All language subtitles for Velvet.Coleccion.S01E03.720p.WEBRiP.X264-FiNESSE_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:13,320 Do you think everything will work out? 2 00:00:14,280 --> 00:00:17,520 I couldn't have found a better person than you 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,360 to take care of all of this or deal with Godó. 4 00:00:21,920 --> 00:00:24,160 You're going to do this, for the Velvet Girls. 5 00:00:28,360 --> 00:00:29,920 You'll have to come visit. 6 00:00:30,920 --> 00:00:33,080 You think I'd miss the chance to see New York? 7 00:00:34,680 --> 00:00:37,040 Well, if not... I'll be back. 8 00:00:37,680 --> 00:00:40,240 I hope so. Give my love to Alberto. 9 00:00:40,320 --> 00:00:41,480 -Okay? -I will. 10 00:00:42,600 --> 00:00:44,760 To the other Alberto as well, if you must. 11 00:00:46,920 --> 00:00:48,080 -I love you. -Me too. 12 00:02:23,040 --> 00:02:24,680 My God, there's more? 13 00:02:25,320 --> 00:02:26,320 Leave them... 14 00:02:27,200 --> 00:02:28,320 wherever you can. 15 00:02:31,720 --> 00:02:32,560 Hello? 16 00:02:33,040 --> 00:02:35,280 Ana! How are you? How was the trip? 17 00:02:36,680 --> 00:02:40,360 You know how it is. Trying to get used to it a little at a time. 18 00:02:41,480 --> 00:02:43,320 You should see it here, it's chaotic. 19 00:02:44,680 --> 00:02:48,880 Of course, everything is still on track. We open to the public this afternoon. 20 00:02:48,960 --> 00:02:51,640 It's going to be another success, you'll see. 21 00:02:52,280 --> 00:02:54,280 How are you all? How are the two Albertos? 22 00:02:55,480 --> 00:02:58,560 Of course, no problem. Give them my love. 23 00:02:59,800 --> 00:03:01,880 I'll call tomorrow to tell you how it went. 24 00:03:02,800 --> 00:03:05,000 Thank you, take care. 25 00:03:12,960 --> 00:03:15,400 -How do I look? -As pretty as a picture, cuz. 26 00:03:18,000 --> 00:03:20,760 -What's the time? -You have ten minutes, stop worrying. 27 00:03:20,840 --> 00:03:22,280 -Only ten minutes? -Only? 28 00:03:22,360 --> 00:03:24,640 Stop stressing, cuz. It'll be a piece of cake. 29 00:03:24,720 --> 00:03:28,880 -That's easy for you to say. -For me? You haven’t put your braces on! 30 00:03:28,960 --> 00:03:33,040 Get in the car and tell her how you feel. That's it, end of story. 31 00:03:33,120 --> 00:03:35,840 -What should I say? -"I'm crazy about you, baby. 32 00:03:35,920 --> 00:03:38,080 I'm madly in love with you. 33 00:03:38,160 --> 00:03:40,840 You're the moth to my flame." 34 00:03:41,320 --> 00:03:43,560 -Moth? -Be serious, cuz. 35 00:03:43,640 --> 00:03:46,800 You've never loved anyone as much as you love this woman. 36 00:03:46,880 --> 00:03:49,920 You have to stay in Barcelona as you'd miss the Paella too much, 37 00:03:50,000 --> 00:03:51,440 and you want her to stay. 38 00:03:52,000 --> 00:03:54,840 -I don't know if I can take the plunge. -The plunge? 39 00:03:54,920 --> 00:03:58,600 You either throw yourself in headfirst, or stay stuck in the kid's pool. 40 00:03:58,680 --> 00:04:00,360 -I'm embarrassed. -About what? 41 00:04:00,440 --> 00:04:02,920 -What if she doesn't like me? -Then why is she here? 42 00:04:03,000 --> 00:04:04,800 To see the sights and-- 43 00:04:04,880 --> 00:04:07,240 Don't be absurd, here are the keys to my car. 44 00:04:07,320 --> 00:04:09,320 It's no Ferrari, but it'll do. 45 00:04:09,400 --> 00:04:13,960 Get in and say, "I love and adore you, I want you to be my wife." 46 00:04:14,040 --> 00:04:15,160 -That's it. -Already? 47 00:04:15,240 --> 00:04:17,080 I might be getting ahead of myself. 48 00:04:17,160 --> 00:04:19,600 -Just a little. Wish me luck. -Good luck, cuz. 49 00:04:21,280 --> 00:04:22,760 It's going to be great. 50 00:04:24,800 --> 00:04:26,240 -Fix your hair! -Okay. 51 00:04:28,720 --> 00:04:29,920 "Hello, Rita, my love. 52 00:04:30,520 --> 00:04:34,520 How are you? You won't believe this but my cousin, Jonás, is in love. 53 00:04:35,920 --> 00:04:36,960 You read that right. 54 00:04:37,480 --> 00:04:40,400 Gee, the altar, the trip to Valencia.... 55 00:04:40,840 --> 00:04:43,200 Do you remember our honeymoon? 56 00:04:44,120 --> 00:04:45,200 What fun we had. 57 00:04:46,040 --> 00:04:50,880 I want you to know I miss you very, very, very much, Rita. 58 00:04:52,040 --> 00:04:55,080 I'll write again tomorrow, I have to go to the store now. 59 00:04:56,000 --> 00:04:58,880 Sending you a big kiss, wherever you are. I love you". 60 00:05:10,760 --> 00:05:13,280 Most people prefer the window seat, but not me. 61 00:05:13,360 --> 00:05:15,440 What good are the views if you fall asleep? 62 00:05:15,520 --> 00:05:16,680 Tell me to stay. 63 00:05:18,320 --> 00:05:19,360 Tell me to stay. 64 00:05:19,440 --> 00:05:22,840 ...If it's between the aisle and the view I know which one I'd choose. 65 00:05:22,920 --> 00:05:24,120 The aisle, for sure. 66 00:05:28,160 --> 00:05:31,560 You idiot, ask her to stay. What are you waiting for? 67 00:05:32,000 --> 00:05:34,720 Say it now. Ask her to stay! 68 00:05:35,360 --> 00:05:38,520 Well, I hope this part of the trip is... long. 69 00:05:39,080 --> 00:05:39,880 Really long. 70 00:05:41,320 --> 00:05:43,440 -Ask her to stay -Ask me to stay. 71 00:05:44,000 --> 00:05:44,920 Come on. 72 00:05:46,440 --> 00:05:47,520 -Jay... -Marie... 73 00:05:50,160 --> 00:05:52,520 I... We're here. 74 00:05:53,840 --> 00:05:55,200 -That was fast. -Too fast? 75 00:05:55,280 --> 00:05:57,280 -Yes... No! -It was? Oh, it wasn't. 76 00:06:33,920 --> 00:06:35,800 Imagine we couldn't get your bags out. 77 00:06:36,960 --> 00:06:39,520 -Where are you going to go without that? -Nowhere. 78 00:06:39,600 --> 00:06:41,720 -You'll have to stay here. -D'accord. 79 00:06:49,160 --> 00:06:50,000 D'accord? 80 00:06:50,480 --> 00:06:53,000 What I mean is, I can't travel without my luggage. 81 00:06:53,080 --> 00:06:54,000 No, you can't. 82 00:07:09,160 --> 00:07:10,080 Stay here with me. 83 00:07:11,600 --> 00:07:12,480 What? 84 00:07:16,400 --> 00:07:17,280 Stay here with me. 85 00:07:18,280 --> 00:07:23,600 I don't want you to give up your career, but I think Velvet could be good for you. 86 00:07:23,680 --> 00:07:25,560 Only if you want. I had to give it a shot. 87 00:07:25,640 --> 00:07:27,400 -If not I'll ship your bags-- -No! 88 00:07:27,880 --> 00:07:31,440 -No, don't send it or no, you won't stay? -Yes, I will stay. 89 00:07:32,560 --> 00:07:34,080 -Okay? -You'll stay? 90 00:07:36,520 --> 00:07:37,800 -You're staying? -Yes. 91 00:07:39,560 --> 00:07:41,400 -She's staying. -For work. 92 00:07:42,240 --> 00:07:44,080 -For work, of course. -Yes. 93 00:07:45,200 --> 00:07:46,000 For work. 94 00:07:49,240 --> 00:07:51,560 -Shall we go? -Yeah, sure. 95 00:07:52,040 --> 00:07:52,880 Miss... 96 00:07:53,320 --> 00:07:55,640 BARCELONA RAILWAY STATION 97 00:07:59,920 --> 00:08:02,600 Don't you think we're jumping the gun opening today? 