Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,840 --> 00:00:05,330
Only 42 days until I go to Caltech.
2
00:00:05,381 --> 00:00:07,290
That can't be right.
3
00:00:07,341 --> 00:00:09,000
Oh, it is. It's in my calendar, too.
4
00:00:09,050 --> 00:00:11,370
You don't have to be
so excited about it.
5
00:00:11,428 --> 00:00:13,500
It's a little late to
pretend that I like him.
6
00:00:13,556 --> 00:00:16,880
There's still so much to do before
I go: write my graduation speech,
7
00:00:16,930 --> 00:00:18,540
last trip to the comic book store,
8
00:00:18,590 --> 00:00:20,380
last lunch with Tam at the high school.
9
00:00:20,437 --> 00:00:22,590
I didn't know you and
Tam were still friends.
10
00:00:22,648 --> 00:00:24,930
- Why would you think that?
- Because you never see him.
11
00:00:24,984 --> 00:00:26,680
My favorite kind of friend.
12
00:00:26,735 --> 00:00:29,470
Well, make sure you leave
room for the family photo,
13
00:00:29,500 --> 00:00:32,190
because that is definitely
happening before you go away.
14
00:00:32,241 --> 00:00:35,020
Seriously? That bluebonnet thing?
15
00:00:35,077 --> 00:00:36,520
That is so lame.
16
00:00:36,579 --> 00:00:39,740
It is not lame. It is a Texas tradition.
17
00:00:39,790 --> 00:00:41,286
For those of you who don't know
18
00:00:41,310 --> 00:00:42,880
what my mother is talking about,
19
00:00:42,930 --> 00:00:47,710
it's this and this and all these.
20
00:00:47,740 --> 00:00:50,730
Forcing your family to
dress in matching outfits
21
00:00:50,750 --> 00:00:54,030
and be photographed in a
field of fire ants and bees
22
00:00:54,080 --> 00:00:56,040
is a traditional Texas torture
23
00:00:56,098 --> 00:00:57,870
dating back to the Great Depression.
24
00:00:57,920 --> 00:00:59,940
Are they depressed
because of financial ruin?
25
00:00:59,990 --> 00:01:01,880
No, it's the picture.
26
00:01:01,937 --> 00:01:02,940
I'm pretty booked up,
27
00:01:02,970 --> 00:01:05,140
but I'll try and pencil
you in if time permits.
28
00:01:05,190 --> 00:01:07,410
I bought the outfits,
I booked the photographer.
29
00:01:07,440 --> 00:01:10,380
- You're doing it.
- Doing what?
30
00:01:10,430 --> 00:01:12,140
That bluebonnet photo.
31
00:01:12,197 --> 00:01:13,940
Aw, come on. I don't want to.
32
00:01:13,991 --> 00:01:15,230
If he doesn't have to...
33
00:01:15,284 --> 00:01:17,290
We are all doing it, and
we're all gonna be happy
34
00:01:17,310 --> 00:01:18,880
whether you like it or not.
35
00:01:32,880 --> 00:01:38,630
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
36
00:01:40,225 --> 00:01:41,880
Hey, Tom, you wanted to see me?
37
00:01:41,935 --> 00:01:43,550
Uh, yeah, why don't you close the door.
38
00:01:44,100 --> 00:01:45,470
That always makes me nervous.
39
00:01:45,522 --> 00:01:46,680
No, it's good.
40
00:01:46,732 --> 00:01:48,100
Then why can't the door stay open?
41
00:01:48,150 --> 00:01:49,560
Fine, leave it open.
42
00:01:49,610 --> 00:01:50,970
Eh, I already closed it.
43
00:01:51,028 --> 00:01:53,330
So, what's up?
44
00:01:53,380 --> 00:01:56,100
Well, George, you've
had a hell of a season.
45
00:01:57,230 --> 00:01:58,620
Now I wish the door was open.
46
00:01:59,320 --> 00:02:02,210
I got a buddy who coaches at
Rice who was asking about you.
47
00:02:03,100 --> 00:02:04,290
Great college.
48
00:02:04,970 --> 00:02:06,020
So, what'd you tell him?
49
00:02:06,070 --> 00:02:07,646
Well, I told him you
wouldn't be interested,
50
00:02:07,670 --> 00:02:09,090
you're pretty happy here.
51
00:02:09,860 --> 00:02:12,080
What? Why would you do that?
52
00:02:12,132 --> 00:02:13,500
So you're not happy here?
53
00:02:13,550 --> 00:02:16,790
Wha... No, of course I'm
happy here, it's just...
54
00:02:16,845 --> 00:02:18,460
Aw, I'm just messing with you.
55
00:02:19,260 --> 00:02:21,190
I told them you'd be a fantastic coach
56
00:02:21,240 --> 00:02:23,090
and they'd be crazy not to take you.
57
00:02:23,143 --> 00:02:25,070
Wow, Tom, I...
58
00:02:25,980 --> 00:02:27,260
I don't know what to say.
