All language subtitles for Wonderful.World.S01E13.DSNP.x264.1080p_Japanese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,027 --> 00:00:30,947
ワンダフルワールド
2
00:00:34,034 --> 00:00:36,036
このドラマは
フィクションです
3
00:00:36,119 --> 00:00:38,955
子役と動物は
安全な環境で撮影しました
4
00:00:39,330 --> 00:00:43,376
2015年 夏
ゴヌの事故 当日
5
00:00:41,833 --> 00:00:43,960
おかげで いい方と会えて
6
00:00:44,044 --> 00:00:44,919
はい
7
00:00:46,254 --> 00:00:47,380
楽しみですね
8
00:00:47,464 --> 00:00:49,132
キム議員 最近どうです?
9
00:00:49,632 --> 00:00:55,305
こいつも含めて
みんな 協力してくれます
10
00:00:56,014 --> 00:00:58,308
こちらこそ お世話に
11
00:00:58,683 --> 00:00:59,809
どうした?
12
00:01:00,518 --> 00:01:01,811
どこなの?
13
00:01:01,895 --> 00:01:05,023
急ぎの用じゃなければ後に
14
00:01:05,106 --> 00:01:08,943
“集中治療室〟
15
00:01:06,483 --> 00:01:08,943
ソンニュルが集中治療室に
16
00:01:10,695 --> 00:01:14,074
早く来て かなり悪いみたい
17
00:01:15,450 --> 00:01:17,619
分かった すぐに向かう
18
00:01:17,702 --> 00:01:20,830
“クローム・サン〟
19
00:01:24,876 --> 00:01:26,336
ヘグム 私だ
20
00:01:27,504 --> 00:01:28,922
もうすぐ着く
21
00:01:30,840 --> 00:01:32,509
顔を見て帰るよ
22
00:01:42,143 --> 00:01:44,354
“土地投機の疑いで
捜査が…〟
23
00:01:55,949 --> 00:01:56,991
何だ?
24
00:02:10,922 --> 00:02:12,173
クソッ
25
00:03:01,931 --> 00:03:02,974
あなた
26
00:03:08,897 --> 00:03:09,772
先生は何と?
27
00:03:09,856 --> 00:03:11,941
すぐに移植しないと
28
00:03:14,277 --> 00:03:16,321
もう猶予がないって
29
00:03:25,663 --> 00:03:26,539
あなた
30
00:03:29,167 --> 00:03:31,628
ソンニュルを助けて
31
00:03:32,462 --> 00:03:34,797
どうか お願いよ
32
00:03:39,510 --> 00:03:41,179
“キム・ジュン議員〟
33
00:03:50,146 --> 00:03:51,022
もしもし
34
00:03:52,106 --> 00:03:54,484
クォンさん すぐに来てくれ
35
00:03:56,986 --> 00:03:59,155
キム議員 あの…
36
00:04:00,865 --> 00:04:03,201
今はちょっと…
37
00:04:03,952 --> 00:04:05,536
子供をひいた
38
00:04:07,330 --> 00:04:08,122
何と?
39
00:04:32,689 --> 00:04:35,733
一体 どういうことですか?
40
00:04:35,817 --> 00:04:37,402
ママ
41
00:04:43,366 --> 00:04:46,744
病院に行ったほうが
いいのでは?
42
00:04:47,453 --> 00:04:50,665
一緒に酒を飲んだのを
忘れたのか?
43
00:04:57,964 --> 00:05:02,010
この子に顔を見られちまった
44
00:05:05,096 --> 00:05:06,597
どうしようか
45
00:05:07,223 --> 00:05:08,224
何を…
46
00:05:09,559 --> 00:05:11,477
大統領選が目前だ
47
00:05:12,103 --> 00:05:15,732
虫けらを踏んだからと
諦めるべきか?
48
00:05:16,649 --> 00:05:20,403
それとも踏み殺して
進むべきか?
49
00:05:24,615 --> 00:05:27,160
ママ…
50
00:05:38,546 --> 00:05:39,672
キム議員
51
00:05:41,215 --> 00:05:45,136
この事故は
私が起こしたことに
52
00:05:48,348 --> 00:05:49,557
クォンさん
53
00:05:50,725 --> 00:05:51,934
いいのか?
54
00:05:52,477 --> 00:05:57,815
その代わり ソンニュルの命を
救ってください
55
00:06:06,282 --> 00:06:09,202
抜かりなく片づけてくれ
56
00:06:10,453 --> 00:06:11,079
はい
57
00:07:21,691 --> 00:07:25,319
あなた ソンニュルを助けて
58
00:07:26,237 --> 00:07:28,489
どうか お願いよ
59
00:07:51,220 --> 00:07:53,347
ママ
60
00:07:57,059 --> 00:07:58,436
ママ
61
00:08:40,061 --> 00:08:44,982
ワンダフルワールド
62
00:08:45,566 --> 00:08:47,860
ママ…
63
00:08:46,817 --> 00:08:48,611
第13話
64
00:08:53,115 --> 00:08:55,243
大統領選が目前だ
65
00:08:56,160 --> 00:08:59,664
虫けらを踏んだからと
諦めるべきか?
