Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,033 --> 00:01:12,450
Three inocent girls will
die at dawn.
2
00:01:13,325 --> 00:01:18,533
A new planet will appear out of nowhere...
3
00:01:19,366 --> 00:01:23,825
... and it will devour the Sun's light.
4
00:01:24,616 --> 00:01:29,533
This will be the Coronation day.
5
00:01:32,908 --> 00:01:37,241
And so...
LAMAASTHU WILL RULE.
6
00:03:55,575 --> 00:03:57,158
What are you doing here?
7
00:03:57,283 --> 00:03:59,866
Nothing, I was changing,
I'm going home.
8
00:03:59,866 --> 00:04:00,908
Home?
9
00:04:02,075 --> 00:04:03,825
It's not even 3 o'clock.
10
00:04:04,283 --> 00:04:05,700
Shouldn't you be dancing now?
11
00:04:05,700 --> 00:04:07,158
I don't feel so good.
12
00:04:07,158 --> 00:04:09,575
You look fucking hot to me.
13
00:04:09,908 --> 00:04:12,408
I left home
just to see you dance,
14
00:04:12,408 --> 00:04:14,658
to see that squat thing...
15
00:04:14,908 --> 00:04:16,033
Really, Moro,
I'm outta here.
16
00:04:16,283 --> 00:04:18,991
I'll dance for you tomorrow, okay?
I promise.
17
00:04:19,116 --> 00:04:19,866
You promised.
18
00:04:19,991 --> 00:04:20,658
I promise.
19
00:04:25,200 --> 00:04:26,741
What have you got there?
20
00:04:31,325 --> 00:04:32,033
What?
21
00:04:32,200 --> 00:04:34,783
What's in the bag?
22
00:04:35,908 --> 00:04:37,950
My clothes. Why?
23
00:04:39,741 --> 00:04:40,825
Your clothes.
24
00:04:42,991 --> 00:04:44,658
You didn't change,
25
00:04:45,283 --> 00:04:46,783
you're the same as before.
26
00:04:47,491 --> 00:04:49,158
Like I wouldn't notice
with you in that.
27
00:04:49,158 --> 00:04:49,908
Come on.
28
00:04:50,491 --> 00:04:51,700
Come on.
29
00:04:51,908 --> 00:04:53,158
Open it up.
30
00:04:59,325 --> 00:05:00,616
Open it up.
31
00:05:11,616 --> 00:05:12,700
Bitch!
32
00:05:35,575 --> 00:05:36,491
Fucking hell!
33
00:05:39,283 --> 00:05:40,783
Fucking bitch!
34
00:06:24,658 --> 00:06:25,991
Come on.
35
00:06:26,491 --> 00:06:28,283
The number you have called
has been turned off or...
36
00:08:27,033 --> 00:08:27,991
It's her.
37
00:08:28,950 --> 00:08:30,075
Alba, don't start.
38
00:08:34,283 --> 00:08:35,408
She is angry.
39
00:09:24,200 --> 00:09:25,366
Pack your things.
40
00:09:25,575 --> 00:09:26,408
We're leaving.
41
00:10:07,950 --> 00:10:09,283
Where are we going?
42
00:10:09,741 --> 00:10:12,241
I don't know,
but we're going now.
43
00:10:15,408 --> 00:10:16,283
It's busy.
44
00:10:16,283 --> 00:10:17,158
Fuck!
45
00:10:20,408 --> 00:10:21,241
Olivia?
46
00:10:22,408 --> 00:10:24,158
What are you doing here?
Do you know what time it is?
47
00:10:24,158 --> 00:10:25,033
You're leaving?
48
00:10:25,241 --> 00:10:25,991
Yes, we're leaving.
49
00:10:25,991 --> 00:10:27,491
But the party's tomorrow.
50
00:10:27,616 --> 00:10:29,783
- What party?
- Her birthday.
51
00:10:30,283 --> 00:10:32,116
Sorry, honey,
but we can't go.
52
00:10:32,116 --> 00:10:33,158
You're not coming?
53
00:10:33,158 --> 00:10:36,075
No, and go home,
your auntie will be worried.
54
00:10:44,825 --> 00:10:45,950
LucĂa?
55
00:10:46,866 --> 00:10:48,033
Who is it?
56
00:10:54,408 --> 00:10:55,950
What are you doing here?
57
00:11:28,741 --> 00:11:30,283
How did it happen?
58
00:11:30,450 --> 00:11:31,908
I don't know, Salinas.
59
00:11:31,908 --> 00:11:33,825
She must've had keys,
she knew where...
60
00:11:33,825 --> 00:11:36,075
How could she have the key?
61
00:11:36,075 --> 00:11:37,200
She had them.
62
00:11:37,200 --> 00:11:39,950
I saw her with the bag,
63
00:11:39,950 --> 00:11:42,158
so I stopped her and then...
64
00:11:42,158 --> 00:11:44,700
...Then she busts your head,
a girl, how tall?
65
00:11:44,700 --> 00:11:46,408
How tall is she?
66
00:11:46,408 --> 00:11:49,658
It's not my fault, Salinas.
They let her out.
67
00:11:54,658 --> 00:11:55,741
Does Arruza know?
68
00:11:56,241 --> 00:11:57,241
Not yet.
69
00:11:57,491 --> 00:12:00,366
If we get her first,
he shouldn't find out.
70
00:12:06,116 --> 00:12:08,491
You're an idiot, Moro.
71
00:12:09,950 --> 00:12:11,450
He'll find out.
72
00:12:12,366 --> 00:12:13,866
Of course he'll find out.
73
00:12:14,575 --> 00:12:17,408
I stabbed her in the leg
and her face is busted up.
74
00:12:17,950 --> 00:12:19,033
She can't have gone far.
75
00:12:19,200 --> 00:12:20,616
I messed her up,
you should've seen her.
76
00:12:20,783 --> 00:12:21,950
It's their problem.
77
00:12:22,116 --> 00:12:24,783
They see a chick with a bloody face
and stabbed in the thigh
78
00:12:25,116 --> 00:12:26,908
And they let her out.
79
00:12:26,908 --> 00:12:28,825
Then it's Moro's fault, right?
Fuck that.
80
00:12:29,658 --> 00:12:30,950
We have the location.
81
00:12:37,991 --> 00:12:38,991
Fuck!
82
00:12:44,700 --> 00:12:46,033
Who did this to you, LucĂa?
83
00:12:46,741 --> 00:12:47,575
I got in a jam.
84
00:12:47,741 --> 00:12:49,116
A jam you say?
85
00:12:54,116 --> 00:12:55,408
Brace yourself.
86
00:12:57,908 --> 00:12:58,991
Press on it.
87
00:13:02,200 --> 00:13:03,991
Breathe, that's it.
88
00:13:04,450 --> 00:13:05,658
That's it.
89
00:13:18,533 --> 00:13:19,825
Take out your hand.
90
00:13:22,575 --> 00:13:23,991
You have to let me stay.
91
00:13:24,325 --> 00:13:25,325
No.
92
00:13:26,158 --> 00:13:27,783
- Please.
- No way.
93
00:13:28,283 --> 00:13:29,783
You can't stay here.
94
00:13:30,533 --> 00:13:31,700
I'll fix you up and you go.
95
00:13:31,700 --> 00:13:32,783
Mom.
96
00:13:33,783 --> 00:13:35,825
Alba! Go to your room
and go to bed!
97
00:13:36,075 --> 00:13:37,575
Aren't we leaving now?
98
00:13:37,575 --> 00:13:38,158
No!
99
00:13:39,283 --> 00:13:40,116
I don't know.
100
00:13:45,825 --> 00:13:47,116
RocĂo...
101
00:13:48,116 --> 00:13:49,825
I can't go.
102
00:14:12,866 --> 00:14:14,533
There is nothing back here.
103
00:14:19,908 --> 00:14:21,450
What a bitch.
104
00:14:23,033 --> 00:14:24,033
Listen to me.
105
00:14:24,575 --> 00:14:27,033
With the blood she's lost,
she can't be far.
106
00:14:27,033 --> 00:14:31,241
Moro, don't bust my balls.
107
00:15:31,033 --> 00:15:32,700
What the fuck?
108
00:15:37,075 --> 00:15:39,158
What the hell is this, LucĂa?
109
00:15:39,658 --> 00:15:41,075
It's not your fucking business.
110
00:15:41,241 --> 00:15:43,366
No, it's fucking not.
111
00:15:43,825 --> 00:15:45,325
I don't care what you do
with your life.
112
00:15:45,325 --> 00:15:48,366
You can't turn up with this shit
and put my daughter in danger.
