Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
Previously on Wild Cards.
2
00:00:01,800 --> 00:00:02,600
So do I get a shirt?
3
00:00:02,600 --> 00:00:03,100
No.
4
00:00:03,100 --> 00:00:05,400
You see, Ellis here isn't exactly a team player, so...
5
00:00:05,400 --> 00:00:06,600
So how'd you get kicked off your desk?
6
00:00:06,600 --> 00:00:07,800
I'm a cop, you're a criminal.
7
00:00:07,800 --> 00:00:09,400
That's all we need to know about each other.
8
00:00:09,400 --> 00:00:10,700
I'm getting into Simmons and Yates.
9
00:00:10,700 --> 00:00:12,700
No, the commissioner didn't ask for Simmons and Yates.
10
00:00:12,700 --> 00:00:13,700
She asked for us.
11
00:00:13,700 --> 00:00:16,700
You guys are making this entire station look like a circus.
12
00:00:16,700 --> 00:00:17,700
Thanks for having my back.
13
00:00:17,700 --> 00:00:19,200
I got you.
14
00:00:19,200 --> 00:00:26,600
Phew!
15
00:00:26,600 --> 00:00:28,100
Stoked to be back!
16
00:00:28,100 --> 00:00:29,500
West coast, best coast!
17
00:00:30,200 --> 00:00:31,700
[GUNSHOTS]
18
00:00:31,700 --> 00:00:33,700
Get out of the water, now!
19
00:00:33,700 --> 00:00:34,200
Go!
20
00:00:34,200 --> 00:00:39,700
Just when you thought it was safe to go back in the water.
21
00:00:39,700 --> 00:00:41,700
Oh, it's okay.
22
00:00:41,700 --> 00:00:42,700
She's, uh, she's with me.
23
00:00:42,700 --> 00:00:44,700
See?
24
00:00:44,700 --> 00:00:46,400
This is why I need a badge.
25
00:00:46,400 --> 00:00:47,700
You do not need a badge.
26
00:00:47,700 --> 00:00:49,700
Well, if I had a badge, that wouldn't keep happening.
27
00:00:49,700 --> 00:00:52,700
Hey, what do we got?
28
00:00:52,700 --> 00:00:56,700
Oh, uh, Max, Robin, Robin, Max.
29
00:00:56,700 --> 00:00:58,000
Robin's our pathologist.
30
00:00:58,000 --> 00:00:59,200
They're the best in the biz.
31
00:00:59,200 --> 00:01:00,700
Pleasure to meet one of the team.
32
00:01:00,700 --> 00:01:02,700
Minus the dead body part.
33
00:01:02,700 --> 00:01:04,700
Really the only time that we would ever meet.
34
00:01:04,700 --> 00:01:07,200
Are you a detective?
35
00:01:07,200 --> 00:01:10,200
A badge would really help out with that, right?
36
00:01:10,200 --> 00:01:11,700
I'm, uh, his partner.
37
00:01:11,700 --> 00:01:12,700
She's a consultant.
38
00:01:12,700 --> 00:01:13,200
Oh.
39
00:01:13,200 --> 00:01:14,200
What do we got?
40
00:01:14,200 --> 00:01:17,200
Two gunshot wounds to the chest, no contact wounds, no exit wounds.
41
00:01:17,200 --> 00:01:18,700
How long has he been in the water?
42
00:01:18,700 --> 00:01:20,700
Say, five hours-ish.
43
00:01:20,700 --> 00:01:22,700
I've always wondered, how can you tell that?
44
00:01:22,700 --> 00:01:24,700
Well, I look at the vascular marbling,
45
00:01:24,700 --> 00:01:27,700
and you can see the discoloration of the skin and the soft tissue.
46
00:01:27,700 --> 00:01:30,700
You're like a psychic for dead bodies.
47
00:01:30,700 --> 00:01:32,700
Yeah, or a pathologist.
48
00:01:32,700 --> 00:01:36,200
Okay, so, the gunshots went off at 12.05,
49
00:01:36,200 --> 00:01:38,200
high tides 12.15.
50
00:01:38,200 --> 00:01:41,200
My guess is the tide took him out and brought him back in.
51
00:01:41,200 --> 00:01:42,700
Sounds about right.
52
00:01:42,700 --> 00:01:47,200
What are you looking at?
53
00:01:47,200 --> 00:01:48,700
These are wetsuit tan lines.
54
00:01:48,700 --> 00:01:50,700
Yeah, and there's something on his fingertips.
55
00:01:50,700 --> 00:01:54,200
Yeah, looks like board wax.
56
00:01:54,200 --> 00:01:55,700
We'll need to confirm that, though.
57
00:01:55,700 --> 00:01:57,700
He's probably a surfer.
58
00:01:57,700 --> 00:02:00,700
I see we're already finishing each other's sentences.
59
00:02:00,700 --> 00:02:03,200
The mind-meld has begun.
60
00:02:03,200 --> 00:02:04,200
Oh, yeah?
61
00:02:04,200 --> 00:02:14,200
Are you kidding me?
62
00:02:14,200 --> 00:02:15,200
What the hell are they doing here?
63
00:02:15,200 --> 00:02:16,700
All hands on deck.
64
00:02:16,700 --> 00:02:19,700
It's summer, and the mayor needs the beach reopened ASAP.
65
00:02:19,700 --> 00:02:22,200
No matter how many people get eaten by sharks.
66
00:02:22,200 --> 00:02:23,700
So, who's running point?
67
00:02:23,700 --> 00:02:24,700
I'll let you know.
68
00:02:24,700 --> 00:02:26,700
We still need to ID the Vic.
69
00:02:26,700 --> 00:02:28,700
They're from the live stream.
70
00:02:28,700 --> 00:02:30,700
Yates, Simmons, start with them.
71
00:02:30,700 --> 00:02:31,700
We're on it.
72
00:02:31,700 --> 00:02:33,700
They try their usual "my way or the highway" crap.
73
00:02:33,700 --> 00:02:35,700
These guys are gonna close ranks. We'll get nothing.
74
00:02:35,700 --> 00:02:38,700
All right, why don't you let the detectives who weren't demoted do their job?
75
00:02:38,700 --> 00:02:44,200
Sir, surfers are like a tight-knit tribe.
76
00:02:44,200 --> 00:02:45,700
They hate cops.
77
00:02:45,700 --> 00:02:47,200
Simmons and Yates are gonna blow this for us.
78
00:02:47,200 --> 00:02:48,700
Did you hear me give an order?
79
00:02:48,700 --> 00:02:50,700
I didn't ask for your opinion.
80
00:02:50,700 --> 00:02:52,700
Yes, sir.
81
00:02:53,700 --> 00:02:55,700
My name was Koa.
82
00:02:55,700 --> 00:02:56,700
Koa?
83
00:02:56,700 --> 00:02:57,700
Does he got a last name?
84
00:02:57,700 --> 00:02:58,700
Don't know.
85
00:02:58,700 --> 00:03:01,700
How long have you known him?
86
00:03:01,700 --> 00:03:02,700
I don't remember.
87
00:03:02,700 --> 00:03:07,700
Know anyone that might want to kill him?
88
00:03:07,700 --> 00:03:08,700
Nope.
89
00:03:08,700 --> 00:03:13,700
If you guys don't start cooperating, we're gonna drag you down to the station.
90
00:03:13,700 --> 00:03:14,700
We're answering your questions.
91
00:03:14,700 --> 00:03:18,700
And I'm recording all this, you know, to show how cooperative we're being.
92
00:03:18,700 --> 00:03:21,700
You still got a lot of time.
93
00:03:21,700 --> 00:03:23,700
You still want to take us in?
94
00:03:23,700 --> 00:03:25,700
They're striking out.
95
00:03:25,700 --> 00:03:27,700
They're doing their job.
96
00:03:27,700 --> 00:03:30,700
Following a script. Can't do the same act with everyone.
97
00:03:30,700 --> 00:03:34,700
Where's the artistry? Where's the inspiration? Where's the element of surprise?
98
00:03:34,700 --> 00:03:36,700
Wait, is that...
99
00:03:36,700 --> 00:03:38,700
Ellis?
