Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,760 --> 00:00:18,280
Etter den dramatiske rømningentil drapsdømte Tom Kerr-
2
00:00:18,440 --> 00:00:22,960
-kommer Johannes Norum,far til drapsofferet Tarjei Norum,-
3
00:00:23,120 --> 00:00:25,720
-med hard kritikkav Larvik-politiet.
4
00:00:25,880 --> 00:00:28,880
Det er helt utrolig, da.
5
00:00:29,040 --> 00:00:34,840
Først er det ingensom forteller meg-
6
00:00:35,000 --> 00:00:39,080
-at han som har drept sønnen min,har tilstått.
7
00:00:39,240 --> 00:00:44,200
Så klarer Kerrå rømme fra politiet.
8
00:00:44,360 --> 00:00:48,000
Det sier litt om hva slags politivi har i dette...
9
00:00:57,600 --> 00:01:00,920
-Å, fa...
-Det er bare meg.
10
00:01:04,320 --> 00:01:06,040
Vær så god.
11
00:01:17,200 --> 00:01:21,280
-Har du sett Mona Mellberg?
-Nei, det har vært stille hele natta.
12
00:01:27,000 --> 00:01:30,240
Bare legg deg nedpå hvis du vil.
13
00:01:32,320 --> 00:01:34,520
Har du ikke vært våken
to døgn i strekk?
14
00:01:34,680 --> 00:01:38,000
Fikk ikke du akkurat
en død mann over deg?
15
00:01:38,160 --> 00:01:45,160
-Jo. Hvorfor slo du til Kripos-fyren?
-Fordi han fortjente det.
16
00:01:49,400 --> 00:01:52,040
Går vi løs på hverandre,
mister vi helt fokus.
17
00:01:52,200 --> 00:01:56,720
-Det er et tegn på svakhet.
-Ja, men Torunn er død.
18
00:01:56,880 --> 00:01:58,960
Eller har du glemt det?
19
00:02:04,280 --> 00:02:09,320
Du, vent litt. Få se på den.
Sorry, det er prioritet.
20
00:02:15,960 --> 00:02:18,360
Aslak Gleich er sendt til obduksjon.
21
00:02:18,520 --> 00:02:24,640
Teknikerne sier at han har ligget død
ei snau uke.
22
00:02:24,800 --> 00:02:27,320
Det har vært et basketak i stua.
23
00:02:27,480 --> 00:02:31,240
Han ble kvalt
og dratt opp på loftet etterpå.
24
00:02:31,400 --> 00:02:35,000
Hvis dette er Kerr,
så har han forandret metodikk.
25
00:02:35,160 --> 00:02:38,920
Det er neppe tilfeldig
at vi finner ham død nå.
26
00:02:39,080 --> 00:02:42,920
Ja, han er typen som man
før eller siden finner død, så...
27
00:02:43,080 --> 00:02:45,600
Det kan ha vært et dopoppgjør òg.
28
00:02:46,680 --> 00:02:50,600
Eller at Kerr og Den andre
rydder opp etter seg.
29
00:02:59,160 --> 00:03:00,680
Aktivitet.
30
00:03:00,840 --> 00:03:02,600
0-4, kom inn.
31
00:03:02,760 --> 00:03:06,880
Kilo 4-3 her.
Mona Mellberg sykler fra huset nå.
32
00:03:07,040 --> 00:03:09,760
Mottatt. Hold avstand.
33
00:03:45,960 --> 00:03:47,440
Wisting!
34
00:03:59,360 --> 00:04:01,480
Er vi sikre på at det er henne?
35
00:04:07,080 --> 00:04:08,880
-Fuck det her.
-Hva gjør du?
36
00:04:09,040 --> 00:04:12,560
-Slapp av. Vent.
-Brems ned. Du avslører oss.
37
00:04:14,440 --> 00:04:18,120
Hallo! Benjamin, brems ned!
38
00:04:20,480 --> 00:04:23,440
Faen! Det er dattera.
39
00:04:30,520 --> 00:04:31,920
Å faen.
40
00:04:33,720 --> 00:04:35,560
Det er en granat til der ute.
41
00:04:38,680 --> 00:04:40,880
Ja? Hva?
42
00:04:43,080 --> 00:04:45,560
Spaningen har mistet Mona Mellberg.
43
00:05:48,200 --> 00:05:51,400
-Vi ble avledet.
-Ja, vi ble lurt.
