Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,080
Previously on Young
Children... So where should I go?
2
00:00:03,105 --> 00:00:04,601
Caltech?
MIT?
3
00:00:05,760 --> 00:00:07,140
I'm so excited to visit MIT.
4
00:00:07,640 --> 00:00:08,640
Me too.
5
00:00:10,500 --> 00:00:11,500
I'm proud of you, son.
6
00:00:12,060 --> 00:00:13,060
Thank you, dad.
7
00:00:16,180 --> 00:00:17,180
Caltech?
8
00:00:17,360 --> 00:00:18,360
Caltech!
9
00:00:21,140 --> 00:00:26,241
I always believed my extraordinary life
would be chronicled in numerous biographies.
10
00:00:26,520 --> 00:00:28,160
I even used to make up my own titles.
11
00:00:28,161 --> 00:00:33,720
My favorites were From Texas to Success,
The Sheldon Cooper Journey, and Cooper for
12
00:00:33,945 --> 00:00:37,320
Kids, a preschool introduction to quantum
gravity and superstrings.
13
00:00:37,800 --> 00:00:42,880
The point is, I knew my formative years
would be well documented, which meant I
14
00:00:42,881 --> 00:00:45,454
needed to polish up
some of my early academic
15
00:00:45,455 --> 00:00:48,241
credentials, especially
East Texas Tech.
16
00:00:48,360 --> 00:00:49,420
What am I looking at?
17
00:00:49,640 --> 00:00:52,100
My proposal for next semester's curriculum
on string theory.
18
00:00:52,380 --> 00:00:54,426
I may be leaving, but that
doesn't mean you can't attract
19
00:00:54,427 --> 00:00:56,421
more brilliant minds by
staying on the cutting edge.
20
00:00:56,620 --> 00:00:58,400
Sheldon, you are not a professor here.
21
00:00:58,425 --> 00:00:59,360
Oh, I know.
22
00:00:59,400 --> 00:01:02,320
If I were to teach, it would be at a much
better university than this one.
23
00:01:03,020 --> 00:01:06,220
And in 54 days, you will no longer be a
student here.
24
00:01:06,820 --> 00:01:07,820
Not that I'm counting.
25
00:01:07,933 --> 00:01:09,581
True.
We should relish these moments.
26
00:01:10,060 --> 00:01:11,160
Oh, I'm relishing.
27
00:01:11,840 --> 00:01:12,840
Look at me relish.
28
00:01:13,440 --> 00:01:15,720
So, what am I supposed to do with this?
29
00:01:16,040 --> 00:01:17,514
Just because I won't
be here doesn't mean I
30
00:01:17,515 --> 00:01:19,420
won't forever be associated
with this university.
31
00:01:19,540 --> 00:01:22,500
And it would be nice if people look at my
resume and said, East Texas Tech,
32
00:01:22,720 --> 00:01:23,740
not East Texas Tech.
33
00:01:24,440 --> 00:01:26,500
You said those the exact same way.
34
00:01:26,525 --> 00:01:29,160
Really? In my head, the second
one was dripping with scorn.
35
00:01:29,920 --> 00:01:30,680
East Texas Tech.
36
00:01:30,900 --> 00:01:31,900
How was that?
37
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
Dripping.
38
00:01:33,640 --> 00:01:38,460
Sheldon, I appreciate this, but we have an
excellent faculty here, and they are quite
39
00:01:38,461 --> 00:01:41,440
capable of devising their own curriculum
without your help.
40
00:01:41,760 --> 00:01:44,440
I suppose it's been East Texas Tech as a
hardship I had to overcome.
41
00:01:44,680 --> 00:01:46,300
Like a hunchback or a clubfoot.
42
00:01:47,480 --> 00:01:48,480
54 days.
43
00:01:49,100 --> 00:01:50,780
I know.
I'm going to miss this, too.
44
00:02:10,443 --> 00:02:14,470
So, this is the new physics curriculum I've
developed for next year.
45
00:02:15,190 --> 00:02:18,050
Introduction to nonlinear sigma models?
46
00:02:18,650 --> 00:02:20,490
That's some pretty advanced stuff.
47
00:02:20,730 --> 00:02:22,070
And that's the point.
48
00:02:22,590 --> 00:02:24,917
Sheldon may be leaving,
but we can attract the
49
00:02:24,918 --> 00:02:27,991
next brilliant mind if we
stay on the cutting edge.
50
00:02:28,016 --> 00:02:28,965
Couldn't agree more.
51
00:02:28,990 --> 00:02:33,570
In fact, John, why don't you take point of
that nonlinear class and I'll teach...
52
00:02:33,571 --> 00:02:34,990
so much here I've heard of.
