All language subtitles for Wicked Little Letters (2023) 1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:09,708 --> 00:02:11,916
What sort of person does this?
4
00:02:12,500 --> 00:02:15,666
- I think we know.
- We don't know for sure, Father.
5
00:02:18,833 --> 00:02:21,791
- How bad?
- As bad as the others.
6
00:02:23,000 --> 00:02:25,458
But there are benefits to suffering,
don't forget.
7
00:02:26,416 --> 00:02:28,250
We worship a messiah who suffered,
8
00:02:28,375 --> 00:02:30,458
so, by my suffering,
do I not move closer to heaven?
9
00:02:30,583 --> 00:02:32,083
No!
10
00:02:32,208 --> 00:02:33,666
Don't think so.
11
00:02:33,791 --> 00:02:35,416
Oh, Edith...
12
00:02:36,625 --> 00:02:40,750
Go and get the constable, please!
This'll be the death of me!
13
00:02:40,875 --> 00:02:44,708
Don't need to tell me when to go and get
the bozzler. I was going anyway.
14
00:02:44,833 --> 00:02:48,333
That woman will be off this street
as quick as a wink!
15
00:02:51,500 --> 00:02:54,583
- You alright?
- I am. Are you?
16
00:02:55,708 --> 00:02:57,833
Over my dead body
are you gonna be a cleaner.
17
00:02:57,958 --> 00:03:01,291
- Fuck! The feckin' milk!
18
00:03:01,416 --> 00:03:05,250
Oh! Actuary!
Nance, I thought you could be an actuary!
19
00:03:05,375 --> 00:03:09,166
- What's an actuary?
- Well... Haven't a bloody clue.
20
00:03:09,291 --> 00:03:12,375
Rich is what it is.
Rich and clever.
21
00:03:12,500 --> 00:03:15,500
And they probably give you a quill.
Now, we won't be back late, love...
22
00:03:15,625 --> 00:03:18,875
Actually, we might be back a wee bit late,
because Mammy's itching for a big one.
23
00:03:19,000 --> 00:03:22,458
Oi! That's Bill's!
Nice girls don't play guitar.
24
00:03:22,583 --> 00:03:24,458
- I don't care.
- Right, no...
25
00:03:25,500 --> 00:03:27,375
Do you know what I was doing
when I was your age?
26
00:03:27,500 --> 00:03:28,958
Helping Grandpa steal?
27
00:03:29,083 --> 00:03:32,791
Well... yes, I was helping him
burgle houses off old people.
28
00:03:33,416 --> 00:03:36,541
But I promise you now, Nancy Gooding,
you'll not be doing the same,
29
00:03:36,666 --> 00:03:40,166
because you... are a queen.
30
00:03:42,166 --> 00:03:46,166
And if you don't do your homework,
as sure as God made gooseberries,
31
00:03:46,291 --> 00:03:48,666
I'll slit you from ear to ear.
32
00:03:52,000 --> 00:03:54,208
And not a peep out of that guitar!
33
00:03:59,291 --> 00:04:01,125
Get off that!
34
00:04:06,916 --> 00:04:08,375
Morning.
35
00:04:24,250 --> 00:04:26,083
One of them, please.
36
00:04:26,208 --> 00:04:29,666
- I can take your complaint, sir.
- One of them.
37
00:04:32,250 --> 00:04:33,791
Smart as ever, Mr Swan.
38
00:04:33,916 --> 00:04:37,291
Some values might survive the trenches,
Constable.
39
00:04:37,416 --> 00:04:39,875
- Another letter?
- It's wicked abuse, this!
40
00:04:41,375 --> 00:04:44,708
Edith's not sleeping.
She's grizzling all the night, bless her.
41
00:04:44,833 --> 00:04:46,333
In and out of bed.
42
00:04:46,458 --> 00:04:49,250
Now, I know my law.
This is a prison offence.
43
00:04:49,375 --> 00:04:52,583
So, you better do something about it
sharp-like,
44
00:04:52,708 --> 00:04:54,625
before there's a hurleyberloo.
45
00:05:06,791 --> 00:05:09,625
- This is all of them.
- Right.
46
00:05:18,750 --> 00:05:22,000
"Dear Edith.
You foxy-ass old whore."
47
00:05:23,250 --> 00:05:26,500
- Holy heavens!
- No. Carry on.
48
00:05:27,416 --> 00:05:29,666
Don't worry about me, Constable.
I rise above it.
49
00:05:31,625 --> 00:05:34,458
"You really are a tricksy old fucker.
50
00:05:34,583 --> 00:05:37,166
"You belong in hell probably,
51
00:05:37,291 --> 00:05:40,125
"and you're a sad, stinky bitch as well."
52
00:05:40,916 --> 00:05:43,041
In the end, I think it's just jealousy.
53
00:05:44,833 --> 00:05:48,375
- What are you gonna do about it?
- I'll note it. I'll surely note it.
54
00:05:48,500 --> 00:05:50,208
- You'll what?
- Note it.
55
00:05:50,333 --> 00:05:53,125
As in, write it down on some paper there,
on a form.
56
00:05:53,250 --> 00:05:55,875
Which we have.
In the station yonder.
57
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
You'll write it down on a form?
58
00:05:59,041 --> 00:06:02,333
- A form?
- Yeah, alright...
59
00:06:03,250 --> 00:06:07,875
Edith, do you feel certain-sure
Rose Gooding's guilty?
60
00:06:08,000 --> 00:06:09,875
- Yes, hugely.
- Er, Edith?
61
00:06:10,000 --> 00:06:12,625
Yes! I just said she does,
butter my wig!
62
00:06:12,750 --> 00:06:16,375
It's not my place to judge anyone.
There's only one judge.
63
00:06:17,583 --> 00:06:21,833
- We all await judgement equally.
- Especially that old strumpet!
64
00:06:21,958 --> 00:06:25,875
- Well, no, that's not the point...
- Shh! Let the man speak.
65
00:06:28,583 --> 00:06:30,000
Thank you.
66
00:06:30,125 --> 00:06:32,125
- Well, we at the station...
- Alright, carry on.
67
00:06:33,000 --> 00:06:36,166
We at the station think
it's Miss Gooding, too.
68
00:06:37,750 --> 00:06:41,583
But is there enough for a court summons?
She'll be away to jail for these.
69
00:06:41,708 --> 00:06:44,666
Easily enough!
She has it in for Edith.
70
00:06:44,791 --> 00:06:45,958
A misunderstanding.
71
00:06:46,083 --> 00:06:50,083
That woman curses like a fish.
She's got straggly hair all the time.
72
00:06:50,208 --> 00:06:54,083
And she marches around on the Sabbath
with feet as bare as goose eggs!
73
00:06:54,208 --> 00:06:56,500
- But, even so...
- Right!
74
00:06:59,833 --> 00:07:03,583
"Her Majesty, Miss Swan,
sucks ten cocks a week minimum."
75
00:07:04,541 --> 00:07:08,583
"Edith Swan takes it up the Swanee,
and she loves it more than Christmas Day."
76
00:07:08,708 --> 00:07:10,291
- Edward!
- Only words, Mother.
77
00:07:10,416 --> 00:07:15,250
"You foxy-arse old fucking mare, you want
spiking in the nose, you big smelly bitch!"
78
00:07:15,375 --> 00:07:17,958
- Alright...
- "You great big fucking onion!"
79
00:07:18,083 --> 00:07:19,750
Alright, man.
80
00:07:19,875 --> 00:07:24,583
Edith would need to come in and personally
make the claim in an interview with me.
81
00:07:24,708 --> 00:07:27,916
Which I know you'd struggle with, Edith,
cos of your moral misgivings in the area.
82
00:07:34,458 --> 00:07:36,625
I should not cast the first stone.
83
00:07:38,083 --> 00:07:40,541
- If I were without sin...
- She'll do it!
84
00:07:41,458 --> 00:07:46,041
Edith, love, if you behave right,
as I know you will,
85
00:07:46,166 --> 00:07:48,541
you could be an example to people.
86
00:07:48,666 --> 00:07:52,541
You could be known in Littlehampton
for your virtue and your sacrifice.
87
00:07:53,125 --> 00:07:54,541
Perhaps.
88
00:07:56,000 --> 00:07:58,791
Yes, if I could be of use to people...
89
00:07:59,541 --> 00:08:03,958
- But is it not prideful?
- It's not prideful. I hate her!
90
00:08:06,916 --> 00:08:09,916
God travels through the just.
91
00:08:16,000 --> 00:08:17,875
Alright.
92
00:08:18,708 --> 00:08:22,833
We'll need a statement, then.
All the facts you have.
93
00:08:22,958 --> 00:08:26,375
- Where are you going now?
- To arrest Miss Gooding.
94
00:08:32,125 --> 00:08:34,291
Don't be nervous, Den.
I'll get you in the ball sack!
95
00:08:36,375 --> 00:08:40,000
- Now, I have done this before!
- Have you actually?
96
00:08:40,125 --> 00:08:42,541
Yes! It was different circumstances, obviously.
97
00:08:42,666 --> 00:08:46,375
- Like how?
- Well, there wasn't a person underneath!
98
00:08:46,500 --> 00:08:49,958
- Or a potato, nothing! Let's go!
99
00:08:50,083 --> 00:08:52,000
Miss Gooding?
Can you come with me, please?
100
00:08:52,125 --> 00:08:55,750
Can you give me five minutes?
I'm on the verge of making history here!
101
00:08:57,208 --> 00:09:00,041
I don't know what you're doing, yoystering
in the pub at this hour, Miss Gooding,
102
00:09:00,166 --> 00:09:02,375
but that's a pint rather than a half.
103
00:09:02,500 --> 00:09:05,833
And it's time you owned up
to these letters to Miss Swan!
104
00:09:08,541 --> 00:09:10,625
Are you fucking joking me?
105
00:09:13,500 --> 00:09:16,083
You're gonna feel like
a right daft old twat.
106
00:09:16,208 --> 00:09:17,958
- Why would I be doing that?
- So you know...
107
00:09:18,083 --> 00:09:20,000
We knocked on your house
and woke up your girl,
108
00:09:20,125 --> 00:09:21,708
but Mabel Alford's in with her now.
109
00:09:21,833 --> 00:09:23,708
Nancy? Don't tell her what's happening,
Bill, please.
110
00:09:23,833 --> 00:09:26,541
- No, course I won't.
- Yeah, I had to tell her.
111
00:09:26,666 --> 00:09:28,708
- What did you say to her?
- Nothing bad.
112
00:09:28,833 --> 00:09:30,833
Just that I was arresting her mother,
113
00:09:30,958 --> 00:09:34,666
and it was great shame on the family
and the street as a whole.
114
00:09:34,791 --> 00:09:35,958
Hey, Rose! Rose!
115
00:09:36,083 --> 00:09:39,083
Just make sure Nancy's okay.
I'll be back in the morning.
116
00:09:39,208 --> 00:09:41,000
This is a fucking joke!
117
00:09:48,166 --> 00:09:51,833
Check her in, Gladys.
I'll, er... go tell Spedding.
118
00:09:57,500 --> 00:09:59,500
- Name?
- Rose Gooding.
119
00:09:59,625 --> 00:10:01,458
Are you the night cleaner?
120
00:10:01,583 --> 00:10:03,750
Woman Police Officer Moss.
121
00:10:03,875 --> 00:10:06,000
- Address?
- Fuck!
122
00:10:08,541 --> 00:10:10,375
I've heard of them.
123
00:10:11,625 --> 00:10:13,875
Undercover in the sewing circle, is it?
124
00:10:18,166 --> 00:10:20,166
67, Western Road.
125
00:10:22,708 --> 00:10:24,958
- Next of kin?
- What counts as next of kin?
126
00:10:25,083 --> 00:10:28,583
- Closest adult blood relative.
- I haven't got anything for that one.
127
00:10:28,708 --> 00:10:31,458
- You can put someone back home.
128
00:10:36,625 --> 00:10:39,208
You don't even get handcuffs, do you?
129
00:10:39,333 --> 00:10:42,125
Actually, that is at the discretion
of my superior.
130
00:10:42,750 --> 00:10:45,708
And has your superior
exercised his discretion
131
00:10:45,833 --> 00:10:48,416
hitherto in this particular circumstance?
132
00:10:49,291 --> 00:10:50,958
- Come with me.
- Fuck!
133
00:10:51,083 --> 00:10:54,916
Why would I send anonymous letters to
someone I've torn strips off in the street?
134
00:10:55,041 --> 00:10:56,875
Do I look like the anonymous type to you?
135
00:10:57,000 --> 00:10:59,500
You're not the first to say
they didn't do it.
136
00:10:59,625 --> 00:11:03,333
Look, woman to woman,
I've got a daughter at home.
137
00:11:03,458 --> 00:11:04,875
Do you?
138
00:11:06,375 --> 00:11:09,041
Then perhaps you should avoid
breaking the law.
139
00:11:11,166 --> 00:11:12,625
Fucker!
140
00:12:06,791 --> 00:12:09,250
- Does it always smell like this?
- Like what?
141
00:12:09,375 --> 00:12:12,541
Sorry, I'm just not used to the police.
142
00:12:12,666 --> 00:12:14,250
Just tell us about Rose.
143
00:12:15,791 --> 00:12:20,166
Woman Officer Moss joins in female ones
in case of hysteria and general tears.
144
00:12:20,291 --> 00:12:21,500
So...
145
00:12:22,750 --> 00:12:24,500
What's she like?
146
00:12:24,625 --> 00:12:27,333
Well, we're all God's creatures,
we're all deserving of his grace.
147
00:12:27,458 --> 00:12:29,541
- Miss Swan?