98 00:08:02,680 --> 00:08:04,920 Aren't you the super boss who can run Velvet 99 00:08:05,000 --> 00:08:06,560 with no idea about fashion? 100 00:08:06,640 --> 00:08:10,640 -Maybe I jumped the gun a little. -Clearly, but it's too late to back out. 101 00:08:10,720 --> 00:08:12,240 Who mentioned backing out? 102 00:08:14,720 --> 00:08:18,080 Come on, you have a lot to learn and not a lot of time to learn it. 103 00:08:18,160 --> 00:08:19,960 -By this afternoon, will I-- -No. 104 00:08:20,040 --> 00:08:22,320 By this afternoon you'll still be clueless, 105 00:08:23,000 --> 00:08:25,680 but don't worry I'll make sure it isn't obvious. 106 00:08:27,080 --> 00:08:29,080 Or that it isn't as obvious, at least. 107 00:08:47,200 --> 00:08:49,000 Long time no see, Enrique. 108 00:08:50,960 --> 00:08:55,080 You have no idea how entirely horrible it is to see you again. 109 00:08:55,760 --> 00:08:58,240 Now that I have seen you, don't even think about it! 110 00:08:58,320 --> 00:09:01,400 -That studio is mine. -I wouldn't be so sure. 111 00:09:01,480 --> 00:09:04,040 -I'm looking for a photography studio. -Oh, really? 112 00:09:04,120 --> 00:09:06,600 I've heard Mount Tibidabo has some great views. 113 00:09:06,680 --> 00:09:10,200 Look, this is my atelier, the eye of the creative storm, 114 00:09:10,280 --> 00:09:12,320 the origin of Spanish fashion. 115 00:09:12,400 --> 00:09:15,640 So kindly go and find another space to play at being an artist. 116 00:09:15,720 --> 00:09:17,040 This isn’t a game. 117 00:09:17,120 --> 00:09:21,240 I have a multi-million peseta business and that studio has good lighting. 118 00:09:25,360 --> 00:09:27,400 My God, the things I have to put up with... 119 00:09:28,760 --> 00:09:31,800 Go figure something else out. You're an expert at that. 120 00:09:31,880 --> 00:09:33,640 Now, I'm going back to work. 121 00:09:33,720 --> 00:09:35,960 Don't get comfortable, this isn't over. 122 00:09:36,040 --> 00:09:39,160 I'm well aware that you will do your best to drive me insane, 123 00:09:39,240 --> 00:09:42,800 but listen very carefully, Enrique. You won't get anything past me. 124 00:09:42,880 --> 00:09:46,600 Now I'll go get that school up and running as it really will make millions. 125 00:09:46,680 --> 00:09:48,320 -Don't be a-- -Best of luck to you. 126 00:09:52,960 --> 00:09:53,960 Good morning. 127 00:10:04,320 --> 00:10:05,560 Okay, take a seat. 128 00:10:12,120 --> 00:10:15,680 You're all here as you think you're talented and it's possible you are. 129 00:10:15,760 --> 00:10:18,440 However, in order to reach the top, like I have, 130 00:10:19,600 --> 00:10:20,840 you need something more. 131 00:10:21,400 --> 00:10:23,320 Work-ethic, innovation 132 00:10:23,840 --> 00:10:25,000 and, most importantly, 133 00:10:26,000 --> 00:10:26,920 my approval. 134 00:10:27,480 --> 00:10:30,160 From now on you should consider yourselves 135 00:10:30,240 --> 00:10:35,200 as one tiny little thread in the great loom of hopeful applicants 136 00:10:35,920 --> 00:10:38,520 sitting this entrance exam, every day. 137 00:10:39,080 --> 00:10:42,560 So, put the effort in, hand over your imagination 138 00:10:43,000 --> 00:10:44,440 and surprise me. 139 00:10:45,040 --> 00:10:48,920 Something which, if I'm being honest, is pretty hard to achieve. 140 00:10:50,920 --> 00:10:54,880 The exam involves designing cocktail attire 141 00:10:55,320 --> 00:10:58,120 and you'll have... Where do you think you're going? 142 00:10:59,600 --> 00:11:00,400 Who? Me? 143 00:11:02,160 --> 00:11:05,960 -I don’t see anyone else standing there. -I'm sorry, I overslept. 144 00:11:06,680 --> 00:11:08,040 Never mind formalities... 145 00:11:09,520 --> 00:11:11,440 Bold as brass, no excuses. 146 00:11:12,000 --> 00:11:13,200 He overslept. 147 00:11:15,280 --> 00:11:16,440 Very well, have a seat. 148 00:11:17,000 --> 00:11:20,200 But you will have 15 minutes less to complete the exam. 149 00:11:20,760 --> 00:11:24,000 -The same time you wasted in bed. -Whatever you say, sir. 150 00:11:26,320 --> 00:11:29,360 And you'll design two proposals instead of one, like them. 151 00:11:29,440 --> 00:11:32,000 Let's see if your pencil is as quick as your tongue. 152 00:11:35,080 --> 00:11:37,680 Let's get to work. You have an hour. 153 00:11:37,760 --> 00:11:39,720 Three, two, one... Sew! 154 00:11:43,360 --> 00:11:44,400 What's wrong? 155 00:11:45,280 --> 00:11:47,560 -What happened? -I don't understand. 156 00:11:48,440 --> 00:11:50,360 They told me the job was mine. 157 00:11:51,440 --> 00:11:55,240 -I was so happy, too. -That's what happens in this country, 158 00:11:55,320 --> 00:11:57,360 people pull strings everywhere. 159 00:12:00,080 --> 00:12:03,800 -Maybe we shouldn't have come. -Don't be silly, don't say that. 160 00:12:03,880 --> 00:12:05,880 I was so happy at the school with the kids. 161 00:12:06,560 --> 00:12:08,680 They listened to me there. I'm nobody here. 162 00:12:08,760 --> 00:12:10,960 What do you mean? You're everything to me. 163 00:12:11,520 --> 00:12:12,640 -Well, then... -What? 164 00:12:13,680 --> 00:12:15,280 Let's go back to Germany. 165 00:12:16,200 --> 00:12:17,080 Please! 166 00:12:18,400 --> 00:12:21,840 What about our future, Inés? The wedding. 167 00:12:23,240 --> 00:12:25,160 I can't be a kept woman, Manuel. 168 00:12:25,720 --> 00:12:28,000 I need to work and be independent. 169 00:12:28,560 --> 00:12:30,440 -Why did I study, otherwise? -I know. 170 00:12:31,320 --> 00:12:34,480 But you have to understand, I can't leave my father right now. 171 00:12:36,400 --> 00:12:37,280 I know. 172 00:12:41,600 --> 00:12:44,320 -Maybe I should go-- -No. Absolutely not. 173 00:12:44,400 --> 00:12:47,760 You know no matter where I am, I won't stop loving you, right? 174 00:12:47,840 --> 00:12:49,520 Stop, this sounds like goodbye. 175 00:12:50,560 --> 00:12:52,440 Look, let's just give it a try. 176 00:12:53,000 --> 00:12:55,520 Let's give it one more shot and if it doesn't work out 177 00:12:55,600 --> 00:12:57,360 I'll book the return trip, myself. 178 00:12:58,800 --> 00:13:00,440 Promise to give it a few more days. 179 00:13:01,640 --> 00:13:02,920 -Darn it... -Promise me. 180 00:13:04,080 --> 00:13:05,720 -Just a few days? -Just a few days. 181 00:13:06,600 --> 00:13:07,960 -Promise? -Promise. 