113
00:15:48,366 --> 00:15:49,075
I'm sorry!
114
00:15:49,783 --> 00:15:50,783
You're sorry?
115
00:15:50,950 --> 00:15:52,408
Bullshit you're sorry!
116
00:15:52,950 --> 00:15:55,783
Take this walking drugstore
of yours and go!
117
00:15:56,741 --> 00:15:57,783
If I go, they'll catch me.
118
00:15:57,991 --> 00:15:59,200
It's not my problem, LucĂa.
119
00:15:59,200 --> 00:16:01,491
You stopped being
my problem years ago.
120
00:16:01,491 --> 00:16:02,991
They're going to kill me!
121
00:16:02,991 --> 00:16:04,408
I DON'T CARE!
122
00:16:16,991 --> 00:16:17,908
Thanks.
123
00:16:22,366 --> 00:16:24,908
How did you find us?
124
00:16:26,741 --> 00:16:27,908
Mom gave me the address.
125
00:16:28,950 --> 00:16:29,575
Mom?
126
00:16:30,283 --> 00:16:32,533
Since when do you speak to Mom?
127
00:16:33,408 --> 00:16:34,908
I went to the hospital...
128
00:16:35,783 --> 00:16:37,325
to say goodbye.
129
00:16:38,575 --> 00:16:40,283
To say goodbye?
130
00:16:41,491 --> 00:16:43,325
You fucked up her life
and in the last moment
131
00:16:43,325 --> 00:16:46,533
you have the nerve to turn up
to see if you could fix it, right?
132
00:16:47,116 --> 00:16:48,283
What a bitch.
133
00:16:58,700 --> 00:16:59,908
She forgave me.
134
00:17:00,908 --> 00:17:02,075
She forgave you?
135
00:17:03,575 --> 00:17:04,616
Sure.
136
00:17:05,325 --> 00:17:07,116
And you know why?
137
00:17:07,408 --> 00:17:10,950
Because believe it or not
mom never stopped loving you.
138
00:17:10,950 --> 00:17:12,366
Never!
139
00:17:14,075 --> 00:17:16,575
That's what being a mother is.
140
00:17:18,658 --> 00:17:20,116
What a shame.
141
00:17:33,033 --> 00:17:35,658
Where were you going
in the middle of the night?
142
00:17:37,366 --> 00:17:38,741
What's wrong?
143
00:17:39,658 --> 00:17:41,866
You're not the only one
with problems,
144
00:17:42,241 --> 00:17:43,950
that's what's wrong.
145
00:17:43,950 --> 00:17:46,450
Look, I know all this sucks,
146
00:17:46,700 --> 00:17:48,325
but it's done now.
147
00:17:49,491 --> 00:17:50,950
And it's a lot of money.
148
00:17:51,200 --> 00:17:52,908
What are you saying, LucĂa?
149
00:17:52,908 --> 00:17:54,658
It's an opportunity.
150
00:17:55,158 --> 00:17:57,783
- And I'm with a guy in this, OK?
- A guy! Fucking great!
151
00:17:57,783 --> 00:17:59,575
He knows how to sell it.
152
00:17:59,575 --> 00:18:01,033
Are you an asshole or what?
153
00:18:01,033 --> 00:18:02,033
Listen to me.
154
00:18:02,658 --> 00:18:05,908
With what we get
we could buy Grandma's house.
155
00:18:05,908 --> 00:18:07,408
The three of us can go there.
156
00:18:07,825 --> 00:18:09,991
I'm sure it's better than this shit.
157
00:18:10,950 --> 00:18:12,241
That's true.
158
00:18:12,408 --> 00:18:14,533
Then let's fucking do it
159
00:18:15,616 --> 00:18:16,991
Think about the girl.
160
00:18:31,950 --> 00:18:34,075
You don't even know her.
161
00:21:03,200 --> 00:21:04,241
Hello.
162
00:21:06,200 --> 00:21:06,908
Hello.
163
00:21:07,950 --> 00:21:09,741
I made you some coffee.
164
00:21:10,575 --> 00:21:12,158
You drink coffee?
165
00:21:14,450 --> 00:21:15,950
OK. Thanks.
166
00:21:27,658 --> 00:21:29,283
Are you my auntie?
167
00:21:30,741 --> 00:21:32,700
Yes.
I'm your auntie.
168
00:21:33,991 --> 00:21:35,741
My name's Alba.
169
00:21:36,408 --> 00:21:37,325
Alba.
170
00:21:38,241 --> 00:21:40,575
You're LucĂa, aren't you?
171
00:21:48,700 --> 00:21:50,283
Is Mom still asleep?
172
00:21:50,283 --> 00:21:51,658
No, she's not here.
173
00:21:52,741 --> 00:21:54,283
She's not?
174
00:21:54,283 --> 00:21:57,950
I think she left during the night,
her bag's not there.
175
00:22:01,991 --> 00:22:03,366
What's wrong?
176
00:22:06,783 --> 00:22:07,741
RocĂo.
177
00:22:12,366 --> 00:22:13,408
RocĂo.
178
00:22:13,616 --> 00:22:15,325
I told you.
179
00:22:18,616 --> 00:22:21,158
OK.
Don't you know where she went?
180
00:22:21,658 --> 00:22:24,616
I don't know,
she doesn't like this place, it scares her.
181
00:22:24,616 --> 00:22:25,825
Do you have a phone?
182
00:22:25,825 --> 00:22:28,866
Mom's mobile,
but she'll have taken it.
183
00:22:29,158 --> 00:22:31,200
Doesn't a neighbor
have a phone?
184
00:22:31,533 --> 00:22:33,408
There are hardly any neighbors.
185
00:22:40,075 --> 00:22:41,950
What are you staring at?
186
00:22:50,158 --> 00:22:52,158
Bewilderment increases
among the experts,
187
00:22:52,158 --> 00:22:55,658
who cannot explain
how a celestial body of this size
188
00:22:56,158 --> 00:22:59,533
suddenly appeared
without prior detection.
189
00:22:59,533 --> 00:23:04,533
This mysterious object was first
seen two days ago...
190
00:23:06,658 --> 00:23:07,575
Good morning.
191
00:23:30,991 --> 00:23:34,366
What a fuck-up, Salinas,
what a fuck-up.
192
00:23:35,200 --> 00:23:36,866
It's all under control.
193
00:23:37,033 --> 00:23:39,616
We spread the word
and people are shit-scared.
194
00:23:39,616 --> 00:23:41,575
You know the Chinese, right?
195
00:23:42,325 --> 00:23:43,616
The Usera crew.
196
00:23:46,158 --> 00:23:48,366
They're my partners.
197
00:23:51,200 --> 00:23:54,450
We do business together
and they respect me.
198
00:23:54,616 --> 00:23:56,241
You know why?
199
00:23:56,408 --> 00:23:59,075
Because when they need me
to send them a package,
200
00:23:59,075 --> 00:24:02,241
I always deliver on time,
no trouble.
201
00:24:03,325 --> 00:24:04,533
They're happy.
202
00:24:05,116 --> 00:24:06,575
And now what?
203
00:24:12,908 --> 00:24:15,616
Since Amparo left the churro stall
they're not as good.
204
00:24:15,616 --> 00:24:16,533
Did she retire?
205
00:24:16,658 --> 00:24:18,491
Yes, I think so, she was old.
206
00:24:18,491 --> 00:24:19,741
Then find her
207
00:24:20,200 --> 00:24:21,991
and tell her to come back
208
00:24:22,158 --> 00:24:24,200
to make my churros,
I'll pay her.
209
00:24:24,366 --> 00:24:26,450
The girl hasn't got the knack.
210
00:24:27,033 --> 00:24:28,533
What's her name?
211
00:24:28,866 --> 00:24:31,491
Amparo, like her mother, I think.
212
00:24:34,283 --> 00:24:36,283
The slut, shit, the slut.
213
00:24:37,741 --> 00:24:39,575
LucĂa, her name's LucĂa.
214
00:24:41,866 --> 00:24:43,616
LucĂa...
215
00:24:44,616 --> 00:24:46,908
the bringer of daylight.
216
00:24:47,700 --> 00:24:48,866
You know her?
217
00:24:49,741 --> 00:24:51,116
By sight.
218
00:24:51,491 --> 00:24:54,200
I spoke to her a few times,
one of the platform girls.
219
00:24:57,283 --> 00:24:59,741
It's funny,
I pay a load of morons
220
00:24:59,866 --> 00:25:01,741
to keep it all under control
221
00:25:03,741 --> 00:25:06,450
and some dancer comes
and turns it all upside down.
