faites ! - Très bien, j'ai bientôt fini ! 276 00:16:04,675 --> 00:16:06,508 - Les quoi ? - C'est mon préféré ! 277 00:16:06,717 --> 00:16:08,592 [Alibert] Les calottes sont cuites... 278 00:16:08,758 --> 00:16:11,467 Tu feras attention avec les CRS car t'as un petit bidon ! 279 00:16:11,633 --> 00:16:13,175 Oui, ils nous chargeront pas ! 280 00:16:13,383 --> 00:16:14,842 [Alibert] Ah, d'accord, OK. 281 00:16:15,508 --> 00:16:17,717 [femme] Tu vois, tu ris. Regarde ! 282 00:16:17,883 --> 00:16:20,550 [Alibert] Non, t'es belle ! J'adore quand tu me regardes 283 00:16:20,758 --> 00:16:22,175 - comme ça ! - Je t'aime. 284 00:16:22,342 --> 00:16:24,008 - C'est vrai ? - Mais oui, je t'aime ! 285 00:16:24,217 --> 00:16:25,592 [Alibert] Moi aussi ! 286 00:16:25,800 --> 00:16:28,175 [musique grave] 287 00:16:37,592 --> 00:16:41,675 [stridulations] 288 00:16:41,883 --> 00:16:44,758 [musique menaçante] 289 00:17:05,425 --> 00:17:07,175 [onde de choc] 290 00:17:26,008 --> 00:17:27,050 [elle chuchote] Vous êtes qui ? 291 00:17:27,258 --> 00:17:30,383 Ah ! Euh... Vous d'abord... 292 00:17:30,550 --> 00:17:32,050 - Moi ? - Ouais ! 293 00:17:32,633 --> 00:17:33,842 Je suis personne. 294 00:17:34,050 --> 00:17:35,967 OK... Ambiance. 295 00:17:36,133 --> 00:17:38,800 Bon, écoutez-moi. Ce que j'ai 296 00:17:39,008 --> 00:17:40,342 à vous dire est très important. 297 00:17:40,550 --> 00:17:41,633 Je m'appelle... [cri étouffé] 298 00:17:44,550 --> 00:17:46,050 [Alibert] C'est quoi, ce bordel ? 299 00:17:47,133 --> 00:17:48,592 - Alice ? - Papa ! 300 00:17:51,467 --> 00:17:52,342 C'est quoi, le clodo ? 301 00:17:52,508 --> 00:17:54,633 J'en sais rien ! Il était là quand je suis entrée ! 302 00:17:54,800 --> 00:17:56,508 Je crois qu'il voulait voler ton ordinateur... 303 00:17:56,675 --> 00:17:57,967 Et toi, qu'est-ce que tu fais là ? 304 00:17:59,092 --> 00:18:00,175 Eh bah... 305 00:18:00,383 --> 00:18:01,467 Tu voulais qu'on fasse la paix ? 306 00:18:01,675 --> 00:18:05,050 - Voilà. - Ah oui, j'ai cru que t'étais venue 307 00:18:05,258 --> 00:18:06,717 - pour voler mon ordinateur ! - Non ! 308 00:18:06,925 --> 00:18:07,800 T'es malade ! 309 00:18:07,967 --> 00:18:09,800 Volé par ma fille, tu te rends compte ? 310 00:18:10,008 --> 00:18:11,258 T'es venue me voler mon ordinateur ? 311 00:18:12,425 --> 00:18:14,508 Bon, OK ! Mais je viens de le mettre K.-O. ! 312 00:18:14,717 --> 00:18:15,800 [alarme] 313 00:18:17,425 --> 00:18:18,592 - C'est ton complice ? - Je sais pas qui c'est ! 314 00:18:18,800 --> 00:18:20,633 - Je le connais pas ! - OK, j'appelle la police. 315 00:18:20,800 --> 00:18:23,508 Ouais, bonne idée. Attends, tu vas leur dire quoi ? 316 00:18:24,300 --> 00:18:25,258 Bah, euh... 317 00:18:25,425 --> 00:18:26,883 [détonation] 318 00:18:29,675 --> 00:18:32,550 [vrombissement] 319 00:18:33,133 --> 00:18:35,925 - Brigade Temporelle. - Ne soyez pas surpris. 320 00:18:36,133 --> 00:18:37,467 C'est quoi ce délire ? 321 00:18:41,842 --> 00:18:43,383 Ah ! Ils sont où ? 322 00:18:43,592 --> 00:18:44,800 Je les vois pas, ils sont où ? 323 00:18:44,967 --> 00:18:46,342 Mauvais sens, Victor. 324 00:18:47,425 --> 00:18:48,550 OK, 325 00:18:48,758 --> 00:18:50,050 je les vois ! 326 00:18:50,258 --> 00:18:52,175 [musique inquiétante] 327 00:18:52,383 --> 00:18:53,383 [il peste] 328 00:18:54,133 --> 00:18:55,925 - Je l'ai. - Attends, il est pas armé. 329 00:18:56,092 --> 00:18:57,258 Et alors ? 330 00:18:58,967 --> 00:19:01,800 Vous allez m'écouter maintenant. Je viens du futur. 331 00:19:02,008 --> 00:19:04,842 Et si Gilbert construit sa centrale, voilà ce qui va se passer ! 332 00:19:06,508 --> 00:19:07,675 - J'y vais. - Non ! 333 00:19:12,092 --> 00:19:13,717 [Alibert] Oh, putain ! 334 00:19:13,925 --> 00:19:15,217 Mais qu'est-ce qui te prend ? 335 00:19:15,425 --> 00:19:16,342 Matteo ! 336 00:19:16,550 --> 00:19:18,467 [musique de tension] 337 00:19:21,092 --> 00:19:22,342 [cri] 338 00:19:26,258 --> 00:19:27,300 J'ai. 339 00:19:37,050 --> 00:19:38,842 - [il hurle] - Papa ! 340 00:19:39,800 --> 00:19:42,050 Après forcément, s'il bouge... 341 00:19:42,258 --> 00:19:43,467 Oh putain, ça pique ! 342 00:19:44,467 --> 00:19:45,883 Lâche-moi, toi ! 343 00:19:46,092 --> 00:19:47,383 Touchez pas à mon père ! 344 00:19:47,592 --> 00:19:48,883 [cris] 345 00:19:49,092 --> 00:19:50,842 - Il va partir avec la cible ! - On y va ! 346 00:19:51,050 --> 00:19:53,717 [musique de tension] 347 00:19:56,175 --> 00:19:57,342 Allez, vite ! 348 00:19:58,842 --> 00:20:01,258 - [il hurle] - Bougez plus ! 349 00:20:03,800 --> 00:20:04,633 Putain de... 350 00:20:04,800 --> 00:20:07,217 Oh... [rire] 351 00:20:09,758 --> 00:20:13,050 La patronne va être tellement véner. 352 00:20:13,217 --> 00:20:15,842 Je préviens, je vous balance. Tous les deux. Bam, bam ! 353 00:20:17,883 --> 00:20:20,342 Apéro. 354 00:20:21,175 --> 00:20:22,717 [cri étouffé] 355 00:20:22,925 --> 00:20:25,883 [respiration haletante] 356 00:20:26,092 --> 00:20:27,092 - Papa ? - Ça va, Alice ? 357 00:20:27,258 --> 00:20:28,592 Tu vas me lâcher maintenant ? 358 00:20:29,633 --> 00:20:31,467 [vacarme lointain] 359 00:20:32,300 --> 00:20:33,342 [Alibert] Laissez-moi ! 360 00:20:33,508 --> 00:20:35,967 Foutez-moi la paix. Lâchez-moi ! 361 00:20:37,800 --> 00:20:40,383 [complice] Pourquoi vous l'avez ramené ? Et c'est qui, ça ? 362 00:20:40,592 --> 00:20:41,758 [le Visiteur] C'est personne. 363 00:20:41,967 --> 00:20:42,842 Occupe-toi d'elle, je m'occupe du père. 364 00:20:43,008 --> 00:20:45,925 OK. Bonjour. 365 00:20:46,133 --> 00:20:47,758 Vous inquiétez pas. Tout va bien se passer... 366 00:20:49,217 --> 00:20:51,258 - Stop ! Reste là ! - Sauve-toi, Alice ! 367 00:20:52,133 --> 00:20:53,217 Sauve-toi ! 368 00:20:53,383 --> 00:20:55,800 [musique de tension] 369 00:20:59,008 --> 00:21:00,342 [elle crie] 370 00:21:00,883 --> 00:21:02,592 [respiration paniquée] 371 00:21:06,008 --> 00:21:07,717 [musique intrigante] 372 00:21:11,633 --> 00:21:13,467 C'est quoi, ça ? 373 00:21:13,675 --> 00:21:16,175 [musique intrigante] 374 00:21:31,967 --> 00:21:34,342 [musique de tension] 375 00:21:38,467 --> 00:21:39,883 [expiration forte] 376 00:21:53,508 --> 00:21:54,925 [bip] 377 00:21:55,092 --> 00:21:57,508 Ouverture de la salle de la trappe. 378 00:21:57,675 --> 00:21:59,217 C'est quoi, ça ? 379 00:22:00,842 --> 00:22:01,925 Ah, alors ? 380 00:22:02,133 --> 00:22:03,508 Comment ça s'est passé ? 381 00:22:03,675 --> 00:22:05,258 [bips] [respiration forte] 382 00:22:05,425 --> 00:22:08,633 Louise s'est foirée. Elle a complètement raté son coup. 383 00:22:08,800 --> 00:22:10,050 C'est faux. 384 00:22:10,258 --> 00:22:12,175 Moi, j'en ai eu un. Pile dans la jambe ! 385 00:22:12,342 --> 00:22:13,425 Beau gosse ! 386 00:22:13,633 --> 00:22:17,342 Enfin sauf que, pas de bol, c'était le type qu'on devait protéger. 387 00:22:17,508 --> 00:22:18,883 Du coup, ils se sont barrés. 388 00:22:19,092 --> 00:22:20,550 - Franchement, ils sont forts. - Non... 389 00:22:20,758 --> 00:22:24,133 Ils ne sont pas forts, ils sont moins nuls que nous. Enfin que vous. 390 00:22:24,633 --> 00:22:25,717 Elle rage car elle a raté son coup. 391 00:22:25,883 --> 00:22:27,383 C'est typique de Louise, ça. 392 00:22:27,592 --> 00:22:28,717 J'ai pas raté mon coup ! 393 00:22:28,925 --> 00:22:31,925 [quelqu'un approche] 394 00:22:32,592 --> 00:22:34,925 On va voir ce qu'en pense la patronne. 395 00:22:35,133 --> 00:22:36,842 Elle est véner ? 396 00:22:37,050 --> 00:22:40,133 Je ne suis pas "véner". J'essaie de comprendre. 397 00:22:40,342 --> 00:22:42,842 En résumé, Louise a essayé 398 00:22:43,050 --> 00:22:47,258 de tirer sur l'individu perturbateur mais Mattéo l'en a empêchée. 399 00:22:47,467 --> 00:22:48,508 Puis, Victor a essayé 400 00:22:48,717 --> 00:22:51,633 de tirer lui aussi dessus, mais il a raté et a touché... 401 00:22:51,842 --> 00:22:53,008 Gilbert Alibert, 402 00:22:53,217 --> 00:22:55,675 qui a été kidnappé vers l'année 2555. 403 00:22:55,883 --> 00:22:58,258 - Merci pour le résumé. - J'ai essayé d'être concis 404 00:22:58,467 --> 00:23:00,883 en appuyant sur le fait que c'est de la faute de Mattéo. 405 00:23:02,133 --> 00:23:04,008 - Merci Richard ! - Pour Victor, 406 00:23:04,217 --> 00:23:05,883 il n'aurait jamais dû faire partie de la mission 407 00:23:06,050 --> 00:23:08,383 tellement c'est un danger pour lui et pour les autres. 408 00:23:08,592 --> 00:23:09,508 Pas merci, Richard ! 409 00:23:09,717 --> 00:23:12,258 Mattéo. Comment tu justifies ton geste ? 410 00:23:12,467 --> 00:23:14,508 J'estime que notre mission n'est pas 411 00:23:14,717 --> 00:23:16,508 - d'abattre les suspects à vue. - On parle 412 00:23:16,717 --> 00:23:19,175 du plus grand criminel auquel notre Brigade ait eu affaire. 413 00:23:19,383 --> 00:23:22,550 Lui et ses complices sont notre priorité. 414 00:23:22,758 --> 00:23:25,550 Vous avez vu ? Je l'ai mis sur l'écran quand vous avez parlé de lui. 415 00:23:25,717 --> 00:23:28,050 Y a pas plus dangereux qu'un fou qui croit sauver le monde. 416 00:23:28,258 --> 00:23:30,258 Ses actions peuvent briser le continuum espace-temps, 417 00:23:30,467 --> 00:23:31,758 tu sais ce que ça signifie, Mattéo ? 418 00:23:31,967 --> 00:23:34,425 C'est bon. Je bosse ici, je connais tout ça. 419 00:23:34,633 --> 00:23:36,217 Tu comprendras alors que Louise 420 00:23:36,425 --> 00:23:38,217 - prenne ta place comme chef. - [ensemble] Pardon ? 421 00:23:38,842 --> 00:23:40,050 Enfin, ouais carrément. 422 00:23:40,258 --> 00:23:41,300 Enfin, affirmatif. 423 00:23:43,217 --> 00:23:44,550 [Richard] On ne sort pas 424 00:23:44,758 --> 00:23:46,717 - d'un briefing comme ça ! - Laisse-le, Richard. 425 00:23:48,675 --> 00:23:50,092 Moi aussi, je peux y aller ? 426 00:23:50,300 --> 00:23:53,467 Louise, je compte sur toi pour retrouver Gilbert Alibert 427 00:23:53,675 --> 00:23:56,258 - et éliminer tout ennemi potentiel. - C'est chaud. 428 00:23:56,467 --> 00:23:57,342 Enfin, ouais carrément. 429 00:23:57,550 --> 00:23:58,675 Enfin, affirmatif. 430 00:24:00,300 --> 00:24:02,217 Me fais pas regretter mon choix. 431 00:24:06,633 --> 00:24:07,967 [Richard] Constance ? 432 00:24:08,175 --> 00:24:09,633 Il y a autre chose que je dois signaler. 433 00:24:09,842 --> 00:24:13,925 Il n'y a pas que Gilbert Alibert qui a été kidnappé. 434 00:24:14,133 --> 00:24:16,842 [musique inquiétante] 435 00:24:34,717 --> 00:24:36,967 [Alibert chuchote] Pst, Alice ? T'es réveillée ? 436 00:24:37,175 --> 00:24:39,008 [elle chuchote] Papa ? 437 00:24:39,217 --> 00:24:40,550 T'es où ? 438 00:24:40,717 --> 00:24:42,425 [Alibert] Là, là, là, là ! 439 00:24:43,883 --> 00:24:45,092 Ça va ? 440 00:24:45,300 --> 00:24:46,133 On est où, papa ? 441 00:24:46,300 --> 00:24:47,883 [Alibert] Je sais pas. 442 00:24:48,092 --> 00:24:50,758 J'ai vu dehors, c'est horrible. Je pense qu'on est en Belgique. 443 00:24:50,967 --> 00:24:55,217 C'est pas la Belgique. C'est Paris. Mais en différent. 