Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:13,320
Do you think everything will work out?
2
00:00:14,280 --> 00:00:17,520
I couldn't have found
a better person than you
3
00:00:17,600 --> 00:00:20,360
to take care of all of this
or deal with Godó.
4
00:00:21,920 --> 00:00:24,160
You're going to do this,
for the Velvet Girls.
5
00:00:28,360 --> 00:00:29,920
You'll have to come visit.
6
00:00:30,920 --> 00:00:33,080
You think I'd miss
the chance to see New York?
7
00:00:34,680 --> 00:00:37,040
Well, if not... I'll be back.
8
00:00:37,680 --> 00:00:40,240
I hope so.
Give my love to Alberto.
9
00:00:40,320 --> 00:00:41,480
-Okay?
-I will.
10
00:00:42,600 --> 00:00:44,760
To the other Alberto as well, if you must.
11
00:00:46,920 --> 00:00:48,080
-I love you.
-Me too.
12
00:02:23,040 --> 00:02:24,680
My God, there's more?
13
00:02:25,320 --> 00:02:26,320
Leave them...
14
00:02:27,200 --> 00:02:28,320
wherever you can.
15
00:02:31,720 --> 00:02:32,560
Hello?
16
00:02:33,040 --> 00:02:35,280
Ana! How are you?
How was the trip?
17
00:02:36,680 --> 00:02:40,360
You know how it is. Trying to get used
to it a little at a time.
18
00:02:41,480 --> 00:02:43,320
You should see it here, it's chaotic.
19
00:02:44,680 --> 00:02:48,880
Of course, everything is still on track.
We open to the public this afternoon.
20
00:02:48,960 --> 00:02:51,640
It's going to be another success,
you'll see.
21
00:02:52,280 --> 00:02:54,280
How are you all?
How are the two Albertos?
22
00:02:55,480 --> 00:02:58,560
Of course, no problem.
Give them my love.
23
00:02:59,800 --> 00:03:01,880
I'll call tomorrow
to tell you how it went.
24
00:03:02,800 --> 00:03:05,000
Thank you, take care.
25
00:03:12,960 --> 00:03:15,400
-How do I look?
-As pretty as a picture, cuz.
26
00:03:18,000 --> 00:03:20,760
-What's the time?
-You have ten minutes, stop worrying.
27
00:03:20,840 --> 00:03:22,280
-Only ten minutes?
-Only?
28
00:03:22,360 --> 00:03:24,640
Stop stressing, cuz.
It'll be a piece of cake.
29
00:03:24,720 --> 00:03:28,880
-That's easy for you to say.
-For me? You haven’t put your braces on!
30
00:03:28,960 --> 00:03:33,040
Get in the car and tell her how you feel.
That's it, end of story.
31
00:03:33,120 --> 00:03:35,840
-What should I say?
-"I'm crazy about you, baby.
32
00:03:35,920 --> 00:03:38,080
I'm madly in love with you.
33
00:03:38,160 --> 00:03:40,840
You're the moth to my flame."
34
00:03:41,320 --> 00:03:43,560
-Moth?
-Be serious, cuz.
35
00:03:43,640 --> 00:03:46,800
You've never loved anyone
as much as you love this woman.
36
00:03:46,880 --> 00:03:49,920
You have to stay in Barcelona
as you'd miss the Paella too much,
37
00:03:50,000 --> 00:03:51,440
and you want her to stay.
38
00:03:52,000 --> 00:03:54,840
-I don't know if I can take the plunge.
-The plunge?
39
00:03:54,920 --> 00:03:58,600
You either throw yourself in headfirst,
or stay stuck in the kid's pool.
40
00:03:58,680 --> 00:04:00,360
-I'm embarrassed.
-About what?
41
00:04:00,440 --> 00:04:02,920
-What if she doesn't like me?
-Then why is she here?
42
00:04:03,000 --> 00:04:04,800
To see the sights and--
43
00:04:04,880 --> 00:04:07,240
Don't be absurd,
here are the keys to my car.
44
00:04:07,320 --> 00:04:09,320
It's no Ferrari, but it'll do.
45
00:04:09,400 --> 00:04:13,960
Get in and say, "I love and adore you,
I want you to be my wife."
46
00:04:14,040 --> 00:04:15,160
-That's it.
-Already?
47
00:04:15,240 --> 00:04:17,080
I might be getting ahead of myself.
48
00:04:17,160 --> 00:04:19,600
-Just a little. Wish me luck.
-Good luck, cuz.
49
00:04:21,280 --> 00:04:22,760
It's going to be great.
50
00:04:24,800 --> 00:04:26,240
-Fix your hair!
-Okay.
51
00:04:28,720 --> 00:04:29,920
"Hello, Rita, my love.
52
00:04:30,520 --> 00:04:34,520
How are you? You won't believe this
but my cousin, Jonás, is in love.
53
00:04:35,920 --> 00:04:36,960
You read that right.
54
00:04:37,480 --> 00:04:40,400
Gee, the altar, the trip to Valencia....
55
00:04:40,840 --> 00:04:43,200
Do you remember our honeymoon?
56
00:04:44,120 --> 00:04:45,200
What fun we had.
57
00:04:46,040 --> 00:04:50,880
I want you to know
I miss you very, very, very much, Rita.
58
00:04:52,040 --> 00:04:55,080
I'll write again tomorrow,
I have to go to the store now.
59
00:04:56,000 --> 00:04:58,880
Sending you a big kiss, wherever you are.
I love you".
60
00:05:10,760 --> 00:05:13,280
Most people prefer the window seat,
but not me.
61
00:05:13,360 --> 00:05:15,440
What good are the views
if you fall asleep?
62
00:05:15,520 --> 00:05:16,680
Tell me to stay.
63
00:05:18,320 --> 00:05:19,360
Tell me to stay.
64
00:05:19,440 --> 00:05:22,840
...If it's between the aisle and the view
I know which one I'd choose.
65
00:05:22,920 --> 00:05:24,120
The aisle, for sure.
66
00:05:28,160 --> 00:05:31,560
You idiot, ask her to stay.
What are you waiting for?
67
00:05:32,000 --> 00:05:34,720
Say it now.
Ask her to stay!
68
00:05:35,360 --> 00:05:38,520
Well, I hope
this part of the trip is... long.
69
00:05:39,080 --> 00:05:39,880
Really long.
70
00:05:41,320 --> 00:05:43,440
-Ask her to stay
-Ask me to stay.
71
00:05:44,000 --> 00:05:44,920
Come on.
72
00:05:46,440 --> 00:05:47,520
-Jay...
-Marie...
73
00:05:50,160 --> 00:05:52,520
I... We're here.
74
00:05:53,840 --> 00:05:55,200
-That was fast.
-Too fast?
75
00:05:55,280 --> 00:05:57,280
-Yes... No!
-It was? Oh, it wasn't.