59
00:02:27,314 --> 00:02:28,930
You can say no and stay here.
60
00:02:28,982 --> 00:02:31,170
Well, I sure ain't saying that.
61
00:02:31,220 --> 00:02:33,850
But moving to Houston...
that's a big deal.
62
00:02:33,904 --> 00:02:35,426
That's why I wanted to
give you a heads-up,
63
00:02:35,450 --> 00:02:38,620
so you and Mary could talk
before they make the offer.
64
00:02:39,240 --> 00:02:40,610
Appreciate that.
65
00:02:41,220 --> 00:02:42,760
Congratulations, George.
66
00:02:43,860 --> 00:02:45,400
I've always believed in you.
67
00:02:45,457 --> 00:02:47,030
What about that time you fired me?
68
00:02:47,084 --> 00:02:49,780
We're having a nice
moment, do you have to?
69
00:02:54,800 --> 00:02:56,400
Hey, Sheldon, what's up?
70
00:02:56,450 --> 00:02:58,490
I'm leaving soon and I want
to remember this place
71
00:02:58,540 --> 00:02:59,770
exactly the way it is.
72
00:03:00,640 --> 00:03:02,440
Mister, could you move?
I don't know you.
73
00:03:04,810 --> 00:03:07,300
- Better.
- Where you going?
74
00:03:07,350 --> 00:03:09,090
- California.
- Oh.
75
00:03:09,148 --> 00:03:11,360
Home of the San Diego Comic-Con.
76
00:03:11,410 --> 00:03:12,600
Rad.
77
00:03:13,694 --> 00:03:15,270
It's how they talk there.
78
00:03:15,320 --> 00:03:17,690
I didn't realize I was gonna
have to learn another language.
79
00:03:17,740 --> 00:03:20,270
- Well, if I can do it, anyone can.
- Hmm.
80
00:03:20,325 --> 00:03:22,750
Do you know any comic
book stores in Pasadena?
81
00:03:22,780 --> 00:03:24,681
I'm worried I'm not gonna
find any as good as this one.
82
00:03:24,705 --> 00:03:27,540
I like to think a comic book
store is only as good
83
00:03:27,570 --> 00:03:29,570
as the people who hang out in it.
84
00:03:29,626 --> 00:03:31,950
Do you like the people
who hang out in this one?
85
00:03:33,320 --> 00:03:34,370
No.
86
00:03:34,423 --> 00:03:37,790
Mm. I also need to stock up on some
more T-shirts while I'm here.
87
00:03:37,843 --> 00:03:41,440
Yeah, sure. I mean,
you want to look bitchin'.
88
00:03:41,490 --> 00:03:43,290
It's another thing they say in SoCal.
89
00:03:43,348 --> 00:03:44,500
I won't be saying that.
90
00:03:44,558 --> 00:03:47,050
Well, guess I'll see you around.
91
00:03:47,102 --> 00:03:48,960
- You probably won't.
- Okay.
92
00:03:49,920 --> 00:03:52,640
And I never saw him again.
93
00:03:52,691 --> 00:03:55,260
Oh, good. Was hoping
to talk to you alone.
94
00:03:55,319 --> 00:03:57,810
- Okay.
- Uh, you want to shut the door?
95
00:03:57,863 --> 00:04:00,560
- Uh-oh.
- No, it's actually pretty exciting.
96
00:04:00,616 --> 00:04:04,520
- Oh, tell me.
- And it's also a little scary.
97
00:04:04,578 --> 00:04:05,900
George, just say it.
98
00:04:06,955 --> 00:04:10,080
I'm getting offered a
coaching job at Rice.
99
00:04:10,980 --> 00:04:13,700
- Really?
- Special teams.
100
00:04:13,754 --> 00:04:15,130
- Wow.
- Yeah.
101
00:04:15,180 --> 00:04:17,740
And I... I know moving's a big deal,
102
00:04:17,790 --> 00:04:20,120
and-and it's okay
if now's not the right time.
103
00:04:20,177 --> 00:04:22,230
You should take it.
104
00:04:23,300 --> 00:04:25,420
- You sure?
- Well...
105
00:04:28,300 --> 00:04:32,050
I mean, Georgie and Mandy
are out of the house,
106
00:04:32,105 --> 00:04:33,490
Sheldon's leaving soon,
107
00:04:33,540 --> 00:04:35,790
and Missy's starting
a new school anyway.
108
00:04:35,840 --> 00:04:37,930
It seems like a good time to do this.
109
00:04:37,986 --> 00:04:40,230
What about your mom and CeeCee?
110
00:04:40,280 --> 00:04:42,250
I'm not saying it's gonna be easy,
111
00:04:42,270 --> 00:04:45,110
but it's not that far away.
112
00:04:45,160 --> 00:04:47,090
Yeah I guess, but...
113
00:04:47,110 --> 00:04:50,250
George, you deserve this.
114
00:04:51,100 --> 00:04:54,550
I mean, college ball...
that's the dream.
115
00:04:56,900 --> 00:04:59,090
Sounds like we're moving to Houston.
