Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,170 --> 00:00:05,610
Only 42 days until I go to Caltech.
2
00:00:05,635 --> 00:00:07,010
That can't be right.
3
00:00:07,035 --> 00:00:08,750
Oh, it is.
It's in my calendar, too.
4
00:00:09,290 --> 00:00:11,330
You don't have to be so excited about it.
5
00:00:11,630 --> 00:00:13,470
It's a little late to pretend that I like
him.
6
00:00:13,850 --> 00:00:15,490
There's still so much to do before I go.
7
00:00:15,570 --> 00:00:18,017
Write my graduation
speech, last trip to the comic
8
00:00:18,018 --> 00:00:20,571
book store, last lunch
with Tam at the high school.
9
00:00:20,680 --> 00:00:22,441
I didn't know you and Tam were still
friends.
10
00:00:22,650 --> 00:00:23,650
Why would you think that?
11
00:00:23,790 --> 00:00:24,930
Because you never see him.
12
00:00:25,130 --> 00:00:26,210
My favorite kind of friend.
13
00:00:26,930 --> 00:00:29,452
Well, make sure you leave
room for the family photo
14
00:00:29,453 --> 00:00:32,170
because that is definitely
happening before you go away.
15
00:00:32,171 --> 00:00:34,090
Seriously, that blue bonnet thing?
16
00:00:35,190 --> 00:00:36,310
That is so lame.
17
00:00:36,850 --> 00:00:38,090
It is not lame.
18
00:00:38,110 --> 00:00:39,470
It is a Texas tradition.
19
00:00:40,150 --> 00:00:42,585
For those of you who don't
know what my mother is
20
00:00:42,586 --> 00:00:47,610
talking about, it's this
and this and all these.
21
00:00:47,970 --> 00:00:52,770
Forcing your family to dress in matching
outfits and be photographed in a field of
22
00:00:52,771 --> 00:00:55,325
fire ants and bees
is a traditional Texas
23
00:00:55,326 --> 00:00:57,690
torture dating back to
the Great Depression.
24
00:00:58,090 --> 00:00:59,970
Are they depressed because of financial
ruin?
25
00:01:00,290 --> 00:01:01,550
No, it's the picture.
26
00:01:02,030 --> 00:01:04,870
I'm pretty booked up, but I'll try and
pencil you in if time permits.
27
00:01:05,650 --> 00:01:06,650
I bought the outfits.
28
00:01:06,730 --> 00:01:08,650
I booked the photographer.
You're doing it.
29
00:01:09,190 --> 00:01:10,190
Doing what?
30
00:01:10,475 --> 00:01:11,670
That blue bonnet photo.
31
00:01:12,190 --> 00:01:13,190
Oh, come on.
32
00:01:13,191 --> 00:01:14,165
I don't want to.
33
00:01:14,190 --> 00:01:16,390
If he doesn't have
to... We are all doing it.
34
00:01:16,415 --> 00:01:18,710
We're all going to be happy, whether you
like it or not.
35
00:01:40,240 --> 00:01:41,740
Hey, Tom.
You want to see me?
36
00:01:41,940 --> 00:01:43,340
Yeah, why don't you close the door?
37
00:01:44,180 --> 00:01:45,340
That always makes me nervous.
38
00:01:45,393 --> 00:01:46,760
I know.
It's good.
39
00:01:46,820 --> 00:01:47,960
Well, why can't the door stay open?
40
00:01:47,961 --> 00:01:49,741
Fine.
Leave it open.
41
00:01:49,880 --> 00:01:51,460
I already closed it.
42
00:01:51,840 --> 00:01:53,420
So, what's up?
43
00:01:53,580 --> 00:01:56,360
Well, George, I've had a hell of a season.
44
00:01:57,500 --> 00:01:58,660
Now I wish the door was open.
45
00:01:59,440 --> 00:02:02,800
I got a buddy who coaches at Rice who was
asking about you.
46
00:02:03,300 --> 00:02:04,300
Great college.
47
00:02:05,260 --> 00:02:06,080
So, what did you tell him?
48
00:02:06,220 --> 00:02:07,740
I told him you wouldn't be interested.
49
00:02:07,780 --> 00:02:08,900
You're pretty happy here.
50
00:02:10,020 --> 00:02:11,020
What?
51
00:02:11,080 --> 00:02:12,080
Why would you do that?
52
00:02:12,260 --> 00:02:13,460
So you're not happy here?
53
00:02:14,660 --> 00:02:16,280
No, of course I'm happy here.
54
00:02:16,360 --> 00:02:18,540
It's just... I'm just
messing with you.
55
00:02:19,500 --> 00:02:23,180
I told him you'd be a fantastic coach and
they'd be crazy not to take you.
56
00:02:23,640 --> 00:02:24,640
Wow, Tom.
57
00:02:26,160 --> 00:02:27,160
I don't know what to say.
58
00:02:27,460 --> 00:02:28,800
You can say no and stay here.
59
00:02:28,900 --> 00:02:30,400
Well, I sure ain't saying that.
60
00:02:32,115 --> 00:02:33,720
Moving to Houston, that's a big deal.