222
00:25:06,450 --> 00:25:09,033
I wasn't there,
they told me later.
223
00:25:09,283 --> 00:25:10,783
Well, I think
224
00:25:10,783 --> 00:25:13,408
our LucĂa
couldn't have done it alone.
225
00:25:15,825 --> 00:25:18,908
Someone tipped her off,
I'd say.
226
00:25:19,741 --> 00:25:21,366
I'll... take care of it.
227
00:25:22,533 --> 00:25:24,241
I'll find her.
228
00:25:25,033 --> 00:25:26,033
I swear.
229
00:25:26,283 --> 00:25:28,200
But this is a big deal.
230
00:25:28,200 --> 00:25:30,325
That's why Calvo's here.
231
00:25:33,825 --> 00:25:35,575
You find Amparo
232
00:25:35,575 --> 00:25:37,991
and tell her to make my churros.
233
00:25:41,658 --> 00:25:43,575
Think you can do that?
234
00:26:06,283 --> 00:26:06,908
Good morning.
235
00:26:06,908 --> 00:26:07,616
Hello.
236
00:26:07,825 --> 00:26:10,241
Do you have a phone?
I need to make a call.
237
00:26:12,533 --> 00:26:13,533
Make it quick.
238
00:26:13,533 --> 00:26:14,366
Thanks.
239
00:26:26,033 --> 00:26:28,325
Hi, this is RocĂo.
I can't talk to you right now.
240
00:26:57,116 --> 00:26:58,866
Guys, let's go find her.
241
00:27:10,450 --> 00:27:12,575
Nothing yet,
nobody's seen her.
242
00:27:12,700 --> 00:27:13,741
Or so they say.
243
00:27:14,741 --> 00:27:16,325
Maybe it's true.
244
00:27:16,908 --> 00:27:20,283
There are too many blocks.
This'll take a while, eh?
245
00:27:28,450 --> 00:27:29,491
Blood.
246
00:27:31,200 --> 00:27:32,658
What?
247
00:27:33,783 --> 00:27:35,241
The girl's.
248
00:27:36,075 --> 00:27:38,658
Something intimate of hers,
249
00:27:38,825 --> 00:27:41,075
panties or something.
250
00:27:41,783 --> 00:27:43,200
Get it for me.
251
00:27:44,366 --> 00:27:47,033
Jeez, this is whacko, man.
252
00:27:52,825 --> 00:27:53,991
Aren't you eating?
253
00:28:00,325 --> 00:28:02,033
Who were those men?
254
00:28:05,491 --> 00:28:07,033
Nobody.
255
00:28:07,200 --> 00:28:09,658
Were they the ones who hurt you?
256
00:28:09,866 --> 00:28:10,908
What?
257
00:28:13,908 --> 00:28:16,241
Last night,
you had blood on you.
258
00:28:16,616 --> 00:28:19,866
Was it them?
Is that why you're scared of them?
259
00:28:20,866 --> 00:28:21,866
Yes.
260
00:28:23,075 --> 00:28:26,408
Report it to the police,
that's what you should do.
261
00:28:26,616 --> 00:28:27,991
Sure,
262
00:28:28,158 --> 00:28:30,325
but for now it's better
to stay here.
263
00:28:30,325 --> 00:28:31,366
OK.
264
00:28:36,116 --> 00:28:37,116
What are you doing?
265
00:28:37,116 --> 00:28:40,950
Mom wants the gas off
if we're not cooking.
266
00:28:41,116 --> 00:28:42,366
For safety.
267
00:28:43,033 --> 00:28:46,908
Sure. I don't cook much.
You can tell, right?
268
00:28:47,491 --> 00:28:49,700
Mom says you're a dancer.
269
00:28:54,741 --> 00:28:56,366
Yes, well...
270
00:28:56,491 --> 00:28:57,575
something like that.
271
00:28:57,575 --> 00:28:59,325
You could teach me.
272
00:28:59,325 --> 00:29:00,033
What?
273
00:29:00,325 --> 00:29:01,741
How to dance.
274
00:29:03,158 --> 00:29:05,241
Sure, I'll teach you.
275
00:29:05,241 --> 00:29:08,116
But properly, professional.
276
00:29:09,158 --> 00:29:10,616
I love it.
277
00:29:16,658 --> 00:29:19,325
Alba, last night,
why were you leaving?
278
00:29:19,783 --> 00:29:23,241
I told you,
Mom's scared of this place.
279
00:29:23,241 --> 00:29:24,408
But why?
280
00:29:25,741 --> 00:29:27,991
Because of the woman upstairs.
281
00:29:30,200 --> 00:29:31,241
The apartment upstairs.
282
00:29:31,700 --> 00:29:33,450
Mom says no one lives there,
283
00:29:33,450 --> 00:29:36,575
but I know she's scared of her
and it's why she left.
284
00:29:38,616 --> 00:29:40,408
And she leaves you here.
285
00:29:40,825 --> 00:29:42,241
That's not right.
286
00:29:43,616 --> 00:29:47,075
Why? You're here.
You're my auntie, right?
287
00:29:50,533 --> 00:29:52,908
And who's this woman upstairs?
288
00:29:58,408 --> 00:30:00,533
The servant.
289
00:30:03,658 --> 00:30:04,783
The servant.
290
00:30:07,241 --> 00:30:10,575
Her lady's not here,
so she's in charge now.
291
00:30:11,033 --> 00:30:12,866
But she says she'll come soon.
292
00:30:12,866 --> 00:30:13,700
I see...
293
00:30:14,533 --> 00:30:16,866
Why is mom
scared of this servant?
294
00:30:16,866 --> 00:30:21,825
Cause she's scary.
If you saw her, you would be too.
295
00:30:24,741 --> 00:30:26,575
She doesn't seem to scare you much.
296
00:30:26,908 --> 00:30:29,575
We're... friends.
297
00:30:29,950 --> 00:30:32,200
Sometimes she brings me presents...
298
00:30:32,700 --> 00:30:34,075
from space.
299
00:30:35,866 --> 00:30:37,366
Wanna see them?
300
00:31:14,616 --> 00:31:16,991
Weird presents for a girl, huh?
301
00:31:16,991 --> 00:31:17,616
Why?
302
00:31:17,616 --> 00:31:21,366
She says they're offerings,
I like them.
303
00:31:31,991 --> 00:31:34,575
Tears.
From children.
304
00:31:47,616 --> 00:31:49,200
Teeth.
305
00:31:50,950 --> 00:31:52,991
Alba,
tell me the truth.
306
00:31:53,158 --> 00:31:54,658
Where'd you get all this?
307
00:31:54,825 --> 00:31:57,450
I told you,
they're presents she brings me.
308
00:31:57,575 --> 00:31:59,575
She brings them... here?
309
00:31:59,866 --> 00:32:01,658
She brings them through dreams.
310
00:32:01,825 --> 00:32:06,325
She makes me dream ugly things,
then she can get in here.
311
00:32:06,991 --> 00:32:09,533
She says that dreams are doors.
312
00:32:15,658 --> 00:32:17,075
What the fuck are you doing here?
313
00:32:17,075 --> 00:32:18,658
I need to talk to LucĂa.
314
00:32:19,575 --> 00:32:21,033
Don't give me no shit.
315
00:32:21,200 --> 00:32:23,450
You live together, right?
Maybe you know where she is.
316
00:32:23,575 --> 00:32:24,700
No idea,
she didn't sleep at home.
317
00:32:24,866 --> 00:32:25,950
I know that.
318
00:32:26,700 --> 00:32:29,283
Has she called you?
You know anything?
319
00:32:29,450 --> 00:32:30,950
No, she hasn't called me.
320
00:32:31,116 --> 00:32:32,283
Listen to me.
321
00:32:33,283 --> 00:32:35,575
LucĂa's in big trouble
322
00:32:35,575 --> 00:32:37,033
and I just want...
323
00:32:39,283 --> 00:32:40,908
I just want to help.
324
00:32:40,908 --> 00:32:42,158
I don't want any trouble, OK?
325
00:32:42,158 --> 00:32:43,616
Of course you don't.
326
00:32:43,616 --> 00:32:45,783
But we're in big fucking trouble.
327
00:32:45,908 --> 00:32:49,158
So if you want to help her,
tell me where she is.
328
00:32:50,533 --> 00:32:52,325
I don't know anything,
I swear.
329
00:35:05,200 --> 00:35:06,575
Will you teach me now?
330
00:35:07,158 --> 00:35:08,658
How to dance.
331
00:35:12,366 --> 00:35:13,450
Later, OK?
332
00:35:13,741 --> 00:35:15,325
What are you looking at?