44
00:05:51,560 --> 00:05:54,640
Hun kom syklende ut,
hadde på seg morens klær.
45
00:05:54,800 --> 00:05:58,120
Vi fulgte etter henne.
Da vi skjønte det, var det for sent.
46
00:05:58,280 --> 00:06:00,400
Da vi kom tilbake,
var Mona forsvunnet.
47
00:06:06,400 --> 00:06:08,280
Hva sier hun selv, da?
48
00:06:08,440 --> 00:06:11,440
At hun vet ikke hvor moren er
og ikke har sett Kerr.
49
00:06:11,600 --> 00:06:14,880
-Tror du på henne?
-Nei.
50
00:06:19,240 --> 00:06:21,080
Bra jobba.
51
00:06:22,560 --> 00:06:25,360
-Jeg skjønner hvorfor du...
-Ikke sant?
52
00:06:25,520 --> 00:06:29,600
-Det betyr ikke at jeg synes...
-Men du skjønner det.
53
00:06:29,760 --> 00:06:31,880
Ja, jeg skjønner det.
54
00:07:35,600 --> 00:07:37,760
Noen har hatt det travelt.
55
00:07:48,120 --> 00:07:51,680
-Er det greit at jeg opptar samtalen?
-Ja da.
56
00:07:51,840 --> 00:07:55,520
Så du er dokumentarist
og lager en film om Tom Kerr?
57
00:07:55,680 --> 00:08:00,040
-Det stemmer.
-Jeg kan ikke si mye om Tom Kerr.
58
00:08:00,200 --> 00:08:02,920
Jeg har taushetsplikt som sakkyndig.
59
00:08:03,080 --> 00:08:07,040
Ja, jeg vet det.
Men nå er han jo på rømmen og...
60
00:08:07,200 --> 00:08:13,040
Er du ute etter å forstå Tom Kerr
eller å finne ham?
61
00:08:15,400 --> 00:08:19,280
Jeg har vel skjønt at de to tingene
kanskje henger sammen.
62
00:08:21,160 --> 00:08:28,160
Du konkluderte med at Kerr
er en psykotisk sosiopat i rapporten.
63
00:08:28,320 --> 00:08:32,400
Hva med Den andre?
Er han lik Kerr, tror du?
64
00:08:32,560 --> 00:08:36,720
Nei, jeg tror Den andre
er helt annerledes.
65
00:08:36,880 --> 00:08:41,160
-Hvordan da?
-Han går under radaren.
66
00:08:41,320 --> 00:08:43,840
Han har bedre impulskontroll.
67
00:08:44,000 --> 00:08:47,040
Skal jeg tippe,
ville jeg sagt narcissist.
68
00:08:47,200 --> 00:08:50,800
Han får vist fram
en bedre side av seg selv.
69
00:08:50,960 --> 00:08:56,520
Han kan virke godhjertet, sympatisk,
ærlig. Kanskje en respektert person.
70
00:08:56,680 --> 00:09:00,120
Hva slags jobb kan han ha?
71
00:09:00,280 --> 00:09:05,040
Narcissister fungerer ofte best
i yrker med forutsigbare rammer.
72
00:09:05,200 --> 00:09:07,360
Der de kan utøve makt eller kontroll.
73
00:09:07,520 --> 00:09:12,320
Som i militæret,
eller politiet, kanskje?
74
00:09:12,480 --> 00:09:18,720
Politiet er nok et bedre tips
enn hjelpepleier, for å si det sånn.
75
00:09:23,800 --> 00:09:28,040
Hei! Du er Jeanette, ikke sant?
76
00:09:28,200 --> 00:09:30,320
Har du lyst på et glass vann?
77
00:09:33,400 --> 00:09:35,000
Takk.
78
00:09:35,160 --> 00:09:39,600
Jeg heter William.
Jeg er etterforskningsleder.
79
00:09:39,760 --> 00:09:44,600
-Kan du bli med meg inn en liten tur?
-Ja.
80
00:09:57,280 --> 00:10:03,320
Kan jeg få spørre deg om klærne du
har på deg? Er det mammas klær?
81
00:10:03,480 --> 00:10:07,520
Jeg hadde ikke mer klær. Det er
vanlig at vi låner fra hverandre.
82
00:10:10,160 --> 00:10:15,160
-Trenger jeg advokat nå?
-Nei, du er ikke siktet for noe.
83
00:10:15,320 --> 00:10:20,240
-Hvorfor er det så mye politi her?