66
00:09:00,498 --> 00:09:04,544
それとも踏み殺して
進むべきか?
67
00:09:04,627 --> 00:09:06,879
ママ…
68
00:09:08,965 --> 00:09:10,466
その代わり——
69
00:09:10,550 --> 00:09:14,887
ソンニュルの命を
救ってください
70
00:09:16,556 --> 00:09:19,892
抜かりなく片づけてくれ
71
00:10:06,439 --> 00:10:10,484
ソンニュルの命を
救ってください
72
00:10:10,776 --> 00:10:13,112
彼女も
かわいそうな人なのよ
73
00:10:13,821 --> 00:10:15,072
憎まないで
74
00:10:36,010 --> 00:10:37,136
ソンニュル
75
00:10:39,722 --> 00:10:40,556
聞こえる?
76
00:10:42,433 --> 00:10:45,102
どうなったの?
77
00:10:45,853 --> 00:10:48,147
移植手術をしたわ
78
00:10:49,857 --> 00:10:51,067
もう大丈夫よ
79
00:10:52,234 --> 00:10:53,277
ドナーは?
80
00:10:55,905 --> 00:10:56,906
ああ…
81
00:10:58,491 --> 00:10:59,867
見つかったの
82
00:11:01,994 --> 00:11:05,122
手術は成功したそうよ
83
00:13:11,582 --> 00:13:13,375
ただ今 電話に…
84
00:13:13,459 --> 00:13:15,294
“お姉ちゃん〟
85
00:13:24,720 --> 00:13:26,347
お母さん
86
00:13:28,933 --> 00:13:31,852
お姉ちゃんが電話に出なくて
87
00:13:33,521 --> 00:13:35,397
スヒョンに電話を?
88
00:13:35,773 --> 00:13:40,110
大したことないから
もう帰りなさい
89
00:13:42,279 --> 00:13:44,448
スヒョンには黙ってて
90
00:13:51,163 --> 00:13:53,707
“お姉ちゃん
実は お母さんが…〟
91
00:16:44,712 --> 00:16:46,714
“うお座〟
92
00:16:52,511 --> 00:16:53,721
うお座です
93
00:16:56,640 --> 00:17:00,602
母親と息子が
一緒に逃げる姿だそうです
94
00:17:00,978 --> 00:17:02,146
うらやましい
95
00:17:04,606 --> 00:17:06,108
怖くても一緒だもの
96
00:18:39,076 --> 00:18:41,245
大統領選が目前だ
97
00:18:41,328 --> 00:18:44,456
虫けらを踏んだからと
諦めるべきか?
98
00:18:44,832 --> 00:18:47,960
それとも踏み殺して
進むべきか?
99
00:18:48,418 --> 00:18:51,380
この事故は
私が起こしたことに
100
00:18:52,172 --> 00:18:57,886
その代わり ソンニュルの命を
救ってください
101
00:18:58,887 --> 00:19:02,474
抜かりなく片づけてくれ
102
00:19:50,606 --> 00:19:52,482
どうも お待たせを
103
00:20:00,199 --> 00:20:01,658
カン・スホ局長です
104
00:20:01,742 --> 00:20:02,993
知ってますとも
105
00:20:03,076 --> 00:20:07,372
“国民の夫〟と呼ばれる
ABSのスターだ
106
00:20:07,956 --> 00:20:09,082
どうぞよろしく
107
00:20:13,587 --> 00:20:15,088
また後ほど
108
00:20:20,510 --> 00:20:24,097
ウン・スヒョンさんは
お元気で?
109
00:20:24,890 --> 00:20:26,266
おかげさまで
110
00:20:28,143 --> 00:20:34,316
朝鮮第10代国王の燕山君ヨンサングンは
官僚たちの口を封じた
111
00:20:35,192 --> 00:20:37,152
理由をご存じで?
112
00:20:39,947 --> 00:20:42,449
“口は禍わざわいの門〟で
113
00:20:43,158 --> 00:20:45,577
“舌は自身を斬る刀〟だと
114
00:20:46,745 --> 00:20:50,707
昔から口が軽いのは
嫌われたんです
115
00:20:52,918 --> 00:20:54,002
それが——
116
00:20:54,753 --> 00:20:56,880
妻と何の関係が?
117
00:21:00,550 --> 00:21:03,720
カン局長は愛妻家でしょう
118
00:21:05,514 --> 00:21:08,058
奥さんの言動に気をつけろ
119
00:21:48,390 --> 00:21:53,895
“プンジョン警察署〟
120
00:21:58,358 --> 00:22:02,321
“パク・ジュソン
法律事務所〟
121
00:22:17,002 --> 00:22:18,170
ご用件は?