61
00:02:34,020 --> 00:02:36,091
That's why I wanted to
give you a heads up so you
62
00:02:36,092 --> 00:02:38,581
and Mary could talk
before they make the offer.
63
00:02:39,580 --> 00:02:40,580
Appreciate that.
64
00:02:41,540 --> 00:02:42,540
Congratulations, George.
65
00:02:43,720 --> 00:02:45,200
I've always believed in you.
66
00:02:45,201 --> 00:02:47,300
What about that time you fired me?
67
00:02:47,380 --> 00:02:48,780
We're having a nice moment.
68
00:02:48,880 --> 00:02:49,880
Do you have to?
69
00:02:54,580 --> 00:02:56,361
Hey, Sheldon.
What's up?
70
00:02:56,500 --> 00:02:59,960
I'm leaving soon and I want to remember
this place exactly the way it is.
71
00:03:00,920 --> 00:03:02,700
Mister, could you move?
I don't know you.
72
00:03:05,320 --> 00:03:06,320
Better.
73
00:03:06,345 --> 00:03:07,320
Where are you going?
74
00:03:07,345 --> 00:03:08,640
California.
75
00:03:08,680 --> 00:03:10,780
Oh.
Home of the San Diego Comic Con.
76
00:03:11,393 --> 00:03:12,800
Rad.
77
00:03:13,870 --> 00:03:15,233
That's how they talk there.
78
00:03:15,258 --> 00:03:18,100
I didn't realize I was going to have to
learn another language.
79
00:03:18,610 --> 00:03:20,011
Well, if I could do it, anyone can.
80
00:03:20,875 --> 00:03:22,720
Do you know any comic book stores in
Pasadena?
81
00:03:22,900 --> 00:03:24,936
I'm worried I'm not going to find any as
good as this one.
82
00:03:24,960 --> 00:03:29,320
I like to think a comic book store is only
as good as the people who hang out in it.
83
00:03:29,840 --> 00:03:31,720
Do you like the people who hang out in
this one?
84
00:03:33,640 --> 00:03:34,640
No.
85
00:03:35,310 --> 00:03:37,750
I also need to stock up on some more T
-shirts while I'm here.
86
00:03:37,775 --> 00:03:40,660
Yeah, sure.
I mean, you want to look bitchy in.
87
00:03:41,360 --> 00:03:43,160
That's another thing they say in SoCal.
88
00:03:43,213 --> 00:03:44,660
I won't be saying that.
89
00:03:45,240 --> 00:03:46,940
Well, I guess I'll see you around.
90
00:03:46,965 --> 00:03:47,900
You probably won't.
91
00:03:47,925 --> 00:03:49,080
Okay.
92
00:03:49,940 --> 00:03:51,820
And I never saw him again.
93
00:03:53,240 --> 00:03:55,280
Oh, good.
I was hoping to talk to you alone.
94
00:03:55,720 --> 00:03:56,533
Okay.
95
00:03:56,560 --> 00:03:57,800
Hey, you want to shut the door?
96
00:03:57,825 --> 00:03:58,680
Uh-oh.
97
00:03:58,920 --> 00:04:00,666
No, it's actually pretty exciting.
98
00:04:00,691 --> 00:04:02,360
Oh, tell me.
99
00:04:02,700 --> 00:04:04,380
And it's also a little scary.
100
00:04:04,840 --> 00:04:05,840
George, just say it.
101
00:04:07,400 --> 00:04:09,720
I'm getting off of the coaching job at
Rice.
102
00:04:10,980 --> 00:04:11,980
Really?
103
00:04:12,580 --> 00:04:13,580
Special teams.
104
00:04:13,966 --> 00:04:14,960
Wow.
105
00:04:15,300 --> 00:04:17,860
And I know moving's a big deal.
106
00:04:18,040 --> 00:04:20,280
And it's okay if now's not the right time.
107
00:04:20,700 --> 00:04:21,960
You should take it.
108
00:04:23,320 --> 00:04:24,533
You sure?
109
00:04:26,060 --> 00:04:27,060
Well...
110
00:04:28,600 --> 00:04:31,960
I mean, Georgie and Mandy are out of the
house.
111
00:04:32,280 --> 00:04:33,420
Sheldon's leaving soon.
112
00:04:33,740 --> 00:04:35,600
Missy's starting a new school anyway.
113
00:04:35,980 --> 00:04:37,740
Seems like a good time to do this.
114
00:04:37,741 --> 00:04:40,080
What about your mom, CeCe?
115
00:04:40,520 --> 00:04:44,580
I'm not saying it's going to be easy,
but it's not that far away.
116
00:04:45,740 --> 00:04:50,180
Yeah, I guess, but...
George, you deserve this.
117
00:04:51,340 --> 00:04:52,760
I mean, college ball.
118
00:04:53,460 --> 00:04:54,460
That's the dream.
119
00:04:57,000 --> 00:04:58,660
Sounds like we're moving to Houston.
120
00:05:06,375 --> 00:05:08,340
And bless the hands that prepared it.
Amen.
121
00:05:08,365 --> 00:05:09,540
Amen.