444 00:24:55,425 --> 00:24:56,675 De toute façon, faut se tirer d'ici. 445 00:24:56,842 --> 00:24:59,175 C'est des terroristes. Il faut que tu négocies avec eux ! 446 00:24:59,342 --> 00:25:00,425 [Alice] Pourquoi moi ? 447 00:25:00,592 --> 00:25:03,008 Car c'est ta branche, les hippies. 448 00:25:04,425 --> 00:25:06,758 Et ta jambe ? Ça va ? 449 00:25:06,967 --> 00:25:08,133 Ouais, ça va. 450 00:25:08,300 --> 00:25:10,217 Ils ont essayé de la soigner mais... 451 00:25:10,383 --> 00:25:12,467 C'est des sagouins, ils se sont pas lavé les mains. 452 00:25:12,633 --> 00:25:14,092 Je vais choper le tétanos. 453 00:25:14,300 --> 00:25:15,383 Y a quelqu'un qui rentre ! 454 00:25:15,592 --> 00:25:16,550 Tabasse-le. 455 00:25:16,758 --> 00:25:19,300 - Tabasse-le ! - Oui, c'est facile à dire. 456 00:25:20,800 --> 00:25:24,467 Bonjour ! On vous entend super bien depuis dehors. 457 00:25:27,883 --> 00:25:29,467 J'ai préparé ça. 458 00:25:32,133 --> 00:25:33,425 Bon appétit. 459 00:25:37,717 --> 00:25:39,133 [Alice] C'est de la bouffe ? 460 00:25:39,342 --> 00:25:41,550 Tu te plains direct. Ouais, c'est de la bouffe. 461 00:25:41,717 --> 00:25:43,800 C'est de la bonne bouffe par rapport à ici. 462 00:25:44,008 --> 00:25:47,883 Sors de ton confort de bobo hipster du XXIème siècle. 463 00:25:48,092 --> 00:25:49,592 Ici, c'est le futur. 464 00:25:49,758 --> 00:25:54,050 Donc oublie les brunchs. Ça, c'est les brunchs. 465 00:25:54,258 --> 00:25:56,467 T'as dit quoi ? On est où ? 466 00:25:56,675 --> 00:25:57,717 Dans le futur. 467 00:25:59,217 --> 00:26:00,925 [Alice] Qu'est-ce que tu racontes ? 468 00:26:01,133 --> 00:26:02,633 C'est horrible, dehors ! 469 00:26:02,842 --> 00:26:04,300 C'est pour ça qu'on n'y va pas. 470 00:26:04,508 --> 00:26:05,633 T'inquiète pas, j'ai tout prévu. 471 00:26:05,800 --> 00:26:08,550 J'ai ramené toutes mes consoles de mon époque. 472 00:26:08,717 --> 00:26:10,967 Tu veux qu'on se fasse un FIFA ? 473 00:26:11,633 --> 00:26:14,092 Alors, c'est très gentil, 474 00:26:14,300 --> 00:26:16,300 mais moi, 475 00:26:16,508 --> 00:26:19,550 je compte pas rester enfermée dans cette prison longtemps. 476 00:26:19,717 --> 00:26:21,717 Donc il faudrait nous ramener chez nous. 477 00:26:21,925 --> 00:26:24,800 On va en discuter. Juste, c'est pas une prison. 478 00:26:25,008 --> 00:26:26,300 C'est ma chambre. 479 00:26:26,508 --> 00:26:27,633 Tu vis ici ? 480 00:26:27,800 --> 00:26:29,008 [Raph] Ouais. 481 00:26:29,217 --> 00:26:32,217 Tu sais avant, j'étais comme toi, je venais du présent. 482 00:26:32,383 --> 00:26:34,133 Et puis, j'ai rencontré ce mec. 483 00:26:34,300 --> 00:26:38,008 J'ai voyagé dans le temps et ma vie a complètement changé. 484 00:26:38,217 --> 00:26:39,842 - Tu faisais quoi avant ? - Rien, 485 00:26:40,050 --> 00:26:41,092 je jouais aux jeux vidéos. 486 00:26:41,300 --> 00:26:42,300 Et maintenant ? 487 00:26:42,508 --> 00:26:44,175 [musique douce] 488 00:26:44,342 --> 00:26:45,383 Hmm. 489 00:26:45,592 --> 00:26:49,883 Du coup, si c'est pas une prison, on peut s'en aller ? 490 00:26:50,342 --> 00:26:52,258 Faut voir avec les autres, je décide pas. 491 00:26:52,425 --> 00:26:54,592 Dans la hiérarchie, je suis n°3. 492 00:26:54,758 --> 00:26:56,633 Sur les 3. 493 00:26:56,842 --> 00:26:58,383 Ils vous attendent pour en parler. 494 00:26:59,758 --> 00:27:01,675 Venez. Hop là. 495 00:27:05,175 --> 00:27:08,133 [Gilbert donne des coups] Moi aussi, je peux sortir ? 496 00:27:11,675 --> 00:27:14,092 [déverrouillage de porte] 497 00:27:14,258 --> 00:27:17,925 [musique inquiétante] 498 00:27:18,133 --> 00:27:20,967 [bips] 499 00:27:21,133 --> 00:27:22,425 [il aspire bruyamment] 500 00:27:22,633 --> 00:27:24,175 - [cri étouffé] - Bonjour, Alice. 501 00:27:24,383 --> 00:27:28,550 Tu te rappelles de moi ? T'as essayé de me tabasser, plusieurs fois. 502 00:27:29,467 --> 00:27:31,342 - Vous avez pas un nom ? - Bien sûr que oui. 503 00:27:31,550 --> 00:27:34,425 Mais tu m'as pas laissé le temps de me présenter. 504 00:27:34,592 --> 00:27:36,508 Donc, je m'appelle... 505 00:27:36,717 --> 00:27:38,675 [Alibert] Je suis quelqu'un d'important, on va venir nous chercher ! 506 00:27:38,842 --> 00:27:41,675 Alors le mieux c'est de nous laisser partir, c'est clair ? 507 00:27:41,883 --> 00:27:43,383 Ah, vous voulez déjà partir ? 508 00:27:43,592 --> 00:27:45,258 Bon. La porte est juste là-bas. 509 00:27:45,467 --> 00:27:47,175 [musique inquiétante] 510 00:27:47,342 --> 00:27:48,425 Ah bon ? 511 00:27:49,967 --> 00:27:51,383 Bien. 512 00:27:51,550 --> 00:27:53,258 Alice, suis-moi. 513 00:28:03,050 --> 00:28:04,383 Excusez-nous ? 514 00:28:04,592 --> 00:28:05,758 C'est le gros bouton, sur le côté. 515 00:28:05,967 --> 00:28:06,883 Je m'en doutais. 516 00:28:07,883 --> 00:28:09,092 - Merci. - [bip prolongé] 517 00:28:09,258 --> 00:28:11,883 [gémissement d'effort] 518 00:28:12,800 --> 00:28:14,842 [grognements] 519 00:28:15,050 --> 00:28:18,217 [ils hurlent] 520 00:28:19,508 --> 00:28:21,592 [le Visiteur] Ah, on vous a pas dit ? 521 00:28:21,800 --> 00:28:23,633 Y a plein de zombies dans le futur, c'est ballot ! 522 00:28:23,842 --> 00:28:26,717 - Mais pourquoi ? - Excellente question. 523 00:28:29,550 --> 00:28:33,008 Bonjour, je suis le Dr Henry Castafolte. 524 00:28:35,175 --> 00:28:37,508 Laissez-moi vous expliquer comment les morts-vivants 525 00:28:37,675 --> 00:28:39,592 sont apparus sur notre planète. 526 00:28:39,758 --> 00:28:42,925 Dans un premier temps, il faut les différencier des infectés, 527 00:28:43,092 --> 00:28:45,342 très vulgairement, les "zombies qui courent". 528 00:28:45,508 --> 00:28:48,342 Alors pourquoi les appelons-nous "zombies qui courent" ? 529 00:28:48,550 --> 00:28:51,217 - Parce qu'ils courent ! - Oui ! Bonne réponse. 530 00:28:51,425 --> 00:28:53,300 Les zombies que vous avez vu sont des "morts-vivants". 531 00:28:53,508 --> 00:28:55,467 Ils font partie des "zombies qui marchent". 532 00:28:55,675 --> 00:28:57,925 - Parce qu'ils marchent ! - J'ai posé une question, Raph ? 533 00:28:58,092 --> 00:28:59,133 Non. 534 00:28:59,342 --> 00:29:01,217 - Tu viens de me couper la parole ? - Oui. 535 00:29:01,425 --> 00:29:02,883 C'est malpoli, repose ce biscuit. 536 00:29:03,550 --> 00:29:04,383 Allez... 537 00:29:07,883 --> 00:29:09,342 Et du coup... 538 00:29:09,550 --> 00:29:10,425 pourquoi les zombies ? 539 00:29:10,633 --> 00:29:11,508 Parce que les radiations. 540 00:29:12,633 --> 00:29:14,425 C'est tout ? 541 00:29:14,633 --> 00:29:15,925 La question, c'est pourquoi les radiations ? 542 00:29:16,133 --> 00:29:17,175 Hein, Gilbert ? 543 00:29:17,342 --> 00:29:21,675 [ambiance inquiétante] 544 00:29:21,883 --> 00:29:25,175 [explosion et détonations] 545 00:29:33,175 --> 00:29:34,342 [Alice] J'avais raison ! 546 00:29:36,467 --> 00:29:39,383 - Ta centrale va exploser, papa. - C'est pas ma centrale, 547 00:29:39,592 --> 00:29:41,758 mais c'est celle d'AXOMAKO. Vous n'allez pas me faire croire 548 00:29:41,967 --> 00:29:43,258 que toutes les catastrophes dehors sont de ma faute ? 549 00:29:43,425 --> 00:29:44,467 [Henry] Il a raison. 550 00:29:44,675 --> 00:29:46,758 Des catastrophes nucléaires ont été causées par des séismes. 551 00:29:46,925 --> 00:29:48,342 Et la guerre des chats. 552 00:29:48,550 --> 00:29:49,383 La quoi ? 553 00:29:49,550 --> 00:29:51,425 Ces radiations, c'est pas que moi. 554 00:29:51,633 --> 00:29:53,633 Je suis désolé mais là d'où on vient, 555 00:29:53,842 --> 00:29:55,092 c'est la moins pire des énergies. 556 00:29:55,258 --> 00:29:57,675 Vous vouliez que j'ouvre une centrale à charbon ? 557 00:29:57,883 --> 00:30:00,092 - C'est pas ça le problème... - [Alibert] J'ai voulu pratiquer 558 00:30:00,300 --> 00:30:01,467 une optimisation budgétaire 559 00:30:01,675 --> 00:30:03,592 dans un marché très compétitif. 560 00:30:03,800 --> 00:30:04,842 Les normes ont été respectées. 561 00:30:05,008 --> 00:30:07,508 C'est pas de ma faute si personne a fait de rénovation ! 562 00:30:07,717 --> 00:30:09,883 C'est jamais de votre faute ! C'est ça, le problème. 563 00:30:10,050 --> 00:30:11,508 Tout ce que vous créez de précaire 564 00:30:11,717 --> 00:30:13,592 dans votre présent, vous le refilez au futur 565 00:30:13,800 --> 00:30:16,175 en espérant qu'on pourra réparer vos conneries. 566 00:30:16,383 --> 00:30:18,550 Sauf que "spoiler", on ne peut pas, désolé ! 567 00:30:18,758 --> 00:30:21,467 On a même pas de toilettes. On fait caca dans des seaux ! 568 00:30:21,675 --> 00:30:22,967 C'est ça le futur ! 569 00:30:25,133 --> 00:30:26,008 Le futur... 570 00:30:26,175 --> 00:30:28,550 Qui prouve qu'on est vraiment dans le futur ? 571 00:30:28,717 --> 00:30:30,842 Ils sont où, vos jetpacks, par exemple ? 572 00:30:39,592 --> 00:30:40,633 Il se passe quoi ? 573 00:30:40,842 --> 00:30:42,842 - On va faire une balade. - [bip prolongé] 574 00:30:43,050 --> 00:30:44,717 Attendez ! Et les zombies ? 575 00:30:46,883 --> 00:30:48,383 [grognements] 576 00:30:58,467 --> 00:30:59,925 [cri étouffé] 577 00:31:01,008 --> 00:31:02,300 Quels zombies ? 578 00:31:04,508 --> 00:31:05,925 [un zombie grogne] 579 00:31:11,383 --> 00:31:12,758 Attendez ! 580 00:31:14,425 --> 00:31:17,383 [musique pop douce] 581 00:31:22,967 --> 00:31:24,883 ...à côté d'elle, il est trop moche ! 582 00:31:25,050 --> 00:31:27,175 - C'est moi, maman ! - Oui, c'est vrai... 583 00:31:27,383 --> 00:31:29,758 [musique pop douce] 584 00:31:41,883 --> 00:31:44,800 [grognements] 585 00:31:45,008 --> 00:31:47,050 [musique pop douce] 586 00:32:29,425 --> 00:32:31,300 On est où, là ? 587 00:32:43,800 --> 00:32:47,258 [musique énigmatique] 588 00:32:49,800 --> 00:32:51,633 Il s'est encore rapproché. 589 00:32:54,967 --> 00:32:56,592 Descends. 590 00:32:56,800 --> 00:32:58,925 [le Visiteur] Gilbert, on va faire simple. 591 00:32:59,092 --> 00:33:02,342 Si tu construis ta centrale, Voilà ce qui va se passer ! 592 00:33:02,550 --> 00:33:05,092 [tonnerre] 593 00:33:11,050 --> 00:33:13,717 - C'est quoi, ça ? - [le Visiteur] C'est quand on applique 594 00:33:13,925 --> 00:33:16,050 une optimisation budgétaire dans un marché... 595 00:33:16,217 --> 00:33:18,217 [ensemble] ...très compétitif. 596 00:33:19,508 --> 00:33:21,092 [Henry] Après l'explosion de la centrale, 597 00:33:21,300 --> 00:33:23,633 les vents ont poussé les émanations vers l'océan Atlantique. 598 00:33:23,842 --> 00:33:27,175 Tout le monde s'est dit que ça serait le problème des Américains. 599 00:33:27,342 --> 00:33:29,217 Sauf qu'ils avaient oublié un facteur. 600 00:33:29,925 --> 00:33:32,508 - Lequel ? - La Terre est ronde. 601 00:33:33,592 --> 00:33:34,675 C'est con. 602 00:33:34,883 --> 00:33:36,008 Tous les 70 ans, 603 00:33:36,175 --> 00:33:39,800 le nuage fait le tour et tue 50 % de la population à chaque fois. 604 00:33:39,967 --> 00:33:41,508 Et il revient toujours plus gros. 605 00:33:41,717 --> 00:33:44,300 [tonnerre] 606 00:33:46,258 --> 00:33:47,675 Il est bien gros, là. 607 00:33:47,842 --> 00:33:49,508 [Henry] Oui, il est bien gros, là. 608 00:33:49,717 --> 00:33:51,967 Et personne ne va survivre, cette fois. 609 00:33:52,175 --> 00:33:55,300 Vous comprenez mieux notre petit problème, Gilbert ? 