182 00:13:08,040 --> 00:13:09,920 -Ich liebe dich. -Ich liebe dich. 183 00:13:10,000 --> 00:13:11,680 -Ich liebe dich. -Ich liebe dich. 184 00:13:21,240 --> 00:13:23,560 They said they were going to decorate... 185 00:13:23,640 --> 00:13:26,080 They're all talk and no action, here. 186 00:13:26,160 --> 00:13:28,400 Put that mannequin back, Miss Nogues. 187 00:13:30,000 --> 00:13:32,080 -Dad! -Well, well... 188 00:13:32,160 --> 00:13:35,080 Where were you? Us breaking our backs while you take a break. 189 00:13:35,160 --> 00:13:37,680 -You have to help me. -What's new. Where were you? 190 00:13:37,760 --> 00:13:39,960 Dad, Inés wants to go back to Germany. 191 00:13:40,040 --> 00:13:43,000 -What did you do? -Nothing! She can't find a job. 192 00:13:43,080 --> 00:13:47,920 -She's starting a factory job, next week. -She was, but someone pulled some strings. 193 00:13:48,000 --> 00:13:51,880 -This country is a disgrace! -That's what I said, but she's leaving. 194 00:13:51,960 --> 00:13:53,760 She's not going anywhere, man. 195 00:13:53,840 --> 00:13:56,560 Everything she has is here: you, her family, the kids. 196 00:13:56,640 --> 00:13:59,640 I said that too, but once she gets an idea in her head... 197 00:13:59,720 --> 00:14:02,080 That's how she got the highest grades at school. 198 00:14:02,160 --> 00:14:04,480 -The school! -Yes, she wants to go back-- 199 00:14:04,560 --> 00:14:08,240 I'm talking about De la Riva's school. I can ask him for a favor. 200 00:14:08,320 --> 00:14:11,040 You just said pulling strings was disgraceful. 201 00:14:11,120 --> 00:14:13,240 Don't jerk around. Do you want her to stay? 202 00:14:13,320 --> 00:14:16,400 -Of course I do. -That's settled, I'll talk to De la Riva. 203 00:14:16,480 --> 00:14:19,400 He won't pay her, of course, but with the experience she'll gain 204 00:14:19,480 --> 00:14:21,720 as well as her dedication and determination, 205 00:14:22,320 --> 00:14:25,120 she'll be Doña Blanca's right-hand woman in no time. 206 00:14:27,800 --> 00:14:31,160 -Now what's wrong? -I wish you'd talk about me like that. 207 00:14:33,160 --> 00:14:35,520 Go on, get back to work. Drama queen. 208 00:14:44,080 --> 00:14:44,880 Time. 209 00:14:45,440 --> 00:14:47,520 Pencils down, please. Pencil down, miss. 210 00:14:47,960 --> 00:14:48,760 Pencil down. 211 00:14:50,240 --> 00:14:54,760 Make sure you've put your full names at the top of the paper. 212 00:14:56,360 --> 00:14:57,520 Thank you for your time. 213 00:14:58,800 --> 00:14:59,840 You may leave. 214 00:15:21,440 --> 00:15:23,160 All that fuss for nothing. 215 00:15:36,040 --> 00:15:37,440 Good morning, Mr. De la Riva. 216 00:15:39,040 --> 00:15:40,440 Isn't it just. 217 00:15:40,520 --> 00:15:43,080 I think I've found the first student for my school. 218 00:15:44,200 --> 00:15:46,840 I think you need more than one student to have a school. 219 00:15:46,920 --> 00:15:50,720 I think you'll need quite a few students, if you don't mind me saying so. 220 00:15:52,400 --> 00:15:55,480 I assume you aren’t here just to tell me how to run my school? 221 00:16:01,400 --> 00:16:05,200 Do you know what you're asking? I've never given preferential treatment. 222 00:16:05,280 --> 00:16:08,760 It's just these are special circumstances. 223 00:16:08,840 --> 00:16:13,920 Inés is my future daughter-in-law. She's like one of my own, you get that. 224 00:16:14,000 --> 00:16:17,920 Do you get that we're talking about a girl with no experience or natural ability? 225 00:16:18,000 --> 00:16:20,480 But she always puts in 110%, no matter where she is. 226 00:16:20,560 --> 00:16:23,960 Pedro, Ana Rivera wants to franchise Velvet 227 00:16:24,400 --> 00:16:27,800 and convert it into a globally recognizable brand. 228 00:16:27,880 --> 00:16:30,400 Do you think that's achieved doing friends favors? 229 00:16:30,480 --> 00:16:33,840 No, I don't want to ruin Ana's vision, 230 00:16:33,920 --> 00:16:36,520 it's just wherever you put Inés, 231 00:16:36,600 --> 00:16:39,600 -she'll give it 110%. No doubt. -You don't get it, do you? 232 00:16:40,040 --> 00:16:42,040 If I do this for Inés, 233 00:16:42,120 --> 00:16:45,240 after subjecting everyone else to rigorous testing, 234 00:16:45,320 --> 00:16:49,280 -I'd be going against my principles. -I'll vouch for her, you know that. 235 00:16:56,000 --> 00:16:57,880 You're not just asking me for a favor, 236 00:16:58,560 --> 00:17:00,520 you're asking me to be someone I'm not. 237 00:17:06,240 --> 00:17:07,280 I really respect you. 238 00:17:08,520 --> 00:17:11,760 And I'm sure people doing you favors has gotten you where you are. 239 00:17:14,000 --> 00:17:14,960 In a good position. 240 00:17:16,480 --> 00:17:17,840 I'm where I've always been. 241 00:17:19,960 --> 00:17:23,360 But I didn't mean to put you in an awkward position, sorry. 242 00:17:25,840 --> 00:17:26,680 Pedro... 243 00:17:28,200 --> 00:17:29,120 Pedro! 244 00:17:33,480 --> 00:17:35,000 -I'll think about it. -Really? 245 00:17:35,080 --> 00:17:36,960 -I didn't say yes. -But-- 246 00:17:37,040 --> 00:17:38,920 I said I'll think about it. 247 00:17:44,400 --> 00:17:46,560 -Thank you so much. -Go on, get out of here. 248 00:17:48,200 --> 00:17:49,920 -But seriously-- -I know, I know. 249 00:17:53,720 --> 00:17:54,560 Thank you! 250 00:17:56,400 --> 00:17:58,400 Deliveries are Tuesdays and Thursdays. 251 00:17:58,480 --> 00:18:00,520 We label the goods to workshop standards. 252 00:18:00,600 --> 00:18:03,760 If you need silk speak to the warehouse manager and... 253 00:18:03,840 --> 00:18:07,400 -Here we have Raúl. -Who is on his way for a drink. 254 00:18:08,600 --> 00:18:10,040 These are the studios. 255 00:18:10,120 --> 00:18:14,120 That's the school, pattern design, cutting and dressmaking. 256 00:18:14,200 --> 00:18:15,680 Regarding pattern design... 257 00:18:16,680 --> 00:18:19,000 -Am I going too fast? -Are you always like this? 258 00:18:20,160 --> 00:18:22,400 -Excuse me? -Nothing. Please, go on. 259 00:18:22,880 --> 00:18:25,120 But you understand what we do here right? 260 00:18:25,200 --> 00:18:27,360 If I had to guess... Clothes? 261 00:18:28,680 --> 00:18:30,880 Something else I won't mention to Ana. 262 00:18:31,680 --> 00:18:34,880 Listen, I didn't stay in Barcelona to have my time wasted. 263 00:18:34,960 --> 00:18:37,720 -Not interested? Show yourself the door. -I'm sorry. 264 00:18:37,800 --> 00:18:40,120 I'm interested it's just a lot to take in. 265 00:18:40,200 --> 00:18:42,880 It's all new and I'm having trouble taking it all in. 266 00:18:43,640 --> 00:18:45,480 Don't take it to heart, it’s how I am. 267 00:18:47,240 --> 00:18:48,200 Men and their lies. 268 00:18:50,520 --> 00:18:51,640 Women and their snubs. 