All language subtitles for Watchers.1988.WEBRIP.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,746 --> 00:03:04,524 Updating tonight's lead story, 2 00:03:04,598 --> 00:03:07,682 let's go back to Banodyne Laboratories and Dan O'Dowd. 3 00:03:07,751 --> 00:03:10,218 As you know, Bob, the explosion was enormous. 4 00:03:10,287 --> 00:03:12,571 That, coupled with the intense fire that followed, 5 00:03:12,639 --> 00:03:14,539 virtually destroyed the whole lab. 6 00:03:14,608 --> 00:03:17,329 Any word on what caused the explosion, Dan? 7 00:03:18,025 --> 00:03:20,529 Nothing as yet, but it is speculated here that... 8 00:03:20,597 --> 00:03:22,531 it was due to some faulty wiring... 9 00:03:22,599 --> 00:03:24,616 in a room containing cleaning materials. 10 00:03:24,837 --> 00:03:27,586 Dan, it's known that Banodyne has conducted... 11 00:03:27,854 --> 00:03:33,024 classified biological research for the National Security Organization in the past. 12 00:03:33,474 --> 00:03:36,756 Any reason for our viewers to be concerned? 13 00:03:37,648 --> 00:03:39,581 No, Bob, none whatsoever. 14 00:03:39,650 --> 00:03:41,600 The N.S.O. has issued a statement... 15 00:03:41,668 --> 00:03:44,635 assuring us that the fire poses no health hazard to the public-- 16 00:03:45,389 --> 00:03:49,374 that although the research animals which were kept here have been destroyed, 17 00:03:49,443 --> 00:03:52,994 absolutely no toxic elements or radioactivity... 18 00:03:53,063 --> 00:03:56,264 - have been released into the atmosphere. - Who escaped? 19 00:03:56,566 --> 00:03:59,050 What makes you think anything lived through that? 20 00:04:02,522 --> 00:04:03,888 You called me. 21 00:04:04,600 --> 00:04:06,174 If you wanted to know who blew the place up, 22 00:04:06,242 --> 00:04:08,346 you would've got Phelan or Davis. 23 00:04:11,465 --> 00:04:13,990 You called me because I know Banodyne. 24 00:04:19,540 --> 00:04:22,410 - G-H-3. - The dog? 25 00:04:23,193 --> 00:04:25,393 Of course. He would've smelled the explosives. 26 00:04:25,461 --> 00:04:28,846 - And one of the Oxcoms. - Number 7. 27 00:04:31,852 --> 00:04:33,747 Always the bad seed. 28 00:04:35,355 --> 00:04:40,294 Cliff Soams is our local agent. Keep him on a need-to-know basis. 29 00:04:43,373 --> 00:04:45,724 - The dog still transmitting? - Yes. 30 00:04:47,466 --> 00:04:50,338 Are the Oxcom and the dog still telepathically linked? 31 00:04:50,567 --> 00:04:53,819 On a bio-frequency that only the Oxcom can receive. 32 00:04:54,171 --> 00:04:58,079 We have a maximum of 72 hours before the Oxcom kills the dog... 33 00:04:58,371 --> 00:05:00,134 and anyone with it. 34 00:05:01,548 --> 00:05:04,410 You know, whoever blew up Banodyne did you a big favor. 35 00:05:04,818 --> 00:05:07,543 This Oxcom project's been a total disaster. 36 00:05:08,458 --> 00:05:10,228 Disaster? No. 37 00:05:10,434 --> 00:05:14,002 Behind schedule, over budget, results we never expected, 38 00:05:14,286 --> 00:05:16,104 but certainly not a disaster. 39 00:05:16,639 --> 00:05:19,325 Imagine 20 Oxcoms in the field... 40 00:05:19,552 --> 00:05:21,579 tracking their prey ceaselessly, 41 00:05:21,771 --> 00:05:25,173 gorging on their quarry, growing stronger with every kill, 42 00:05:25,241 --> 00:05:28,913 drawn by a dog that insinuates itself into the enemy's camp. 43 00:05:29,114 --> 00:05:31,796 - An innocent dog-- - Yeah, well, that's a nice scenario. 44 00:05:33,633 --> 00:05:35,214 But there's one big problem. 45 00:05:36,476 --> 00:05:39,672 - The Oxcoms keep killin' the dogs. - There are defects. 46 00:05:40,210 --> 00:05:42,440 We'll solve them on the next go-round. 47 00:05:42,896 --> 00:05:45,473 You just find them and bring them back. 48 00:05:46,216 --> 00:05:47,926 What if they don't wanna come back? 49 00:05:48,235 --> 00:05:49,700 Do your job. 50 00:07:52,359 --> 00:07:54,241 - Travis! - I'm sorry. 51 00:07:54,434 --> 00:07:57,702 I'm sorry! I-I know. It was very immature of me. 52 00:07:58,020 --> 00:08:00,125 I agree. I agree with you. 53 00:08:00,507 --> 00:08:03,009 I'll make it up to you. I will. 54 00:08:22,396 --> 00:08:24,958 Help me. I can't get it undone. 55 00:08:57,494 --> 00:08:59,151 - What is that? - My dad. 56 00:08:59,406 --> 00:09:00,497 - Again? - Yes. 57 00:09:00,527 --> 00:09:01,806 You have to go. You have to go. 58 00:09:02,049 --> 00:09:03,395 I love you. Bye. 59 00:09:24,096 --> 00:09:26,497 Damn it, girl! What are you doin' out here? 60 00:09:26,566 --> 00:09:28,587 Sorry, Dad. I heard the horses and came out. 61 00:09:28,722 --> 00:09:31,340 Uh-huh. That boy ain't out here again, is he? 62 00:09:31,420 --> 00:09:33,725 What boy? The Cornwell boy. 63 00:09:33,913 --> 00:09:36,310 It's Cornell. Uh-huh. That's the one. 64 00:09:36,459 --> 00:09:38,404 No, Daddy, I'm just checking the horses. 65 00:09:38,515 --> 00:09:41,099 I'm gonna get Nell some sweet feed to calm her down. 66 00:09:41,278 --> 00:09:44,172 Well, do that, then get back in the house. You got school tomorrow. 67 00:09:45,382 --> 00:09:46,479 Tomorrow's Saturday. 68 00:09:47,238 --> 00:09:48,580 Yeah, right. Well-- 69 00:10:21,578 --> 00:10:22,937 Hi, Nell. 70 00:10:25,655 --> 00:10:26,948 Hi, baby. 71 00:10:30,226 --> 00:10:31,522 Back. 72 00:10:39,269 --> 00:10:40,406 Good girl. 73 00:10:44,307 --> 00:10:45,561 Travis? 74 00:10:47,010 --> 00:10:48,793 What are you doing now, Travis? 75 00:10:49,125 --> 00:10:50,799 My dad could come back. 76 00:10:53,283 --> 00:10:54,395 Travis? 77 00:10:55,108 --> 00:10:57,130 You were right. You are immature. 78 00:11:45,958 --> 00:11:47,085 Oh, shit! 79 00:11:55,725 --> 00:11:56,571 Hmm? 80 00:12:00,146 --> 00:12:02,024 Hey, come on. Come on. Out of my truck. 81 00:12:03,764 --> 00:12:05,416 Where did you come from? 82 00:12:06,980 --> 00:12:08,438 Now what are you doing? 83 00:12:09,980 --> 00:12:10,841 Damn. 84 00:12:17,790 --> 00:12:19,057 Look, come on. 85 00:12:23,913 --> 00:12:25,372 Look, I don't have a driver's license. 86 00:12:25,514 --> 00:12:28,125 This isn't gonna look that good-- me standing out here all alone... 87 00:12:28,210 --> 00:12:29,737 talking to a dog. 88 00:12:30,196 --> 00:12:31,302 Come on. Move in. 89 00:12:41,595 --> 00:12:44,015 Hey, you know, you are one pushy dog. 90 00:12:46,846 --> 00:12:49,015 Yeah, well, I guess you're hungry. 91 00:12:50,133 --> 00:12:51,816 Yeah, go ahead. Eat 'em. 92 00:13:21,381 --> 00:13:23,737 This is pretty ridiculous, don't you think? 93 00:13:24,284 --> 00:13:25,262 What? 94 00:13:25,544 --> 00:13:28,136 Well, if this thing is as vicious as you say it is, 95 00:13:28,292 --> 00:13:31,006 what the hell are we gonna do with it once we find it? 96 00:13:31,619 --> 00:13:35,613 - Throw a net over it? - Maybe. 97 00:13:35,775 --> 00:13:38,497 Agent Johnson, call for you, sir. 98 00:13:44,613 --> 00:13:47,182 Thanks, Donnie. Johnson here. 99 00:13:51,227 --> 00:13:52,287 Right. 100 00:13:54,409 --> 00:13:56,663 That was Washington. Let's go. 101 00:14:12,555 --> 00:14:14,372 They haven't taken the head yet. 102 00:14:14,557 --> 00:14:17,389 There were a whole bunch of really strange footprints around it. 103 00:14:17,560 --> 00:14:21,319 I don't think we're gonna find the eyes. Keep it down, Porter. 104 00:14:22,699 --> 00:14:25,761 Poor child. Her mom died last year. 105 00:14:25,960 --> 00:14:27,568 Now her dad. 106 00:14:32,238 --> 00:14:35,122 You know, when Fish and Game wanted to reintroduce the grizzly in this area, 107 00:14:35,191 --> 00:14:37,124 most of these ranchers were dead against it. 108 00:14:38,361 --> 00:14:39,680 I wrote a letter. 