- She's heinous.
148
00:12:29,666 --> 00:12:32,041
And she's what we feared would come
after the war.
149
00:12:33,833 --> 00:12:35,833
Love thy neighbour,
and I tried, but...
150
00:12:37,416 --> 00:12:42,041
Well, back in the spring, when she first
moved here from the Emerald Isle,
151
00:12:42,166 --> 00:12:45,041
it was clear that
she didn't rightly fit in.
152
00:12:45,166 --> 00:12:47,291
Her husband died early in the war,
Nancy's father,
153
00:12:47,416 --> 00:12:51,250
and Bill, her latest, well, he wasn't
the same after he came back either,
154
00:12:51,375 --> 00:12:55,000
and they say he wasn't the first,
she'd had a few.
155
00:12:55,125 --> 00:13:00,916
And, well, I can well imagine,
she seemed enthusiastic in that, er...
156
00:13:01,833 --> 00:13:05,125
...particular area of expertise.
157
00:13:06,333 --> 00:13:09,625
But she wanted a fresh start, she wanted
to become a respectable woman, so...
158
00:13:10,416 --> 00:13:13,291
...I think I saw myself as a missionary,
159
00:13:13,416 --> 00:13:15,958
helping someone to find a new path.
160
00:13:16,083 --> 00:13:19,583
Oh, if I could just say two words to you:
floor crumbs.
161
00:13:19,708 --> 00:13:21,666
Keep them in order,
and everything else follows.
162
00:13:21,791 --> 00:13:25,791
My Auntie had a little ditty: "A woman
whose floors are messy and foul...
163
00:13:26,875 --> 00:13:28,958
"Er... dee-dum, dee-dum, dee-dum..."
164
00:13:29,625 --> 00:13:33,166
- Anyway, the point is, she was a whore.
- Right, I'll remember that.
165
00:13:33,291 --> 00:13:36,583
Say, we should get you along
to the Christian Women's Whist Drive.
166
00:13:36,708 --> 00:13:38,375
What the fuck is that?
167
00:13:38,500 --> 00:13:40,333
- Applejack!
- Oh, shit!
168
00:13:40,458 --> 00:13:42,375
- The language you just used out loud.
- Fuck me!
169
00:13:42,500 --> 00:13:44,750
- Indoors, on a Wednesday.
- Jesus!
170
00:13:47,875 --> 00:13:50,875
So, you got to know her, then?
171
00:13:52,083 --> 00:13:53,916
A little. Erm...
172
00:13:55,541 --> 00:13:57,541
Likable in many ways.
173
00:13:58,625 --> 00:14:00,708
'We became friends.'
174
00:14:00,833 --> 00:14:03,916
- Have you got a fella yourself?
- Ah, well...
175
00:14:04,041 --> 00:14:07,333
- No. I was engaged, but...
- Oh.
176
00:14:07,458 --> 00:14:09,958
- Christ, was he on the front?
- Oh, no, Sidney didn't die.
177
00:14:10,083 --> 00:14:12,458
He just... went.
178
00:14:13,083 --> 00:14:14,333
What?
179
00:14:15,208 --> 00:14:17,500
What a fucking bastard!
180
00:14:18,458 --> 00:14:22,125
I bet he was pale.
Sidney's a pale, mangy, pitiful name.
181
00:14:22,750 --> 00:14:24,083
Crikey.
182
00:14:25,041 --> 00:14:28,041
- A bit pallid.
183
00:14:28,166 --> 00:14:31,291
My father says I'm better off,
that he was un-Christian.
184
00:14:31,416 --> 00:14:33,458
Well, I'll find you
a great big horse of a man,
185
00:14:33,583 --> 00:14:36,166
who wakes you up with a fright,
if you know what I mean!
186
00:14:38,166 --> 00:14:40,666
Sure, you deserve a good 'un.
You do, Edith.
187
00:14:41,375 --> 00:14:45,458
So, what brought you here
after your husband...?
188
00:14:46,625 --> 00:14:48,750
A fair breeze, Edie love.
189
00:14:50,791 --> 00:14:52,833
I know you're not supposed to say it,
but sometimes it's just good
190
00:14:52,958 --> 00:14:55,416
to get away from your fucking family.
191
00:14:59,250 --> 00:15:02,541
Of course, she, er...
ruffled a few feathers.
192
00:15:02,666 --> 00:15:06,000
I mean, not much goes unnoticed
in Western Road, as you know.
193
00:15:06,125 --> 00:15:07,541
For instance...
194
00:15:08,541 --> 00:15:11,291
- Oh, fuck!
195
00:15:11,416 --> 00:15:14,708
Oh, Jesus! Oh!
196
00:15:14,833 --> 00:15:17,583
- Oh! Oh!
197
00:15:18,833 --> 00:15:21,291
Ah! Oh!
198
00:15:23,625 --> 00:15:26,250
Er... for instance, we shared
a wash house and a bath,
199
00:15:26,375 --> 00:15:30,291
and let's just say, neither were left
in the pristinest of conditions.
200
00:15:31,166 --> 00:15:32,625
- Oh, God!
- Oh Jesus!
201
00:15:32,750 --> 00:15:35,375
- Aargh! Oh, God! Oh, God!
202
00:15:35,500 --> 00:15:38,666
Then it was my father's birthday
at St John Methodist's.
203
00:15:43,583 --> 00:15:45,875
No, no, no, I'm joking.
Only hymns.
204
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
A few dirty jokes and hymns!
205
00:15:51,500 --> 00:15:53,708
Might have to ask the vicar first.
206
00:15:55,958 --> 00:15:58,458
Come on, Edith,
get the birthday boy some cake.
207
00:15:58,583 --> 00:16:01,333
She's in the middle of a conversation.
She'll be with you when she's done.
208
00:16:01,458 --> 00:16:04,458
No. I'd like it now.
209
00:16:06,333 --> 00:16:07,958
Two moments.
210
00:16:11,791 --> 00:16:14,833
- Good job her husband's not here.
- What did you say, Ray?
211
00:16:14,958 --> 00:16:17,458
- Huh?
- Go on, tell us what you said.
212
00:16:17,583 --> 00:16:21,000
Oh, leave it!
It's my birthday party.
213
00:16:22,416 --> 00:16:24,500
It's your birthday party?
214
00:16:24,625 --> 00:16:27,333
Who cares?
What, are you eight years old?
215
00:16:27,458 --> 00:16:29,791
You won't speak to me
like I'm a nancy-boy.
216
00:16:29,916 --> 00:16:32,458
I was saying,
what would your fucking husband think?
217
00:16:32,583 --> 00:16:36,000
My husband isn't alive, Ray,
so he's not thinking a great deal.
218
00:16:36,833 --> 00:16:40,166
He's probably thinking it's a shame
we're missing these shitty pasties.
219
00:16:40,291 --> 00:16:42,750
Looks like he got away lightly!
220
00:16:42,875 --> 00:16:44,750
Oh!
221
00:16:48,791 --> 00:16:50,458
Cake.
222
00:16:52,041 --> 00:16:54,416
Couldn't have that at Women's Whist.
223
00:16:56,250 --> 00:16:57,958
I saw her the next day.
224
00:16:58,666 --> 00:16:59,875
Oh!
225
00:17:00,000 --> 00:17:03,416
Oh... if you've come to apologise,
my father's inside.
226
00:17:03,541 --> 00:17:05,375
I haven't come to apologise.
227
00:17:05,500 --> 00:17:07,416
Sure, why would I apologise
outside a toilet?
228
00:17:07,541 --> 00:17:10,458
- But, Rose, your behaviour last night.
- Oh, fucking Ray was a gobshite.
229
00:17:10,583 --> 00:17:12,791
And your father needs
to loosen his chain, too.
230
00:17:12,916 --> 00:17:15,125
In my opinion, that's not
how a proper lady behaves.
231
00:17:15,250 --> 00:17:17,833
Oh, I'll know better than cosy up
to school ma'am next time.
232
00:17:17,958 --> 00:17:20,541
Fucking mardy old clod!
I was just trying to be your friend!
233
00:17:28,291 --> 00:17:32,291
Actually, I do really need to go!
Can you give me a second?
234
00:17:32,416 --> 00:17:35,750
- And close your ears! Oh, shit!
235
00:17:36,958 --> 00:17:39,666
And the next day,
the child protection services turned up.
236
00:17:43,000 --> 00:17:46,666
- 'But, truly, I don't know why they came.'
237
00:17:51,291 --> 00:17:53,958
We've been alerted
to some domestic disturbances.
238
00:17:54,875 --> 00:17:57,666
Nancy, get over here.
Who told you that?
239
00:17:59,750 --> 00:18:02,625
I don't think nice little girls play those,
do they, petal?
240
00:18:02,750 --> 00:18:05,166
- Who says I'm fucking nice?
- Right, no. Inside now.
241
00:18:05,291 --> 00:18:06,916
Gimme that. It's Bill's, anyway.
242
00:18:07,041 --> 00:18:12,625
To have your household questioned like that
in public... there's no greater shame.
243
00:18:23,416 --> 00:18:25,041
I didn't... Rose! No!
244
00:18:25,166 --> 00:18:27,333
Rose! Rose, I didn't report you!
245
00:18:27,458 --> 00:18:30,750
- And when did the letters start?
- Straight after that.
246
00:18:33,083 --> 00:18:37,000
- We haven't spoken since.
- Well, when you put it like that...
247
00:18:38,208 --> 00:18:40,041
All out of nothing.
248
00:18:41,041 --> 00:18:44,250
- What's gonna happen to her?
249
00:18:46,833 --> 00:18:48,458
Thank you, Miss Swan.
250
00:18:55,791 --> 00:18:58,916
All pointing to Rose Gooding, sir,
as suspected.
251
00:18:59,041 --> 00:19:00,458
Good job.
252
00:19:00,583 --> 00:19:03,791
Well, it's hardly surprising.
Saw it ten miles off.
253
00:19:18,708 --> 00:19:20,791
Sir?
254
00:19:21,541 --> 00:19:24,958
- You're charging her?
- Under libel. Not a small offence.
255
00:19:25,083 --> 00:19:27,458
No, it isn't.
But what's the evidence?
256
00:19:29,791 --> 00:19:31,625
Motive. Timeline.
257
00:19:31,750 --> 00:19:36,916
You let me out of this fucking cell,
you aging fucking soft-cock streak of piss!
258
00:19:38,250 --> 00:19:41,458
- Similarities in the language.
- Mm-hmm...
259
00:19:41,583 --> 00:19:45,541
Everyone knows it's her, love. Ever since
she got off that boat, she's a thorn.
260
00:19:45,666 --> 00:19:48,083
Rememer when she tried to climb
up the side of the pub on her birthday?
261
00:19:48,208 --> 00:19:49,541
Fell on top of Ron Flowers.
262
00:19:49,666 --> 00:19:51,708
Says he can still feel it in his neck
when he turns to the left,
263
00:19:51,833 --> 00:19:53,916
which he says he does all the time,
as do we all.
264
00:19:54,041 --> 00:19:56,291
Look, I'm doing it now.
265
00:19:56,416 --> 00:20:00,041
Yeah, no, that is... very... compelling.
266
00:20:00,166 --> 00:20:03,833
I know you're finding your feet,
and your father was a good copper,
267
00:20:03,958 --> 00:20:06,750
but there's a hierarchy
in the police, love.
268
00:20:09,000 --> 00:20:10,458
Yes, sir.
269
00:20:16,583 --> 00:20:19,291
Rose Gooding,
you are charged
270
00:20:19,416 --> 00:20:22,791
with writing these wicked little letters
to Edith Swan.
271
00:20:22,916 --> 00:20:24,458
You had clear motive to do this,
272
00:20:24,583 --> 00:20:27,166
and there's more than sufficient evidence
to believe that it was you.
273
00:20:27,291 --> 00:20:31,375
You allegedly harassed
a pretty, young, Christian woman,
274
00:20:31,500 --> 00:20:34,166
who suffered greatly at the abuse.
275
00:20:34,291 --> 00:20:39,500
And therefore, you will be remanded
on a three-pound bail while you await trial.
276
00:20:39,625 --> 00:20:41,625
Can you afford this?
277
00:20:44,833 --> 00:20:45,875
No.
278
00:20:46,000 --> 00:20:51,541
Well, then, you will away to Portsmouth
Prison for two and a half months.
279
00:20:53,541 --> 00:20:55,083
Next!
280
00:21:01,625 --> 00:21:05,208
Hey, keep your chin up now, Nance.
They'll figure it out in the end, alright?
281
00:21:05,333 --> 00:21:07,916
- How can you know that for sure?
- Cos Mammy's done nothing wrong.
282
00:21:08,041 --> 00:21:09,458
Exactly.
283
00:21:09,583 --> 00:21:11,625
Just do your homework
and keep off Bill's guitar.
284
00:21:11,750 --> 00:21:13,666
You got anything saved?
285
00:21:14,500 --> 00:21:17,500
If I need to work, I'll work.
I don't mind.
286
00:21:17,625 --> 00:21:20,625
Yeah, I have. I've got a week's wage
due from Mrs Mills. You'll be grand.
287
00:21:20,750 --> 00:21:23,416
A week? Rose, they wanna send you down.
What if you never come back?
288
00:21:23,541 --> 00:21:26,833
Are you fucking thick, man?
Just look after her.
289
00:21:28,916 --> 00:21:31,000
Do you want me to write
to your folks at home?
290
00:21:31,125 --> 00:21:34,625
- No.
- Is it a nice prison, Mammy?
291
00:21:38,083 --> 00:21:40,416
I bet it's darling.