53
00:02:35,490 --> 00:02:37,070
Which one do I pick?
54
00:02:37,410 --> 00:02:42,523
If this material is too challenging for
you, maybe I should rethink my faculty.
55
00:02:42,548 --> 00:02:44,182
What are you saying?
56
00:02:44,207 --> 00:02:46,435
Well, legally, I can't
say that I'm replacing
57
00:02:46,495 --> 00:02:49,770
you with someone younger,
so I'm not saying that.
58
00:02:49,795 --> 00:02:50,985
Legally.
59
00:02:51,010 --> 00:02:52,290
Nice try, but I have tenure.
60
00:02:52,750 --> 00:02:53,750
I don't.
61
00:02:53,775 --> 00:02:54,962
Tough luck.
62
00:02:54,987 --> 00:02:58,167
Another thing I'm not
saying is that I'm going to put
63
00:02:58,168 --> 00:03:01,010
your office at the top of a
flight of very steep stairs.
64
00:03:01,190 --> 00:03:03,015
Okay, that won't be necessary.
65
00:03:03,040 --> 00:03:06,750
We may be out of the loop on this stuff,
but we can catch up.
66
00:03:06,775 --> 00:03:07,765
Agreed.
67
00:03:07,790 --> 00:03:10,970
We can be up to speed in two shakes of a
lamb's tail.
68
00:03:11,010 --> 00:03:11,630
Don't say that.
69
00:03:11,650 --> 00:03:12,650
You sound old.
70
00:03:12,675 --> 00:03:13,570
Lickety-split.
71
00:03:13,595 --> 00:03:14,670
Better.
72
00:03:14,695 --> 00:03:16,420
Lickety-split.
73
00:03:21,820 --> 00:03:23,240
Come to Nana.
74
00:03:24,400 --> 00:03:26,500
Oh, you got so big.
75
00:03:26,880 --> 00:03:28,520
I said that to her when she was pregnant.
76
00:03:29,060 --> 00:03:30,060
No bueno.
77
00:03:30,700 --> 00:03:32,840
So what movie are y'all going to see?
78
00:03:32,990 --> 00:03:34,440
Ace Ventura, Pet Detective.
79
00:03:35,180 --> 00:03:36,300
Mandy, you want to see that?
80
00:03:36,340 --> 00:03:38,656
I don't care. I'm going to be
asleep before the lights go down.
81
00:03:38,680 --> 00:03:40,955
Well, we are so happy to babysit.
82
00:03:40,980 --> 00:03:44,560
In fact, if you want to go to dinner after
the movies, that's fine with us.
83
00:03:44,740 --> 00:03:47,020
Oh, thanks, but we're trying to save
money.
84
00:03:47,234 --> 00:03:49,760
George, give them some money so they can
go to dinner.
85
00:03:49,785 --> 00:03:51,520
We're not babysitting for free.
86
00:03:51,760 --> 00:03:53,739
But we never get
to see this little one,
87
00:03:53,740 --> 00:03:56,660
because her mean mommy
and daddy moved her away.
88
00:03:57,000 --> 00:03:59,660
Well, mommy and daddy have their own
bathroom now, so...
89
00:03:59,661 --> 00:04:00,981
Well, that's a dream right there.
90
00:04:02,020 --> 00:04:03,020
All right.
91
00:04:03,140 --> 00:04:04,140
Bye, baby.
92
00:04:04,680 --> 00:04:06,180
Bye, honey.
Be good.
93
00:04:06,360 --> 00:04:08,880
Oh, she'll be an angel for Nana and
Grampy.
94
00:04:08,905 --> 00:04:10,226
Grampy?
95
00:04:10,360 --> 00:04:11,600
I didn't sign off on that.
96
00:04:11,880 --> 00:04:13,100
Okay, let's go.
97
00:04:13,120 --> 00:04:14,360
I want to get this nap started.
98
00:04:15,220 --> 00:04:16,586
See you, Grampy.
99
00:04:18,820 --> 00:04:24,420
Grant, I finished reading Ed Whitten's
article on the Landau-Gidsburg orbifold.
100
00:04:24,660 --> 00:04:26,880
I'm almost done with one on Plunkian
scattering.
101
00:04:27,180 --> 00:04:32,280
I don't know why we were so reluctant to
dive into these new theories.
102
00:04:32,305 --> 00:04:33,180
Agreed.
103
00:04:33,273 --> 00:04:34,700
Exciting stuff.
104
00:04:34,725 --> 00:04:35,653
Thrilling.
105
00:04:35,700 --> 00:04:36,700
So thrilling.
106
00:04:36,725 --> 00:04:38,220
A little hard to parse.
107
00:04:38,245 --> 00:04:39,880
A bit enigmatic.