109 00:14:41,197 --> 00:14:44,321 Didn't do no good. You can't tell the government anything. 110 00:14:44,517 --> 00:14:46,757 I don't think this was a grizzly, Sheriff. 111 00:14:47,120 --> 00:14:49,887 This thing has Sasquatch written all over it. 112 00:14:51,083 --> 00:14:51,976 Sasquatch? 113 00:14:52,112 --> 00:14:54,312 You know-- the Abominable Snowman. 114 00:14:54,578 --> 00:14:56,468 Porter, when are you gonna grow up? 115 00:14:56,915 --> 00:14:59,702 There ain't no Tooth Fairy, there ain't no Santa Claus, 116 00:14:59,832 --> 00:15:00,927 and there ain't no Sasquatch. 117 00:15:01,026 --> 00:15:03,720 Well, why would a grizzly rip a man's eyes out? 118 00:15:14,700 --> 00:15:16,018 Who the hell's this? 119 00:15:18,521 --> 00:15:21,902 How you doin'? Lem Johnson, National Security Organization. 120 00:15:22,714 --> 00:15:23,974 This is Cliff Soams. 121 00:15:25,084 --> 00:15:27,720 N.S.O.? Who called you? 122 00:15:28,084 --> 00:15:30,189 Excuse me. Can I have a look at that, please? 123 00:15:36,604 --> 00:15:37,681 Okay. 124 00:15:48,088 --> 00:15:49,050 Thank you. 125 00:15:54,088 --> 00:15:56,173 - Is she a witness? - Yeah. 126 00:15:56,242 --> 00:15:58,464 - She's his daughter. - Cliff? 127 00:15:59,473 --> 00:16:01,722 Get her to a hospital and arrange security. 128 00:16:02,031 --> 00:16:05,299 Hold on a minute. You just can't walk in here and take over. 129 00:16:06,380 --> 00:16:07,689 Sheriff, if you check, 130 00:16:07,855 --> 00:16:10,524 I think you'll find some instructions from your governor. 131 00:16:11,298 --> 00:16:14,132 Now, I'm gonna need all the cooperation I can get. 132 00:16:14,330 --> 00:16:16,336 - Lem? - Excuse me. 133 00:16:17,987 --> 00:16:20,695 Hey, watch those footprints. You don't mess up my crime scene. 134 00:16:21,272 --> 00:16:22,618 Come take a look at this. 135 00:16:25,585 --> 00:16:26,723 That the Oxcom? 136 00:16:26,907 --> 00:16:29,480 Yeah. And that's our dog. 137 00:16:39,855 --> 00:16:43,336 Look, this would never work out. I gotta let you go. 138 00:16:43,539 --> 00:16:47,248 My mom would never let me keep ya. Besides, I'm all out of snacks. 139 00:16:48,604 --> 00:16:49,751 Except for a, uh-- 140 00:16:49,950 --> 00:16:52,072 a candy bar in the glove compartment. 141 00:16:57,722 --> 00:16:59,909 What are you, a circus dog? 142 00:17:04,269 --> 00:17:06,390 Wait. Do you want me to unwrap it for you? 143 00:17:07,782 --> 00:17:09,804 Okay. No problem. 144 00:17:10,915 --> 00:17:12,887 I'll split it with you, okay? 145 00:17:18,979 --> 00:17:20,769 I just want a little, little bite. 146 00:17:21,134 --> 00:17:23,288 Little bite. It's really-- It's mine. 147 00:17:25,443 --> 00:17:26,918 You're really cute. 148 00:18:15,860 --> 00:18:17,202 Nice bed, huh? 149 00:18:21,180 --> 00:18:23,998 This is my dad's. Yeah. You like it? 150 00:18:24,943 --> 00:18:25,616 Yeah. 151 00:18:28,802 --> 00:18:31,056 Okay. You sleep here tonight, okay? 152 00:18:31,194 --> 00:18:32,236 Good night. 153 00:18:33,506 --> 00:18:36,078 No. Come here. Come here. Come here. 154 00:18:36,758 --> 00:18:38,780 Look, my mom will never let me keep you. 155 00:18:38,895 --> 00:18:41,455 So, just till I can figure something out, stay here, okay? 156 00:18:41,731 --> 00:18:44,777 Okay? All right. Stay. Good night. 157 00:19:06,719 --> 00:19:08,598 Hey. Thanks for wakin' me up. 158 00:19:09,335 --> 00:19:12,331 Wait a second! What are you doing? How'd you get in here? 159 00:19:13,524 --> 00:19:14,668 Travis? 160 00:19:14,874 --> 00:19:16,955 My mom! She can't find you here! 161 00:19:17,419 --> 00:19:18,895 Honey, can I come in? 162 00:19:19,401 --> 00:19:22,200 Mom, now, I know that I shouldn't have driven the truck yesterday. 163 00:19:22,321 --> 00:19:24,125 I don't wanna talk to you about the truck. 164 00:19:24,672 --> 00:19:27,550 Look, Mom, I already know how to drive. Just because I don't have my license-- 165 00:19:27,660 --> 00:19:29,462 I have to talk to you about something. 166 00:19:29,795 --> 00:19:31,634 I just got a phone call... 167 00:19:32,877 --> 00:19:34,087 about Tracey. 168 00:19:36,175 --> 00:19:37,667 There's been an accident. 169 00:19:38,538 --> 00:19:39,788 An accident? 170 00:19:41,628 --> 00:19:42,639 Yeah. 171 00:19:44,496 --> 00:19:45,822 She's in the hospital. 172 00:20:03,125 --> 00:20:04,899 Sorry, folks. You can't go in there. 173 00:20:05,582 --> 00:20:07,368 Is this where Tracey Keeshan is? 174 00:20:07,490 --> 00:20:09,270 There's no visitors allowed up here. 175 00:20:10,145 --> 00:20:11,604 - Why is that? - I wanna see my girlfriend. 176 00:20:11,836 --> 00:20:12,661 I can't allow that. 177 00:20:12,824 --> 00:20:15,741 Couldn't we just see her for a moment? You see, the kids are very close. 178 00:20:15,940 --> 00:20:18,873 - Hey! Come on. - Hey, where is she? 179 00:20:19,042 --> 00:20:20,580 - Come on! - Who are you? 180 00:20:20,947 --> 00:20:23,497 I'm Tracey's boyfriend. I was with her last night. 181 00:20:25,137 --> 00:20:26,778 Well, I can see why you'd be concerned then. 182 00:20:26,934 --> 00:20:29,646 We had to move her to another facility for observation. 183 00:20:30,049 --> 00:20:31,936 I don't know what's going on here, but 184 00:20:31,966 --> 00:20:34,668 I'm sure that Tracey could use her friends right now. 185 00:20:35,447 --> 00:20:37,388 - Where is she? - She's okay. 186 00:20:37,999 --> 00:20:39,957 She's suffering from shock. We've had to sedate her. 187 00:20:40,801 --> 00:20:41,845 Are you people doctors? 188 00:20:42,011 --> 00:20:44,000 Look, we'd be more than happy to let you know 189 00:20:44,119 --> 00:20:45,929 when Tracey's well enough to have visitors. 190 00:20:46,186 --> 00:20:48,320 - Get off, man! - Now, why don't you just give us... 191 00:20:48,447 --> 00:20:51,265 your name, address and phone number, and we'll get back to you. 192 00:20:56,355 --> 00:20:58,820 Those guys had guns under their coats. 193 00:20:59,632 --> 00:21:02,550 - Come on. Why would they have guns? - 'Cause they're not doctors. 194 00:21:02,661 --> 00:21:04,990 Well, they didn't say they were doctors. 195 00:21:05,557 --> 00:21:08,421 - They got Tracey. - They said that. 196 00:21:14,653 --> 00:21:16,449 Isn't this getting just a little weird to you, Mom? 197 00:21:16,535 --> 00:21:18,897 I mean, it is to me. That was them right there. 198 00:21:20,218 --> 00:21:22,079 Well, what do you want me to do, follow them? 199 00:21:24,623 --> 00:21:25,642 No. 200 00:21:36,316 --> 00:21:37,825 This is where they kept them. 201 00:21:39,605 --> 00:21:42,101 Any word on the device that triggered the explosion? 202 00:21:42,274 --> 00:21:45,101 No, and I doubt there ever will be. 203 00:21:45,701 --> 00:21:48,091 The people that did the job were top notch. 204 00:21:49,872 --> 00:21:53,040 Jesus. Look at those bones. 205 00:21:53,542 --> 00:21:57,267 Oxcom 18-- outside experimental combat mammal. 206 00:21:57,613 --> 00:21:59,537 There were seven. Now there's only one. 207 00:22:00,716 --> 00:22:03,249 Well, it's kind of nice to know that in the future, 208 00:22:03,388 --> 00:22:05,620 though there may still be wars, 209 00:22:06,291 --> 00:22:07,792 we won't have to fight them. 210 00:22:08,256 --> 00:22:09,963 Well, that's progress, isn't it? 211 00:22:11,730 --> 00:22:14,587 It's gonna be kind of hard to catch the one that got away. 212 00:22:16,050 --> 00:22:17,984 The ultimate predator. 