269 00:18:54,040 --> 00:18:57,560 The big day arrives... her the center of attention, obviously, 270 00:18:58,120 --> 00:19:00,200 and him waiting at the altar for two hours. 271 00:19:01,000 --> 00:19:04,120 -You were left at the altar? -Excuse me, but it's not funny. 272 00:19:04,200 --> 00:19:07,960 -That would be a yes, then. -Can we continue this riveting tour? 273 00:19:08,040 --> 00:19:09,080 I'm sorry, I-- 274 00:19:09,160 --> 00:19:12,280 You were just saying you haven’t come here to waste time, right? 275 00:19:13,960 --> 00:19:14,880 Fine, follow me. 276 00:19:15,600 --> 00:19:18,000 Clara, thank goodness I found you both! 277 00:19:18,680 --> 00:19:22,080 It's your father, Sergio. He just called to say he's on his way. 278 00:19:22,160 --> 00:19:24,000 -Already? -Is the paperwork ready? 279 00:19:24,080 --> 00:19:25,360 Yes, of course. 280 00:19:25,440 --> 00:19:28,480 I'll double check it in case he changed anything, though. 281 00:19:28,560 --> 00:19:30,080 -Thank you. -You're welcome. 282 00:19:31,080 --> 00:19:34,200 -He's not so bad, Godó Jr. -He's just a kid. 283 00:19:34,280 --> 00:19:36,520 If you say so, but I'd give him a whirl. 284 00:19:37,280 --> 00:19:39,480 -Did you know he was left at the altar? -No! 285 00:19:40,120 --> 00:19:42,040 -How do you know? -He told me. 286 00:19:42,120 --> 00:19:44,760 -Totally out of the blue. -The poor thing. 287 00:19:45,440 --> 00:19:50,000 -It's an unjust world we live in. -It seems that he's just enough for you. 288 00:19:50,520 --> 00:19:52,680 Now stop crushing on him and tell me, 289 00:19:52,760 --> 00:19:55,440 -what's happening with Enrique's agency? -Oh yeah... 290 00:19:55,880 --> 00:19:58,240 Hey, Enrique is pretty hot too, don't you think? 291 00:19:58,720 --> 00:20:02,120 I won't even tell you how many things are wrong with what you just said. 292 00:20:18,160 --> 00:20:20,600 -Enrique, what are you doing here? -Mr. Godó. 293 00:20:20,680 --> 00:20:23,120 Don't tell me my son couldn't come down to meet me. 294 00:20:23,200 --> 00:20:26,000 Don't blame the kid, blame the one who raised him. 295 00:20:26,080 --> 00:20:28,200 They probably aren't expecting you. 296 00:20:30,320 --> 00:20:32,480 That looks really good. Very stylish. 297 00:20:33,400 --> 00:20:37,920 The best home for a label as daring and risqué as Giuliano. 298 00:20:44,240 --> 00:20:45,360 Are you all settled in? 299 00:20:45,960 --> 00:20:49,120 I'm still waiting for the dark room, it should be ready tomorrow. 300 00:20:53,520 --> 00:20:56,240 I've been thinking about our little chat at the Rialto 301 00:20:56,320 --> 00:20:59,880 and I think the best way for you to get to know me professionally, 302 00:20:59,960 --> 00:21:03,400 -is for us to work side-by-side. -What are you getting at? 303 00:21:03,480 --> 00:21:05,480 I had thought that with your support 304 00:21:05,560 --> 00:21:08,840 I'd have access to the best clients in Barcelona, but I realized... 305 00:21:09,480 --> 00:21:11,000 that you're the best client. 306 00:21:12,760 --> 00:21:14,080 You never give up, do you. 307 00:21:16,160 --> 00:21:17,680 It's a rare occasion, I admit. 308 00:21:20,280 --> 00:21:23,440 -What are you thinking? -That you should use me for the new Cava. 309 00:21:28,760 --> 00:21:30,280 Those are big words. 310 00:21:33,000 --> 00:21:33,960 I won't charge you. 311 00:21:35,400 --> 00:21:37,760 I have to admit, I like your arrogance. 312 00:21:37,840 --> 00:21:39,840 Let me think about what you can do for me. 313 00:21:40,720 --> 00:21:43,520 Now, if you don't mind. I have to close a deal. 314 00:21:44,840 --> 00:21:46,080 You know where to find me. 315 00:21:57,760 --> 00:22:00,760 As you know, son, we're here to sign the loan paperwork. 316 00:22:08,480 --> 00:22:10,520 I take it they're the same as our copies? 317 00:22:12,080 --> 00:22:14,600 It's weird seeing him on the other side of the table. 318 00:22:14,680 --> 00:22:15,640 How time flies. 319 00:22:16,640 --> 00:22:18,280 Shall we get on with it? 320 00:22:19,240 --> 00:22:22,160 Yes, everything in there is what we already agreed to. 321 00:22:24,320 --> 00:22:28,880 First of all, I want to thank you for the faith you're putting in us. 322 00:22:28,960 --> 00:22:31,840 No other bank would have been so generous with the amount. 323 00:22:32,440 --> 00:22:35,000 I'm pleased you see it that way, Clara, honey, 324 00:22:35,080 --> 00:22:38,560 as it's because of the unprecedented stakes 325 00:22:39,120 --> 00:22:42,760 that the bank has decided to impose a unique condition. 326 00:22:45,120 --> 00:22:47,360 The bank? Or you? 327 00:22:47,440 --> 00:22:49,840 The bank, me... 328 00:22:49,920 --> 00:22:51,560 Me, the bank... 329 00:22:52,280 --> 00:22:54,400 I'm looking out for both of our interests. 330 00:22:55,640 --> 00:22:58,360 -And what is it? -That someone with the right expertise 331 00:22:58,440 --> 00:23:01,440 supervises all the transactions you make with the money. 332 00:23:02,000 --> 00:23:03,760 That way we all have peace of mind. 333 00:23:03,840 --> 00:23:08,200 The thing is, that's my job. To make the best decisions for Velvet. 334 00:23:09,280 --> 00:23:12,920 It might seem like your job, but with from an unbiased perspective. 335 00:23:13,760 --> 00:23:17,240 -Impartiality is important in business. -This is outrageous. 336 00:23:17,800 --> 00:23:19,480 -Sergio-- -Who's the supervisor? 337 00:23:22,760 --> 00:23:23,760 Me, of course. 338 00:23:27,160 --> 00:23:29,320 Would you leave us alone for a moment, Clara? 339 00:23:31,160 --> 00:23:33,320 No, I won't. Mr. Godó-- 340 00:23:33,400 --> 00:23:35,400 -It'll only be a minute. -And? 341 00:23:37,040 --> 00:23:38,000 It's private. 342 00:23:41,320 --> 00:23:43,680 -I'll be outside. -Thank you. 343 00:23:44,440 --> 00:23:48,040 Stop taking things so personally, Sergi, this is just business. 344 00:23:48,120 --> 00:23:50,920 That's exactly why I don't want you calling me Sergi. 345 00:23:52,280 --> 00:23:53,960 You're right, this is my business 346 00:23:54,040 --> 00:23:56,520 and you want to come and supervise me like some kid. 347 00:23:58,600 --> 00:24:02,640 Where've you been hiding this side of you, I've never seen it before. 348 00:24:02,720 --> 00:24:04,800 Don't start, Father. I won't bite. 349 00:24:06,640 --> 00:24:09,000 Were you expecting special treatment, son? 350 00:24:09,560 --> 00:24:12,160 -Excuse me? -This is serious business, Sergi. 351 00:24:12,880 --> 00:24:15,600 Please behave as the situation dictates. 352 00:24:19,640 --> 00:24:23,240 Let's sign the contracts, Sergi. We can celebrate at home, later. 353 00:24:23,920 --> 00:24:24,720 No. 354 00:24:25,680 --> 00:24:27,240 I won't let you run Velvet. 