100
00:03:38,700 --> 00:03:46,700
Oh. My. God.
101
00:03:47,700 --> 00:03:49,700
[Music]
102
00:03:49,700 --> 00:03:58,700
What's Johnny Utah playing at?
103
00:03:58,700 --> 00:04:01,700
Identifying with a mark. Inspired choice.
104
00:04:01,700 --> 00:04:03,700
Maybe I am rubbing off on him.
105
00:04:03,700 --> 00:04:05,700
That's what I'm afraid of.
106
00:04:05,700 --> 00:04:08,700
[Music]
107
00:04:09,700 --> 00:04:11,700
[Music]
108
00:04:12,700 --> 00:04:14,700
[Music]
109
00:04:15,700 --> 00:04:17,700
[Music]
110
00:04:17,700 --> 00:04:20,700
[Music]
111
00:04:20,700 --> 00:04:23,700
[Music]
112
00:04:23,700 --> 00:04:26,700
[Music]
113
00:04:26,700 --> 00:04:29,700
[Music]
114
00:04:29,700 --> 00:04:32,700
[Music]
115
00:04:32,700 --> 00:04:35,700
[Music]
116
00:04:35,700 --> 00:04:38,700
[Music]
117
00:04:38,700 --> 00:04:41,700
[Music]
118
00:04:42,700 --> 00:04:44,700
[Music]
119
00:04:44,700 --> 00:04:47,700
[Music]
120
00:04:47,700 --> 00:04:50,700
[Music]
121
00:04:50,700 --> 00:04:53,700
[Music]
122
00:04:53,700 --> 00:04:56,700
[Music]
123
00:04:56,700 --> 00:04:59,700
[Music]
124
00:04:59,700 --> 00:05:02,700
[Music]
125
00:05:02,700 --> 00:05:05,700
[Music]
126
00:05:05,700 --> 00:05:08,700
Bad news. This is the outbeach.
127
00:05:08,700 --> 00:05:11,700
Pretty sure it's everybody's beach.
128
00:05:11,700 --> 00:05:13,700
You're out of here again, we're gonna have a problem.
129
00:05:13,700 --> 00:05:16,700
Oh yeah? Is that what happened to the dead guy? Do you have a problem with him too?
130
00:05:16,700 --> 00:05:17,700
Don't talk about our friend.
131
00:05:17,700 --> 00:05:20,700
I don't want to talk about anything, but you guys seem to be really enjoying this conversation.
132
00:05:20,700 --> 00:05:24,700
You gonna move? Or you want to throw down in front of these cops?
133
00:05:24,700 --> 00:05:26,700
What?
134
00:05:26,700 --> 00:05:34,700
Grab my arm. Grab my arm. Hard.
135
00:05:34,700 --> 00:05:36,700
What? Hey, get the hell off me, man.
136
00:05:36,700 --> 00:05:37,700
What are you doing?
137
00:05:37,700 --> 00:05:38,700
Get me.
138
00:05:38,700 --> 00:05:39,700
Come on.
139
00:05:39,700 --> 00:05:40,700
You're crazy, you know that?
140
00:05:41,700 --> 00:05:43,700
What the hell is he doing?
141
00:05:43,700 --> 00:05:45,700
There's that element of surprise.
142
00:05:45,700 --> 00:05:47,700
Back off, man. I don't know anything, okay?
143
00:05:47,700 --> 00:05:48,700
Rest me. Come on.
144
00:05:48,700 --> 00:05:50,700
Yeah. I'm gonna enjoy this.
145
00:05:50,700 --> 00:05:59,700
You lost your damn mind? Come on.
146
00:06:06,700 --> 00:06:11,700
I'm so proud of you. I could just burst. The two of you, the chemistry, it was like watching a tango.
147
00:06:11,700 --> 00:06:13,700
I should have benched you.
148
00:06:13,700 --> 00:06:14,700
What was that?
149
00:06:14,700 --> 00:06:18,700
You heard me. I should have benched you after you decided to hang ten instead of doing your job.
150
00:06:18,700 --> 00:06:19,700
I was doing my job.
151
00:06:19,700 --> 00:06:21,700
Punching Simmons' bottom at Tennessee Crid.
152
00:06:21,700 --> 00:06:23,700
Yeah, see, that's why we're not partners anymore.
153
00:06:23,700 --> 00:06:26,700
Wait, all the presses used you were partners? How did I not know about this?
154
00:06:26,700 --> 00:06:28,700
Let's just focus on the present, okay?
155
00:06:28,700 --> 00:06:33,700
Cole Barnes, our victim. 34, no fixed address, Australian citizen.
156
00:06:33,700 --> 00:06:37,700
Got an outstanding bench warrant from here in town this time last year.
157
00:06:37,700 --> 00:06:39,700
Yeah, locals say these guys travel the world chasing waves.
158
00:06:39,700 --> 00:06:43,700
They roll into town once a year, serve things up, then take off.
159
00:06:43,700 --> 00:06:45,700
Like carnies with better abs.
160
00:06:45,700 --> 00:06:47,700
The guy Cole roughed up, maybe he came back and popped him.
161
00:06:47,700 --> 00:06:49,700
All right, you ate Simmons. Go pick him up.
162
00:06:49,700 --> 00:06:51,700
What about me?
163
00:06:51,700 --> 00:06:54,700
What about us? Now I know why Simmons has beef with you.
164
00:06:54,700 --> 00:06:58,700
Look, put me in undercover, sir. I'll get in tight with them.
165
00:06:58,700 --> 00:06:59,700
No way.
166
00:06:59,700 --> 00:07:00,700
Then somebody else is gonna die.
167
00:07:00,700 --> 00:07:03,700
'Cause those surfers were live streaming when Cole was killed, and none of them reported him missing.
168
00:07:03,700 --> 00:07:06,700
He's right. I know a lot of nomads with a hate on for cops.
169
00:07:06,700 --> 00:07:09,700
When they find out what happened to Cole, they're gonna handle it themselves.
170
00:07:09,700 --> 00:07:16,700
You observe and report. You don't make a move without telling me.
171
00:07:16,700 --> 00:07:18,700
So you listen to her but not me. Nice.
172
00:07:18,700 --> 00:07:24,700
Okay, I'm gonna ignore that, 'cause I'm a good person. And officially your handler.
173
00:07:24,700 --> 00:07:26,700
I don't need a handler, okay? Thank you.
174
00:07:26,700 --> 00:07:29,700
Okay, Donnie Brasco. We've got work to do.
175
00:07:30,700 --> 00:07:32,700
[music]
176
00:07:32,700 --> 00:07:35,700
Have you been undercover before?
177
00:07:35,700 --> 00:07:36,700
Yeah, of course.
178
00:07:36,700 --> 00:07:39,700
So why is he so hard on you?
179
00:07:39,700 --> 00:07:42,700
It's a long story. Let's move on.
180
00:07:42,700 --> 00:07:45,700
Okay. So what's your undercover name?
181
00:07:45,700 --> 00:07:48,700
Declan.
182
00:07:48,700 --> 00:07:50,700
Ew! What? No!
183
00:07:50,700 --> 00:07:52,700
Okay, let me think.
184
00:07:52,700 --> 00:07:57,700
Jesse. Yeah, I bought you as a Jesse.
185
00:07:57,700 --> 00:08:00,700
Okay. So why did you pick up surfing?
186
00:08:00,700 --> 00:08:01,700
I'm sure I'll think of something.
187
00:08:01,700 --> 00:08:06,700
When pulling a con, you don't lie. You just tell a slightly different version of the truth. Okay?
188
00:08:06,700 --> 00:08:09,700
Let's try this again. Why did you pick up surfing?
189
00:08:09,700 --> 00:08:14,700
Well, my brother was ten years younger than me. I had to watch him a lot.
190
00:08:14,700 --> 00:08:21,700
One day we were watching this cheesy surfer movie on TV, and as soon as he saw it, he just knew he had to surf.
191
00:08:21,700 --> 00:08:24,700
And keep going?
192
00:08:24,700 --> 00:08:29,700
My dad couldn't really swim, and he was too little to go in the water by himself.
193
00:08:29,700 --> 00:08:32,700
So I took him. We ended up learning how to surf together.