213 00:22:18,479 --> 00:22:20,700 We've just gotta be smarter than it is. 214 00:22:24,642 --> 00:22:26,960 How smart is this thing? 215 00:22:28,163 --> 00:22:30,180 How smart's a crazy person? 216 00:22:39,927 --> 00:22:41,584 I almost forgot about you, Furface. 217 00:22:42,661 --> 00:22:43,812 Now, I got big problems. 218 00:22:44,044 --> 00:22:45,862 I mean, stuff that dogs don't understand. 219 00:22:47,376 --> 00:22:50,409 Okay, I'm sorry. You do understand, okay? 220 00:22:50,585 --> 00:22:51,652 Travis? 221 00:22:52,834 --> 00:22:54,337 Who are you talking to? 222 00:22:55,895 --> 00:22:57,754 Him. I was talking to him, Mom. 223 00:22:57,884 --> 00:22:59,327 I don't understand. What's this? 224 00:22:59,704 --> 00:23:01,081 Oh. It's, uh-- It's a dog. 225 00:23:01,223 --> 00:23:04,432 - Yeah, I see that, Travis. - It's a golden retriever. 226 00:23:05,112 --> 00:23:09,038 He's also filthy. And he doesn't belong here. 227 00:23:11,477 --> 00:23:13,090 No, thank you. I don't wanna shake a paw. 228 00:23:13,225 --> 00:23:15,231 Look, Mom. I mean, he's really sensitive, 229 00:23:15,290 --> 00:23:18,213 and he is also the smartest dog that I have ever seen. 230 00:23:18,412 --> 00:23:21,362 Honey, if he is so smart, he can find his way home. 231 00:23:21,545 --> 00:23:23,716 No, I don't think he can find his way home, 232 00:23:23,828 --> 00:23:26,451 because I found him in the back of my truck on the way home from Tracey's. 233 00:23:27,064 --> 00:23:28,953 We can't keep him, Travis. 234 00:23:29,434 --> 00:23:32,683 I have to work. You have to go to school. Who's gonna look after him? 235 00:23:33,528 --> 00:23:35,351 Look, Ma, he can take care of himself. 236 00:23:35,566 --> 00:23:38,020 All right, just watch, okay? All right, Furface, 237 00:23:38,252 --> 00:23:40,787 there's a pack of hot dogs in the-- in the refrigerator, 238 00:23:40,986 --> 00:23:44,649 and if you go down there and you get them, you can have one. 239 00:23:46,738 --> 00:23:47,828 Watch. Come on. 240 00:24:07,683 --> 00:24:09,716 And you thought I was lying to you, Ma. 241 00:24:09,971 --> 00:24:11,015 That hurts. 242 00:24:22,393 --> 00:24:25,595 You know, I usually don't bathe my friends, Furface. 243 00:24:25,723 --> 00:24:27,739 I mean, I consider you more of a friend than a dog. 244 00:24:29,687 --> 00:24:31,551 You don't mind if I call you a dog, do you? 245 00:24:32,390 --> 00:24:35,114 Nah. I mean, 246 00:24:36,194 --> 00:24:40,020 you look like a dog, you smell like a dog. 247 00:24:40,315 --> 00:24:42,181 I mean-- Okay, you're definitely a dog. 248 00:24:42,250 --> 00:24:44,127 It's just weird is all I mean, 249 00:24:44,325 --> 00:24:46,118 it's like you can understand everything we say. 250 00:24:49,151 --> 00:24:52,416 I'm worried about Tracey. I know they have her somewhere. 251 00:24:53,678 --> 00:24:54,942 Wanna help me find her? 252 00:24:57,115 --> 00:24:58,781 You do? Yeah? 253 00:24:59,183 --> 00:25:01,117 All right. Cool. 254 00:25:01,200 --> 00:25:03,869 We'll be like, uh-- We'll be like the Delta Force. Yeah. 255 00:25:04,963 --> 00:25:08,312 You know, my dad was in Delta Force. Taught me some real cool tricks. 256 00:25:11,209 --> 00:25:14,772 Well, I haven't seen him since my mom and him split up. 257 00:25:19,201 --> 00:25:20,179 What's this? 258 00:25:21,969 --> 00:25:23,345 G-H-3? 259 00:25:24,789 --> 00:25:25,980 Is that your name? 260 00:25:29,010 --> 00:25:32,740 G-H-3. G-H-3. It's-- It's a code. 261 00:25:33,531 --> 00:25:35,524 It's a code. You're a research animal. 262 00:25:35,814 --> 00:25:37,778 That's why you're so smart. 263 00:25:40,231 --> 00:25:42,436 What's in this ear? Nothing. 264 00:25:45,624 --> 00:25:48,220 This tape was made during Banodyne's recent tests... 265 00:25:48,366 --> 00:25:49,811 on Oxcom 7. 266 00:25:50,432 --> 00:25:54,917 Oxcom 7 remains obsessed with killing the dog and removing its ocular orbs, 267 00:25:55,356 --> 00:25:57,610 a situation witnessed in the deaths of both... 268 00:25:57,925 --> 00:25:59,682 G-H-1 and G-H-2. 269 00:25:59,947 --> 00:26:02,924 The project team hoped that they would see a dramatic lessening... 270 00:26:03,090 --> 00:26:05,963 of the Oxcom's pathological hatred of G-H-3. 271 00:26:06,206 --> 00:26:07,695 This the one that got out? 272 00:26:09,568 --> 00:26:10,297 Uh-huh. 273 00:26:11,557 --> 00:26:13,711 The most advanced of the Oxcoms. 274 00:26:14,673 --> 00:26:16,579 The most successful gene weave. 275 00:26:17,391 --> 00:26:20,076 Whether that hatred was caused by sibling rivalry... 276 00:26:20,426 --> 00:26:23,313 and jealousy over the affection the dogs received from staff, 277 00:26:23,691 --> 00:26:27,221 or a DNA crossover in the symbiotic bonding process... 278 00:26:27,602 --> 00:26:30,072 as the geneticists believed, the treatment failed. 279 00:26:30,234 --> 00:26:32,840 The third phase of the St. Francis project has achieved-- 280 00:26:35,822 --> 00:26:38,855 The Oxcom and the dog, they're like brothers. 281 00:26:39,369 --> 00:26:40,397 How do you mean? 282 00:26:41,129 --> 00:26:43,894 They share genetic material that was used in their creation-- 283 00:26:44,126 --> 00:26:46,844 the Oxcom, the dog and a third experiment. 284 00:26:47,690 --> 00:26:50,082 Was the Oxcom's hate for the dog a mistake? 285 00:26:50,314 --> 00:26:52,500 Yes. Totally. No one knows why... 286 00:26:52,591 --> 00:26:54,932 he ended up absolutely hating the dog. 287 00:26:55,959 --> 00:26:57,766 The dog was like a homing device, 288 00:26:58,296 --> 00:27:01,462 the creature, a search-and-destroy missile. 289 00:27:02,009 --> 00:27:04,867 It would've been the perfect weapon had it worked. 290 00:27:09,152 --> 00:27:10,644 Born of fire. 291 00:27:17,783 --> 00:27:19,716 Consumed in flames. 292 00:27:24,610 --> 00:27:25,538 Oh, here it is. 293 00:27:26,234 --> 00:27:27,643 I'm gonna call the paper. 294 00:27:27,925 --> 00:27:31,903 I'll put in an ad and find out who this guy belongs to. 295 00:27:38,467 --> 00:27:39,836 I don't believe it. 296 00:27:40,240 --> 00:27:41,218 It, um... 297 00:27:41,533 --> 00:27:43,886 looks like he doesn't like where he belongs, Mom. 298 00:27:44,102 --> 00:27:46,058 How did he do that? 299 00:27:46,605 --> 00:27:48,975 It's almost like he understands everything we're saying. 300 00:27:49,190 --> 00:27:51,582 He-He does understand everything we're saying. 301 00:27:51,770 --> 00:27:55,272 All right, um, for "yes," bark once, 302 00:27:55,727 --> 00:27:57,396 and for "no" bark twice. 303 00:27:57,678 --> 00:27:58,556 Do you understand? 304 00:27:59,766 --> 00:28:03,562 - See? - Okay. If you're so smart-- Let's see. 305 00:28:04,805 --> 00:28:08,451 Tell me, which one is a deer? 306 00:28:16,556 --> 00:28:19,796 Very lucky. Is this a deer? Right. 307 00:28:21,670 --> 00:28:22,250 No. 308 00:28:22,449 --> 00:28:25,238 Is it a house? No. 309 00:28:27,492 --> 00:28:29,233 All right. Is this George Washington? 310 00:28:32,912 --> 00:28:34,144 Is it Abraham Lincoln? 311 00:28:36,028 --> 00:28:36,947 I rest my case. 312 00:28:37,454 --> 00:28:39,608 Can you tell me the Gettysberg Address? 313 00:28:42,741 --> 00:28:45,244 Come on, Mom. Look, he's a genius. I have to keep him. 314 00:28:45,526 --> 00:28:47,282 Honey, if he's a genius, 315 00:28:47,481 --> 00:28:49,769 he's obviously very valuable. 316 00:28:49,968 --> 00:28:51,642 He belongs to somebody. 