292
00:21:40,541 --> 00:21:43,708
- You fucking wankers!
293
00:21:54,666 --> 00:21:57,083
- Shh, shh!
294
00:22:04,500 --> 00:22:07,500
- Break it up! Break it up!
295
00:22:09,000 --> 00:22:10,750
Move!
296
00:22:28,833 --> 00:22:33,000
...it's after the game, and he's fucking her
on the floor quick as he can,
297
00:22:33,125 --> 00:22:36,500
cos her uncle's upstairs,
and he says she's a saucy bitch,
298
00:22:36,625 --> 00:22:38,291
knows all the tricks and...
299
00:22:38,416 --> 00:22:41,750
- Miss Moss?
- Carry on. Sounds like a good one.
300
00:22:42,375 --> 00:22:44,750
Well... don't think so.
301
00:22:45,500 --> 00:22:48,500
It's not exactly a Sunday sermon,
not entirely.
302
00:22:48,625 --> 00:22:52,125
- How can I help?
- Firstly, I need your signature, sir.
303
00:22:52,250 --> 00:22:53,375
What is it?
304
00:22:53,500 --> 00:22:57,125
Lad riding a motorcycle sidecar
on the esplanade without a helmet.
305
00:22:57,250 --> 00:23:01,041
- Contrary to local byelaws.
- Are you alright? Must be shaken up.
306
00:23:01,166 --> 00:23:04,666
Yes, it's a relief to be back here with you,
Constable Papperwick.
307
00:23:04,791 --> 00:23:06,583
Oi! That's good police work.
308
00:23:06,708 --> 00:23:09,541
Secondly, having examined
the letters to Edith Swan,
309
00:23:09,666 --> 00:23:11,750
I believe we may have charged
an innocent.
310
00:23:11,875 --> 00:23:14,208
- I've been looking at the handwriting...
- You're not on that case.
311
00:23:14,333 --> 00:23:16,208
It does appear to be
a different person, sir.
312
00:23:16,333 --> 00:23:18,416
University-educated chicken swill.
313
00:23:20,875 --> 00:23:24,166
Oh, look at the curl on the 'F',
the dot on the...
314
00:23:25,583 --> 00:23:28,375
- 'I'?
- Yeah. Exactly, 'I'.
315
00:23:28,500 --> 00:23:31,375
Or 'J' as well. Lower case.
316
00:23:31,500 --> 00:23:34,916
- So, two options.
- Your alphabet's really coming on.
317
00:23:35,041 --> 00:23:37,541
Judges don't go for handwriting.
318
00:23:37,666 --> 00:23:40,083
Follow orders
or the whole thing falls apart.
319
00:23:40,208 --> 00:23:42,625
Yeah, women officers don't sleuth, love.
320
00:23:45,166 --> 00:23:46,416
Sir.
321
00:23:46,541 --> 00:23:48,375
Where are you off to?
322
00:23:48,500 --> 00:23:52,500
To check on the emotional wellbeing
of local woman affected by crime.
323
00:23:52,625 --> 00:23:54,916
Which falls within my purview,
I believe.
324
00:24:09,541 --> 00:24:12,833
Well... hope you weren't like them.
325
00:24:33,083 --> 00:24:35,041
Woman Police Officer Moss.
326
00:24:35,166 --> 00:24:37,458
Woman Police Officer Moss.
327
00:24:39,750 --> 00:24:42,041
I'm Woman Police Officer Moss.
328
00:24:45,916 --> 00:24:47,333
The whole thing's been a trial.
329
00:24:47,458 --> 00:24:51,208
Trial is the word.
Of my strength, of my conscience.
330
00:24:51,875 --> 00:24:54,791
And the press! It's been a whirlwind.
331
00:24:55,541 --> 00:24:58,375
I don't want to be seen as a martyr,
Woman Officer Moss.
332
00:24:58,500 --> 00:25:00,916
Oh, I don't think you'll be seen
as a martyr.
333
00:25:01,041 --> 00:25:03,416
They're calling me
"The Upstanding Miss Swan".
334
00:25:03,541 --> 00:25:06,583
It's a direct quote. But what do I know?
Do you want to read it?
335
00:25:06,708 --> 00:25:08,375
Oh, I'm alright.
336
00:25:08,500 --> 00:25:11,750
Well, you can take a copy with you
when you go, cos we've got spares.
337
00:25:11,875 --> 00:25:14,208
Miss Gooding will have made it
to Portsmouth Prison by now.
338
00:25:14,333 --> 00:25:18,583
- Yes, the idea haunts me.
- Why? Are you having doubts it's her?
339
00:25:18,708 --> 00:25:20,416
Oh, if only. No.
340
00:25:21,000 --> 00:25:23,875
I'm only haunted that
I didn't help her more. I liked her.
341
00:25:25,166 --> 00:25:30,125
The only saving grace is that,
owing to Rose's character and way,
342
00:25:30,250 --> 00:25:33,166
in prison Rose may find
some kindred spirits.
343
00:25:33,291 --> 00:25:36,125
- In Portsmouth Prison?
- No, no, not the murderers or the rapists.
344
00:25:36,250 --> 00:25:39,166
I'm thinking more the drunks
and the queers, maybe.
345
00:25:39,291 --> 00:25:41,125
Just trying to find a bright side.
346
00:25:42,583 --> 00:25:44,916
How about you, Mrs Swan?
347
00:25:45,041 --> 00:25:48,041
Who else could've done this?
What do you think?
348
00:25:48,166 --> 00:25:50,000
What do I think?
349
00:25:51,416 --> 00:25:54,125
No, nothing.
350
00:25:57,666 --> 00:26:02,125
- She's just here to check on Edith.
351
00:26:02,750 --> 00:26:04,916
A woman police officer?
352
00:26:06,333 --> 00:26:08,208
Oh, look, a flying pig!
353
00:26:08,333 --> 00:26:10,166
- Ha-ha!
354
00:26:10,291 --> 00:26:14,333
He's larking around. We just find
woman police officers quite funny.
355
00:26:14,458 --> 00:26:16,916
I understand. It's an adjustment.
356
00:26:17,666 --> 00:26:21,458
- I see you did well at school, Edith.
- The world's going to hell.
357
00:26:22,583 --> 00:26:27,291
Oh, not really. You know, some prizes here,
the odd soprano solo there.
358
00:26:27,416 --> 00:26:29,291
She was a modern-day genius.
359
00:26:30,375 --> 00:26:33,291
The things she used to say at tea.
She had to be perfect.
360
00:26:33,416 --> 00:26:37,583
And that comes from being
the eldest of eleven siblings, I reckon.
361
00:26:37,708 --> 00:26:39,708
They've all gone now, but...
362
00:26:40,708 --> 00:26:43,250
There's always one chick stays behind.
363
00:26:43,375 --> 00:26:46,958
Not in nature, I don't think,
but in our family.
364
00:26:48,750 --> 00:26:51,666
So, did you stay on at school
after you were twelve, then?
365
00:26:53,333 --> 00:26:58,583
- What do you make of this, hmm?
- Do you mean equal suffrage?
366
00:26:58,708 --> 00:27:03,666
Two of my boys, still in France.
What did they die for?
367
00:27:05,291 --> 00:27:06,500
Why?
368
00:27:09,708 --> 00:27:13,541
- I must get to Women's Whist.
- Oh, yes. Mind if I join?
369
00:27:13,666 --> 00:27:15,125
Oh!
370
00:27:15,250 --> 00:27:16,666
Hello, girls.
371
00:27:16,791 --> 00:27:20,208
This is Gladys.
Gladys, this is Kate and Mabel.
372
00:27:20,333 --> 00:27:22,750
We played whist through the war,
it kept us all going.
373
00:27:22,875 --> 00:27:24,458
Officer.
374
00:27:24,583 --> 00:27:27,125
- Got you a lardy-john.
- Oh!
375
00:27:27,250 --> 00:27:31,583
I've read everything in the papers.
Congratulations... on your tragedy.
376
00:27:31,708 --> 00:27:34,666
Thank you.
It's been a trial, it really has.
377
00:27:34,791 --> 00:27:38,250
- Have you read everything, Mabel?
- Haven't had a chance yet, love.
378
00:27:38,375 --> 00:27:40,458
I've been weeding.
379
00:27:40,583 --> 00:27:43,916
I've offered to take in her uniform.
I could take the cuffs up for you at least.
380
00:27:44,041 --> 00:27:46,000
- Thanks, Edie, I'm alright.
- Oh.
381
00:27:46,125 --> 00:27:48,125
It was her husband's.
He was a postman, too.
382
00:27:48,250 --> 00:27:51,625
He drowned in the Channel, so...
Her choice.
383
00:27:52,333 --> 00:27:56,833
Mabel, it's just some newspaper stories.
Nothing really.
384
00:27:56,958 --> 00:28:02,208
Just this outpouring of sympathy for me,
it seems... and love.
385
00:28:02,333 --> 00:28:06,541
Waves and waves of love.
It's quite a humbling experience.
386
00:28:06,666 --> 00:28:10,416
I think it's just an acknowledgement
that, yes, I've been through hell,
387
00:28:10,541 --> 00:28:13,458
but I've survived
with my head held high.
388
00:28:13,583 --> 00:28:16,000
I don't know, it's not for me to say,
but I think so, yes.
389
00:28:16,125 --> 00:28:21,125
- Well, at least she's behind bars.
- Oh, hold on, dear, she's got a daughter.
390
00:28:21,250 --> 00:28:23,916
Well, we've all got daughters,
it's not...
391
00:28:24,041 --> 00:28:27,250
I mean, I don't, I've got a parakeet,
but she's a lot of work.
392
00:28:27,375 --> 00:28:31,416
We don't know it was her for sure.
Doesn't strike me as Rose, really.
393
00:28:31,541 --> 00:28:33,708
She was charged on my testimony, Mabel.
394
00:28:33,833 --> 00:28:37,291
- Don't you think it was her?
- Well... no.
395
00:28:38,083 --> 00:28:41,083
Are there other people who would do this
to Edith, do you think?
396
00:28:41,208 --> 00:28:43,291
- Any other people with grudges?
- I shouldn't think so.
397
00:28:43,416 --> 00:28:47,250
- No.
- Sorry I'm late. Andrew ran away.
398
00:28:47,375 --> 00:28:48,875
- Who's Andrew?
- A pig.
399
00:28:49,000 --> 00:28:51,833
- Oh. Right.
- Grudges? Oh-ho, God, yeah!
400
00:28:51,958 --> 00:28:54,541
Against Edith?
I got four, just off the bat.
401
00:28:54,666 --> 00:28:59,041
- Yes, I mean Marjorie Stones!
- Oh, five, then. Hadn't thought about her.
402
00:28:59,166 --> 00:29:01,708
From the dairy?
I thought we had a good back-and-forth.
403
00:29:01,833 --> 00:29:04,375
- Oh, no, dear.
- She says you got "a gloating air".
404
00:29:04,500 --> 00:29:07,208
- Oh, what a lot I'm learning.
- I wouldn't bother about it.
405
00:29:07,333 --> 00:29:10,791
- Interesting to find that out now...
406
00:29:10,916 --> 00:29:13,875
Sorry, can everyone just stop
for a moment?
407
00:29:14,000 --> 00:29:16,833
- Can everyone just stop?
- We have done.
408
00:29:17,625 --> 00:29:18,916
Right.
409
00:29:19,041 --> 00:29:23,916
Police woman, forget your name,
are you telling me it isn't Rose?
410
00:29:26,583 --> 00:29:28,625
I'm not involved in the investigation,
411
00:29:28,750 --> 00:29:31,958
but we have to examine everything
before sending a woman to jail.
412
00:29:32,083 --> 00:29:33,875
Hark at you, ma'am.
413
00:29:34,000 --> 00:29:36,291
And what next? Set her free?
414
00:29:36,416 --> 00:29:38,958
If she hasn't done it,
let her roam the land at leisure?
415
00:29:39,791 --> 00:29:42,041
Well... yes.
416
00:29:42,791 --> 00:29:46,041
- The woman's a spider on legs!
- Spiders already have legs.
417
00:29:46,166 --> 00:29:50,666
- As in a monster, is what I'm saying.
- Rose is a one, but she's not cruel.
418
00:29:50,791 --> 00:29:52,375
Really?
419
00:29:52,500 --> 00:29:56,416
Calling Edith a frigid, ugly old spinster,
who still lives at home,
420
00:29:56,541 --> 00:29:58,458
with no life, is not cruel?
421
00:29:59,041 --> 00:30:01,375
I don't think the letters have said
those particular things.
422
00:30:01,500 --> 00:30:03,916
- Well, where have I got them from, then?
- Your brain, I think.
423
00:30:06,166 --> 00:30:08,083
Right. Well...
424
00:30:09,083 --> 00:30:11,375
Apologies, Edith. In that case.
425
00:30:12,333 --> 00:30:17,250
We're friends with Edie, but we got
to know Rose, too, and we like her.
426
00:30:17,375 --> 00:30:19,416
- Sorry, Edith.
- No need to say sorry.
427
00:30:19,541 --> 00:30:21,625
Any kindness shown to anyone
gives me joy.
428
00:30:21,750 --> 00:30:25,875
And if it isn't her, she's awaiting trial
in that wretched prison,
429
00:30:26,000 --> 00:30:30,583
and her kin haven't even got a shilling,
let alone three pounds to bail her out.
430
00:30:31,708 --> 00:30:33,500
What on God's earth can be done?
431
00:30:53,416 --> 00:30:58,708
'Officer Moss, I'm not so stupid
I don't know my own reputation.
432
00:30:58,833 --> 00:31:02,916
'A tart on the run from Ireland,
is what it boils down to.