355 00:24:39,000 --> 00:24:40,400 Finished talking to Daddy? 356 00:24:42,360 --> 00:24:46,560 I know him and he won't back down on this. We either accept or he won't sign. 357 00:24:47,720 --> 00:24:51,240 Are you serious? No, we can't let that happen. 358 00:24:51,720 --> 00:24:54,360 Everything is in motion and I already made purchases. 359 00:24:54,440 --> 00:24:57,240 -We need that money. -I'll try getting it somewhere else. 360 00:24:57,760 --> 00:24:59,520 I have payments going out tomorrow. 361 00:24:59,600 --> 00:25:02,400 I know I can fix this, I just need 24 hours. 362 00:25:02,480 --> 00:25:05,520 The news your father granted us the loan has been in the press. 363 00:25:05,600 --> 00:25:07,080 That took more than 24 hours. 364 00:25:07,160 --> 00:25:10,080 I came here to run the store, not work under my father. 365 00:25:10,160 --> 00:25:12,000 -What if you can't fix it? -I will. 366 00:25:12,080 --> 00:25:13,160 And if you can't? 367 00:25:13,240 --> 00:25:16,240 I won't tell Ana the store has gone under the same day it opens. 368 00:25:16,320 --> 00:25:17,800 You won't have to, I promise. 369 00:25:20,920 --> 00:25:24,000 Fine, you have 24 hours. But if you fail, you're out. 370 00:25:24,720 --> 00:25:25,520 Fine. 371 00:25:33,480 --> 00:25:36,720 I have a lot to do, I can't spend the whole morning here. 372 00:25:37,760 --> 00:25:41,560 You'll understand that what you're asking is a little unexpected, Mr. Godó. 373 00:25:41,640 --> 00:25:44,000 I feel I should to speak to Ana about it. 374 00:25:44,680 --> 00:25:47,200 I take Ana to be a very smart person, Clara. 375 00:25:48,200 --> 00:25:51,040 And someone a lot more business-savvy than my son. 376 00:25:52,440 --> 00:25:54,440 We can make a deal if you change your mind. 377 00:25:54,520 --> 00:25:58,360 I will not risk that amount of money without a guarantee. 378 00:25:59,440 --> 00:26:02,920 I totally understand, but you must admit Velvet is a stable brand. 379 00:26:03,400 --> 00:26:06,840 You're right about that, but the franchise is still a venture. 380 00:26:07,280 --> 00:26:11,160 And even more so, when the person at the helm has no experience. 381 00:26:15,520 --> 00:26:20,440 -Is there any way you'd change your mind? -No, you'd do well to change yours. 382 00:26:21,280 --> 00:26:23,400 We won't take up anymore of your time, then. 383 00:26:24,360 --> 00:26:25,280 Thanks for coming. 384 00:26:27,400 --> 00:26:28,600 Good luck with the opening. 385 00:26:39,160 --> 00:26:42,000 -Good afternoon. -I'm looking for Mrs. Macarena Rey. 386 00:26:43,680 --> 00:26:45,440 Thank you, I'll take it from here. 387 00:26:47,320 --> 00:26:49,320 -Good afternoon. -Good afternoon. 388 00:26:50,360 --> 00:26:52,160 I'm sorry do we know each other? 389 00:26:53,520 --> 00:26:55,400 I'm Emilio Lopez's widow. 390 00:26:57,040 --> 00:26:58,160 Please, come in. 391 00:26:58,240 --> 00:27:00,360 -Don't stand out there. -Thank you. 392 00:27:02,880 --> 00:27:05,000 I'm sorry for just turning up, 393 00:27:05,480 --> 00:27:08,720 but I found something of yours in Emilio's things 394 00:27:08,800 --> 00:27:10,880 that I thought you'd want. 395 00:27:15,760 --> 00:27:18,480 -May I? -Of course, it's yours. 396 00:27:20,240 --> 00:27:22,800 Macarena 397 00:27:22,920 --> 00:27:25,880 I drove myself crazy looking for it in the fitting rooms. 398 00:27:26,560 --> 00:27:30,000 -That was more than-- -More than 30 years ago, I know. 399 00:27:32,640 --> 00:27:36,160 He probably put it away thinking he'd see you again, someday. 400 00:27:37,680 --> 00:27:38,760 I know that... 401 00:27:39,880 --> 00:27:41,560 he loved you very much. 402 00:27:42,720 --> 00:27:44,320 That he loved and respected you. 403 00:27:44,960 --> 00:27:47,680 So much so, that he broke his own strict rules. 404 00:27:48,360 --> 00:27:50,480 And for him that was a very big deal. 405 00:27:53,200 --> 00:27:54,800 I'm so sorry for your loss. 406 00:27:59,720 --> 00:28:00,840 It's not easy. 407 00:28:01,840 --> 00:28:04,960 And I've probably made things worse. 408 00:28:06,040 --> 00:28:06,880 Forgive me. 409 00:28:08,520 --> 00:28:09,880 When you make a decision, 410 00:28:09,960 --> 00:28:13,160 you often don't think about the consequences for everyone else. 411 00:28:14,080 --> 00:28:16,360 I just wish you'd done it earlier. 412 00:28:16,920 --> 00:28:18,800 He'd loved to have known he had a son. 413 00:28:27,200 --> 00:28:30,560 I've spent years stuck in a life I have no escape from, Blanca. 414 00:28:31,480 --> 00:28:34,760 And Sergio deserved the same opportunities as his siblings. 415 00:28:38,400 --> 00:28:41,240 In some ways, Eduard is a good father to him. 416 00:28:42,840 --> 00:28:46,440 From what I can tell, that hasn't been enough. 417 00:28:47,920 --> 00:28:51,200 Why would you have told your son, otherwise? 418 00:28:54,840 --> 00:28:57,600 Sometimes, as women, we allow men to make us 419 00:28:57,680 --> 00:28:59,240 into vulnerable weaklings, 420 00:29:00,000 --> 00:29:02,360 when the reality is quite the contrary. 421 00:29:04,520 --> 00:29:06,240 If you'd allow me a piece of advice, 422 00:29:06,880 --> 00:29:10,200 I think that now you've been brave enough to take this first step, 423 00:29:11,000 --> 00:29:13,240 you should keep fighting for your happiness. 424 00:29:14,320 --> 00:29:16,120 It's what Emilio did, every day. 425 00:29:20,680 --> 00:29:22,560 Sometimes things aren't so simple. 426 00:29:24,240 --> 00:29:27,120 If they're worth it they never are. 427 00:29:31,840 --> 00:29:33,680 And now I really must get going. 428 00:29:33,760 --> 00:29:34,920 -Already? -Yes. 429 00:29:35,000 --> 00:29:37,440 The department store is opening its doors today. 430 00:29:38,880 --> 00:29:41,920 -I've loved meeting you. -Me too. 431 00:29:44,000 --> 00:29:45,720 -Shall I walk you out? -Please. 432 00:30:45,280 --> 00:30:47,840 Godó Jr. isn't quite the kid you thought he was, huh? 433 00:30:47,920 --> 00:30:49,880 I wish he'd grab my waist life that. 434 00:30:54,400 --> 00:30:57,400 -Mateo? -If it isn’t the woman of the hour. 435 00:30:58,120 --> 00:30:59,280 How's it all going? 436 00:30:59,920 --> 00:31:03,600 -How's the inauguration? -You should see it! 437 00:31:03,680 --> 00:31:05,880 The turnout is incredible. 438 00:31:05,960 --> 00:31:09,160 The new guy seems to be settling in. I'm looking at his front page. 439 00:31:09,720 --> 00:31:13,120 -He's really starting in style. -We'll see. 440 00:31:15,680 --> 00:31:18,440 -Are you okay? -Yes, of course. 