76
00:06:33,920 --> 00:06:35,800
Imagine we couldn't get your bags out.
77
00:06:36,960 --> 00:06:39,520
-Where are you going to go without that?
-Nowhere.
78
00:06:39,600 --> 00:06:41,720
-You'll have to stay here.
-D'accord.
79
00:06:49,160 --> 00:06:50,000
D'accord?
80
00:06:50,480 --> 00:06:53,000
What I mean is,
I can't travel without my luggage.
81
00:06:53,080 --> 00:06:54,000
No, you can't.
82
00:07:09,160 --> 00:07:10,080
Stay here with me.
83
00:07:11,600 --> 00:07:12,480
What?
84
00:07:16,400 --> 00:07:17,280
Stay here with me.
85
00:07:18,280 --> 00:07:23,600
I don't want you to give up your career,
but I think Velvet could be good for you.
86
00:07:23,680 --> 00:07:25,560
Only if you want.
I had to give it a shot.
87
00:07:25,640 --> 00:07:27,400
-If not I'll ship your bags--
-No!
88
00:07:27,880 --> 00:07:31,440
-No, don't send it or no, you won't stay?
-Yes, I will stay.
89
00:07:32,560 --> 00:07:34,080
-Okay?
-You'll stay?
90
00:07:36,520 --> 00:07:37,800
-You're staying?
-Yes.
91
00:07:39,560 --> 00:07:41,400
-She's staying.
-For work.
92
00:07:42,240 --> 00:07:44,080
-For work, of course.
-Yes.
93
00:07:45,200 --> 00:07:46,000
For work.
94
00:07:49,240 --> 00:07:51,560
-Shall we go?
-Yeah, sure.
95
00:07:52,040 --> 00:07:52,880
Miss...
96
00:07:53,320 --> 00:07:55,640
BARCELONA RAILWAY STATION
97
00:07:59,920 --> 00:08:02,600
Don't you think we're jumping the gun
opening today?
98
00:08:02,680 --> 00:08:04,920
Aren't you the super boss
who can run Velvet
99
00:08:05,000 --> 00:08:06,560
with no idea about fashion?
100
00:08:06,640 --> 00:08:10,640
-Maybe I jumped the gun a little.
-Clearly, but it's too late to back out.
101
00:08:10,720 --> 00:08:12,240
Who mentioned backing out?
102
00:08:14,720 --> 00:08:18,080
Come on, you have a lot to learn
and not a lot of time to learn it.
103
00:08:18,160 --> 00:08:19,960
-By this afternoon, will I--
-No.
104
00:08:20,040 --> 00:08:22,320
By this afternoon
you'll still be clueless,
105
00:08:23,000 --> 00:08:25,680
but don't worry
I'll make sure it isn't obvious.
106
00:08:27,080 --> 00:08:29,080
Or that it isn't as obvious, at least.
107
00:08:47,200 --> 00:08:49,000
Long time no see, Enrique.
108
00:08:50,960 --> 00:08:55,080
You have no idea how entirely horrible
it is to see you again.
109
00:08:55,760 --> 00:08:58,240
Now that I have seen you,
don't even think about it!
110
00:08:58,320 --> 00:09:01,400
-That studio is mine.
-I wouldn't be so sure.
111
00:09:01,480 --> 00:09:04,040
-I'm looking for a photography studio.
-Oh, really?
112
00:09:04,120 --> 00:09:06,600
I've heard Mount Tibidabo
has some great views.
113
00:09:06,680 --> 00:09:10,200
Look, this is my atelier,
the eye of the creative storm,
114
00:09:10,280 --> 00:09:12,320
the origin of Spanish fashion.
115
00:09:12,400 --> 00:09:15,640
So kindly go and find another space
to play at being an artist.
116
00:09:15,720 --> 00:09:17,040
This isn’t a game.
117
00:09:17,120 --> 00:09:21,240
I have a multi-million peseta business
and that studio has good lighting.
118
00:09:25,360 --> 00:09:27,400
My God,
the things I have to put up with...
119
00:09:28,760 --> 00:09:31,800
Go figure something else out.
You're an expert at that.
120
00:09:31,880 --> 00:09:33,640
Now, I'm going back to work.
121
00:09:33,720 --> 00:09:35,960
Don't get comfortable, this isn't over.
122
00:09:36,040 --> 00:09:39,160
I'm well aware that you will do your best
to drive me insane,
123
00:09:39,240 --> 00:09:42,800
but listen very carefully, Enrique.
You won't get anything past me.
124
00:09:42,880 --> 00:09:46,600
Now I'll go get that school up and running
as it really will make millions.
125
00:09:46,680 --> 00:09:48,320
-Don't be a--
-Best of luck to you.
126
00:09:52,960 --> 00:09:53,960
Good morning.
127
00:10:04,320 --> 00:10:05,560
Okay, take a seat.
128
00:10:12,120 --> 00:10:15,680
You're all here as you think
you're talented and it's possible you are.
129
00:10:15,760 --> 00:10:18,440
However, in order to reach the top,
like I have,
130
00:10:19,600 --> 00:10:20,840
you need something more.
131
00:10:21,400 --> 00:10:23,320
Work-ethic, innovation
132
00:10:23,840 --> 00:10:25,000
and, most importantly,
133
00:10:26,000 --> 00:10:26,920
my approval.
134
00:10:27,480 --> 00:10:30,160
From now on you should consider yourselves
135
00:10:30,240 --> 00:10:35,200
as one tiny little thread
in the great loom of hopeful applicants
136
00:10:35,920 --> 00:10:38,520
sitting this entrance exam, every day.
137
00:10:39,080 --> 00:10:42,560
So, put the effort in,
hand over your imagination
138
00:10:43,000 --> 00:10:44,440
and surprise me.
139
00:10:45,040 --> 00:10:48,920
Something which, if I'm being honest,
is pretty hard to achieve.
140
00:10:50,920 --> 00:10:54,880
The exam involves
designing cocktail attire
141
00:10:55,320 --> 00:10:58,120
and you'll have...
Where do you think you're going?
142
00:10:59,600 --> 00:11:00,400
Who? Me?
143
00:11:02,160 --> 00:11:05,960
-I don’t see anyone else standing there.
-I'm sorry, I overslept.
144
00:11:06,680 --> 00:11:08,040
Never mind formalities...
145
00:11:09,520 --> 00:11:11,440
Bold as brass, no excuses.
146
00:11:12,000 --> 00:11:13,200
He overslept.
147
00:11:15,280 --> 00:11:16,440
Very well, have a seat.
148
00:11:17,000 --> 00:11:20,200
But you will have 15 minutes less
to complete the exam.
149
00:11:20,760 --> 00:11:24,000
-The same time you wasted in bed.
-Whatever you say, sir.
150
00:11:26,320 --> 00:11:29,360
And you'll design two proposals
instead of one, like them.