317 00:28:51,777 --> 00:28:54,000 No, obviously he does not belong to anybody, 318 00:28:54,069 --> 00:28:57,967 or he wouldn't have just hopped in the back of my truck when I was at Tracey's, right? 319 00:29:02,740 --> 00:29:04,713 You know what happened at Tracey's, don't you? 320 00:29:08,475 --> 00:29:10,249 Do you-- Do you know where Tracey is? 321 00:29:31,055 --> 00:29:32,873 Now they messed up my fish. 322 00:29:33,441 --> 00:29:35,856 Damn kids. Come out of my bus! 323 00:29:39,751 --> 00:29:41,077 I'll kick their butts this time. 324 00:29:44,218 --> 00:29:45,536 Come out of there! 325 00:30:13,281 --> 00:30:15,652 Hey, just a minute. Where do you think you're going? 326 00:30:15,850 --> 00:30:16,978 School, Mom. Where else? 327 00:30:17,293 --> 00:30:20,442 School? With the dog? You're taking the dog to school? 328 00:30:20,619 --> 00:30:22,929 Yeah, right. I wanna show the guys how smart he is. 329 00:30:23,135 --> 00:30:25,879 Travis, dogs aren't allowed in school. 330 00:30:26,164 --> 00:30:27,937 All right, Mom, look. I'm not going to school. 331 00:30:27,990 --> 00:30:29,099 I have to find Tracey. 332 00:30:29,167 --> 00:30:31,052 You're not going to look for Tracey. 333 00:30:31,236 --> 00:30:32,842 Look, Ma, Furface can help me. 334 00:30:32,938 --> 00:30:35,205 Travis, I'm sure Tracey's all right. 335 00:30:35,520 --> 00:30:37,954 The people at the hospital wouldn't let anything happen to her. 336 00:30:38,255 --> 00:30:39,989 Ma, the people at the hospital had guns. 337 00:30:40,413 --> 00:30:42,759 I don't care what you think they had. 338 00:30:42,925 --> 00:30:44,900 Now put the dog in your room and get to class. 339 00:30:45,063 --> 00:30:46,873 And don't think you can wait till I drive off 340 00:30:46,940 --> 00:30:48,179 and then go where you please. 341 00:30:48,411 --> 00:30:51,921 I'm gonna call you at school, and if you're not there Furface goes. 342 00:30:52,431 --> 00:30:54,397 You know, I'm really disappointed in you, Mom. 343 00:30:54,990 --> 00:30:56,025 I really am. 344 00:30:57,676 --> 00:30:59,333 What's up, dude? Hey, what's happenin'? 345 00:30:59,511 --> 00:31:01,733 Sorry to hear about Tracey's dad. Is she all right? 346 00:31:01,893 --> 00:31:03,501 I don't know, man. They won't let me see her. 347 00:31:03,980 --> 00:31:04,877 That's weird. 348 00:31:05,623 --> 00:31:07,910 Hey, man, we're going up to Dalberg's bus to bug him for a while. 349 00:31:08,109 --> 00:31:11,026 Yeah. I can't take one more day of that computer class. 350 00:31:11,258 --> 00:31:12,667 Teacher's a real dweeb. 351 00:31:14,076 --> 00:31:14,905 Wanna come? 352 00:31:15,717 --> 00:31:18,336 Uh, no, thanks, guys. I got enough problems as it is. 353 00:31:18,667 --> 00:31:21,127 - I'm just gonna go to class. - All right, man. See you later. 354 00:31:21,196 --> 00:31:23,424 Catch you guys later, huh? Take it easy. 355 00:31:28,907 --> 00:31:33,133 Come on, piggy! Sweat a little! Get a haircut, goof! 356 00:31:33,347 --> 00:31:36,309 Think of it as exercise. Burn off some of that baby fat. 357 00:31:51,349 --> 00:31:53,816 Positive to positive, negative to negative. 358 00:31:54,027 --> 00:31:55,900 'Round and 'round and 'round she goes. 359 00:31:56,083 --> 00:31:59,226 Where she stop-- Ow. Fuck! 360 00:32:02,226 --> 00:32:06,171 Well, blimey. There is a Santa Claus after all. 361 00:32:09,021 --> 00:32:09,999 Hello. 362 00:32:10,215 --> 00:32:12,201 Hi. Is Mrs. Cornell here, please? 363 00:32:13,096 --> 00:32:15,019 What, you mean Nora? No, no, she's not in. 364 00:32:15,334 --> 00:32:16,477 Uh, Ted Hockney. 365 00:32:16,809 --> 00:32:19,779 I'm taking care of her appliances, if you know what I mean, mate. 366 00:32:20,375 --> 00:32:23,160 - Is Travis here? - No, he's just off to school. 367 00:32:23,342 --> 00:32:24,881 I wanna talk to him about his girlfriend. 368 00:32:25,083 --> 00:32:26,916 - Tracey Keeshan. - Yeah, I heard about that. 369 00:32:26,984 --> 00:32:28,918 It's a tragedy, eh? Tragedy. 370 00:32:28,986 --> 00:32:31,969 What's the world coming to? You want a cuppa? 371 00:32:32,980 --> 00:32:35,091 Well, uh, you want me to tell him somethin'? 372 00:32:36,735 --> 00:32:37,862 No. 373 00:32:38,713 --> 00:32:41,707 I'll come back. Just tell him I dropped in. 374 00:32:43,299 --> 00:32:46,183 - Does Travis have a dog? - No, no pets. 375 00:32:46,680 --> 00:32:48,404 He had a snake once, but Travis let it go. 376 00:32:48,818 --> 00:32:51,274 He's a good lad. Hates to see anything suffer. 377 00:32:52,020 --> 00:32:53,395 Nice talkin' to you. 378 00:32:53,843 --> 00:32:55,633 Yeah, sure. All right. 379 00:33:10,278 --> 00:33:13,185 - Did anyone see you? - Well, I guess so. 380 00:33:13,434 --> 00:33:14,578 Really? 381 00:33:17,271 --> 00:33:19,185 Ahhh. Isn't he cute? 382 00:33:19,674 --> 00:33:22,658 - Should we let him in? - Sure. Why not? 383 00:33:33,067 --> 00:33:34,842 Hey, pooch. Hey, pooch. 384 00:33:46,498 --> 00:33:47,771 Anderson? 385 00:33:48,733 --> 00:33:49,793 Good. 386 00:33:51,369 --> 00:33:52,329 Brooks? 387 00:33:54,003 --> 00:33:57,036 Class! Brooks. 388 00:33:59,060 --> 00:34:01,992 Hmm. Very good work, Miss Brooks. 389 00:34:03,948 --> 00:34:05,157 Yes. 390 00:34:07,461 --> 00:34:08,837 I wish everyone in the class... 391 00:34:08,953 --> 00:34:10,892 would have done as well as Miss Brooks here. 392 00:34:12,036 --> 00:34:13,876 Very nice work. Very nice. 393 00:34:14,512 --> 00:34:16,659 - Thank you, Miss Brooks. - Thank you, sir. 394 00:34:18,046 --> 00:34:19,169 Cornell? 395 00:34:24,769 --> 00:34:28,382 Are you all right, Travis? You seem a little distracted. 396 00:34:28,873 --> 00:34:30,437 Oh, no, I'm fine. 397 00:34:31,880 --> 00:34:34,445 I hope you take my class seriously, young man. 398 00:34:34,665 --> 00:34:36,598 Sure. Of course I do, sir. 399 00:34:38,035 --> 00:34:39,138 Good. 400 00:34:40,038 --> 00:34:41,110 Thank you. 401 00:34:45,443 --> 00:34:47,889 You idiot! Get down! 402 00:34:50,555 --> 00:34:52,401 What are you trying to do, get me in trouble? 403 00:34:53,150 --> 00:34:54,080 Haskell? 404 00:34:56,809 --> 00:34:58,334 Holy shit! 405 00:35:00,890 --> 00:35:02,200 Did you type that? 406 00:35:04,172 --> 00:35:04,984 Travis! 407 00:35:05,664 --> 00:35:07,760 You stay after school! 408 00:35:16,553 --> 00:35:17,962 What the hell is goin' on? 409 00:35:18,285 --> 00:35:21,470 Maybe old man Dalberg got busted for all that weed he was growin'. 410 00:35:21,999 --> 00:35:23,724 - Aah! - Aah! 411 00:35:27,091 --> 00:35:29,024 Willie, check for tire tracks. 412 00:35:38,149 --> 00:35:40,232 Hey, let's get out of here before someone sees us. 413 00:35:41,202 --> 00:35:42,611 Yeah, good idea, man. 414 00:36:09,194 --> 00:36:11,964 The eyes are gone, just like at Bill Keeshan's. 415 00:36:12,063 --> 00:36:14,362 Yo, Johnson, I want a word with ya. 416 00:36:16,838 --> 00:36:17,913 Of course, Sheriff. What happened? 417 00:36:18,112 --> 00:36:20,614 Well, I thought I'd ask you that question. 418 00:36:21,208 --> 00:36:23,470 Two murders occur in my district, and the N.S.O. appears. 419 00:36:23,620 --> 00:36:24,543 Now what's goin' on? 420 00:36:24,708 --> 00:36:27,294 Naturally, our information's classified, Sheriff. 421 00:36:27,782 --> 00:36:29,863 We'll know more once we've run some tests. 422 00:36:30,891 --> 00:36:34,364 But, uh, I'd like to offer any N.S.O. assistance you might need to track down leads. 