122
00:05:09,653 --> 00:05:13,820
Since everyone is here, there's something
we want to talk to y'all about.
123
00:05:13,942 --> 00:05:15,600
I don't know.
What's wrong now?
124
00:05:16,120 --> 00:05:17,340
It isn't always bad news.
125
00:05:17,760 --> 00:05:19,260
Last time we had a family
meeting, it was because
126
00:05:19,261 --> 00:05:21,321
Georgie got a girl
pregnant out of wedlock.
127
00:05:21,860 --> 00:05:23,160
Which was great news.
128
00:05:23,920 --> 00:05:24,920
Eventually.
129
00:05:25,260 --> 00:05:26,260
It's nothing like that.
130
00:05:27,900 --> 00:05:29,761
I got a job offer from Rice.
131
00:05:30,260 --> 00:05:31,520
From Rice?
132
00:05:31,786 --> 00:05:33,280
University.
133
00:05:33,920 --> 00:05:35,161
You can understand the mistake.
134
00:05:36,160 --> 00:05:38,340
Your father got offered a coaching job.
135
00:05:39,500 --> 00:05:40,620
George, congratulations.
136
00:05:40,860 --> 00:05:41,860
College ball.
137
00:05:42,190 --> 00:05:43,190
That is a big deal.
138
00:05:43,480 --> 00:05:44,366
Thank you.
139
00:05:44,460 --> 00:05:45,460
Wait, where is Rice?
140
00:05:45,693 --> 00:05:46,833
Houston.
141
00:05:46,858 --> 00:05:47,980
Does that mean you'd move?
142
00:05:49,280 --> 00:05:50,853
Well, if I take it, yeah.
143
00:05:51,180 --> 00:05:53,373
So I'd start high school in Houston?
144
00:05:53,660 --> 00:05:55,440
We know that would be a big change.
145
00:05:55,441 --> 00:05:58,640
I'd get to be the new girl in a city with
malls and a Six Flags?
146
00:05:59,000 --> 00:06:00,240
We were worried you'd be upset.
147
00:06:00,265 --> 00:06:01,220
I'm upset.
148
00:06:01,260 --> 00:06:02,800
That's a lot of babysitters to lose.
149
00:06:03,360 --> 00:06:04,380
Well, I'm still here.
150
00:06:04,500 --> 00:06:06,420
Yeah, but your bedtime's earlier than say
things.
151
00:06:06,680 --> 00:06:07,680
Only when I'm drinking.
152
00:06:09,080 --> 00:06:09,915
Excuse me.
153
00:06:09,940 --> 00:06:10,980
Don't I get a say in this?
154
00:06:11,060 --> 00:06:11,320
Why?
155
00:06:11,321 --> 00:06:12,800
You're leaving in 41 days.
156
00:06:13,200 --> 00:06:14,860
Doesn't matter.
This is still my home.
157
00:06:15,480 --> 00:06:16,940
Shelly, you'll have a new home.
158
00:06:17,180 --> 00:06:18,180
Maybe with a pool.
159
00:06:18,540 --> 00:06:20,200
Ooh, the new girl gets a pool.
160
00:06:23,120 --> 00:06:24,120
Where are you going?
161
00:06:24,410 --> 00:06:28,340
To eat in my room while I still have one.
162
00:06:30,850 --> 00:06:32,530
Sheldon's upset and Missy's good.
163
00:06:33,290 --> 00:06:34,390
It sounds about right.
164
00:06:34,990 --> 00:06:36,310
The new girl has a pool.
165
00:06:39,650 --> 00:06:40,650
Can we talk?
166
00:06:41,130 --> 00:06:42,130
About you not moving?
167
00:06:43,695 --> 00:06:45,856
Sheldon, you know how excited you are to
go to Caltech?
168
00:06:46,250 --> 00:06:47,890
That's how I feel about going to Houston.
169
00:06:48,210 --> 00:06:51,010
But when I was going to Caltech,
I still had this home to come back to.
170
00:06:51,370 --> 00:06:53,750
You'll still have a room wherever we end
up.
171
00:06:54,750 --> 00:06:55,790
But it won't be my room.
172
00:06:55,791 --> 00:06:56,910
This is my room.
173
00:06:58,163 --> 00:06:59,345
How about this?
174
00:06:59,370 --> 00:07:03,250
We will take all your things with us and
we'll set up your new room exactly the same.
175
00:07:03,710 --> 00:07:04,950
So your plan is to gaslight me?
176
00:07:06,630 --> 00:07:09,730
I know there's a lot of change,
but sometimes change could be good.
177
00:07:10,070 --> 00:07:11,306
Tell that to the wooly mammoth.
178
00:07:11,330 --> 00:07:12,770
You can't because they went extinct.
179
00:07:13,510 --> 00:07:15,170
Sheldon, this isn't about you.
180
00:07:15,430 --> 00:07:17,057
This job is good for
your father and our
181
00:07:17,058 --> 00:07:18,930
family so you're going
to have to deal with it.
182
00:07:19,050 --> 00:07:21,242
Now pick up that plate,
get back out there and have
183
00:07:21,243 --> 00:07:23,471
dinner with your family
while we're all still together.