122
00:22:20,130 --> 00:22:21,798
2015年の——
123
00:22:22,966 --> 00:22:25,469
カン・ゴヌ事件の真犯人
124
00:22:27,471 --> 00:22:29,389
キム・ジュンを告訴します
125
00:22:31,892 --> 00:22:34,895
“ABS放送局〟
126
00:22:45,906 --> 00:22:47,991
“電話に出ないけど
何かあった?〟
127
00:22:48,075 --> 00:22:49,368
“何もないわ〟
128
00:22:51,536 --> 00:22:53,080
ヘグムさんが見てた
129
00:22:53,163 --> 00:22:55,832
ゴヌは
タブレットを持ってたの
130
00:23:09,638 --> 00:23:14,768
“焼き魚定食 専門店〟
131
00:23:15,685 --> 00:23:18,730
警察はパク氏の
逮捕令状を請求し
132
00:23:18,814 --> 00:23:22,025
振り込め詐欺の余罪を
追求する方針です
133
00:23:22,109 --> 00:23:24,277
ABSニュース ペクでした
134
00:23:24,361 --> 00:23:28,657
キム・ジュン候補への
関心が高まっています
135
00:23:30,242 --> 00:23:32,536
国際平和デーを迎え——
136
00:23:32,619 --> 00:23:37,416
“アジアを導くリーダー〟と
報道する海外メディアも
137
00:23:37,499 --> 00:23:41,711
“キム・ジュンは
アジアのリーダー〟
138
00:23:38,667 --> 00:23:41,711
大統領選を前にキム候補は
139
00:23:41,795 --> 00:23:44,297
期待に応えたいと…
140
00:23:44,381 --> 00:23:47,717
彼こそ大統領になるべきだ
141
00:23:48,593 --> 00:23:49,511
何を言ってる
142
00:23:49,594 --> 00:23:51,388
政治が分かるのかよ
143
00:23:51,805 --> 00:23:53,014
クソ野郎
144
00:23:57,185 --> 00:23:59,855
おい 俺に言ったのか?
145
00:24:08,280 --> 00:24:09,865
何だ? ゴミ野郎
146
00:24:10,407 --> 00:24:11,825
この野郎
147
00:24:11,908 --> 00:24:13,368
やめなさいよ
148
00:24:13,452 --> 00:24:14,786
こっちへ来い
149
00:24:14,870 --> 00:24:15,745
やめとけ
150
00:24:15,829 --> 00:24:17,330
落ち着いて
151
00:24:17,914 --> 00:24:18,915
やめて
152
00:24:31,928 --> 00:24:33,722
やめなさいよ
153
00:24:33,805 --> 00:24:36,308
いい加減にしてちょうだい
154
00:24:36,391 --> 00:24:38,185
警察に通報して
155
00:24:38,268 --> 00:24:39,728
やめてよ
156
00:24:39,811 --> 00:24:40,437
もしもし
157
00:24:43,398 --> 00:24:45,192
もう いいだろ
158
00:24:45,275 --> 00:24:47,027
イカれたヤツめ
159
00:24:47,527 --> 00:24:49,488
口ほどにもねえな
160
00:25:00,582 --> 00:25:03,126
“韓国大学病院〟
161
00:25:28,276 --> 00:25:32,197
検査した結果
アルツハイマー型認知症です
162
00:25:32,739 --> 00:25:36,785
最近 食事中にむせたり
昼寝が増えたり
163
00:25:37,369 --> 00:25:41,122
近所で迷子になったり
したそうですね
164
00:25:41,206 --> 00:25:44,292
発症して
1年ほど経ってるかと
165
00:25:47,128 --> 00:25:51,508
これから
進行が早まるのでしょうか?
166
00:25:51,591 --> 00:25:55,428
薬を飲んで
進行を遅らせましょう
167
00:26:47,063 --> 00:26:49,274
スヒョンが悲しむわ
168
00:28:15,860 --> 00:28:18,530
“カン・ゴヌ〟
169
00:28:47,434 --> 00:28:48,435
ゴヌ
170
00:28:49,936 --> 00:28:51,354
約束するよ
171
00:28:53,314 --> 00:28:57,068
俺が 君のママの力になる
172
00:29:16,755 --> 00:29:19,466
“パク・ジュソン
法律事務所〟
173
00:29:19,549 --> 00:29:23,428
厳しい闘いになりますが
お願いします
174
00:29:24,387 --> 00:29:28,975
相手が ただ者ではないので
覚悟しています
175
00:29:30,935 --> 00:29:34,898
証拠があるのに
なぜ今になって告訴を?
176
00:29:37,108 --> 00:29:38,985
最近まで証拠は——
177
00:29:40,153 --> 00:29:42,322
つかめていませんでした
178
00:29:44,574 --> 00:29:50,205
先日 亡くなった方が
最期に伝えてくれたんです
179
00:30:04,135 --> 00:30:07,430
ハッピーバースデー
トゥー ユー
180
00:30:07,514 --> 00:30:10,683
ハッピーバースデー
トゥー ユー
181
00:30:10,767 --> 00:30:13,895
ハッピーバースデー
ディア ママ
182
00:30:13,978 --> 00:30:16,981
ハッピーバースデー
トゥー ユー
183
00:30:17,565 --> 00:30:21,361
ゴヌはママが
すごく好きなんだ
184
00:30:21,444 --> 00:30:22,779
大好きだよ
185
00:31:34,559 --> 00:31:36,227
どこまで来るの?