108
00:04:40,820 --> 00:04:42,780
I had to read the same paragraph four
times.
109
00:04:43,060 --> 00:04:46,620
I fell asleep on one paper, drooled all
over it.
110
00:04:47,500 --> 00:04:51,440
Is it possible that we're too old to learn
new things?
111
00:04:51,465 --> 00:04:52,375
Nonsense.
112
00:04:52,400 --> 00:04:54,520
This would have been over my head even as
a young man.
113
00:04:54,690 --> 00:04:57,540
Maybe we just need someone to explain it
to us.
114
00:04:57,760 --> 00:04:58,960
Are you talking about Sheldon?
115
00:04:59,220 --> 00:05:00,880
I'm sure he'd be happy to help.
116
00:05:01,020 --> 00:05:02,400
Oh, that's what I'm afraid of.
117
00:05:02,880 --> 00:05:05,796
I don't want to give him the satisfaction
of thinking he's smarter than us.
118
00:05:05,820 --> 00:05:07,760
But he is smarter than us.
119
00:05:07,880 --> 00:05:10,640
I know that and you know that,
but he can never know that.
120
00:05:11,040 --> 00:05:12,900
Okay, how about this?
121
00:05:13,400 --> 00:05:18,080
We take one of these papers, buckle down,
and figure it out together.
122
00:05:18,540 --> 00:05:20,180
Teamwork.
I like it.
123
00:05:22,580 --> 00:05:24,156
Actually, could you move it a bit closer?
124
00:05:24,180 --> 00:05:25,180
That's a little fuzzy.
125
00:05:26,750 --> 00:05:28,460
Now it's fuzzy for me.
126
00:05:28,680 --> 00:05:29,680
Put on your cheaters.
127
00:05:30,580 --> 00:05:32,280
I forgot them on the bus.
128
00:05:32,320 --> 00:05:33,395
Have an extra pair.
129
00:05:33,420 --> 00:05:34,420
Would you like them?
130
00:05:34,660 --> 00:05:36,026
That would be lovely.
131
00:05:36,051 --> 00:05:37,373
Teamwork.
132
00:05:39,700 --> 00:05:44,140
Say nana, nana, nana.
133
00:05:44,640 --> 00:05:46,240
Ain't she a little young for that,
Mayor?
134
00:05:46,420 --> 00:05:49,260
For the record, I said my first word at
four months.
135
00:05:49,261 --> 00:05:50,560
It was hypotenuse.
136
00:05:51,480 --> 00:05:53,240
I asked you to get her bottle,
not yours.
137
00:05:53,680 --> 00:05:54,680
Two birds, Mayor.
138
00:05:55,670 --> 00:05:57,380
Get down here and feed her with me.
139
00:05:57,706 --> 00:05:58,675
Why?
140
00:05:58,700 --> 00:05:59,821
Because that's how you bond.
141
00:06:00,240 --> 00:06:01,240
All right.
142
00:06:02,500 --> 00:06:04,220
You're going to have to get me back up.
143
00:06:05,233 --> 00:06:06,600
Cheers.
144
00:06:07,620 --> 00:06:08,620
I'm home.
145
00:06:09,460 --> 00:06:10,560
Oh no, did Dad fall?
146
00:06:10,960 --> 00:06:12,800
No, I'm bonding with the baby.
147
00:06:13,140 --> 00:06:14,680
Isn't she the cutest?
148
00:06:15,140 --> 00:06:16,140
Why, no one else is cute?
149
00:06:16,407 --> 00:06:18,200
Another piercing right up here?
- No.
150
00:06:18,255 --> 00:06:19,255
Why?
151
00:06:19,280 --> 00:06:20,280
Heather just got one.
152
00:06:20,305 --> 00:06:21,916
I thought you and Heather were fighting.
153
00:06:21,940 --> 00:06:23,520
Yeah, middle school's complicated.
154
00:06:23,980 --> 00:06:25,660
You're not getting another piercing.
155
00:06:25,720 --> 00:06:26,815
It's my ear.
156
00:06:26,840 --> 00:06:27,840
We made that ear.
157
00:06:27,880 --> 00:06:28,880
It's our ear.
158
00:06:29,080 --> 00:06:30,080
I hate this house.
159
00:06:32,500 --> 00:06:33,860
How many's when she couldn't talk?
160
00:06:45,235 --> 00:06:46,235
Hi, Sheldon.
161
00:06:46,479 --> 00:06:47,495
Hello.
162
00:06:47,520 --> 00:06:49,915
I was hoping I could pick
your brain about some
163
00:06:49,916 --> 00:06:52,480
of the latest breakthroughs
in string theory.