184
00:07:26,040 --> 00:07:27,790
Yes, ma'am.
185
00:07:35,070 --> 00:07:36,070
Dang, that was hot.
186
00:07:38,420 --> 00:07:40,240
My world had been rocked.
187
00:07:40,520 --> 00:07:44,060
But it was nice to know there were some
things that would always stay the same.
188
00:07:44,520 --> 00:07:46,880
Like lunch with my old friend,
Tam.
189
00:07:47,520 --> 00:07:48,520
Why are we here?
190
00:07:48,960 --> 00:07:50,080
This is where we always eat.
191
00:07:50,580 --> 00:07:52,220
You know I graduated last year.
192
00:07:52,540 --> 00:07:53,560
Oh, good for you.
193
00:07:53,920 --> 00:07:54,920
So where's your food?
194
00:07:55,580 --> 00:07:58,260
When you invited me to lunch, I thought
you meant like a restaurant.
195
00:07:58,900 --> 00:08:00,640
That's okay.
I'll share my sandwich.
196
00:08:02,880 --> 00:08:04,080
You still don't eat the crust?
197
00:08:04,140 --> 00:08:05,780
Cutting them off gives my mother purpose.
198
00:08:06,040 --> 00:08:07,040
So how have you been?
199
00:08:07,159 --> 00:08:08,240
Good.
200
00:08:08,320 --> 00:08:11,521
I actually have a girlfriend now and...
I've had a pretty rough time of it lately.
201
00:08:11,660 --> 00:08:13,292
I'm about to go away to
Caltech and my parents
202
00:08:13,293 --> 00:08:15,020
decided to sell our home
and move to Houston.
203
00:08:15,200 --> 00:08:16,680
I mean, that house has my room in it.
204
00:08:17,620 --> 00:08:20,820
So now some stranger is going to move in
and turn it into a den, or worse,
205
00:08:21,180 --> 00:08:23,600
a nursery with a mural of Winnie the Pooh
on the wall.
206
00:08:24,800 --> 00:08:26,200
I think I might ask her to marry me.
207
00:08:26,201 --> 00:08:28,008
Feynman and Einstein have
been on those walls for five years
208
00:08:28,009 --> 00:08:30,261
and now it's going to be Tigger
bouncing hither and thither?
209
00:08:31,060 --> 00:08:32,560
Are you at all interested in my life?
210
00:08:33,040 --> 00:08:34,500
No, but thank you for asking.
211
00:08:35,400 --> 00:08:36,573
Oh, hello.
212
00:08:36,800 --> 00:08:38,153
What are you doing here?
213
00:08:38,240 --> 00:08:39,646
Taking comfort in the familiar.
214
00:08:39,760 --> 00:08:41,316
Still no wedding ring, I see.
215
00:08:41,340 --> 00:08:42,340
That feels good.
216
00:08:42,800 --> 00:08:44,320
Yeah, feels great.
217
00:08:45,520 --> 00:08:46,540
So where was I?
218
00:08:46,920 --> 00:08:48,140
Right, Houston.
219
00:08:48,280 --> 00:08:50,096
Anyway, my father got offered a coaching
position.
220
00:08:50,120 --> 00:08:51,979
To solve this problem,
we have to remember the
221
00:08:51,980 --> 00:08:54,820
difference between endothermic
and exothermic reactions.
222
00:08:55,480 --> 00:08:56,960
Hello, Mr. Givens.
223
00:08:57,360 --> 00:08:58,360
Sheldon?
224
00:08:58,460 --> 00:08:59,800
What are you doing here?
225
00:09:00,380 --> 00:09:01,860
Please don't tell me you're teaching.
226
00:09:01,885 --> 00:09:02,635
No.
227
00:09:02,660 --> 00:09:03,820
I'm leaving for Caltech soon.
228
00:09:03,860 --> 00:09:05,480
I just wanted to pop in.
229
00:09:06,190 --> 00:09:08,600
Uh, keep reading chapter 12 or pretend to.
230
00:09:09,460 --> 00:09:10,460
Caltech?
231
00:09:10,485 --> 00:09:11,455
Fantastic.
232
00:09:11,480 --> 00:09:12,580
For Caltech, I know.
233
00:09:14,170 --> 00:09:16,010
Well, I'm sure you're going to do great
things.
234
00:09:16,340 --> 00:09:17,880
I hope so.
I intend to.
235
00:09:18,120 --> 00:09:19,120
I'm being modest, I will.
236
00:09:19,980 --> 00:09:21,820
You're taller, but you're still the same.
237
00:09:22,490 --> 00:09:23,560
It's fun, isn't it?
238
00:09:24,080 --> 00:09:25,080
Okay.
239
00:09:25,500 --> 00:09:26,760
Good luck at Caltech, Sheldon.
240
00:09:27,240 --> 00:09:28,280
I don't believe in luck.
241
00:09:28,980 --> 00:09:32,980
Well, here's hoping that a random universe
works out in your favor.
242
00:09:34,080 --> 00:09:35,080
Thank you.
243
00:09:35,760 --> 00:09:36,760
Bye.