151
00:11:29,440 --> 00:11:32,000
Let's see if your pencil is as quick
as your tongue.
152
00:11:35,080 --> 00:11:37,680
Let's get to work.
You have an hour.
153
00:11:37,760 --> 00:11:39,720
Three, two, one... Sew!
154
00:11:43,360 --> 00:11:44,400
What's wrong?
155
00:11:45,280 --> 00:11:47,560
-What happened?
-I don't understand.
156
00:11:48,440 --> 00:11:50,360
They told me the job was mine.
157
00:11:51,440 --> 00:11:55,240
-I was so happy, too.
-That's what happens in this country,
158
00:11:55,320 --> 00:11:57,360
people pull strings everywhere.
159
00:12:00,080 --> 00:12:03,800
-Maybe we shouldn't have come.
-Don't be silly, don't say that.
160
00:12:03,880 --> 00:12:05,880
I was so happy at the school
with the kids.
161
00:12:06,560 --> 00:12:08,680
They listened to me there.
I'm nobody here.
162
00:12:08,760 --> 00:12:10,960
What do you mean?
You're everything to me.
163
00:12:11,520 --> 00:12:12,640
-Well, then...
-What?
164
00:12:13,680 --> 00:12:15,280
Let's go back to Germany.
165
00:12:16,200 --> 00:12:17,080
Please!
166
00:12:18,400 --> 00:12:21,840
What about our future, Inés?
The wedding.
167
00:12:23,240 --> 00:12:25,160
I can't be a kept woman, Manuel.
168
00:12:25,720 --> 00:12:28,000
I need to work and be independent.
169
00:12:28,560 --> 00:12:30,440
-Why did I study, otherwise?
-I know.
170
00:12:31,320 --> 00:12:34,480
But you have to understand,
I can't leave my father right now.
171
00:12:36,400 --> 00:12:37,280
I know.
172
00:12:41,600 --> 00:12:44,320
-Maybe I should go--
-No. Absolutely not.
173
00:12:44,400 --> 00:12:47,760
You know no matter where I am,
I won't stop loving you, right?
174
00:12:47,840 --> 00:12:49,520
Stop, this sounds like goodbye.
175
00:12:50,560 --> 00:12:52,440
Look, let's just give it a try.
176
00:12:53,000 --> 00:12:55,520
Let's give it one more shot
and if it doesn't work out
177
00:12:55,600 --> 00:12:57,360
I'll book the return trip, myself.
178
00:12:58,800 --> 00:13:00,440
Promise to give it a few more days.
179
00:13:01,640 --> 00:13:02,920
-Darn it...
-Promise me.
180
00:13:04,080 --> 00:13:05,720
-Just a few days?
-Just a few days.
181
00:13:06,600 --> 00:13:07,960
-Promise?
-Promise.
182
00:13:08,040 --> 00:13:09,920
-Ich liebe dich.
-Ich liebe dich.
183
00:13:10,000 --> 00:13:11,680
-Ich liebe dich.
-Ich liebe dich.
184
00:13:21,240 --> 00:13:23,560
They said they were going to decorate...
185
00:13:23,640 --> 00:13:26,080
They're all talk and no action, here.
186
00:13:26,160 --> 00:13:28,400
Put that mannequin back, Miss Nogues.
187
00:13:30,000 --> 00:13:32,080
-Dad!
-Well, well...
188
00:13:32,160 --> 00:13:35,080
Where were you? Us breaking our backs
while you take a break.
189
00:13:35,160 --> 00:13:37,680
-You have to help me.
-What's new. Where were you?
190
00:13:37,760 --> 00:13:39,960
Dad, Inés wants to go back to Germany.
191
00:13:40,040 --> 00:13:43,000
-What did you do?
-Nothing! She can't find a job.
192
00:13:43,080 --> 00:13:47,920
-She's starting a factory job, next week.
-She was, but someone pulled some strings.
193
00:13:48,000 --> 00:13:51,880
-This country is a disgrace!
-That's what I said, but she's leaving.
194
00:13:51,960 --> 00:13:53,760
She's not going anywhere, man.
195
00:13:53,840 --> 00:13:56,560
Everything she has is here:
you, her family, the kids.
196
00:13:56,640 --> 00:13:59,640
I said that too,
but once she gets an idea in her head...
197
00:13:59,720 --> 00:14:02,080
That's how she got
the highest grades at school.
198
00:14:02,160 --> 00:14:04,480
-The school!
-Yes, she wants to go back--
199
00:14:04,560 --> 00:14:08,240
I'm talking about De la Riva's school.
I can ask him for a favor.
200
00:14:08,320 --> 00:14:11,040
You just said pulling strings
was disgraceful.
201
00:14:11,120 --> 00:14:13,240
Don't jerk around.
Do you want her to stay?
202
00:14:13,320 --> 00:14:16,400
-Of course I do.
-That's settled, I'll talk to De la Riva.
203
00:14:16,480 --> 00:14:19,400
He won't pay her, of course,
but with the experience she'll gain
204
00:14:19,480 --> 00:14:21,720
as well as her dedication
and determination,
205
00:14:22,320 --> 00:14:25,120
she'll be Doña Blanca's right-hand woman
in no time.
206
00:14:27,800 --> 00:14:31,160
-Now what's wrong?
-I wish you'd talk about me like that.
207
00:14:33,160 --> 00:14:35,520
Go on, get back to work.
Drama queen.
208
00:14:44,080 --> 00:14:44,880
Time.
209
00:14:45,440 --> 00:14:47,520
Pencils down, please.
Pencil down, miss.
210
00:14:47,960 --> 00:14:48,760
Pencil down.
211
00:14:50,240 --> 00:14:54,760
Make sure you've put your full names
at the top of the paper.
212
00:14:56,360 --> 00:14:57,520
Thank you for your time.
213
00:14:58,800 --> 00:14:59,840
You may leave.
214
00:15:21,440 --> 00:15:23,160
All that fuss for nothing.
215
00:15:36,040 --> 00:15:37,440
Good morning, Mr. De la Riva.
216
00:15:39,040 --> 00:15:40,440
Isn't it just.
217
00:15:40,520 --> 00:15:43,080
I think I've found the first student
for my school.
218
00:15:44,200 --> 00:15:46,840
I think you need more than one student
to have a school.
219
00:15:46,920 --> 00:15:50,720
I think you'll need quite a few students,
if you don't mind me saying so.
220
00:15:52,400 --> 00:15:55,480
I assume you aren’t here just
to tell me how to run my school?
221
00:16:01,400 --> 00:16:05,200
Do you know what you're asking?
I've never given preferential treatment.
222
00:16:05,280 --> 00:16:08,760
It's just these are special circumstances.
223
00:16:08,840 --> 00:16:13,920
Inés is my future daughter-in-law.
She's like one of my own, you get that.
224
00:16:14,000 --> 00:16:17,920
Do you get that we're talking about a girl
with no experience or natural ability?