610 00:33:56,883 --> 00:33:59,008 Oui, c'est très clair. 611 00:33:59,217 --> 00:34:00,717 Parfait, ça m'arrange. 612 00:34:00,925 --> 00:34:02,008 Non, stop ! 613 00:34:02,217 --> 00:34:04,133 [Alice] Arrêtez, vous êtes malade ? 614 00:34:05,300 --> 00:34:07,467 - Il m'a dit qu'il comprenait ! - Il l'a dit. 615 00:34:07,675 --> 00:34:08,758 Mais vous allez pas le tuer ? 616 00:34:08,967 --> 00:34:10,592 Pour sauver l'humanité ? Bien sûr que je vais le tuer ! 617 00:34:10,800 --> 00:34:13,508 [Alice] Mais vous avez pas une autre solution ? 618 00:34:13,717 --> 00:34:15,008 Il y en avait une, oui ! 619 00:34:15,175 --> 00:34:17,758 J'ai voulu voler son ordinateur pour créer un scandale politique. 620 00:34:17,967 --> 00:34:19,717 Mais quelqu'un m'en a empêché ! 621 00:34:19,883 --> 00:34:22,508 J'en savais rien, moi ! Et c'était mon idée, aussi ! 622 00:34:22,675 --> 00:34:24,092 Je me sens pas bien... 623 00:34:24,300 --> 00:34:25,592 [le Visiteur] Si on vous ramène 624 00:34:25,800 --> 00:34:27,800 dans le présent, la Brigade Temporelle va vous retrouver. 625 00:34:27,967 --> 00:34:31,092 Et ils feront que vous restiez sur les rails du temps. Désolé ! 626 00:34:31,300 --> 00:34:33,008 [ensemble] Non ! 627 00:34:33,217 --> 00:34:34,925 Arrêtez, arrêtez ! 628 00:34:35,133 --> 00:34:36,883 Papa, papa ? 629 00:34:37,092 --> 00:34:38,008 Papa, réveille-toi. 630 00:34:38,217 --> 00:34:39,092 Papa ? 631 00:34:39,300 --> 00:34:41,175 Ça m'embête de le tuer s'il est dans les pommes. 632 00:34:41,342 --> 00:34:42,800 C'est pas l'esprit Coubertin. 633 00:34:43,342 --> 00:34:45,008 Y a une autre solution, sinon. 634 00:34:47,258 --> 00:34:48,800 - Raph, les adultes parlent ! - Vous aviez dit : 635 00:34:48,967 --> 00:34:51,175 "Pour qu'un changement passe inaperçu pour la Brigade, 636 00:34:51,342 --> 00:34:53,300 'il fallait un vrai changement interne." 637 00:34:54,133 --> 00:34:55,508 C'est étonnant, mais Raph a raison. 638 00:34:55,717 --> 00:34:56,967 Enfin, théoriquement, 639 00:34:57,175 --> 00:35:00,675 si un individu rencontre un changement psychologique, une révélation profonde 640 00:35:00,883 --> 00:35:02,508 au niveau de son être, 641 00:35:02,717 --> 00:35:05,467 il devrait pouvoir modifier le cours du temps 642 00:35:05,633 --> 00:35:08,092 sans que la Brigade Temporelle ne puisse intervenir. 643 00:35:09,717 --> 00:35:12,633 S'il vous plaît... Je suis sûre qu'il peut changer ! 644 00:35:12,842 --> 00:35:14,633 Bah pas moi, et on n'a pas le temps. 645 00:35:14,842 --> 00:35:16,217 Il n'a pas toujours été comme ça. 646 00:35:19,800 --> 00:35:22,633 [tonnerre] 647 00:35:30,925 --> 00:35:33,550 S'ils nous retrouvent, je serai obligé d'agir, 648 00:35:33,758 --> 00:35:36,175 - tu comprends ? - Je comprends. 649 00:35:37,217 --> 00:35:38,133 Mouais. 650 00:35:40,383 --> 00:35:42,758 J'ai pas l'impression. Allez, on rentre. 651 00:35:44,758 --> 00:35:46,467 Papa, réveille-toi ! 652 00:35:46,633 --> 00:35:48,342 [Raph] Attends, je vais t'aider. 653 00:35:49,758 --> 00:35:50,925 Merci, Raph. 654 00:35:51,092 --> 00:35:54,092 Euh non, y avait le... On fait le truc, quoi. 655 00:35:54,258 --> 00:35:55,175 Quoi ? 656 00:35:55,342 --> 00:35:58,300 Je pense qu'on peut arriver à faire changer ton père. 657 00:35:58,467 --> 00:36:00,550 Faut juste que la Brigade arrive pas trop vite. 658 00:36:00,717 --> 00:36:01,800 OK. 659 00:36:02,008 --> 00:36:04,425 [il sifflote] 660 00:36:18,175 --> 00:36:20,008 [détonation] 661 00:36:20,217 --> 00:36:21,550 [onde de choc] 662 00:36:30,175 --> 00:36:32,717 [il sifflote] 663 00:36:32,925 --> 00:36:34,758 Hé, toi ! 664 00:36:35,633 --> 00:36:36,550 Ah ! 665 00:36:37,383 --> 00:36:39,508 Ah ouais ! Direct, quoi. 666 00:36:39,675 --> 00:36:41,717 On a pas le temps pour la diplomatie. 667 00:36:41,883 --> 00:36:43,133 Constance compte sur nous. 668 00:36:43,300 --> 00:36:44,508 Suce-boule ! 669 00:36:46,675 --> 00:36:48,258 Oh... 670 00:36:48,425 --> 00:36:49,758 [il gémit] 671 00:36:49,967 --> 00:36:51,592 Mais vous êtes qui ? 672 00:36:51,758 --> 00:36:54,342 Brigade Temporelle. Vous connaissez ces individus ? 673 00:36:54,550 --> 00:36:57,258 Oui, je les connais ! Pourquoi vous m'avez tiré dessus ? 674 00:36:57,467 --> 00:36:59,133 Je vous aurais tout dit. Fallait juste demander ! 675 00:36:59,300 --> 00:37:02,592 Ah, pardon. Vous savez où les retrouver ? 676 00:37:02,758 --> 00:37:06,592 Sauf que maintenant, j'ai plus envie. Vous m'avez vexé. 677 00:37:06,800 --> 00:37:07,675 Bravo, Louise. 678 00:37:07,842 --> 00:37:11,758 Vous nous dites où les retrouver et nous, après, on vous soigne ! 679 00:37:11,967 --> 00:37:15,008 Non. D'abord vous me soignez, après je parle. 680 00:37:15,217 --> 00:37:18,508 Ou il nous le dit, sinon on lui tire une balle dans l'autre jambe. 681 00:37:19,758 --> 00:37:23,258 Ils ont un laboratoire dans le dédale Est. Par là, gauche, 682 00:37:23,467 --> 00:37:26,467 une porte blindée avec un dessin de renard. 683 00:37:26,675 --> 00:37:29,633 Voilà ! Suffisait de demander. 684 00:37:29,842 --> 00:37:33,217 Voilà ! Richard a dit que je suis dangereux, mais en fait... 685 00:37:34,592 --> 00:37:35,717 [ensemble] Oh ! 686 00:37:39,175 --> 00:37:44,925 Il a dit dédale Est ? Du coup, c'est à l'Est. 687 00:37:45,092 --> 00:37:46,883 Euh... Ouais. 688 00:37:47,092 --> 00:37:48,092 C'est par là. 689 00:37:49,883 --> 00:37:52,008 Cette journée va être très longue. 690 00:37:54,800 --> 00:37:57,633 [le Visiteur] Qui est chaud pour aller boire un coup ? Alice ? 691 00:37:57,842 --> 00:37:58,717 Un p'tit godet ? 692 00:37:58,925 --> 00:38:00,050 Sérieusement, là ? 693 00:38:00,258 --> 00:38:02,175 On est vos potes ou vos otages, en fait ? 694 00:38:02,383 --> 00:38:04,800 Vous étiez à 2 doigts de tuer mon père. 695 00:38:06,300 --> 00:38:09,675 C'est pas aussi simple. Sauver le monde, tout ça... 696 00:38:09,883 --> 00:38:12,883 Ouais, je sais ! On partage le même combat. 697 00:38:13,092 --> 00:38:15,175 Pas les mêmes méthodes, par contre. 698 00:38:15,383 --> 00:38:19,217 Tu fais ça en amateur. Nous, on est des pros. 699 00:38:19,425 --> 00:38:20,800 Ça veut dire que je peux être payé ? 700 00:38:21,008 --> 00:38:23,550 - Tu es payé, Raph ! - Et il est où, l'argent ? 701 00:38:23,758 --> 00:38:25,508 Dans la location de ta chambre. Tu crois quoi ? 702 00:38:25,675 --> 00:38:27,300 Que je t'héberge car j'aime ta tête ? 703 00:38:27,508 --> 00:38:29,508 [le Visiteur] Bref ! Ce que je veux dire, Alice, c'est 704 00:38:29,717 --> 00:38:32,758 qu'on tue pas vraiment des gens. On l'a jamais fait. 705 00:38:34,633 --> 00:38:37,425 Et si on l'a fait, c'était vraiment pas par plaisir. 706 00:38:37,633 --> 00:38:40,883 Les zombies, ça compte ? J'ai du plaisir à tuer les zombies ! 707 00:38:41,092 --> 00:38:43,008 - Les zombies, ça compte pas. - [Raph] C'est zombiphobe, 708 00:38:43,217 --> 00:38:44,467 on en a déjà parlé. 709 00:38:44,675 --> 00:38:45,717 On peut plus rien dire... 710 00:38:45,925 --> 00:38:48,133 - C'est quoi le plan, maintenant ? - Maintenant ? 711 00:38:48,342 --> 00:38:51,425 Boire un coup. On connaît un rade, ils font un super jus de chaussette. 712 00:38:51,592 --> 00:38:52,717 [Alice] Sérieux ! 713 00:38:53,550 --> 00:38:54,883 Pour mon père, 714 00:38:55,092 --> 00:38:56,050 vous avez une idée ? 715 00:38:56,217 --> 00:38:59,425 On s'est mal compris. C'est toi qui avais une idée. 716 00:38:59,633 --> 00:39:02,675 J'ai pas dit ça. J'ai dit qu'il pouvait changer. 717 00:39:02,883 --> 00:39:05,133 Quand ma mère était encore là, 718 00:39:05,342 --> 00:39:09,300 elle pouvait le faire changer d'avis. C'est ce qu'il m'a dit. 719 00:39:09,508 --> 00:39:11,300 Moi, je l'ai pas connue. 720 00:39:11,967 --> 00:39:15,175 [Raph] Pourquoi ? Ta maman, elle est... 721 00:39:15,800 --> 00:39:18,508 [Alice] Hmm. À l'accouchement... 722 00:39:18,717 --> 00:39:20,592 [musique triste] 723 00:39:43,925 --> 00:39:47,758 [médecin] Monsieur Alibert ? Votre enfant va bien. 724 00:39:47,967 --> 00:39:49,508 Mais il y a eu des complications. 725 00:39:49,675 --> 00:39:53,342 Votre femme a eu une hémorragie. Elle est décédée. 726 00:39:53,550 --> 00:39:55,633 [musique triste] 727 00:40:01,300 --> 00:40:04,383 [Alice] Je suis sûre qu'il aurait préféré que le médecin sauve ma mère. 728 00:40:08,175 --> 00:40:09,425 On pourrait... 729 00:40:09,633 --> 00:40:11,800 Je t'arrête tout de suite. On va pas ressusciter ta mère. 730 00:40:12,008 --> 00:40:12,842 Pourquoi pas ? 731 00:40:13,050 --> 00:40:13,967 C'est trop dangereux. 732 00:40:14,133 --> 00:40:16,633 Si on sauve ta mère mais qu'on annule "Alice bébé", 733 00:40:16,800 --> 00:40:18,258 ça va créer un énorme paradoxe. 734 00:40:18,425 --> 00:40:20,425 - [Alice] C'est-à-dire ? - Un truc paradoxal, cherche pas. 735 00:40:20,633 --> 00:40:22,675 - Super, merci. - [Henry] Ce qu'il veut dire, 736 00:40:22,883 --> 00:40:24,675 c'est que tu existerais sans exister. 737 00:40:24,883 --> 00:40:26,758 Tu serais une sorte d'aberration. 738 00:40:28,967 --> 00:40:32,508 T'inquiète, moi aussi, les trucs temporels, j'y comprends rien. 739 00:40:32,675 --> 00:40:34,342 Mais je pense que le problème de ton père, 740 00:40:34,508 --> 00:40:37,300 c'est qu'il réalise pas qui seront les victimes de ses actes. 741 00:40:37,508 --> 00:40:38,758 Y a nous, déjà. 742 00:40:38,967 --> 00:40:42,383 Mais vous, il s'en fout. Il faut qu'il voie des vrais gens. 743 00:40:42,550 --> 00:40:44,717 Des civils en détresse. Des enfants, par exemple, 744 00:40:44,925 --> 00:40:46,967 - ça serait bien, des enfants. - Faut qu'on aille au Terrier ! 745 00:40:47,175 --> 00:40:48,467 Raph, tu te... ah ! 746 00:40:48,883 --> 00:40:50,050 C'est quoi, le Terrier ? 747 00:40:50,258 --> 00:40:51,758 C'est rien ! 748 00:40:52,633 --> 00:40:54,175 J'ai une meilleure idée. 749 00:40:54,383 --> 00:40:57,425 [musique énergique] 750 00:40:57,592 --> 00:40:59,592 Putain, il est réussi, celui-là ! 751 00:40:59,800 --> 00:41:00,883 - Ah ouais ! - Bravo. 752 00:41:01,467 --> 00:41:02,842 Super. 753 00:41:04,925 --> 00:41:06,717 [brouhaha] 754 00:41:14,050 --> 00:41:16,383 Oh, tu triches ! 755 00:41:16,592 --> 00:41:19,342 - Et pour vous ? - Vous avez quoi comme whisky ? 756 00:41:19,508 --> 00:41:21,342 Non, on va prendre de l'eau. 757 00:41:21,550 --> 00:41:24,300 De l'eau... potable ? [il rit] 758 00:41:24,508 --> 00:41:25,675 Vous êtes qui, 759 00:41:25,883 --> 00:41:28,383 la Reine de Néo-Versailles ? 760 00:41:28,592 --> 00:41:32,300 - [rires] - Oh putain, oh putain ! 761 00:41:32,508 --> 00:41:35,508 Allez, laisse tomber, Francis. Ils vont prendre 762 00:41:35,717 --> 00:41:36,633 comme moi. 763 00:41:36,842 --> 00:41:38,967 [Francis] Pour la reine. [rire] 764 00:41:39,175 --> 00:41:41,217 [musique énergique] 765 00:41:45,508 --> 00:41:47,133 Vous faites quoi dans la vie ? 766 00:41:47,300 --> 00:41:49,842 Je suis dans le commerce de gros. 767 00:41:50,008 --> 00:41:52,633 Ah, commerçant ! Dites-moi, que vendez-vous ? 