244
00:09:39,380 --> 00:09:41,680
That young man might change the world
someday.
245
00:09:43,060 --> 00:09:43,980
Or blow it up.
246
00:09:44,060 --> 00:09:45,060
Who's to say?
247
00:09:45,100 --> 00:09:46,240
All right, moving on.
248
00:09:47,840 --> 00:09:50,121
Is that what you're going to wear for the
family portrait?
249
00:09:50,385 --> 00:09:51,640
We all are.
250
00:09:52,280 --> 00:09:53,500
Well, that'll be special.
251
00:09:53,800 --> 00:09:55,180
It'll make Mary happy.
252
00:09:55,273 --> 00:09:56,300
Yeah.
253
00:09:56,820 --> 00:09:58,693
All your loved ones together.
254
00:09:58,960 --> 00:10:01,000
Are you upset you're not going to be in
the picture?
255
00:10:01,360 --> 00:10:04,060
Standing in a field full of pollen with
this nose?
256
00:10:04,100 --> 00:10:05,100
Are you kidding me?
257
00:10:05,660 --> 00:10:06,660
Meemaw?
258
00:10:06,880 --> 00:10:07,880
Meemaw?
259
00:10:08,020 --> 00:10:09,020
Meemaw?
260
00:10:09,120 --> 00:10:11,220
I mean, I have to say hello three times?
261
00:10:11,320 --> 00:10:12,320
No, that would be crazy.
262
00:10:12,345 --> 00:10:13,335
Agreed.
263
00:10:13,360 --> 00:10:14,215
What's up?
264
00:10:14,240 --> 00:10:15,720
How much do you love me?
265
00:10:16,080 --> 00:10:17,080
What do you want?
266
00:10:17,300 --> 00:10:18,560
I want you to buy our house.
267
00:10:18,826 --> 00:10:19,535
Why?
268
00:10:19,560 --> 00:10:20,960
So my room is there when I need it.
269
00:10:21,220 --> 00:10:23,156
Well, I thought you couldn't wait to leave
Medford.
270
00:10:23,180 --> 00:10:24,789
Just because I don't want to
come back to a place doesn't mean
271
00:10:24,790 --> 00:10:27,121
I don't want to have a place
that I don't want to come back to.
272
00:10:28,000 --> 00:10:29,280
That makes sense to me.
273
00:10:29,660 --> 00:10:31,000
Great.
Let's talk escrow.
274
00:10:32,620 --> 00:10:33,780
It's completely logical.
275
00:10:33,805 --> 00:10:36,740
You don't have your own house and you always
complain about living with Mr. Ballard.
276
00:10:36,765 --> 00:10:37,695
Wait a minute.
277
00:10:37,720 --> 00:10:39,300
You're complaining to him about me?
278
00:10:39,560 --> 00:10:41,980
No, I complain about you near him.
279
00:10:42,525 --> 00:10:43,560
I have excellent hearing.
280
00:10:43,860 --> 00:10:44,860
It doesn't matter.
281
00:10:45,010 --> 00:10:47,440
Look, actually, I'm very happy living with
Dale.
282
00:10:47,840 --> 00:10:50,140
Well, at first you're complaining,
now you're complimenting.
283
00:10:50,160 --> 00:10:51,500
I can go back to complaining.
284
00:10:51,600 --> 00:10:52,640
No, no, no.
285
00:10:52,780 --> 00:10:53,780
Compliment away.
286
00:10:54,660 --> 00:10:55,660
Fine.
287
00:10:56,020 --> 00:11:03,261
I really enjoy living with you and your
moose lodge decor has come to feel like home.
288
00:11:03,440 --> 00:11:05,200
Now is that a compliment or a complaint?
289
00:11:05,300 --> 00:11:06,300
It's a little of both.
290
00:11:07,100 --> 00:11:08,355
I'll take it.
291
00:11:08,380 --> 00:11:09,213
So where are we?
292
00:11:09,300 --> 00:11:10,593
Buy my home outright?
293
00:11:10,800 --> 00:11:12,155
Take over our mortgage?
294
00:11:12,180 --> 00:11:14,160
Interest rates are looking darn
attractive.
295
00:11:15,126 --> 00:11:17,687
Honestly, I can't think of
a better starter home for a
296
00:11:17,688 --> 00:11:19,801
new family such as the one
you've accidentally created.
297
00:11:20,360 --> 00:11:23,400
Do you think we'd be living with my
parents if we could afford our own house?
298
00:11:23,460 --> 00:11:25,068
Well, the history of
banking in this country is
299
00:11:25,069 --> 00:11:26,620
rife with ill-advised loans
made to poor people.
300
00:11:26,840 --> 00:11:28,120
You could be their next mistake.
301
00:11:29,120 --> 00:11:33,160
Cece would have her own room and we'd
have an extra bedroom for whatever we want.
302
00:11:33,413 --> 00:11:35,791
Actually, I'd like my room
to stay as is but when
303
00:11:35,792 --> 00:11:38,421
you accidentally have
more kids, we can talk.
304
00:11:38,940 --> 00:11:39,980
It's happened once before.
305
00:11:41,700 --> 00:11:43,940
Now... why on earth
would I buy your house?