164
00:06:52,481 --> 00:06:56,720
And maybe we keep this between us.
165
00:06:57,160 --> 00:06:59,140
Dr. Linkletter doesn't need to know.
166
00:07:01,880 --> 00:07:02,773
Grant?
167
00:07:02,860 --> 00:07:03,715
John?
168
00:07:03,740 --> 00:07:07,895
I can't believe you went to Sheldon behind
my back.
169
00:07:07,920 --> 00:07:09,653
You're doing the same exact thing.
170
00:07:10,200 --> 00:07:11,893
Yeah, well, you did it first.
171
00:07:12,940 --> 00:07:14,300
In or out, I don't have all night.
172
00:07:18,340 --> 00:07:20,340
Well, thanks so much for watching her.
173
00:07:20,365 --> 00:07:21,355
Was she any trouble?
174
00:07:21,380 --> 00:07:22,400
No, not at all.
175
00:07:22,401 --> 00:07:23,401
How was your nap?
176
00:07:23,426 --> 00:07:24,520
That better?
177
00:07:24,545 --> 00:07:26,820
Hey, a guy talks out of his butt,
I laugh.
178
00:07:26,845 --> 00:07:28,540
Dr. Pepper came out your nose.
179
00:07:28,565 --> 00:07:30,400
Yeah, when words came out of his butt.
180
00:07:31,000 --> 00:07:33,580
Okay, Mary, let's rehand the baby back and
let him leave.
181
00:07:33,840 --> 00:07:35,080
Just soaking her up.
182
00:07:35,280 --> 00:07:36,260
They don't live in Kansas.
183
00:07:36,261 --> 00:07:37,840
You can see them whenever you want.
184
00:07:38,860 --> 00:07:41,840
Okay, well, Nana loves you.
185
00:07:42,480 --> 00:07:43,740
Nana's the best.
186
00:07:45,160 --> 00:07:47,040
Nana, Nana, Nana, Nana.
187
00:07:47,140 --> 00:07:48,800
All right, Nana, take it down a notch.
188
00:07:49,660 --> 00:07:51,780
Okay, bring her back anytime.
189
00:07:52,040 --> 00:07:53,040
I mean it, anytime.
190
00:07:53,080 --> 00:07:54,080
I think they got it.
191
00:07:54,280 --> 00:07:55,280
We got it.
192
00:07:55,600 --> 00:07:58,900
That was so nice.
193
00:07:59,180 --> 00:08:00,140
What a sweet deal.
194
00:08:00,200 --> 00:08:02,000
You have a little fun and hand her right
back.
195
00:08:02,380 --> 00:08:05,180
I don't know.
I like having a baby in the house.
196
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Yeah.
197
00:08:09,910 --> 00:08:11,040
You know Russ at work?
198
00:08:11,320 --> 00:08:12,940
He started on over with wife number two.
199
00:08:12,941 --> 00:08:13,941
You should see him.
200
00:08:14,060 --> 00:08:15,220
Looks like a walking corpse.
201
00:08:15,445 --> 00:08:17,900
That doesn't sound so bad.
202
00:08:18,900 --> 00:08:19,900
Are you serious?
203
00:08:21,280 --> 00:08:24,500
Well, Georgie and Cece live across town.
204
00:08:25,060 --> 00:08:26,800
Sheldon's about to move to California.
205
00:08:27,100 --> 00:08:28,580
The house is going to feel empty.
206
00:08:28,800 --> 00:08:30,420
Whoa, whoa, it ain't empty yet.
207
00:08:30,440 --> 00:08:31,600
You still got Missy here.
208
00:08:31,960 --> 00:08:34,060
Missy doesn't let me hug her anymore.
209
00:08:34,280 --> 00:08:35,280
That is not true.
210
00:08:35,860 --> 00:08:37,460
Missy, get out here and hug your mother.
211
00:08:37,600 --> 00:08:38,600
No.
212
00:08:46,465 --> 00:08:48,020
The booth just opened up.
213
00:08:48,021 --> 00:08:49,021
Y 'all want to move over?
214
00:08:49,140 --> 00:08:50,375
The booth?
215
00:08:50,400 --> 00:08:51,815
We're not on a date.
216
00:08:51,840 --> 00:08:53,800
I don't want our knees rubbing up on each
other.
217
00:08:54,160 --> 00:08:56,000
Well, excuse me for wanting to be
comfortable.
218
00:08:56,221 --> 00:08:59,222
Georgie, you believe this guy
wants to sit in a booth? - What?
219
00:08:59,247 --> 00:09:00,140
Oh, yeah.
220
00:09:00,420 --> 00:09:01,860
Come on, Wayne, we're not on a date.