433
00:31:03,041 --> 00:31:05,333
'So your man there assumes it's me.
434
00:31:06,125 --> 00:31:10,666
'But I didn't leave Ireland for my sake.
I left for Nancy.
435
00:31:11,416 --> 00:31:16,083
'I mean, why would I risk it all
to write some letters to Edith Swan?
436
00:31:16,208 --> 00:31:18,541
'You must know it wasn't me.
437
00:31:18,666 --> 00:31:22,208
'You may not like me much,
but can't you help me?
438
00:31:22,791 --> 00:31:25,250
'Yours, Rose Gooding.'
439
00:31:29,500 --> 00:31:34,125
'Dear Miss Gooding.
I absolutely cannot help you.
440
00:31:34,250 --> 00:31:38,000
'I'm a police officer,
and you are a suspect.
441
00:31:38,125 --> 00:31:41,875
'To do so would be to violate
the most basic codes of service.
442
00:31:42,000 --> 00:31:44,625
'It is beyond question.
443
00:31:44,750 --> 00:31:48,708
'Yours, Woman Police Officer Moss.'
444
00:31:59,750 --> 00:32:01,833
- Come on, then.
- What?
445
00:32:01,958 --> 00:32:04,750
You're bailed until trial. Hurry up!
446
00:32:06,416 --> 00:32:08,875
I'm not? Am I?
447
00:32:10,000 --> 00:32:11,583
By who?
448
00:32:19,083 --> 00:32:22,625
What? Why the fuck
have you done that?
449
00:32:22,750 --> 00:32:25,875
I didn't need your help, I was fine.
I was enjoying myself.
450
00:32:28,083 --> 00:32:30,083
How could you afford three pounds?
451
00:32:30,208 --> 00:32:32,500
She sold one of her pigs.
452
00:32:33,291 --> 00:32:36,208
- Did you really?
- Well, he was quite ill, so no loss.
453
00:32:37,250 --> 00:32:39,250
Well, I can't believe you've done that.
454
00:32:39,375 --> 00:32:44,500
No, honestly, don't tell anyone,
but he's dying from rot.
455
00:32:45,333 --> 00:32:47,875
- Rot?
- Pig rot.
456
00:32:48,791 --> 00:32:50,000
Jesus.
457
00:32:52,166 --> 00:32:55,166
- What are you gonna do?
- Nothing.
458
00:32:56,208 --> 00:32:58,833
I'm just gonna lie low until the trial.
459
00:33:00,375 --> 00:33:03,166
I mean, I can't see
why they think it's me.
460
00:33:03,291 --> 00:33:05,250
I was a bit roisterous once or twice.
461
00:33:05,375 --> 00:33:07,541
That won't stand up in court, though.
462
00:33:07,666 --> 00:33:10,041
I mean, people have to-dos all the time.
463
00:33:10,875 --> 00:33:13,416
Why you and not anyone else?
464
00:33:13,541 --> 00:33:17,416
- I mean, why not Sidney?
- Why Sidney?
465
00:33:17,541 --> 00:33:21,166
Oh, Edith led him along something rotten,
and then dropped him.
466
00:33:21,291 --> 00:33:24,375
What, she dropped him?
I thought it was the other way round.
467
00:33:24,500 --> 00:33:26,375
Hmm... not how I remember it.
468
00:33:26,500 --> 00:33:28,208
Why ain't anyone pointing
a finger at him?
469
00:33:28,333 --> 00:33:30,083
He's decent, I'm not.
470
00:33:30,208 --> 00:33:32,041
Well, nobody's perfect.
471
00:33:32,166 --> 00:33:35,166
I'm a lovely lady,
but my hygiene habits are medieval.
472
00:33:35,291 --> 00:33:38,375
They're alarming even to me.
Does that make me a criminal?
473
00:33:38,500 --> 00:33:40,291
No, it doesn't.
474
00:33:40,416 --> 00:33:43,208
And decent didn't matter
when we were working in their factories,
475
00:33:43,333 --> 00:33:45,166
and driving their tractors.
476
00:33:45,291 --> 00:33:48,291
Oh, we have to go back
to being decent, do we?
477
00:33:48,416 --> 00:33:50,958
Well... fuck 'em!
478
00:33:51,583 --> 00:33:53,916
I've got some rum.
Fuck 'em up the arse!
479
00:33:59,500 --> 00:34:03,500
- ♪...with your cheeks alight
480
00:34:03,625 --> 00:34:09,541
- ♪ Why you keep me waiting...
- Is that... is that Nance?
481
00:34:09,666 --> 00:34:13,208
♪ I'm hot and I'm steamy
482
00:34:13,333 --> 00:34:18,000
♪ I'm awake and I'm dreamy... ♪
483
00:34:18,125 --> 00:34:21,833
Nancy! What did I say
about playing guitar while I'm away?
484
00:34:21,958 --> 00:34:26,250
Get in! And you're bloody smoking!
Do you want your lungs turn black?
485
00:34:35,291 --> 00:34:37,458
I'm getting better! I'm sorry.
486
00:34:37,583 --> 00:34:41,583
It's not good enough! I've been away
for a few months, and you already play...
487
00:34:47,916 --> 00:34:50,625
Didn't I tell you I'd be back, hmm?
488
00:34:54,000 --> 00:34:55,833
See?
489
00:35:00,791 --> 00:35:03,458
Don't let them fuck you up, hmm?
490
00:35:33,375 --> 00:35:36,208
You shaved specially for me, admit it.
491
00:35:38,125 --> 00:35:41,041
Ow! Fuck, are you trying
to boil me, man?
492
00:35:45,833 --> 00:35:49,375
- How's Nance really been?
- She's been fine.
493
00:35:49,500 --> 00:35:51,333
She loves you, you know.
494
00:35:51,458 --> 00:35:53,833
I know. You both do.
495
00:36:03,083 --> 00:36:05,083
- Hello, there. Daily Mail.
- No!
496
00:36:05,208 --> 00:36:08,208
No, no, no... I'm not going to grill you
about the letters.
497
00:36:08,333 --> 00:36:09,750
What, then?
498
00:36:10,708 --> 00:36:13,166
No, that is what I'm going to do.
499
00:36:13,291 --> 00:36:15,458
Why do they even care?
500
00:36:15,583 --> 00:36:17,625
Cos people like to pick a side.
501
00:36:17,750 --> 00:36:20,750
- And them letters are filth.
- They're fucking funny.
502
00:36:22,333 --> 00:36:24,208
"Peculiar case of...
503
00:36:25,666 --> 00:36:30,458
"...the Littlehampton letter victim,
Miss Edith Swan, speaks
504
00:36:30,583 --> 00:36:33,625
"of her faith and forbearance
with grace and dignity..."
505
00:36:33,750 --> 00:36:35,791
Give me fucking strength!
506
00:36:43,958 --> 00:36:46,333
These houses are going to the dogs.
507
00:36:46,458 --> 00:36:49,500
- Sorry, Father, I was onto that next.
508
00:36:49,625 --> 00:36:51,791
Dazzled by the limelight, are you?
509
00:36:52,666 --> 00:36:55,916
Head turned
by Madame and Monsieur Fame?
510
00:36:57,416 --> 00:37:00,583
- Don't you get carried away.
- Oh, no, Father, I've sat down two seconds.
511
00:37:00,708 --> 00:37:03,083
- Remember your place.
- Course.
512
00:37:10,833 --> 00:37:12,708
Yes, Father.
513
00:37:37,958 --> 00:37:39,625
Rose?
514
00:37:44,125 --> 00:37:45,791
What timing.
515
00:37:45,916 --> 00:37:49,458
I've thought and prayed about what
I'd say to you the first time I saw you.
516
00:37:51,458 --> 00:37:55,625
Oh, well... no hard feelings.
It was good to get away.
517
00:37:58,041 --> 00:38:02,375
- I forgive you, Rose.
- Edith... I didn't do it.
518
00:38:05,750 --> 00:38:07,541
Who's that?
519
00:38:07,666 --> 00:38:10,250
Er... that's me. I'm sorry.
520
00:38:11,000 --> 00:38:13,791
I thought this was
more of a private situation.
521
00:38:13,916 --> 00:38:17,416
But also, I... didn't want to leave
in case of problems,
522
00:38:17,541 --> 00:38:19,625
so I held position.
523
00:38:20,458 --> 00:38:23,958
The Father and I have been discussing
a sermon I might give at St Catherine's.
524
00:38:24,083 --> 00:38:27,375
We're all positively fizzing with the idea.
525
00:38:27,500 --> 00:38:29,791
And I had a passage
I wanted to read to you, too.
526
00:38:29,916 --> 00:38:32,833
- That's what I mean by "good timing".
- Twist of fate.
527
00:38:32,958 --> 00:38:35,791
- No, thank you.
- No... thank you?
528
00:38:36,833 --> 00:38:39,875
- It's very short, quite energising.
- You don't want me any more energised.
529
00:38:40,000 --> 00:38:43,875
- Not unless you want a good bannicking.
- A physical threat?
530
00:38:44,000 --> 00:38:46,791
It's like a trapdoor to hell opens up
everywhere you tread.
531
00:38:46,916 --> 00:38:50,750
- I'm not actually evil, you know?
- No, but you've got evil in you.
532
00:38:50,875 --> 00:38:52,875
No, no, it's not your fault,
but you were born with it...
533
00:38:53,000 --> 00:38:57,541
I like you, Rose, and I'd like to bring you
to the light. For Nancy's sake.
534
00:39:01,041 --> 00:39:03,208
You can keep your fucking light.
535
00:39:12,416 --> 00:39:14,958
What are you doing?
What's all this for?
536
00:39:15,083 --> 00:39:17,625
Nothing.
I'm just making the house nice.
537
00:39:18,250 --> 00:39:21,625
- Like nice mothers do.
- Well, you're already a nice mother.
538
00:39:21,750 --> 00:39:25,250
I just want it all to be
a bit better for Nancy.
539
00:39:25,375 --> 00:39:29,333
It's too late for me, but I just wanted it
to be a bit... better, you know...
540
00:39:29,458 --> 00:39:30,875
- Fuck!
- Hey, hey.
541
00:39:31,000 --> 00:39:32,583
I'm fine!
542
00:39:34,500 --> 00:39:39,291
If I just prove to people that I don't have
a demon residing inside my fucking abdomen,
543
00:39:39,416 --> 00:39:41,625
then maybe I wouldn't...
544
00:39:47,291 --> 00:39:50,208
Explain this what just came
with the postman!
545
00:39:50,333 --> 00:39:54,416
- Explain it! Soon as you're back!
- I didn't! I promise I...
546
00:39:54,541 --> 00:39:56,875
- This'll be the death of me!
- "Dear Miss Swan.
547
00:39:57,000 --> 00:39:59,708
"You bloody fucking old saggy sack
of chicken piss.
548
00:39:59,833 --> 00:40:03,875
"You want fucking in the nose holes,
you old beetle!"
549
00:40:04,000 --> 00:40:05,583
Beetle?
550
00:40:05,708 --> 00:40:07,708
Edith, you honestly don't think
I've been doing this.
551
00:40:07,833 --> 00:40:09,291
I don't know anymore.
552
00:40:09,416 --> 00:40:11,291
Father, it mightn't be her.
It could be all kinds of people.
553
00:40:11,416 --> 00:40:15,333
- She was my friend.
- No! She wasn't your friend.
554
00:40:15,458 --> 00:40:18,875
- She's a lying slut!
- Hey, what did you just say?
555
00:40:19,000 --> 00:40:21,583
You know she is.
Be a man, son!
556
00:40:21,708 --> 00:40:24,083
Don't front up to me, old boy.
I used to box in bars for cash!
557
00:40:24,208 --> 00:40:26,000
Don't tell people that, obviously.
558
00:40:26,125 --> 00:40:27,750
- And you stink out the wash house, too.
- Bill!
559
00:40:27,875 --> 00:40:29,750
Well, he does. I think you're ill, mate.
560
00:40:31,958 --> 00:40:33,833
- My God, please!
561
00:40:34,458 --> 00:40:36,583
Bill! Get inside! Get inside!
562
00:40:36,708 --> 00:40:38,208
Get inside!
563
00:40:38,333 --> 00:40:41,875
- No, I just want this to stop!
- Oi, oi, oi! Where is she?
564
00:40:42,000 --> 00:40:43,333
Lizzie, what's the matter?
565
00:40:43,458 --> 00:40:46,083
I've just had this,
saying I'm a middling hooker,
566
00:40:46,208 --> 00:40:49,166
and my fella's having it off
with a tall governess!
567
00:40:49,291 --> 00:40:51,333
Sending them to everyone now, are you?
568
00:40:51,458 --> 00:40:55,375
What? No... Are you a fucking eejit?
Why would I...?
569
00:40:59,916 --> 00:41:03,541
- More letters. Lizzie Bailey's just...
- We know. She's been fined a ha'penny.
570
00:41:03,666 --> 00:41:05,916
Ha'penny? She could've killed her
with that shovel!
571
00:41:06,916 --> 00:41:10,583
- How many have you got? Shut them blinds.
- Six just this morning on my rounds.
572
00:41:10,708 --> 00:41:13,333
- All to people connected with Gooding?
- Yep.
573
00:41:13,458 --> 00:41:15,333
- There or thereabout.
- I've filed four.
574
00:41:15,458 --> 00:41:19,583
Two of mine alluded in a roundabout way
to sodomy, beg pardon there, Gladys.
575
00:41:19,708 --> 00:41:21,958
One of them used a word
I've never even seen before.
576
00:41:22,083 --> 00:41:24,125
Yeah. I actually think
it's Greek in origin.