306
00:11:44,060 --> 00:11:45,420
Not you, the university.
307
00:11:45,820 --> 00:11:48,180
Okay, why would the university buy your
house?
308
00:11:48,300 --> 00:11:50,820
We've been over this.
Someday I'm going to win a Nobel Prize.
309
00:11:50,980 --> 00:11:52,600
My childhood bedroom is in said home.
310
00:11:53,260 --> 00:11:55,256
It's going to be like the thinking man's
Graceland.
311
00:11:55,280 --> 00:11:56,280
Okay, stop.
312
00:11:56,900 --> 00:12:00,400
You know, I've always gone out of my way
to do anything to make you happy.
313
00:12:00,640 --> 00:12:01,640
I love that about you.
314
00:12:01,840 --> 00:12:08,101
But, how can I say this nicely,
you're Caltech's problem now, so... yay.
315
00:12:08,450 --> 00:12:11,340
But if my parents sell it, I have no
reason to come back.
316
00:12:12,440 --> 00:12:16,660
Sheldon, is it possible that what you're
upset about is going away to California?
317
00:12:17,300 --> 00:12:18,820
No, I'm excited about that.
318
00:12:19,060 --> 00:12:22,200
Well, things can be exciting and scary at
the same time.
319
00:12:22,526 --> 00:12:23,415
True.
320
00:12:23,440 --> 00:12:25,420
Once on a dare, I ate a Sour Patch kid.
321
00:12:25,520 --> 00:12:26,360
I thought I was going to die.
322
00:12:26,420 --> 00:12:27,776
You would not believe the puckering.
323
00:12:27,800 --> 00:12:29,160
But now it makes a terrific story.
324
00:12:29,185 --> 00:12:30,340
Oh, riveting.
325
00:12:30,365 --> 00:12:33,820
Anyway, it's okay to have complicated
feelings.
326
00:12:33,920 --> 00:12:36,633
Maybe you're focusing on
your parents' move, because
327
00:12:36,634 --> 00:12:39,140
that's easier than focusing
on what lies ahead.
328
00:12:40,040 --> 00:12:41,200
What do you think lies ahead?
329
00:12:41,600 --> 00:12:43,660
I don't know.
You're moving far away.
330
00:12:44,426 --> 00:12:46,580
I am.
I don't know anyone there.
331
00:12:46,700 --> 00:12:47,620
And I'm scared of the ocean.
332
00:12:47,660 --> 00:12:48,700
And they have earthquakes.
333
00:12:48,960 --> 00:12:50,520
What am I doing?
Maybe I should stay here.
334
00:12:52,120 --> 00:12:53,120
Oh.
335
00:12:53,380 --> 00:12:57,900
I mean, you could, but...
336
00:12:59,100 --> 00:13:01,100
Professor Hawking is at Caltech.
337
00:13:01,220 --> 00:13:04,020
He will be very disappointed if you don't
show up.
338
00:13:04,145 --> 00:13:06,700
And tell him that Sour Patch story.
339
00:13:06,886 --> 00:13:07,686
Good point.
340
00:13:07,711 --> 00:13:08,915
Great point.
341
00:13:08,940 --> 00:13:11,820
Plus, I'm never going to win a Nobel Prize
at this third-rate university.
342
00:13:11,845 --> 00:13:13,053
Second-rate?
343
00:13:13,460 --> 00:13:14,660
Now get out of here.
344
00:13:15,240 --> 00:13:16,920
I don't want you to see me cry.
345
00:13:16,945 --> 00:13:17,935
Thank you.
346
00:13:17,960 --> 00:13:19,240
I don't want to see that either.
347
00:13:25,480 --> 00:13:26,560
One more down.
348
00:13:27,220 --> 00:13:28,320
You can do it, Linda.
349
00:13:30,220 --> 00:13:33,480
I know it looks a little lived in,
but it's got good bones.
350
00:13:33,505 --> 00:13:34,175
Yeah.
351
00:13:34,200 --> 00:13:35,320
How much can we get for it?
352
00:13:35,570 --> 00:13:38,100
Well, I need to see the rest of the house.
353
00:13:38,101 --> 00:13:39,101
Of course.
354
00:13:39,580 --> 00:13:41,700
And we recently redid the plumbing.
355
00:13:42,040 --> 00:13:43,140
And that was pricey.
356
00:13:43,220 --> 00:13:44,220
Write that down.
357
00:13:45,040 --> 00:13:47,280
And this is our daughter's room.
358
00:13:47,500 --> 00:13:49,840
We told her to clean up, but no promises.
359
00:13:55,560 --> 00:13:57,300
What a charming room.
360
00:13:58,400 --> 00:14:00,260
It's been such a blessing to get her up
here.
361
00:14:01,100 --> 00:14:04,240
I just hope some lucky family loves it as
much as I have.
362
00:14:04,390 --> 00:14:06,020
I'm sure they will.
363
00:14:06,900 --> 00:14:08,060
Well, I'm gonna pray on it.
364
00:14:09,540 --> 00:14:10,740
Okay, moving on.
365
00:14:11,400 --> 00:14:13,480
This is our little boy's room.