423 00:36:34,889 --> 00:36:36,900 Don't patronize me. 424 00:36:37,525 --> 00:36:39,458 I don't know what the N.S.O. has to hide, 425 00:36:39,527 --> 00:36:41,906 but this is my county, my responsibility. 426 00:36:42,028 --> 00:36:43,960 Look, Sheriff, we've both got jobs to do. 427 00:36:44,472 --> 00:36:46,463 Now let's try and stay out of each other's way. 428 00:36:55,850 --> 00:36:57,652 You guys shouldn't leave me behind like that. 429 00:36:57,812 --> 00:37:00,022 You're gonna hang with us, you gotta learn to keep up. 430 00:37:01,613 --> 00:37:03,602 - Hey, it's gettin' late. - So? 431 00:37:03,804 --> 00:37:06,721 - So maybe we should go. - No, maybe you should go. 432 00:37:06,991 --> 00:37:09,447 It's not like we wouldn't be able to catch up to ya. 433 00:37:11,762 --> 00:37:13,126 Go ahead, man! 434 00:37:14,665 --> 00:37:18,200 Go ahead, piggy! We'll give you a ten-second head start! 435 00:37:18,894 --> 00:37:21,970 One thousand one, one thousand two, 436 00:37:22,039 --> 00:37:25,188 one thousand three, one thousand four! 437 00:37:25,459 --> 00:37:28,155 We lied, piggy! Here we come! 438 00:37:31,499 --> 00:37:34,006 Ha-ha! We're gonna get you, man! 439 00:37:40,124 --> 00:37:42,739 Whoo-hoo! Yeah! 440 00:37:43,027 --> 00:37:44,413 Run, piggy! 441 00:37:50,714 --> 00:37:54,593 Where'd he go? This way, man. Come on. 442 00:38:01,819 --> 00:38:03,560 - Shit! - What the hell was that? 443 00:38:04,770 --> 00:38:05,998 Go, piggy! Go! 444 00:38:07,355 --> 00:38:08,698 Look behind us, man! 445 00:38:10,107 --> 00:38:12,295 Go, piggy! Get out of the forest! 446 00:38:15,443 --> 00:38:17,366 It's after us! Go! 447 00:38:17,845 --> 00:38:21,112 Go, piggy! Come on, man! Move it! 448 00:38:21,416 --> 00:38:22,897 Faster, piggy! 449 00:38:25,503 --> 00:38:28,804 Get out of the woods, man! Go to the right, man! 450 00:39:01,287 --> 00:39:02,497 Yes! 451 00:39:11,515 --> 00:39:12,641 You stay there. 452 00:39:14,819 --> 00:39:16,254 Here, sir. 453 00:39:23,713 --> 00:39:25,486 This is better than usual work. 454 00:39:26,203 --> 00:39:28,983 Uh, yeah, thanks. The dog helped a little. 455 00:40:32,433 --> 00:40:33,196 Hmm. 456 00:40:34,165 --> 00:40:37,520 "Danger N.S.O." What kind of danger is N.S.O., Furface? 457 00:40:37,614 --> 00:40:39,926 I mean, look, they're not dangerous. They're part of the government. 458 00:40:40,231 --> 00:40:41,749 Where'd you learn how to type? 459 00:40:53,640 --> 00:40:54,669 Travis? 460 00:40:59,260 --> 00:41:00,752 Travis, is that you? 461 00:41:26,373 --> 00:41:28,402 - Sheriff's office. - It's the maintenance man here at the school! 462 00:41:28,569 --> 00:41:31,387 What-- You're the maintenance man? What's go-- 463 00:41:31,455 --> 00:41:34,456 That's right, the high school. Look, I'm in the basement at the high school. 464 00:41:34,634 --> 00:41:37,259 There's a big problem out here. There's something terrible goin' on! 465 00:41:37,511 --> 00:41:40,262 - There's hollerin' and screamin' and-- - Just hold on now. Take it easy. 466 00:41:40,314 --> 00:41:41,539 It's like someone's bein'-- 467 00:41:47,454 --> 00:41:50,306 Hello? Hello? 468 00:41:53,293 --> 00:41:54,387 Hello? 469 00:41:58,315 --> 00:41:59,351 What is it? 470 00:42:01,539 --> 00:42:03,468 Maintenance man over at the high school. 471 00:42:03,975 --> 00:42:05,053 He was screamin'. 472 00:42:08,876 --> 00:42:11,110 If it's important, he'll call back. 473 00:42:14,276 --> 00:42:15,321 Let's go. 474 00:43:56,106 --> 00:43:57,249 Downstairs! 475 00:46:40,161 --> 00:46:41,404 Porter! 476 00:46:43,045 --> 00:46:44,205 Porter! 477 00:48:01,801 --> 00:48:05,133 Five gruesome murders and the disappearance of three teenagers... 478 00:48:05,295 --> 00:48:08,050 in the last 48 hours have the people of this quiet town-- 479 00:48:08,215 --> 00:48:10,514 We're not gonna be able to keep a lid on it this time. 480 00:48:10,683 --> 00:48:13,718 Look at that-- all the newspapers, TV, radio out here. 481 00:48:13,920 --> 00:48:16,157 Look, we'll leak it through the usual rumor mill. 482 00:48:16,337 --> 00:48:18,180 - What, a bear? - No, a psycho killer. 483 00:48:18,262 --> 00:48:20,311 It'll make the whole official "No comment" much easier. 484 00:48:20,566 --> 00:48:22,313 - How can you have no-- - You! 485 00:48:23,435 --> 00:48:26,600 My partner's dead! She's had her eyes ripped out... 486 00:48:26,690 --> 00:48:29,000 because we didn't know what we were up against! 487 00:48:29,072 --> 00:48:31,200 Now, you tell me what the N.S.O. was into, 488 00:48:31,280 --> 00:48:32,526 what it's gotten us into! 489 00:48:33,269 --> 00:48:35,720 - I can't tell you. - Fine! 490 00:48:36,410 --> 00:48:39,000 Either you talk to me, or I talk to the press. 491 00:48:39,102 --> 00:48:41,432 Either way, I'm gonna get to the bottom of this. 492 00:48:44,367 --> 00:48:47,279 Get out of here. Hey, I'll talk to you. 493 00:48:47,806 --> 00:48:49,315 But not here. 494 00:48:54,491 --> 00:48:55,570 Listen. What? 495 00:48:55,643 --> 00:48:56,323 Can you hear them? 496 00:48:57,483 --> 00:48:58,179 Huh? 497 00:48:59,009 --> 00:49:01,218 The crickets. They're talking to each other. 498 00:49:02,245 --> 00:49:05,229 Johnson, I don't have the time, and I'm in no mood. 499 00:49:05,782 --> 00:49:07,632 Now what the hell happened? 500 00:49:08,919 --> 00:49:11,743 This got something to do with what went on down at Banodyne? 501 00:49:12,782 --> 00:49:15,654 Yes. We called it the Francis Project. 502 00:49:16,292 --> 00:49:18,043 St. Francis of Assisi was a... 503 00:49:18,209 --> 00:49:21,421 a monk who had an affinity with animals. He could communicate with them. 504 00:49:21,693 --> 00:49:23,297 And we were developing new animals, 505 00:49:23,386 --> 00:49:26,320 animals with extraordinary mental abilities, 506 00:49:26,439 --> 00:49:28,773 animals with extraordinary physical powers. 507 00:49:29,698 --> 00:49:31,769 You mean like this thing that killed Keeshan and my partner? 508 00:49:31,935 --> 00:49:33,344 You mean it's intelligent? 509 00:49:33,713 --> 00:49:34,289 Yes. 510 00:49:34,504 --> 00:49:36,559 Well, why doesn't somebody reason with it? 511 00:49:36,709 --> 00:49:38,535 Can't you control it? It's gotta be stopped. 512 00:49:38,714 --> 00:49:39,860 It's experimental. 513 00:49:40,073 --> 00:49:43,431 It has a mind that can reason, but it's never been right emotionally. 514 00:49:43,500 --> 00:49:47,985 - What do you mean? - It's disturbed... and insane. 515 00:49:49,995 --> 00:49:52,759 Well, there's gotta be some kind of a pattern to this thing's actions. 516 00:49:53,266 --> 00:49:55,030 - It's after a dog. - A dog? 517 00:49:55,211 --> 00:49:57,632 A golden retriever. It was another experiment. 518 00:49:57,798 --> 00:50:00,773 Like the creature, it has some human genetic material. 519 00:50:01,451 --> 00:50:04,221 It's almost human in its intelligence. 520 00:50:04,404 --> 00:50:05,414 Almost. 521 00:50:07,725 --> 00:50:08,836 You bastards! 522 00:50:09,442 --> 00:50:12,681 The goddamn government thinks it can do any goddamn thing it likes. 523 00:50:14,107 --> 00:50:16,576 Is that all there is? Huh? These two animals? 524 00:50:16,759 --> 00:50:18,731 When we catch them, is it gonna be over? 525 00:50:19,169 --> 00:50:20,007 Sure, Walt. 526 00:50:20,206 --> 00:50:23,554 Everybody'll stop making weapons, and then there'll be peace on Earth. 