221
00:09:02,340 --> 00:09:03,400
I just made that joke.
222
00:09:03,460 --> 00:09:04,500
Get your head in the game.
223
00:09:04,660 --> 00:09:05,660
Sorry.
224
00:09:06,240 --> 00:09:07,280
That was distracting.
225
00:09:08,060 --> 00:09:09,140
All right, what's going on?
226
00:09:09,860 --> 00:09:11,300
We're babysitting the granddaughter.
227
00:09:12,040 --> 00:09:13,700
I worry Mary's got a little baby fever.
228
00:09:14,640 --> 00:09:15,760
Can you tell her about Russ?
229
00:09:15,810 --> 00:09:17,200
Of course I told her about Russ.
230
00:09:17,700 --> 00:09:20,120
Poor bastard shuffling around like a
zombie.
231
00:09:20,460 --> 00:09:21,800
And Russ is in shape.
232
00:09:22,320 --> 00:09:24,220
You can't go around chasing after a baby.
233
00:09:24,300 --> 00:09:27,340
Hey, I'll have you know I got up off the
floor all by myself today.
234
00:09:27,720 --> 00:09:28,720
Of course you did.
235
00:09:29,320 --> 00:09:32,986
Just because she's having fun with your
grandkid doesn't mean she wants more babies.
236
00:09:33,011 --> 00:09:34,200
I don't know.
237
00:09:34,360 --> 00:09:35,800
She definitely brought it up before.
238
00:09:36,480 --> 00:09:37,480
Oh, boy.
239
00:09:37,620 --> 00:09:39,540
There's going to be a new zombie in town.
240
00:09:39,800 --> 00:09:40,800
Junker zombie.
241
00:09:42,340 --> 00:09:43,460
It's all up to her.
242
00:09:43,480 --> 00:09:44,480
I have a say in this.
243
00:09:45,120 --> 00:09:46,120
I'm serious.
244
00:09:46,600 --> 00:09:47,600
It takes two.
245
00:09:48,360 --> 00:09:49,460
Then be honest with her.
246
00:09:49,800 --> 00:09:51,660
Or you don't want another one.
247
00:09:52,160 --> 00:09:53,160
Do what I did.
248
00:09:53,380 --> 00:09:54,720
I'm not getting a divorce.
249
00:09:55,180 --> 00:09:57,040
No, I mean get a little snip.
250
00:09:57,620 --> 00:09:58,940
Never worry about it again.
251
00:09:59,780 --> 00:10:02,540
You mean like a down there snip?
252
00:10:03,320 --> 00:10:05,080
I can't believe I let you teach health.
253
00:10:05,373 --> 00:10:06,220
What?
254
00:10:06,245 --> 00:10:07,460
Mary'd never go for that.
255
00:10:07,485 --> 00:10:08,960
I didn't know you got snipped.
256
00:10:09,520 --> 00:10:11,820
That's because my balls are none of your
business.
257
00:10:12,520 --> 00:10:13,800
Fair point.
258
00:10:14,279 --> 00:10:17,097
If W is the color metric
on the algebraic variety X
259
00:10:17,098 --> 00:10:19,520
and the canonical bundle
KX is trivial, then X is what?
260
00:10:20,140 --> 00:10:21,500
That's a risky space.
261
00:10:22,040 --> 00:10:23,040
Wrong.
262
00:10:23,780 --> 00:10:24,780
Hey!
263
00:10:24,840 --> 00:10:26,440
Obviously it's an elliptic curve.
264
00:10:26,740 --> 00:10:27,740
Wrong.
265
00:10:28,060 --> 00:10:28,955
Hey!
266
00:10:28,980 --> 00:10:30,760
Why are you hitting us?
267
00:10:30,785 --> 00:10:31,680
Wrong.
268
00:10:32,106 --> 00:10:33,855
Ow!
Why'd you hit me?
269
00:10:33,880 --> 00:10:35,320
Pain is the best teacher.
270
00:10:35,840 --> 00:10:36,840
I'm teaching you.
271
00:10:37,040 --> 00:10:38,536
Well, it feels like you're hitting us.
272
00:10:38,560 --> 00:10:41,480
Like you, I struggled with these concepts,
but eventually I mastered them through
273
00:10:41,481 --> 00:10:43,841
hard work resilience and a healthy dose of
knuckle-whacking.
274
00:10:44,360 --> 00:10:46,400
Son, we are accomplished scientists.
275
00:10:46,620 --> 00:10:48,040
We won't be treated like this.
276
00:10:48,420 --> 00:10:49,420
Very well.
277
00:10:49,820 --> 00:10:51,940
Plus, who knows where the dumkopf went
wrong?
278
00:10:52,013 --> 00:10:53,055
Dumkopf?