225
00:16:18,000 --> 00:16:20,480
But she always puts in 110%,
no matter where she is.
226
00:16:20,560 --> 00:16:23,960
Pedro, Ana Rivera wants
to franchise Velvet
227
00:16:24,400 --> 00:16:27,800
and convert it into
a globally recognizable brand.
228
00:16:27,880 --> 00:16:30,400
Do you think that's achieved
doing friends favors?
229
00:16:30,480 --> 00:16:33,840
No, I don't want to ruin Ana's vision,
230
00:16:33,920 --> 00:16:36,520
it's just wherever you put Inés,
231
00:16:36,600 --> 00:16:39,600
-she'll give it 110%. No doubt.
-You don't get it, do you?
232
00:16:40,040 --> 00:16:42,040
If I do this for Inés,
233
00:16:42,120 --> 00:16:45,240
after subjecting everyone else
to rigorous testing,
234
00:16:45,320 --> 00:16:49,280
-I'd be going against my principles.
-I'll vouch for her, you know that.
235
00:16:56,000 --> 00:16:57,880
You're not just asking me for a favor,
236
00:16:58,560 --> 00:17:00,520
you're asking me to be someone I'm not.
237
00:17:06,240 --> 00:17:07,280
I really respect you.
238
00:17:08,520 --> 00:17:11,760
And I'm sure people doing you favors
has gotten you where you are.
239
00:17:14,000 --> 00:17:14,960
In a good position.
240
00:17:16,480 --> 00:17:17,840
I'm where I've always been.
241
00:17:19,960 --> 00:17:23,360
But I didn't mean to put you
in an awkward position, sorry.
242
00:17:25,840 --> 00:17:26,680
Pedro...
243
00:17:28,200 --> 00:17:29,120
Pedro!
244
00:17:33,480 --> 00:17:35,000
-I'll think about it.
-Really?
245
00:17:35,080 --> 00:17:36,960
-I didn't say yes.
-But--
246
00:17:37,040 --> 00:17:38,920
I said I'll think about it.
247
00:17:44,400 --> 00:17:46,560
-Thank you so much.
-Go on, get out of here.
248
00:17:48,200 --> 00:17:49,920
-But seriously--
-I know, I know.
249
00:17:53,720 --> 00:17:54,560
Thank you!
250
00:17:56,400 --> 00:17:58,400
Deliveries are Tuesdays and Thursdays.
251
00:17:58,480 --> 00:18:00,520
We label the goods
to workshop standards.
252
00:18:00,600 --> 00:18:03,760
If you need silk
speak to the warehouse manager and...
253
00:18:03,840 --> 00:18:07,400
-Here we have Raúl.
-Who is on his way for a drink.
254
00:18:08,600 --> 00:18:10,040
These are the studios.
255
00:18:10,120 --> 00:18:14,120
That's the school, pattern design,
cutting and dressmaking.
256
00:18:14,200 --> 00:18:15,680
Regarding pattern design...
257
00:18:16,680 --> 00:18:19,000
-Am I going too fast?
-Are you always like this?
258
00:18:20,160 --> 00:18:22,400
-Excuse me?
-Nothing. Please, go on.
259
00:18:22,880 --> 00:18:25,120
But you understand what we do here right?
260
00:18:25,200 --> 00:18:27,360
If I had to guess... Clothes?
261
00:18:28,680 --> 00:18:30,880
Something else I won't mention to Ana.
262
00:18:31,680 --> 00:18:34,880
Listen, I didn't stay in Barcelona
to have my time wasted.
263
00:18:34,960 --> 00:18:37,720
-Not interested? Show yourself the door.
-I'm sorry.
264
00:18:37,800 --> 00:18:40,120
I'm interested it's just a lot to take in.
265
00:18:40,200 --> 00:18:42,880
It's all new
and I'm having trouble taking it all in.
266
00:18:43,640 --> 00:18:45,480
Don't take it to heart, it’s how I am.
267
00:18:47,240 --> 00:18:48,200
Men and their lies.
268
00:18:50,520 --> 00:18:51,640
Women and their snubs.
269
00:18:54,040 --> 00:18:57,560
The big day arrives...
her the center of attention, obviously,
270
00:18:58,120 --> 00:19:00,200
and him waiting at the altar
for two hours.
271
00:19:01,000 --> 00:19:04,120
-You were left at the altar?
-Excuse me, but it's not funny.
272
00:19:04,200 --> 00:19:07,960
-That would be a yes, then.
-Can we continue this riveting tour?
273
00:19:08,040 --> 00:19:09,080
I'm sorry, I--
274
00:19:09,160 --> 00:19:12,280
You were just saying you haven’t come here
to waste time, right?
275
00:19:13,960 --> 00:19:14,880
Fine, follow me.
276
00:19:15,600 --> 00:19:18,000
Clara, thank goodness I found you both!
277
00:19:18,680 --> 00:19:22,080
It's your father, Sergio.
He just called to say he's on his way.
278
00:19:22,160 --> 00:19:24,000
-Already?
-Is the paperwork ready?
279
00:19:24,080 --> 00:19:25,360
Yes, of course.
280
00:19:25,440 --> 00:19:28,480
I'll double check it
in case he changed anything, though.
281
00:19:28,560 --> 00:19:30,080
-Thank you.
-You're welcome.
282
00:19:31,080 --> 00:19:34,200
-He's not so bad, Godó Jr.
-He's just a kid.
283
00:19:34,280 --> 00:19:36,520
If you say so, but I'd give him a whirl.
284
00:19:37,280 --> 00:19:39,480
-Did you know he was left at the altar?
-No!
285
00:19:40,120 --> 00:19:42,040
-How do you know?
-He told me.
286
00:19:42,120 --> 00:19:44,760
-Totally out of the blue.
-The poor thing.
287
00:19:45,440 --> 00:19:50,000
-It's an unjust world we live in.
-It seems that he's just enough for you.
288
00:19:50,520 --> 00:19:52,680
Now stop crushing on him
and tell me,
289
00:19:52,760 --> 00:19:55,440
-what's happening with Enrique's agency?
-Oh yeah...
290
00:19:55,880 --> 00:19:58,240
Hey, Enrique is pretty hot too,
don't you think?
291
00:19:58,720 --> 00:20:02,120
I won't even tell you how many things
are wrong with what you just said.
292
00:20:18,160 --> 00:20:20,600
-Enrique, what are you doing here?
-Mr. Godó.
293
00:20:20,680 --> 00:20:23,120
Don't tell me my son
couldn't come down to meet me.
294
00:20:23,200 --> 00:20:26,000
Don't blame the kid,
blame the one who raised him.
295
00:20:26,080 --> 00:20:28,200
They probably aren't expecting you.
296
00:20:30,320 --> 00:20:32,480
That looks really good. Very stylish.