527 00:50:30,280 --> 00:50:31,510 - Walt? - What? 528 00:51:19,898 --> 00:51:23,437 I've got a lovely bunch of coconuts 529 00:51:24,083 --> 00:51:26,702 There they all are standing in a row 530 00:51:26,848 --> 00:51:29,222 I'm very tired. I've had a really rough week. 531 00:51:29,387 --> 00:51:31,724 - Big ones Small ones - My feet are killing me. 532 00:51:31,890 --> 00:51:34,327 Oh, here. I'll massage your feet. Oh, no, no, no, no. 533 00:51:34,472 --> 00:51:35,868 That's okay. No, I don't mind, really. 534 00:51:35,984 --> 00:51:38,586 - You don't have to do this. - No, really, I don't mind. 535 00:51:39,639 --> 00:51:41,557 You know, the nerves from all over your body... 536 00:51:41,741 --> 00:51:43,662 terminate in the soles of your feet. 537 00:51:44,010 --> 00:51:45,767 Yeah. This here's your spleen. 538 00:51:46,472 --> 00:51:47,673 And this is your liver. 539 00:51:48,575 --> 00:51:50,789 - Over here is your kidneys. - Ow! Oh, oh, oh, oh. 540 00:51:51,300 --> 00:51:54,235 - And down here are your bladder-- - Okay, okay. 541 00:51:54,303 --> 00:51:56,820 That's enough. Well, it's good for ya. 542 00:51:56,889 --> 00:51:59,823 - It stimulates the circulation. - Yeah. Yours or mine? 543 00:51:59,922 --> 00:52:02,255 Both! It stimulates our circulation. 544 00:52:02,395 --> 00:52:06,448 Hockney, I'm, uh-- I'm just not in the mood for this. 545 00:52:07,774 --> 00:52:09,933 Why is it women don't like sex as much as men? 546 00:52:10,073 --> 00:52:13,286 Can you tell me that? If I can just figure out that one little thing-- 547 00:52:13,489 --> 00:52:17,429 Hockney, you know, there's a picture of you in the dictionary... 548 00:52:17,693 --> 00:52:19,993 under the word "incorrigible." 549 00:52:20,794 --> 00:52:22,170 It pays to advertise. 550 00:52:22,465 --> 00:52:24,540 I know what's gonna turn your lights on, love. 551 00:52:24,733 --> 00:52:26,867 - That part for your dryer came in. - Oh, great. 552 00:52:26,936 --> 00:52:27,772 Yeah, I fixed it. 553 00:52:27,938 --> 00:52:30,471 - Hi, honey. - Blimey, you do have a dog. 554 00:52:31,070 --> 00:52:31,762 Yeah, why? 555 00:52:31,792 --> 00:52:33,504 Well, some fellow was by asking if he had a dog. 556 00:52:33,620 --> 00:52:36,073 Some stiff bureaucratic bloke from NASA. 557 00:52:36,571 --> 00:52:39,189 N.S.O. Oh, yeah, that's it. N.S.O. 558 00:52:39,398 --> 00:52:41,782 I was wonderin' why some space fellow would be wonderin' about a dog, 559 00:52:41,970 --> 00:52:43,843 unless it was from some astronaut thing. 560 00:52:44,053 --> 00:52:45,765 God knows the way things are around here, 561 00:52:45,895 --> 00:52:48,561 what with that policeman and that teacher bein' murdered down at your high school. 562 00:52:48,760 --> 00:52:50,815 Wait. A teacher was murdered at the high school? 563 00:52:51,047 --> 00:52:52,042 Well, who did it? 564 00:52:52,257 --> 00:52:54,743 Well, I don't know. Same psycho killed Bill Keeshan. 565 00:52:55,141 --> 00:52:58,022 Oh, yeah. That's what the fellow was by askin' for. 566 00:52:58,315 --> 00:53:01,547 He wanted to tell you somethin' about Tracey and to ask you about your dog. 567 00:53:05,276 --> 00:53:07,898 Hey, what's, uh-- what's goin' on then? 568 00:53:11,293 --> 00:53:12,800 - Nothing. - Nothin'. Nothin'. 569 00:53:12,930 --> 00:53:15,937 Not a thing. Not a thing at all. Uh, I gotta go upstairs. 570 00:53:16,232 --> 00:53:19,298 - I have to talk to you. - Okay, I'll be down in one minute. 571 00:53:34,577 --> 00:53:37,311 You know, every place we go this thing shows up. 572 00:53:37,714 --> 00:53:38,874 It's after you, isn't it? 573 00:53:40,149 --> 00:53:43,184 It went to Tracey's, and it went to the school. 574 00:53:44,410 --> 00:53:45,753 It's comin' here next, huh? 575 00:53:46,217 --> 00:53:49,151 Yeah. So that's the danger you're warning me about. 576 00:53:49,973 --> 00:53:52,499 All right, so, then we have to get out, then Mom will be safe. Go. 577 00:53:58,348 --> 00:54:00,919 If there's some kind of trouble, I can help. 578 00:54:03,853 --> 00:54:07,698 - Look, Nora-- - Uh, just a minute, Hockney. Travis? 579 00:54:11,350 --> 00:54:13,355 Oh, bloody hell. 580 00:54:38,781 --> 00:54:41,720 Here. Have a look at this, love. Now, just give me a minute, now. 581 00:54:41,824 --> 00:54:43,836 Have a look at this. I'll be back. 582 00:54:44,495 --> 00:54:46,944 Oh, bloody hell! 583 00:54:56,514 --> 00:54:57,774 Travis! 584 00:55:03,082 --> 00:55:04,845 What the hell is going on? 585 00:55:11,803 --> 00:55:14,605 - The N.S.O. has got Tracey. - What? 586 00:55:22,948 --> 00:55:26,392 And that-- that thing that's killing everybody wants the dog. 587 00:55:27,353 --> 00:55:30,718 I'm not giving him up, Ma. I'm not gonna let him down, 588 00:55:31,123 --> 00:55:32,939 and I'm not gonna turn myself in. 589 00:55:34,579 --> 00:55:36,867 Honey, whatever this thing is, 590 00:55:37,113 --> 00:55:38,739 we're in this together, okay? 591 00:55:40,303 --> 00:55:41,325 Okay. 592 00:55:48,827 --> 00:55:51,121 Hey, what's the matter? What's wrong, boy? 593 00:56:17,279 --> 00:56:18,320 Hockney? 594 00:56:20,524 --> 00:56:21,834 Are you here? 595 00:56:24,784 --> 00:56:25,712 Hockney? 596 00:56:26,905 --> 00:56:27,916 Hello? 597 00:56:30,486 --> 00:56:31,679 What the hell? 598 00:56:34,163 --> 00:56:35,673 What happened here? 599 00:56:36,532 --> 00:56:37,795 Hockney? 600 00:57:01,745 --> 00:57:03,452 Oh, my god. 601 00:57:08,693 --> 00:57:10,847 Mom, we gotta get out of here. Go! 602 00:57:16,947 --> 00:57:17,676 Upstairs! 603 00:57:19,535 --> 00:57:20,789 Furface! 604 00:57:26,013 --> 00:57:26,958 Lock the door! 605 00:57:27,886 --> 00:57:29,162 Get in the closet! 606 00:57:30,438 --> 00:57:31,814 Get out! Hurry! 607 00:57:35,394 --> 00:57:36,400 Come on! 608 00:57:50,925 --> 00:57:53,179 Furface, jump! Jump! Come on! 609 00:58:01,941 --> 00:58:02,919 Get the truck! 610 00:58:08,674 --> 00:58:10,117 Oh, damn it. 611 00:58:27,652 --> 00:58:29,302 All right, Ma. Go. Go! 612 00:58:50,971 --> 00:58:52,363 We have to do somethin', Ma. 613 00:58:52,578 --> 00:58:53,175 Yeah. 614 00:58:58,943 --> 00:58:59,900 Psycho killer-- 615 00:59:00,219 --> 00:59:02,507 who is it, and where will he strike next? 616 00:59:02,739 --> 00:59:05,888 The latest victim, 34-year-old handyman Ted Hockney, 617 00:59:06,103 --> 00:59:10,578 was discovered just hours after the horribly mutilated body of Sheriff Walt Gaines... 618 00:59:10,761 --> 00:59:12,445 washed up on the shore of Bass Lake. 619 00:59:12,611 --> 00:59:15,064 Officials are unsure of the whereabouts... 620 00:59:15,230 --> 00:59:17,083 - of Nora Cornell and her son Travis... - Come on. Come on. 621 00:59:17,315 --> 00:59:19,536 Who, according to neighbors, were in the house... 622 00:59:19,768 --> 00:59:22,337 - Just moment before-- - They're not through typin' the blood, 623 00:59:22,619 --> 00:59:25,122 but one sample is definitely canine. 624 00:59:26,050 --> 00:59:27,823 - The dog's been injured. - Yeah. 625 00:59:28,030 --> 00:59:31,085 We might have a chance at findin' them before the creature does. 626 00:59:32,975 --> 00:59:33,919 Whatever. 627 00:59:42,568 --> 00:59:44,951 Got some bruises, but he took the fall very well. 628 00:59:45,323 --> 00:59:48,370 That's a good boy. He's in good shape. 629 00:59:48,966 --> 00:59:52,099 He'll recover, won't you, boy? That's right. 630 00:59:56,872 --> 00:59:58,911 He's okay. He'll be fine. 631 00:59:59,058 --> 01:00:01,358 But I'd like to keep him here. No! No, you can't. 632 01:00:01,712 --> 01:00:03,787 We're just passing through. We weren't planning on staying. 