194
00:08:32,700 --> 00:08:36,700
It kind of became my thing.
195
00:08:36,700 --> 00:08:40,700
That's your story.
196
00:08:40,700 --> 00:08:44,700
So what's your next move?
197
00:08:44,700 --> 00:08:48,700
Right. Well, get them to trust me.
198
00:08:48,700 --> 00:08:52,700
Ellis, beating a mark is like dating. You've got to get them to want you.
199
00:08:52,700 --> 00:08:53,700
How do I do that?
200
00:08:53,700 --> 00:08:55,700
By being mysterious and hard to get.
201
00:08:55,700 --> 00:08:59,700
Okay, you're going to take the car, go back to the station, check in with Lee. Got it?
202
00:08:59,700 --> 00:09:00,700
Got it.
203
00:09:00,700 --> 00:09:01,700
You have a driver's license, right?
204
00:09:01,700 --> 00:09:03,700
Of course. I have nine.
205
00:09:03,700 --> 00:09:28,700
[Music]
206
00:09:28,700 --> 00:09:29,700
Oi!
207
00:09:30,700 --> 00:09:32,700
Saw you hit that cop.
208
00:09:32,700 --> 00:09:37,700
Those guys keep coming down here trying to intimidate us. If we let them get away with it, they'll never stop.
209
00:09:37,700 --> 00:09:38,700
How are you out already?
210
00:09:38,700 --> 00:09:41,700
I got a really good lawyer. I'll give you a number.
211
00:09:41,700 --> 00:09:43,700
So why are you out here on your own then?
212
00:09:43,700 --> 00:09:45,700
I only surf with my brother.
213
00:09:45,700 --> 00:09:47,700
Where's he?
214
00:09:47,700 --> 00:09:48,700
He's dead.
215
00:09:48,700 --> 00:09:56,700
We're having a little send-off on the beach for our brats and I. Should come by.
216
00:09:56,700 --> 00:09:58,700
I'll think about it.
217
00:09:58,700 --> 00:09:59,700
I'll think about it.
218
00:09:59,700 --> 00:10:11,700
Boss, Ellis called. He's in with the bras.
219
00:10:11,700 --> 00:10:13,700
Pardon?
220
00:10:13,700 --> 00:10:16,700
The bras. The dudes. The water muppets. He's doing great.
221
00:10:16,700 --> 00:10:23,700
We'll see about that. I got a budget meeting. Ellis checks in, tell Simmons. She's your responsibility now.
222
00:10:23,700 --> 00:10:31,700
What'd you say we polish our shields and pull a code seven?
223
00:10:31,700 --> 00:10:32,700
I already ate.
224
00:10:32,700 --> 00:10:38,700
So, uh, what's Lee's dealio? Why's he so sour on Ellis?
225
00:10:38,700 --> 00:10:39,700
Stuff happened.
226
00:10:39,700 --> 00:10:40,700
History? I get it.
227
00:10:40,700 --> 00:10:42,700
No, you don't. You weren't there.
228
00:10:42,700 --> 00:10:43,700
Put me there.
229
00:10:43,700 --> 00:10:44,700
It's none of your business.
230
00:10:44,700 --> 00:10:50,700
Come on. I'm working with these guys. What am I getting myself into?
231
00:10:51,700 --> 00:10:53,700
Lee and Ellis used to be tight.
232
00:10:53,700 --> 00:10:55,700
You're messing with me.
233
00:10:55,700 --> 00:10:58,700
He was like Ellis's rabbi. Brought him up to detective.
234
00:10:58,700 --> 00:11:00,700
So what happened?
235
00:11:00,700 --> 00:11:10,700
We were working a case, right? Months of work, stakeouts. Couldn't close it. Lee finally pulls us. Ellis couldn't let it go.
236
00:11:10,700 --> 00:11:12,700
Dedicated? Sounds like Ellis.
237
00:11:13,700 --> 00:11:24,700
More like obsessed. Yeah, he went down a dark rabbit hole. Shut me out. He wasn't acting like himself at all. And then he found drugs in the trunk of his car.
238
00:11:24,700 --> 00:11:26,700
Do you think they were his?
239
00:11:26,700 --> 00:11:33,700
No. No, I think he was getting too close to the truth. The drugs were planted so they could shut him down. That's what I think.
240
00:11:33,700 --> 00:11:35,700
And what does Lee think?
241
00:11:35,700 --> 00:11:36,700
Ellis got demoted, did he not?
242
00:11:37,700 --> 00:11:39,700
It's a wake for our boy, Koa. What was your name anyway?
243
00:11:39,700 --> 00:11:41,700
Jesse.
244
00:11:41,700 --> 00:11:47,700
Hey, everyone. This is Jesse. He's the maniac who was punching those cops that were hassling us.
245
00:11:47,700 --> 00:11:49,700
Somebody's got to get him.
246
00:11:49,700 --> 00:11:51,700
I'm not going to let you get away with this.
247
00:11:51,700 --> 00:11:53,700
I'm not going to let you get away with this.
248
00:11:53,700 --> 00:11:55,700
I'm not going to let you get away with this.
249
00:11:55,700 --> 00:11:57,700
I'm not going to let you get away with this.
250
00:11:57,700 --> 00:11:59,700
I'm not going to let you get away with this.
251
00:11:59,700 --> 00:12:01,700
I'm not going to let you get away with this.
252
00:12:01,700 --> 00:12:03,700
I'm not going to let you get away with this.
253
00:12:04,700 --> 00:12:07,700
He's hassling us? Somebody get these two to beer.
254
00:12:07,700 --> 00:12:11,700
Thanks.
255
00:12:11,700 --> 00:12:15,700
Cheers.
256
00:12:15,700 --> 00:12:16,700
Cheers.
257
00:12:16,700 --> 00:12:26,700
It's quite the memorial you've got going on here.
258
00:12:26,700 --> 00:12:29,700
I still can't believe he's gone.
259
00:12:29,700 --> 00:12:32,700
Did he have any family?
260
00:12:33,700 --> 00:12:34,700
Yeah, us.
261
00:12:34,700 --> 00:12:38,700
Koa brought this whole circus together.
262
00:12:38,700 --> 00:12:42,700
Picked me up in Australia, Slater in Mexico, JT in Maui.
263
00:12:42,700 --> 00:12:45,700
We've been chasing the big waves together for years.
264
00:12:45,700 --> 00:12:47,700
Seems like a pretty tight crew.
265
00:12:47,700 --> 00:12:49,700
We'll be tighter now.
266
00:12:49,700 --> 00:12:52,700
Koa's a tough guy to please.
267
00:12:52,700 --> 00:12:55,700
So, don't worry, somebody killed him.
268
00:12:55,700 --> 00:12:58,700
I don't know. Maybe.
269
00:13:01,700 --> 00:13:03,700
Hey, Chillie. Just got word, we've got a roll. Now.
270
00:13:03,700 --> 00:13:06,700
Where are you headed, man? The party's just getting started.
271
00:13:06,700 --> 00:13:08,700
None of your business.
272
00:13:08,700 --> 00:13:10,700
Why is this dude even here?
273
00:13:10,700 --> 00:13:12,700
Slater, chill. Catch you in the morning?
274
00:13:12,700 --> 00:13:14,700
Get it early.
275
00:13:15,700 --> 00:13:16,700
They're out.
276
00:13:16,700 --> 00:13:17,700
Nice.
277
00:13:17,700 --> 00:13:18,700
Nice.
278
00:13:18,700 --> 00:13:20,700
[Music]
279
00:13:21,700 --> 00:13:23,700
[Music]
280
00:13:48,700 --> 00:13:51,700
Hot surfers with no job and they travel the world?
281
00:13:51,700 --> 00:13:53,700
Even if they are murderers.
282
00:13:53,700 --> 00:13:55,700
Send me it.
283
00:13:55,700 --> 00:13:57,700
They left in a pretty big hurry.
284
00:13:57,700 --> 00:13:59,700
Slater made it seem extra urgent.
285
00:13:59,700 --> 00:14:01,700
Maybe they found Koa's killer.
286
00:14:01,700 --> 00:14:06,700
Alright, I'm gonna go see what they're doing. Stay here.