297
00:20:33,400 --> 00:20:37,920
The best home for a label
as daring and risqué as Giuliano.
298
00:20:44,240 --> 00:20:45,360
Are you all settled in?
299
00:20:45,960 --> 00:20:49,120
I'm still waiting for the dark room,
it should be ready tomorrow.
300
00:20:53,520 --> 00:20:56,240
I've been thinking about our little chat
at the Rialto
301
00:20:56,320 --> 00:20:59,880
and I think the best way
for you to get to know me professionally,
302
00:20:59,960 --> 00:21:03,400
-is for us to work side-by-side.
-What are you getting at?
303
00:21:03,480 --> 00:21:05,480
I had thought
that with your support
304
00:21:05,560 --> 00:21:08,840
I'd have access to the best clients
in Barcelona, but I realized...
305
00:21:09,480 --> 00:21:11,000
that you're the best client.
306
00:21:12,760 --> 00:21:14,080
You never give up, do you.
307
00:21:16,160 --> 00:21:17,680
It's a rare occasion, I admit.
308
00:21:20,280 --> 00:21:23,440
-What are you thinking?
-That you should use me for the new Cava.
309
00:21:28,760 --> 00:21:30,280
Those are big words.
310
00:21:33,000 --> 00:21:33,960
I won't charge you.
311
00:21:35,400 --> 00:21:37,760
I have to admit, I like your arrogance.
312
00:21:37,840 --> 00:21:39,840
Let me think about what you can do for me.
313
00:21:40,720 --> 00:21:43,520
Now, if you don't mind.
I have to close a deal.
314
00:21:44,840 --> 00:21:46,080
You know where to find me.
315
00:21:57,760 --> 00:22:00,760
As you know, son,
we're here to sign the loan paperwork.
316
00:22:08,480 --> 00:22:10,520
I take it they're the same as our copies?
317
00:22:12,080 --> 00:22:14,600
It's weird seeing him
on the other side of the table.
318
00:22:14,680 --> 00:22:15,640
How time flies.
319
00:22:16,640 --> 00:22:18,280
Shall we get on with it?
320
00:22:19,240 --> 00:22:22,160
Yes, everything in there
is what we already agreed to.
321
00:22:24,320 --> 00:22:28,880
First of all, I want to thank you
for the faith you're putting in us.
322
00:22:28,960 --> 00:22:31,840
No other bank would have been
so generous with the amount.
323
00:22:32,440 --> 00:22:35,000
I'm pleased you see it that way,
Clara, honey,
324
00:22:35,080 --> 00:22:38,560
as it's because
of the unprecedented stakes
325
00:22:39,120 --> 00:22:42,760
that the bank has decided to impose
a unique condition.
326
00:22:45,120 --> 00:22:47,360
The bank? Or you?
327
00:22:47,440 --> 00:22:49,840
The bank, me...
328
00:22:49,920 --> 00:22:51,560
Me, the bank...
329
00:22:52,280 --> 00:22:54,400
I'm looking out for both of our interests.
330
00:22:55,640 --> 00:22:58,360
-And what is it?
-That someone with the right expertise
331
00:22:58,440 --> 00:23:01,440
supervises all the transactions
you make with the money.
332
00:23:02,000 --> 00:23:03,760
That way we all have peace of mind.
333
00:23:03,840 --> 00:23:08,200
The thing is, that's my job.
To make the best decisions for Velvet.
334
00:23:09,280 --> 00:23:12,920
It might seem like your job,
but with from an unbiased perspective.
335
00:23:13,760 --> 00:23:17,240
-Impartiality is important in business.
-This is outrageous.
336
00:23:17,800 --> 00:23:19,480
-Sergio--
-Who's the supervisor?
337
00:23:22,760 --> 00:23:23,760
Me, of course.
338
00:23:27,160 --> 00:23:29,320
Would you leave us alone
for a moment, Clara?
339
00:23:31,160 --> 00:23:33,320
No, I won't.
Mr. Godó--
340
00:23:33,400 --> 00:23:35,400
-It'll only be a minute.
-And?
341
00:23:37,040 --> 00:23:38,000
It's private.
342
00:23:41,320 --> 00:23:43,680
-I'll be outside.
-Thank you.
343
00:23:44,440 --> 00:23:48,040
Stop taking things so personally, Sergi,
this is just business.
344
00:23:48,120 --> 00:23:50,920
That's exactly why
I don't want you calling me Sergi.
345
00:23:52,280 --> 00:23:53,960
You're right, this is my business
346
00:23:54,040 --> 00:23:56,520
and you want to come
and supervise me like some kid.
347
00:23:58,600 --> 00:24:02,640
Where've you been hiding this side of you,
I've never seen it before.
348
00:24:02,720 --> 00:24:04,800
Don't start, Father.
I won't bite.
349
00:24:06,640 --> 00:24:09,000
Were you expecting special treatment, son?
350
00:24:09,560 --> 00:24:12,160
-Excuse me?
-This is serious business, Sergi.
351
00:24:12,880 --> 00:24:15,600
Please behave as the situation dictates.
352
00:24:19,640 --> 00:24:23,240
Let's sign the contracts, Sergi.
We can celebrate at home, later.
353
00:24:23,920 --> 00:24:24,720
No.
354
00:24:25,680 --> 00:24:27,240
I won't let you run Velvet.
355
00:24:39,000 --> 00:24:40,400
Finished talking to Daddy?
356
00:24:42,360 --> 00:24:46,560
I know him and he won't back down on this.
We either accept or he won't sign.
357
00:24:47,720 --> 00:24:51,240
Are you serious?
No, we can't let that happen.
358
00:24:51,720 --> 00:24:54,360
Everything is in motion
and I already made purchases.
359
00:24:54,440 --> 00:24:57,240
-We need that money.
-I'll try getting it somewhere else.
360
00:24:57,760 --> 00:24:59,520
I have payments going out tomorrow.
361
00:24:59,600 --> 00:25:02,400
I know I can fix this,
I just need 24 hours.
362
00:25:02,480 --> 00:25:05,520
The news your father granted us the loan
has been in the press.
363
00:25:05,600 --> 00:25:07,080
That took more than 24 hours.
364
00:25:07,160 --> 00:25:10,080
I came here to run the store,
not work under my father.
365
00:25:10,160 --> 00:25:12,000
-What if you can't fix it?
-I will.
366
00:25:12,080 --> 00:25:13,160
And if you can't?
367
00:25:13,240 --> 00:25:16,240
I won't tell Ana the store has gone under
the same day it opens.
368
00:25:16,320 --> 00:25:17,800
You won't have to, I promise.
369
00:25:20,920 --> 00:25:24,000
Fine, you have 24 hours.
But if you fail, you're out.
370
00:25:24,720 --> 00:25:25,520
Fine.
371
00:25:33,480 --> 00:25:36,720
I have a lot to do,
I can't spend the whole morning here.