633 01:00:03,897 --> 01:00:04,977 Yeah, we're from out of town. 634 01:00:05,176 --> 01:00:08,314 I'm going to get some antibiotic cream. I'll be right back. 635 01:00:09,557 --> 01:00:10,784 Mom, wait here. 636 01:00:20,778 --> 01:00:23,182 Is this the American Cancer Institute? 637 01:00:24,927 --> 01:00:27,309 Uh, I've got that dog you're looking for. 638 01:00:30,027 --> 01:00:31,932 Ma, that guy just called someone. I think he knows. 639 01:00:32,580 --> 01:00:35,932 I'm at the Upper Valley Animal Hospital-- up on Howard. 640 01:00:36,271 --> 01:00:38,634 No. Yes, ma'am, but there's a-- 641 01:00:39,040 --> 01:00:41,258 Yes. 33 Howard. 642 01:00:50,586 --> 01:00:51,662 Damn. 643 01:00:55,631 --> 01:00:57,877 Well, I should have at least given him some money. 644 01:00:58,273 --> 01:01:01,573 - Now we're really criminals. - Mom. 645 01:01:03,329 --> 01:01:05,187 We have to find some place to rest. 646 01:01:54,780 --> 01:01:57,562 - I'm sorry to wake you. - Oh, that's all right, Miss. 647 01:01:57,750 --> 01:02:01,175 - How-- C-Could I have a room? - Oh, yes. That's my job. 648 01:02:01,772 --> 01:02:03,977 Oh, dear. Oh, my. 649 01:02:04,507 --> 01:02:07,157 - What's wrong? - You've got an animal. 650 01:02:07,489 --> 01:02:09,329 - We don't allow pets. - Oh. 651 01:02:12,213 --> 01:02:13,406 Please? 652 01:02:14,235 --> 01:02:16,837 All right. But please, 653 01:02:17,302 --> 01:02:20,931 don't let my missus find out, okay? 654 01:02:21,395 --> 01:02:22,421 - Okay. - Okay. 655 01:02:24,144 --> 01:02:25,192 Room number two. 656 01:02:25,437 --> 01:02:26,697 - Thank you. - Shh. 657 01:02:43,211 --> 01:02:45,070 Look, the vet's here, right? 658 01:02:46,114 --> 01:02:47,589 And if they keep headin' north-- 659 01:02:48,053 --> 01:02:51,368 - Did we blanket the area? - Uh-huh. We got it covered. 660 01:03:19,512 --> 01:03:21,070 Mom, where are we gonna go? 661 01:03:22,667 --> 01:03:23,987 I don't know-- 662 01:03:24,335 --> 01:03:27,020 as far away as we can until they catch this thing. 663 01:03:27,266 --> 01:03:30,186 Don't you think if they could've caught him that they would have already? 664 01:03:32,072 --> 01:03:32,967 I don't know. 665 01:03:33,849 --> 01:03:35,111 All right. What about Tracey? 666 01:03:36,716 --> 01:03:37,826 I don't know. 667 01:03:39,655 --> 01:03:42,119 - Suppose they never catch this thing. - I don't know, Travis! 668 01:03:42,285 --> 01:03:44,118 I just don't know, okay? 669 01:03:53,101 --> 01:03:53,847 Hey, 670 01:03:55,654 --> 01:03:57,344 we'll figure it out in the morning. 671 01:03:59,879 --> 01:04:02,896 Get some sleep. Good night, boy. 672 01:04:05,017 --> 01:04:06,095 Good night. 673 01:04:17,226 --> 01:04:22,464 You see, sir, no animals in this place. Ne-ver. Number one rule. 674 01:04:22,681 --> 01:04:24,580 But this stupido gotta-- What's a-matter with you? 675 01:04:24,649 --> 01:04:26,959 You no hear radio? That bugger? 676 01:04:27,539 --> 01:04:31,285 Hey! You, you, you! Yeah, you. You clean up those cancer germs, eh? 677 01:04:35,031 --> 01:04:36,622 We'll take care of it. 678 01:04:37,129 --> 01:04:37,679 Good. 679 01:04:37,759 --> 01:04:39,022 - They were such nice peop-- - Shut up. 680 01:04:49,203 --> 01:04:50,429 Hey, Furface. 681 01:04:51,720 --> 01:04:52,750 What is it? 682 01:05:01,413 --> 01:05:03,046 - Mom, get up. - What? What? 683 01:05:03,212 --> 01:05:04,747 Those N.S.O. guys. They found us. 684 01:05:07,919 --> 01:05:10,322 Get dressed. We can sneak out the bathroom window. 685 01:05:18,263 --> 01:05:20,200 Take the truck. Go to the cabin. 686 01:05:20,299 --> 01:05:20,980 No. Ma-- 687 01:05:22,395 --> 01:05:25,594 Just don't start the engine. They'll hear it. Let it roll to the road. 688 01:05:25,992 --> 01:05:28,848 Yeah, I know. I've been sneakin' out of the house for months, Ma. 689 01:05:31,152 --> 01:05:32,743 Remind me to spank you. 690 01:05:33,473 --> 01:05:34,327 Furface! 691 01:05:42,309 --> 01:05:43,949 Mrs. Cornell? Travis? 692 01:05:45,474 --> 01:05:46,506 Who is it? 693 01:05:47,762 --> 01:05:49,609 Lem Johnson, the N.S.O. 694 01:05:58,144 --> 01:06:00,117 At the hospital, right? Right. 695 01:06:00,855 --> 01:06:02,125 I-Is there something wrong? 696 01:06:02,404 --> 01:06:04,641 Could you open the door? I'd like to talk to you. 697 01:06:27,564 --> 01:06:30,050 It's a silly game you're playing, Mrs. Cornell. 698 01:06:30,978 --> 01:06:32,354 Beg your pardon? 699 01:06:44,162 --> 01:06:45,713 Where's your son and the dog? 700 01:06:47,826 --> 01:06:49,701 I don't know what you're talking about. 701 01:06:50,037 --> 01:06:51,370 If you'd been a criminal, Mrs. Cornell, 702 01:06:51,454 --> 01:06:53,432 you would have been locked up a long time ago. 703 01:06:54,227 --> 01:06:55,699 You blush when you lie. 704 01:06:57,016 --> 01:06:59,020 I really have no interest in speaking with you people. 705 01:06:59,121 --> 01:07:02,246 - Now, if you'd please-- - Why don't we... sit down... 706 01:07:02,992 --> 01:07:04,467 and be straight with each other? 707 01:07:05,777 --> 01:07:06,572 Mm? 708 01:07:07,384 --> 01:07:09,162 Now, I know it's fashionable... 709 01:07:09,240 --> 01:07:12,838 to think that Washington is full of secret, evil organizations, 710 01:07:13,272 --> 01:07:15,575 but stop and think for a moment. 711 01:07:16,238 --> 01:07:19,371 We're your government. We're the good guys. 712 01:07:20,018 --> 01:07:21,758 And we're in this together. 713 01:07:22,222 --> 01:07:25,879 I don't know who you are, but we are definitely not in this together. 714 01:07:27,949 --> 01:07:29,964 We know you've grown attached to the dog. 715 01:07:30,368 --> 01:07:32,815 Is that attachment worth your son's life? 716 01:07:33,014 --> 01:07:34,755 Are you threatening my son? 717 01:07:34,970 --> 01:07:38,761 No. As long as he's with the dog, his life is in danger. 718 01:07:39,590 --> 01:07:41,678 What have you done with his girlfriend, Tracey? 719 01:07:41,927 --> 01:07:44,811 We're protecting her. What did you think? 720 01:07:46,071 --> 01:07:49,035 That creature will kill anybody that's been near the dog. 721 01:07:49,473 --> 01:07:50,385 Why? 722 01:07:54,130 --> 01:07:56,467 Would you believe us if we took you to see Tracey? 723 01:08:04,556 --> 01:08:05,467 Okay. 724 01:08:23,633 --> 01:08:25,342 I take it back, Mrs. Cornell. 725 01:08:26,274 --> 01:08:28,044 You'd make a wonderful criminal. 726 01:08:47,950 --> 01:08:49,508 Goddamn dog. 727 01:08:49,882 --> 01:08:52,541 Look. Look, look, look. Dog hair everywhere. 728 01:08:52,918 --> 01:08:55,084 Stinking whole place-- 729 01:08:55,789 --> 01:08:58,607 Now I going stinking like a dog for a week. 730 01:08:59,850 --> 01:09:00,563 Ech. 731 01:10:28,897 --> 01:10:30,081 We're home. 732 01:10:52,421 --> 01:10:54,694 You know, my dad used to take me here all the time. 733 01:11:01,013 --> 01:11:02,623 I-I never killed anything. 734 01:11:10,495 --> 01:11:11,473 You know, 735 01:11:12,644 --> 01:11:15,501 I used to think that's why my dad divorced my mom-- 736 01:11:16,181 --> 01:11:17,855 'cause I was a lousy hunter. 737 01:11:18,915 --> 01:11:20,917 I guess kids think pretty dumb things, huh? 738 01:11:30,208 --> 01:11:32,241 She really was quite banged up. 739 01:11:32,938 --> 01:11:34,396 We had to sedate her. 740 01:11:34,890 --> 01:11:37,015 Are you qualified to care for her? 741 01:11:38,308 --> 01:11:40,727 You're telling me this place is safer than a hospital? 742 01:11:40,910 --> 01:11:44,308 Tempered steel on the windows, and we're around. 743 01:11:45,266 --> 01:11:47,216 Nobody's gettin' in or out of this place. 