333
00:35:18,283 --> 00:35:19,616
Is it you?
334
00:35:24,158 --> 00:35:25,241
And Mom.
335
00:35:26,033 --> 00:35:27,158
And Grandma.
336
00:35:28,116 --> 00:35:30,116
You look happy.
337
00:35:31,450 --> 00:35:33,283
We were always happy.
338
00:35:33,616 --> 00:35:35,200
And not now?
339
00:35:39,450 --> 00:35:41,908
When you grow up,
it's harder.
340
00:35:42,700 --> 00:35:45,033
Mom never tells me
things about you.
341
00:35:45,033 --> 00:35:47,658
Because I haven't been
a good sister.
342
00:35:47,658 --> 00:35:50,533
You seem good to me.
343
00:35:55,366 --> 00:35:57,075
Is that Mom?
344
00:36:09,700 --> 00:36:11,116
Let's go to the party.
345
00:36:11,450 --> 00:36:14,158
It's the neighbor,
she won't go away.
346
00:36:14,491 --> 00:36:15,658
Party!
347
00:36:16,491 --> 00:36:17,616
Party!
348
00:36:18,533 --> 00:36:19,825
Who are you?
349
00:36:19,825 --> 00:36:22,158
She's my auntie.
She's a dancer.
350
00:36:22,658 --> 00:36:23,450
Really.
351
00:36:23,908 --> 00:36:25,450
She can come too.
352
00:36:25,450 --> 00:36:28,241
It's her birthday.
On the 5th floor.
353
00:36:28,741 --> 00:36:29,908
We'd better not, Alba.
354
00:36:30,075 --> 00:36:31,200
No?
355
00:36:32,033 --> 00:36:33,325
You're not coming?
356
00:36:35,200 --> 00:36:36,950
They have a phone.
357
00:36:39,491 --> 00:36:40,158
Party.
358
00:36:40,158 --> 00:36:40,908
Hello, honey.
359
00:36:42,616 --> 00:36:44,950
Hello, I'm LucĂa, Alba's aunt.
360
00:36:44,950 --> 00:36:46,408
Come in, come in.
361
00:36:46,741 --> 00:36:47,408
Thanks.
362
00:36:50,950 --> 00:36:51,991
Isn't RocĂo coming?
363
00:36:51,991 --> 00:36:54,325
No, she had to go out,
I'm minding the girl.
364
00:36:54,450 --> 00:36:55,366
Great.
365
00:36:55,366 --> 00:36:57,200
Come, follow me.
366
00:36:57,908 --> 00:37:01,533
Marga, this is LucĂa,
Alba's auntie.
367
00:37:01,783 --> 00:37:02,533
Hello.
368
00:37:03,575 --> 00:37:04,741
Welcome.
369
00:37:06,616 --> 00:37:08,366
That must be Rosita.
370
00:37:13,991 --> 00:37:15,533
The blood certainly shows.
371
00:37:15,700 --> 00:37:19,325
You're just like the girl
and her mother.
372
00:37:20,741 --> 00:37:22,408
All three just as pretty.
373
00:37:23,450 --> 00:37:24,658
Thank you.
374
00:37:27,408 --> 00:37:29,283
Gosh, here you all are.
375
00:37:29,283 --> 00:37:31,158
What a shindig you have here.
376
00:37:31,158 --> 00:37:32,658
Hello, I'm LucĂa.
377
00:37:32,866 --> 00:37:33,825
Hello.
378
00:37:35,741 --> 00:37:37,825
You're so pretty, my God.
379
00:37:38,575 --> 00:37:40,200
And that skin.
380
00:37:40,325 --> 00:37:42,116
I really notice these things.
381
00:37:42,283 --> 00:37:43,575
And hair.
382
00:37:44,533 --> 00:37:46,908
Hair drives me crazy.
383
00:37:49,033 --> 00:37:50,116
Hi!
384
00:37:50,283 --> 00:37:53,033
Here's our star, 14 years old!
385
00:37:53,158 --> 00:37:54,200
Here.
386
00:37:54,575 --> 00:37:56,116
Gifts.
387
00:37:56,116 --> 00:37:57,283
Open it, open it.
388
00:37:57,450 --> 00:37:58,616
What will it be?
389
00:37:59,950 --> 00:38:01,116
Hurry up.
390
00:38:01,325 --> 00:38:02,366
Open it up.
391
00:38:02,533 --> 00:38:04,241
What will it be?
392
00:38:06,575 --> 00:38:07,616
Pepis!
393
00:38:07,783 --> 00:38:08,991
Great!
394
00:38:10,283 --> 00:38:11,325
It's so cute.
395
00:38:11,325 --> 00:38:12,033
I'm lovin it.
396
00:38:12,033 --> 00:38:13,575
To set up a beauty salon.
397
00:38:13,575 --> 00:38:16,491
You'll never be short
of customers, guaranteed.
398
00:38:17,158 --> 00:38:20,075
Let's put on some music, come on!
399
00:38:27,908 --> 00:38:29,575
This place is like that.
400
00:38:29,866 --> 00:38:31,241
It is what it is.
401
00:38:34,283 --> 00:38:36,658
Go on, drink with me,
don't make me look bad.
402
00:38:46,908 --> 00:38:48,533
We aren't exactly a crowd here.
403
00:38:48,700 --> 00:38:51,783
I suppose you noticed that.
404
00:38:51,908 --> 00:38:55,450
And before you know it,
we're up to hi-jinks.
405
00:38:59,908 --> 00:39:02,533
Alba says there are
hardly any neighbors.
406
00:39:03,241 --> 00:39:05,075
Well, it's not the Ritz.
407
00:39:06,408 --> 00:39:08,658
Everbody ends up leaving.
408
00:39:23,950 --> 00:39:26,325
Does anyone live in the attic?
409
00:39:26,950 --> 00:39:28,575
It's been empty...
410
00:39:28,700 --> 00:39:30,533
for almost 30 years.
411
00:39:31,325 --> 00:39:33,241
Bolted tight.
412
00:39:34,700 --> 00:39:35,741
It's better.
413
00:39:36,533 --> 00:39:38,741
Better... Better why?
414
00:39:39,950 --> 00:39:43,075
What are you afraid of, dear?
415
00:39:43,533 --> 00:39:44,408
What?
416
00:39:45,825 --> 00:39:48,533
It's in your eyes,
and you can't hide that.
417
00:39:48,783 --> 00:39:51,533
I'm just a bit worried
about my sister.
418
00:39:52,116 --> 00:39:54,116
I haven't heard from her
since yesterday.
419
00:39:54,116 --> 00:39:56,366
Your sister keeps to herself.
420
00:39:57,200 --> 00:39:58,283
She'll be back.
421
00:39:58,283 --> 00:40:00,408
But she left the girl here?
That's weird.
422
00:40:01,200 --> 00:40:02,616
Did you call her?
423
00:40:02,991 --> 00:40:05,700
No, I forgot my phone.
424
00:40:06,575 --> 00:40:10,533
I wanted to ask if I could call from here,
if you don't mind.
425
00:40:11,241 --> 00:40:14,658
Sure, of course.
Why would I mind?
426
00:40:33,283 --> 00:40:35,408
Hi, this is RocĂo.
I can't talk to you right now.
427
00:40:35,408 --> 00:40:36,116
Fuck!
428
00:40:41,325 --> 00:40:42,491
- Hello?
- It's me.
429
00:40:42,491 --> 00:40:44,241
Fuck. Where are you?
430
00:40:44,241 --> 00:40:45,450
I fucked up.
431
00:40:45,450 --> 00:40:46,700
Moro caught me.
432
00:40:46,700 --> 00:40:48,908
I know. Relax.
Just tell me where you are.
433
00:40:48,908 --> 00:40:50,200
You said it'd be easy.
434
00:40:50,200 --> 00:40:52,950
Listen, LucĂa.
They found your car.
435
00:40:53,075 --> 00:40:54,491
Calvo's looking for you...
436
00:40:54,491 --> 00:40:55,366
What?
437
00:40:55,366 --> 00:40:57,158
What the fuck, Victor.
438
00:40:57,158 --> 00:40:57,950
What the fuck!
439
00:40:58,783 --> 00:41:01,200
Listen, we're in this shit
together, okay?
440
00:41:01,200 --> 00:41:02,950
You have to trust me.
441
00:41:03,408 --> 00:41:06,241
Honey, tell me where you are
and I'll deal with it.
442
00:41:06,366 --> 00:41:08,116
Please, trust me.
443
00:41:08,116 --> 00:41:09,241
Okay.
444
00:41:10,033 --> 00:41:11,700
I'm in the Venus bui...