279
00:10:53,080 --> 00:10:54,420
You're calling me a dummy?
280
00:10:54,940 --> 00:10:56,220
There's also public humiliation.
281
00:10:56,260 --> 00:10:57,435
That was quite effective.
282
00:10:57,460 --> 00:10:59,940
Are you old dumkopfs ready to learn or is
it past your bedtime?
283
00:11:00,320 --> 00:11:02,660
Oh, I'm good till at least 7.30.
284
00:11:07,680 --> 00:11:08,680
Hey!
285
00:11:08,900 --> 00:11:09,900
What you doing?
286
00:11:10,430 --> 00:11:12,420
It's the twins' first birthday.
287
00:11:12,780 --> 00:11:14,340
Look how little they were.
288
00:11:14,420 --> 00:11:15,660
Look how little I was.
289
00:11:15,900 --> 00:11:17,860
Why didn't Georgie when he lost his first
tooth?
290
00:11:18,240 --> 00:11:21,280
When he learned it was worth a quarter he
tried pulling out the rest of them.
291
00:11:21,420 --> 00:11:22,900
Guess he's always been a businessman.
292
00:11:23,160 --> 00:11:24,160
He ain't an idiot.
293
00:11:25,240 --> 00:11:27,640
Tell me you don't miss their sweet little
faces.
294
00:11:29,220 --> 00:11:30,340
That's why we took pictures.
295
00:11:30,580 --> 00:11:33,580
It's not the same as rocking them to sleep
at night.
296
00:11:33,720 --> 00:11:35,260
Until they wake you up 3 a.m.
297
00:11:35,760 --> 00:11:37,100
Smelling their little heads.
298
00:11:37,101 --> 00:11:39,140
Really?
That's the smell you remember?
299
00:11:39,520 --> 00:11:41,540
Come on, it wasn't that bad.
300
00:11:42,360 --> 00:11:44,980
It wasn't, but we were younger then.
301
00:11:45,570 --> 00:11:49,215
I'm not saying we should
try for another one. - Great.
302
00:11:49,240 --> 00:11:54,380
I'm just saying if there was an accident,
it might be a happy accident.
303
00:11:57,535 --> 00:11:58,740
I guess it's in God's hands.
304
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
I guess it is.
305
00:12:02,080 --> 00:12:03,080
Hello.
306
00:12:03,300 --> 00:12:04,740
I'm here about a vasectomy.
307
00:12:05,165 --> 00:12:09,500
Actually, our earliest appointment is in 3
weeks.
308
00:12:10,120 --> 00:12:11,120
How long, huh?
309
00:12:11,940 --> 00:12:14,500
I can't do it.
I cannot do it.
310
00:12:15,840 --> 00:12:17,980
Something may have just opened up.
311
00:12:21,660 --> 00:12:22,546
Hello?
312
00:12:22,571 --> 00:12:23,860
Hello, Meemaw.
313
00:12:23,885 --> 00:12:26,060
Well, isn't this a nice surprise?
314
00:12:26,240 --> 00:12:27,355
You're old.
315
00:12:27,380 --> 00:12:29,060
Can you still learn new things?
316
00:12:34,170 --> 00:12:35,430
Want to try that again?
317
00:12:35,870 --> 00:12:36,870
I need your help.
318
00:12:37,750 --> 00:12:38,750
I'm listening.
319
00:12:39,010 --> 00:12:40,817
I'm trying to teach
Dr. Linkletter and Dr. Sturgis
320
00:12:40,818 --> 00:12:42,190
a string theory, and
they're struggling.
321
00:12:42,850 --> 00:12:44,890
I'm worried that their advanced age is a
factor.
322
00:12:45,210 --> 00:12:46,530
And since you're also... Careful.
323
00:12:47,770 --> 00:12:49,770
...in the winter of your life...
324
00:12:56,220 --> 00:12:57,726
You were saying...
325
00:12:57,737 --> 00:13:00,809
And since you're
also a wise and mature woman...
326
00:13:01,087 --> 00:13:02,540
Go on.
327
00:13:02,620 --> 00:13:05,540
You might have some tips on how best to
educate others in your peer group.
328
00:13:05,740 --> 00:13:09,020
So you want me to help you teach an old
dog new tricks?
329
00:13:09,220 --> 00:13:11,220
I feel like if I said that, you would have
hung up.
330
00:13:11,495 --> 00:13:15,720
Look, it can't be easy for them to be
taught by somebody your age.
331
00:13:16,300 --> 00:13:20,260
I think you're just going to have to be a
little understanding and patient.
332
00:13:20,640 --> 00:13:22,720
Patient?
They could drop dead at any moment.