186
00:31:39,689 --> 00:31:42,942
家に入るのを見届けて
帰ります
187
00:31:45,778 --> 00:31:46,821
寒いわ
188
00:31:47,780 --> 00:31:49,032
帰りなさい
189
00:31:51,743 --> 00:31:52,744
俺も…
190
00:31:58,917 --> 00:32:00,001
聞きました
191
00:32:02,587 --> 00:32:03,755
あの映像の声を
192
00:32:26,319 --> 00:32:28,738
すみませんでした
193
00:32:39,582 --> 00:32:40,667
ごめんなさい
194
00:32:55,098 --> 00:32:56,808
あなたは悪くない
195
00:33:09,570 --> 00:33:10,947
ごめんなさい
196
00:33:23,876 --> 00:33:27,630
私は自分のした選択が…
197
00:33:28,589 --> 00:33:29,757
情状酌量は…
198
00:33:30,675 --> 00:33:32,552
正しいと信じてた
199
00:33:34,429 --> 00:33:36,180
望みません
200
00:34:12,175 --> 00:34:13,551
でも ソンニュル
201
00:34:15,636 --> 00:34:17,013
あなたには
202
00:34:21,601 --> 00:34:25,438
一生 消えない痛みを
与えてしまった
203
00:34:28,066 --> 00:34:29,150
私こそ——
204
00:34:31,944 --> 00:34:33,112
ごめんなさい
205
00:35:04,477 --> 00:35:05,770
おはようございます
206
00:35:09,232 --> 00:35:10,358
カン局長
207
00:35:11,234 --> 00:35:14,028
キム・ジュンを
告訴するという人が
208
00:35:15,071 --> 00:35:15,696
誰だ?
209
00:35:16,948 --> 00:35:17,907
それが…
210
00:35:25,790 --> 00:35:27,500
久しぶりだな
211
00:35:27,583 --> 00:35:29,836
元気にしてたか?
212
00:36:09,500 --> 00:36:11,169
キム候補だ
213
00:36:11,252 --> 00:36:12,753
“大統領候補
キム・ジュン〟
214
00:36:11,794 --> 00:36:13,546
よろしくお願いします
215
00:36:13,629 --> 00:36:16,090
こちらを見てください
216
00:36:16,174 --> 00:36:17,717
視線をください
217
00:36:17,800 --> 00:36:20,511
キム候補
こちらもお願いします
218
00:36:21,470 --> 00:36:22,847
こらちを向いて
219
00:36:22,930 --> 00:36:24,307
視線をください
220
00:36:24,390 --> 00:36:25,808
お願いします
221
00:36:36,944 --> 00:36:39,530
“カン・ゴヌ事件
記者会見〟
222
00:36:43,075 --> 00:36:44,827
こちらへどうぞ
223
00:36:46,037 --> 00:36:47,997
“真相究明のために〟
224
00:36:48,080 --> 00:36:50,917
マスコミ各社に
告知したのに…
225
00:37:02,970 --> 00:37:05,306
私の記者会見に
226
00:37:06,432 --> 00:37:10,728
貴重なお時間をいただき
感謝します
227
00:37:11,229 --> 00:37:15,983
尊敬する国民の皆さん
韓国連合党代表
228
00:37:16,067 --> 00:37:17,401
キム・ジュンです
229
00:37:17,485 --> 00:37:20,863
国民が安心して
幸せに暮らせるよう
230
00:37:20,947 --> 00:37:22,990
大統領に立候補しました
231
00:37:23,658 --> 00:37:27,745
長い時間が過ぎて
今ようやく——
232
00:37:29,538 --> 00:37:32,750
あの日の真実が分かりました
233
00:37:33,167 --> 00:37:37,380
その真実を
皆さんに知らせたいと思い
234
00:37:38,130 --> 00:37:39,924
会見を開きました
235
00:37:46,430 --> 00:37:47,682
カン局長
236
00:37:48,099 --> 00:37:51,936
私のために
持ってきてくれないか
237
00:38:46,615 --> 00:38:48,326
お見事でした
238
00:38:50,494 --> 00:38:51,620
カッコいいです
239
00:38:51,704 --> 00:38:52,496
応援します
240
00:38:52,580 --> 00:38:53,831
ファイト
241
00:38:54,749 --> 00:38:57,710
ウン・スヒョンの会見は?
242
00:38:57,793 --> 00:39:00,379
局長に止められた
243
00:39:01,464 --> 00:39:05,343
完全にキムの手下だな
奥さんの会見なのに
244
00:39:05,885 --> 00:39:07,178
真犯人って事実?