116
00:05:06,265 --> 00:05:08,170
And bless the hands
that prepared it. Amen.
117
00:05:08,225 --> 00:05:09,600
Amen.
118
00:05:09,650 --> 00:05:11,840
Since everyone is here,
119
00:05:11,890 --> 00:05:13,855
there's something we want
to talk to y'all about.
120
00:05:13,856 --> 00:05:15,680
Oh, no, what's wrong now?
121
00:05:15,732 --> 00:05:17,430
It isn't always bad news.
122
00:05:17,484 --> 00:05:18,850
Last time we had a family meeting
123
00:05:18,900 --> 00:05:21,770
it was because Georgie got a
girl pregnant out of wedlock.
124
00:05:21,822 --> 00:05:23,310
Which was great news.
125
00:05:23,365 --> 00:05:26,650
- Eventually.
- It's nothing like that.
126
00:05:27,995 --> 00:05:30,030
I got a job offer from Rice.
127
00:05:30,080 --> 00:05:31,780
A-Roni?
128
00:05:31,832 --> 00:05:33,200
University.
129
00:05:33,770 --> 00:05:35,240
You can understand the mistake.
130
00:05:35,950 --> 00:05:38,490
Your father got offered a coaching job.
131
00:05:38,547 --> 00:05:40,580
George, Congratulations.
132
00:05:40,630 --> 00:05:43,250
College ball... that is a big deal.
133
00:05:43,302 --> 00:05:45,590
- Thank you.
- Wait, where is Rice?
134
00:05:45,640 --> 00:05:46,750
Houston.
135
00:05:46,805 --> 00:05:48,630
Does that mean you'd move?
136
00:05:48,682 --> 00:05:50,860
Well, if I take it, yeah.
137
00:05:50,910 --> 00:05:53,440
So, I'd start high school in Houston?
138
00:05:53,490 --> 00:05:55,430
We know that would be a big change.
139
00:05:55,480 --> 00:05:56,490
I'd get to be the new girl
140
00:05:56,500 --> 00:05:58,600
in a city with malls and a Six Flags.
141
00:05:58,650 --> 00:06:00,350
We were worried you'd be upset.
142
00:06:00,402 --> 00:06:02,810
I'm upset, that's a lot
of babysitters to lose.
143
00:06:02,863 --> 00:06:04,430
I'm still here.
144
00:06:04,489 --> 00:06:06,259
Yeah, but your bedtime's
earlier than CeeCee's.
145
00:06:06,283 --> 00:06:07,810
Only when I'm drinking.
146
00:06:08,850 --> 00:06:10,800
Excuse me, don't I get a say in this?
147
00:06:10,850 --> 00:06:13,070
Why? You're leaving in 41 days.
148
00:06:13,123 --> 00:06:14,820
Doesn't matter, this is still my home.
149
00:06:14,875 --> 00:06:17,030
Shelly, you'll have a new home.
150
00:06:17,085 --> 00:06:18,320
Maybe with a pool.
151
00:06:18,378 --> 00:06:20,410
Ooh, the new girl gets a pool.
152
00:06:22,966 --> 00:06:24,370
Where are you going?
153
00:06:24,426 --> 00:06:26,580
To eat in my room
while I still have one.
154
00:06:30,265 --> 00:06:32,460
Sheldon's upset and Missy's good.
155
00:06:32,517 --> 00:06:34,720
Yeah, sounds about right.
156
00:06:34,770 --> 00:06:37,630
Ooh, the new girl has a pool.
157
00:06:39,232 --> 00:06:40,850
Can we talk?
158
00:06:40,901 --> 00:06:42,870
- About you not moving?
- Sheldon.
159
00:06:43,550 --> 00:06:45,890
You know how excited you
are to go to Caltech?
160
00:06:45,940 --> 00:06:47,940
That's how I feel about
going to Houston.
161
00:06:47,991 --> 00:06:49,196
But when I was going to Caltech,
162
00:06:49,220 --> 00:06:51,020
I still had this home to come back to.
163
00:06:51,078 --> 00:06:53,780
You'll still have a room
wherever we end up.
164
00:06:54,550 --> 00:06:57,200
But it won't be my room.
This is my room.
165
00:06:58,250 --> 00:07:00,900
How about this... we will
take all your things with us
166
00:07:00,930 --> 00:07:03,120
and we'll set up your new
room exactly the same.
167
00:07:03,173 --> 00:07:05,200
So, your plan is to gaslight me?
168
00:07:06,610 --> 00:07:08,080
I know this is a lot of change,
169
00:07:08,130 --> 00:07:09,750
but sometimes change can be good.
170
00:07:09,805 --> 00:07:11,170
Tell that to the woolly mammoth.
171
00:07:11,220 --> 00:07:12,790
You can't, because they went extinct.
172
00:07:12,849 --> 00:07:15,130
Sheldon, this isn't about you.