333
00:13:27,813 --> 00:13:28,945
What?
334
00:13:28,970 --> 00:13:31,130
Despite this challenging exchange,
you know I love you.
335
00:13:31,510 --> 00:13:32,510
Yeah, yeah.
336
00:13:39,880 --> 00:13:42,200
I can't believe you did it without telling
your wife.
337
00:13:42,580 --> 00:13:44,800
They called you for a lecture,
Wayne, and called you for a ride.
338
00:13:44,801 --> 00:13:47,900
Which you needed because you had a
vasectomy without telling Mary.
339
00:13:48,060 --> 00:13:50,620
We went down there to ask some questions
and they had an opening.
340
00:13:50,860 --> 00:13:53,360
So you said, get in there, start sniffing.
341
00:13:53,440 --> 00:13:54,540
I panicked.
342
00:13:54,820 --> 00:13:56,720
Mary was looking at baby pictures.
343
00:13:57,320 --> 00:13:58,720
Clearly you had no choice.
344
00:13:58,860 --> 00:14:00,160
I had a lot of pain here, Wayne.
345
00:14:00,180 --> 00:14:01,180
You're not helping.
346
00:14:01,280 --> 00:14:02,996
What do you think she's going to say when
she finds out?
347
00:14:03,020 --> 00:14:04,260
She's not going to find out.
348
00:14:04,460 --> 00:14:06,040
You can barely walk.
349
00:14:06,700 --> 00:14:08,056
You think she's not going to notice?
350
00:14:08,080 --> 00:14:10,220
Do you have any idea how much sitting I do
at home?
351
00:14:10,340 --> 00:14:11,340
I can imagine.
352
00:14:11,740 --> 00:14:12,840
I do work with you.
353
00:14:15,860 --> 00:14:17,146
Watch out for that...
354
00:14:18,366 --> 00:14:19,840
pothole.
355
00:14:20,720 --> 00:14:22,120
Oh, I saw it.
356
00:14:24,540 --> 00:14:25,540
Twenty-six dimensions.
357
00:14:25,580 --> 00:14:27,340
In what world are the twenty-six
dimensions?
358
00:14:27,620 --> 00:14:31,401
When I was an undergraduate,
we made fun of the old
359
00:14:31,402 --> 00:14:35,300
professors who didn't
understand the theory of mesons.
360
00:14:35,325 --> 00:14:36,215
Me too.
361
00:14:36,240 --> 00:14:39,880
I told my thesis advisor, I'm surprised
you don't understand the physics of time.
362
00:14:40,140 --> 00:14:41,540
You were here for the dawn of it.
363
00:14:43,180 --> 00:14:46,780
And now, we've become them.
364
00:14:47,040 --> 00:14:48,040
I wish.
365
00:14:48,260 --> 00:14:50,740
My mentor was a Fields Medal winner,
taught at Princeton.
366
00:14:51,300 --> 00:14:52,475
What have I done?
367
00:14:52,500 --> 00:14:55,080
You wrote that article on the positron.
368
00:14:55,240 --> 00:14:56,240
I did.
369
00:14:56,640 --> 00:14:58,855
I was the belt of the physics ball that
year.
370
00:14:58,880 --> 00:15:00,875
And you, you've lectured all over the
world.
371
00:15:00,900 --> 00:15:05,100
I can ask for Pepto-Bismol in sixteen
languages.
372
00:15:05,500 --> 00:15:08,720
Barona, Ejoligo, Pepto-Bismol?
373
00:15:08,721 --> 00:15:10,360
That was Greek.
374
00:15:10,386 --> 00:15:12,680
Clearly we're not too old to learn things.
375
00:15:12,880 --> 00:15:15,880
And there's no shame in needing a little
help.
376
00:15:15,905 --> 00:15:16,646
Yeah.
377
00:15:16,671 --> 00:15:17,840
Yeah.
378
00:15:18,220 --> 00:15:19,460
But does it have to be Sheldon?
379
00:15:20,780 --> 00:15:21,680
Yeah.
380
00:15:21,705 --> 00:15:22,800
Yeah.
381
00:15:22,840 --> 00:15:27,120
My meemaw made me realize that Dr.
Linkletter and Dr. Sturgis' failure to
382
00:15:27,121 --> 00:15:29,860
learn string theory was my failure as a
teacher.
383
00:15:30,400 --> 00:15:33,600
Perhaps the knuckles that really needed to
be wrapped were my own.
384
00:15:34,186 --> 00:15:34,820
Ow.
385
00:15:35,060 --> 00:15:36,420
Lesson learned.
386
00:15:38,733 --> 00:15:42,320
Sheldon, we'd like you to teach us again.