445
00:41:11,866 --> 00:41:13,741
Venus. What Venus?
446
00:41:14,491 --> 00:41:16,241
I can't hear you,
you're breaking up.
447
00:41:17,033 --> 00:41:19,033
Where the fuck are you?
448
00:41:20,700 --> 00:41:21,700
What?
449
00:41:22,866 --> 00:41:23,866
LucĂa...
450
00:41:25,325 --> 00:41:27,033
Fucking hell!
451
00:41:31,575 --> 00:41:34,491
The number you are calling
does not exist.
452
00:41:36,241 --> 00:41:37,908
Jesus fucking Christ!
453
00:42:00,408 --> 00:42:01,950
The little lord.
454
00:42:02,283 --> 00:42:03,408
Aunt Galga.
455
00:42:22,866 --> 00:42:24,825
Her name's LucĂa.
456
00:42:30,408 --> 00:42:31,700
Pretty.
457
00:42:32,950 --> 00:42:34,991
What do you want?
458
00:42:35,283 --> 00:42:36,741
The usual.
459
00:42:39,325 --> 00:42:40,575
To find her.
460
00:42:40,575 --> 00:42:42,325
Let's see what you've got.
461
00:42:49,866 --> 00:42:51,908
I'd better not ask.
462
00:43:54,075 --> 00:43:55,450
There.
463
00:43:58,158 --> 00:43:59,116
Are you sure?
464
00:43:59,283 --> 00:44:01,283
It's the same blood.
465
00:44:01,408 --> 00:44:03,033
The girl's there.
466
00:44:04,658 --> 00:44:07,575
But her name's not LucĂa,
467
00:44:09,158 --> 00:44:10,991
It's RocĂo.
468
00:44:11,116 --> 00:44:12,908
What do you mean?
469
00:44:13,366 --> 00:44:15,533
It's what I see.
470
00:44:21,408 --> 00:44:23,241
Be careful, little lord.
471
00:44:31,075 --> 00:44:32,200
How do you like Olivia?
472
00:44:32,200 --> 00:44:36,033
We got on badly before,
now I like her.
473
00:44:36,033 --> 00:44:37,908
Mom says they're a bit crazy.
474
00:44:37,908 --> 00:44:39,158
Kind of, yes.
475
00:44:39,158 --> 00:44:40,950
Did you speak with mom?
476
00:44:41,366 --> 00:44:41,825
No.
477
00:44:43,075 --> 00:44:44,033
She didn't answer.
478
00:44:44,033 --> 00:44:45,991
It's very late,
off to bed.
479
00:44:53,158 --> 00:44:53,825
LucĂa.
480
00:44:55,325 --> 00:44:57,991
When she comes back,
are you going?
481
00:44:58,116 --> 00:44:59,783
I don't know, I guess.
482
00:44:59,783 --> 00:45:03,741
You have to teach me
how to dance, you promised.
483
00:45:04,116 --> 00:45:06,325
Tomorrow, go to sleep now.
484
00:45:57,450 --> 00:45:59,700
VENUS BUILDING, MADRID
485
00:46:03,700 --> 00:46:06,741
VENUS BUILDING, MADRID
486
00:46:08,950 --> 00:46:10,616
ZONE EXTENSION, SOUTH VILLAVERDE
487
00:46:16,908 --> 00:46:18,700
There you are.
488
00:47:14,033 --> 00:47:16,991
TEEN TAKES LIFE JUMPING
FROM 4TH FLOOR WINDOW
489
00:47:20,116 --> 00:47:22,491
CANNIBALISM AND WITCHCRAFT
490
00:47:22,491 --> 00:47:25,241
VENUS BUILDING CASE.
LOCALS FRIGHTENED
491
00:47:29,075 --> 00:47:31,450
VENUS. VILLAVERDE'S
CURSED BUILDING
492
00:47:35,116 --> 00:47:41,241
THREE BODIES OF CHILDREN
APPEAR IN VENUS BUILDING
493
00:47:41,408 --> 00:47:43,366
...ON THE 10TH FLOOR.
494
00:47:49,741 --> 00:47:55,616
LAMAASTHU... FEMALE DEMON
OF PAIN AND DESPAIR
495
00:48:00,450 --> 00:48:01,658
LucĂa.
496
00:48:04,116 --> 00:48:05,200
Go to bed.
497
00:48:05,700 --> 00:48:06,866
It hurts.
498
00:48:09,950 --> 00:48:11,325
What have you got there?
499
00:48:11,325 --> 00:48:12,075
Nothing.
500
00:48:15,075 --> 00:48:16,700
What have you done, Alba?
501
00:48:18,033 --> 00:48:18,741
Give it.
502
00:48:22,408 --> 00:48:23,450
Fuck!
503
00:48:32,450 --> 00:48:33,741
Hold on.
504
00:48:40,200 --> 00:48:42,658
Hold it tight, don't let go.
505
00:48:47,991 --> 00:48:49,491
Are we going to the doctor?
506
00:48:49,658 --> 00:48:50,616
No.
507
00:48:52,241 --> 00:48:53,575
Don't look.
508
00:49:00,241 --> 00:49:02,158
Why did you do it, Alba?
509
00:49:02,158 --> 00:49:04,575
She told me to.
I have to do what she says.
510
00:49:04,700 --> 00:49:05,575
That's enough!
511
00:49:21,033 --> 00:49:22,533
LucĂa.
512
00:49:25,366 --> 00:49:27,408
You're her friends.
513
00:49:28,366 --> 00:49:30,075
You dance together...
514
00:49:30,075 --> 00:49:32,075
or whatever it is you do.
515
00:49:33,033 --> 00:49:35,158
We don't know her well,
she goes her own way.
516
00:49:35,408 --> 00:49:38,283
Yes, we've seen that.
517
00:49:39,075 --> 00:49:40,616
We're watching the whole area,
518
00:49:40,783 --> 00:49:42,991
she'll come out,
like rats do.
519
00:49:43,616 --> 00:49:45,116
And if she doesn't?
520
00:49:45,116 --> 00:49:46,658
What do we tell the Chinese?
521
00:49:46,783 --> 00:49:49,283
Will you talk to them?
In Chinese?
522
00:50:03,116 --> 00:50:05,241
I don't come around here much,
523
00:50:06,575 --> 00:50:08,366
it's not my scene.
524
00:50:09,366 --> 00:50:12,200
If I'm here it's because
we've got a big problem.
525
00:50:13,700 --> 00:50:16,116
I suppose you guessed that.
526
00:50:18,033 --> 00:50:20,866
And my patience is wearing thin.
527
00:50:29,033 --> 00:50:30,575
So if you have...
528
00:50:30,575 --> 00:50:32,158
anything to say...
529
00:50:36,325 --> 00:50:39,075
or you've been told something...
530
00:50:39,658 --> 00:50:41,783
or heard something...
531
00:50:42,866 --> 00:50:45,825
I'm all ears.
532
00:50:58,491 --> 00:51:00,575
If you don't want to talk...
533
00:51:08,700 --> 00:51:10,200
then...
534
00:51:12,116 --> 00:51:14,158
...dance.
535
00:51:17,408 --> 00:51:21,158
Cause you do know how to dance, right?
536
00:51:40,825 --> 00:51:43,283
I've got all night.
537
00:52:56,200 --> 00:52:57,450
I've got her.
538
00:52:59,741 --> 00:53:01,825
Here, Venus Building.
539
00:53:02,741 --> 00:53:04,741
- Are you sure?
- Almost.
540
00:53:07,908 --> 00:53:11,575
But I'm sure these showgirls
will lend us a hand.
541
00:53:11,575 --> 00:53:13,950
I told you, we don't know anything.
542
00:53:14,408 --> 00:53:15,450
RocĂo...
543
00:53:17,366 --> 00:53:19,366
Maybe that rings a bell.
544
00:53:19,491 --> 00:53:21,158
What are you on about?
545
00:53:23,283 --> 00:53:26,366
Come on! Who's RocĂo?!
546
00:53:27,325 --> 00:53:28,616
I think she's her sister.
547
00:53:29,033 --> 00:53:29,658
Good!
548
00:56:09,366 --> 00:56:10,825
What are you doing here?
549
00:56:11,866 --> 00:56:13,241
Where the fuck were you?
550
00:56:13,241 --> 00:56:15,825
I told you,
one night and you go.
551
00:56:16,283 --> 00:56:17,616
Are you crazy?
552
00:56:17,783 --> 00:56:20,408
Alba can't be left alone,
you can't go like that.
553
00:56:20,575 --> 00:56:23,116
Alba is evil, that's why I left.