-Vi er bekymret for mammaen din.
84
00:10:20,400 --> 00:10:23,160
Det tror jeg faktisk du også er.
85
00:10:25,680 --> 00:10:28,720
Jeg tror Tom Kerr har vært her inne-
86
00:10:28,880 --> 00:10:33,240
-og at han var her sammen
med mamma da du kom hjem.
87
00:10:36,960 --> 00:10:41,840
Det er en ting du må forstå,
nemlig at Tom Kerr er veldig farlig.
88
00:10:42,000 --> 00:10:45,320
Hvis mammaen din er sammen
med ham, så er hun i livsfare.
89
00:10:45,480 --> 00:10:47,800
Du stoler nok mer
på mamma enn på oss.
90
00:10:47,960 --> 00:10:54,560
Jeg har også ei datter,
og jeg vet at foreldre noen ganger...
91
00:10:56,640 --> 00:11:01,440
De mister dømmekraften.
Noen ganger driter vi oss ut.
92
00:11:04,840 --> 00:11:06,760
Dro mammaen din med Tom Kerr?
93
00:11:15,040 --> 00:11:16,960
Gjorde hun det frivillig?
94
00:11:18,480 --> 00:11:22,800
Så du hvilken type bil de dro med?
95
00:11:22,960 --> 00:11:26,920
Det var en varebil. Hvit.
96
00:11:27,080 --> 00:11:32,960
-Ok. Sa de hvor de skulle?
-Nei.
97
00:11:35,080 --> 00:11:38,720
Men mamma sier
at han ikke er en dårlig person.
98
00:11:38,880 --> 00:11:42,160
At han har gjort feil,
men at han har lært av dem.
99
00:11:43,480 --> 00:11:48,800
Vet du hva? Jeg vet at du prøvde
å hjelpe mamma så godt du kunne.
100
00:11:52,920 --> 00:11:56,080
Hei, Jeanette. Jeg heter Veronica.
101
00:11:56,240 --> 00:11:59,440
-Hvordan har du det?
-Jeg vet ikke.
102
00:11:59,600 --> 00:12:03,680
Hun bekrefter at Tom Kerr har vært
her og at moren ble med frivillig.
103
00:12:03,840 --> 00:12:07,200
Tror du de prøver
å komme seg ut av landet?
104
00:12:07,360 --> 00:12:10,400
-Det ville jeg gjort.
-Ja.
105
00:12:35,360 --> 00:12:37,480
-Tommy?
-Line.
106
00:12:43,960 --> 00:12:47,720
-Kom her. Hvor mye har du drukket?
-Jeg har mistet nøkkelen.
107
00:12:47,880 --> 00:12:49,640
Nei, men...
108
00:12:51,720 --> 00:12:53,800
Du må holde deg på beina.
109
00:12:56,480 --> 00:12:59,280
Nei, nei. Sett deg ned.
110
00:13:08,360 --> 00:13:10,000
Elsker du meg?
111
00:13:13,480 --> 00:13:15,960
-Hva lukter det?
-Slutt.
112
00:13:16,120 --> 00:13:22,000
-Du må ha noe mat.
-Line, Line, Line. Du...
113
00:13:22,160 --> 00:13:24,000
Er du letta?
114
00:13:26,000 --> 00:13:29,800
Letta? Hva mener du?
115
00:13:29,960 --> 00:13:32,000
Du skjønner hva jeg mener.
116
00:13:35,400 --> 00:13:37,880
Nei, jeg skjønner ikke hva du mener.
117
00:13:39,560 --> 00:13:42,320
Slipp, da. Slipp, da.
118
00:13:44,320 --> 00:13:47,880
Bare slipp! Slipp meg. Herregud.
119
00:14:00,040 --> 00:14:02,320
Tror du det var gutt eller jente?
120
00:14:07,600 --> 00:14:09,200
Hæ?
121
00:14:11,040 --> 00:14:13,000
Ikke noe.
122
00:14:33,800 --> 00:14:35,440
Line?
123
00:14:41,480 --> 00:14:43,280
Hva faen?
124
00:14:50,280 --> 00:14:52,960
-Line!
-Jeg må ta en telefon.
125
00:14:54,440 --> 00:14:56,360
Er det deg?
126
00:14:56,520 --> 00:15:01,400
-Hei, Nina. Har du sett på tv?
-Jeg ser på det nå. Hva har skjedd?
127
00:15:01,560 --> 00:15:05,040
-Det ville jeg spørre deg om.