245
00:39:07,261 --> 00:39:08,179
関係ないわ
246
00:39:08,596 --> 00:39:11,849
どうせ記事を出したら
訴えられる
247
00:39:12,224 --> 00:39:16,604
大統領候補に
にらまれたら面倒だわ
248
00:39:19,607 --> 00:39:23,778
“キム議員 42.8%
20~30代の支持率上昇〟
249
00:39:29,408 --> 00:39:32,703
そうか 分かった
250
00:39:36,207 --> 00:39:40,961
やはりキムが マスコミに
手を回したようです
251
00:39:43,506 --> 00:39:49,345
少なくとも私が キムを
困らせたということですね
252
00:39:52,598 --> 00:39:54,975
悪質なコメントが増えるかと
253
00:39:55,059 --> 00:39:58,729
構いません
皆に知らせないと
254
00:39:59,397 --> 00:40:02,983
最後まで やり遂げます
255
00:40:31,095 --> 00:40:33,472
原本だと確認しました
256
00:40:36,892 --> 00:40:41,689
法廷に証拠として出せるのは
原本だけのはず
257
00:40:41,772 --> 00:40:46,652
フェイクだらけの時代だ
原本以外は ねつ造と言え
258
00:41:11,302 --> 00:41:14,138
君のおかげで
奥さんは助かったな
259
00:41:26,525 --> 00:41:27,193
電話を
260
00:41:30,154 --> 00:41:34,241
なくなったタブレットを
捜してるようだな
261
00:42:09,276 --> 00:42:10,736
持ち出したの?
262
00:42:15,115 --> 00:42:15,741
ああ
263
00:42:18,619 --> 00:42:21,330
キムの告訴は取り下げろ
264
00:42:21,997 --> 00:42:27,836
取り上げるマスコミはない
テレビ出演も考えるな
265
00:42:30,089 --> 00:42:31,423
何もしないでくれ
266
00:42:39,682 --> 00:42:41,767
あなたは知ってた?
267
00:42:43,727 --> 00:42:45,104
ゴヌは——
268
00:42:47,022 --> 00:42:48,440
私を呼んでたの
269
00:42:49,275 --> 00:42:51,527
最期までずっと
270
00:42:52,570 --> 00:42:54,989
ゴヌを殺したキムを——
271
00:42:56,782 --> 00:42:58,367
あなたは許せる?
272
00:42:58,993 --> 00:43:02,997
誰よりも
正義を貫いてきたのに
273
00:43:03,080 --> 00:43:04,373
世の中に——
274
00:43:06,166 --> 00:43:09,545
正義があるなら
ゴヌは死ななかった
275
00:43:18,637 --> 00:43:20,973
僕には君が大切なんだ
276
00:43:22,182 --> 00:43:24,977
悪い父親だと言われてもいい
277
00:43:25,561 --> 00:43:26,854
この罪は——
278
00:43:28,647 --> 00:43:30,232
僕が地獄で償うよ
279
00:43:31,066 --> 00:43:35,154
だから もう忘れて
自分の人生を生きて
280
00:43:36,530 --> 00:43:37,698
お願いだ
281
00:43:40,534 --> 00:43:44,330
ゴヌを殺した人が
大統領になった国で——
282
00:43:47,416 --> 00:43:49,209
暮らすことはない
283
00:44:11,273 --> 00:44:13,484
道を阻むものが多すぎる
284
00:44:13,984 --> 00:44:16,654
誰からも
邪魔されない方法は——
285
00:44:17,655 --> 00:44:19,114
何だろう
286
00:44:36,924 --> 00:44:41,804
「時節因縁」
287
00:44:54,108 --> 00:44:58,654
“食堂 青い春〟
288
00:45:24,972 --> 00:45:26,557
なぜ黙って行くの?
289
00:45:32,604 --> 00:45:33,355
入りなさい
290
00:45:49,121 --> 00:45:50,330
食べて
291
00:45:52,833 --> 00:45:57,004
母親を亡くして
ろくに食べてないでしょ
292
00:46:06,722 --> 00:46:13,312
死ぬほど憎んでる人に
仕返しして すっきりした?
293
00:46:13,395 --> 00:46:15,272
気力が湧いた?
294
00:46:15,689 --> 00:46:19,109
そんなことしても
苦しむのは自分よ
295
00:46:19,818 --> 00:46:22,738
どうせなら車でひけばいい
296
00:46:27,868 --> 00:46:30,037
人殺しの息子でしょ
297
00:46:32,915 --> 00:46:34,625
私は人殺しの母よ
298
00:46:35,751 --> 00:46:37,711
だからって今の姿じゃ——
299
00:46:38,420 --> 00:46:43,217
天国のお母さんが
喜ぶわけがないでしょ
300
00:46:45,928 --> 00:46:50,641
私だって娘を思ったら
つらくて たまらないの
301
00:46:54,937 --> 00:46:57,272
娘への仕返しはやめて
302
00:46:58,232 --> 00:46:59,358
つらいわ
303
00:47:00,359 --> 00:47:03,654
あなたのお母さんも
つらいはず
304
00:47:03,737 --> 00:47:06,073
母親は みんな同じよ
305
00:47:07,324 --> 00:47:12,579
我が子が苦しむ姿を見るのは
何よりつらいもの
306
00:48:05,007 --> 00:48:08,468
あら 私ったら何してるの?