372
00:25:37,760 --> 00:25:41,560
You'll understand that what you're asking
is a little unexpected, Mr. Godó.
373
00:25:41,640 --> 00:25:44,000
I feel I should to speak to Ana about it.
374
00:25:44,680 --> 00:25:47,200
I take Ana to be
a very smart person, Clara.
375
00:25:48,200 --> 00:25:51,040
And someone
a lot more business-savvy than my son.
376
00:25:52,440 --> 00:25:54,440
We can make a deal
if you change your mind.
377
00:25:54,520 --> 00:25:58,360
I will not risk that amount of money
without a guarantee.
378
00:25:59,440 --> 00:26:02,920
I totally understand, but you must admit
Velvet is a stable brand.
379
00:26:03,400 --> 00:26:06,840
You're right about that,
but the franchise is still a venture.
380
00:26:07,280 --> 00:26:11,160
And even more so, when the person
at the helm has no experience.
381
00:26:15,520 --> 00:26:20,440
-Is there any way you'd change your mind?
-No, you'd do well to change yours.
382
00:26:21,280 --> 00:26:23,400
We won't take up anymore
of your time, then.
383
00:26:24,360 --> 00:26:25,280
Thanks for coming.
384
00:26:27,400 --> 00:26:28,600
Good luck with the opening.
385
00:26:39,160 --> 00:26:42,000
-Good afternoon.
-I'm looking for Mrs. Macarena Rey.
386
00:26:43,680 --> 00:26:45,440
Thank you, I'll take it from here.
387
00:26:47,320 --> 00:26:49,320
-Good afternoon.
-Good afternoon.
388
00:26:50,360 --> 00:26:52,160
I'm sorry do we know each other?
389
00:26:53,520 --> 00:26:55,400
I'm Emilio Lopez's widow.
390
00:26:57,040 --> 00:26:58,160
Please, come in.
391
00:26:58,240 --> 00:27:00,360
-Don't stand out there.
-Thank you.
392
00:27:02,880 --> 00:27:05,000
I'm sorry for just turning up,
393
00:27:05,480 --> 00:27:08,720
but I found something of yours
in Emilio's things
394
00:27:08,800 --> 00:27:10,880
that I thought you'd want.
395
00:27:15,760 --> 00:27:18,480
-May I?
-Of course, it's yours.
396
00:27:20,240 --> 00:27:22,800
Macarena
397
00:27:22,920 --> 00:27:25,880
I drove myself crazy looking for it
in the fitting rooms.
398
00:27:26,560 --> 00:27:30,000
-That was more than--
-More than 30 years ago, I know.
399
00:27:32,640 --> 00:27:36,160
He probably put it away thinking
he'd see you again, someday.
400
00:27:37,680 --> 00:27:38,760
I know that...
401
00:27:39,880 --> 00:27:41,560
he loved you very much.
402
00:27:42,720 --> 00:27:44,320
That he loved and respected you.
403
00:27:44,960 --> 00:27:47,680
So much so,
that he broke his own strict rules.
404
00:27:48,360 --> 00:27:50,480
And for him that was a very big deal.
405
00:27:53,200 --> 00:27:54,800
I'm so sorry for your loss.
406
00:27:59,720 --> 00:28:00,840
It's not easy.
407
00:28:01,840 --> 00:28:04,960
And I've probably made things worse.
408
00:28:06,040 --> 00:28:06,880
Forgive me.
409
00:28:08,520 --> 00:28:09,880
When you make a decision,
410
00:28:09,960 --> 00:28:13,160
you often don't think
about the consequences for everyone else.
411
00:28:14,080 --> 00:28:16,360
I just wish you'd done it earlier.
412
00:28:16,920 --> 00:28:18,800
He'd loved to have known
he had a son.
413
00:28:27,200 --> 00:28:30,560
I've spent years stuck in a life
I have no escape from, Blanca.
414
00:28:31,480 --> 00:28:34,760
And Sergio deserved
the same opportunities as his siblings.
415
00:28:38,400 --> 00:28:41,240
In some ways,
Eduard is a good father to him.
416
00:28:42,840 --> 00:28:46,440
From what I can tell,
that hasn't been enough.
417
00:28:47,920 --> 00:28:51,200
Why would you have told your son,
otherwise?
418
00:28:54,840 --> 00:28:57,600
Sometimes, as women,
we allow men to make us
419
00:28:57,680 --> 00:28:59,240
into vulnerable weaklings,
420
00:29:00,000 --> 00:29:02,360
when the reality is quite the contrary.
421
00:29:04,520 --> 00:29:06,240
If you'd allow me a piece of advice,
422
00:29:06,880 --> 00:29:10,200
I think that now you've been brave enough
to take this first step,
423
00:29:11,000 --> 00:29:13,240
you should keep fighting
for your happiness.
424
00:29:14,320 --> 00:29:16,120
It's what Emilio did, every day.
425
00:29:20,680 --> 00:29:22,560
Sometimes things aren't so simple.
426
00:29:24,240 --> 00:29:27,120
If they're worth it they never are.
427
00:29:31,840 --> 00:29:33,680
And now I really must get going.
428
00:29:33,760 --> 00:29:34,920
-Already?
-Yes.
429
00:29:35,000 --> 00:29:37,440
The department store
is opening its doors today.
430
00:29:38,880 --> 00:29:41,920
-I've loved meeting you.
-Me too.
431
00:29:44,000 --> 00:29:45,720
-Shall I walk you out?
-Please.
432
00:30:45,280 --> 00:30:47,840
Godó Jr. isn't quite the kid
you thought he was, huh?
433
00:30:47,920 --> 00:30:49,880
I wish he'd grab my waist life that.
434
00:30:54,400 --> 00:30:57,400
-Mateo?
-If it isn’t the woman of the hour.
435
00:30:58,120 --> 00:30:59,280
How's it all going?
436
00:30:59,920 --> 00:31:03,600
-How's the inauguration?
-You should see it!
437
00:31:03,680 --> 00:31:05,880
The turnout is incredible.
438
00:31:05,960 --> 00:31:09,160
The new guy seems to be settling in.
I'm looking at his front page.
439
00:31:09,720 --> 00:31:13,120
-He's really starting in style.
-We'll see.
440
00:31:15,680 --> 00:31:18,440
-Are you okay?
-Yes, of course.
441
00:31:18,520 --> 00:31:21,440
It’s always the same at the beginning.
When do you get here?
442
00:31:22,480 --> 00:31:24,280
I wanted to talk to you about that.
443
00:31:24,360 --> 00:31:27,000
I don’t think I can come up this week.
444
00:31:29,000 --> 00:31:31,040
-How come?
-We're about to blow the lid off
445
00:31:31,120 --> 00:31:33,360
one of the biggest corruption cases,
to date.
446
00:31:34,440 --> 00:31:38,080
I'm going to get myself in some trouble,
so you can investigate me too.