554
00:56:23,116 --> 00:56:24,533
What?
555
00:56:25,200 --> 00:56:27,241
She puts things in your head.
556
00:56:28,241 --> 00:56:31,366
That servant, her presents,
557
00:56:31,366 --> 00:56:34,158
she wants to drive you insane.
558
00:56:35,950 --> 00:56:37,200
Don't listen to her.
559
00:56:38,116 --> 00:56:40,491
You've still got time,
do as I did.
560
00:56:40,658 --> 00:56:41,575
Get out of here.
561
00:56:41,741 --> 00:56:42,991
What are you saying?
562
00:56:42,991 --> 00:56:45,658
She's a girl.
She's your daughter.
563
00:56:45,658 --> 00:56:46,866
Not anymore.
564
00:56:57,575 --> 00:57:00,408
Alba, go to your room!
565
00:57:12,491 --> 00:57:13,116
Alba!
566
00:57:15,491 --> 00:57:17,741
This is not your home!
567
00:57:19,033 --> 00:57:21,325
This is our mother's home!
568
00:58:03,491 --> 00:58:04,450
Hello.
569
00:58:05,533 --> 00:58:06,325
Hello.
570
00:58:08,616 --> 00:58:10,116
She brought you some presents.
571
00:58:11,325 --> 00:58:12,533
The servant.
572
00:58:12,533 --> 00:58:13,450
What?
573
00:58:16,075 --> 00:58:17,116
For you.
574
00:58:35,491 --> 00:58:36,575
What is it?
575
00:58:37,575 --> 00:58:38,491
I don't know.
576
00:58:39,283 --> 00:58:40,408
You tell me.
577
00:58:41,783 --> 00:58:43,408
If this is a joke, it's not funny.
578
00:58:43,408 --> 00:58:44,366
It's not a joke.
579
00:58:44,366 --> 00:58:45,741
It was her.
580
00:58:46,700 --> 00:58:48,366
You let her in.
581
00:58:48,533 --> 00:58:51,158
You had a bad dream, didn't you?
582
00:58:59,366 --> 00:59:00,575
Don't move from here.
583
00:59:02,241 --> 00:59:03,783
Stay and watch TV.
584
00:59:05,200 --> 00:59:06,116
And you?
585
00:59:06,366 --> 00:59:07,741
I'll be right back.
586
01:00:37,575 --> 01:00:41,866
In a matter of minutes,
this unexpected eclipse will occur...
587
01:00:41,866 --> 01:00:44,075
If you are one of those who do
not plan to miss it
588
01:00:44,075 --> 01:00:46,616
do not forget to directly
observe the phenomenon...
589
01:00:55,158 --> 01:00:57,991
What a dump, man.
Not even any mailboxes.
590
01:00:58,825 --> 01:01:00,158
It's 10 floors.
591
01:01:00,283 --> 01:01:02,408
Unless we go door to door...
592
01:01:02,575 --> 01:01:03,616
Too much racket.
593
01:01:03,616 --> 01:01:05,783
Then you tell me what we do.
594
01:01:12,491 --> 01:01:15,241
If I'm not out in half an hour,
call Arruza.
595
01:01:15,658 --> 01:01:16,741
He'll know what to do.
596
01:01:16,741 --> 01:01:18,075
What the fuck...
I stay here?
597
01:01:18,075 --> 01:01:18,825
Yeah.
598
01:01:19,075 --> 01:01:20,241
Wait, wait... Fuck.
599
01:01:21,241 --> 01:01:23,616
If she's up there, leave her to me.
600
01:01:23,741 --> 01:01:25,116
I deserve it.
601
01:01:28,241 --> 01:01:29,658
Good morning. Want a hand?
602
01:01:29,658 --> 01:01:30,616
Asshole.
603
01:01:33,741 --> 01:01:35,241
It's such a help, son.
604
01:02:06,533 --> 01:02:07,491
- Good morning.
- Hi.
605
01:02:07,491 --> 01:02:08,991
This man's company
606
01:02:08,991 --> 01:02:12,200
has spoken to the owner
about buying the building.
607
01:02:12,200 --> 01:02:14,200
We're an investment firm,
608
01:02:14,200 --> 01:02:17,158
but we want to consult
the tenants first, of course.
609
01:02:17,950 --> 01:02:18,700
Of course.
610
01:02:19,450 --> 01:02:20,325
Come in.
611
01:02:50,866 --> 01:02:52,241
Thank you.
612
01:02:52,366 --> 01:02:55,450
Maybe if you know them,
you can help me.
613
01:02:55,616 --> 01:02:57,450
The apartments aren't listed.
614
01:02:57,450 --> 01:02:59,658
Sure,
we know everyone.
615
01:02:59,825 --> 01:03:02,366
You're sure helping me out.
616
01:03:03,450 --> 01:03:04,450
I have...
617
01:03:04,950 --> 01:03:06,116
MarĂa Rosa Luna.
618
01:03:06,366 --> 01:03:08,075
which you say is you.
619
01:03:09,575 --> 01:03:10,950
Margarita Soliño...
620
01:03:10,950 --> 01:03:11,825
My sister.
621
01:03:11,825 --> 01:03:12,908
Perfect.
622
01:03:14,950 --> 01:03:16,366
RamĂłn Cantero.
623
01:03:16,491 --> 01:03:18,325
They left last year.
624
01:03:18,450 --> 01:03:20,408
The poor man was very ill.
625
01:03:20,575 --> 01:03:21,866
They went to Motril,
626
01:03:21,866 --> 01:03:23,908
Seems the air's better there.
627
01:03:24,075 --> 01:03:27,116
Sure, this must not be updated.
628
01:03:27,658 --> 01:03:29,616
And...
629
01:03:30,450 --> 01:03:32,158
RocĂo Selvas.
630
01:03:32,283 --> 01:03:33,116
- Yes, yes.
- Yes, yes.
631
01:03:33,116 --> 01:03:33,908
On...
632
01:03:34,075 --> 01:03:36,950
The 9th floor.
But she just left yesterday.
633
01:03:38,741 --> 01:03:39,825
You don't know where?
634
01:03:40,408 --> 01:03:43,075
Maybe her sister,
who arrived two days ago...
635
01:03:43,658 --> 01:03:45,908
She stayed with the girl,
maybe she knows.
636
01:03:46,075 --> 01:03:47,116
Sure.
637
01:03:47,950 --> 01:03:49,783
You say it's the 9th...
638
01:03:54,033 --> 01:03:55,783
No, no, no.
639
01:03:56,450 --> 01:03:57,616
Don't get up.
640
01:04:22,366 --> 01:04:23,325
Alba.
641
01:04:47,241 --> 01:04:48,033
RocĂo!
642
01:04:49,116 --> 01:04:49,991
RocĂo.
643
01:04:50,116 --> 01:04:50,866
Alba.
644
01:04:52,033 --> 01:04:53,783
Don't speak.
645
01:04:57,866 --> 01:04:59,200
Don't move.
646
01:05:04,950 --> 01:05:06,616
Who did this to you?
647
01:05:08,283 --> 01:05:09,408
They did.
648
01:05:10,200 --> 01:05:12,825
- Who?
- The women downstairs.
649
01:05:14,658 --> 01:05:17,241
They killed all those girls.
650
01:05:17,950 --> 01:05:19,325
They want Alba.
651
01:05:19,741 --> 01:05:22,033
They want Alba.
652
01:05:24,658 --> 01:05:27,158
Take her away. Please.
653
01:05:28,491 --> 01:05:30,241
No, no, no.
654
01:05:30,783 --> 01:05:31,825
Hold on.
655
01:05:31,991 --> 01:05:33,700
Hold on.
I'll get you out of here.
656
01:05:47,741 --> 01:05:50,158
No, no, don't go.
657
01:05:50,158 --> 01:05:53,283
Stay with me, stay with me.
658
01:05:56,158 --> 01:05:58,158
No, I can't.
659
01:05:58,283 --> 01:05:59,825
I can't.
660
01:06:02,491 --> 01:06:03,616
Forgive me.
661
01:06:03,616 --> 01:06:06,408
- Alba.
- Forgive me for everything.
662
01:06:06,408 --> 01:06:07,200
Alba.
663
01:06:07,200 --> 01:06:09,366
Forgive me for everything.
664
01:06:11,033 --> 01:06:13,491
I'm sorry.
665
01:06:33,741 --> 01:06:35,950
And you say...
666
01:06:37,325 --> 01:06:39,491
you spoke to the owners.
667
01:06:39,491 --> 01:06:41,366
Yes, it's all settled.