307
00:48:10,345 --> 00:48:11,388
ソンニュル
308
00:48:11,471 --> 00:48:13,599
財団の被害者に会うわ
309
00:48:23,567 --> 00:48:27,029
この方を知ってますか?
310
00:48:27,529 --> 00:48:30,407
この方をご存じで?
311
00:48:30,490 --> 00:48:34,286
これを読んで
押印をお願いします
312
00:48:34,369 --> 00:48:36,330
関わりたくありません
313
00:48:37,247 --> 00:48:40,459
ジュンソン財団の
被害者を捜してます
314
00:48:40,542 --> 00:48:42,002
知りません
315
00:48:42,085 --> 00:48:45,088
この方をご存じですか?
316
00:48:45,172 --> 00:48:46,214
知りませんね
317
00:48:52,220 --> 00:48:55,849
ジュンソン財団の資料の
ご確認を
318
00:48:56,350 --> 00:48:57,392
できません
319
00:48:58,268 --> 00:49:00,103
電話をした者です
320
00:49:00,187 --> 00:49:02,731
財団の奨学生だったとか
321
00:49:02,814 --> 00:49:04,566
なぜ ここで働いてるのか…
322
00:49:04,650 --> 00:49:05,692
言えません
323
00:49:06,985 --> 00:49:08,779
ご協力いただけたら…
324
00:49:12,866 --> 00:49:15,452
どうかお願いします
325
00:49:15,535 --> 00:49:18,163
恐ろしい人たちです
326
00:49:19,289 --> 00:49:21,708
子供を殺されそうになった
327
00:49:22,084 --> 00:49:25,253
関わるのはイヤです
すみません
328
00:49:25,337 --> 00:49:29,341
このままじゃ
被害者が増える可能性も
329
00:49:30,342 --> 00:49:31,510
お願いします
330
00:49:34,513 --> 00:49:36,098
コ・グムサンさん?
331
00:49:36,890 --> 00:49:37,557
どちら様?
332
00:49:37,641 --> 00:49:40,394
以前 ジュンソン財団で
勤務を?
333
00:49:40,477 --> 00:49:43,772
財団を告発しようと
思っています
334
00:49:43,855 --> 00:49:46,733
不正を告発して解雇された
335
00:49:46,817 --> 00:49:49,945
おかげで人生ズタボロだ
336
00:49:51,113 --> 00:49:52,572
そこで俺らが…
337
00:49:52,656 --> 00:49:53,323
帰って
338
00:49:53,407 --> 00:49:54,783
“告訴状〟
339
00:50:07,963 --> 00:50:09,339
押印してください
340
00:50:12,676 --> 00:50:17,514
財団から嫌がらせを
受けたりしませんか?
341
00:50:19,975 --> 00:50:23,645
どうか勇気を出してください
342
00:50:24,021 --> 00:50:25,522
お願いします
343
00:50:25,605 --> 00:50:27,107
俺からも
344
00:50:27,190 --> 00:50:28,900
やっぱり無理です
345
00:50:28,984 --> 00:50:32,487
キム・ジュンは
すぐ大統領になる
346
00:50:37,951 --> 00:50:38,660
ちょっと…
347
00:50:39,703 --> 00:50:40,912
怖いですよね
348
00:50:52,382 --> 00:50:53,884
俺も彼が怖いです
349
00:50:55,218 --> 00:51:00,766
父は 俺を助けるために
キムの指示で人をひき殺した
350
00:51:02,100 --> 00:51:03,393
まだ生きてた子を
351
00:51:04,770 --> 00:51:08,148
それを知った母は
殺されました
352
00:51:09,107 --> 00:51:12,611
すべてを知った俺も
狙われるかも
353
00:51:13,987 --> 00:51:14,988
だけど——
354
00:51:19,910 --> 00:51:24,122
たとえ殺されようと
最後まで闘います
355
00:51:24,581 --> 00:51:27,542
死んだ子と その家族のために
356
00:51:28,210 --> 00:51:29,878
俺の両親のために
357
00:51:30,837 --> 00:51:32,255
後悔したくない
358
00:51:32,672 --> 00:51:37,886
ここにいる皆さんは
共感してくれるのでは?
359
00:51:37,969 --> 00:51:39,262
どうか
360
00:51:41,306 --> 00:51:42,724
お願いします
361
00:51:45,936 --> 00:51:47,229
お願いします
362
00:51:48,814 --> 00:51:49,981
お願いします
363
00:52:08,208 --> 00:52:11,461
“告訴状〟
364
00:52:11,545 --> 00:52:13,088
感謝します
365
00:52:18,093 --> 00:52:19,469
ありがとうございます
366
00:52:19,553 --> 00:52:20,220
どうも
367
00:52:20,303 --> 00:52:21,847
感謝します
368
00:52:22,722 --> 00:52:24,224
お気をつけて
369
00:52:25,517 --> 00:52:26,560
失礼します
370
00:52:26,643 --> 00:52:27,769
ソンニュル
371
00:52:28,854 --> 00:52:32,023
なぜ ずっと隠してたの?