577
00:41:24,250 --> 00:41:27,375
- Really? How do you know that?
- Fascinating how language travels.
578
00:41:27,500 --> 00:41:30,541
- It's horrific.
- So, that is eleven...
579
00:41:31,583 --> 00:41:33,791
Doesn't it seem a bit queer to you
Rose would do that,
580
00:41:33,916 --> 00:41:35,541
knowing she'd lose everything?
581
00:41:35,666 --> 00:41:37,583
Gone soft for her. Christ!
582
00:41:37,708 --> 00:41:40,125
She's just this moment out,
and here they all are.
583
00:41:40,250 --> 00:41:42,000
She boozes, then she curses.
584
00:41:42,125 --> 00:41:43,333
- So do you.
- Huh?
585
00:41:43,458 --> 00:41:45,458
- Why's worse when she does it?
- Well...
586
00:41:47,625 --> 00:41:50,208
- Yeah, go on, say it again...
- It's obvious she didn't do it.
587
00:41:50,333 --> 00:41:52,708
Can you at least admit
there's a chance she didn't do it?
588
00:41:52,833 --> 00:41:56,541
Definitely not. Christ, Glad,
that Gooding wench is done!
589
00:41:56,666 --> 00:41:59,333
I've had one now,
calling my wife's voice too deep,
590
00:41:59,458 --> 00:42:01,375
which she already knows,
thank you.
591
00:42:01,500 --> 00:42:03,500
And it aches when she tries
to pitch-up anyway.
592
00:42:04,625 --> 00:42:07,500
Gladys, can you get some tea on, please?
593
00:42:08,916 --> 00:42:10,333
Gladys?
594
00:42:13,791 --> 00:42:15,791
Milk and two sugars.
595
00:42:20,875 --> 00:42:25,333
'On Tuesday, the Home Secretary
Mr Edward Shortt was compelled
596
00:42:25,458 --> 00:42:27,458
'to answer a question in Parliament
597
00:42:27,583 --> 00:42:31,375
'about the ever-growing scandal
of the Littlehampton letters.
598
00:42:31,500 --> 00:42:36,166
'The poison-pen missives,
obscene and malicious in equal measure,
599
00:42:36,291 --> 00:42:40,666
'are causing widespread distress
across the county.
600
00:42:40,791 --> 00:42:42,750
'Now numbering over one hundred,
601
00:42:42,875 --> 00:42:45,833
'Mr Shortt called them
a national embarrassment,
602
00:42:45,958 --> 00:42:49,916
'but said he has immeasurable faith
in his exemplary police force
603
00:42:50,041 --> 00:42:52,000
'to find the culprit in the end.
604
00:42:52,125 --> 00:42:55,625
'The mystery of the letters
continues to captivate the nation,
605
00:42:55,750 --> 00:42:58,041
'in which every household
has an opinion
606
00:42:58,166 --> 00:43:03,041
'on whether Miss Rose Gooding
is innocent or guilty.'
607
00:43:04,458 --> 00:43:06,250
It's German.
608
00:43:22,458 --> 00:43:25,541
Oh. Hello.
Is Miss... Is Gladys in, please?
609
00:43:25,666 --> 00:43:27,291
Winnie...
610
00:43:28,083 --> 00:43:32,041
My niece. Wants to be an officer,
apparently. Off you go.
611
00:43:32,166 --> 00:43:34,208
And be a good one, if you do,
Winnie, love.
612
00:43:34,333 --> 00:43:36,000
I bally will.
613
00:43:37,250 --> 00:43:40,500
- How can I help, Rose?
- You tepid fucking cow...
614
00:43:40,625 --> 00:43:44,625
Ow! Fuck me! Don't break it now,
that's my letter-writing arm!
615
00:43:44,750 --> 00:43:48,458
I want this on your fucking conscience.
I asked you for help!
616
00:43:48,583 --> 00:43:50,375
I'm an officer.
Why would I help a suspect?
617
00:43:50,500 --> 00:43:53,250
Because the police are horseshit!
618
00:43:53,375 --> 00:43:56,708
If you want help, Rose, there are better ways
to go about it than cursing and fighting.
619
00:43:56,833 --> 00:43:59,916
I don't need your fucking help.
I don't trust your fucking help!
620
00:44:01,000 --> 00:44:03,791
- But would you help me?
- You don't need it, apparently.
621
00:44:03,916 --> 00:44:06,250
- No. Are you offering?
- No, I'm not.
622
00:44:06,375 --> 00:44:08,166
Right, then, fuck off!
623
00:44:08,875 --> 00:44:11,708
I would like to interview you, though,
one more time.
624
00:44:13,208 --> 00:44:15,166
In the spirit of rigour.
625
00:44:15,291 --> 00:44:17,666
Rigour? Ha-ha!
626
00:44:19,958 --> 00:44:22,666
If you'd like to step inside...
627
00:44:33,875 --> 00:44:37,791
"While many of her gender
take to the streets in protest,
628
00:44:37,916 --> 00:44:42,000
"Miss Swan might teach them
something of moral rectitude.
629
00:44:42,125 --> 00:44:47,375
"The childless spinster is grim-looking
and by no means conventionally charming."
630
00:44:47,500 --> 00:44:50,875
- Oh...
- Well, that's not true.
631
00:44:52,833 --> 00:44:57,083
"Miss Swan refuses
to condemn her neighbour.
632
00:44:57,208 --> 00:45:00,916
"'It is in the pardoning
that we are pardoned,' she says.
633
00:45:01,041 --> 00:45:05,375
"She will give a sermon herself
at St Catherine's in the coming weeks."
634
00:45:06,166 --> 00:45:09,416
Ooh, you are a treasure.
Now, you must be pleased with that.
635
00:45:09,541 --> 00:45:12,541
Pride changes angels into devils.
636
00:45:12,666 --> 00:45:15,416
Do you know what men will do
with this picture, hmm?
637
00:45:17,750 --> 00:45:19,916
Pin it on the privy door, is what.
638
00:45:21,125 --> 00:45:24,208
- It's disgusting.
- Father, it's nothing, it's...
639
00:45:27,083 --> 00:45:30,458
It's... just a small interview.
It doesn't warrant...
640
00:45:32,000 --> 00:45:33,583
I'm sorry.
641
00:45:34,750 --> 00:45:36,166
I'm a...
642
00:45:37,375 --> 00:45:41,541
- Am I being silly?
- Somewhat, Father.
643
00:45:41,666 --> 00:45:43,958
A daft egg, am I?
644
00:45:46,750 --> 00:45:48,875
- Edward!
645
00:45:49,000 --> 00:45:51,583
No, you're right. I'll lower my voice.
646
00:45:51,708 --> 00:45:54,541
Goodness knows
what the neighbours might think!
647
00:45:56,083 --> 00:45:58,416
I won't be made a nancy-boy!
648
00:45:59,625 --> 00:46:02,666
You might be trotting up the fucking pulpit,
but whose household is this?
649
00:46:02,791 --> 00:46:04,375
- It's yours.
- Who's the captain of this ship?
650
00:46:04,500 --> 00:46:06,041
- You.
- And what are you?
651
00:46:06,166 --> 00:46:07,333
- I don't know.
- What are you?
652
00:46:07,458 --> 00:46:08,583
Father...
653
00:46:10,250 --> 00:46:13,458
- You're my little Edie.
654
00:46:13,583 --> 00:46:16,500
And you always will be.
655
00:46:21,125 --> 00:46:25,041
Proverbs, chapter three,
verses 11 and 12.
656
00:46:26,708 --> 00:46:28,458
Two hundred times.
657
00:46:29,833 --> 00:46:32,083
Do I have to count to three?
658
00:46:41,666 --> 00:46:43,666
Apologies for the language.
659
00:46:47,375 --> 00:46:49,541
I don't like the way you speak
or the way you act.
660
00:46:49,666 --> 00:46:52,041
Rose, I should be clear,
this isn't about being friends.
661
00:46:52,166 --> 00:46:56,333
Uh, good God, no, Gladys.
You got your career to think about.
662
00:46:56,458 --> 00:46:58,416
Woman Police Officer Moss, please.
663
00:46:58,541 --> 00:47:01,000
I'm not saying all that.
I will say Officer Moss.
664
00:47:01,125 --> 00:47:05,250
- Woman Police Officer Moss!
- I can see you're a woman. Jesus!
665
00:47:13,166 --> 00:47:15,958
I don't think you wrote these letters,
Miss Gooding.
666
00:47:16,083 --> 00:47:20,250
Cos look.
This is a formal, educated hand.
667
00:47:20,375 --> 00:47:22,500
Whereas yours is... I mean...
668
00:47:23,291 --> 00:47:26,708
- Did you go to school?
- Yes, thank you!
669
00:47:27,458 --> 00:47:29,875
- Because you capitalise your 'Fs'.
- Yeah, it looks better.
670
00:47:30,000 --> 00:47:32,333
Is there some rule book that says
which letters you capitalise
671
00:47:32,458 --> 00:47:34,375
and which ones you don't,
and when?
672
00:47:34,500 --> 00:47:36,416
Yes, there is.
673
00:47:37,208 --> 00:47:41,500
The writing in the letters is quite florid.
The 'S', the 'F', the 'G'...
674
00:47:41,625 --> 00:47:44,250
Who's got time to write
fucking 'Gs' like that?
675
00:47:44,375 --> 00:47:46,750
Up to them, I suppose.
676
00:47:47,708 --> 00:47:50,833
The scope of the crime has widened
since we last spoke.
677
00:47:50,958 --> 00:47:54,333
Now, the sentence could easily be
a year's hard labour, by my reckoning.
678
00:47:54,458 --> 00:47:57,666
During which you would presumably
lose custody of your child.
679
00:47:59,416 --> 00:48:03,208
There are ten days until the trial,
so let's get down to it.
680
00:48:05,041 --> 00:48:06,708
Thank you for this.
681
00:48:13,583 --> 00:48:15,625
Have you got a fella?
682
00:48:16,333 --> 00:48:19,625
Lady police are forbidden marrying
or having children.
683
00:48:20,666 --> 00:48:23,500
Fucking Jesus shat on the cross!
684
00:48:23,625 --> 00:48:25,333
Then, why?
685
00:48:25,458 --> 00:48:28,666
My dad did it.
Twenty-two years.
686
00:48:32,875 --> 00:48:35,083
I think you've been set up, Rose.
687
00:48:35,875 --> 00:48:38,875
Is there anyone who'd want to do
such a thing?
688
00:48:40,250 --> 00:48:42,000
Have you got a pen and paper?
689
00:48:42,125 --> 00:48:46,333
"My son, despise not..."
690
00:48:47,375 --> 00:48:51,625
"...the chastening of the Lord.
691
00:48:51,750 --> 00:48:57,458
"Neither be weary of his correction.
692
00:48:57,583 --> 00:49:01,000
"Even as a father...
693
00:49:02,375 --> 00:49:08,083
"...the son in whom he delighteth.
694
00:49:13,416 --> 00:49:16,041
"My... son...
695
00:49:21,916 --> 00:49:23,291
"...despise...
696
00:49:23,416 --> 00:49:27,458
"Neither be weary of..."
697
00:49:31,250 --> 00:49:37,250
"For whom the Lord... loveth."
698
00:51:29,041 --> 00:51:30,541
"Dear...
699
00:51:32,583 --> 00:51:34,041
"...Edith.
700
00:51:41,666 --> 00:51:43,583
"You big...
701
00:51:44,958 --> 00:51:46,375
"...fucking...
702
00:51:48,125 --> 00:51:49,791
"...arsehole."
703
00:52:46,833 --> 00:52:48,583
- Oh...
- Edith!
704
00:52:48,708 --> 00:52:51,041
Edith... Edith!
705
00:52:51,166 --> 00:52:53,416
- Oh, oh...
706
00:52:54,375 --> 00:52:59,250
- Edith!
- Oh! What's happened? Oh!
707
00:53:00,125 --> 00:53:02,791
- Mother...
- Go and get a doctor.
708
00:53:06,416 --> 00:53:08,041
Alright, love?
709
00:53:15,208 --> 00:53:17,541
Go and get a doctor, quick!
710
00:53:17,666 --> 00:53:19,083
Quick!
711
00:53:52,583 --> 00:53:54,416
Are you alright there, Edith?
712
00:53:56,291 --> 00:53:59,333
Oh, yes, yes.
What do I do again?
713
00:53:59,916 --> 00:54:02,375
It's just a small amount of paperwork.
714
00:54:02,500 --> 00:54:06,791
Someone will have to formally confirm
that it's her. I have to witness.
715
00:54:08,416 --> 00:54:10,666
Right. My father's upstairs, so...
716
00:54:30,375 --> 00:54:33,333
Righty-ho.
Let's, er... please.
717
00:54:36,583 --> 00:54:38,166
It's just your name.
718
00:54:46,250 --> 00:54:48,375
And then the signature.
719
00:54:49,291 --> 00:54:52,375
She was so good.
She was good.
720
00:54:53,541 --> 00:54:57,458
So sorry. Sorry.
I seem quite overcome.
721
00:54:57,583 --> 00:54:59,916
We'll find who wrote these letters,
Miss Swan.
722
00:55:00,583 --> 00:55:02,750
What do you mean?
I thought the police knew it was Rose.
723
00:55:02,875 --> 00:55:05,750
That does appear to be the case, yes.
724
00:55:28,291 --> 00:55:31,208
On behalf of the Swan family,
725
00:55:31,333 --> 00:55:34,625
I would like to pay tribute
to Victoria Swan.