173
00:07:15,185 --> 00:07:17,500
This job is good for your
father and our family,
174
00:07:17,550 --> 00:07:18,998
so you're gonna have to deal with it.
175
00:07:19,022 --> 00:07:21,050
Now pick up that plate,
get back out there
176
00:07:21,100 --> 00:07:23,930
and have dinner with your family
while we're all still together.
177
00:07:25,980 --> 00:07:27,640
Yes, ma'am.
178
00:07:33,787 --> 00:07:36,010
Dang. That was hot.
179
00:07:38,360 --> 00:07:40,030
My world had been rocked,
180
00:07:40,085 --> 00:07:42,390
but it was nice to know
there were some things
181
00:07:42,440 --> 00:07:43,950
that would always stay the same,
182
00:07:44,006 --> 00:07:47,160
like lunch with my old friend, Tam.
183
00:07:47,217 --> 00:07:48,910
Why are we here?
184
00:07:48,969 --> 00:07:50,250
This is where we always eat.
185
00:07:50,303 --> 00:07:52,250
You know I graduated last year.
186
00:07:52,305 --> 00:07:55,130
Oh, good for you. So, where's your food?
187
00:07:55,183 --> 00:07:56,720
When you invited me to lunch,
188
00:07:56,770 --> 00:07:58,470
I thought you meant like a restaurant.
189
00:07:58,520 --> 00:08:00,970
That's okay, I'll share my sandwich.
190
00:08:02,482 --> 00:08:03,970
You still don't eat the crust?
191
00:08:04,026 --> 00:08:05,770
Cutting them off gives
my mother purpose.
192
00:08:05,820 --> 00:08:06,930
So, how have you been?
193
00:08:06,987 --> 00:08:08,170
Good.
194
00:08:08,220 --> 00:08:09,810
I actually have a girlfriend now and...
195
00:08:09,865 --> 00:08:11,407
Oh, I've had a pretty
rough time of it lately.
196
00:08:11,408 --> 00:08:12,648
I'm about to go away to Caltech
197
00:08:12,690 --> 00:08:15,026
and my parents decided to sell
our home and move to Houston.
198
00:08:15,050 --> 00:08:16,530
I mean, that house has my room in it.
199
00:08:16,580 --> 00:08:18,070
Well...
200
00:08:18,123 --> 00:08:19,236
So now some stranger's gonna move in
201
00:08:19,260 --> 00:08:21,520
and turn it into a den,
or worse... a nursery
202
00:08:21,570 --> 00:08:23,910
with a mural of Winnie
the Pooh on the wall.
203
00:08:24,610 --> 00:08:26,088
I think I might ask her to marry me.
204
00:08:26,089 --> 00:08:28,206
Feynman and Einstein have been
on those walls for five years,
205
00:08:28,230 --> 00:08:30,580
and now it's gonna be Tigger
bouncing hither and thither?
206
00:08:30,635 --> 00:08:32,670
Are you at all interested in my life?
207
00:08:32,721 --> 00:08:34,170
No, but thank you for asking.
208
00:08:35,557 --> 00:08:38,090
- Oh, hello.
- What are you doing here?
209
00:08:38,143 --> 00:08:39,770
Taking comfort in the familiar.
210
00:08:39,820 --> 00:08:42,380
Still no wedding ring,
I see. That feels good.
211
00:08:42,439 --> 00:08:44,340
Yeah, feels great.
212
00:08:45,250 --> 00:08:48,120
So, where was I? Right, uh, Houston.
213
00:08:48,170 --> 00:08:50,006
Anyway, my father got
offered a coaching pos...
214
00:08:50,030 --> 00:08:51,616
To solve this problem,
we have to remember
215
00:08:51,640 --> 00:08:53,160
the difference between endothermic
216
00:08:53,210 --> 00:08:55,230
and exothermic reactions.
217
00:08:55,285 --> 00:08:57,110
Hello, Mr. Givens.
218
00:08:57,162 --> 00:09:00,220
Sheldon? Uh, what are you doing here?
219
00:09:00,270 --> 00:09:01,890
Please don't tell me you're teaching.
220
00:09:01,940 --> 00:09:05,450
No. I'm leaving for Caltech soon.
I just wanted to pop in.
221
00:09:05,504 --> 00:09:08,840
Uh, keep reading chapter
12 or pretend to.
222
00:09:08,890 --> 00:09:11,370
Caltech? Fantastic.
223
00:09:11,426 --> 00:09:12,750
For Caltech? I know.
224
00:09:12,803 --> 00:09:13,890
Mm.
225
00:09:13,940 --> 00:09:16,210
Well, I'm sure you're
gonna do great things.
226
00:09:16,264 --> 00:09:17,910
I hope so. I intend to.
227
00:09:17,960 --> 00:09:19,500
I'm being modest. I will.
228
00:09:19,559 --> 00:09:22,300
You're taller, but
you're still the same.
229
00:09:22,354 --> 00:09:24,260
- It's fun, isn't it?
- Okay.
230
00:09:25,250 --> 00:09:26,850
Good luck at Caltech, Sheldon.