372
00:52:32,107 --> 00:52:34,860
いつも1人で抱え込むのね
373
00:52:34,943 --> 00:52:36,486
友達じゃないの?
374
00:52:38,071 --> 00:52:39,322
悪かった
375
00:52:39,406 --> 00:52:40,240
まったくだ
376
00:52:41,867 --> 00:52:43,076
でも見直したよ
377
00:52:43,160 --> 00:52:45,453
あんな話ができるとは
378
00:52:46,788 --> 00:52:48,331
彼女から教わった
379
00:52:49,291 --> 00:52:51,126
誠意でぶつかることを
380
00:52:56,006 --> 00:52:57,340
パク弁護士
381
00:52:57,757 --> 00:53:02,179
告訴状の受理が
進んでいないようで
382
00:52:58,717 --> 00:53:02,179
“パク・ジュソン
法律事務所〟
383
00:53:02,262 --> 00:53:04,598
抗議をするつもりです
384
00:53:04,973 --> 00:53:06,641
時間稼ぎかと
385
00:53:06,725 --> 00:53:12,063
そんな時のために
用意してるものがあります
386
00:53:20,655 --> 00:53:22,199
“話があります〟
387
00:53:47,515 --> 00:53:48,850
寒くないですか?
388
00:53:59,402 --> 00:54:03,365
ジュンソン財団の被害者の
告訴状です
389
00:54:04,908 --> 00:54:06,701
力になれればと思って
390
00:54:09,454 --> 00:54:14,209
あなたは いつも
俺の予想を裏切りました
391
00:54:14,668 --> 00:54:16,378
最悪の状況でも——
392
00:54:17,379 --> 00:54:19,589
常に正しい道を選択した
393
00:54:20,632 --> 00:54:22,509
うまくいきますよ
394
00:54:23,760 --> 00:54:24,594
あなたなら
395
00:54:34,229 --> 00:54:34,980
ソンニュル
396
00:54:37,607 --> 00:54:40,110
あなたを傷つけたくないの
397
00:54:43,530 --> 00:54:45,490
これは俺の問題でもある
398
00:54:47,659 --> 00:54:50,537
それに もう1人じゃないので
399
00:54:57,502 --> 00:54:58,628
いただきます
400
00:55:17,105 --> 00:55:18,231
お母さん
401
00:55:31,411 --> 00:55:32,620
お母さん
402
00:55:37,584 --> 00:55:38,626
どこなの?
403
00:55:49,679 --> 00:55:53,183
電源が入っていないか…
404
00:56:02,400 --> 00:56:03,485
お母さん
405
00:56:47,612 --> 00:56:48,696
お母さん
406
00:56:49,364 --> 00:56:49,989
お母さん
407
00:56:51,491 --> 00:56:52,659
どこ?
408
00:57:11,010 --> 00:57:11,886
お母さん
409
00:57:11,970 --> 00:57:13,263
スヒョン
410
00:57:13,346 --> 00:57:14,681
お母さん
411
00:57:16,349 --> 00:57:17,684
なぜ ここに?
412
00:57:18,601 --> 00:57:21,688
ゴヌがいなくなったの
413
00:57:23,648 --> 00:57:27,235
私がちょっと目を離した隙に
414
00:57:28,653 --> 00:57:30,572
いなくなっちゃった
415
00:57:34,242 --> 00:57:35,326
お母さん
416
00:57:36,536 --> 00:57:37,787
お母さん
417
00:57:41,374 --> 00:57:42,250
お母さん
418
00:57:45,420 --> 00:57:46,838
ゴヌは…
419
00:57:48,548 --> 00:57:50,675
どこにも行ってない
420
00:57:51,384 --> 00:57:52,719
大丈夫よ
421
00:57:52,802 --> 00:57:53,887
本当に?
422
00:57:59,017 --> 00:58:02,729
だから一緒に家に帰ろう
423
00:58:03,104 --> 00:58:04,314
靴を履いて
424
00:58:10,945 --> 00:58:12,322
寒くない?
425
00:58:24,083 --> 00:58:25,335
ごめんね
426
00:58:27,837 --> 00:58:28,963
何が?
427
00:58:30,465 --> 00:58:31,508
何を謝るの?