726
00:55:35,500 --> 00:55:37,791
In a time when our morality
is threatened,
727
00:55:37,916 --> 00:55:41,000
and women everywhere
are losing their decorum,
728
00:55:41,125 --> 00:55:43,708
she was a woman who knew her role.
729
00:55:44,708 --> 00:55:48,208
These recent crimes
must not cause despair.
730
00:55:48,333 --> 00:55:50,916
Rather we must remember
that in God's eyes,
731
00:55:51,041 --> 00:55:56,958
the guilty inform on themselves
with their own souls,
732
00:55:57,083 --> 00:56:00,666
and the pure of heart...
are set free.
733
00:56:01,583 --> 00:56:03,208
Amen.
734
00:56:04,958 --> 00:56:07,833
Let us pray
for Edward and Edith,
735
00:56:07,958 --> 00:56:10,791
and all that Victoria leaves behind her.
736
00:56:16,708 --> 00:56:20,916
- You're a bright button, aren't you?
- I just want to be a part of it, sir.
737
00:56:22,541 --> 00:56:25,083
- I don't want anything special.
- Sir?
738
00:56:27,625 --> 00:56:29,375
- Something major.
- Wait.
739
00:56:29,500 --> 00:56:32,541
Everyone wants a part of it,
we got hacks from France,
740
00:56:32,666 --> 00:56:36,000
a private investigator from Sweden,
all got theories.
741
00:56:36,708 --> 00:56:41,541
Problem is, you've been asking
questions behind my back, ain't you?
742
00:56:41,666 --> 00:56:45,166
- Well, not really.
- You don't have to lie. People talk.
743
00:56:45,291 --> 00:56:47,541
You got a policeman's nose.
744
00:56:48,250 --> 00:56:50,458
Maybe I asked
the odd innocent question, sir.
745
00:56:50,583 --> 00:56:52,833
- Sir, could I quickly...?
- Not now.
746
00:56:55,291 --> 00:56:58,208
Problem is, I asked you not to.
747
00:56:59,000 --> 00:57:01,541
Do you think you're the first person
to suspect Edith?
748
00:57:01,666 --> 00:57:05,375
I told you,
handwriting won't cut it in trial.
749
00:57:05,500 --> 00:57:08,000
Especially coming from you.
750
00:57:08,125 --> 00:57:10,416
- I'm a police officer...
- Woman Police Officer.
751
00:57:10,541 --> 00:57:13,000
Don't have to say that every time,
people can see I'm a woman.
752
00:57:13,125 --> 00:57:15,458
Home Secretary's in Parliament,
saying we need to catch the letter-writer,
753
00:57:15,583 --> 00:57:17,875
so I fucking will, my God!
754
00:57:18,875 --> 00:57:21,708
You'd need to catch her red-handed.
And how are you gonna do that?
755
00:57:25,791 --> 00:57:27,416
Yes?
756
00:57:27,541 --> 00:57:29,875
We got a psychic.
From Toronto, Canada.
757
00:57:30,000 --> 00:57:31,916
- Yes?
- Says he's got an amethyst.
758
00:57:32,041 --> 00:57:35,083
- Sounds like a pretty powerful one.
- Get out of my office.
759
00:57:35,208 --> 00:57:36,708
Will do.
760
00:57:40,791 --> 00:57:43,166
You know I have to suspend you.
761
00:57:45,916 --> 00:57:47,750
You know that.
762
00:57:47,875 --> 00:57:50,666
Please, sir, I, er...
I think...
763
00:57:52,125 --> 00:57:53,541
Please, sir.
764
00:57:53,666 --> 00:57:55,958
You know what was good
about your father?
765
00:57:56,083 --> 00:57:59,375
He knew the hierarchy,
and he did what he was told.
766
00:58:02,791 --> 00:58:05,125
Look at these. Handcuffs.
767
00:58:06,125 --> 00:58:08,500
They could be yours.
768
00:58:08,625 --> 00:58:13,291
But if you meddle in my case again,
they'll be on your fucking wrists.
769
01:00:02,208 --> 01:00:03,916
What are you doing?
770
01:00:04,625 --> 01:00:06,083
Nothing.
771
01:00:19,208 --> 01:00:24,291
"Dear Mrs Pagwell.
You arse sucker.
772
01:00:24,416 --> 01:00:27,375
"Call that a chin?
There's nothing fucking there."
773
01:00:28,291 --> 01:00:32,125
That wily higgler.
I don't believe it.
774
01:00:32,250 --> 01:00:34,125
I think it's a kind of mania.
775
01:00:34,250 --> 01:00:37,291
Well, Rose will kill her.
She's got the red mist.
776
01:00:37,416 --> 01:00:41,375
She won't, because we won't tell her.
Not till we've proved it.
777
01:00:41,500 --> 01:00:45,291
- We have a week.
- Police know you're doing this?
778
01:00:45,416 --> 01:00:48,250
I'm not currently working
at the police, no.
779
01:00:48,375 --> 01:00:50,083
Oh!
780
01:00:50,208 --> 01:00:52,416
You're got some plums.
781
01:00:52,541 --> 01:00:54,875
Keep this between us.
782
01:00:55,833 --> 01:01:00,375
Why me? I don't like secrets.
They actually give me a churny tum.
783
01:01:00,500 --> 01:01:03,416
Cos your shed overlooks
their house, doesn't it?
784
01:01:03,541 --> 01:01:05,208
Oh...
785
01:01:05,333 --> 01:01:08,625
- I'm gonna need some bran.
786
01:01:10,166 --> 01:01:12,750
I'll take that as a yes.
787
01:01:25,250 --> 01:01:27,583
Sorry for your troubles.
788
01:01:28,833 --> 01:01:31,583
I mean it.
She was a good lady, your mother.
789
01:01:32,541 --> 01:01:34,708
How have you been getting on?
790
01:01:34,833 --> 01:01:37,333
Oh, I've been feeling grand,
thank you.
791
01:01:38,250 --> 01:01:41,791
- How about you?
- I'm a wee bit preoccupied.
792
01:01:42,583 --> 01:01:45,166
Yes. I see they trumpet me
in Parliament.
793
01:01:45,291 --> 01:01:47,375
Well, there's a range of opinions.
794
01:01:48,333 --> 01:01:52,166
- Where did you learn to read?
- A local priest taught me.
795
01:01:53,541 --> 01:01:56,791
At least he said he was a priest.
Asked me to elope to Morocco in the end.
796
01:01:57,875 --> 01:02:01,625
He was a fine tutor of letters.
How about yourself?
797
01:02:02,583 --> 01:02:06,625
I used to help my father
with the signwriting from a very early age.
798
01:02:06,750 --> 01:02:09,500
I did all the ones for Glimson's Dairy
when I was only eight.
799
01:02:14,416 --> 01:02:17,958
Oh, would you return my patty pans
before the trial next week?
800
01:02:19,833 --> 01:02:23,458
Just in case I don't see you
for a long while afterwards. Ta.
801
01:02:26,166 --> 01:02:28,083
"Ta."
802
01:02:28,916 --> 01:02:30,916
Fucking mardy old bitch!
803
01:02:31,041 --> 01:02:32,708
What is the nature
of their conversation?
804
01:02:32,833 --> 01:02:35,250
- Nature of the conversation is...
- Angry?
805
01:02:35,375 --> 01:02:36,875
- Hostile.
- Where is Edith now?
806
01:02:37,000 --> 01:02:39,833
- Edith's heading up the road.
- Heading up the road in which direction?
807
01:02:39,958 --> 01:02:42,833
- North-by-northwest.
- North-by-northwest.
808
01:02:43,416 --> 01:02:48,250
She has disappeared
around the corner at 9:26 and a half.
809
01:02:48,375 --> 01:02:50,041
This way round...
810
01:02:50,166 --> 01:02:53,666
- Oh, alright.
- Mr Francis Hill.
811
01:02:53,791 --> 01:02:57,041
- 52, Sussex Terrace. That is...
- Mark there.
812
01:03:06,166 --> 01:03:09,416
- 62, Windsor Street...
- That's all the way here.
813
01:03:09,541 --> 01:03:12,916
- That's out of town, really, innit?
- Did she go all the way to 62, Windsor St.
814
01:03:13,541 --> 01:03:16,583
Put that chicken down.
Come on, then, let's get an early start.
815
01:03:16,708 --> 01:03:19,875
Now, my girls, you be good.
816
01:03:31,291 --> 01:03:35,958
"Dear Gladys. Thank God
your dad got shot. You smelly bitch.
817
01:03:36,083 --> 01:03:39,125
"You think you're so clever,
but you're fucking not."
818
01:03:42,916 --> 01:03:44,500
Right, back to work.
819
01:03:44,625 --> 01:03:48,250
'"You rank, foxy-arse measle.
You'll soon find yourselves in the dock.'
820
01:03:48,375 --> 01:03:51,000
"The lot of you bloody fucking buggers."
821
01:03:51,125 --> 01:03:55,208
- Linden Drive as well.
- Oh, what, two in Linden Drive? No?
822
01:03:55,333 --> 01:03:57,875
"You foxy-arse, beetle-headed slut."
823
01:03:58,000 --> 01:04:02,791
"You piss country whore."
824
01:04:02,916 --> 01:04:07,000
'"To the old bastard Mitchells.
You elf-skinned country whores.'
825
01:04:07,125 --> 01:04:10,250
"You belong in a cave."
"You foxy-arse rabbit-fuckers."
826
01:04:10,375 --> 01:04:15,708
"You mouldy old tart."
"You belong in hell."
827
01:04:15,833 --> 01:04:19,750
- Do we get the timings on how she goes...
- I've got all the timings.
828
01:04:19,875 --> 01:04:22,750
"You dirty fucking sods."
Hmm...
829
01:04:40,333 --> 01:04:42,208
9:04.
830
01:04:47,750 --> 01:04:49,291
Wait...
831
01:04:51,083 --> 01:04:53,541
We've got her!
832
01:04:55,416 --> 01:04:56,875
Let's get the postie.
833
01:04:57,708 --> 01:05:00,041
No. To her aunty in Worthing.
834
01:05:01,000 --> 01:05:05,333
Saying she's very sorry she's ill.
Also correcting her spelling of "diabetes".
835
01:05:05,458 --> 01:05:07,125
Thank you.
836
01:05:27,041 --> 01:05:29,458
Oh! That's rude.
837
01:05:32,541 --> 01:05:34,083
We're out of time.
838
01:05:34,875 --> 01:05:38,166
'Trial's tomorrow.
Rose is gonna go down.'
839
01:05:38,291 --> 01:05:40,375
Aye, we'll have one of them, please.
840
01:05:40,916 --> 01:05:42,208
- Enjoy.
- Thank you.
841
01:05:42,333 --> 01:05:43,750
- Thank you.
- Thank you.
842
01:05:43,875 --> 01:05:46,291
- Is it nice?
- Mm-hmm.
843
01:06:23,166 --> 01:06:24,833
Please don't do anything, Rose.
844
01:06:24,958 --> 01:06:29,416
If the game's voided, we share the points,
and my winning streak's in tatters.
845
01:06:31,583 --> 01:06:33,166
I'm civil.
846
01:06:34,875 --> 01:06:37,500
Just never got my invite
to the whist, did I?
847
01:06:39,458 --> 01:06:41,500
I don't even know who the fuck she is.
848
01:06:42,208 --> 01:06:43,625
Dorothea.
849
01:06:45,083 --> 01:06:47,333
Would you like a game, then?
850
01:06:51,083 --> 01:06:53,125
Your hands, ladies.
851
01:06:56,625 --> 01:06:58,541
What was it?
852
01:07:00,166 --> 01:07:01,750
Edith.
853
01:07:02,916 --> 01:07:04,125
Why?
854
01:07:05,000 --> 01:07:08,125
Rose, you've turned up to Christian
Women's Whist without invitation,
855
01:07:08,250 --> 01:07:12,250
carrying liquor, and I might add
with a general attitude of Ireland.
856
01:07:12,375 --> 01:07:14,416
Isn't that terrible?
857
01:07:14,541 --> 01:07:17,791
Isn't that just so damnably
fucking wicked of me?
858
01:07:22,458 --> 01:07:26,916
Everyone is going to know...
what I know.
859
01:07:28,166 --> 01:07:30,333
I'll pray for you.
860
01:07:30,458 --> 01:07:32,125
Oh!
861
01:07:34,125 --> 01:07:36,791
I'll see you in court!
862
01:07:47,583 --> 01:07:49,833
Step back!
863
01:07:49,958 --> 01:07:51,833
- Order!
- Step back!
864
01:07:59,000 --> 01:08:02,333
Please be seated
for Judge Maccleston.
865
01:08:03,083 --> 01:08:07,083
Miss Gooding,
you know why you're here, I suppose.
866
01:08:07,208 --> 01:08:11,208
- Is it the letters, by any chance?
867
01:08:11,916 --> 01:08:14,041
Order!
868
01:08:15,375 --> 01:08:17,250
Will you take a look
at this list of people,
869
01:08:17,375 --> 01:08:20,250
and pick out any names
that you don't know?
870
01:08:32,166 --> 01:08:34,708
I know all of them,
one way or another.
871
01:08:34,833 --> 01:08:37,541
Did you know that
that is the list of all the people
872
01:08:37,666 --> 01:08:40,458
- who've been sent poison-pen letters?
- It occurred to me, yes.
873
01:08:40,583 --> 01:08:45,125
Isn't it an extraordinary coincidence
that you know them all?
874
01:08:45,250 --> 01:08:48,750
- It would appear that way, yes.
- Thank you, m'lud.
875
01:08:48,875 --> 01:08:53,166
You're a mother
to a darling daughter Nancy.