441 00:31:18,520 --> 00:31:21,440 It’s always the same at the beginning. When do you get here? 442 00:31:22,480 --> 00:31:24,280 I wanted to talk to you about that. 443 00:31:24,360 --> 00:31:27,000 I don’t think I can come up this week. 444 00:31:29,000 --> 00:31:31,040 -How come? -We're about to blow the lid off 445 00:31:31,120 --> 00:31:33,360 one of the biggest corruption cases, to date. 446 00:31:34,440 --> 00:31:38,080 I'm going to get myself in some trouble, so you can investigate me too. 447 00:31:38,840 --> 00:31:39,680 Mateo... 448 00:31:40,240 --> 00:31:43,800 -you promised me you'd put us first. -And I am. 449 00:31:43,880 --> 00:31:45,400 How couldn't I? Don't worry. 450 00:31:45,480 --> 00:31:48,160 Take care of the launch and next week you'll be home. 451 00:31:49,200 --> 00:31:50,720 -Let's hope so. -Mr. Ruiz... 452 00:31:51,520 --> 00:31:52,560 I have to go. 453 00:31:54,400 --> 00:31:56,840 -It's fine. -Hey, one more thing. 454 00:31:58,120 --> 00:32:00,360 -What? -I love you. 455 00:32:02,800 --> 00:32:03,600 Me too. 456 00:32:38,520 --> 00:32:40,000 Have a good afternoon. 457 00:32:46,160 --> 00:32:47,600 I'm here to see the manager. 458 00:32:50,600 --> 00:32:52,640 Close your mouth, you'll stay that way. 459 00:32:53,600 --> 00:32:56,080 -But you're... you are... -The Empress. 460 00:32:56,160 --> 00:32:57,320 Jesus, Mary and Joseph. 461 00:32:57,400 --> 00:33:00,760 If my wife Rita were here, I don't know what she would do. 462 00:33:00,840 --> 00:33:03,920 Neither do I, what I do know is that I need to see the manager. 463 00:33:04,840 --> 00:33:06,040 The manager... 464 00:33:06,880 --> 00:33:08,720 There are so many of you. Wait here. 465 00:33:14,880 --> 00:33:16,360 Did he say when he'd be back? 466 00:33:16,440 --> 00:33:19,720 No, but give him a chance, he only just went out. 467 00:33:19,800 --> 00:33:22,840 -I'm freaking out. -You're freaking out? I'm freaking out! 468 00:33:23,400 --> 00:33:25,320 -Pedro... -I was just with The Empress. 469 00:33:25,400 --> 00:33:28,000 She wants to talk to the manager and the manageress. 470 00:33:28,080 --> 00:33:30,840 -The Empress of Austria? -Oh, sure. 471 00:33:31,520 --> 00:33:33,520 What do you mean? We don't have an empress. 472 00:33:33,600 --> 00:33:37,360 I'm talking about Carmela Cortés. The Flamenco dancer, La Morena, 473 00:33:37,920 --> 00:33:39,840 -The Carmela Cortés? -The very one. 474 00:33:39,920 --> 00:33:42,160 -She's here in the store? -She's downstairs. 475 00:33:42,240 --> 00:33:45,560 The Cortés family, the Heredias, one or two of the Montoyas... 476 00:33:45,640 --> 00:33:47,320 Hey, wait for me! 477 00:33:50,920 --> 00:33:51,720 Here we go. 478 00:33:59,000 --> 00:33:59,880 That's right. 479 00:34:29,960 --> 00:34:30,960 -Yeah! -Olé! 480 00:34:31,040 --> 00:34:32,440 My God! 481 00:34:33,200 --> 00:34:35,280 -Beautiful! -Come on. 482 00:34:39,520 --> 00:34:40,720 Olé! 483 00:34:40,800 --> 00:34:43,760 -That's right, baby! -Go, Carmela! 484 00:35:01,640 --> 00:35:03,320 -Olé! -Olé! 485 00:35:04,040 --> 00:35:05,920 -Bravo! -Olé, olé! 486 00:35:08,600 --> 00:35:09,840 Such artists, olé. 487 00:35:09,920 --> 00:35:11,920 -This is art. -Olé! 488 00:35:12,000 --> 00:35:14,360 Silence, please, this is no place for... 489 00:35:14,440 --> 00:35:16,640 Miss, please this is no place for dancing. 490 00:35:17,240 --> 00:35:20,880 -Now, come on. That's enough. -Look at how he claps! Someone echo him. 491 00:35:21,560 --> 00:35:22,560 Silence. 492 00:35:26,200 --> 00:35:28,360 Please... That is enough! 493 00:35:29,200 --> 00:35:31,920 Olé, olé, olé, olé! 494 00:35:32,000 --> 00:35:33,560 That's some power, son! 495 00:35:37,720 --> 00:35:38,600 What is going on? 496 00:35:39,400 --> 00:35:41,440 That's the flamenco dancer, The Empress. 497 00:35:41,520 --> 00:35:43,640 -I'm Carmela Cortés. -Olé. 498 00:35:44,240 --> 00:35:45,720 And I'm here to place an order. 499 00:35:46,120 --> 00:35:47,760 -She's my sister. -Olé! 500 00:35:47,840 --> 00:35:49,400 Please, don't start that again. 501 00:35:49,480 --> 00:35:51,760 I'm not going anywhere until this is sorted. 502 00:35:54,040 --> 00:35:57,040 When did you hire a flamenco group for the inauguration? 503 00:35:57,120 --> 00:36:00,320 -I didn't, I don't know why they're here. -You're De la Riva. 504 00:36:02,040 --> 00:36:03,480 A legendary artist, like me. 505 00:36:05,960 --> 00:36:07,000 Something like that. 506 00:36:07,760 --> 00:36:10,320 In that case, we'll get along just fine. 507 00:36:12,240 --> 00:36:13,720 Hi, I'm Clara, the manager. 508 00:36:13,800 --> 00:36:18,280 I'd be happy to attend to you in the privacy of my office. 509 00:36:18,360 --> 00:36:19,920 -Come on. -Let's go. 510 00:36:20,000 --> 00:36:22,880 -Where are they going? Your office? -No, no, no. 511 00:36:22,960 --> 00:36:25,040 -Just a moment. -All of them? 512 00:36:25,120 --> 00:36:27,640 -Why do they go everywhere together? -I don't know. 513 00:36:27,720 --> 00:36:28,560 Goodness. 514 00:36:30,120 --> 00:36:31,520 My God, The Empress! 515 00:36:32,720 --> 00:36:35,200 I've seen Gypsy Passionsix times. 516 00:36:35,280 --> 00:36:38,160 I'm more into comedies, I've never seen it. 517 00:36:38,240 --> 00:36:39,040 -Really? -No? 518 00:36:39,120 --> 00:36:40,440 -You'd love it. -Yeah. 519 00:36:40,520 --> 00:36:44,160 -I'm shaking all over. -Don't fall over. 520 00:36:48,160 --> 00:36:49,600 It sounds good, Sergio. 521 00:36:49,680 --> 00:36:53,680 There should be no problem putting the wheels in motion. 522 00:36:54,640 --> 00:36:58,480 -I knew I could count on you, sir. -Anyone would do the same 523 00:36:58,560 --> 00:37:01,320 -with such a financially sound project. -Don't be so sure. 524 00:37:01,920 --> 00:37:03,960 We're aware it's a lot of money 525 00:37:04,520 --> 00:37:07,360 and I must admit if you hadn't entered the Spanish market 526 00:37:07,440 --> 00:37:08,720 we'd have no alternative. 527 00:37:08,800 --> 00:37:10,520 Apart from your father, of course. 528 00:37:11,160 --> 00:37:13,040 Sure... apart from him. 529 00:37:17,400 --> 00:37:18,280 Well, then. 530 00:37:23,240 --> 00:37:28,560 Hey, how could the press leak that story if it isn't true? 531 00:37:29,280 --> 00:37:31,320 You know what reporters can be like. 532 00:37:31,400 --> 00:37:34,880 Me doing business with my father sells more newspapers. 533 00:37:35,440 --> 00:37:37,120 Yeah... anyway. 534 00:37:37,200 --> 00:37:39,760 I'll go and inspect the paperwork. 535 00:37:40,360 --> 00:37:44,400 I'd better leave it finished today if you need it first thing tomorrow. 536 00:37:44,480 --> 00:37:46,200 I really appreciate it, sir. 537 00:37:46,280 --> 00:37:48,640 -It was a pleasure seeing you again. -Likewise. 538 00:38:00,840 --> 00:38:03,000 Take it easy, please. 