428
01:00:07,645 --> 01:00:11,566
スヒョンを
驚かせてしまったわ
429
01:00:17,322 --> 01:00:18,781
お義姉ねえさん
430
01:00:22,160 --> 01:00:24,829
教授に聞いたら
431
01:00:24,912 --> 01:00:28,541
お母さんは
アルツハイマーだそうです
432
01:00:29,417 --> 01:00:31,878
薬を飲み始めたから——
433
01:00:33,171 --> 01:00:34,964
心配しないでください
434
01:00:35,465 --> 01:00:36,466
分かった
435
01:00:38,968 --> 01:00:41,346
調べてくれてありがとう
436
01:00:51,856 --> 01:00:55,360
キム候補の支持率が
上昇しています
437
01:00:55,443 --> 01:00:57,111
キム候補が46%
438
01:00:57,195 --> 01:00:59,530
ミン候補が30.2%
439
01:00:59,614 --> 01:01:03,910
キム候補の支持率は
5%上昇しました
440
01:01:03,993 --> 01:01:09,082
世論調査の支持率は
韓国連合党キム候補が47%
441
01:01:09,165 --> 01:01:13,378
革新未来党の
ミン候補が30%でした
442
01:01:13,461 --> 01:01:17,632
キム候補が演説会などで
支持率を上げ
443
01:01:17,715 --> 01:01:20,885
ミン候補と差を広げています
444
01:01:20,968 --> 01:01:26,432
キム候補は20~30代と
女性の支持率が上昇中です
445
01:01:36,317 --> 01:01:38,027
うまくいきますよ
446
01:01:38,569 --> 01:01:39,821
あなたなら
447
01:01:46,452 --> 01:01:48,246
“ウン・スヒョン 活動再開〟
448
01:01:48,329 --> 01:01:50,456
“ウン・スヒョンとの
対話〟
449
01:01:50,540 --> 01:01:52,959
“「時節因縁」
再販記念イベント〟
450
01:02:12,145 --> 01:02:16,107
ウン・スヒョン先生
8年ぶりの登場です
451
01:02:20,820 --> 01:02:23,740
今一度 大きな拍手を
452
01:03:01,778 --> 01:03:03,863
あなたが失敗しても
453
01:03:03,946 --> 01:03:08,451
俺がキム・ジュンを
生かしておかない
454
01:03:14,957 --> 01:03:19,754
一連の事件で 復帰は難しいと
思われましたが
455
01:03:19,837 --> 01:03:25,384
今回 何の前触れもなく
復帰された理由は?
456
01:03:25,468 --> 01:03:29,514
何事にも
タイミングがあります
457
01:03:30,515 --> 01:03:33,518
それが今だからです
458
01:03:34,268 --> 01:03:36,229
〈新作の紹介を〉
459
01:03:36,646 --> 01:03:38,523
新しい作品は——
460
01:03:39,482 --> 01:03:42,735
実話を基に執筆する予定です
461
01:03:42,819 --> 01:03:46,823
どんな話をモチーフに
しましたか?
462
01:03:47,824 --> 01:03:52,078
息子の事故の
隠された真実についてです
463
01:03:53,079 --> 01:03:56,874
その事故は
調査が終結したのでは?
464
01:03:57,875 --> 01:04:01,921
あの事故には
真犯人がいました
465
01:04:03,172 --> 01:04:06,384
彼は自身の欲望のために——
466
01:04:11,514 --> 01:04:15,643
まだ息のある
息子を殺しました
467
01:04:16,227 --> 01:04:17,395
殺した?
468
01:04:18,396 --> 01:04:20,356
静粛にお願いします
469
01:04:20,898 --> 01:04:23,609
それは誰なんですか?
470
01:04:29,615 --> 01:04:32,869
おい 落ちちまうぞ
471
01:04:32,952 --> 01:04:34,829
彼女はダメだ
472
01:04:34,912 --> 01:04:37,832
お前の父親を殺した女だろ
473
01:04:39,584 --> 01:04:41,669
ここで一緒に死んでやる
474
01:04:51,721 --> 01:04:55,725
ここにいる全員が
知っている人物です
475
01:04:58,811 --> 01:05:00,271
大統領候補の——
476
01:05:02,815 --> 01:05:04,483
キム・ジュンです
477
01:05:54,283 --> 01:05:58,204
ワンダフルワールド
478
01:05:58,287 --> 01:06:01,582
今 私にできることは
何かしら
479
01:06:02,041 --> 01:06:04,919
キム・ジュンが
大統領になったら?
480
01:06:05,002 --> 01:06:07,922
私を攻撃して傷が
癒えるなら構わない
481
01:06:08,005 --> 01:06:10,383
まともに謝罪しなさい
482
01:06:10,466 --> 01:06:15,429
私の邪魔をするヤツは
何百人でも殺してやる
483
01:06:16,806 --> 01:06:18,265
彼女はダメだ
484
01:06:18,349 --> 01:06:22,061
キムの思惑どおりには
させない
485
01:06:22,144 --> 01:06:24,730
私は最後まで闘います
486
01:06:26,607 --> 01:06:28,609
ママ ここが痛いの?
487
01:06:28,693 --> 01:06:30,945
フーフーしてあげる
488
01:06:31,028 --> 01:06:33,197
ママ 泣かないで
489
01:06:34,907 --> 01:06:37,910
日本版字幕 蔡 七美
32506