287
00:14:06,700 --> 00:14:10,700
You're adorable.
288
00:14:11,700 --> 00:14:13,700
[Music]
289
00:14:13,700 --> 00:14:22,700
What are they doing?
290
00:14:22,700 --> 00:14:24,700
You don't listen, do you?
291
00:14:24,700 --> 00:14:26,700
I don't know.
292
00:14:26,700 --> 00:14:31,700
Those aren't their regular surfboards, though.
293
00:14:31,700 --> 00:14:35,700
There you go. Check the goods, boys.
294
00:14:35,700 --> 00:14:38,700
All good.
295
00:14:39,700 --> 00:14:41,700
Why aren't your regular surfer babes with six-packs?
296
00:14:41,700 --> 00:14:43,700
They're drug smugglers.
297
00:14:43,700 --> 00:14:55,700
Are we gonna arrest them?
298
00:14:55,700 --> 00:14:56,700
No.
299
00:14:56,700 --> 00:14:57,700
Those are bricks of cocaine.
300
00:14:57,700 --> 00:14:58,700
Oh, really?
301
00:14:58,700 --> 00:14:59,700
So, are we gonna call it in?
302
00:14:59,700 --> 00:15:00,700
No.
303
00:15:00,700 --> 00:15:04,700
Okay, did you miss that day in cop school where the kids learned that drug smuggling is illegal?
304
00:15:05,700 --> 00:15:10,700
Look, I don't think these guys killed Koa, alright? But maybe whoever they're selling drugs to did.
305
00:15:10,700 --> 00:15:15,700
So, if we call in narcotics now, our murder investigation goes out with a tide.
306
00:15:15,700 --> 00:15:16,700
Bingo.
307
00:15:16,700 --> 00:15:19,700
Maybe you do have a badge in your future.
308
00:15:19,700 --> 00:15:20,700
Really?
309
00:15:20,700 --> 00:15:21,700
No.
310
00:15:21,700 --> 00:15:27,700
Looks like they're getting ready to roll out. Let's move.
311
00:15:27,700 --> 00:15:30,700
We gonna follow them?
312
00:15:30,700 --> 00:15:32,700
Oh, yeah. We're gonna follow them, alright?
313
00:15:33,700 --> 00:15:34,700
Let's go.
314
00:15:34,700 --> 00:15:48,700
So, when you and Simmons were partners, you took turns driving?
315
00:15:48,700 --> 00:15:50,700
I usually drove. He was a pretty nervous driver.
316
00:15:50,700 --> 00:15:55,700
Well, the fun of being a cop is putting a cherry on the roof and gunning it.
317
00:15:55,700 --> 00:15:59,700
Oh, hey, look. He's turning.
318
00:15:59,700 --> 00:16:01,700
[Truck driving]
319
00:16:01,700 --> 00:16:23,700
So, what next?
320
00:16:23,700 --> 00:16:26,700
Well, now we wait for someone to come pick up the drugs.
321
00:16:27,700 --> 00:16:28,700
[Door opening]
322
00:16:28,700 --> 00:16:31,700
Does this qualify as a stakeout?
323
00:16:31,700 --> 00:16:33,700
Yep. Buckle up, 'cause it could take a while.
324
00:16:33,700 --> 00:16:36,700
Yes! Finally.
325
00:16:36,700 --> 00:16:40,700
Alright.
326
00:16:40,700 --> 00:16:45,700
You brought pistachios?
327
00:16:45,700 --> 00:16:53,700
You've seen me pull a wig, a grappling hook, a pair of four-inch heels out of this bag, but it's the pistachios that surprise you?
328
00:16:53,700 --> 00:16:55,700
You never pulled a grappling hook out of your bag before?
329
00:16:55,700 --> 00:16:57,700
Well, now you have something to look forward to.
330
00:16:57,700 --> 00:17:00,700
Actually, I want these. I want these ones.
331
00:17:00,700 --> 00:17:02,700
Oh, okay.
332
00:17:02,700 --> 00:17:21,700
This real-life detective-ing isn't as exciting as the movies make it out to be.
333
00:17:22,700 --> 00:17:29,700
Okay, so come on. This is usually the part in the movies where the two cops come together and share something personal about themselves.
334
00:17:29,700 --> 00:17:32,700
Well, you're not a cop and we're not partners, so...
335
00:17:32,700 --> 00:17:34,700
Why you gotta hurt me like that?
336
00:17:34,700 --> 00:17:39,700
Fine. Okay, look, if I tell you something personal, will you shut up?
337
00:17:39,700 --> 00:17:40,700
Absolutely.
338
00:17:40,700 --> 00:17:42,700
Great. I'm an open book. What do you want to know?
339
00:17:42,700 --> 00:17:47,700
About a year ago, you went off the rails chasing a case Lee closed. Why?
340
00:17:47,700 --> 00:17:50,700
Who told you that? Simmons?
341
00:17:50,700 --> 00:17:52,700
You know what a chatty-catty he is.
342
00:17:52,700 --> 00:17:55,700
So what happened?
343
00:17:55,700 --> 00:17:57,700
It's a long story, but...
344
00:17:57,700 --> 00:18:04,700
Chili's on the move. He doesn't have the drugs with him.
345
00:18:04,700 --> 00:18:06,700
He must still have them in the room.
346
00:18:06,700 --> 00:18:09,700
Yeah, but what the hell has he been doing for the last hour?
347
00:18:09,700 --> 00:18:14,700
Well, it doesn't take long to raid a mini-bar and refill the bottles with colored water.
348
00:18:14,700 --> 00:18:16,700
I thought I've done that.
349
00:18:18,700 --> 00:18:22,700
So whoever's coming to pick up the bags, chances are they'll be back later.
350
00:18:22,700 --> 00:18:27,700
Alright, I'm gonna follow him. Okay, look, stay here and do not go into that room, okay?
351
00:18:27,700 --> 00:18:28,700
If you see something, just call me.
352
00:18:28,700 --> 00:18:30,700
Roger, roger.
353
00:18:30,700 --> 00:18:46,700
So I'm just supposed to wait here?
354
00:18:46,700 --> 00:18:48,700
Boring.
355
00:18:48,700 --> 00:19:04,700
Where did you put the bags?
356
00:19:15,700 --> 00:19:16,700
You miss me?
357
00:19:16,700 --> 00:19:18,700
You broke into that room, didn't you?
358
00:19:18,700 --> 00:19:22,700
I'm wearing gloves and I'm not touching anything, okay? You taught me well.
359
00:19:22,700 --> 00:19:26,700
Max, get out of there, okay? The traffickers could be there any second.
360
00:19:26,700 --> 00:19:28,700
The duffel bags aren't in here.
361
00:19:28,700 --> 00:19:29,700
What?
362
00:19:29,700 --> 00:19:32,700
Nothing. As in the duffel bags are nowhere to be found.
363
00:19:32,700 --> 00:19:35,700
That's impossible. Chili went in with the bags and he left without them.
364
00:19:35,700 --> 00:19:37,700
Chili's heading back to the beach.
365
00:19:37,700 --> 00:19:41,700
Max?
366
00:19:41,700 --> 00:19:47,700
There is a connecting door though. Maybe that's where Chili made his contact.
367
00:19:47,700 --> 00:19:49,700
Max, stand down.
368
00:19:49,700 --> 00:19:53,700
Max, get out of there.
369
00:19:53,700 --> 00:19:59,700
Max. Max!
370
00:19:59,700 --> 00:20:02,700
I know where the drugs went.
371
00:20:02,700 --> 00:20:09,700
And you didn't get a license plate number?
372
00:20:09,700 --> 00:20:13,700
It's a fruit trucking company called Cranway. The van had a busted taillight.
373
00:20:13,700 --> 00:20:16,700
So you think the homicide is connected to a drug trafficking ring?
374
00:20:16,700 --> 00:20:18,700
Could be a motive for Cole's murder.
375
00:20:18,700 --> 00:20:20,700
Maybe he got in too deep. Messed with the wrong sharks.
376
00:20:20,700 --> 00:20:25,700
I got Simmons and Yates going over Cranway's financials. It looks like they might have been trucking more than just fruit.