539 00:38:03,080 --> 00:38:05,040 -Unga. -Unga? 540 00:38:05,840 --> 00:38:08,720 It's my brother The Needle's idea. 541 00:38:09,800 --> 00:38:12,360 And what is The Needle's idea if I might ask. 542 00:38:12,440 --> 00:38:14,560 I do nothing without thinking it through. 543 00:38:15,400 --> 00:38:17,440 So I want the wardrobe for my new show... 544 00:38:17,520 --> 00:38:18,320 Roar. 545 00:38:19,200 --> 00:38:22,120 -To be designed by Velcro. -Velcro? 546 00:38:22,920 --> 00:38:23,720 Velvet. 547 00:38:24,400 --> 00:38:27,760 Well, if you tell us a little about what it is you want, 548 00:38:27,840 --> 00:38:31,680 -we'll see if we can be of service. -Listen carefully. 549 00:38:31,760 --> 00:38:35,040 -We'll be starting the tour with a bang. -A huge one. 550 00:38:35,120 --> 00:38:38,040 We're only going to be at the Olympia in Paris! 551 00:38:38,120 --> 00:38:39,920 Olé, olé, olé. 552 00:38:41,360 --> 00:38:43,240 And seeing as I intend to wow, 553 00:38:43,800 --> 00:38:46,120 I can't turn up at the Olympia in any old thing. 554 00:38:46,200 --> 00:38:48,400 Not me, my group or the mother that bore me. 555 00:38:48,480 --> 00:38:49,960 God rest her soul. 556 00:38:51,320 --> 00:38:56,160 Okay, the only thing you should know is we don't do this type of dressmaking. 557 00:38:56,680 --> 00:38:58,760 -It doesn't matter. -A minor detail. 558 00:38:58,840 --> 00:39:02,760 You're renowned in France, De la Riva, I've heard it myself. 559 00:39:03,360 --> 00:39:06,000 -No other Spaniard is on a level with you. -Honey... 560 00:39:06,960 --> 00:39:08,560 Apart from you-know-who. 561 00:39:11,280 --> 00:39:14,120 You-know-who? Who do you mean? 562 00:39:14,960 --> 00:39:18,000 The one they call... Jay. 563 00:39:23,080 --> 00:39:25,200 Unfortunately, Miss Empress and Co., 564 00:39:25,280 --> 00:39:28,360 my current commitments mean that I am unable to take on 565 00:39:28,920 --> 00:39:30,680 -an order such as yours. -Well... 566 00:39:30,760 --> 00:39:32,920 As tempting as it is, good day. 567 00:39:33,000 --> 00:39:35,400 Listen here, I've got something to say. 568 00:39:35,920 --> 00:39:37,800 Nobody has ever said no to me. 569 00:39:41,960 --> 00:39:42,840 In that case... 570 00:39:45,040 --> 00:39:46,720 someone has to be the first. 571 00:39:49,400 --> 00:39:52,600 Are you really telling me you're going to pass up on this chance? 572 00:39:57,120 --> 00:39:58,320 Thank you for coming. 573 00:39:59,320 --> 00:40:01,360 -Nice meeting you. -Likewise, sugar. 574 00:40:07,120 --> 00:40:08,120 How'd it go? 575 00:40:08,200 --> 00:40:11,400 That jackass said that he's too busy. 576 00:40:13,640 --> 00:40:17,080 Mr. De la Riva will think about it. End of conversation. 577 00:40:17,160 --> 00:40:19,000 Everyone home, it's getting late. 578 00:40:19,080 --> 00:40:20,600 -Alright, let's go. -Come on. 579 00:40:21,560 --> 00:40:23,280 See you soon, then! 580 00:40:31,480 --> 00:40:34,520 It's so exciting to think the dresses for The Empress' new show 581 00:40:34,600 --> 00:40:38,760 -will be designed here! -Really? And who's designing them? 582 00:40:41,920 --> 00:40:44,360 You won't believe this I think I just saw-- 583 00:40:44,440 --> 00:40:46,400 -Carmela Cortés. -Carmela Cortés. 584 00:40:46,480 --> 00:40:49,840 She wants Don Raul to design the wardrobe 585 00:40:49,920 --> 00:40:53,080 -for her new show at the Olympia in Paris. -That's great. 586 00:40:55,120 --> 00:40:57,080 Now, Raúl... 587 00:40:58,160 --> 00:41:00,200 I think we should at least consider this. 588 00:41:00,280 --> 00:41:04,840 I understand she's not your style, but you can't deny she's a crowd-pleaser. 589 00:41:05,560 --> 00:41:08,080 As well as being a national icon. 590 00:41:08,520 --> 00:41:11,520 -She's much more than just some hillbilly. -Look, guys... 591 00:41:13,360 --> 00:41:15,560 I have created a following for my designs 592 00:41:16,120 --> 00:41:19,200 and I didn’t come this far to have to start designing frocks. 593 00:41:19,760 --> 00:41:20,760 Mermaid gowns... 594 00:41:20,840 --> 00:41:23,320 I don't care if they're mermaids or meringues. 595 00:41:23,880 --> 00:41:27,440 Raúl de la Riva doesn't design bullfighting costumes, 596 00:41:28,040 --> 00:41:29,360 overalls, or bathrobes. 597 00:41:29,440 --> 00:41:32,160 And he certainly doesn't design flamenco outfits! 598 00:41:35,560 --> 00:41:36,680 Don Raul... 599 00:41:38,040 --> 00:41:39,240 So? 600 00:41:39,800 --> 00:41:42,680 I think we should take Raúl to see Carmela dance. 601 00:41:42,760 --> 00:41:44,800 Yeah, I'm really in the mood for Flamenco. 602 00:41:46,240 --> 00:41:48,400 I assume you're going to tell me how it went? 603 00:41:59,440 --> 00:42:01,800 We're signing the paperwork tomorrow morning. 604 00:42:03,240 --> 00:42:05,560 -What? Are you serious? -I swear. 605 00:42:06,040 --> 00:42:07,120 Olé! 606 00:42:08,240 --> 00:42:12,480 -So, are we going to the show or not? -I'm not sure about that. 607 00:42:12,920 --> 00:42:15,960 We should celebrate our first deal together, right? 608 00:42:17,800 --> 00:42:20,280 -Me and you? -Of course. Who else would it be? 609 00:42:23,160 --> 00:42:27,760 We can also ask Raúl, so he can witness Carmela's immense talent. 610 00:42:28,560 --> 00:42:31,120 -I don't know... -Come on, you can't say no to me. 611 00:42:34,160 --> 00:42:36,240 -Okay, fine. -Great. 612 00:42:36,320 --> 00:42:38,360 I'll get you from the hotel bar at 10 p.m. 613 00:42:39,240 --> 00:42:40,560 Will you let Raúl know? 614 00:42:40,640 --> 00:42:42,840 -Sure. -See you later, then. 615 00:43:04,560 --> 00:43:05,920 Good afternoon, sir. 616 00:43:06,000 --> 00:43:07,560 -Manuel said-- -Draw. 617 00:43:15,120 --> 00:43:17,400 -Draw what? -A cocktail dress. 618 00:43:17,960 --> 00:43:19,200 Let's see what you've got. 619 00:43:48,440 --> 00:43:49,920 The best part is the cocktail. 620 00:43:51,440 --> 00:43:52,800 Let's talk fabric. 621 00:43:55,880 --> 00:43:57,000 There are a lot, right? 622 00:43:59,600 --> 00:44:02,120 Okay, let's see if you can help me out a little, here. 623 00:44:02,200 --> 00:44:05,080 I haven't got all day and I'm trying to help you. 624 00:44:06,200 --> 00:44:09,600 -Tell me, what are your strengths? -I am very eager to learn. 625 00:44:10,080 --> 00:44:13,440 I also have a lot of will power and, at times, the patience of a saint. 626 00:44:13,520 --> 00:44:14,920 Just what I'm going to need. 627 00:44:15,680 --> 00:44:18,560 What about your future? What do you see there? 628 00:44:22,160 --> 00:44:23,440 I see a young, 629 00:44:24,840 --> 00:44:25,720 beautiful woman, 630 00:44:27,280 --> 00:44:29,000 wearing a white dress 631 00:44:29,840 --> 00:44:31,160 at a beautiful ranch... 