876
01:08:53,291 --> 01:08:56,416
- Darling? Some of the time.
877
01:09:00,625 --> 01:09:04,666
Erm... and your husband gave his life
for this nation in the war?
878
01:09:04,791 --> 01:09:08,583
- Well, he wasn't the only one.
- That must've been unimaginably hard.
879
01:09:08,708 --> 01:09:12,875
It was, yes. But you keep going,
and she's worth it, just about, anyway.
880
01:09:16,708 --> 01:09:21,125
I suppose you'd miss your daughter,
if you went to jail.
881
01:09:24,208 --> 01:09:25,500
So much.
882
01:09:26,208 --> 01:09:29,708
So why would you send so many letters
that are so easily traceable back to you?
883
01:09:29,833 --> 01:09:31,958
I wouldn't. That'd be insanity.
884
01:09:32,083 --> 01:09:34,583
After all, you're known
for being somewhat direct.
885
01:09:34,708 --> 01:09:36,708
Why would I send a letter,
when I can just say it?
886
01:09:38,208 --> 01:09:39,625
Thank you, m'lud.
887
01:09:42,416 --> 01:09:44,875
Thank you for joining us, Miss Swan,
888
01:09:45,000 --> 01:09:49,750
at a time that must be filled
with grief and dismay.
889
01:09:50,666 --> 01:09:55,500
Your mother was the treasurer
of the Christian Wives, wasn't she?
890
01:09:55,625 --> 01:10:00,583
Yes, we're all humble servants to the CW
in our family, by the grace of God.
891
01:10:03,416 --> 01:10:06,708
Can you please read this out,
Miss Swan?
892
01:10:12,625 --> 01:10:15,500
No? Alright.
893
01:10:16,958 --> 01:10:18,416
I'll do it.
894
01:10:25,208 --> 01:10:30,666
"You fucking old steaming bag
of wet leaking shit!
895
01:10:30,791 --> 01:10:34,291
"Your fucking arse is bigger
than the moon,
896
01:10:34,416 --> 01:10:39,041
"and your cat wants
a good fucking burning, too,
897
01:10:39,166 --> 01:10:43,458
- "I reckon, you stupid big stinker!"
898
01:10:43,583 --> 01:10:48,375
- "You mangy old titler's turnip..."
- Order!
899
01:10:48,500 --> 01:10:51,875
- Silence in the court!
- Thank you, m'lud.
900
01:10:52,666 --> 01:10:55,291
- "You salty old sod."
901
01:10:55,416 --> 01:10:57,291
Erm...
902
01:10:58,583 --> 01:11:01,500
How does this make you feel,
Miss Swan?
903
01:11:02,333 --> 01:11:04,875
I don't know.
Not good, not good at all.
904
01:11:07,333 --> 01:11:09,166
M'lud...
905
01:11:13,625 --> 01:11:15,625
Is this your handwriting, Miss Swan?
906
01:11:17,250 --> 01:11:18,416
It is.
907
01:11:18,541 --> 01:11:23,708
And can you confirm that
that is the 'G' you normally write with?
908
01:11:25,041 --> 01:11:26,500
I think so.
909
01:11:27,416 --> 01:11:29,333
Not many people write 'Gs' like that,
do they?
910
01:11:29,958 --> 01:11:33,000
I suppose not. I like to make an effort
in all my endeavours.
911
01:11:33,125 --> 01:11:39,000
And can you examine the 'G'
in exhibit 4-C here?
912
01:11:40,500 --> 01:11:42,333
Is that the same?
913
01:11:45,291 --> 01:11:46,833
- Yes.
- Yes.
914
01:11:46,958 --> 01:11:52,125
And can you examine the 'G'
in exhibit 4-D?
915
01:11:52,250 --> 01:11:54,000
Is that the same?
916
01:11:54,125 --> 01:11:55,750
No.
917
01:11:55,875 --> 01:12:01,541
No. 4-D is Rose Gooding's handwriting
918
01:12:01,666 --> 01:12:04,166
from a letter to the bank.
919
01:12:04,291 --> 01:12:10,291
And what would you say if I said
that the 'G' in 4-C,
920
01:12:10,416 --> 01:12:14,708
the same as your 'G',
was in fact the 'G' that appears...
921
01:12:15,750 --> 01:12:17,458
...in the Littlehampton letters?
922
01:12:17,583 --> 01:12:22,375
Objection, m'lud! Handwriting
analysis is completely spurious!
923
01:12:22,500 --> 01:12:24,500
- Please! Please!
924
01:12:24,625 --> 01:12:26,416
- You...
- Silence!
925
01:12:28,125 --> 01:12:29,708
Miss Swan?
926
01:12:30,333 --> 01:12:31,500
No.
927
01:12:31,625 --> 01:12:34,625
I object, Your Honour.
Who is on trial here?
928
01:12:34,750 --> 01:12:37,750
Trying to establish reasonable
doubt in the accusation of my client.
929
01:12:37,875 --> 01:12:43,708
And the 'G' in this letter
is the same. Isn't it?
930
01:12:45,250 --> 01:12:47,125
Isn't it?
931
01:12:47,250 --> 01:12:48,958
Yes, but lots of people
probably do those 'Gs'.
932
01:12:49,083 --> 01:12:51,625
You just said you didn't think
people would use...
933
01:12:51,750 --> 01:12:54,583
- I don't know, I don't know.
- Why is it the same 'G', Miss Swan?
934
01:12:54,708 --> 01:12:56,708
I can't explain it,
I can't explain any of it.
935
01:12:56,833 --> 01:13:00,750
- M'lud, Miss Swan is recently bereaved...
- I never meant it to go to trial.
936
01:13:00,875 --> 01:13:03,666
Really, I didn't. My father taught me
to do those 'Gs'...
937
01:13:03,791 --> 01:13:05,750
Did you write the letters?
938
01:13:05,875 --> 01:13:09,666
- My lord, this is harassing!
- Please don't... don't... don't worry.
939
01:13:10,666 --> 01:13:14,208
Don't worry.
Cos none of it matters really.
940
01:13:14,333 --> 01:13:17,041
- I beg your pardon?
- God's is the only justice.
941
01:13:17,166 --> 01:13:20,875
All that happens, he makes it so.
All is well. All is well...
942
01:13:21,000 --> 01:13:22,708
Oh!
943
01:13:24,083 --> 01:13:29,625
Right, er...
let us convene there... shall we?
944
01:13:31,041 --> 01:13:33,875
Enough of this.
Just expose everything...
945
01:13:39,166 --> 01:13:43,583
We would like to recall Miss... Gooding.
946
01:13:49,875 --> 01:13:55,041
Miss Gooding... would you say that
the death of your husband at war...
947
01:13:55,875 --> 01:13:58,583
...has affected your mind or sanity?
948
01:13:58,708 --> 01:14:01,208
- We object!
- We will allow it.
949
01:14:05,250 --> 01:14:07,791
No. I've always been like this.
950
01:14:09,541 --> 01:14:14,291
Do get on to the line of enquiry,
Mr Treading.
951
01:14:17,041 --> 01:14:21,416
Erm... Miss Gooding,
what was your late husband's name?
952
01:14:21,541 --> 01:14:23,458
My husband?
What's that got to do with this?
953
01:14:23,583 --> 01:14:27,125
- Just making sure we have all the facts.
- Why does it matter?
954
01:14:27,250 --> 01:14:30,541
You... don't know his name?
955
01:14:33,333 --> 01:14:36,500
- Of course I know his name.
- M'lud!
956
01:14:36,625 --> 01:14:38,708
Er... go on.
957
01:14:42,041 --> 01:14:43,833
Did your husband die in the war?
958
01:14:49,041 --> 01:14:50,666
Yes.
959
01:14:52,250 --> 01:14:55,791
Then why, Miss Gooding,
is there no record whatever
960
01:14:55,916 --> 01:14:58,958
of any marriage of you to anyone
961
01:14:59,083 --> 01:15:02,291
in any record that we can find here,
962
01:15:02,416 --> 01:15:05,041
or where you purport
to have come from?
963
01:15:14,541 --> 01:15:17,208
- I don't know.
- Did you lie about this marriage?
964
01:15:17,333 --> 01:15:19,708
- No.
- Did you lie to cover up...
965
01:15:19,833 --> 01:15:21,666
...the illegitimate birth
of your daughter Nancy?
966
01:15:21,791 --> 01:15:23,583
Don't you dare talk about Nancy
that way?
967
01:15:23,708 --> 01:15:25,500
- Is that why you came to Littlehampton?
- No!
968
01:15:25,625 --> 01:15:28,916
To cover up the sin
of a child born out of wedlock?
969
01:15:29,041 --> 01:15:30,041
No!
970
01:15:30,166 --> 01:15:35,000
To fabricate a sympathetic story
of a fictitious husband
971
01:15:35,125 --> 01:15:37,041
who happened to die in the Great War?
972
01:15:37,166 --> 01:15:41,541
To trade off other people's heroism,
off their death?
973
01:15:41,666 --> 01:15:43,958
- What would you do?
- Oh!
974
01:15:49,708 --> 01:15:52,041
- Order!
975
01:15:52,166 --> 01:15:54,000
Order!
976
01:15:57,958 --> 01:16:00,916
I put it to you
that you are a serial liar.
977
01:16:01,041 --> 01:16:05,750
A serial creator of falsehoods
and personas.
978
01:16:05,875 --> 01:16:08,250
the upright mother.
979
01:16:08,375 --> 01:16:09,791
the tart.
980
01:16:09,916 --> 01:16:13,250
And one: the writer
of the Littlehampton letters!
981
01:16:13,375 --> 01:16:15,000
What say you?
982
01:16:19,666 --> 01:16:22,750
- Silence!
983
01:16:24,208 --> 01:16:25,625
M'lud.
984
01:16:25,750 --> 01:16:29,791
We will reconvene on Monday
for the giving of verdict by jury.
985
01:16:31,333 --> 01:16:32,958
Good day.
986
01:17:07,666 --> 01:17:10,208
Nancy's asleep upstairs.
987
01:17:14,375 --> 01:17:17,125
I told you, it was for her sake, Bill.
988
01:17:18,333 --> 01:17:20,166
You told my mother.
989
01:17:21,958 --> 01:17:25,541
Told her about the moment
you got the news. You told everyone.
990
01:17:25,666 --> 01:17:28,500
I had no choice, Bill.
You know I didn't. I had to say...
991
01:17:28,625 --> 01:17:31,041
But you didn't have to say it to me!
992
01:17:32,958 --> 01:17:34,458
I'm going...
993
01:17:36,416 --> 01:17:38,541
I'm going to lose her, Bill.
994
01:17:39,791 --> 01:17:41,625
Who's her father?
995
01:17:44,125 --> 01:17:46,958
Don't... don't do that.
996
01:17:47,916 --> 01:17:50,333
- Who's her father?
- He was no good to me.
997
01:17:50,458 --> 01:17:52,833
I didn't want her seeing that.
I had to leave.
998
01:17:54,166 --> 01:17:56,625
No, Bill, don't go! Please!
999
01:17:58,166 --> 01:17:59,625
Fuck!
1000
01:18:01,916 --> 01:18:03,500
No... Nancy!
1001
01:18:04,458 --> 01:18:07,416
Nancy! What are you doing?
Give it here!
1002
01:18:07,541 --> 01:18:11,833
I don't want you! They all think
you're a loon! Look, just fuck off!
1003
01:18:11,958 --> 01:18:14,125
- What did you say?
- It's your fault, you're a freak!
1004
01:18:14,250 --> 01:18:16,875
You're a slut, and you're living in sin!
You belong in jail!
1005
01:18:17,000 --> 01:18:19,875
Nancy, no! I'm sorry!
1006
01:18:20,000 --> 01:18:21,625
I'm sorry.
1007
01:18:33,083 --> 01:18:36,125
Nearly there.
1008
01:18:37,041 --> 01:18:39,208
She won't survive all this.
1009
01:18:40,125 --> 01:18:44,250
You have to stay calm.
And then things'll get back to normal.
1010
01:18:46,333 --> 01:18:47,750
Well...
1011
01:18:49,333 --> 01:18:51,875
...almost, eh?
1012
01:18:54,666 --> 01:18:57,291
You don't like the idea
of me leaving this house, do you?
1013
01:19:02,625 --> 01:19:04,958
That's why you sent Sidney away,
isn't it?
1014
01:19:08,791 --> 01:19:11,083
I bet you called the CPS on Rose, and all.
1015
01:19:18,708 --> 01:19:20,458
I liked him.
1016
01:19:23,708 --> 01:19:25,875
I liked them both.
1017
01:19:28,458 --> 01:19:30,208
No...
1018
01:19:32,583 --> 01:19:34,583
You don't know what you like.
1019
01:19:37,666 --> 01:19:39,458
Now, tidy up...
1020
01:19:40,875 --> 01:19:43,458
...and no more of this shit.
1021
01:20:18,208 --> 01:20:19,875
Turn around.
1022
01:20:21,458 --> 01:20:25,208
Alright, Dad... what would you do?
1023
01:20:34,958 --> 01:20:38,958
No, no, the other way.
Winnie, stay still.
1024
01:20:42,708 --> 01:20:44,458
- What?
- Are you busy?
1025
01:20:44,583 --> 01:20:47,125
- I'm just boiling an egg.
- Right, come on, then!
1026
01:20:47,250 --> 01:20:50,041
What? No, as in, "Yes, I'm busy,
I'm boiling an egg."
1027
01:20:50,166 --> 01:20:52,541
Hurry up! I've had an idea.
1028
01:20:53,625 --> 01:20:55,375
- Shh!
1029
01:20:56,291 --> 01:20:57,458
Yes?