768 00:41:53,092 --> 00:41:55,092 Je vous l'ai dit. Des gros. 769 00:41:56,258 --> 00:41:57,300 Mouais. 770 00:41:57,508 --> 00:41:58,467 Vous avez de la famille ? 771 00:41:58,675 --> 00:42:00,925 Oui, j'ai Didier, 772 00:42:01,092 --> 00:42:04,425 mon père, mon frère, mon oncle... [il rit] 773 00:42:04,592 --> 00:42:05,800 [Alibert] Laissez-moi deviner. 774 00:42:06,008 --> 00:42:07,008 On parle de la même personne. 775 00:42:07,217 --> 00:42:08,883 Ouais. [il rit] 776 00:42:09,092 --> 00:42:11,633 [rire] T'as des enfants, toi ? 777 00:42:11,842 --> 00:42:13,133 - Non. - T'en veux ? 778 00:42:13,342 --> 00:42:14,425 Je t'en file un, je te fais un prix. 779 00:42:14,633 --> 00:42:16,633 Tu fais chier Boris, tu me les avais promis ! 780 00:42:16,842 --> 00:42:19,092 La dernière fois que je t'ai filé un gosse, tu l'as bouffé ! 781 00:42:19,258 --> 00:42:20,967 Bah oui, mais je l'ai payé ! 782 00:42:21,175 --> 00:42:22,717 On y va, merci. 783 00:42:22,925 --> 00:42:25,300 - Henry est rentré, mais je pense... - ... qu'il se branle ? 784 00:42:25,508 --> 00:42:26,925 - Il se branle de ouf. - Je pense aussi. 785 00:42:27,133 --> 00:42:28,383 C'est pas dangereux de les laisser seuls ? 786 00:42:28,550 --> 00:42:29,592 Ça va, Raph, 787 00:42:29,800 --> 00:42:31,133 je garde un œil sur eux. 788 00:42:31,342 --> 00:42:32,967 - Deux pour le prix d'un ! - Non, merci. 789 00:42:33,175 --> 00:42:35,675 Et puis au pire, Gilbert meurt ! 790 00:42:35,883 --> 00:42:37,175 Mais Alice ? Elle a rien fait. 791 00:42:37,342 --> 00:42:39,925 Je me fais pas de soucis. Elle est dégourdie et apprend vite. 792 00:42:40,133 --> 00:42:41,717 J'envisage de l'engager dans notre équipe. 793 00:42:41,925 --> 00:42:43,342 Elle voudra jamais. 794 00:42:43,550 --> 00:42:44,883 Je sais pas. Elle sauve déjà le monde. 795 00:42:45,050 --> 00:42:47,092 Elle voudra peut-être passer chez les pros ? 796 00:42:48,258 --> 00:42:49,842 [Alibert] Pardon. 797 00:42:50,008 --> 00:42:52,258 Je pensais qu'on verrait des gens moins chelous. 798 00:42:52,425 --> 00:42:54,717 T'inquiète pas, j'ai compris ton plan. C'est malin. 799 00:42:54,883 --> 00:42:57,175 - C'est vrai ? Merci. - Essayer de gagner 800 00:42:57,383 --> 00:42:59,633 du temps pour que la Brigade nous retrouve, c'est bien joué ! 801 00:42:59,842 --> 00:43:01,133 C'est pas mon plan ! 802 00:43:01,342 --> 00:43:02,550 Je veux vraiment que tu changes ! 803 00:43:02,717 --> 00:43:05,758 Personne ne change après 40 ans. Je l'ai lu sur Facebook. 804 00:43:05,925 --> 00:43:08,383 Mais t'as bien vu ce que ta centrale va faire. 805 00:43:08,592 --> 00:43:09,717 Le nuage va les tuer. 806 00:43:09,925 --> 00:43:12,383 Quelle horreur ! Régis ne pourra pas bouffer les enfants de Boris ! 807 00:43:13,008 --> 00:43:15,467 - Y aura sûrement d'autres victimes ! - T'as pas compris. 808 00:43:15,675 --> 00:43:18,550 Je me fous des futurs Régis et Boris. Ce qui m'importe, c'est toi. 809 00:43:18,758 --> 00:43:21,342 Moi ? Mais tu me connais même pas ! 810 00:43:21,550 --> 00:43:22,758 Ça suffit, je suis ton père. 811 00:43:22,967 --> 00:43:25,133 OK. C'est quoi, ma série préférée ? 812 00:43:25,342 --> 00:43:29,883 Ben, c'est facile. C'est, euh... La Tortue Franklin. 813 00:43:30,092 --> 00:43:32,175 J'avais 5 ans ! Tu penses vraiment 814 00:43:32,383 --> 00:43:35,217 - qu'à ta carrière... - J'ai beaucoup travaillé ces temps-ci. 815 00:43:35,383 --> 00:43:38,258 Mais c'est ça aussi d'être père. D'assurer notre avenir. 816 00:43:38,467 --> 00:43:40,508 Si tu te souciais de l'avenir, on en serait pas là. 817 00:43:41,467 --> 00:43:43,175 Tu veux entendre que le parti se casse la gueule 818 00:43:43,342 --> 00:43:45,050 et que ça va me mettre sur la paille ? Oui. 819 00:43:45,217 --> 00:43:46,967 Après mon mandat, on va me proposer un poste 820 00:43:47,133 --> 00:43:48,633 qui va beaucoup nous rapporter ! 821 00:43:48,842 --> 00:43:49,717 Te rapporter ! 822 00:43:49,925 --> 00:43:50,925 Comment tu payes ta vie ? 823 00:43:51,842 --> 00:43:53,050 Je t'ai dit que je pouvais me débrouiller... 824 00:43:53,217 --> 00:43:54,592 Oh, arrête, enfin ! 825 00:43:54,800 --> 00:43:56,925 T'as arrêté 3 fois tes études ! Tu peux pas garder un job ! 826 00:43:57,092 --> 00:43:58,925 Tu veux être une rebelle ? Paye ton loyer ! 827 00:43:59,133 --> 00:44:00,967 Ou sinon, va-t'en avec tes copains du futur ! 828 00:44:01,133 --> 00:44:03,925 J'aimerais bien, mais je peux pas ! Il y a un nuage qui va les tuer ! 829 00:44:04,092 --> 00:44:05,175 [fracas] 830 00:44:05,383 --> 00:44:07,758 - [brouhaha] - Qu'est-ce qu'elle a dit ? 831 00:44:08,675 --> 00:44:09,925 [il murmure] Parle moins fort. 832 00:44:10,133 --> 00:44:12,592 - T'assumes moins, maintenant ? - Ils ont pas besoin d'entendre ça. 833 00:44:14,592 --> 00:44:16,008 - Écoutez-moi ! - Non, arrête ! 834 00:44:16,175 --> 00:44:17,758 - J'ai une très mauvaise nouvelle. - Stop. 835 00:44:17,925 --> 00:44:19,842 - Vous allez tous crever bientôt ! - [tous] Quoi ? 836 00:44:20,008 --> 00:44:22,425 Un gros nuage toxique va vous tomber sur la gueule ! 837 00:44:22,633 --> 00:44:24,217 [tous] Quoi ? 838 00:44:24,425 --> 00:44:26,092 Le responsable, c'est lui. Il s'appelle Gilbert ! 839 00:44:26,258 --> 00:44:27,967 [huées] 840 00:44:29,800 --> 00:44:31,008 Ouh, Gilbert ! 841 00:44:31,217 --> 00:44:32,758 Ho, ho ! 842 00:44:32,925 --> 00:44:35,258 Écoutez-moi, mes amis, calmez-vous ! 843 00:44:35,425 --> 00:44:38,383 La prochaine tournée, c'est pour moi ! 844 00:44:38,550 --> 00:44:41,425 [tous] Ouais ! 845 00:44:41,633 --> 00:44:43,967 - [brouhaha] - Bien essayé. 846 00:44:44,175 --> 00:44:45,467 Allez, on y va. 847 00:44:45,675 --> 00:44:47,300 [Alice] Attends, t'es sérieux là ? 848 00:44:47,508 --> 00:44:48,925 Ils sont en train de se barrer ! 849 00:44:49,092 --> 00:44:50,467 Hé, oh ! 850 00:44:51,842 --> 00:44:53,717 C'est qui qui va payer ? 851 00:44:53,925 --> 00:44:54,883 Tu sais où on va ? 852 00:44:55,050 --> 00:44:57,467 On s'en fout ! La Brigade nous retrouvera. 853 00:44:57,675 --> 00:44:59,008 Mets ça sur ma note, ça va aller ! 854 00:44:59,175 --> 00:45:00,758 Y a pas de note, je suis pas un pigeon ! 855 00:45:00,925 --> 00:45:02,883 Raph ! Raph ! 856 00:45:03,092 --> 00:45:06,050 [ambiance menaçante] 857 00:45:16,842 --> 00:45:19,675 [musique énergique] 858 00:45:24,300 --> 00:45:27,217 Oh là là là... 859 00:45:29,883 --> 00:45:32,758 - [alarme] - Hein ? Je travaille ! 860 00:45:32,925 --> 00:45:35,633 Je travaille ! Je suis en train de... 861 00:45:35,800 --> 00:45:37,842 Je veux voir les femmes sans poils. 862 00:46:02,383 --> 00:46:03,592 [craquement] 863 00:46:05,592 --> 00:46:07,717 [elle chuchote] Victor, pose les charges. 864 00:46:07,925 --> 00:46:10,175 [musique de tension] 865 00:46:19,592 --> 00:46:20,758 [bip] 866 00:46:20,967 --> 00:46:22,633 [musique de tension] 867 00:46:33,092 --> 00:46:34,675 [bip] 868 00:46:34,883 --> 00:46:37,467 [musique de tension] 869 00:46:44,467 --> 00:46:45,633 [bips] 870 00:46:45,800 --> 00:46:48,967 [haut-parleur] 10... 9... 871 00:46:49,133 --> 00:46:54,175 8... 7... 6... 872 00:46:54,383 --> 00:46:58,717 5... 4... 873 00:46:59,425 --> 00:47:01,675 - 3... - J'entends des chiffres. 874 00:47:01,883 --> 00:47:03,092 [haut-parleur] 2... 875 00:47:03,300 --> 00:47:04,550 - 1... - Mais à l'envers. 876 00:47:04,758 --> 00:47:05,633 [haut-parleur] Boum. 877 00:47:05,800 --> 00:47:07,050 Baisse-toi ! 878 00:47:26,633 --> 00:47:27,717 Allez, vite. 879 00:47:27,883 --> 00:47:30,967 ♪Il fait chaud, il boit son cacao♪ 880 00:47:33,175 --> 00:47:34,675 [comptine] 881 00:47:38,300 --> 00:47:39,300 Ça va, les gars ? 882 00:47:39,467 --> 00:47:42,800 Ouais, ça va... Victor ? 883 00:47:44,883 --> 00:47:47,800 Un compte à rebours. C'était ça, les chiffres. 884 00:47:47,967 --> 00:47:50,342 [musique de tension] 885 00:48:01,342 --> 00:48:02,800 [Alibert] Allez... 886 00:48:03,300 --> 00:48:04,258 [Alice] T'y arrives ? 887 00:48:04,425 --> 00:48:06,092 [gémissement d'effort] 888 00:48:10,675 --> 00:48:12,217 Viens, viens... 889 00:48:15,383 --> 00:48:17,133 [Alice] Je sais pas si la surface est l'endroit le plus sûr. 890 00:48:17,300 --> 00:48:18,883 [Alibert] Si seulement on avait des jetpacks... 891 00:48:19,050 --> 00:48:20,592 Le Futur me déçoit tellement. 892 00:48:20,758 --> 00:48:22,675 [Alice] C'est quoi cette obsession pour les jetpacks ? 893 00:48:22,883 --> 00:48:24,342 C'est quoi cette "non-obsession" pour les jetpacks ? 894 00:48:24,508 --> 00:48:26,467 Tout le monde en rêverait pour aller à la boulangerie ! 895 00:48:26,633 --> 00:48:29,425 Un futur sans jetpack ne mérite pas d'être sauvé. 896 00:48:30,925 --> 00:48:32,217 Allez, viens. 897 00:48:34,425 --> 00:48:36,675 [musique inquiétante] 898 00:48:48,758 --> 00:48:49,967 C'est pas du tout flippant. 899 00:48:50,133 --> 00:48:51,592 - [enfant] Bonjour. - [Alibert] Oh, putain ! 900 00:48:52,258 --> 00:48:53,467 C'est quoi ? 901 00:48:54,050 --> 00:48:56,425 P'tit bonhomme, tu fais quoi là, tout seul ? 902 00:48:56,633 --> 00:48:58,467 Je suis pas tout seul. Y a vous aussi. 903 00:48:58,675 --> 00:49:00,467 Oui... Comment tu t'appelles ? 904 00:49:00,675 --> 00:49:03,050 Mulot. Vous êtes des amis de Renard ? 905 00:49:03,258 --> 00:49:04,092 De qui ? 906 00:49:04,258 --> 00:49:06,300 Belette m'a dit de ne parler à personne, 907 00:49:06,508 --> 00:49:08,633 sauf aux amis de Renard. 908 00:49:08,842 --> 00:49:10,217 C'est qui, Belette et Renard ? 909 00:49:10,383 --> 00:49:11,467 Belette 910 00:49:11,675 --> 00:49:13,842 s'occupe de nous au Terrier et Renard est son amoureux. 911 00:49:14,050 --> 00:49:15,217 Ils montrent pas qu'ils sont amoureux, 912 00:49:15,383 --> 00:49:17,592 mais je les ai vus se faire des bisous. 913 00:49:17,800 --> 00:49:19,383 À plus, y a des zombies ! 914 00:49:19,550 --> 00:49:20,883 [Alice] Attends, attends ! 915 00:49:21,092 --> 00:49:22,508 Reviens, petit ragondin ! 916 00:49:22,675 --> 00:49:24,925 [grognements] 917 00:49:25,092 --> 00:49:27,342 [musique inquiétante] 918 00:49:34,675 --> 00:49:38,008 OK, Alice... À 3, on dégage. 919 00:49:38,175 --> 00:49:39,050 1, 2... 920 00:49:39,842 --> 00:49:41,467 Merde, attends ! 921 00:49:41,675 --> 00:49:44,925 Attends ! Attends ! Attends-moi ! 922 00:49:47,883 --> 00:49:49,800 [ensemble] Non ! 923 00:49:50,008 --> 00:49:50,925 Merde ! 924 00:49:52,967 --> 00:49:56,592 [grognements] 925 00:49:56,800 --> 00:49:58,633 C'est pas possible. Ils marchent pas, ils trottinent ! 926 00:50:00,800 --> 00:50:02,300 Il est pourri, ton plan ! 927 00:50:04,592 --> 00:50:07,175 Je suis désolé, j'ai fait ce que j'ai pu. 928 00:50:07,342 --> 00:50:09,508 [musique dramatique] 929 00:50:09,717 --> 00:50:10,717 [tirs] 930 00:50:14,883 --> 00:50:16,842 - [soupirs de soulagement] - [Alibert] Merci ! 931 00:50:17,342 --> 00:50:19,425 [le Visiteur] Il faut remercier Raph. J'étais prêt à vous laisser tomber. 