632 00:44:32,960 --> 00:44:34,480 on the arm of the man she loves. 633 00:44:38,400 --> 00:44:39,360 Bravo. 634 00:44:41,280 --> 00:44:42,840 I see you dream about a dress. 635 00:44:43,760 --> 00:44:47,080 A wedding dress. The most beautiful one that anyone's ever worn. 636 00:44:49,000 --> 00:44:49,800 Very good. 637 00:44:51,320 --> 00:44:53,760 -That will be your final project. -What? 638 00:44:53,840 --> 00:44:56,000 From tomorrow you'll be a student here. 639 00:44:56,080 --> 00:44:59,360 And start applying yourself or your classmates will discover you. 640 00:44:59,960 --> 00:45:02,880 -But... -No buts. Don't you want to study here? 641 00:45:02,960 --> 00:45:05,200 -Of course! -Good, well listen up. 642 00:45:05,280 --> 00:45:09,280 I'm opening the doors of Velvet to you, but you only get one chance. 643 00:45:09,840 --> 00:45:13,280 What you have to do now is prove to me that you're up to the task. 644 00:45:14,680 --> 00:45:15,640 You can go. 645 00:45:18,000 --> 00:45:20,360 -Thank you so much, Mr. De la Riva. -Professor. 646 00:45:21,120 --> 00:45:22,880 -Sorry? -Thank you, professor. 647 00:45:22,960 --> 00:45:24,640 Right! Thank you, professor. 648 00:45:24,720 --> 00:45:26,720 Really, thank you so much. 649 00:45:29,160 --> 00:45:30,760 Let's call a spade a spade. 650 00:45:31,240 --> 00:45:33,880 -Manuel! -Keep your voice down. What’s up? 651 00:45:33,960 --> 00:45:36,520 -What's going on? -Mr. De la Riva accepted me! 652 00:45:36,600 --> 00:45:38,480 -I got in. -I can't believe-- 653 00:45:38,920 --> 00:45:41,400 This is incredible! Kiss me! 654 00:45:43,120 --> 00:45:44,280 -That's not all. -What? 655 00:45:44,360 --> 00:45:47,200 I'm going to design my wedding dress. Know what that means? 656 00:45:47,280 --> 00:45:48,280 No, I don't. 657 00:45:48,360 --> 00:45:51,400 I'm going to draw it, sew it and put it on to walk up the aisle 658 00:45:51,480 --> 00:45:54,080 -and you have to be there waiting. -Of course I will. 659 00:45:54,160 --> 00:45:56,240 We're going to start planning, tomorrow. 660 00:45:56,320 --> 00:45:59,640 -The wedding, the party, dates, all of it. -I'm so happy! 661 00:45:59,720 --> 00:46:00,760 So am I, my love! 662 00:46:02,280 --> 00:46:04,880 -I'm going to go see Raúl de la Riva... -No, let's go. 663 00:46:04,960 --> 00:46:06,640 -Okay, let's go. -Come on. 664 00:46:31,240 --> 00:46:34,520 -Some days never seem to end. -You're telling me. 665 00:46:36,440 --> 00:46:37,680 Doña Blanca... 666 00:46:37,760 --> 00:46:40,000 I was waiting until closing to give you this. 667 00:46:40,720 --> 00:46:41,880 I'd like you to have it. 668 00:46:44,440 --> 00:46:45,400 No, I can't... 669 00:46:46,840 --> 00:46:49,840 -I can't accept that, ma'am. -Please, take it. 670 00:46:50,480 --> 00:46:53,920 I found it among his things and I know he'd love you to have it. 671 00:46:57,120 --> 00:47:00,720 But don't you also want to enjoy these memories? 672 00:47:00,800 --> 00:47:04,400 It helps me knowing that his things are where they ought to be. 673 00:47:06,200 --> 00:47:10,480 Well, the other day something arrived with the boxes from Madrid. 674 00:47:12,000 --> 00:47:13,080 A box which... 675 00:47:14,440 --> 00:47:15,640 belongs to you. 676 00:47:16,760 --> 00:47:19,800 It must have gotten mixed in during the move. 677 00:47:19,880 --> 00:47:20,760 Thank you. 678 00:47:24,000 --> 00:47:27,000 -Right, well I'll just... -Sure, I'll close up, thank you. 679 00:47:29,480 --> 00:47:30,480 Doña Blanca... 680 00:47:32,400 --> 00:47:34,040 I'll never take it off. 681 00:47:37,240 --> 00:47:39,680 -Sleep well. -Goodnight. 682 00:47:50,000 --> 00:47:52,040 "My wishes". 683 00:48:03,880 --> 00:48:05,880 -It wasn't possible. -Right. 684 00:48:12,880 --> 00:48:13,680 Son... 685 00:48:14,200 --> 00:48:16,200 I was just telling Francisco here, 686 00:48:16,280 --> 00:48:19,400 that this is the best vintage we've had since buying the winery. 687 00:48:24,800 --> 00:48:25,800 I can attest to that. 688 00:48:28,800 --> 00:48:31,560 Come in, son. Come join us. 689 00:48:31,640 --> 00:48:33,120 We're on the second bottle. 690 00:48:41,320 --> 00:48:43,480 I wasn't expecting to see you, sir. 691 00:48:44,720 --> 00:48:46,560 I actually came to see your father. 692 00:48:47,280 --> 00:48:49,840 I never say no to a glass of fine wine. 693 00:48:51,560 --> 00:48:52,360 Sergio... 694 00:48:53,200 --> 00:48:56,800 I can't compete with the conditions that Godó Banking has offered you. 695 00:48:59,480 --> 00:49:00,280 How could you? 696 00:49:01,640 --> 00:49:02,680 I didn't do anything. 697 00:49:03,520 --> 00:49:07,040 Francisco asked me to shed some light on a few things, so I did. 698 00:49:08,520 --> 00:49:10,080 I should probably go. 699 00:49:11,080 --> 00:49:14,200 Some things should be dealt with in private. 700 00:49:15,760 --> 00:49:16,760 See you tomorrow. 701 00:49:17,800 --> 00:49:21,160 -At the Petrogal board meeting. -Thank you, Francisco. 702 00:49:21,720 --> 00:49:24,000 For your visit and for treating my son so well. 703 00:49:38,240 --> 00:49:41,840 -You still have so much to learn, son. -Have you any idea what you just did? 704 00:49:43,240 --> 00:49:46,760 -You just buried a vital deal for Velvet. -You should be happy, Sergio. 705 00:49:47,480 --> 00:49:51,040 I stopped you making a huge mistake getting involved with a foreign bank. 706 00:49:51,120 --> 00:49:52,960 It's my life and my decision, father. 707 00:49:53,040 --> 00:49:55,000 And you're spurning the very business 708 00:49:55,080 --> 00:49:57,480 that's put food in your belly all these years. 709 00:49:57,560 --> 00:50:00,520 -And all because you're so stubborn! -I'm done. 710 00:50:01,760 --> 00:50:02,600 I'm done. 711 00:50:03,440 --> 00:50:05,240 I don't have to put up with this. 712 00:50:11,280 --> 00:50:12,120 Sergio... 713 00:50:24,280 --> 00:50:25,440 What are you doing? 714 00:50:26,440 --> 00:50:27,280 I'm leaving. 715 00:50:27,760 --> 00:50:30,560 I'm tired of his self-importance and him humiliating me. 716 00:50:31,160 --> 00:50:33,280 Listen to me, Sergio. 717 00:50:33,360 --> 00:50:34,960 Look at me, honey. 718 00:50:36,920 --> 00:50:38,240 This isn't the right time. 719 00:50:39,440 --> 00:50:40,320 Yes it is, Mom. 720 00:50:42,080 --> 00:50:43,680 He's rejected me my entire life. 721 00:50:44,760 --> 00:50:48,440 And if it's because he's not my real dad, I can't do anything to change that. 722 00:50:52,320 --> 00:50:54,240 How long have you known that, son? 723 00:51:30,160 --> 00:51:33,640 Subtitles: Francesca Maguire 57386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.