366
00:14:16,120 --> 00:14:18,040
Might want to stay there until I finish my
sweep.
367
00:14:18,580 --> 00:14:19,580
What are you doing?
368
00:14:19,780 --> 00:14:21,276
You said the realtor was coming over
today.
369
00:14:21,300 --> 00:14:23,460
I wanted to make sure my room wasn't still
radioactive.
370
00:14:23,920 --> 00:14:25,960
Oh, it was never radioactive.
371
00:14:26,220 --> 00:14:28,340
We don't know that.
I did have radioactive material.
372
00:14:28,580 --> 00:14:30,220
There was no radioactive material.
373
00:14:30,440 --> 00:14:32,020
The FBI stopped him before he got in.
374
00:14:32,320 --> 00:14:34,360
Oh, you're talking about the uranium I
tried to buy.
375
00:14:34,580 --> 00:14:37,740
I'm referring to the americium isotopes I
was using to make a nuclear reactor.
376
00:14:39,100 --> 00:14:40,100
Don't write that down.
377
00:14:44,840 --> 00:14:45,840
Hey.
378
00:14:46,120 --> 00:14:47,120
Hey.
379
00:14:47,260 --> 00:14:48,260
Should you be up there?
380
00:14:48,620 --> 00:14:50,296
Yeah, the realtor said we'd get a better
prize.
381
00:14:50,320 --> 00:14:51,300
The roof was in good shape.
382
00:14:51,340 --> 00:14:52,180
I'm just taking a look.
383
00:14:52,360 --> 00:14:57,720
Yeah, but a man your age and
size... You come out here to insult me?
384
00:14:58,020 --> 00:14:59,200
Mom sent me out here to help.
385
00:14:59,700 --> 00:15:00,940
The insults just come natural.
386
00:15:01,820 --> 00:15:03,100
Well, I'm fine.
387
00:15:04,540 --> 00:15:06,180
Do you even know what you're looking for?
388
00:15:06,280 --> 00:15:07,700
Broken shingles, loose flashing.
389
00:15:08,020 --> 00:15:09,020
Loose flashing?
390
00:15:09,280 --> 00:15:10,320
How do you even know that?
391
00:15:10,760 --> 00:15:12,180
Is it weird that I know things?
392
00:15:12,460 --> 00:15:13,460
Not weird.
393
00:15:13,880 --> 00:15:14,880
Just surprising.
394
00:15:17,270 --> 00:15:18,880
One day you're going to own a house.
395
00:15:18,980 --> 00:15:20,740
You're going to need to learn this stuff
too.
396
00:15:20,993 --> 00:15:21,815
No.
397
00:15:21,840 --> 00:15:24,696
I'm going to make enough money to where I
can pay somebody else to do it.
398
00:15:24,720 --> 00:15:25,720
I'd love to see that.
399
00:15:26,590 --> 00:15:27,680
Now you're making fun of me.
400
00:15:27,681 --> 00:15:28,681
No.
401
00:15:28,706 --> 00:15:29,640
I mean it.
402
00:15:29,665 --> 00:15:30,615
I got a plan.
403
00:15:30,640 --> 00:15:31,640
I'm going to be rich.
404
00:15:31,665 --> 00:15:32,940
What's your plan?
405
00:15:32,965 --> 00:15:34,320
To be rich.
406
00:15:35,380 --> 00:15:36,882
I'll give you one thing.
407
00:15:37,880 --> 00:15:38,880
You got confidence.
408
00:15:38,905 --> 00:15:39,866
Thank you.
409
00:15:39,900 --> 00:15:41,720
You get a second thing, you'll be
unstoppable.
410
00:15:42,600 --> 00:15:44,099
Sounds like I'm halfway there.
411
00:15:44,626 --> 00:15:46,100
I suppose you are.
412
00:15:48,099 --> 00:15:48,952
Missy?
413
00:15:49,372 --> 00:15:50,395
Missy?
414
00:15:50,420 --> 00:15:51,420
What?
415
00:15:52,040 --> 00:15:53,040
Missy?
416
00:15:54,220 --> 00:15:55,900
Are you nervous about moving to a new
city?
417
00:15:56,380 --> 00:15:57,380
Nope.
418
00:15:58,620 --> 00:15:59,660
But you won't know anyone.
419
00:16:00,200 --> 00:16:01,200
That's the best part.
420
00:16:01,440 --> 00:16:04,080
I won't be the dumb sister of the smartest
boy in town.
421
00:16:04,260 --> 00:16:05,620
You're not going to brag about me?
422
00:16:05,660 --> 00:16:06,635
Hell no.
423
00:16:06,660 --> 00:16:09,540
I'm going to tell people you were sent
away to a school for special kids.
424
00:16:09,565 --> 00:16:11,280
Caltech is a school for special kids.
425
00:16:11,940 --> 00:16:13,280
Great.
And works on two levels.
426
00:16:14,920 --> 00:16:15,920
Are you nervous?
427
00:16:16,600 --> 00:16:17,600
Yes.
428
00:16:19,240 --> 00:16:21,060
What if no one liked me in California?