744 01:11:48,552 --> 01:11:50,953 Tracey? Honey, are you okay? 745 01:11:51,552 --> 01:11:55,016 It's good you're here. You can look after her. 746 01:11:56,724 --> 01:11:58,182 I remember this. 747 01:12:08,621 --> 01:12:09,963 Level with me. 748 01:12:13,624 --> 01:12:15,503 We can't ever escape this guy, can we? 749 01:12:17,939 --> 01:12:18,751 Okay. 750 01:12:19,628 --> 01:12:22,795 So then I say, we make a stand, right here, right now. 751 01:12:24,851 --> 01:12:26,607 Why not? We got nothin' to lose. 752 01:12:31,663 --> 01:12:34,530 All right. I'm gonna go get some stuff. You stay here. 753 01:12:45,933 --> 01:12:48,460 Now, tell us where your son took the dog. 754 01:12:48,585 --> 01:12:50,748 We'll go get them and we'll bring them back here. 755 01:12:51,593 --> 01:12:52,654 She isn't hurt. 756 01:12:54,643 --> 01:12:58,270 There's nothing wrong with this girl. You've just kept her drugged. 757 01:13:03,455 --> 01:13:05,579 She was quite hysterical when we brought her here. 758 01:13:06,305 --> 01:13:07,350 You're crazy. 759 01:13:10,897 --> 01:13:16,035 Look, why don't you just tell us where the dog and your son are? 760 01:13:17,682 --> 01:13:18,912 Please. 761 01:13:20,124 --> 01:13:21,888 Eventually, we're gonna find him... 762 01:13:23,845 --> 01:13:25,435 or the creature will. 763 01:13:26,054 --> 01:13:29,148 Is that what you want? Hmm? 764 01:13:31,518 --> 01:13:34,733 Well, we'll do it your way. 765 01:13:59,894 --> 01:14:00,905 That it? 766 01:14:01,319 --> 01:14:04,385 Uh, no. No, I need, uh-- I need some shells. 767 01:14:04,584 --> 01:14:07,435 - 30-30. - How old are you, son? 768 01:14:08,106 --> 01:14:09,620 Let me tell you, sir. I'm old enough 769 01:14:09,706 --> 01:14:11,681 to know these woods like the back of my hand. 770 01:14:12,010 --> 01:14:14,023 Me and my dad-- we're staying up at Totem Creek. 771 01:14:14,222 --> 01:14:17,759 He told me that this week, my 16th birthday, was my day. 772 01:14:18,103 --> 01:14:19,238 The day. 773 01:14:19,377 --> 01:14:22,261 Yeah, but 30-30-- what are you bringin' down? 774 01:14:22,860 --> 01:14:26,365 - A grizzly. - Grizzlies is protected. 775 01:14:27,964 --> 01:14:29,241 I know that. 776 01:14:33,718 --> 01:14:35,541 Furface, I'm home. 777 01:14:40,364 --> 01:14:41,856 I got you some dinner. 778 01:14:50,353 --> 01:14:52,144 You feelin' better? Huh? 779 01:14:53,867 --> 01:14:54,977 What'd you do here? 780 01:14:57,713 --> 01:14:59,735 "I go. I danger 'U'"? 781 01:15:03,911 --> 01:15:06,422 "I stay, 'U' die"? 782 01:15:09,744 --> 01:15:12,829 Furface, we're in this together. 783 01:15:13,290 --> 01:15:15,232 You're-- You're not going anywhere. 784 01:15:15,666 --> 01:15:18,400 - Where's Travis? - He's okay. Come on. Trust me. 785 01:15:18,520 --> 01:15:21,020 No, no, no. He got him too. Where is he? 786 01:15:21,162 --> 01:15:23,031 He's safe. He's okay. 787 01:15:23,482 --> 01:15:27,642 - You saw him? - Mm-hmm. He's up at Totem Creek. 788 01:15:28,326 --> 01:15:31,277 No one's gonna get him. They won't let me go. 789 01:15:32,276 --> 01:15:36,489 They keep injecting me. I feel funny. 790 01:15:36,648 --> 01:15:38,144 Come on, ladies. 791 01:15:41,823 --> 01:15:43,002 We're going. 792 01:15:43,762 --> 01:15:44,641 Where? 793 01:15:50,783 --> 01:15:51,910 Totem Creek. 794 01:16:43,905 --> 01:16:46,120 There's about two pounds of scrap metal in there, Furface. 795 01:16:46,200 --> 01:16:47,400 Think that'll stop 'im? 796 01:16:47,485 --> 01:16:49,145 It's somethin' my dad showed me. 797 01:16:50,945 --> 01:16:52,311 What's taking you so long, anyway? 798 01:16:52,427 --> 01:16:53,935 I beat you, didn't I? 799 01:17:00,179 --> 01:17:01,174 Let's see. 800 01:17:05,715 --> 01:17:07,986 What, "D-Z"? That's not a word. 801 01:17:09,196 --> 01:17:10,299 It is not. 802 01:17:17,645 --> 01:17:19,285 Oh, what, you looked it up? 803 01:17:20,562 --> 01:17:22,478 Okay. All right, mister. 804 01:17:26,008 --> 01:17:27,285 Okay. "D-Z." 805 01:17:28,478 --> 01:17:29,489 "Dozens." 806 01:17:31,644 --> 01:17:33,964 Oh, no. No. You cannot use abbreviations. 807 01:17:34,147 --> 01:17:37,760 Come on. You read the rules. You are such a cheat. 808 01:17:55,960 --> 01:17:57,698 It's those damn N.S.O. guys. 809 01:18:00,466 --> 01:18:02,013 And I got a surprise for them. 810 01:18:15,363 --> 01:18:16,361 Come on. 811 01:18:27,087 --> 01:18:29,140 Yes. You bastards. 812 01:18:33,001 --> 01:18:35,477 Come on. Shit! 813 01:18:38,015 --> 01:18:39,897 Mom, Tracey, get down! 814 01:18:42,169 --> 01:18:44,256 Get in the cabin! Go, go, go! Get in! 815 01:18:47,141 --> 01:18:47,955 What? 816 01:18:48,131 --> 01:18:51,223 What the hell are you doin'? You're gonna kill somebody. 817 01:18:51,361 --> 01:18:52,805 Understand this, Cliff: 818 01:18:53,266 --> 01:18:55,769 none of these people can ever leave this place. 819 01:18:56,979 --> 01:19:00,758 But it's a woman and a couple of kids. Why? 820 01:19:01,028 --> 01:19:02,962 Because that's the way it's gotta be. 821 01:19:03,795 --> 01:19:06,614 I can't... and I won't do it. 822 01:19:07,393 --> 01:19:09,929 Okay. I'll do it myself. 823 01:19:10,130 --> 01:19:13,151 You're a cold son of a bitch. 824 01:19:13,980 --> 01:19:15,902 That's right. I am. 825 01:19:16,287 --> 01:19:19,946 Remember I told you there were three biological experiments 826 01:19:20,361 --> 01:19:24,040 the Oxcom, the dog and their best animal. 827 01:19:24,658 --> 01:19:28,014 It's me, Cliff. I'm the third experiment. 828 01:19:29,128 --> 01:19:32,858 What makes you so fuckin' special? 829 01:19:33,952 --> 01:19:36,123 I'm the perfect killing machine. 830 01:19:38,272 --> 01:19:39,968 I've got no conscience. 831 01:19:48,842 --> 01:19:52,322 Okay, I'm goin'. Furface, you watch them. 832 01:20:30,126 --> 01:20:30,988 Hi, there. 833 01:20:39,574 --> 01:20:42,524 Now, son, there are two types of animals on this planet. 834 01:20:49,734 --> 01:20:51,359 There are those that kill, 835 01:20:51,773 --> 01:20:53,314 and those that get killed. 836 01:20:53,613 --> 01:20:55,559 What kinda animal are you, son? Huh? 837 01:20:58,708 --> 01:20:59,334 Watch. 838 01:21:40,816 --> 01:21:42,308 You can't win... 839 01:21:45,971 --> 01:21:48,059 because Multitude's coming. 840 01:22:12,594 --> 01:22:15,577 Tracey, I'm fine. 841 01:22:16,903 --> 01:22:17,964 Ow! 842 01:22:22,058 --> 01:22:22,787 It's here. 843 01:22:23,086 --> 01:22:25,356 Ma, Ma, get the door. Tracey, get the shutters. Go! 844 01:22:28,986 --> 01:22:30,196 Go, go, go! 845 01:22:33,229 --> 01:22:34,870 Get into the bedroom. Hurry! 846 01:22:43,992 --> 01:22:44,953 Oh, my god! 847 01:22:49,843 --> 01:22:52,684 Ma, Ma, he's goin' around the house. Light this thing. Quick. 848 01:22:54,252 --> 01:22:56,787 Tracey, go! Get out of the window, quick! 849 01:22:56,953 --> 01:22:58,812 All right, Mom. Get out to the truck. Go! 850 01:22:59,094 --> 01:23:00,072 Be careful, honey. 851 01:23:20,734 --> 01:23:22,026 No! 852 01:23:33,927 --> 01:23:36,297 - Shoot! - I can't. I'll hit Furface. 853 01:23:36,430 --> 01:23:37,374 Shoot! 854 01:23:49,273 --> 01:23:50,715 Travis, no! 855 01:26:41,682 --> 01:26:45,716 Oh, Travis. Oh, Travis, you're okay. 856 01:26:49,064 --> 01:26:50,307 We gotta get to a vet. 857 01:26:50,738 --> 01:26:52,056 - He's alive? - Yeah. 858 01:26:52,359 --> 01:26:53,075 Here. 859 01:26:54,116 --> 01:26:55,528 We gotta hurry. Come on. 66117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.