1030
01:20:57,583 --> 01:20:59,625
You don't still think
Rose is guilty, do you?
1031
01:20:59,750 --> 01:21:01,500
Were you at the trial?
1032
01:21:02,500 --> 01:21:05,125
Come on over to mine, then. Now.
1033
01:21:05,250 --> 01:21:06,958
We'll be boiling eggs.
1034
01:21:07,083 --> 01:21:08,500
Oh.
1035
01:21:08,625 --> 01:21:11,916
- I'm not standing for it.
- I should think not.
1036
01:21:13,625 --> 01:21:15,208
Come on, then.
1037
01:21:15,333 --> 01:21:18,208
Rose is about to go down
for something she didn't do.
1038
01:21:18,333 --> 01:21:21,625
- Now, I have a plan...
- No, sorry. Fuck you, no.
1039
01:21:21,750 --> 01:21:23,708
I won't listen to another word
till my egg.
1040
01:21:23,833 --> 01:21:26,750
Can you really not wait?
You're such an energetic person usually.
1041
01:21:26,875 --> 01:21:28,875
That's the fucking eggs!
1042
01:21:31,666 --> 01:21:34,000
Hmm. Worth its weight in gold.
1043
01:21:34,125 --> 01:21:35,708
'Preciated.
1044
01:21:35,833 --> 01:21:37,208
Apologies.
1045
01:21:37,333 --> 01:21:39,750
- Where were we?
- As I was saying...
1046
01:21:40,833 --> 01:21:44,708
I have a plan. And the first things
we need are salt...
1047
01:21:44,833 --> 01:21:48,291
'Red cabbage, ammonia,
lemon, vinegar.'
1048
01:21:48,416 --> 01:21:50,541
And baking soda.
1049
01:21:50,666 --> 01:21:53,041
I need to dissolve this.
Can I have some of yours?
1050
01:21:53,166 --> 01:21:55,541
Yeah, gimme a sec.
1051
01:21:55,666 --> 01:21:58,041
- There's a hair in there.
- That'll dissolve.
1052
01:21:58,166 --> 01:22:00,083
Shall I remove the hair
or keep it in?
1053
01:22:00,208 --> 01:22:02,333
- No, leave it in.
- Does that look alright?
1054
01:22:02,458 --> 01:22:03,708
Hmm...
1055
01:22:03,833 --> 01:22:06,041
While the judge
considers the sentence,
1056
01:22:06,166 --> 01:22:08,375
Edith has one more chance
of sending a letter,
1057
01:22:08,500 --> 01:22:11,166
and we'll catch her in the act.
1058
01:22:11,291 --> 01:22:14,041
"You foxy-arse rabbit-fucker.
1059
01:22:14,166 --> 01:22:17,958
"God will punish you,
you bloody, fucking, buggered fucks."
1060
01:22:18,083 --> 01:22:21,375
The letter must be incontrovertibly hers,
or it won't stick.
1061
01:22:21,500 --> 01:22:24,750
- Jesus, pass the dictionary.
- It means definitely.
1062
01:22:24,875 --> 01:22:26,875
Well, say "definitely" then, Gladys.
1063
01:22:27,000 --> 01:22:30,916
'Hence... the invisible ink.'
1064
01:22:31,041 --> 01:22:33,458
Oh...
1065
01:22:33,583 --> 01:22:37,666
"Judge Maccleston,
22, Sea Street, Lewes."
1066
01:23:29,541 --> 01:23:33,041
I'd like to send this
to Lewes, please.
1067
01:23:33,166 --> 01:23:35,583
- Oh! Sorry, guys!
- Oh, really?
1068
01:23:35,708 --> 01:23:38,916
Sorry, sorry. I'll take over.
1069
01:23:39,041 --> 01:23:40,708
Thanks so much.
1070
01:24:01,291 --> 01:24:03,291
Where am I going, eh?
1071
01:24:11,750 --> 01:24:13,208
Shh!
1072
01:24:22,958 --> 01:24:24,958
She's going in.
1073
01:24:27,500 --> 01:24:29,958
Oh, Edith!
What a nice surprise.
1074
01:24:30,583 --> 01:24:33,541
Hello, Kate.
One two-penny, please.
1075
01:24:37,625 --> 01:24:39,791
The offer still stands with those cuffs.
1076
01:24:39,916 --> 01:24:42,916
I think you should stop
asking me that now.
1077
01:24:57,666 --> 01:25:00,083
- Hey!
- Hmm?
1078
01:25:02,083 --> 01:25:04,500
Police are coming.
Go out the back.
1079
01:25:04,625 --> 01:25:07,458
- Go on, get out the back.
- Fuck it!
1080
01:25:11,083 --> 01:25:12,833
- Ready?
- Ready. You ready?
1081
01:25:12,958 --> 01:25:14,708
- I'm ready.
- Ready.
1082
01:25:14,833 --> 01:25:16,500
- Knock.
- Knock.
1083
01:25:17,375 --> 01:25:19,208
No, do the knock.
1084
01:25:20,166 --> 01:25:22,041
Yeah, I'll do the knock.
1085
01:25:30,500 --> 01:25:32,500
Miss Gooding's been judged
a risk of flight.
1086
01:25:32,625 --> 01:25:35,458
Spedding wants her in a cell
before the trial.
1087
01:25:36,458 --> 01:25:39,791
- Where is she?
- No idea, sir. Sorry.
1088
01:25:40,541 --> 01:25:42,791
She must be in there.
1089
01:25:44,041 --> 01:25:46,208
- Whoo!
- Oi!
1090
01:25:46,333 --> 01:25:49,208
- Well, get after her!
- You get after her, Papperwick!
1091
01:25:49,333 --> 01:25:51,333
And you! Get after her!
1092
01:25:52,333 --> 01:25:54,500
Get her now!
1093
01:26:19,291 --> 01:26:22,333
- Have you seen her?
- That way.
1094
01:26:22,875 --> 01:26:24,916
- Come on, keep up!
- Yes, sir!
1095
01:26:25,041 --> 01:26:26,875
Right behind you, sir!
1096
01:26:42,916 --> 01:26:44,583
Oh, fuck!
1097
01:27:16,375 --> 01:27:19,625
Go on, Edie.
Post it, won't you?
1098
01:27:26,000 --> 01:27:29,583
Oi! You gonna post that,
you daft old fucker?
1099
01:27:29,708 --> 01:27:32,458
- You fucking slippery old fucking dodger!
- What are you doing?
1100
01:27:32,583 --> 01:27:35,083
- I'm just teaching you how to swear proper.
- What are you gonna do?
1101
01:27:35,208 --> 01:27:37,250
Nothing. I just wanted to talk to you.
1102
01:27:37,375 --> 01:27:40,000
- I notice you say "foxy-arse" a lot.
- Yeah?
1103
01:27:40,125 --> 01:27:42,125
And "piss country whore".
What is that?
1104
01:27:42,250 --> 01:27:44,083
I thought you didn't mind
a bit of blue language.
1105
01:27:44,208 --> 01:27:46,500
- Bit too rough for you suddenly, is it?
- Nobody swears like that.
1106
01:27:46,625 --> 01:27:49,125
- Yes, they do.
- "Foxy-arse, piss country whore"?
1107
01:27:49,250 --> 01:27:51,250
- That's really peculiar.
- Well, what would you say?
1108
01:27:51,375 --> 01:27:53,125
I dunno, I'd have to sit down
and actually write it,
1109
01:27:53,250 --> 01:27:56,083
but to you, I'd probably say that you look
like fucking Queen Victoria shoved
1110
01:27:56,208 --> 01:27:58,833
a fucking nettle up her fucking pussy,
I don't know.
1111
01:27:58,958 --> 01:28:01,041
Well, I think you're a fucking foxy-arse...
1112
01:28:01,166 --> 01:28:04,791
- Does it always have to be foxy-arse?
- You stink of cum and shit!
1113
01:28:04,916 --> 01:28:07,875
And the cakes you make look like they've
fallen out of some sheep's fucking arsehole!
1114
01:28:08,000 --> 01:28:09,166
Better!
1115
01:28:09,291 --> 01:28:12,625
The baking didn't insult me, but...
1116
01:28:12,750 --> 01:28:14,208
You've had so many cocks
up your fanny
1117
01:28:14,333 --> 01:28:18,458
that they've set up a fucking stall
and they're selling iced fucking buns!
1118
01:28:18,583 --> 01:28:21,708
It's better to be a slut
than a lie, though, Edith.
1119
01:28:24,541 --> 01:28:27,083
No, cos I could post this letter right now,
1120
01:28:27,208 --> 01:28:29,958
and not a single person
in the entire British Empire
1121
01:28:30,083 --> 01:28:32,666
would believe someone like you over me.
1122
01:28:33,500 --> 01:28:37,166
- I doubt that very much.
- Do you?
1123
01:28:39,333 --> 01:28:43,500
Oh, fuck it.
I was actually beginning to enjoy that.
1124
01:28:48,875 --> 01:28:51,166
- Oh!
- Miss Gooding, you're coming with us!
1125
01:28:51,291 --> 01:28:53,625
- What's all this now, Woman Officer Moss?
- Oh, Mr Spedding!
1126
01:28:53,750 --> 01:28:56,708
- Thank goodness you're here.
- Wait! Did you get that, Winnie?
1127
01:28:56,833 --> 01:28:59,166
Yes, Aunty Gladys!
1128
01:29:00,666 --> 01:29:02,500
- Caught it as it came in.
- Well done.
1129
01:29:02,625 --> 01:29:06,166
- What the fuck?
- Could've been either of them.
1130
01:29:07,208 --> 01:29:11,833
Watch, as I develop the private mark
on this stamp.
1131
01:29:35,125 --> 01:29:38,250
We have a handful of witnesses
of Edith buying this stamp, sir.
1132
01:29:38,375 --> 01:29:41,166
- It is incontrovertibly hers.
- Means definitely.
1133
01:29:48,708 --> 01:29:51,875
I said if you meddled,
I'd be putting you in a cell myself.
1134
01:29:52,000 --> 01:29:55,583
You said we had to find the culprit,
catch her in the act.
1135
01:30:14,833 --> 01:30:16,208
Miss Swan...
1136
01:30:18,583 --> 01:30:21,666
I am Police Officer Moss.
1137
01:30:21,791 --> 01:30:25,166
I must caution you that anything you say
will be taken down in writing.
1138
01:30:34,958 --> 01:30:38,458
'How do you find
the defendant Rose Gooding?'
1139
01:30:38,583 --> 01:30:41,958
'Our verdict is "not guilty".'
1140
01:30:58,166 --> 01:31:01,333
- Silence!
1141
01:31:01,458 --> 01:31:03,458
Order! Quiet!
1142
01:31:05,541 --> 01:31:09,083
- Order in court!
- Justice! Justice!
1143
01:31:10,625 --> 01:31:13,416
Tell you what, come this way,
the crowds...
1144
01:31:20,708 --> 01:31:22,958
Can you tell me why now, Edith?
1145
01:31:24,208 --> 01:31:26,000
Don't think I can, no.
1146
01:31:36,125 --> 01:31:38,125
I wish it hadn't been you.
1147
01:31:38,958 --> 01:31:41,333
Once they started, I just couldn't stop.
1148
01:31:46,666 --> 01:31:50,041
And I thought if I could only be like you,
I'd be alright.
1149
01:31:55,625 --> 01:31:59,208
Good day to you, Rose.
I'll write to you.
1150
01:32:00,791 --> 01:32:03,000
I'll brace myself.
1151
01:32:25,333 --> 01:32:28,291
Oi! Come here.
1152
01:32:29,916 --> 01:32:32,541
- Not you, you feck!
1153
01:32:45,875 --> 01:32:48,791
- You alright?
- Yeah.
1154
01:32:51,458 --> 01:32:53,500
Close your eyes.
1155
01:32:57,375 --> 01:32:59,291
Open them.
1156
01:33:07,250 --> 01:33:09,291
You've got your own now,
Nancy Gooding.
1157
01:33:15,500 --> 01:33:17,500
Stand back!
1158
01:33:18,666 --> 01:33:21,875
Well, that was a knotty one,
but we got her in the end.
1159
01:33:22,000 --> 01:33:23,541
We did, we did.
1160
01:33:24,416 --> 01:33:26,208
Always had an inkling
it was her, actually.
1161
01:33:26,333 --> 01:33:29,291
Me, too. Me, too.
Suspected quite early.
1162
01:33:29,416 --> 01:33:34,666
I actually think I said on day dot...
thereabout.
1163
01:33:34,791 --> 01:33:38,083
Here she comes!
Miss Swan!
1164
01:33:40,500 --> 01:33:43,791
Edith! Edie! Edie!
1165
01:33:43,916 --> 01:33:46,791
- Edie!
1166
01:33:46,916 --> 01:33:49,125
- I know you didn't do it.
- Yes, I did.
1167
01:33:49,250 --> 01:33:51,166
- We'll get you bail.
- I did it, Father!
1168
01:33:51,291 --> 01:33:52,833
- When you get back...
- I'm not coming back.
1169
01:33:52,958 --> 01:33:55,500
- No, don't say that.
- I'm not coming back home to you ever!
1170
01:33:55,625 --> 01:33:56,875
- Where else are you gonna go?
- Anywhere!
1171
01:33:57,000 --> 01:33:59,000
- Edie, shut up, shut up.
- Anywhere! Anywhere!
1172
01:33:59,125 --> 01:34:03,000
Oh, fuck off, you pasty old shrivelled
old piss bastard fucking old cunt!
1173
01:34:03,125 --> 01:34:04,958
Ooh!
88910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.