231
00:09:26,900 --> 00:09:28,640
I don't believe in luck.
232
00:09:28,693 --> 00:09:31,730
Well, here's hoping
that a random universe
233
00:09:31,760 --> 00:09:33,520
works out in your favor.
234
00:09:33,573 --> 00:09:36,480
Thank you. Bye.
235
00:09:36,535 --> 00:09:37,980
Hmm.
236
00:09:38,829 --> 00:09:42,930
That young man might
change the world someday.
237
00:09:42,980 --> 00:09:44,810
Or blow it up. Who's to say?
238
00:09:44,860 --> 00:09:46,240
All right, moving on.
239
00:09:47,570 --> 00:09:50,160
Is that what you're gonna
wear for the family portrait?
240
00:09:50,215 --> 00:09:51,620
We all are.
241
00:09:51,670 --> 00:09:53,860
Well, that'll be special.
242
00:09:53,880 --> 00:09:55,310
It'll make Mary happy.
243
00:09:55,360 --> 00:09:58,700
Yeah. All your loved ones together.
244
00:09:58,750 --> 00:10:01,150
Are you upset you're not
gonna be in the picture?
245
00:10:01,180 --> 00:10:03,880
Standing in a field full
of pollen with this nose?
246
00:10:03,910 --> 00:10:05,680
Are you kidding me?
247
00:10:05,730 --> 00:10:08,740
Meemaw. Meemaw. Meemaw.
248
00:10:08,790 --> 00:10:11,060
Does that mean I have to
say hello three times?
249
00:10:11,111 --> 00:10:12,270
No, that would be crazy.
250
00:10:12,320 --> 00:10:14,020
Agreed. What's up?
251
00:10:14,072 --> 00:10:15,480
How much do you love me?
252
00:10:15,532 --> 00:10:17,020
What do you want?
253
00:10:17,075 --> 00:10:19,560
- I want you to buy our house.
- Why?
254
00:10:19,619 --> 00:10:20,911
So my room is there when I need it.
255
00:10:20,912 --> 00:10:23,190
I thought you couldn't
wait to leave Medford.
256
00:10:23,248 --> 00:10:24,496
Just because I don't want
to come back to a place
257
00:10:24,520 --> 00:10:25,596
doesn't mean I don't
want to have a place
258
00:10:25,620 --> 00:10:27,110
that I don't want to come back to.
259
00:10:27,830 --> 00:10:29,320
That makes sense to me.
260
00:10:29,379 --> 00:10:31,130
Great, let's talk escrow.
261
00:10:32,257 --> 00:10:33,700
It's completely logical.
262
00:10:33,750 --> 00:10:35,260
You don't have your own house
and you always complain
263
00:10:35,270 --> 00:10:36,470
about living with Mr. Ballard.
264
00:10:36,511 --> 00:10:39,290
Wait a minute. You complaining
to him about me?
265
00:10:39,347 --> 00:10:42,380
No. I complain about you near him.
266
00:10:42,434 --> 00:10:43,630
I have excellent hearing.
267
00:10:43,685 --> 00:10:47,720
It doesn't matter. Look, actually,
I'm very happy living with Dale.
268
00:10:47,772 --> 00:10:50,180
Well, first you're complaining,
now you're complimenting?
269
00:10:50,233 --> 00:10:51,470
I can go back to complaining.
270
00:10:51,526 --> 00:10:53,720
No, no, no. Compliment away.
271
00:10:54,330 --> 00:10:57,570
Fine. I really enjoy living with you,
272
00:10:57,620 --> 00:11:02,900
and your... Moose Lodge decor
has come to feel like home.
273
00:11:02,954 --> 00:11:05,190
Now, is that a compliment
or a complaint?
274
00:11:05,248 --> 00:11:06,360
It's a little of both.
275
00:11:07,050 --> 00:11:09,160
- I'll take it.
- So, where are we?
276
00:11:09,211 --> 00:11:10,560
Buy my home outright?
277
00:11:10,610 --> 00:11:11,950
Take over our mortgage?
278
00:11:12,000 --> 00:11:13,990
Interest rates are
looking darn attractive.
279
00:11:15,300 --> 00:11:17,900
Honestly, I can't think of a better
starter home for a new family
280
00:11:17,950 --> 00:11:19,880
such as the one you've
accidentally created.
281
00:11:19,930 --> 00:11:21,650
Do you think we'd be
living with my parents
282
00:11:21,700 --> 00:11:23,420
if we could afford our own house?
283
00:11:23,475 --> 00:11:24,656
Well, the history of
banking in this country
284
00:11:24,680 --> 00:11:26,596
is rife with ill-advised
loans made to poor people.
285
00:11:26,620 --> 00:11:28,300
You could be their next mistake.
286
00:11:28,800 --> 00:11:30,850
CeeCee would have her own room
287
00:11:30,900 --> 00:11:33,350
and we'd have an extra bedroom
for whatever we want.