-Jeg lover, det er ikke meg.
128
00:15:05,200 --> 00:15:09,800
-Politiet stoler ikke på meg igjen.
-Står ikke de bak dette, da?
129
00:15:15,760 --> 00:15:17,200
Husk mikroen.
130
00:15:19,760 --> 00:15:21,440
Hei!
131
00:15:31,520 --> 00:15:34,880
Har dattera di solgt opptakene
til tv?
132
00:15:35,040 --> 00:15:38,800
Nei, det nekter jeg å tro.
133
00:15:41,120 --> 00:15:43,560
Ok, da går vi videre.
134
00:15:43,720 --> 00:15:50,080
Granaten fra flukten er samme type
som den man fant hos Aslak Gleich.
135
00:15:50,240 --> 00:15:52,400
-Noe mer der?
-Jeg har et funn.
136
00:15:52,560 --> 00:15:55,280
Jeg gikk gjennom SMS-ene
på telefonen hos Gleich.
137
00:15:55,440 --> 00:15:58,520
For to uker siden skrev han:
"Greiene dine er klare."
138
00:15:58,680 --> 00:16:04,280
Ikke oppsiktsvekkende fra en dealer,
men sendt til Johannes Norum.
139
00:16:04,440 --> 00:16:09,960
-Faren til han vi lette etter?
-Faren til Tarjei Norum.
140
00:16:10,120 --> 00:16:13,480
Johannes Norum ble dømt for
voldtekt to år før sønnen forsvant.
141
00:16:13,640 --> 00:16:17,720
Han sonet samtidig som Aslak Gleich
på Ila landsfengsel.
142
00:16:17,880 --> 00:16:21,840
Vi sjekket Johannes Norum
for fem år siden da sønnen forsvant.
143
00:16:22,000 --> 00:16:24,480
Vi fant aldri tegn på
at han var involvert.
144
00:16:24,640 --> 00:16:26,560
Han virker jævlig involvert her.
145
00:16:29,360 --> 00:16:31,160
Wisting!
146
00:16:36,680 --> 00:16:38,160
Hei, Ruben.
147
00:16:38,320 --> 00:16:44,680
Jeg har prøvd å ringe deg.
Jeg har sett opptaket på nyhetene.
148
00:16:44,840 --> 00:16:46,920
Kanskje vi skal gå inn på...
149
00:16:47,080 --> 00:16:52,000
Når det nærmer seg slutten
på videoen, er det helt tydelig-
150
00:16:52,160 --> 00:16:55,000
-å se at du bare står der.
151
00:16:55,160 --> 00:16:59,200
Selv om Torunn ligger på bakken,-
152
00:16:59,360 --> 00:17:03,960
-virker det som om dere
bare lar ham slippe unna.
153
00:17:04,120 --> 00:17:07,400
På nyhetene sier de
at dere bare har latt Kerr rømme-
154
00:17:07,560 --> 00:17:11,360
-fordi det er en del av en større
plan om å ta medhjelperen hans.
155
00:17:11,520 --> 00:17:15,920
Det med Torunn
skulle ikke ha skjedd.
156
00:17:16,080 --> 00:17:21,000
Jeg kan ikke fatte hvor forferdelig
dette må være for deg, Ruben.
157
00:17:21,160 --> 00:17:23,520
Vi gir oss ikke før vi har tatt...
158
00:18:34,960 --> 00:18:37,360
-Hei.
-Hei, Maggie.
159
00:18:37,520 --> 00:18:42,800
-Hvordan går det?
-Det går bra. Vel...
160
00:18:44,320 --> 00:18:47,960
-Ikke bra, men...
-Jeg har tenkt på deg.
161
00:18:48,120 --> 00:18:51,520
Jeg er lei for at jeg
ikke har ringt tilbake før.
162
00:18:51,680 --> 00:18:55,000
-Det har vært så mye.
-Jeg skjønner.
163
00:18:55,160 --> 00:18:57,440
Takk.
164
00:19:01,200 --> 00:19:03,760
-Hei, Sissel.
-Hei.
165
00:19:03,920 --> 00:19:08,280
-Hva gjør du her, da?
-Du har vært borte i to dager.
166
00:19:08,440 --> 00:19:13,280
Det har vært en del å gjøre,
så jeg har bare sovet på sofaen.
167
00:19:13,440 --> 00:19:17,720
-Hvordan går det med deg?