932 00:50:19,592 --> 00:50:20,508 [Alice] Merci, Raph. 933 00:50:20,717 --> 00:50:23,383 Non mais... il faut pas la mort, il faut éviter la mort... 934 00:50:23,550 --> 00:50:24,925 - Quoi ? - Je veux dire... 935 00:50:25,133 --> 00:50:26,467 Faut qu'on y aille, d'autres arrivent. 936 00:50:27,717 --> 00:50:29,092 [le Visiteur] Accrochez-vous à moi. 937 00:50:29,300 --> 00:50:30,717 Je vais nous téléporter en lieu sûr. 938 00:50:31,758 --> 00:50:33,008 Here we go! 939 00:50:34,258 --> 00:50:36,300 - C'est quoi, ça ? - Vous avez oublié de la recharger. 940 00:50:36,467 --> 00:50:38,092 Mais non, y a pas à la recharger ! 941 00:50:38,300 --> 00:50:39,633 Henry a dit qu'elle était à l'énergie solaire ! 942 00:50:39,842 --> 00:50:41,842 C'est peut-être parce qu'il fait nuit, non ? 943 00:50:42,050 --> 00:50:44,550 [grognements] 944 00:50:44,758 --> 00:50:47,758 - Je propose qu'on sacrifie Gilbert ! - Je propose qu'on vous sacrifie ! 945 00:50:47,925 --> 00:50:48,883 Je suis d'accord avec mon père ! 946 00:50:49,050 --> 00:50:50,717 J'aimerais que tout le monde reste en vie ! 947 00:50:50,925 --> 00:50:52,800 [grognements] 948 00:50:53,008 --> 00:50:54,425 [musique de tension] 949 00:50:54,633 --> 00:50:58,342 [râles] 950 00:50:58,550 --> 00:50:59,675 [sifflement] 951 00:51:00,967 --> 00:51:03,217 [musique grandiose] 952 00:51:09,425 --> 00:51:10,508 Renard, par ici ! 953 00:51:10,717 --> 00:51:11,717 Belette... 954 00:51:13,758 --> 00:51:15,425 Allez, on y va. 955 00:51:15,633 --> 00:51:17,175 - Suivez-nous, les zombies ! - Go, go, go ! 956 00:51:17,383 --> 00:51:19,175 [enfant] Venez nous manger, 957 00:51:19,383 --> 00:51:20,383 bande de nazes ! 958 00:51:22,550 --> 00:51:24,550 Allez, on se casse ! 959 00:51:25,925 --> 00:51:27,467 Attendez-nous ! 960 00:51:29,008 --> 00:51:30,050 C'est qui, Renard ? 961 00:51:30,217 --> 00:51:31,508 C'est moi, Renard ! 962 00:51:31,717 --> 00:51:32,967 C'est pas possible, personne m'écoute ! 963 00:51:49,050 --> 00:51:50,508 [sifflement d'admiration] 964 00:51:50,675 --> 00:51:52,717 Oh, la vache ! 965 00:51:57,050 --> 00:51:58,925 - Nice. - Mattéo. 966 00:51:59,133 --> 00:52:02,300 Tu dois aller à la Brigade informer Constance sur nos avancées. 967 00:52:02,967 --> 00:52:05,592 Pour que je me fasse fumer à ta place ? 968 00:52:05,800 --> 00:52:06,842 [sonnerie] 969 00:52:07,050 --> 00:52:08,842 [Richard] Hello, la compagnie. 970 00:52:09,050 --> 00:52:11,467 Constance demande si tout avance bien de votre côté. 971 00:52:11,675 --> 00:52:12,592 Richard... 972 00:52:12,758 --> 00:52:17,217 Dis-lui qu'on a eu un contretemps... sous la forme d'une explosion. 973 00:52:17,425 --> 00:52:19,883 Non, d'ailleurs, lui dis pas ça. 974 00:52:20,092 --> 00:52:22,092 Dis-lui qu'on est sur une piste 975 00:52:22,300 --> 00:52:23,967 mais reste vague, OK ? 976 00:52:24,133 --> 00:52:26,050 [Richard] OK. Juste pour info, 977 00:52:26,258 --> 00:52:28,925 t'es sur haut-parleur donc elle a tout entendu. 978 00:52:29,133 --> 00:52:30,383 Cheh. 979 00:52:30,592 --> 00:52:31,467 Elle est véner ? 980 00:52:31,633 --> 00:52:33,842 [Richard] Toujours sur haut-parleur... 981 00:52:34,050 --> 00:52:35,592 [Louise] Bon, dis-lui 982 00:52:35,800 --> 00:52:37,842 qu'on va les retrouver ! C'est promis ! 983 00:52:39,842 --> 00:52:41,967 Allez, les gars, on se bouge ! 984 00:52:42,133 --> 00:52:45,717 On cherche des indices ! Victor, pose ce truc ! 985 00:52:46,425 --> 00:52:50,133 Au rythme où ça va, je suis nommé chef aujourd'hui. 986 00:52:56,967 --> 00:52:59,217 [musique de tension] 987 00:53:01,592 --> 00:53:03,883 [musique douce] 988 00:53:08,758 --> 00:53:10,092 [enfant] Hé, pousse-toi. 989 00:53:11,467 --> 00:53:12,925 [Belette] Bienvenue dans le Terrier. 990 00:53:18,758 --> 00:53:22,508 [brouhaha] 991 00:53:22,675 --> 00:53:24,133 [enfants] Y a Renard ! 992 00:53:24,633 --> 00:53:25,842 [enfants] Renard ! 993 00:53:26,050 --> 00:53:27,217 Renard ! 994 00:53:27,383 --> 00:53:30,425 Yah ! Comment ça va ? 995 00:53:30,633 --> 00:53:32,133 [brouhaha] 996 00:53:32,342 --> 00:53:33,258 - 1, 2, 3. - [ensemble] Yah ! 997 00:53:33,425 --> 00:53:34,717 - 1, 2, 3. - [ensemble] Yah ! 998 00:53:34,925 --> 00:53:36,467 - 1, 2, 3. - [ensemble] Yah ! 999 00:53:36,675 --> 00:53:39,383 - 1, 2, 3. - [ensemble] Yah ! 1000 00:53:39,550 --> 00:53:40,675 Viens. 1001 00:53:40,883 --> 00:53:44,300 [musique douce] 1002 00:53:44,508 --> 00:53:45,842 Ne bouge pas. 1003 00:53:55,550 --> 00:53:56,383 [Alibert] Merci. 1004 00:53:56,550 --> 00:53:57,758 De rien. 1005 00:53:57,967 --> 00:53:59,092 [les enfants chahutent] 1006 00:53:59,258 --> 00:54:01,508 Hé, ça suffit là, oh ! 1007 00:54:09,717 --> 00:54:11,550 Encore une fois, merci. 1008 00:54:11,758 --> 00:54:13,758 Oh bah, hmm... 1009 00:54:13,967 --> 00:54:15,550 [il se racle la gorge] 1010 00:54:15,758 --> 00:54:17,925 C'est normal, tu fais partie de l'équipe maintenant. 1011 00:54:18,133 --> 00:54:19,258 Je fais partie de quoi ? 1012 00:54:19,467 --> 00:54:22,008 De l'équipe. De nous. 1013 00:54:22,175 --> 00:54:24,300 Enfin, si tu veux... 1014 00:54:24,508 --> 00:54:26,758 Vous accepteriez une bobo hipster du XXIème siècle ? 1015 00:54:26,967 --> 00:54:28,925 On n'est pas à ça près, on a un robot avec nous... 1016 00:54:30,425 --> 00:54:31,717 Vous avez un robot ? 1017 00:54:31,925 --> 00:54:33,175 Mm-hm. 1018 00:54:33,383 --> 00:54:35,925 Un robot, c'est-à-dire... 1019 00:54:36,092 --> 00:54:37,550 Ouais, non, rien, 1020 00:54:37,758 --> 00:54:38,883 laisse tomber. 1021 00:54:42,342 --> 00:54:45,217 [quelqu'un approche] 1022 00:54:52,175 --> 00:54:54,092 Je voulais pas qu'ils viennent ici. 1023 00:54:54,258 --> 00:54:55,633 [Belette] Ils ont pas l'air dangereux, tes amis. 1024 00:54:55,800 --> 00:54:57,050 Oui... 1025 00:54:58,342 --> 00:54:59,967 Et pourtant, ce type, 1026 00:55:00,175 --> 00:55:02,342 c'est une vraie menace. 1027 00:55:02,842 --> 00:55:04,883 [enfant] Mais non, tu vois qu'elles sont propres ! 1028 00:55:05,050 --> 00:55:06,967 [enfant] Mais t'es bête ou quoi, toi ? 1029 00:55:07,175 --> 00:55:09,508 [musique grave] 1030 00:55:09,717 --> 00:55:11,383 Je sais pas quoi faire de lui. 1031 00:55:11,550 --> 00:55:12,967 T'es pas obligé de le tuer. 1032 00:55:13,175 --> 00:55:14,717 Pour vous sauver, peut-être. 1033 00:55:15,800 --> 00:55:17,800 Mais tu peux pas sauver tout le monde. 1034 00:55:19,425 --> 00:55:20,675 Si, je peux. 1035 00:55:23,092 --> 00:55:24,800 Pour l'instant, on t'a sauvé. 1036 00:55:28,508 --> 00:55:29,717 Ouais... 1037 00:55:36,717 --> 00:55:39,092 [musique énergique] 1038 00:55:41,508 --> 00:55:43,883 - Oh... - [cloche] 1039 00:55:44,092 --> 00:55:45,217 [ensemble] BON APPÉTIT ! 1040 00:55:46,133 --> 00:55:50,008 Je veux voir tous les coudes sur la table ! Voilà. 1041 00:55:50,217 --> 00:55:51,758 [musique douce] 1042 00:55:56,675 --> 00:55:59,592 [discussions] 1043 00:56:03,883 --> 00:56:06,092 Ça a l'air appétissant. C'est quoi ? 1044 00:56:06,300 --> 00:56:07,258 Du RTI. 1045 00:56:07,717 --> 00:56:09,467 [Alibert] Du RTI ? Ah ! 1046 00:56:09,675 --> 00:56:12,008 C'est quoi, le RTI ? 1047 00:56:12,175 --> 00:56:13,550 Mm-mm. 1048 00:56:13,717 --> 00:56:15,258 Laissez tomber, je préfère pas savoir. 1049 00:56:15,425 --> 00:56:16,925 [le Visiteur] Vous avez raison. Bon appétit, Gilbert ! 1050 00:56:17,092 --> 00:56:18,092 Merci. 1051 00:56:18,842 --> 00:56:20,633 Le RTI, c'est du rat, du gros rat. 1052 00:56:23,925 --> 00:56:25,050 Super. 1053 00:56:25,633 --> 00:56:27,008 [soupir] 1054 00:56:27,217 --> 00:56:28,550 [alarme] 1055 00:56:28,758 --> 00:56:31,175 [vrombissement électronique] 1056 00:56:31,383 --> 00:56:33,717 - Quoi, j'ai dit une connerie ? - Silence ! 1057 00:56:33,925 --> 00:56:35,467 [cris étouffés] 1058 00:56:39,508 --> 00:56:40,800 [onde de choc] 1059 00:56:42,008 --> 00:56:43,258 Henry ! 1060 00:56:44,383 --> 00:56:46,175 La Brigade Temporelle... Ils arrivent ! 1061 00:56:46,342 --> 00:56:47,383 [détonation] 1062 00:56:47,592 --> 00:56:50,342 Brigade Temporelle, ne bougez... 1063 00:56:54,092 --> 00:56:55,508 La Meute, en position ! 1064 00:56:56,508 --> 00:56:57,800 [brouhaha] 1065 00:57:01,758 --> 00:57:03,467 On tire ou pas ? On fait quoi ? 1066 00:57:03,675 --> 00:57:06,550 [brouhaha] 1067 00:57:07,258 --> 00:57:08,592 Chacun la sienne ! 1068 00:57:10,133 --> 00:57:11,342 On s'arrête... 1069 00:57:11,550 --> 00:57:12,758 Louise ? 1070 00:57:13,342 --> 00:57:14,592 Lancez ! 1071 00:57:18,675 --> 00:57:19,925 Ah, putain ! 1072 00:57:20,133 --> 00:57:21,342 On fait quoi maintenant, chef ? 1073 00:57:24,967 --> 00:57:26,758 J'en sais rien, c'est des gosses ! 1074 00:57:26,967 --> 00:57:29,550 - Tous ensemble ! - Des gosses armés, quand même. 1075 00:57:29,758 --> 00:57:31,842 [musique de tension] 1076 00:57:33,300 --> 00:57:36,258 Ah, les petits bâtards ! 1077 00:57:37,258 --> 00:57:40,800 [Victor] Tu sais quoi ? Dans vos gueules, les enfants perdus ! 1078 00:57:41,175 --> 00:57:42,342 [Louise] Non, Victor ! 1079 00:57:42,550 --> 00:57:44,175 [bips] 1080 00:57:45,008 --> 00:57:46,092 Planquez-vous ! 1081 00:57:46,300 --> 00:57:49,008 [bips] 1082 00:57:53,633 --> 00:57:55,008 Henry ! 1083 00:58:25,758 --> 00:58:28,133 [musique triste] 1084 00:58:51,550 --> 00:58:53,342 Tout ça, c'est ta faute ! 1085 00:58:53,550 --> 00:58:54,967 Non, non, non ! 1086 00:58:58,467 --> 00:59:01,300 - Je sais. - [Alice respire fort] 1087 00:59:01,467 --> 00:59:03,842 Non ! Non, non, non ! [respiration haletante] 1088 00:59:04,050 --> 00:59:05,675 Non ! [respiration haletante] 1089 00:59:05,883 --> 00:59:07,800 Papa, tu fais pas ça. 1090 00:59:08,008 --> 00:59:09,008 Tu fais pas ça ! 1091 00:59:10,425 --> 00:59:12,383 Stop ! [respiration haletante] 1092 00:59:12,592 --> 00:59:15,800 [Alice pleure] 1093 00:59:16,008 --> 00:59:18,175 Papa... 1094 00:59:18,383 --> 00:59:19,592 [tir] 1095 00:59:19,800 --> 00:59:21,550 [gémissement de douleur] 1096 00:59:25,383 --> 00:59:29,258 [musique triste] 1097 00:59:49,342 --> 00:59:52,883 La Meute, posez vos armes. On se rend. 1098 01:00:06,633 --> 01:00:08,342 Non... 1099 01:00:08,508 --> 01:00:10,217 N'ayez pas... 1100 01:00:12,717 --> 01:00:14,175 On n'est pas là pour vous, 1101 01:00:14,383 --> 01:00:15,758 d'accord ? 1102 01:00:20,217 --> 01:00:22,300 [gémissement de douleur] 1103 01:00:22,467 --> 01:00:24,008 [verrouillage] 1104 01:00:29,550 --> 01:00:30,592 Vous êtes sauvés. 1105 01:00:30,800 --> 01:00:32,800 Tout va bien se passer maintenant. 1106 01:00:32,967 --> 01:00:35,258 [musique douce] 1107 01:00:49,967 --> 01:00:51,467 [Constance] Je tiens à te remercier. 1108 01:00:51,633 --> 01:00:53,800 Tu nous as aidés à capturer le plus grand criminel connu. 1109 01:00:55,550 --> 01:00:58,425 [Alice] Vouloir empêcher des catastrophes, c'est être criminel ? 1110 01:00:58,592 --> 01:01:01,925 [Constance] Tu crois que c'est un héros. Tu te trompes. 1111 01:01:02,133 --> 01:01:05,467 Pour chaque "bonne action", il provoque des dommages désastreux. 1112 01:01:05,675 --> 01:01:08,425 Crois-moi. Y a pas plus dangereux qu'un fou qui croit sauver le monde. 