447
00:31:38,840 --> 00:31:39,680
Mateo...
448
00:31:40,240 --> 00:31:43,800
-you promised me you'd put us first.
-And I am.
449
00:31:43,880 --> 00:31:45,400
How couldn't I?
Don't worry.
450
00:31:45,480 --> 00:31:48,160
Take care of the launch
and next week you'll be home.
451
00:31:49,200 --> 00:31:50,720
-Let's hope so.
-Mr. Ruiz...
452
00:31:51,520 --> 00:31:52,560
I have to go.
453
00:31:54,400 --> 00:31:56,840
-It's fine.
-Hey, one more thing.
454
00:31:58,120 --> 00:32:00,360
-What?
-I love you.
455
00:32:02,800 --> 00:32:03,600
Me too.
456
00:32:38,520 --> 00:32:40,000
Have a good afternoon.
457
00:32:46,160 --> 00:32:47,600
I'm here to see the manager.
458
00:32:50,600 --> 00:32:52,640
Close your mouth, you'll stay that way.
459
00:32:53,600 --> 00:32:56,080
-But you're... you are...
-The Empress.
460
00:32:56,160 --> 00:32:57,320
Jesus, Mary and Joseph.
461
00:32:57,400 --> 00:33:00,760
If my wife Rita were here,
I don't know what she would do.
462
00:33:00,840 --> 00:33:03,920
Neither do I, what I do know is
that I need to see the manager.
463
00:33:04,840 --> 00:33:06,040
The manager...
464
00:33:06,880 --> 00:33:08,720
There are so many of you.
Wait here.
465
00:33:14,880 --> 00:33:16,360
Did he say when he'd be back?
466
00:33:16,440 --> 00:33:19,720
No, but give him a chance,
he only just went out.
467
00:33:19,800 --> 00:33:22,840
-I'm freaking out.
-You're freaking out? I'm freaking out!
468
00:33:23,400 --> 00:33:25,320
-Pedro...
-I was just with The Empress.
469
00:33:25,400 --> 00:33:28,000
She wants to talk to the manager
and the manageress.
470
00:33:28,080 --> 00:33:30,840
-The Empress of Austria?
-Oh, sure.
471
00:33:31,520 --> 00:33:33,520
What do you mean?
We don't have an empress.
472
00:33:33,600 --> 00:33:37,360
I'm talking about Carmela Cortés.
The Flamenco dancer, La Morena,
473
00:33:37,920 --> 00:33:39,840
-The Carmela Cortés?
-The very one.
474
00:33:39,920 --> 00:33:42,160
-She's here in the store?
-She's downstairs.
475
00:33:42,240 --> 00:33:45,560
The Cortés family, the Heredias,
one or two of the Montoyas...
476
00:33:45,640 --> 00:33:47,320
Hey, wait for me!
477
00:33:50,920 --> 00:33:51,720
Here we go.
478
00:33:59,000 --> 00:33:59,880
That's right.
479
00:34:29,960 --> 00:34:30,960
-Yeah!
-Olé!
480
00:34:31,040 --> 00:34:32,440
My God!
481
00:34:33,200 --> 00:34:35,280
-Beautiful!
-Come on.
482
00:34:39,520 --> 00:34:40,720
Olé!
483
00:34:40,800 --> 00:34:43,760
-That's right, baby!
-Go, Carmela!
484
00:35:01,640 --> 00:35:03,320
-Olé!
-Olé!
485
00:35:04,040 --> 00:35:05,920
-Bravo!
-Olé, olé!
486
00:35:08,600 --> 00:35:09,840
Such artists, olé.
487
00:35:09,920 --> 00:35:11,920
-This is art.
-Olé!
488
00:35:12,000 --> 00:35:14,360
Silence, please, this is no place for...
489
00:35:14,440 --> 00:35:16,640
Miss, please this is no place for dancing.
490
00:35:17,240 --> 00:35:20,880
-Now, come on. That's enough.
-Look at how he claps! Someone echo him.
491
00:35:21,560 --> 00:35:22,560
Silence.
492
00:35:26,200 --> 00:35:28,360
Please... That is enough!
493
00:35:29,200 --> 00:35:31,920
Olé, olé, olé, olé!
494
00:35:32,000 --> 00:35:33,560
That's some power, son!
495
00:35:37,720 --> 00:35:38,600
What is going on?
496
00:35:39,400 --> 00:35:41,440
That's the flamenco dancer,
The Empress.
497
00:35:41,520 --> 00:35:43,640
-I'm Carmela Cortés.
-Olé.
498
00:35:44,240 --> 00:35:45,720
And I'm here to place an order.
499
00:35:46,120 --> 00:35:47,760
-She's my sister.
-Olé!
500
00:35:47,840 --> 00:35:49,400
Please, don't start that again.
501
00:35:49,480 --> 00:35:51,760
I'm not going anywhere
until this is sorted.
502
00:35:54,040 --> 00:35:57,040
When did you hire a flamenco group
for the inauguration?
503
00:35:57,120 --> 00:36:00,320
-I didn't, I don't know why they're here.
-You're De la Riva.
504
00:36:02,040 --> 00:36:03,480
A legendary artist, like me.
505
00:36:05,960 --> 00:36:07,000
Something like that.
506
00:36:07,760 --> 00:36:10,320
In that case, we'll get along just fine.
507
00:36:12,240 --> 00:36:13,720
Hi, I'm Clara, the manager.
508
00:36:13,800 --> 00:36:18,280
I'd be happy to attend to you
in the privacy of my office.
509
00:36:18,360 --> 00:36:19,920
-Come on.
-Let's go.
510
00:36:20,000 --> 00:36:22,880
-Where are they going? Your office?
-No, no, no.
511
00:36:22,960 --> 00:36:25,040
-Just a moment.
-All of them?
512
00:36:25,120 --> 00:36:27,640
-Why do they go everywhere together?
-I don't know.
513
00:36:27,720 --> 00:36:28,560
Goodness.
514
00:36:30,120 --> 00:36:31,520
My God, The Empress!
515
00:36:32,720 --> 00:36:35,200
I've seen Gypsy Passionsix times.
516
00:36:35,280 --> 00:36:38,160
I'm more into comedies,
I've never seen it.
517
00:36:38,240 --> 00:36:39,040
-Really?
-No?
518
00:36:39,120 --> 00:36:40,440
-You'd love it.
-Yeah.
519
00:36:40,520 --> 00:36:44,160
-I'm shaking all over.
-Don't fall over.
520
00:36:48,160 --> 00:36:49,600
It sounds good, Sergio.
521
00:36:49,680 --> 00:36:53,680
There should be no problem
putting the wheels in motion.
522
00:36:54,640 --> 00:36:58,480
-I knew I could count on you, sir.
-Anyone would do the same
523
00:36:58,560 --> 00:37:01,320
-with such a financially sound project.