-Det går helt ok.
168
00:19:19,360 --> 00:19:22,240
Det med Torunn preger jo alle her.
169
00:19:24,520 --> 00:19:26,840
Jeg har laget mat til deg.
170
00:19:28,920 --> 00:19:33,400
Så snill du er, da. Takk.
171
00:19:37,240 --> 00:19:40,160
Var det din idé
å gi bort opptakene mine?
172
00:19:43,160 --> 00:19:45,840
Jeg har ikke lekket ditt materiale.
173
00:19:46,000 --> 00:19:48,800
Når skaden har skjedd,
er det kanskje ikke dumt.
174
00:19:48,960 --> 00:19:53,080
Du får oppmerksomhet, vi får tips.
Kan jeg spise i fred nå?
175
00:19:53,240 --> 00:19:56,520
Bare du og faren min
har tilgang til filene.
176
00:19:56,680 --> 00:19:59,360
Hvordan skal jeg si det
på en pen måte?
177
00:19:59,520 --> 00:20:04,800
Jeg driter i filmen din. Jeg vil
bare forhindre at flere liv går tapt.
178
00:20:07,600 --> 00:20:09,920
Du satte i gang dette.
179
00:20:10,080 --> 00:20:14,120
Husker jeg riktig, så var det du
som satte det hele i gang.
180
00:20:14,280 --> 00:20:17,040
Derfor føler du som du gjør nå.
181
00:20:19,720 --> 00:20:25,080
Men vi har fått nye problemer.
Mona Mellberg er forsvunnet.
182
00:20:25,240 --> 00:20:27,920
Hva mener du med forsvunnet?
183
00:20:28,080 --> 00:20:30,800
Hun er stukket av med Kerr,
eller Kerr med henne.
184
00:20:40,160 --> 00:20:42,640
Larvik-politiet. Johannes Norum?
185
00:20:42,800 --> 00:20:46,040
-Jaha. Han er der inne.
-Han sveiser?
186
00:20:46,200 --> 00:20:48,320
-Er det noe galt?
-Nei da.
187
00:20:50,880 --> 00:20:53,040
Johannes Norum!
188
00:20:54,120 --> 00:20:58,480
Hei! Fra Larvik-politiet.
Skulle tatt en liten prat.
189
00:20:58,640 --> 00:21:04,080
Ok. Jeg pleier vanligvis
å prate med Kripos.
190
00:21:04,240 --> 00:21:08,560
Ja, da er du heldigere i dag.
Benjamin Fjeld.
191
00:21:13,520 --> 00:21:17,800
Vi lurte på om du kunne forklare
oss noe. Du kjenner Aslak Gleich.
192
00:21:17,960 --> 00:21:23,600
For mange år siden satt vi inne
sammen, så jeg kjenner ham litt.
193
00:21:23,760 --> 00:21:26,280
Men dette vet dere jo fra før.
194
00:21:26,440 --> 00:21:29,640
-Har dere ikke holdt kontakten?
-Nei, vi har ikke kontakt.
195
00:21:29,800 --> 00:21:35,280
Ok. Kan du forklare hvorfor han
sendte deg en SMS for to uker siden?
196
00:21:35,440 --> 00:21:37,800
Det stemmer ikke.
197
00:21:37,960 --> 00:21:42,040
"Greiene dine er klare."
Hva mente han med det?
198
00:21:42,200 --> 00:21:45,800
-Jeg har ikke tekstet med ham.
-Han har tydeligvis tekstet deg.
199
00:21:45,960 --> 00:21:48,440
"Greiene dine er klare."
200
00:21:50,080 --> 00:21:56,120
Jeg fikk en sånn feilsendt melding
for noen uker siden. Den sletta jeg.
201
00:21:56,280 --> 00:22:00,840
Ok. Men hvis dere ikke holdt kontakt,
hvorfor har han nummeret ditt?
202
00:22:01,000 --> 00:22:03,600
Spør du meg seriøst om det?
203
00:22:03,760 --> 00:22:08,400
Hvorfor er ikke dere ute og finner
han som drepte sønnen min?
204
00:22:08,560 --> 00:22:14,320
Hvorfor kommer dere og plager meg?
Finn i stedet han som tok gutten min!
205
00:22:14,480 --> 00:22:18,240
-Fy faen.
-Kom, da.
206
00:22:21,680 --> 00:22:24,840
-Ser du det jeg snakker om?
-Hva da?