1113 01:01:08,633 --> 01:01:12,550 C'est ça, le discours que vous tenez à vos CRS pour les motiver ? 1114 01:01:12,758 --> 01:01:16,717 Ça marche pas sur moi. Vous prétextez protéger le temps, 1115 01:01:16,925 --> 01:01:20,717 mais vous voulez que rien ne change. Car ça vous arrange. 1116 01:01:20,925 --> 01:01:23,717 Nous voulons que rien ne change car tout pourrait être bien pire. 1117 01:01:23,925 --> 01:01:25,967 - Pire que la fin du monde ? - Tout a une fin. 1118 01:01:26,717 --> 01:01:28,633 Même le monde. 1119 01:01:29,258 --> 01:01:31,967 [Alice] Pas besoin de voyager dans le temps pour sauver la planète. 1120 01:01:32,175 --> 01:01:33,717 Je vais l'empêcher de construire la centrale. 1121 01:01:33,925 --> 01:01:34,758 Tu ne le feras pas. 1122 01:01:34,967 --> 01:01:36,925 Pourquoi pas ? Vous allez pas me... 1123 01:01:37,133 --> 01:01:37,967 Te torturer ? 1124 01:01:41,383 --> 01:01:43,675 J'ai un moyen beaucoup plus persuasif. 1125 01:01:43,883 --> 01:01:46,050 Je vais te mettre face à tes contradictions. 1126 01:01:50,425 --> 01:01:53,425 [musique intrigante] 1127 01:02:15,425 --> 01:02:16,592 T'es moi... 1128 01:02:21,258 --> 01:02:22,508 ...vieille ? 1129 01:02:22,717 --> 01:02:24,008 33 ans, c'est pas vieille. 1130 01:02:24,217 --> 01:02:26,342 Ah si, quand même. De toute façon, 1131 01:02:26,550 --> 01:02:28,383 - j'y crois pas. - Après tout ce que t'as traversé, 1132 01:02:28,592 --> 01:02:30,383 t'arrives pas à croire que je suis ton toi du futur ? 1133 01:02:33,258 --> 01:02:34,883 C'est quoi, mes films préférés ? 1134 01:02:35,092 --> 01:02:38,383 C'est la saga Before Sunrise, Sunset, Midnight et Before Brunch. 1135 01:02:38,592 --> 01:02:39,842 Enfin, à ton époque, 1136 01:02:40,050 --> 01:02:42,717 c'était qu'une trilogie, donc oublie le dernier. 1137 01:02:44,550 --> 01:02:46,342 Pourquoi t'es là ? 1138 01:02:47,050 --> 01:02:49,467 Constance est venue me chercher 1139 01:02:49,633 --> 01:02:52,758 pour que je te dise ce que j'ai entendu il y a quelques années. 1140 01:02:52,967 --> 01:02:55,050 On va pas voler l'ordi de papa. 1141 01:02:55,258 --> 01:02:56,217 Pourquoi ? 1142 01:02:56,800 --> 01:02:58,300 Parce que ça se fait pas. 1143 01:03:00,467 --> 01:03:01,592 Et c'est tout ? 1144 01:03:01,800 --> 01:03:03,300 Je peux pas te spoiler ce que j'ai vécu, 1145 01:03:03,467 --> 01:03:05,008 donc tout ce que tu vas vivre... 1146 01:03:05,217 --> 01:03:06,300 Vu ton style, tu t'es mise bien. 1147 01:03:06,508 --> 01:03:08,008 Ouais, je me suis "mise bien". 1148 01:03:08,883 --> 01:03:11,675 J'ai rencontré des gens, j'ai voyagé. 1149 01:03:11,842 --> 01:03:13,133 J'ai une vie super, 1150 01:03:13,342 --> 01:03:14,800 et ça, c'est grâce à papa. 1151 01:03:14,967 --> 01:03:16,508 Je peux faire la même chose toute seule. 1152 01:03:16,675 --> 01:03:17,800 Non, tu peux pas. 1153 01:03:18,008 --> 01:03:19,383 Et ça me saoule de le dire à voix haute, 1154 01:03:19,550 --> 01:03:21,633 je te jure, mais tu peux pas. 1155 01:03:22,383 --> 01:03:25,925 Car sans papa, on galérerait à enchaîner les jobs pourris. 1156 01:03:26,967 --> 01:03:28,550 Parce que franchement, Alice, 1157 01:03:28,758 --> 01:03:31,175 à part se plaindre des malheurs du monde... 1158 01:03:31,675 --> 01:03:33,133 ...on sait pas faire grand-chose. 1159 01:03:34,092 --> 01:03:34,967 Voilà. 1160 01:03:37,508 --> 01:03:39,133 Et puis, y a autre chose. 1161 01:03:41,217 --> 01:03:42,675 Il va tomber malade. 1162 01:03:43,258 --> 01:03:44,258 Qu'est-ce qu'il a ? 1163 01:03:44,425 --> 01:03:45,925 Tu sais ce qu'il a. 1164 01:03:47,508 --> 01:03:49,383 Il boit depuis que maman est morte. 1165 01:03:51,342 --> 01:03:53,050 Il aura besoin de ton aide, 1166 01:03:53,550 --> 01:03:55,133 jusqu'au bout... 1167 01:03:55,717 --> 01:03:57,425 Je te crois pas. 1168 01:03:57,592 --> 01:03:59,217 Tu dis n'importe quoi. 1169 01:03:59,425 --> 01:04:01,342 Il sera plus doux à la fin. 1170 01:04:03,800 --> 01:04:05,258 Tu pourras mieux lui parler... 1171 01:04:06,425 --> 01:04:09,550 Je peux lui parler maintenant ! Lui dire d'arrêter de boire ! 1172 01:04:09,758 --> 01:04:11,133 C'est déjà trop tard. 1173 01:04:12,967 --> 01:04:14,258 C'est déjà... 1174 01:04:17,883 --> 01:04:19,092 Dis-lui que tu l'aimes. 1175 01:04:19,300 --> 01:04:21,008 [Alice du futur rit doucement] 1176 01:04:21,175 --> 01:04:23,425 Ça peut paraître débile, dit comme ça. 1177 01:04:23,633 --> 01:04:26,342 Mais c'est important. Crois-moi. 1178 01:04:43,592 --> 01:04:45,258 Je suis désolée si je te déçois. 1179 01:04:45,467 --> 01:04:46,758 J'ai pas dit ça. 1180 01:04:46,925 --> 01:04:48,008 Non... 1181 01:04:49,008 --> 01:04:51,383 Mais je me rappelle l'avoir pensé quand j'étais à ta place. 1182 01:04:51,592 --> 01:04:55,008 [musique de tension] 1183 01:05:20,633 --> 01:05:21,842 [Alibert] Et maintenant ? 1184 01:05:24,550 --> 01:05:25,717 Allez vous coucher. 1185 01:05:27,175 --> 01:05:28,133 Et Alice ? 1186 01:05:28,883 --> 01:05:30,675 Elle saura quoi faire. 1187 01:05:30,883 --> 01:05:32,758 [musique de tension] 1188 01:05:40,550 --> 01:05:42,050 Merci pour votre collaboration. 1189 01:06:04,050 --> 01:06:07,675 [musique douce] [gazouillements] 1190 01:06:35,758 --> 01:06:38,675 [notes douces au piano] 1191 01:06:43,092 --> 01:06:44,925 [musique douce] 1192 01:06:57,508 --> 01:07:00,008 [musique de tension] 1193 01:07:23,633 --> 01:07:26,425 Je suis désolée. J'ai du mal à cacher ma joie. 1194 01:07:26,633 --> 01:07:29,133 Ça me fait plaisir de te faire plaisir. 1195 01:07:29,675 --> 01:07:30,758 Ton arro... 1196 01:07:32,092 --> 01:07:34,300 Votre arrogance est plutôt déplacée. 1197 01:07:34,508 --> 01:07:35,758 Vous avez détruit tellement de vies... 1198 01:07:35,925 --> 01:07:38,550 - Et on en a sauvé beaucoup plus. - J'en doute. 1199 01:07:38,717 --> 01:07:39,758 Ouais, 1200 01:07:39,967 --> 01:07:41,842 mais tu peux pas te rappeler. 1201 01:07:42,050 --> 01:07:43,300 Et tu veux savoir pourquoi ? 1202 01:07:43,508 --> 01:07:45,092 Chaque fois qu'on a réussi une mission, 1203 01:07:45,300 --> 01:07:47,508 le temps s'est reconstruit. Mais vous, 1204 01:07:47,717 --> 01:07:48,967 vous pouvez pas vous rappeler. 1205 01:07:49,175 --> 01:07:50,633 C'est rageant, hein ? 1206 01:07:50,800 --> 01:07:52,592 Mais vous, vous vous rappelez ? 1207 01:07:53,425 --> 01:07:55,008 Seuls ceux qui ont participé au changement temporel 1208 01:07:55,175 --> 01:07:56,883 conservent les souvenirs des autres réalités. 1209 01:07:57,050 --> 01:07:58,092 C'est la règle. 1210 01:07:58,300 --> 01:07:59,592 Et c'est arrivé souvent ? 1211 01:07:59,800 --> 01:08:01,550 T'as pas idée ! 1212 01:08:01,758 --> 01:08:02,633 [Constance] Il vous ment. 1213 01:08:02,842 --> 01:08:04,300 C'est ce qu'il a toujours fait. 1214 01:08:04,508 --> 01:08:05,967 Il essaie juste de vous déstabiliser. 1215 01:08:06,175 --> 01:08:07,300 Et ça marche, non ? 1216 01:08:07,467 --> 01:08:08,758 [Constance] Pas sur moi. 1217 01:08:10,008 --> 01:08:12,800 Vos activités criminelles prennent fin aujourd'hui. 1218 01:08:13,008 --> 01:08:14,717 Cette fois, c'est fini, Renard. 1219 01:08:14,925 --> 01:08:17,132 [musique de tension] 1220 01:08:20,925 --> 01:08:22,300 C'est le grand jour, hein ? 1221 01:08:24,757 --> 01:08:27,342 Les gens d'AXOMAKO viennent pour signer la centrale ? 1222 01:08:27,507 --> 01:08:29,342 C'est ça, oui, ils nous attendent. 1223 01:08:29,507 --> 01:08:30,675 La pression ! 1224 01:08:31,800 --> 01:08:33,007 [Constance] Pour tous vos crimes, 1225 01:08:33,217 --> 01:08:34,382 je vous condamne 1226 01:08:34,592 --> 01:08:36,550 à un très long séjour au Trou. 1227 01:08:36,757 --> 01:08:37,842 C'est quoi, le Trou ? 1228 01:08:38,757 --> 01:08:40,467 C'est une prison où le temps n'existe pas. 1229 01:08:40,675 --> 01:08:42,092 [musique de tension] 1230 01:08:47,050 --> 01:08:49,175 [chauffeur] J'espère que ça s'est arrangé avec Alice. 1231 01:08:49,342 --> 01:08:50,257 Plus ou moins. 1232 01:08:50,425 --> 01:08:52,007 C'est une chouette fille. Enfin, 1233 01:08:52,217 --> 01:08:53,092 je dis ça avec respect. 1234 01:08:53,300 --> 01:08:54,757 Regardez la route, s'il vous plaît ! 1235 01:08:55,842 --> 01:08:58,800 Quand même, faut du courage pour s'opposer à son daron. 1236 01:08:58,967 --> 01:09:00,467 - Fabio. - Oui ? 1237 01:09:00,632 --> 01:09:02,925 - Vous parlez trop. - Oui, monsieur. 1238 01:09:07,800 --> 01:09:09,342 Mais vous avez raison. 1239 01:09:11,092 --> 01:09:12,382 Il faut du courage. 1240 01:09:16,217 --> 01:09:17,300 Faites demi-tour. 1241 01:09:17,507 --> 01:09:18,717 Quoi ? 1242 01:09:18,925 --> 01:09:20,550 On rentre, faites demi-tour. 1243 01:09:20,757 --> 01:09:22,050 [alarme] 1244 01:09:24,717 --> 01:09:25,800 Constance ? 1245 01:09:26,675 --> 01:09:29,257 - Y a un truc bizarre, là. - [alarme] 1246 01:09:29,467 --> 01:09:30,925 [effet dramatique] 1247 01:09:54,550 --> 01:09:56,008 T'as pas un rendez-vous ? 1248 01:09:56,925 --> 01:09:59,550 Je préfère passer du temps ici, avec toi. 1249 01:10:01,342 --> 01:10:02,675 Et la centrale ? 1250 01:10:02,883 --> 01:10:04,717 Elle aurait pas aimé ça. 1251 01:10:09,758 --> 01:10:10,925 J'aurais tellement 1252 01:10:11,133 --> 01:10:12,550 voulu que tu la connaisses... 1253 01:10:25,050 --> 01:10:27,342 Pourquoi le médecin a pas sauvé maman ? 1254 01:10:29,925 --> 01:10:34,050 Je crois qu'il voulait vous sauver toutes les deux. Mais je t'ai toi. 1255 01:10:34,258 --> 01:10:36,133 [musique douce] 1256 01:10:41,300 --> 01:10:42,925 Tu sais... 1257 01:10:44,092 --> 01:10:46,800 j'aime toujours Franklin la Tortue. 1258 01:10:47,008 --> 01:10:48,925 Je le savais. 1259 01:10:55,300 --> 01:10:57,342 Qu'est-ce qui se passe ? 1260 01:10:58,717 --> 01:10:59,717 Je comprends pas. 1261 01:10:59,925 --> 01:11:02,300 Y a un changement en cours ou quoi ? 1262 01:11:02,508 --> 01:11:04,092 [le Visiteur] C'est un changement interne. 1263 01:11:04,300 --> 01:11:06,050 Ça vient de Gilbert, pas de nous. 1264 01:11:06,258 --> 01:11:07,425 Vous pouvez pas intervenir. 1265 01:11:07,633 --> 01:11:09,675 [musique de tension] 1266 01:11:12,633 --> 01:11:14,217 J'ai tous les droits. 1267 01:11:16,467 --> 01:11:18,133 Mattéo, Louise. Retrouvez Gilbert. 1268 01:11:18,342 --> 01:11:20,675 - Non, tu peux pas... - Faites qu'il aille à son rendez-vous. 1269 01:11:21,758 --> 01:11:22,717 Et s'il refuse ? 1270 01:11:22,925 --> 01:11:25,342 - Menacez de tuer sa fille. - Attendez, quoi ? 1271 01:11:25,550 --> 01:11:28,217 Elle sert à rien. J'ai étudié sa vie, 1272 01:11:28,425 --> 01:11:30,258 c'est une fille assistée sans ambition. 1273 01:11:30,467 --> 01:11:32,092 Elle n'a aucune influence sur le cours du temps. 1274 01:11:33,425 --> 01:11:36,050 Attendez, on a déjà failli tuer des enfants, c'est... 1275 01:11:36,258 --> 01:11:39,800 Tu veux pas le faire ? Très bien. Victor, t'es chef. 1276 01:11:40,008 --> 01:11:41,300 Bim ! J'avais dit quoi ? 1277 01:11:41,508 --> 01:11:42,467 Tu pars avec Mattéo. 1278 01:11:44,008 --> 01:11:45,467 À moins qu'il y ait un souci ? 