387
00:15:43,025 --> 00:15:45,005
Understanding and patience.
388
00:15:47,580 --> 00:15:48,580
Everybody hurts.
389
00:15:49,560 --> 00:15:51,140
Alright, dumb coughs, let's do this.
390
00:15:54,980 --> 00:15:55,980
Sometimes.
391
00:16:01,710 --> 00:16:03,910
You don't do that to all the food,
do you?
392
00:16:05,030 --> 00:16:06,030
I got hurt at practice.
393
00:16:06,850 --> 00:16:07,930
Blow your whistle too hard?
394
00:16:08,330 --> 00:16:09,330
Funny.
395
00:16:09,490 --> 00:16:10,630
Well, you make it easy.
396
00:16:11,690 --> 00:16:13,390
George, what happened?
397
00:16:14,130 --> 00:16:15,250
Pulled a muscle at practice.
398
00:16:15,330 --> 00:16:16,990
Also, I'm never eating peas again.
399
00:16:18,170 --> 00:16:19,910
Is it your... Growing, yeah.
400
00:16:20,650 --> 00:16:22,979
Let me run you a warm bath.
I bet that'll help.
401
00:16:23,110 --> 00:16:24,110
I'll be fine.
402
00:16:24,160 --> 00:16:25,510
Just need to sit for a while.
403
00:16:26,150 --> 00:16:28,450
And not take a shower for two to three
days.
404
00:16:28,670 --> 00:16:29,943
I'll get you some Bengay.
405
00:16:29,970 --> 00:16:31,250
No, no.
No.
406
00:16:31,370 --> 00:16:32,345
Heating pad?
407
00:16:32,370 --> 00:16:33,370
I'm good.
408
00:16:33,410 --> 00:16:34,410
Got my peas?
409
00:16:34,790 --> 00:16:36,063
Just need to sit.
410
00:16:44,185 --> 00:16:45,520
You sure you're okay?
411
00:16:46,660 --> 00:16:48,261
I... right as rain.
412
00:16:50,020 --> 00:16:51,180
So, wait a minute.
413
00:16:51,300 --> 00:16:56,780
Are you saying that the particle should be
understood as a sequence of functions
414
00:16:57,080 --> 00:16:58,780
executed in a manifold?
415
00:16:59,520 --> 00:17:00,740
He said it, not me.
416
00:17:01,080 --> 00:17:02,080
Actually, that's correct.
417
00:17:03,015 --> 00:17:04,160
We were both thinking it.
418
00:17:04,280 --> 00:17:05,340
That's what's important.
419
00:17:05,560 --> 00:17:06,560
So, that would mean?
420
00:17:08,220 --> 00:17:11,440
Gravity is just a residue of forces within
a manifold.
421
00:17:11,980 --> 00:17:13,760
Are you asking me or telling me?
422
00:17:14,340 --> 00:17:15,340
Telling?
423
00:17:15,380 --> 00:17:16,380
You're right.
424
00:17:18,980 --> 00:17:20,240
I'm going to bed.
425
00:17:20,460 --> 00:17:21,460
You coming?
426
00:17:21,540 --> 00:17:23,140
No, I think I'm just going to stay here.
427
00:17:23,460 --> 00:17:24,460
You sure you're okay?
428
00:17:24,580 --> 00:17:25,580
Yeah, I'll be fine.
429
00:17:26,126 --> 00:17:27,180
Look at us.
430
00:17:27,205 --> 00:17:28,280
It's nine o'clock.
431
00:17:28,360 --> 00:17:29,360
I'm exhausted.
432
00:17:29,920 --> 00:17:32,200
You got hurt watching other people
exercise.
433
00:17:33,850 --> 00:17:36,260
I can't believe I thought we could handle
another baby.
434
00:17:41,160 --> 00:17:42,160
Really?
435
00:17:42,700 --> 00:17:44,280
Fancy's all we need.
436
00:17:45,165 --> 00:17:46,251
Yeah?
437
00:17:46,360 --> 00:17:49,120
If that's how you feel, I support it.
438
00:17:49,385 --> 00:17:50,880
Good night.
439
00:17:51,660 --> 00:17:55,920
Hey, before you go, could you swap me out?
440
00:17:56,814 --> 00:17:58,260
Broccoli or corn?
441
00:17:58,720 --> 00:18:00,040
Surprise me.
442
00:18:06,495 --> 00:18:08,800
I know what it's like to not have a father
in the picture.
443
00:18:08,801 --> 00:18:10,620
I'm not going to do that to my child.
444
00:18:11,180 --> 00:18:14,380
I've got regrets, but there's no reason to
just give up.
445
00:18:14,700 --> 00:18:17,420
This might be the perfect place to build
my future.
31559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.