207
00:22:25,000 --> 00:22:29,080
Sånn blir du til slutt hvis du ikke
greier å kontrollere følelsene dine.
208
00:22:41,800 --> 00:22:46,200
Norum nektet for alt og var ikke
så veldig begeistret for å se oss.
209
00:22:46,360 --> 00:22:49,520
-Hva slags inntrykk ga han, da?
-Sinna.
210
00:22:49,680 --> 00:22:51,000
Ja.
211
00:22:54,480 --> 00:22:56,800
-Å, fy faen!
-Går det bra?
212
00:22:56,960 --> 00:22:59,120
Ja, litt kvalm.
Det har vært mye kaffe.
213
00:22:59,280 --> 00:23:01,840
Kanskje du også
skal legge deg nedpå litt?
214
00:23:08,440 --> 00:23:12,840
Ok. Kan du bekrefte
at det var en kvinne i bilen? Greit.
215
00:23:15,040 --> 00:23:18,080
Vi kan ha funnet varebilen til Kerr.
216
00:23:18,240 --> 00:23:21,960
Det kom inn melding
fra spaningen på Floyd Thue.
217
00:23:22,120 --> 00:23:25,040
-Hvem er Floyd Thue?
-Besøksvennen til Kerr.
218
00:23:25,200 --> 00:23:30,680
For tre kvarter siden kom en hvit,
polskregistrert varebil til Thue.
219
00:23:30,840 --> 00:23:36,360
Spanerne mener de så en kvinne
i bilen. De så henne gjennom vinduet.
220
00:23:36,520 --> 00:23:41,360
Vi har kontaktet Polen
angående registreringen.
221
00:23:41,520 --> 00:23:43,520
-Er bilen der ennå?
-Så vidt jeg vet.
222
00:23:43,680 --> 00:23:47,040
Foreløpig litt tynt grunnlag
for ransakelse, men vi pusher på.
223
00:23:47,200 --> 00:23:52,920
-Wisting, har du et sekund?
-Haster det? Vi er på vei ut.
224
00:23:53,080 --> 00:23:58,280
Et tips på den hvite varebilen.
Det kom nettopp. Skal vi se...
225
00:23:58,520 --> 00:24:00,600
Her, ja.
226
00:24:00,760 --> 00:24:05,520
En dame så en hvit varebil kjøre inn
på et nedlagt lager på havna.
227
00:24:08,200 --> 00:24:11,480
-Det får vente. Vi tar Thue nå.
-Vi følger opp begge tipsene.
228
00:24:11,640 --> 00:24:15,440
-Vi kan kanskje...
-Vi kan ta havna, vi.
229
00:24:15,600 --> 00:24:17,880
Bra, takk. Flott.
230
00:24:28,560 --> 00:24:31,400
Yes! Da er vi klare.
231
00:24:44,960 --> 00:24:47,320
-Skal jeg overta?
-Nei, det går fint.
232
00:24:47,480 --> 00:24:49,400
Sikker? Ok.
233
00:24:51,280 --> 00:24:54,200
Du... Fikk du snakket med Maggie?
234
00:24:56,320 --> 00:24:59,600
Ja. Hvordan visste du det?
235
00:24:59,760 --> 00:25:04,640
Sendte en SMS og lurte på åssen
det gikk når hun ikke fikk svar.
236
00:25:08,480 --> 00:25:13,800
Jeg skal ikke blande meg, men det er
tydelig at hun er interessert i deg.
237
00:25:16,040 --> 00:25:19,480
Ikke fortell meg
at du ikke inviterte henne hit.
238
00:25:19,640 --> 00:25:24,600
-Inviterte til hva da?
-Følg med, da.
239
00:25:27,800 --> 00:25:32,960
-Hun er borte, Nina.
-Mona? Hva mener du med borte?
240
00:25:33,120 --> 00:25:35,760
Jeg vet ikke. Politiet vet ikke.
241
00:25:35,920 --> 00:25:40,120
Kerr kan ha stukket av
med henne eller...
242
00:25:40,280 --> 00:25:45,680
-Hvordan har du det, da?
-Jeg vet ikke helt.
243
00:25:47,320 --> 00:25:50,000
-Jeg føler meg litt lost.-Jeg skjønner det.
244
00:25:50,160 --> 00:25:53,280
Kanskje du vil hvile deg litt,
ta det litt med ro?
245
00:25:53,440 --> 00:25:57,000
Nei, er du gæren?Jeg klarer ikke det.