1279 01:11:48,842 --> 01:11:50,133 Aucun souci, on y va. 1280 01:11:51,133 --> 01:11:53,092 [musique de tension] 1281 01:12:00,758 --> 01:12:03,217 [tonnerre et détonations] 1282 01:12:06,758 --> 01:12:09,467 [musique inquiétante] 1283 01:12:12,508 --> 01:12:15,675 [musique de tension] 1284 01:12:16,550 --> 01:12:18,258 [Henry] Taupe, c'est le câble vert. 1285 01:12:18,425 --> 01:12:20,300 Je t'ai demandé de le souder sur le rouge. 1286 01:12:20,467 --> 01:12:23,467 C'est le câble vert et tu le mettras sur la console, 1287 01:12:23,633 --> 01:12:25,175 qui est là-bas. 1288 01:12:25,383 --> 01:12:26,758 Moustique, doucement avec ma rotule. 1289 01:12:26,925 --> 01:12:29,675 C'est le fil vert, que je t'ai demandé de souder sur le fil rouge. 1290 01:12:29,842 --> 01:12:31,967 Oh, merci, ma puce. C'est complètement... 1291 01:12:32,175 --> 01:12:33,800 pas ce que je t'ai demandé. Ça dégage. 1292 01:12:34,008 --> 01:12:35,175 - Docteur... - Une seconde. 1293 01:12:35,342 --> 01:12:37,175 J'ai dit la petite pince, Putois. Merci. 1294 01:12:37,342 --> 01:12:39,633 Taupe, c'est le câble. Tu vois quelque chose ou pas ? 1295 01:12:39,842 --> 01:12:41,717 - Docteur ! - Quoi ? 1296 01:12:41,925 --> 01:12:42,842 On a un souci. 1297 01:12:44,300 --> 01:12:45,883 [on toque à la porte] 1298 01:12:49,300 --> 01:12:50,467 Bouge pas. 1299 01:12:50,675 --> 01:12:51,717 [on toque à la porte] 1300 01:12:51,883 --> 01:12:54,508 [musique de tension] 1301 01:13:01,383 --> 01:13:04,050 Brigade Temporelle, motherfucker ! 1302 01:13:04,258 --> 01:13:06,925 - Il se passe quoi ? - Vous allez au bureau 1303 01:13:07,133 --> 01:13:08,425 avec Mattéo, et la gamine reste avec moi. 1304 01:13:08,592 --> 01:13:10,550 Non, attendez ! C'est pas possible, ça ! 1305 01:13:11,467 --> 01:13:12,883 [cris] Lâchez-moi ! 1306 01:13:13,092 --> 01:13:14,300 Ta gueule ! 1307 01:13:14,508 --> 01:13:15,675 La patronne a dit 1308 01:13:15,883 --> 01:13:18,008 qu'elle servait à rien et qu'elle aurait une vie moisie. 1309 01:13:18,217 --> 01:13:19,467 Du coup si elle meurt, 1310 01:13:19,675 --> 01:13:22,092 tout le monde s'en fout. Enfin, je paraphrase. 1311 01:13:22,300 --> 01:13:23,300 - Lâchez-moi ! - Gilbert ! 1312 01:13:23,467 --> 01:13:24,550 Gilbert. 1313 01:13:24,758 --> 01:13:26,883 Faites ce que vous deviez faire ce matin et tout ira bien. 1314 01:13:28,592 --> 01:13:30,425 Je sais que t'as essayé. 1315 01:13:35,675 --> 01:13:37,300 C'est ce qui compte pour moi. 1316 01:13:41,508 --> 01:13:42,967 Je suis désolé. 1317 01:13:43,675 --> 01:13:45,008 [Mattéo] Allez, on y va. 1318 01:13:45,217 --> 01:13:47,133 [cri étouffé] 1319 01:13:48,883 --> 01:13:50,467 [Victor ricane] 1320 01:13:50,633 --> 01:13:53,550 Je sais pas pourquoi je rigole. Je sais pas pourquoi ! 1321 01:13:55,717 --> 01:13:57,758 - Bouge pas. - [l'arme se charge] 1322 01:13:57,967 --> 01:13:59,967 - Tu as perdu, accepte-le ! - [Constance] Notre mission 1323 01:14:00,175 --> 01:14:02,925 est de protéger le cours du temps. Si on perd, tout le monde perd. 1324 01:14:03,133 --> 01:14:05,425 Louise. Amène les prisonniers au Trou. 1325 01:14:05,633 --> 01:14:08,050 [musique inquiétante] 1326 01:14:24,592 --> 01:14:25,633 Richard ? 1327 01:14:26,842 --> 01:14:28,342 Accompagne-les, et vérifie 1328 01:14:28,550 --> 01:14:29,675 que tout se passe bien. 1329 01:14:29,842 --> 01:14:31,050 Entendu. 1330 01:14:32,175 --> 01:14:33,967 [musique inquiétante] 1331 01:14:39,217 --> 01:14:40,592 - Fabio, au bureau ! - Qu'est-ce que... 1332 01:14:40,758 --> 01:14:42,133 Posez pas de question. 1333 01:14:45,925 --> 01:14:47,342 Alors... 1334 01:14:51,508 --> 01:14:53,008 Je ne sais pas si vous connaissez la procédure, 1335 01:14:53,175 --> 01:14:54,800 mais vous allez rentrer dans le Trou 1336 01:14:55,008 --> 01:14:57,092 et vous ne sentirez plus rien. 1337 01:14:57,258 --> 01:14:58,800 Enfin, je crois... 1338 01:15:00,883 --> 01:15:02,300 Richard, 1339 01:15:03,300 --> 01:15:05,592 - y a un truc bizarre, en bas. - Quoi ? 1340 01:15:08,217 --> 01:15:09,133 Y a quoi ? 1341 01:15:09,300 --> 01:15:10,342 [Louise] Y a toi. 1342 01:15:10,550 --> 01:15:12,467 [Richard crie] 1343 01:15:12,675 --> 01:15:14,008 [ensemble] Wow. 1344 01:15:14,217 --> 01:15:15,092 Bon. 1345 01:15:15,300 --> 01:15:16,633 Si vous réussissez, 1346 01:15:16,842 --> 01:15:18,133 personne va se souvenir de ce que j'ai fait ? 1347 01:15:19,258 --> 01:15:21,425 Personne dans la Brigade, à part toi. 1348 01:15:21,592 --> 01:15:25,050 Tu nous aides donc t'es impliquée dans le changement temporel. 1349 01:15:27,592 --> 01:15:29,175 [déverrouillage] 1350 01:15:29,342 --> 01:15:31,967 Tu te rappelles pas car t'as toujours été contre nous, 1351 01:15:32,175 --> 01:15:33,967 mais on s'est rencontrés plusieurs fois. 1352 01:15:34,133 --> 01:15:36,842 Eh ben, enchantée. Encore. 1353 01:15:37,508 --> 01:15:40,508 Et maintenant ? Vous avez besoin de quoi ? 1354 01:15:40,717 --> 01:15:43,092 [l'arme se charge] 1355 01:15:43,258 --> 01:15:46,717 Ça m'arrangerait que tu dises à Constance que je me suis débattu. 1356 01:15:46,883 --> 01:15:49,550 Oui, je vais lui dire que t'as été un héros et que t'as fait du karaté. 1357 01:15:49,717 --> 01:15:50,758 - Oh, sérieux ? - Non. 1358 01:15:51,633 --> 01:15:53,508 C'est bon, vous avez croisé personne ? 1359 01:15:53,675 --> 01:15:54,842 Non, vous avez ce qu'il faut ? 1360 01:15:55,008 --> 01:15:56,717 Oui, on l'a retrouvée sur un criminel. 1361 01:15:56,883 --> 01:15:58,967 Et celle-là, on vous l'a confisquée. 1362 01:15:59,133 --> 01:16:00,217 Tu sauras t'en servir ? 1363 01:16:00,383 --> 01:16:02,633 Ouais ! Vous savez, je joue pas qu'aux jeux vidéo. 1364 01:16:02,800 --> 01:16:04,550 Des fois, j'observe. 1365 01:16:04,717 --> 01:16:07,758 C'est bien, ça. Bon, voilà le plan : Raph, tu vas sauver Alice 1366 01:16:07,925 --> 01:16:09,675 et tu préviens son père qu'elle est en sécurité. 1367 01:16:09,842 --> 01:16:11,508 Je m'occupe de Mattéo. Et toi, Louise ? 1368 01:16:11,675 --> 01:16:13,550 Je m'occupe de Constance. 1369 01:16:13,717 --> 01:16:16,342 Raph, tu vas gérer ? Car Victor est con mais dangereux. 1370 01:16:16,508 --> 01:16:18,717 Vous inquiétez pas, je vais faire une approche discrète. 1371 01:16:18,883 --> 01:16:19,925 Il aura pas le temps... 1372 01:16:20,592 --> 01:16:21,425 de me voir venir. 1373 01:16:21,592 --> 01:16:23,133 Oh, putain ! [Raph crie] 1374 01:16:33,592 --> 01:16:35,508 - [Constance] Vous êtes bientôt arrivés ? - On arrive. 1375 01:16:35,717 --> 01:16:37,467 Tout est sous contrôle. 1376 01:16:42,467 --> 01:16:43,800 C'est bon pour les prisonniers. 1377 01:16:44,008 --> 01:16:46,008 [l'arme se charge] 1378 01:16:50,217 --> 01:16:52,008 Où est Richard ? 1379 01:16:57,092 --> 01:16:58,425 C'est quoi, ça ? 1380 01:16:59,425 --> 01:17:00,800 Oh, putain ! 1381 01:17:01,008 --> 01:17:03,050 [le Visiteur crie] 1382 01:17:05,967 --> 01:17:07,425 [Mattéo] Les prisonniers se sont échappés ! 1383 01:17:10,092 --> 01:17:11,758 [effet dramatique] 1384 01:17:34,467 --> 01:17:36,550 [musique énergique] 1385 01:17:54,717 --> 01:17:58,050 [gémissements de douleur] 1386 01:18:12,092 --> 01:18:13,050 Bye-bye. 1387 01:18:13,925 --> 01:18:14,800 [cri] 1388 01:18:22,092 --> 01:18:23,133 [Alice] Raph ? 1389 01:18:26,258 --> 01:18:27,258 [Victor] Bouge plus ! 1390 01:18:41,883 --> 01:18:42,925 Arrête de bouger ! 1391 01:18:43,133 --> 01:18:44,050 Attrape... 1392 01:18:44,217 --> 01:18:46,258 moi si... tu peux ! 1393 01:18:46,967 --> 01:18:48,425 [Raph crie] 1394 01:18:58,758 --> 01:18:59,633 Vu ! 1395 01:19:00,800 --> 01:19:03,508 [l'arme se charge] 1396 01:19:10,550 --> 01:19:12,300 - Il va bien ? - Restez dans la voiture ! 1397 01:19:12,508 --> 01:19:13,342 [bip] 1398 01:19:13,550 --> 01:19:14,925 Ah, le bâ... 1399 01:19:16,842 --> 01:19:19,050 Comment il... Mais il est où ? 1400 01:19:20,842 --> 01:19:21,717 ...tard ! 1401 01:19:30,425 --> 01:19:33,175 [le Visiteur] Mattéo, bonne chance ! 1402 01:19:33,383 --> 01:19:36,217 [l'arme se charge] 1403 01:19:36,383 --> 01:19:39,633 [musique de suspense] 1404 01:19:41,133 --> 01:19:42,800 [ [halètement] 1405 01:19:46,217 --> 01:19:48,592 [effet dramatique] [cris] 1406 01:19:56,175 --> 01:19:59,592 [musique de tension] 1407 01:20:10,508 --> 01:20:14,258 [tonnerre et détonations] 1408 01:20:20,050 --> 01:20:21,092 [grognement] 1409 01:20:21,300 --> 01:20:23,675 [tonnerre et détonations] 1410 01:20:34,383 --> 01:20:35,633 [Henry] Pince, pince ! 1411 01:20:35,842 --> 01:20:36,758 Pince ! 1412 01:20:36,967 --> 01:20:38,758 - Ça avance ? - [Henry] Oui. D'habitude, 1413 01:20:38,967 --> 01:20:40,300 j'ai plus de temps pour fabriquer 1414 01:20:40,467 --> 01:20:42,008 des machines qui voyagent dans le temps. 1415 01:20:42,217 --> 01:20:43,133 OK, comment je peux aider ? 1416 01:20:43,300 --> 01:20:45,175 [Henry] En me trouvant un œil, un bras, deux jambes ? 1417 01:20:45,383 --> 01:20:46,758 Contacteur ! 1418 01:20:47,675 --> 01:20:48,717 Il faut qu'on évacue au plus vite ! 1419 01:20:49,592 --> 01:20:50,592 [Henry] Je fais ce que je peux ! 1420 01:20:50,800 --> 01:20:52,175 [bris de verre] 1421 01:21:02,592 --> 01:21:04,758 [cri étouffé] 1422 01:21:04,967 --> 01:21:07,717 [cris d'assaut] 1423 01:21:11,675 --> 01:21:13,717 [musique de tension] 1424 01:21:15,092 --> 01:21:16,758 Oh, merde ! 1425 01:21:20,258 --> 01:21:23,050 [gémissement de douleur] 1426 01:21:24,467 --> 01:21:25,342 Oh non ! 1427 01:21:25,550 --> 01:21:27,633 Bouge plus ! Oh ? 1428 01:21:27,842 --> 01:21:29,342 Ah ! 1429 01:21:29,550 --> 01:21:30,717 Allez, ciao ciao ! 1430 01:21:30,883 --> 01:21:34,217 - [mécanisme défaillant] - Ah ! 1431 01:21:34,425 --> 01:21:37,925 [musique de tension] 1432 01:21:43,842 --> 01:21:45,800 Yah ! Yah ! 1433 01:21:47,092 --> 01:21:48,842 Yah ! 1434 01:21:49,425 --> 01:21:50,675 On s'est jamais 1435 01:21:50,883 --> 01:21:53,008 posés pour parler, toi et moi... 1436 01:21:53,217 --> 01:21:55,592 [gémissements de douleur] 1437 01:22:06,133 --> 01:22:08,008 Attends, attends... 1438 01:22:10,175 --> 01:22:12,050 [craquement] 1439 01:22:13,467 --> 01:22:15,425 Ouh ! Ouh ! 1440 01:22:15,633 --> 01:22:17,050 [musique de tension] 1441 01:22:21,550 --> 01:22:25,133 [gémissements de douleur] 1442 01:22:29,508 --> 01:22:30,717 [craquement] 1443 01:22:30,883 --> 01:22:32,842 [gémissement d'effort] 1444 01:22:33,050 --> 01:22:34,842 [halètement] 1445 01:22:35,050 --> 01:22:37,800 [musique dramatique] 1446 01:22:55,550 --> 01:22:59,383 [des avions approchent] 1447 01:23:13,467 --> 01:23:15,342 [cris] 1448 01:23:17,800 --> 01:23:21,092 T'es fort en apnée, mais ça me saoule. Sors ! 1449 01:23:23,717 --> 01:23:25,300 [expiration difficile] 1450 01:23:25,508 --> 01:23:26,383 [Victor] Ah ! 1451 01:23:26,592 --> 01:23:27,800 Je le savais ! 1452 01:23:30,300 --> 01:23:31,175 Rends-toi, maintenant. 1453 01:23:31,383 --> 01:23:32,342 [chargement de tir] 1454 01:23:32,550 --> 01:23:33,675 Tant pis pour ta gueule. 1455 01:23:33,883 --> 01:23:34,800 - [bips] - Allez ! 