668
01:06:41,658 --> 01:06:46,241
You say that RocĂo Selvas
is on the 9th, what else?
669
01:06:46,241 --> 01:06:47,366
That's odd.
670
01:06:48,366 --> 01:06:53,158
Because I'm the owner
and I don't recall speaking to you.
671
01:06:57,325 --> 01:06:59,033
Is it my age?
672
01:07:02,408 --> 01:07:05,575
Ladies, let's make this easy.
673
01:07:05,700 --> 01:07:06,575
It is easy.
674
01:07:07,700 --> 01:07:09,116
Why have you come?
675
01:07:10,950 --> 01:07:13,783
9th floor... what else?
676
01:07:14,200 --> 01:07:15,950
9D.
677
01:07:25,075 --> 01:07:27,825
A factor that puzzles the scientific community,
678
01:07:27,950 --> 01:07:29,283
is its orbital trajectory.
679
01:07:29,283 --> 01:07:33,491
which seems to be defying
the limitations of the elongation value.
680
01:07:33,491 --> 01:07:36,241
This is going to cause this eclipse
that is already imminent ...
681
01:07:59,491 --> 01:08:01,991
They said there's
going to be an eclipse.
682
01:08:02,491 --> 01:08:03,325
We're going.
683
01:08:03,700 --> 01:08:05,158
Where to?
684
01:08:20,450 --> 01:08:21,491
What's wrong?
685
01:08:21,950 --> 01:08:23,991
Is there another way
out of the building?
686
01:08:24,116 --> 01:08:25,033
No.
687
01:08:54,991 --> 01:08:56,325
Can Alba play?
688
01:08:56,325 --> 01:08:58,491
She doesn't want to. Go home.
689
01:08:59,491 --> 01:09:01,241
We'll do a beauty salon.
690
01:09:01,241 --> 01:09:02,575
Olivia, now's not the time.
691
01:09:02,783 --> 01:09:03,866
She doesn't want to play?
692
01:09:03,991 --> 01:09:04,866
No, she doesn't!
693
01:09:05,033 --> 01:09:07,283
But I want to play.
694
01:09:08,200 --> 01:09:09,908
Open the door.
695
01:09:11,366 --> 01:09:12,241
What's wrong?
696
01:09:13,366 --> 01:09:15,241
Get in your room
and don't come out.
697
01:09:15,491 --> 01:09:18,408
...an hour inside
and he won't answer his phone.
698
01:09:18,658 --> 01:09:21,158
Motherfucker. I knew it.
699
01:09:21,908 --> 01:09:23,491
The girl's not alone.
700
01:09:24,408 --> 01:09:26,908
They fooled us good, huh?
701
01:09:27,200 --> 01:09:30,200
Looks like it,
but we'll sort it out.
702
01:09:30,325 --> 01:09:32,241
Leave it to me, skipper.
703
01:09:33,200 --> 01:09:36,325
I'll go in there
and raise fucking hell.
704
01:09:36,533 --> 01:09:38,325
I swear on my life,
this time she won't get away.
705
01:09:38,450 --> 01:09:39,533
You stay put.
706
01:09:39,533 --> 01:09:41,116
No one comes out.
707
01:09:41,575 --> 01:09:43,491
We're gonna do things right,
708
01:09:43,616 --> 01:09:45,158
the way they should be done.
709
01:09:45,158 --> 01:09:46,033
Okay.
710
01:09:58,700 --> 01:10:01,158
As soon as I saw her
I knew she'd be trouble.
711
01:10:02,325 --> 01:10:05,241
I don't know what she's into,
but it's not good.
712
01:10:05,366 --> 01:10:06,991
Do you think she suspects?
713
01:10:06,991 --> 01:10:08,908
She's scared, like her sister.
714
01:10:10,575 --> 01:10:12,325
But she's not leaving,
715
01:10:13,116 --> 01:10:14,616
she's boxed in.
716
01:11:56,866 --> 01:11:58,700
The messenger is ready.
717
01:12:01,533 --> 01:12:02,908
Let him out.
718
01:12:04,158 --> 01:12:06,741
He's to spread the glad tidings.
719
01:12:20,241 --> 01:12:21,366
Who are you?
720
01:12:21,658 --> 01:12:23,033
Hi, cutie.
721
01:12:23,366 --> 01:12:24,366
Do you live here?
722
01:12:24,366 --> 01:12:25,366
Yes.
723
01:12:25,658 --> 01:12:28,950
I'm after a friend who
came here a couple of days ago.
724
01:12:28,950 --> 01:12:31,116
Her name's LucĂa.
Do you know her?
725
01:12:31,408 --> 01:12:32,658
That's me.
726
01:12:34,241 --> 01:12:37,533
I mean the other LucĂa,
maybe you've seen her.
727
01:12:37,825 --> 01:12:38,658
Another one?
728
01:12:38,866 --> 01:12:43,866
Yes, blonde, very pretty.
Do you know her?
729
01:13:07,616 --> 01:13:09,450
Get under the bed.
730
01:13:09,450 --> 01:13:11,533
Don't make any noise
731
01:13:11,866 --> 01:13:15,241
And whatever happens,
don't come out.
732
01:13:19,866 --> 01:13:21,033
It's her.
733
01:13:49,033 --> 01:13:50,741
Do you believe me now?
734
01:14:01,950 --> 01:14:03,950
The planet is nigh.
735
01:14:16,908 --> 01:14:19,158
The consuls have arrived.
736
01:14:19,866 --> 01:14:21,741
There is no turning back.
737
01:14:22,866 --> 01:14:24,575
Let's bring the girl.
738
01:15:34,491 --> 01:15:35,908
- Victor!
- Wait.
739
01:15:36,158 --> 01:15:37,950
- We have to get out of here.
- No, wait, wait.
740
01:15:37,950 --> 01:15:39,116
The bag. Where is it?
741
01:15:39,116 --> 01:15:41,200
Forget the bag,
they're here, Victor!
742
01:15:41,325 --> 01:15:43,075
They found me.
743
01:15:44,533 --> 01:15:48,783
Moro's here and loads more,
but we can't stay in here!
744
01:15:48,783 --> 01:15:49,783
Let's go.
745
01:15:53,700 --> 01:15:54,658
What are you doing?
746
01:15:55,116 --> 01:15:56,616
This changes things, right?
747
01:15:59,241 --> 01:16:00,450
Who the fuck is that?
748
01:16:00,575 --> 01:16:02,950
Let's go, please.
749
01:16:03,991 --> 01:16:05,783
There's something there.
750
01:16:05,783 --> 01:16:06,825
Where's the bag?
751
01:16:06,825 --> 01:16:07,575
What?
752
01:16:08,450 --> 01:16:10,616
- Where's the bag?
- Victor!
753
01:16:10,616 --> 01:16:11,741
What are you doing?
754
01:16:14,408 --> 01:16:15,783
Where is it?
755
01:16:17,533 --> 01:16:18,908
In the closet.
756
01:16:20,450 --> 01:16:23,200
The closet. What closet?!
757
01:16:24,616 --> 01:16:25,491
There.
758
01:16:26,616 --> 01:16:28,283
In the bathroom.
759
01:16:30,950 --> 01:16:33,408
Good. Good.
760
01:16:35,658 --> 01:16:38,075
Now I'll tell you
what we're going to do.
761
01:16:38,866 --> 01:16:40,575
I'm going to tell them...
762
01:16:40,575 --> 01:16:42,616
I looked for you on my own
763
01:16:43,950 --> 01:16:45,991
and I have the bag.
764
01:16:47,241 --> 01:16:49,075
I'm giving it to them, OK?
765
01:16:52,575 --> 01:16:55,950
But you realize
I can't let you talk, right?
766
01:16:58,200 --> 01:16:59,450
No.
767
01:16:59,825 --> 01:17:01,283
No, I swear.
768
01:17:01,783 --> 01:17:03,450
My love,
769
01:17:03,741 --> 01:17:04,783
it's not you,
770
01:17:05,325 --> 01:17:06,950
it's them.
771
01:17:07,741 --> 01:17:09,908
They'd get it out of you,
772
01:17:10,033 --> 01:17:11,950
they have Calvo.
773
01:17:14,075 --> 01:17:16,075
And I can't allow that.
774
01:17:19,200 --> 01:17:20,658
Tell me you understand.
775
01:17:22,658 --> 01:17:24,033
Victor.
776
01:17:24,491 --> 01:17:25,991
Victor, please.
777
01:17:26,158 --> 01:17:27,241
Leave her alone.
778
01:17:29,700 --> 01:17:32,658
- Tell me you understand.
- Victor, don't do it.