429
00:16:21,580 --> 00:16:22,600
No one likes you here.
430
00:16:23,000 --> 00:16:24,036
No one understands me here.
431
00:16:24,060 --> 00:16:25,060
There's a difference.
432
00:16:25,300 --> 00:16:28,520
Well, I'm sure there would be a bunch of
smart other weirdos at Caltech.
433
00:16:30,140 --> 00:16:31,140
Caltech?
434
00:16:31,500 --> 00:16:32,500
Yeah.
435
00:16:32,525 --> 00:16:33,506
Caltech.
436
00:16:33,560 --> 00:16:34,720
Like calculators?
437
00:16:34,800 --> 00:16:36,273
Like California.
438
00:16:36,298 --> 00:16:37,155
Oh.
439
00:16:37,180 --> 00:16:38,180
I like men better.
440
00:16:39,480 --> 00:16:41,160
Well, I'm sure you'll make lots of
friends.
441
00:16:42,000 --> 00:16:43,940
Maybe even a smart weird girlfriend.
442
00:16:44,420 --> 00:16:45,240
I have a girlfriend.
443
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
Her name is Science.
444
00:16:46,720 --> 00:16:48,580
Cool.
When do you leave?
445
00:16:53,040 --> 00:16:54,920
I'm guessing you don't have classes today?
446
00:16:55,013 --> 00:16:56,315
How did you know?
447
00:16:56,340 --> 00:16:58,060
Because you're dressed like a six-year
-old.
448
00:16:58,320 --> 00:16:59,160
Don't say that.
449
00:16:59,300 --> 00:17:00,300
He looks...
450
00:17:00,506 --> 00:17:01,566
fun.
451
00:17:01,591 --> 00:17:02,940
Thank you.
452
00:17:03,020 --> 00:17:05,526
Don't forget, we have the family portrait
today.
453
00:17:05,900 --> 00:17:08,140
Do we really have to stand in a field of
flowers?
454
00:17:08,440 --> 00:17:09,440
Yes.
455
00:17:09,560 --> 00:17:12,520
If you're worried about getting stung,
I have a backup beekeeper uniform.
456
00:17:13,180 --> 00:17:15,341
You are not wearing a beekeeper uniform in
the picture.
457
00:17:15,820 --> 00:17:19,020
Please, it'll really help my story about
him going to a special school.
458
00:17:20,180 --> 00:17:21,180
What's happening?
459
00:17:21,220 --> 00:17:23,720
We are leaving for the blue bonnet picture
at four.
460
00:17:23,745 --> 00:17:24,753
Don't be late.
461
00:17:24,778 --> 00:17:25,693
Wouldn't miss it.
462
00:17:25,720 --> 00:17:26,976
Hey, you want to ride to school?
463
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
No, I'll take the bus.
464
00:17:28,320 --> 00:17:29,320
Suit yourself.
465
00:17:30,340 --> 00:17:31,340
See y'all later.
466
00:17:32,840 --> 00:17:33,840
Four o'clock.
467
00:17:38,120 --> 00:17:41,160
If I get stung by a bee, I'm turning you
into child protective services.
468
00:17:49,970 --> 00:17:51,130
What am I smelling?
469
00:17:51,380 --> 00:17:52,830
I'm wearing peppermint oil.
470
00:17:53,030 --> 00:17:54,330
It's a natural bee repellent.
471
00:17:54,450 --> 00:17:55,770
You smell like a candy cane.
472
00:17:56,350 --> 00:17:57,490
Do not lick me.
473
00:17:57,580 --> 00:18:00,530
Hey, speaking of smells, do I have time to
change CC?
474
00:18:01,190 --> 00:18:02,310
Still waiting on George.
475
00:18:02,410 --> 00:18:03,410
Go ahead.
476
00:18:03,610 --> 00:18:04,610
You need some help?
477
00:18:04,750 --> 00:18:05,750
No.
478
00:18:05,970 --> 00:18:07,790
Well, I am in all white.
479
00:18:08,130 --> 00:18:09,130
Yes.
480
00:18:16,420 --> 00:18:17,420
What's going on?
481
00:18:19,200 --> 00:18:20,740
Mary, we got some bad news.
482
00:18:22,440 --> 00:18:24,061
Where's George?
483
00:18:26,770 --> 00:18:28,730
I'm so sorry.
484
00:18:29,873 --> 00:18:32,770
He had a heart attack.
485
00:18:34,610 --> 00:18:36,130
He's okay, right?
486
00:18:39,010 --> 00:18:40,070
He's gone.
487
00:19:12,670 --> 00:19:14,970
Are you prescribing her opiates?
488
00:19:15,430 --> 00:19:17,570
I can't have her go out on the street and
buy drugs.
489
00:19:17,750 --> 00:19:19,590
This situation is unethical.
490
00:19:19,730 --> 00:19:20,950
You could lose your medical license.
491
00:19:20,970 --> 00:19:22,190
You need to make her leave.
492
00:19:23,010 --> 00:19:24,770
A new episode of The Good Doctor.
493
00:19:25,070 --> 00:19:27,030
Tuesday at 10-8 Mountain on CTV.
34881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.