1456 01:23:35,883 --> 01:23:36,925 [cri] 1457 01:23:38,925 --> 01:23:40,800 [musique de tension] 1458 01:23:43,675 --> 01:23:45,133 [cri] 1459 01:23:45,300 --> 01:23:47,175 [musique de tension] 1460 01:23:57,800 --> 01:23:59,925 [inspiration profonde] 1461 01:24:00,550 --> 01:24:01,508 Ah ! 1462 01:24:02,342 --> 01:24:05,717 [gémissement de douleur] 1463 01:24:10,092 --> 01:24:12,008 C'est bon, stop ! Il est K.-O. ! 1464 01:24:12,175 --> 01:24:14,383 OK, OK... Merci, Alice. 1465 01:24:14,550 --> 01:24:16,092 Mais c'est pas... Je sais pas... 1466 01:24:16,258 --> 01:24:17,508 - Hein ? - Non, mais... 1467 01:24:17,675 --> 01:24:19,675 Non, toi. Moi, j'ai rien fait... 1468 01:24:19,842 --> 01:24:23,383 J'avais pas de plan particulier, j'étais en galère totale. 1469 01:24:23,550 --> 01:24:25,008 - Ah, d'accord. - Ouais. 1470 01:24:27,300 --> 01:24:29,383 - Appelle ton père, vite ! - Oui, oui ! 1471 01:24:29,592 --> 01:24:31,883 [musique de tension] 1472 01:24:36,758 --> 01:24:37,925 Alice ? 1473 01:24:38,092 --> 01:24:39,050 C'est trop tard. 1474 01:24:41,508 --> 01:24:43,633 Et pas la peine de venir, on a votre ami. 1475 01:24:43,842 --> 01:24:46,550 [musique triste] 1476 01:24:46,758 --> 01:24:48,050 [verrouillage] 1477 01:24:49,467 --> 01:24:51,467 Votre rendez-vous vous attend. Dépêchez-vous. 1478 01:24:51,675 --> 01:24:53,175 [musique triste] 1479 01:25:02,300 --> 01:25:05,008 [musique de tension] 1480 01:25:08,508 --> 01:25:10,550 [on toque à la porte] 1481 01:25:10,717 --> 01:25:12,883 [musique tranquille] 1482 01:25:17,550 --> 01:25:20,092 [détonations étouffées] 1483 01:25:27,592 --> 01:25:29,217 [Francis hurle] 1484 01:25:45,508 --> 01:25:49,467 [musique triste] 1485 01:25:49,633 --> 01:25:52,758 Je suis désolé, j'y arrive pas. 1486 01:25:59,633 --> 01:26:01,008 [Belette] Et pour les enfants ? 1487 01:26:03,342 --> 01:26:05,550 Vous pouvez faire quelque chose pour eux ? 1488 01:26:07,467 --> 01:26:09,008 [musique triste] 1489 01:26:16,258 --> 01:26:17,592 [Alice] Je veux pas faire ça. 1490 01:26:17,800 --> 01:26:19,092 De quoi ? 1491 01:26:19,258 --> 01:26:22,675 Sacrifier mon père pour sauver le monde. C'est pas juste. 1492 01:26:25,175 --> 01:26:26,467 T'as un autre plan ? 1493 01:26:26,633 --> 01:26:27,633 Ouais. 1494 01:26:29,425 --> 01:26:31,050 Mais il va pas te plaire. 1495 01:26:31,883 --> 01:26:34,217 [musique triste] 1496 01:27:04,842 --> 01:27:06,550 Allez-y. 1497 01:27:06,758 --> 01:27:08,842 [musique triste] 1498 01:27:20,383 --> 01:27:23,425 - C'est le moment de se quitter. - Au revoir. 1499 01:27:23,633 --> 01:27:26,633 Parfois, les rencontres t'apprennent plein de choses, 1500 01:27:26,800 --> 01:27:28,800 et avec toi, rien du tout. 1501 01:27:29,008 --> 01:27:30,550 [rires] 1502 01:27:30,717 --> 01:27:32,133 À part l'amitié ! 1503 01:27:32,342 --> 01:27:36,842 - Et je me suis beaucoup amusé. - Ravi de t'avoir rencontré, La Buse. 1504 01:27:37,050 --> 01:27:39,717 - Ne change rien, sauf les assassinats. - [voix de femme] Allez, Thomas, on y va. 1505 01:27:39,883 --> 01:27:41,800 [voix d'homme] Dr Simon, La Buse, 1506 01:27:42,008 --> 01:27:43,425 je vous dis au revoir ! 1507 01:27:43,592 --> 01:27:46,050 [musique triste] 1508 01:27:57,883 --> 01:27:59,425 [Mattéo] Je suis désolé. 1509 01:28:00,508 --> 01:28:02,467 Je voulais pas qu'on menace la fille. 1510 01:28:02,633 --> 01:28:04,258 C'est qu'une civile qui a rien demandé. 1511 01:28:04,425 --> 01:28:05,883 Ne la sous-estime pas. 1512 01:28:07,050 --> 01:28:09,258 [fracas] 1513 01:28:09,467 --> 01:28:11,675 [musique de suspense] 1514 01:28:16,633 --> 01:28:18,175 Qu'est-ce qui se p... 1515 01:28:21,467 --> 01:28:22,633 C'est parti. 1516 01:28:23,633 --> 01:28:25,758 [musique dramatique] 1517 01:28:35,008 --> 01:28:36,008 Alice... 1518 01:28:50,050 --> 01:28:51,842 [électrocardiogramme] 1519 01:28:52,008 --> 01:28:55,967 [l'arme se charge] 1520 01:28:57,175 --> 01:28:59,133 [musique de tension] 1521 01:28:59,300 --> 01:29:00,633 [médecin] Je comprends pas. 1522 01:29:01,800 --> 01:29:03,550 Vous avez bien entendu. 1523 01:29:04,550 --> 01:29:07,217 Sauvez la mère. Pas la fille. 1524 01:29:11,008 --> 01:29:13,092 Mais je peux sauver les deux. 1525 01:29:14,383 --> 01:29:15,842 Non... 1526 01:29:16,008 --> 01:29:17,800 Non, vous pouvez pas. 1527 01:29:20,925 --> 01:29:21,883 [cri étouffé] 1528 01:29:22,050 --> 01:29:23,342 [Alice] La mère. 1529 01:29:24,175 --> 01:29:25,550 Pas la fille. 1530 01:29:27,758 --> 01:29:29,258 Faites ce qu'elle dit. 1531 01:29:29,467 --> 01:29:31,217 [musique de tension] 1532 01:29:53,300 --> 01:29:56,967 [respiration paniquée] 1533 01:29:57,175 --> 01:29:59,633 [alarmes] 1534 01:30:20,092 --> 01:30:22,383 [respiration paniquée] 1535 01:30:22,592 --> 01:30:26,550 [musique de tension] 1536 01:30:32,842 --> 01:30:34,717 Alice est en train de s'effacer du temps. 1537 01:30:34,883 --> 01:30:36,050 On a gagné. 1538 01:30:36,258 --> 01:30:37,800 [musique douce] 1539 01:30:43,925 --> 01:30:45,258 [cri de rage] 1540 01:30:45,425 --> 01:30:46,925 [musique douce] 1541 01:30:54,758 --> 01:30:57,258 Dis-toi que tu te souviendras de rien. 1542 01:31:10,300 --> 01:31:14,050 [les médecins parlent entre eux] [musique douce] 1543 01:31:25,633 --> 01:31:27,008 [mère d'Alice] Bonjour. 1544 01:31:29,342 --> 01:31:30,883 Vous êtes qui ? 1545 01:31:32,092 --> 01:31:33,425 Personne... 1546 01:31:33,592 --> 01:31:35,508 [musique triste] 1547 01:31:39,133 --> 01:31:42,467 Non, c'est pas possible... 1548 01:31:42,633 --> 01:31:44,967 C'est pas possible, je veux pas l'oublier ! 1549 01:31:45,133 --> 01:31:46,842 Elle s'appelle Alice ! 1550 01:31:47,008 --> 01:31:49,925 Elle s'appelle Alice, Alice ! 1551 01:31:51,258 --> 01:31:53,717 Elle s'appelle... 1552 01:31:53,925 --> 01:31:54,883 Alice. 1553 01:32:01,758 --> 01:32:03,175 [fillette] C'est qui, Alice ? 1554 01:32:12,258 --> 01:32:14,342 C'est, euh... 1555 01:32:15,383 --> 01:32:17,092 [mère] C'était le nom de votre sœur. 1556 01:32:20,133 --> 01:32:22,342 Mais elle a pas pu naître. 1557 01:32:22,883 --> 01:32:24,717 - C'est triste. - Ouais. 1558 01:32:24,925 --> 01:32:27,592 Mais vous êtes là, maintenant. C'est ce qui compte. 1559 01:32:27,800 --> 01:32:30,342 [musique douce] 1560 01:32:30,550 --> 01:32:32,842 Pourquoi Papa fait une tête chelou ? 1561 01:32:33,508 --> 01:32:35,092 Je... 1562 01:32:35,800 --> 01:32:39,383 Je devais signer quelque chose, je me souviens plus. 1563 01:32:39,592 --> 01:32:40,967 Ça y est. Il a Alzheimer. 1564 01:32:42,383 --> 01:32:44,800 T'as signé l'accord hier, chéri. Regarde. 1565 01:32:45,300 --> 01:32:46,800 T'es en vacances, maintenant. 1566 01:32:55,800 --> 01:32:58,675 Ouais, je me rappelle. C'est bien ça... 1567 01:33:02,217 --> 01:33:03,967 - T'es magnifique. - Mais merci ! 1568 01:33:04,175 --> 01:33:06,050 T'es trop belle ! Oh, je t'aime ! 1569 01:33:06,217 --> 01:33:07,800 [elle rit] 1570 01:33:08,008 --> 01:33:09,258 Mais moi aussi. Ça va ? 1571 01:33:09,425 --> 01:33:11,467 J'adore quand t'es coiffée comme ça ! 1572 01:33:12,800 --> 01:33:15,383 Oh, tu sens bon, ma chérie ! 1573 01:33:15,592 --> 01:33:16,717 [il hurle] 1574 01:33:19,883 --> 01:33:23,050 - OK... OK... Ah... - [larsen] 1575 01:33:24,133 --> 01:33:26,633 - Ça va ? Tout reprend forme ? - [halètement] 1576 01:33:26,842 --> 01:33:27,800 Oui. 1577 01:33:27,967 --> 01:33:30,925 C'est toujours un peu douloureux. 1578 01:33:31,092 --> 01:33:32,633 [Henry] Et c'est normal. 1579 01:33:32,842 --> 01:33:34,467 Ton cerveau doit réarranger les couches de réalités. 1580 01:33:34,633 --> 01:33:36,883 Un jour, il finira en bouillie. 1581 01:33:38,008 --> 01:33:39,925 [le Visiteur] Tout le monde va bien ? Le nuage, tout ça ? 1582 01:33:40,092 --> 01:33:41,592 Comme s'il n'avait jamais existé. 1583 01:33:42,633 --> 01:33:43,675 Et les enfants ? 1584 01:33:43,883 --> 01:33:44,925 Toujours aussi crades. 1585 01:33:45,133 --> 01:33:49,217 [musique douce] [les enfants chahutent] 1586 01:33:49,425 --> 01:33:52,133 Bien. On a réussi. 1587 01:33:52,967 --> 01:33:55,175 Pour la 1re fois, on nous a aidés, 1588 01:33:55,383 --> 01:33:57,008 à la Brigade Temporelle. 1589 01:33:57,842 --> 01:34:00,092 [musique douce] 1590 01:34:00,258 --> 01:34:02,508 Notre nouvelle amie a gardé ses souvenirs, 1591 01:34:02,675 --> 01:34:04,842 contrairement à ses petits camarades. 1592 01:34:06,383 --> 01:34:09,175 On a réussi à faire changer un agent. 1593 01:34:09,342 --> 01:34:11,967 [musique douce] 1594 01:34:18,342 --> 01:34:19,467 Louise. 1595 01:34:19,675 --> 01:34:20,800 Constance. 1596 01:34:22,342 --> 01:34:25,008 [Henry] Mais si on a réussi à en faire changer un... 1597 01:34:27,425 --> 01:34:29,383 [musique festive] 1598 01:34:29,592 --> 01:34:31,633 ...ça veut dire que maintenant, tout est possible. 1599 01:34:45,675 --> 01:34:47,675 Y a pas de règles dans le voyage dans le temps, 1600 01:34:47,842 --> 01:34:49,258 on peut faire ce qu'on veut ? 1601 01:34:49,425 --> 01:34:51,925 Alors non, tu comprends rien, Raph. 1602 01:34:52,092 --> 01:34:56,300 Alice a créé un paradoxe temporel comme on n'en avait encore jamais vu. 1603 01:34:56,467 --> 01:34:59,175 C'était dangereux et ça aurait pu avoir des conséquences dramatiques. 1604 01:34:59,342 --> 01:35:00,258 - D'accord. - Tu comprends ? 1605 01:35:00,425 --> 01:35:01,550 Non, non. 1606 01:35:01,967 --> 01:35:04,217 L'important, c'est qu'elle ait réussi la mission. 1607 01:35:04,383 --> 01:35:06,133 Ça fait 15 minutes qu'elle attend son verre ! 1608 01:35:06,300 --> 01:35:08,383 - [Henry et Raph] Allez ! - Ça se plaint direct. 1609 01:35:08,550 --> 01:35:10,758 Tu sais, attendre 15 minutes ou un siècle, 1610 01:35:10,925 --> 01:35:12,883 c'est du temps, donc c'est relatif. C'est ça ? 1611 01:35:13,050 --> 01:35:14,550 Toujours pas, Raph. 1612 01:35:14,758 --> 01:35:16,883 En tout cas, merci de m'accueillir dans votre équipe. 1613 01:35:17,050 --> 01:35:19,133 Même si je suis pas sûre de pourquoi je suis encore là. 1614 01:35:19,758 --> 01:35:23,217 T'as réussi à annuler ta naissance. Mais tu ne pouvais pas disparaître, 1615 01:35:23,383 --> 01:35:25,758 sinon, ça aurait annulé ton acte dans cette réalité. 1616 01:35:25,925 --> 01:35:26,967 Tu comprends ? 1617 01:35:27,467 --> 01:35:30,300 Tu existes sans avoir existé. Tu es une SDF 1618 01:35:30,508 --> 01:35:31,633 de la réalité, à présent. 1619 01:35:31,800 --> 01:35:33,717 Je sens que j'existe quand même. 1620 01:35:33,925 --> 01:35:36,258 Je propose qu'on en reparle dans 3 pintes. 1621 01:35:36,467 --> 01:35:37,508 Allez, on boit ! 1622 01:35:37,717 --> 01:35:42,508 ["It's The End Of The World As We Know It (And I Feel Fine)"] 1623 01:37:03,717 --> 01:37:05,467 [rires] 1624 01:37:14,633 --> 01:37:17,467 [musique douce] 1625 01:41:03,008 --> 01:41:06,925 Sous-titrage : EVA France 1626 01:41:08,467 --> 01:41:09,883 {\an8}Action ! 1627 01:41:14,217 --> 01:41:17,842 {\an8}Non ! Surtout, ne lance pas cette canette ! 110509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.