288
00:11:33,401 --> 00:11:35,510
Actually, I'd like my
room to stay as is,
289
00:11:35,560 --> 00:11:38,100
but when you accidentally
have more kids, we can talk.
290
00:11:38,156 --> 00:11:40,350
- It's happened once bef...
- No.
291
00:11:40,400 --> 00:11:41,980
Okay.
292
00:11:42,035 --> 00:11:43,860
Why on Earth would I buy your house?
293
00:11:43,912 --> 00:11:45,780
Not you, the university.
294
00:11:45,830 --> 00:11:48,240
Okay, why would the
university buy your house?
295
00:11:48,291 --> 00:11:50,740
We've been over this. Someday,
I'm going to win a Nobel Prize.
296
00:11:50,790 --> 00:11:52,920
My childhood bedroom is in said home.
297
00:11:52,970 --> 00:11:54,900
It's gonna be like the
thinking man's Graceland.
298
00:11:54,950 --> 00:11:56,680
Okay, stop.
299
00:11:56,730 --> 00:11:58,306
You know, I've always gone out of my way
300
00:11:58,330 --> 00:12:00,460
to do anything to make you happy.
301
00:12:00,512 --> 00:12:02,080
- I love that about you.
- But...
302
00:12:02,138 --> 00:12:04,160
now, how can I say this nicely...
303
00:12:04,210 --> 00:12:08,090
you're Caltech's problem now, so, yay.
304
00:12:08,144 --> 00:12:09,640
But if my parents sell it,
305
00:12:09,690 --> 00:12:11,720
I have no reason to come back.
306
00:12:11,773 --> 00:12:14,870
Sheldon, is it possible that
what you're upset about
307
00:12:14,920 --> 00:12:16,930
is going away to California?
308
00:12:16,987 --> 00:12:19,020
No, I'm excited about that.
309
00:12:19,072 --> 00:12:22,190
Well, things can be exciting
and scary at the same time.
310
00:12:22,242 --> 00:12:25,330
True. Once, on a dare,
I ate a Sour Patch Kid.
311
00:12:25,360 --> 00:12:27,596
I thought I was gonna die.
You would not believe the puckering.
312
00:12:27,620 --> 00:12:30,280
- But now it makes a terrific story.
- Oh, riveting.
313
00:12:30,330 --> 00:12:33,690
Anyway, it's okay to have
complicated feelings.
314
00:12:33,710 --> 00:12:36,200
Maybe you're focusing
on your parents' move
315
00:12:36,250 --> 00:12:39,330
because that's easier than
focusing on what lies ahead.
316
00:12:39,384 --> 00:12:41,250
What do you think lies ahead?
317
00:12:41,303 --> 00:12:44,170
I don't know. You're moving far away.
318
00:12:44,222 --> 00:12:46,540
I am, and I don't know anyone there.
319
00:12:46,580 --> 00:12:48,706
And I'm scared of the ocean,
and they have earthquakes.
320
00:12:48,730 --> 00:12:50,510
What am I doing?
Maybe I should stay here.
321
00:12:51,770 --> 00:12:53,120
Oh. Oof.
322
00:12:53,170 --> 00:12:56,660
I mean... Well, you could, but...
323
00:12:56,710 --> 00:13:00,980
Uh... No, Professor
Hawking is at Caltech.
324
00:13:01,030 --> 00:13:03,980
He will be very disappointed
if you don't show up
325
00:13:04,030 --> 00:13:06,690
and-and tell him that Sour Patch story.
326
00:13:06,745 --> 00:13:08,820
- Good point.
- Great point.
327
00:13:08,872 --> 00:13:10,166
Plus, I'm never gonna win a Nobel Prize
328
00:13:10,190 --> 00:13:11,415
at this third-rate university.
329
00:13:11,416 --> 00:13:12,740
Second-rate.
330
00:13:12,792 --> 00:13:15,000
Now, get out of here.
331
00:13:15,050 --> 00:13:16,910
I don't want you to see me cry.
332
00:13:16,963 --> 00:13:19,620
Thank you. I don't want
to see that either.
333
00:13:25,290 --> 00:13:28,780
One more down. You can do it, Linda.
334
00:13:30,250 --> 00:13:33,250
I know it looks a little
lived in, but it's got good bones.
335
00:13:33,300 --> 00:13:35,340
Yeah. How much can we get for it?
336
00:13:35,398 --> 00:13:37,800
Well, I need to see
the rest of the house.
337
00:13:37,859 --> 00:13:39,310
Of course, yeah.
338
00:13:39,361 --> 00:13:41,850
And we recently redid the plumbing.
339
00:13:41,905 --> 00:13:44,120
And that was pricey. Write that down.
340
00:13:44,991 --> 00:13:47,360
And, uh, this is our daughter's room.
341
00:13:47,410 --> 00:13:49,960
We told her to clean
up, but no promises.
342
00:13:53,166 --> 00:13:55,450
Oh, hello, ma'am.
343
00:13:55,502 --> 00:13:58,200
What a charming room.