377
00:20:25,700 --> 00:20:28,700
Well, this sounds like a job for...
378
00:20:28,700 --> 00:20:29,700
Don't.
379
00:20:29,700 --> 00:20:30,700
Don't.
380
00:20:30,700 --> 00:20:53,700
I'm surprised Memphis didn't tell you, honey.
381
00:20:53,700 --> 00:21:00,700
They didn't. Why do we need an efficiency expert? Is this because of Mr. Tripp? He's really messing things up.
382
00:21:00,700 --> 00:21:02,700
Your new GM?
383
00:21:02,700 --> 00:21:07,700
When Mr. Hickenlooper retired, I was supposed to get that job. But head office gave it to this new guy.
384
00:21:07,700 --> 00:21:09,700
I feel you, honey.
385
00:21:09,700 --> 00:21:11,700
Here are the paper product statistics for the week.
386
00:21:11,700 --> 00:21:14,700
Paper product statistics?
387
00:21:14,700 --> 00:21:20,700
Well, somebody was stealing toilet paper from the bathrooms until I instituted a FOB system and put a stop to personal photocopying.
388
00:21:21,700 --> 00:21:23,700
Give these people an inch, they will take a mile.
389
00:21:23,700 --> 00:21:27,700
Y'all run a tight ship. I bet you even track every truck in vain.
390
00:21:27,700 --> 00:21:32,700
Kathy, I told you how I want the invoices and routing spreadsheets done.
391
00:21:32,700 --> 00:21:38,700
Mr. Tripp, I've been doing this job for 15 years. Three orders were routed to the wrong vendors because of your system.
392
00:21:38,700 --> 00:21:45,700
There are always growing pains to progress. Everything is moving toward the app. I want all the employees up to date.
393
00:21:45,700 --> 00:21:47,700
The app is too complicated.
394
00:21:47,700 --> 00:21:50,700
The only complication I'm seeing is you, Kathy.
395
00:21:51,700 --> 00:21:53,700
I'll get right on it, sir.
396
00:21:53,700 --> 00:21:57,700
My, my. I bet he thinks his son comes up just to hear him crow.
397
00:21:57,700 --> 00:22:01,700
Can you believe when he arrived I thought he was three spoonfuls of young?
398
00:22:01,700 --> 00:22:05,700
But I'm sure that app is going to make my job obsolete.
399
00:22:05,700 --> 00:22:08,700
This company would have gone belly up years ago if it wasn't for me.
400
00:22:08,700 --> 00:22:13,700
I'm putting all this in my report. What else can you tell me?
401
00:22:13,700 --> 00:22:18,700
Well, I hate to gossip, but I think he does drugs.
402
00:22:18,700 --> 00:22:24,700
No. Trust me, sister. A change is going to come. Mark my words.
403
00:22:24,700 --> 00:22:28,700
You are exactly what Cranway needs.
404
00:22:28,700 --> 00:22:29,700
Mercy.
405
00:22:29,700 --> 00:22:30,700
Mercy.
406
00:22:30,700 --> 00:22:34,700
How do you feel about coming to office karaoke tonight after work? It's John Hughes night.
407
00:22:34,700 --> 00:22:36,700
Dibs on pretty and pink.
408
00:22:36,700 --> 00:22:41,700
Now tell me, Kathy, how do y'all manage the trucks and vans?
409
00:22:47,700 --> 00:22:51,700
There's not an ounce of gas or a tenth of a mile that Kathy doesn't make me account for.
410
00:22:51,700 --> 00:22:53,700
That woman is a real stickler for detail.
411
00:22:53,700 --> 00:22:58,700
I know the type. My Aunt Daisy used to count the raisins she put in her sticky buns.
412
00:22:58,700 --> 00:23:01,700
Twelve raisins per bun and sticky sweet bun.
413
00:23:01,700 --> 00:23:04,700
I bet you you could tell me who was driving any van on any given day.
414
00:23:04,700 --> 00:23:06,700
If I couldn't, Kathy would fire me.
415
00:23:06,700 --> 00:23:10,700
Well, how about that old van right there with the busted taillight?
416
00:23:10,700 --> 00:23:13,700
Who was driving it, say, I don't know, last night?
417
00:23:13,700 --> 00:23:15,700
It was a big cheese himself.
418
00:23:15,700 --> 00:23:18,700
Mr. Tripp? Why would he be driving a van?
419
00:23:18,700 --> 00:23:21,700
Who knows about that jerk? Man's bought a brand new luxury car.
420
00:23:21,700 --> 00:23:24,700
But if he wants to drive one of them vans, I ain't about to stop him.
421
00:23:24,700 --> 00:23:29,700
Are you sure about that?
422
00:23:29,700 --> 00:23:32,700
Scott Tripp was definitely driving the van last night.
423
00:23:32,700 --> 00:23:35,700
Oh, and my new best friend tells me that he does drugs.
424
00:23:35,700 --> 00:23:38,700
Plus, he just bought a $300,000 car.
425
00:23:38,700 --> 00:23:40,700
This guy's like a walking cliche.
426
00:23:40,700 --> 00:23:42,700
And now, our prime suspect.
427
00:23:42,700 --> 00:23:45,700
He's on his way home. I bet that's where he stashed the drugs.
428
00:23:45,700 --> 00:23:47,700
I don't want to let these guys out of my sight.
429
00:23:47,700 --> 00:23:49,700
Maybe I can help.
430
00:23:49,700 --> 00:23:52,700
No, you stay put this time, OK? I mean it. I'll take care of it.
431
00:23:52,700 --> 00:23:59,700
What's up, Ellis?
432
00:23:59,700 --> 00:24:00,700
I got something.
433
00:24:00,700 --> 00:24:01,700
On the murder?
434
00:24:01,700 --> 00:24:03,700
On the drugs, but I think they're related.
435
00:24:03,700 --> 00:24:06,700
Look, I need your help on this one, OK?
436
00:24:06,700 --> 00:24:08,700
I need your help on this one, OK?
437
00:24:08,700 --> 00:24:28,700
Mr. Tripp?
438
00:24:28,700 --> 00:24:32,700
This is Detective Simmons. Please step out of your car.
439
00:24:32,700 --> 00:24:35,700
Mr. Tripp?
440
00:24:36,700 --> 00:24:38,700
[♪♪♪]
441
00:24:38,700 --> 00:24:48,700
We all here?
442
00:24:48,700 --> 00:24:49,700
Yep.
443
00:24:49,700 --> 00:24:52,700
He was shot in the head. Point blank.
444
00:24:52,700 --> 00:24:56,700
Units are coming by with the canines to see if they can sniff out some drugs, but I doubt it.
445
00:24:56,700 --> 00:24:57,700
Did you find the casing?
446
00:24:57,700 --> 00:24:58,700
Yeah.
447
00:24:58,700 --> 00:25:00,700
It's not the same bullet that killed the surfer.
448
00:25:00,700 --> 00:25:02,700
So, two guns, two killers.
449
00:25:02,700 --> 00:25:03,700
Yeah, you still think they're related.
450
00:25:03,700 --> 00:25:09,700
So, the surfers are smuggling drugs, Coa, their leader, is killed, and then Chili, the number two, takes over the drug drop.
451
00:25:09,700 --> 00:25:14,700
Chili drops the drugs off at the motel. Then a Cranway van sent out by Tripp picks the drugs up.
452
00:25:14,700 --> 00:25:16,700
Yeah, then Chili takes out Tripp. Why?
453
00:25:16,700 --> 00:25:20,700
Maybe Coa pissed off Tripp, got greedy, made things difficult, so Tripp killed him.
454
00:25:20,700 --> 00:25:23,700
Then Chili kills Tripp to avenge Coa's murder.
455
00:25:23,700 --> 00:25:25,700
These guys really need to get new names.
456
00:25:25,700 --> 00:25:26,700
Where the hell are you?
457
00:25:26,700 --> 00:25:30,700
I'm at karaoke night with Kathy. She just crushed Don't Forget About Me.
458
00:25:30,700 --> 00:25:32,700
I really need to up my game.
459
00:25:32,700 --> 00:25:33,700
What's the plan?