779
01:17:33,575 --> 01:17:34,158
Victor.
780
01:17:34,325 --> 01:17:35,616
Leave her alone!
781
01:17:37,616 --> 01:17:38,700
What a fucker.
782
01:17:38,950 --> 01:17:40,241
Leave her alone!
783
01:18:05,283 --> 01:18:06,491
LucĂa.
784
01:18:49,325 --> 01:18:50,158
Skipper.
785
01:18:50,700 --> 01:18:51,825
This it?
786
01:18:52,366 --> 01:18:53,866
What a shithole.
787
01:18:54,116 --> 01:18:56,491
These guys are jacked up.
788
01:18:56,491 --> 01:18:57,991
They're down to party.
789
01:18:58,741 --> 01:19:00,700
Then let's give it to them.
790
01:19:00,700 --> 01:19:01,366
Ok.
791
01:19:07,408 --> 01:19:10,491
I don't know who the fuck's inside,
but they're gonna pay.
792
01:19:10,491 --> 01:19:12,033
Especially the girl.
793
01:19:12,033 --> 01:19:13,616
I want to see her face.
794
01:19:13,616 --> 01:19:16,241
Don't worry, I'll get her,
I swear.
795
01:19:18,200 --> 01:19:19,825
But alive.
796
01:19:19,991 --> 01:19:22,991
I'm down to party too.
797
01:19:23,200 --> 01:19:24,658
I'll get her, don't worry.
798
01:19:24,658 --> 01:19:26,116
Let's get to it.
799
01:19:35,241 --> 01:19:36,866
Listen to me...
800
01:19:36,991 --> 01:19:37,908
Run.
801
01:19:38,283 --> 01:19:40,241
Run out to the street, okay?
802
01:19:41,033 --> 01:19:43,533
Stop anyone you see
803
01:19:43,533 --> 01:19:47,283
and tell them they have to
help you, to call the police.
804
01:19:49,450 --> 01:19:50,366
No,
805
01:19:50,575 --> 01:19:53,866
you have to teach me how to dance.
You promised.
806
01:19:58,033 --> 01:20:01,033
It seems you met her servant.
807
01:20:01,366 --> 01:20:03,491
Now only she remains.
808
01:20:03,783 --> 01:20:06,366
The lady of this house,
809
01:20:07,825 --> 01:20:09,533
the mother of pain,
810
01:20:10,366 --> 01:20:12,450
the mother of all that is sad.
811
01:20:14,533 --> 01:20:16,241
We invoked her.
812
01:20:16,700 --> 01:20:18,658
We gave her their blood.
813
01:20:19,033 --> 01:20:22,116
Poor little girls, right?
814
01:20:26,700 --> 01:20:29,950
It's alright, sweetie.
Come with me.
815
01:20:30,366 --> 01:20:33,158
- No, no, no.
- LucĂa.
816
01:20:36,658 --> 01:20:37,825
No, please.
817
01:20:40,075 --> 01:20:41,116
Alba.
818
01:20:44,033 --> 01:20:44,866
Alba.
819
01:20:53,991 --> 01:20:55,491
Please.
820
01:20:57,991 --> 01:20:59,533
Lamaasthu.
821
01:20:59,741 --> 01:21:02,158
She's been here since then.
822
01:21:02,866 --> 01:21:04,408
All these years.
823
01:21:04,991 --> 01:21:07,200
Feeding on this house,
824
01:21:08,991 --> 01:21:10,366
from its pain,
825
01:21:11,866 --> 01:21:13,741
from every scream,
826
01:21:15,075 --> 01:21:16,575
from every tear.
827
01:21:17,783 --> 01:21:18,741
Growing.
828
01:21:18,991 --> 01:21:21,575
Awaiting a body to incarnate.
829
01:21:22,283 --> 01:21:24,283
The day has finally come,
830
01:21:25,366 --> 01:21:28,241
the day of the coronation.
831
01:21:29,783 --> 01:21:31,200
Let her go.
832
01:21:32,575 --> 01:21:34,658
No, don't you understand?
833
01:21:35,075 --> 01:21:36,658
She's the chosen one.
834
01:21:37,116 --> 01:21:40,825
She will be a marvelous queen.
835
01:21:41,741 --> 01:21:44,075
You have to forgive us about your sister.
836
01:21:44,075 --> 01:21:47,450
It was an unforeseen event.
837
01:21:47,450 --> 01:21:49,241
She wanted to taker her away.
838
01:21:49,241 --> 01:21:51,741
We couldn't affort it.
839
01:21:52,741 --> 01:21:54,158
Don't cry.
840
01:21:54,283 --> 01:21:57,325
It's over.
841
01:21:58,783 --> 01:22:01,408
Your part ends here.
842
01:22:06,950 --> 01:22:08,158
It's over.
843
01:22:19,033 --> 01:22:21,825
You've done very well.
844
01:24:04,658 --> 01:24:10,408
If I had power
in the firmament,
845
01:24:11,533 --> 01:24:16,950
this night black as a well,
846
01:24:17,700 --> 01:24:23,116
with a little moon knife
847
01:24:23,991 --> 01:24:29,158
I'd slice the bars of your cell.
848
01:24:29,283 --> 01:24:35,491
If I were the queen of daylight,
849
01:24:35,616 --> 01:24:39,491
of the wind and the sea,
850
01:24:42,116 --> 01:24:48,575
I'd bind myself with slave ropes,
851
01:24:48,700 --> 01:24:53,700
so that you might be free.
852
01:24:55,575 --> 01:25:01,658
O sorrow, little sorrow,
853
01:25:02,075 --> 01:25:07,366
sorrow of my heart,
854
01:25:08,158 --> 01:25:13,658
that flows through my veins,
855
01:25:14,325 --> 01:25:18,700
with the force of a cyclone.
856
01:25:20,325 --> 01:25:26,616
Just like a cloudy sky
dark and flinty,
857
01:25:26,616 --> 01:25:34,408
it is a runaway colt
that knows not where it goes.
858
01:25:38,116 --> 01:25:43,200
It is a desert of sand, sorrow,
859
01:25:43,908 --> 01:25:47,200
it is my glory in prison.
860
01:25:47,200 --> 01:25:50,241
O sorrow, O sorrow,
861
01:25:50,241 --> 01:25:54,241
O sorrow, little...
862
01:25:54,700 --> 01:25:57,783
... sorrow.
863
01:25:58,325 --> 01:26:01,741
You have to teach me how to dance,
you promised.
864
01:28:43,575 --> 01:28:45,241
Let's dance.
865
01:29:34,450 --> 01:29:35,991
What the fuck is this?
866
01:29:45,033 --> 01:29:47,700
What the fuck is that smell?
867
01:29:57,325 --> 01:29:58,908
Shit! What the fuck?
868
01:30:02,908 --> 01:30:03,991
What's happening?
869
01:30:04,866 --> 01:30:06,533
It's Lamaasthu,
870
01:30:07,783 --> 01:30:09,950
she's breaking through.
871
01:30:12,241 --> 01:30:13,325
She's here.
872
01:30:34,325 --> 01:30:37,200
Christ, LucĂa, you sure messed up.
873
01:30:38,950 --> 01:30:41,241
All you had to do was dance.
874
01:30:42,533 --> 01:30:44,033
I'm dancing.
875
01:30:46,366 --> 01:30:48,450
I like it like that.
876
01:30:55,991 --> 01:30:57,325
Don't you have to dance?
877
01:30:57,325 --> 01:30:58,783
C'mon, dance.
878
01:31:14,991 --> 01:31:16,700
Nobody laughs at Moro.
879
01:31:17,908 --> 01:31:20,158
Come on! Get up!
880
01:31:23,491 --> 01:31:25,158
If you won't dance, I will.
881
01:31:25,283 --> 01:31:25,783
Look.
882
01:31:55,533 --> 01:31:57,575
Party never stops, huh?
883
01:32:00,658 --> 01:32:02,450
It won't stop.
884
01:32:07,200 --> 01:32:08,741
Ever.
885
01:32:45,950 --> 01:32:47,283
She's here!
886
01:32:49,408 --> 01:32:50,658
SHE'S HERE!
887
01:33:10,408 --> 01:33:11,908
It was you.
888
01:33:13,700 --> 01:33:15,950
It was always you.
889
01:33:17,450 --> 01:33:19,908
I should've seen it.
890
01:34:37,366 --> 01:34:38,700
Who are you?
891
01:34:41,241 --> 01:34:42,450
LucĂa.
892
01:34:48,491 --> 01:34:51,408
The one who brings the daylight.
893
01:35:12,575 --> 01:35:14,741
I forgive you.
56461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.