344
00:13:58,254 --> 00:14:00,740
It's been such a blessing
to grow up here.
345
00:14:00,790 --> 00:14:04,250
I just hope some lucky family
loves it as much as I have.
346
00:14:04,302 --> 00:14:06,210
I'm sure they will.
347
00:14:06,262 --> 00:14:07,920
Well, I'm gonna pray on it.
348
00:14:08,681 --> 00:14:10,880
Okay. Moving on.
349
00:14:10,934 --> 00:14:13,760
This is our little boy's room.
350
00:14:15,772 --> 00:14:18,010
Might want to stay there
until I finish my sweep.
351
00:14:18,066 --> 00:14:19,850
What are you doing?
352
00:14:19,901 --> 00:14:21,146
You said the realtor
was coming over today.
353
00:14:21,170 --> 00:14:23,600
I wanted to make sure my room
wasn't still radioactive.
354
00:14:23,655 --> 00:14:26,190
Oh, it was never radioactive.
355
00:14:26,241 --> 00:14:28,360
We don't know that. I did
have radioactive material.
356
00:14:28,410 --> 00:14:30,040
There was no radioactive material.
357
00:14:30,090 --> 00:14:32,610
The FBI stopped him before he got any.
358
00:14:32,664 --> 00:14:34,276
Oh, you're talking about
the uranium I tried to buy.
359
00:14:34,300 --> 00:14:35,890
I'm referring to the americium isotopes
360
00:14:35,900 --> 00:14:38,070
I was using to make a nuclear reactor.
361
00:14:38,830 --> 00:14:40,870
Don't write that down.
362
00:14:44,650 --> 00:14:46,910
- Hey.
- Hey.
363
00:14:46,960 --> 00:14:48,460
Should you be up there?
364
00:14:48,513 --> 00:14:50,130
Yeah, the realtor said
we'd get a better price
365
00:14:50,150 --> 00:14:51,176
if the roof was in good shape.
366
00:14:51,200 --> 00:14:54,010
- I'm just taking a look.
- Yeah, but a man your age.
367
00:14:54,060 --> 00:14:55,800
And size.
368
00:14:55,854 --> 00:14:57,840
Did you come out here to insult me?
369
00:14:57,897 --> 00:14:59,350
Mom sent me out here to help.
370
00:14:59,400 --> 00:15:01,600
The insults just come natural.
371
00:15:01,651 --> 00:15:03,220
Well, I'm fine.
372
00:15:04,030 --> 00:15:05,526
You even know what you're looking for?
373
00:15:05,550 --> 00:15:07,810
Broken shingles, loose flashing.
374
00:15:07,866 --> 00:15:10,610
Loose flashing? How
do you even know that?
375
00:15:10,660 --> 00:15:12,440
Is it weird that I know things?
376
00:15:12,495 --> 00:15:14,940
Not weird, just surprising.
377
00:15:16,207 --> 00:15:18,730
Well, one day, you're gonna own a house,
378
00:15:18,770 --> 00:15:20,700
you're gonna need to
learn this stuff, too.
379
00:15:20,753 --> 00:15:22,580
No, I'm gonna make enough money
380
00:15:22,620 --> 00:15:24,410
to where I can pay
somebody else to do it.
381
00:15:24,466 --> 00:15:25,910
I'd love to see that.
382
00:15:25,967 --> 00:15:27,750
Oh, now you're making fun of me.
383
00:15:27,802 --> 00:15:29,500
No, I mean it.
384
00:15:29,554 --> 00:15:31,420
'Cause I got a plan. I'm gonna be rich.
385
00:15:31,473 --> 00:15:32,790
Yeah, what's your plan?
386
00:15:32,849 --> 00:15:34,130
To be rich.
387
00:15:35,226 --> 00:15:36,600
Well, I'll give you one thing.
388
00:15:37,490 --> 00:15:39,710
- You got confidence.
- Thank you.
389
00:15:39,760 --> 00:15:42,100
You get a second thing,
you'll be unstoppable.
390
00:15:42,150 --> 00:15:44,040
Sounds like I'm halfway there.
391
00:15:44,790 --> 00:15:46,350
I suppose you are.
392
00:15:47,655 --> 00:15:49,670
- Missy.
- Yeah?
393
00:15:49,720 --> 00:15:51,220
- Missy.
- What?
394
00:15:51,270 --> 00:15:54,110
- Missy.
- What?
395
00:15:54,162 --> 00:15:55,860
Are you nervous about
moving to a new city?
396
00:15:55,914 --> 00:15:57,320
Nope.
397
00:15:58,360 --> 00:15:59,700
But you won't know anyone.
398
00:15:59,751 --> 00:16:01,200
That's the best part.
399
00:16:01,252 --> 00:16:04,120
I won't be the dumb sister
of the smartest boy in town.
400
00:16:04,172 --> 00:16:05,524
You're not going to brag about me?
401
00:16:05,548 --> 00:16:07,860
Hell, no. I'm gonna tell people
you were sent away
402
00:16:07,900 --> 00:16:09,580
to a school for special kids.