460
00:25:33,700 --> 00:25:39,700
I'll head back to the Cranway office in the morning, try to get into Tripp's computer, look for something linking them to the surfers.
461
00:25:39,700 --> 00:25:43,700
Cranway's finances are clean. I'll have them run down Tripp's personals.
462
00:25:43,700 --> 00:25:45,700
So, what about you, Keanu?
463
00:25:45,700 --> 00:25:47,700
I'm gonna go poke the bear.
464
00:25:47,700 --> 00:25:58,700
Hey, yo. I'm getting the hell out of here. You guys should too.
465
00:25:58,700 --> 00:26:00,700
Chill, Jesse.
466
00:26:00,700 --> 00:26:04,700
I'm not gonna chill, okay? The cops just picked me up again. They think one of us killed some guy named Tripp.
467
00:26:04,700 --> 00:26:05,700
Who's Tripp?
468
00:26:05,700 --> 00:26:06,700
I don't know.
469
00:26:06,700 --> 00:26:07,700
Why are they trying to pin it on us?
470
00:26:07,700 --> 00:26:12,700
Something about drugs. I had an alibi, so they let me go, but you guys should really get out of here. I think they're on their way back.
471
00:26:12,700 --> 00:26:14,700
Who's Tripp?
472
00:26:14,700 --> 00:26:18,700
You should split. We gotta get out of here.
473
00:26:18,700 --> 00:26:21,700
Chili, what's going on?
474
00:26:21,700 --> 00:26:23,700
I don't know.
475
00:26:23,700 --> 00:26:47,700
Oh, I'm so sorry for your loss. Terrible thing, but he's in a better place now.
476
00:26:48,700 --> 00:26:50,700
[music]
477
00:26:50,700 --> 00:26:58,700
What are you doing in here?
478
00:26:58,700 --> 00:27:04,700
Oh, my stars, Kathy. You gave me a fright. I just came to pay my respects to the dead.
479
00:27:04,700 --> 00:27:06,700
Oh, you heard.
480
00:27:06,700 --> 00:27:10,700
Oh, honey, it's all over the news. What a terrible way to die.
481
00:27:10,700 --> 00:27:17,700
I remember I had an old horse that went lame, and one day Daddy took a shotgun and put poor old Buttercup out of his misery.
482
00:27:17,700 --> 00:27:21,700
When I heard about Mr. Tripp, I just brought back so many memories, you know.
483
00:27:21,700 --> 00:27:26,700
Yes, very sad. I brought cake.
484
00:27:26,700 --> 00:27:31,700
Oh, how thoughtful. Okay, let's go get some forks and plates.
485
00:27:32,700 --> 00:27:34,700
[phone ringing]
486
00:27:34,700 --> 00:27:45,700
I'm in. Guys like Tripp always have the most obvious douche-bee passwords. This'll take but a minute.
487
00:27:45,700 --> 00:27:51,700
Look for anything linking Tripp to Chili or to drugs. Any personal financial hinkiness is also welcomed.
488
00:27:51,700 --> 00:27:54,700
Hinky. Gotcha. By the way, I was thinking lamb tonight.
489
00:27:54,700 --> 00:27:58,700
Ooh, the little chops with the hats on the bones?
490
00:27:58,700 --> 00:28:01,700
They're called mullshits, darling.
491
00:28:01,700 --> 00:28:04,700
Okay, I gotta go. Let me know what you find.
492
00:28:04,700 --> 00:28:10,700
Hey, brah, you still tailing Chili?
493
00:28:10,700 --> 00:28:12,700
Yeah.
494
00:28:12,700 --> 00:28:22,700
So you seeing what I'm seeing?
495
00:28:22,700 --> 00:28:24,700
Yeah, just following you behind him.
496
00:28:26,700 --> 00:28:28,700
[car engine]
497
00:28:28,700 --> 00:28:32,700
Yeah, why would he come back here?
498
00:28:32,700 --> 00:28:35,700
Maybe his relationship with Cranway didn't end with Tripp.
499
00:28:35,700 --> 00:28:46,700
Look, I got eyes on the inside. I'm gonna see where he's headed.
500
00:28:46,700 --> 00:28:47,700
Max, don't.
501
00:28:47,700 --> 00:28:48,700
Later.
502
00:28:48,700 --> 00:28:53,700
Damn it.
503
00:28:53,700 --> 00:28:54,700
Damn it.
504
00:28:54,700 --> 00:28:56,700
[music]
505
00:28:57,700 --> 00:28:59,700
[music]
506
00:29:00,700 --> 00:29:02,700
[music]
507
00:29:03,700 --> 00:29:05,700
[music]
508
00:29:06,700 --> 00:29:08,700
[music]
509
00:29:33,700 --> 00:29:35,700
[crash]
510
00:29:35,700 --> 00:29:49,700
Come out to the coast, we'll get together, have a few laughs.
511
00:29:49,700 --> 00:29:54,700
[phone ringing]
512
00:29:54,700 --> 00:29:58,700
Hey, why did you hang up on me?
513
00:29:58,700 --> 00:29:59,700
Bad connection.
514
00:29:59,700 --> 00:30:01,700
Why are you whispering?
515
00:30:01,700 --> 00:30:03,700
I may be in a vent.
516
00:30:03,700 --> 00:30:05,700
A vent? What?
517
00:30:05,700 --> 00:30:10,700
Kathy and Chili snuck into a storage room and it's the only way I could hear them.
518
00:30:10,700 --> 00:30:12,700
Sounds like she's in trouble. Is she okay?
519
00:30:12,700 --> 00:30:16,700
Well, if you could be quiet for two seconds, I might actually be able to hear them.
520
00:30:16,700 --> 00:30:19,700
If you listen, you call me the chat box.
521
00:30:19,700 --> 00:30:21,700
Okay, I don't like this. I'm calling for backup.
522
00:30:21,700 --> 00:30:23,700
Uh...
523
00:30:23,700 --> 00:30:27,700
Yeah, don't bother.
524
00:30:29,700 --> 00:30:32,700
They seem to be doing just fine on their own.
525
00:30:32,700 --> 00:30:51,700
They must have known each other a long time, because nobody gets it that right after the first few times.
526
00:30:51,700 --> 00:30:54,700
Max, get out of that vent.
527
00:30:54,700 --> 00:30:57,700
Or what? You're going to arrest me for being a peeping tom?
528
00:30:58,700 --> 00:31:00,700
Now that I think about it, that's a really sexist term.
529
00:31:00,700 --> 00:31:02,700
Max, get out now.
530
00:31:02,700 --> 00:31:13,700
I'm going to miss that.
531
00:31:13,700 --> 00:31:17,700
But now we both get what we want, and we'll see each other in a year.
532
00:31:17,700 --> 00:31:21,700
You don't understand. Jesse was serious about the cops. He says they're onto us.
533
00:31:21,700 --> 00:31:24,700
Who's Jesse? The guy you just met?
534
00:31:24,700 --> 00:31:25,700
Damn it, Chili, he could be a cop!
535
00:31:25,700 --> 00:31:26,700
No way!
536
00:31:26,700 --> 00:31:29,700
Surface code. Still, we should get out of here.
537
00:31:29,700 --> 00:31:31,700
Any sudden move and we blow everything.
538
00:31:31,700 --> 00:31:35,700
Our alibi is rock solid.
539
00:31:35,700 --> 00:31:40,700
You were on the livestream when I shot Koa, and I was at karaoke with the office when you shot Tripp.
540
00:31:40,700 --> 00:31:45,700
Chili killed Tripp and Kathy killed Koa. They did each other's murders.
541
00:31:45,700 --> 00:31:47,700
Never done anything like that before.
542
00:31:47,700 --> 00:31:49,700
You know, I mean, smuggling drugs is one thing, but...
543
00:31:49,700 --> 00:31:53,700
You know, one second Tripp's there in his car, then he's dead and I'm holding a gun.
544
00:31:53,700 --> 00:31:55,700
I... I think I saw brains.
545
00:31:55,700 --> 00:31:58,700
Tripp swept in here and was going to undo everything that I had done.
546
00:31:58,700 --> 00:32:02,700
Koa was controlling and mean. Your gang was falling apart.