246
00:25:57,160 --> 00:26:02,600
-Hva vil du, da?
-Skjønne hvordan Tom Kerr tenker.
247
00:26:04,760 --> 00:26:07,760
Ok. Så kom deg ut der, da.
248
00:26:07,920 --> 00:26:11,080
Finn noe å filme som du kan bruke.
249
00:26:27,160 --> 00:26:29,000
Det må være her.
250
00:26:35,440 --> 00:26:36,960
Status?
251
00:26:37,120 --> 00:26:39,960
Det har vært stille noen timer
ifølge spanerne.
252
00:26:40,120 --> 00:26:45,080
Varebilen står fortsatt i garasjen.
Den er ikke sett forlate eiendommen.
253
00:26:45,240 --> 00:26:50,160
-Har du hørt noe om tillatelsen?
-Jeg har bedt om den. Venter på svar.
254
00:26:50,320 --> 00:26:54,880
-Hva tenker du, da?
-Jeg tenker at vi ringer på.
255
00:26:57,240 --> 00:26:59,600
Wisting, se deg om.
256
00:27:01,680 --> 00:27:03,880
Husk hvor vi er, da.
257
00:27:16,040 --> 00:27:18,880
-Hjulspor.
-Benjamin.
258
00:27:27,040 --> 00:27:29,400
Da er det åpent, da.
259
00:28:06,880 --> 00:28:13,320
-William, det var noen i vinduet.
-Ok.
260
00:28:26,880 --> 00:28:29,200
-Oi, pass på den.
-Sorry.
261
00:28:29,360 --> 00:28:36,320
Hva slags sted er dette? Ser ikke ut
som det har blitt brukt på en stund.
262
00:28:37,760 --> 00:28:41,360
-Her borte. Sjekk der.
-Hva da?
263
00:28:53,440 --> 00:28:55,160
William!
264
00:28:56,920 --> 00:29:01,720
-Hva er dette?
-Et slags gitter.
265
00:29:01,880 --> 00:29:05,680
-Å faen.
-Hva?
266
00:29:16,560 --> 00:29:20,040
Observert person i kjelleren
bundet eller reimet. Vi går inn.
267
00:29:25,200 --> 00:29:31,120
Er det et telt, eller?
Jævlig svært. Hallo?
268
00:29:36,040 --> 00:29:40,080
Dette er brukt nylig. Ok.
269
00:29:40,240 --> 00:29:43,200
Bevæpnet politi!
270
00:30:01,720 --> 00:30:03,840
Vi tar hver vår etasje.
271
00:30:09,600 --> 00:30:11,240
Nils.
272
00:30:34,440 --> 00:30:36,840
Nils.
273
00:31:00,400 --> 00:31:04,240
-Politi! Hendene opp av vannet!
-Engelsk.
274
00:31:04,400 --> 00:31:07,120
Vis meg hendene dine.
275
00:31:14,480 --> 00:31:16,240
Hva faen?
276
00:31:24,720 --> 00:31:26,960
Den er helt tom.
277
00:31:28,440 --> 00:31:30,520
Vær forsiktig.
278
00:31:31,480 --> 00:31:35,920
-Hva er dette, da?
-Lakk, hvis du vil være ekstra nøye.
279
00:31:37,320 --> 00:31:40,360
Fordi lakkstøv trenger inn overalt.
280
00:31:40,520 --> 00:31:46,120
Jepp. Gjør det helt umulig
å finne fingeravtrykk, DNA.
281
00:31:53,480 --> 00:31:55,720
Eier dere faen ingen skam?
282
00:31:55,880 --> 00:31:58,600
Hva gir dere rett
til å storme inn i mitt hus?
283
00:31:58,760 --> 00:32:03,880
Vi må ringe Wisting.
Få ham til å sende teknisk.
284
00:32:08,560 --> 00:32:10,000
Granat!
285
00:32:14,640 --> 00:32:20,080
Veronica? Veronica? Hei! Hei!
286
00:32:21,560 --> 00:32:25,920
-Hvorfor er dere her? Hæ?
-Skjellig grunn til mistanke.
287
00:32:26,080 --> 00:32:28,960
Nå må dere faen meg holde opp.
288
00:32:29,120 --> 00:32:32,360
Du har jo
et relativt nært forhold til Kerr.
289
00:32:32,520 --> 00:32:38,840
-Og tydeligvis beslektede interesser.
-Hvordan? Min greie er fangenskap.