403
00:16:09,636 --> 00:16:11,540
Caltech is a school for special kids.
404
00:16:11,596 --> 00:16:13,460
Great, it works on two levels.
405
00:16:14,770 --> 00:16:16,000
Are you nervous?
406
00:16:16,059 --> 00:16:17,650
Yes.
407
00:16:19,250 --> 00:16:21,180
What if no one likes me in California?
408
00:16:21,231 --> 00:16:22,800
No one likes you here.
409
00:16:22,857 --> 00:16:24,930
No one understands me here.
There's a difference.
410
00:16:24,984 --> 00:16:27,570
Well, I'm sure there'll be a
bunch of smart other weirdos
411
00:16:27,620 --> 00:16:28,850
at "Cowtech."
412
00:16:29,690 --> 00:16:31,980
- Cow tech?
- Yeah.
413
00:16:32,033 --> 00:16:33,230
Caltech.
414
00:16:33,284 --> 00:16:34,520
Like calculators?
415
00:16:34,577 --> 00:16:35,770
Like California.
416
00:16:35,828 --> 00:16:38,530
Oh. Mm. I like mine better.
417
00:16:38,581 --> 00:16:41,150
Well, I'm sure you'll
make lots of friends.
418
00:16:41,830 --> 00:16:44,320
Maybe even a smart, weird girlfriend.
419
00:16:44,379 --> 00:16:46,490
I have a girlfriend.
Her name is science.
420
00:16:46,548 --> 00:16:48,410
Cool. When do you leave?
421
00:16:52,845 --> 00:16:55,000
I'm guessing you don't
have classes today?
422
00:16:55,056 --> 00:16:56,130
How'd you know?
423
00:16:56,182 --> 00:16:58,050
'Cause you're dressed
like a six-year-old.
424
00:16:58,101 --> 00:17:01,340
Don't say that. He looks... fun.
425
00:17:01,396 --> 00:17:02,690
Thank you.
426
00:17:02,740 --> 00:17:05,470
Don't forget... we have
the family portrait today.
427
00:17:05,525 --> 00:17:08,220
Do we really have to stand
in a field of flowers?
428
00:17:08,278 --> 00:17:10,780
- Yes.
- If you're worried about getting stung,
429
00:17:10,830 --> 00:17:12,730
I have a backup beekeeper uniform.
430
00:17:12,782 --> 00:17:15,520
You are not wearing a beekeeper
uniform in the picture.
431
00:17:15,577 --> 00:17:17,230
Please? It'll really help my story
432
00:17:17,280 --> 00:17:18,870
about him going to a special school.
433
00:17:19,998 --> 00:17:21,400
What's happening?
434
00:17:21,457 --> 00:17:23,560
We are leaving for the
bluebonnet picture at 4:00.
435
00:17:23,610 --> 00:17:25,530
- Don't be late.
- Wouldn't miss it.
436
00:17:25,580 --> 00:17:26,753
Hey, you want a ride to school?
437
00:17:26,754 --> 00:17:28,040
Nah, I'll take the bus.
438
00:17:28,090 --> 00:17:30,050
Suit yourself.
439
00:17:30,100 --> 00:17:31,620
See y'all later.
440
00:17:32,677 --> 00:17:33,710
Four o'clock.
441
00:17:37,960 --> 00:17:39,070
If I get stung by a bee,
442
00:17:39,120 --> 00:17:42,050
I'm turning you in to
child protective services.
443
00:17:44,120 --> 00:17:46,050
There you go.
444
00:17:49,193 --> 00:17:51,270
Hmm. What am I smelling?
445
00:17:51,321 --> 00:17:52,750
I'm wearing peppermint oil.
446
00:17:52,800 --> 00:17:54,310
It's a natural bee repellant.
447
00:17:54,365 --> 00:17:55,900
You smell like a candy cane.
448
00:17:55,950 --> 00:17:57,270
Do not lick me.
449
00:17:57,327 --> 00:17:59,190
Hey, uh, speaking of smells,
450
00:17:59,240 --> 00:18:00,780
do I have time to change CeeCee?
451
00:18:00,830 --> 00:18:02,940
Still waiting on George. Go ahead.
452
00:18:02,999 --> 00:18:04,410
- Okay.
- You need some help?
453
00:18:04,460 --> 00:18:08,780
No. Uh, well, I am in all white. Yes.
454
00:18:16,137 --> 00:18:17,880
What's going on?
455
00:18:19,200 --> 00:18:20,970
Mary, we got some bad news.
456
00:18:21,809 --> 00:18:23,580
Where's George?
457
00:18:26,970 --> 00:18:28,640
I'm so sorry.
458
00:18:29,770 --> 00:18:33,010
He, uh, he had a heart attack.
459
00:18:34,300 --> 00:18:36,310
But he... he's okay, right?
460
00:18:39,050 --> 00:18:40,380
He's gone.
461
00:19:10,400 --> 00:19:14,690
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
33868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.