547
00:32:02,700 --> 00:32:06,700
And now with you as leader, everyone will get their fair share.
548
00:32:06,700 --> 00:32:10,700
Baby, we gave each other the best gift.
549
00:32:10,700 --> 00:32:11,700
Okay.
550
00:32:11,700 --> 00:32:14,700
I love you, Kathy.
551
00:32:14,700 --> 00:32:18,700
Oh, I know they're kissing.
552
00:32:18,700 --> 00:32:22,700
It's actually kind of romantic. Minus the whole murder thing.
553
00:32:22,700 --> 00:32:23,700
Did you record that?
554
00:32:23,700 --> 00:32:26,700
No, of course not. I'm on the phone with you.
555
00:32:26,700 --> 00:32:29,700
Reggie's calling all of them in.
556
00:32:29,700 --> 00:32:30,700
Max, don't.
557
00:32:30,700 --> 00:32:32,700
Reggie, what do you got for us?
558
00:32:32,700 --> 00:32:34,700
Slipped into the Cranway system.
559
00:32:34,700 --> 00:32:38,700
These companies, every room has a key card and every van is low-jacked,
560
00:32:38,700 --> 00:32:41,700
but they never know how to protect their information. It's ridiculous.
561
00:32:41,700 --> 00:32:42,700
Okay, get on with it.
562
00:32:42,700 --> 00:32:48,700
All right, the van from the motel, it was signed out by Tripp, but it was signed out on Kathy's computer.
563
00:32:48,700 --> 00:32:51,700
And boom goes the time right.
564
00:32:51,700 --> 00:32:55,700
So Kathy made it seem like Tripp signed it out, but really it was Kathy in the van that night.
565
00:32:55,700 --> 00:32:59,700
Nothing like a little one-star motel to get a five-star boom chicka boom on.
566
00:32:59,700 --> 00:33:01,700
Hold on a sec.
567
00:33:01,700 --> 00:33:03,700
Simmons.
568
00:33:03,700 --> 00:33:06,700
Hey, I got your buddy Slater over here. He was boarding a train headed east.
569
00:33:06,700 --> 00:33:10,700
Get this, I caught him running home to see his folks in Kansas.
570
00:33:10,700 --> 00:33:12,700
There's no way that kid killed Tripp.
571
00:33:12,700 --> 00:33:17,700
This kid? This kid couldn't kill anybody. He's in the backseat of my car right now crying like a baby.
572
00:33:17,700 --> 00:33:20,700
When we nabbed him, he went from hostile to relieved in a heartbeat.
573
00:33:20,700 --> 00:33:22,700
He tried to hug me.
574
00:33:22,700 --> 00:33:23,700
So what about the drugs?
575
00:33:23,700 --> 00:33:27,700
Yeah, they were stuffed in a mattress at the motel, but that's long gone now.
576
00:33:27,700 --> 00:33:31,700
We got a bolo out on the connect, that Westside gang we've been tracking.
577
00:33:31,700 --> 00:33:33,700
We're gonna hold the kid on a drug charge.
578
00:33:33,700 --> 00:33:35,700
Thanks, Simmons. I owe you.
579
00:33:35,700 --> 00:33:37,700
You bet your ass you do.
580
00:33:37,700 --> 00:33:45,700
All right, Max, we got everything we need. Just get out of there safely, okay?
581
00:33:45,700 --> 00:33:48,700
Yippee-ki-yay, man.
582
00:33:48,700 --> 00:33:50,700
(Max grunting)
583
00:33:50,700 --> 00:33:54,700
Max?
584
00:33:54,700 --> 00:34:07,700
I don't believe we've met. Marcy, efficiency expert. I was just checking the vents. Great circulation.
585
00:34:07,700 --> 00:34:10,700
Babe, what are you doing?
586
00:34:10,700 --> 00:34:11,700
She heard everything.
587
00:34:11,700 --> 00:34:15,700
What happens in the sex closet stays in the sex closet.
588
00:34:15,700 --> 00:34:17,700
Tie her up.
589
00:34:17,700 --> 00:34:20,700
Kat, this isn't part of the plan, okay? I can't do this. I can't do this.
590
00:34:20,700 --> 00:34:22,700
Here, baby. Baby, look at me. Look at me.
591
00:34:22,700 --> 00:34:26,700
We're so close. There's just one thing between us and our freedom.
592
00:34:26,700 --> 00:34:28,700
You know what we have to do.
593
00:34:28,700 --> 00:34:31,700
So, I'm just spitballing here.
594
00:34:31,700 --> 00:34:36,700
How about we go grab some beers, get some nachos, and talk this whole thing out?
595
00:34:36,700 --> 00:34:40,700
Okay, so, uh, I'm guessing no?
596
00:34:41,700 --> 00:34:43,700
(Max panting)
597
00:34:43,700 --> 00:34:46,700
(door creaking)
598
00:34:47,700 --> 00:34:49,700
(door creaking)
599
00:34:49,700 --> 00:34:51,700
(door creaking)
600
00:34:52,700 --> 00:34:54,700
(door creaking)
601
00:34:54,700 --> 00:34:56,700
(door creaking)
602
00:34:56,700 --> 00:34:58,700
(music playing)
603
00:34:58,700 --> 00:35:25,700
Where do I go?
604
00:35:25,700 --> 00:35:27,700
Same place they took care of Koa.
605
00:35:27,700 --> 00:35:41,700
Hey, Ricky, those Lojack vans. I need you to track the one that just left the office.
606
00:35:41,700 --> 00:35:44,700
On it. Sending info to your phone now.
607
00:35:54,700 --> 00:35:55,700
What now, Ellis?
608
00:35:55,700 --> 00:35:57,700
Hey, I need your help.
609
00:35:57,700 --> 00:36:05,700
Untie her.
610
00:36:05,700 --> 00:36:06,700
Why?
611
00:36:06,700 --> 00:36:08,700
Just do it. Now.
612
00:36:08,700 --> 00:36:14,700
Thank you.
613
00:36:14,700 --> 00:36:17,700
Walk with me, Marcy.
614
00:36:19,700 --> 00:36:31,700
Now, since this has to look like a suicide, we're gonna ask you to go ahead and jump.
615
00:36:47,700 --> 00:36:51,700
Okay. I have a feeling you still want me to do the whole jumping thing.
616
00:36:51,700 --> 00:36:54,700
You might survive the fall. Be sure as hell it won't survive a bullet to the head.
617
00:36:54,700 --> 00:36:58,700
Listen, I've been on your side of the law more times than you can guess.
618
00:36:58,700 --> 00:37:03,700
Theft, fraud, forgery. I don't mean to brag, but I have an impressive resume.
619
00:37:03,700 --> 00:37:06,700
I have access to a passport, gal. Contacts at the airport.
620
00:37:06,700 --> 00:37:08,700
You could be in Lisbon by 5 p.m. tomorrow.
621
00:37:08,700 --> 00:37:10,700
Would you go as great waves, babe?
622
00:37:10,700 --> 00:37:12,700
Jump already!
623
00:37:14,700 --> 00:37:18,700
Okay. I see I'm not gonna change y'all's mind.
624
00:37:18,700 --> 00:37:21,700
But to pull off a suicide, you're gonna need a suicide note.
625
00:37:21,700 --> 00:37:23,700
Actually, that's a great idea.
626
00:37:23,700 --> 00:37:25,700
And it's gonna have to sound like me or the cops won't believe it.
627
00:37:25,700 --> 00:37:28,700
Just tell us what you want it to say. We'll write it for you.
628
00:37:28,700 --> 00:37:32,700
I'm not choosing last words. It can be a lot, you know?
629
00:37:32,700 --> 00:37:36,700
It's gotta be something poignant yet truthful.
630
00:37:36,700 --> 00:37:38,700
But if I had to choose right now...
631
00:37:38,700 --> 00:37:40,700
Three, two...
632
00:37:40,700 --> 00:37:42,700
It would definitely be...
633
00:37:42,700 --> 00:37:44,700
Police! On the ground!
634
00:37:44,700 --> 00:37:55,700
Jesse? What the hell?
635
00:37:55,700 --> 00:37:57,700
You're under arrest, Jilly. I'm a cop.