290
00:32:39,000 --> 00:32:43,360
Var Kerr opptatt av det, hadde han
vel ikke tatt seg bryet med å rømme.
291
00:32:43,520 --> 00:32:46,960
Det kan faen ikke komme
og ydmyke meg på denne måten!
292
00:32:48,720 --> 00:32:52,760
Dette kommer til å få konsekvenser.
293
00:32:55,800 --> 00:32:57,720
Kom dere ut!
294
00:33:02,360 --> 00:33:04,440
Å, fy faen.
295
00:33:07,320 --> 00:33:11,280
Dette blir enda en strålende
pressesak. Jeg merker det på meg.
296
00:33:11,440 --> 00:33:15,560
Alfa 0-1 til Kilo 4-1.Jeg har en melding til deg.
297
00:33:15,720 --> 00:33:21,080
K 4-3 er involvert i en hendelse med
sprengladning, begge er på sykehus.
298
00:33:54,080 --> 00:33:57,440
-Hei.
-De... De undersøker henne nå.
299
00:33:57,600 --> 00:33:59,400
Hvordan går det med deg?
300
00:33:59,560 --> 00:34:01,920
Bra dere kom.
Jeg holder på å miste det helt.
301
00:34:02,080 --> 00:34:06,800
-Bra jobba. Du var kjempeflink.
-Men jeg klarer ikke...
302
00:34:06,960 --> 00:34:09,440
Jeg har lyst til å knuse noe,
skjønner du?
303
00:34:12,680 --> 00:34:15,840
-Hvordan går det?
-Det går bra. Hun er stabil.
304
00:34:16,000 --> 00:34:18,760
Hvis dere vil,
kan dere få treffe henne.
305
00:34:18,920 --> 00:34:23,040
Det er i stor grad din fortjeneste,
Benjamin.
306
00:34:30,360 --> 00:34:34,920
Det er kjempebra jobba.
Du har vært kjempeflink, Benjamin.
307
00:34:37,200 --> 00:34:42,000
-Ta det rolig. Rolig.
-Unnskyld.
308
00:34:43,400 --> 00:34:45,800
Du har vært kjempeflink.
309
00:35:03,920 --> 00:35:06,440
Ja, jeg er ved huset hans nå.
310
00:35:07,600 --> 00:35:12,760
-Kerrs hus? Er ikke det nedbrent?
-Jo.
311
00:35:12,920 --> 00:35:18,840
-Hvordan ser det ut?
-Helt tomt.
312
00:38:10,360 --> 00:38:12,560
Vi holdt på å miste to til.
313
00:38:16,120 --> 00:38:18,840
Hvor lenge er det siden du har sovet?
314
00:38:23,080 --> 00:38:28,640
Floyd Thue sin advokat ringte.
Han kommer til å lage et helvete.
315
00:38:34,480 --> 00:38:39,280
Vi trenger et blikk utefra
til å lede dette.
316
00:38:40,480 --> 00:38:43,840
-Stiller?
-Nei, herregud.
317
00:38:44,000 --> 00:38:50,000
Nei, Semmelmann.
Han kjenner Den andre best.
318
00:38:50,160 --> 00:38:55,080
-Så du beordrer meg av saken?
-Jeg ber deg gå hjem og sove.
319
00:38:57,280 --> 00:38:59,800
Vi trenger alle på dekk.
320
00:38:59,960 --> 00:39:04,360
Men fra nå av
svarer du til Semmelmann.
321
00:39:05,960 --> 00:39:08,280
Ok.
322
00:39:10,360 --> 00:39:14,880
Gå hjem og sov litt, ok?
Ta med deg Hammer.
323
00:40:30,360 --> 00:40:33,240
-Hei, jenta mi.
-Hei.
324
00:40:33,400 --> 00:40:37,240
-Hvor er det?
-Her oppe.
325
00:40:58,520 --> 00:41:01,400
-Hvem har gravd her, da?
-Jeg.
326
00:41:04,400 --> 00:41:07,360
Jeg kom et stykke
før det ble bekmørkt.
327
00:41:14,880 --> 00:41:18,280
-Du vil ikke vente på teknisk?
-Nei.
328
00:41:44,520 --> 00:41:46,200
Her er det noe.
329
00:42:25,800 --> 00:42:28,280
Det er Kerr.
330
00:42:37,960 --> 00:42:42,640
Tekst: Anna Bjørshol
Iyuno-SDI Group
26650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.