636
00:37:57,700 --> 00:38:02,700
I can't believe you lied to me.
637
00:38:02,700 --> 00:38:04,700
Give up.
638
00:38:04,700 --> 00:38:10,700
You idiot! All you had to do was shut up and leave town.
639
00:38:10,700 --> 00:38:12,700
Love you, Kath.
640
00:38:12,700 --> 00:38:15,700
You're the one that sprung for the afternoon delight, Kathy.
641
00:38:15,700 --> 00:38:17,700
This one's kind of on you.
642
00:38:17,700 --> 00:38:26,700
You alright?
643
00:38:26,700 --> 00:38:28,700
Yeah.
644
00:38:28,700 --> 00:38:31,700
Come on.
645
00:38:32,700 --> 00:38:34,700
[♪♪♪]
646
00:38:34,700 --> 00:38:48,700
Simmons.
647
00:38:48,700 --> 00:38:50,700
Thanks.
648
00:38:50,700 --> 00:38:52,700
Good work.
649
00:38:52,700 --> 00:38:53,700
You too.
650
00:38:53,700 --> 00:38:56,700
Except for the part where your partner almost died.
651
00:38:56,700 --> 00:38:59,700
Speaking of which, I got a report I need to finish.
652
00:39:00,700 --> 00:39:02,700
[♪♪♪]
653
00:39:02,700 --> 00:39:15,700
Hey, boss, can we talk?
654
00:39:15,700 --> 00:39:17,700
Are we not knocking anymore?
655
00:39:17,700 --> 00:39:23,700
Well, if you're gonna sit, sit.
656
00:39:23,700 --> 00:39:28,700
Don't put this on, Ellis. It was my fault.
657
00:39:28,700 --> 00:39:32,700
You're a civilian. I don't expect anything from you.
658
00:39:32,700 --> 00:39:34,700
He's a senior officer. He knows better.
659
00:39:34,700 --> 00:39:37,700
You said you needed people you can count on.
660
00:39:37,700 --> 00:39:41,700
You can count on Ellis. He's a good cop.
661
00:39:41,700 --> 00:39:44,700
You've been here three weeks. You think you know so much?
662
00:39:44,700 --> 00:39:46,700
I know Ellis is a good cop.
663
00:39:46,700 --> 00:39:49,700
Well, then you know the drugs in his car weren't his.
664
00:39:49,700 --> 00:39:54,700
What is this all about?
665
00:39:54,700 --> 00:39:57,700
I'm just trying to figure out what happened.
666
00:39:57,700 --> 00:39:59,700
Close the door.
667
00:39:59,700 --> 00:40:11,700
Ellis hasn't dealt with his brother's murder.
668
00:40:11,700 --> 00:40:14,700
He couldn't solve the case and it started eating him up.
669
00:40:14,700 --> 00:40:16,700
He lost all perspective.
670
00:40:16,700 --> 00:40:20,700
I couldn't count on him to make rational decisions or take orders.
671
00:40:20,700 --> 00:40:22,700
I still don't know if I can.
672
00:40:22,700 --> 00:40:24,700
So you demoted him.
673
00:40:26,700 --> 00:40:29,700
It's their job to protect the people of this city.
674
00:40:29,700 --> 00:40:32,700
And it's my job to protect them.
675
00:40:32,700 --> 00:40:35,700
I know Ellis resented my decision.
676
00:40:35,700 --> 00:40:39,700
But I'm okay with that.
677
00:40:39,700 --> 00:40:44,700
Next time, knock, please.
678
00:40:44,700 --> 00:40:46,700
[♪♪♪]
679
00:40:46,700 --> 00:40:48,700
[♪♪♪]
680
00:40:49,700 --> 00:40:51,700
[♪♪♪]
681
00:40:51,700 --> 00:41:04,700
[car horn honking]
682
00:41:16,700 --> 00:41:19,700
Hey. I don't remember inviting you for dinner.
683
00:41:19,700 --> 00:41:21,700
Mark invited me. Didn't you, Mark?
684
00:41:21,700 --> 00:41:26,700
All right. I got Ronnie's egg rolls for us and chicken on the sea for him.
685
00:41:26,700 --> 00:41:29,700
Did you come here to talk?
686
00:41:29,700 --> 00:41:30,700
Because I brought Chinese food?
687
00:41:30,700 --> 00:41:33,700
No, because you almost died today, Max.
688
00:41:33,700 --> 00:41:37,700
Look, I've been there many times. It's tough.
689
00:41:37,700 --> 00:41:40,700
Well, I was then. This is now.
690
00:41:40,700 --> 00:41:43,700
So you just brush everything off, is that it?
691
00:41:43,700 --> 00:41:47,700
I never wallow. I just move on.
692
00:41:47,700 --> 00:41:51,700
Anything you need to talk about?
693
00:41:51,700 --> 00:41:52,700
About today?
694
00:41:52,700 --> 00:41:54,700
Or earlier.
695
00:41:54,700 --> 00:41:56,700
No. No, I'm good.
696
00:41:56,700 --> 00:41:59,700
Okay. Well, just know if there's anything you need to talk about...
697
00:41:59,700 --> 00:42:02,700
Oh, please. You'd never let me get a word in edgewise.
698
00:42:02,700 --> 00:42:04,700
Here you go.
699
00:42:04,700 --> 00:42:06,700
That was neat.
700
00:42:06,700 --> 00:42:08,700
I bartended a few summers.
701
00:42:08,700 --> 00:42:14,700
Just a kid with big city ambition whipping up cocktails and dreams for the ladies?
702
00:42:14,700 --> 00:42:18,700
It was a dive bar. It was mostly ex-cons and bikers.
703
00:42:18,700 --> 00:42:20,700
That sounds more like you.
704
00:42:20,700 --> 00:42:26,700
But I like the parallel universe Ellis who's spinning bottles and shaking his stuff for tips.
705
00:42:26,700 --> 00:42:27,700
Shaking his stuff?
706
00:42:27,700 --> 00:42:32,700
Yeah, working it, baby. You know, the running man, the electric slide, the wobble.
707
00:42:32,700 --> 00:42:34,700
Oh, no, no, no. I don't dance.
708
00:42:34,700 --> 00:42:35,700
Oh, we're going to change that.
709
00:42:35,700 --> 00:42:36,700
No, we're not.
710
00:42:36,700 --> 00:42:38,700
Yes, we are. Okay, get up.
711
00:42:38,700 --> 00:42:39,700
Sit down.
712
00:42:39,700 --> 00:42:40,700
Okay, get on up.
713
00:42:40,700 --> 00:42:41,700
I'm not getting up.
714
00:42:41,700 --> 00:42:43,700
Don't be shy. Mark's not even looking.
715
00:42:43,700 --> 00:42:44,700
What?
716
00:42:44,700 --> 00:42:45,700
Okay, here we go.
717
00:42:45,700 --> 00:42:48,700
It's like this.
718
00:42:48,700 --> 00:42:51,700
Mark likes it.
719
00:42:51,700 --> 00:42:53,700
Easy.
720
00:42:53,700 --> 00:42:55,700
This would really turn into a G-bender.
721
00:42:55,700 --> 00:42:59,700
This one?
722
00:42:59,700 --> 00:43:00,700
This one?
723
00:43:01,700 --> 00:43:03,700
This love ain't for real.
724
00:43:03,700 --> 00:43:11,700
Your love is so good to me.
725
00:43:12,700 --> 00:43:13,700
Baby, baby.
726
00:43:14,700 --> 00:43:16,700
[music]
727
00:43:16,700 --> 00:43:18,700
[music]
728
00:43:18,700 --> 00:43:20,700
[music]
729
00:43:20,700 --> 00:43:22,700
[music]
730
00:43:22,700 --> 00:43:24,700
[music]
731
00:43:25,700 --> 00:43:27,700
[music]
732
00:43:28,700 --> 00:43:30,700
[music]
733
00:43:30,700 --> 00:43:33,700
[music]
734
00:43:33,700 --> 00:43:36,700
[music]
735
00:43:36,700 --> 00:43:39,700
[music]
736
00:43:39,700 --> 00:43:42,700
[music]
737
00:43:42,700 --> 00:43:45,700
[music]
54543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.