-Don't be so sure.
524
00:37:01,920 --> 00:37:03,960
We're aware it's a lot of money
525
00:37:04,520 --> 00:37:07,360
and I must admit
if you hadn't entered the Spanish market
526
00:37:07,440 --> 00:37:08,720
we'd have no alternative.
527
00:37:08,800 --> 00:37:10,520
Apart from your father, of course.
528
00:37:11,160 --> 00:37:13,040
Sure... apart from him.
529
00:37:17,400 --> 00:37:18,280
Well, then.
530
00:37:23,240 --> 00:37:28,560
Hey, how could the press leak that story
if it isn't true?
531
00:37:29,280 --> 00:37:31,320
You know what reporters can be like.
532
00:37:31,400 --> 00:37:34,880
Me doing business with my father
sells more newspapers.
533
00:37:35,440 --> 00:37:37,120
Yeah... anyway.
534
00:37:37,200 --> 00:37:39,760
I'll go and inspect the paperwork.
535
00:37:40,360 --> 00:37:44,400
I'd better leave it finished today
if you need it first thing tomorrow.
536
00:37:44,480 --> 00:37:46,200
I really appreciate it, sir.
537
00:37:46,280 --> 00:37:48,640
-It was a pleasure seeing you again.
-Likewise.
538
00:38:00,840 --> 00:38:03,000
Take it easy, please.
539
00:38:03,080 --> 00:38:05,040
-Unga.
-Unga?
540
00:38:05,840 --> 00:38:08,720
It's my brother The Needle's idea.
541
00:38:09,800 --> 00:38:12,360
And what is The Needle's idea
if I might ask.
542
00:38:12,440 --> 00:38:14,560
I do nothing
without thinking it through.
543
00:38:15,400 --> 00:38:17,440
So I want the wardrobe
for my new show...
544
00:38:17,520 --> 00:38:18,320
Roar.
545
00:38:19,200 --> 00:38:22,120
-To be designed by Velcro.
-Velcro?
546
00:38:22,920 --> 00:38:23,720
Velvet.
547
00:38:24,400 --> 00:38:27,760
Well, if you tell us a little
about what it is you want,
548
00:38:27,840 --> 00:38:31,680
-we'll see if we can be of service.
-Listen carefully.
549
00:38:31,760 --> 00:38:35,040
-We'll be starting the tour with a bang.
-A huge one.
550
00:38:35,120 --> 00:38:38,040
We're only going to be
at the Olympia in Paris!
551
00:38:38,120 --> 00:38:39,920
Olé, olé, olé.
552
00:38:41,360 --> 00:38:43,240
And seeing as I intend to wow,
553
00:38:43,800 --> 00:38:46,120
I can't turn up at the Olympia
in any old thing.
554
00:38:46,200 --> 00:38:48,400
Not me, my group
or the mother that bore me.
555
00:38:48,480 --> 00:38:49,960
God rest her soul.
556
00:38:51,320 --> 00:38:56,160
Okay, the only thing you should know
is we don't do this type of dressmaking.
557
00:38:56,680 --> 00:38:58,760
-It doesn't matter.
-A minor detail.
558
00:38:58,840 --> 00:39:02,760
You're renowned in France, De la Riva,
I've heard it myself.
559
00:39:03,360 --> 00:39:06,000
-No other Spaniard is on a level with you.
-Honey...
560
00:39:06,960 --> 00:39:08,560
Apart from you-know-who.
561
00:39:11,280 --> 00:39:14,120
You-know-who?
Who do you mean?
562
00:39:14,960 --> 00:39:18,000
The one they call... Jay.
563
00:39:23,080 --> 00:39:25,200
Unfortunately, Miss Empress and Co.,
564
00:39:25,280 --> 00:39:28,360
my current commitments mean
that I am unable to take on
565
00:39:28,920 --> 00:39:30,680
-an order such as yours.
-Well...
566
00:39:30,760 --> 00:39:32,920
As tempting as it is, good day.
567
00:39:33,000 --> 00:39:35,400
Listen here, I've got something to say.
568
00:39:35,920 --> 00:39:37,800
Nobody has ever said no to me.
569
00:39:41,960 --> 00:39:42,840
In that case...
570
00:39:45,040 --> 00:39:46,720
someone has to be the first.
571
00:39:49,400 --> 00:39:52,600
Are you really telling me
you're going to pass up on this chance?
572
00:39:57,120 --> 00:39:58,320
Thank you for coming.
573
00:39:59,320 --> 00:40:01,360
-Nice meeting you.
-Likewise, sugar.
574
00:40:07,120 --> 00:40:08,120
How'd it go?
575
00:40:08,200 --> 00:40:11,400
That jackass said that he's too busy.
576
00:40:13,640 --> 00:40:17,080
Mr. De la Riva will think about it.
End of conversation.
577
00:40:17,160 --> 00:40:19,000
Everyone home, it's getting late.
578
00:40:19,080 --> 00:40:20,600
-Alright, let's go.
-Come on.
579
00:40:21,560 --> 00:40:23,280
See you soon, then!
580
00:40:31,480 --> 00:40:34,520
It's so exciting to think the dresses
for The Empress' new show
581
00:40:34,600 --> 00:40:38,760
-will be designed here!
-Really? And who's designing them?
582
00:40:41,920 --> 00:40:44,360
You won't believe this
I think I just saw--
583
00:40:44,440 --> 00:40:46,400
-Carmela Cortés.
-Carmela Cortés.
584
00:40:46,480 --> 00:40:49,840
She wants Don Raul
to design the wardrobe
585
00:40:49,920 --> 00:40:53,080
-for her new show at the Olympia in Paris.
-That's great.
586
00:40:55,120 --> 00:40:57,080
Now, Raúl...
587
00:40:58,160 --> 00:41:00,200
I think we should at least consider this.
588
00:41:00,280 --> 00:41:04,840
I understand she's not your style,
but you can't deny she's a crowd-pleaser.
589
00:41:05,560 --> 00:41:08,080
As well as being a national icon.
590
00:41:08,520 --> 00:41:11,520
-She's much more than just some hillbilly.
-Look, guys...
591
00:41:13,360 --> 00:41:15,560
I have created a following for my designs
592
00:41:16,120 --> 00:41:19,200
and I didn’t come this far
to have to start designing frocks.
593
00:41:19,760 --> 00:41:20,760
Mermaid gowns...
594
00:41:20,840 --> 00:41:23,320
I don't care if they're mermaids
or meringues.
595
00:41:23,880 --> 00:41:27,440
Raúl de la Riva
doesn't design bullfighting costumes,
596
00:41:28,040 --> 00:41:29,360
overalls, or bathrobes.
597
00:41:29,440 --> 00:41:32,160
And he certainly
doesn't design flamenco outfits!
598
00:41:35,560 --> 00:41:36,680
Don Raul...
599
00:41:38,040 --> 00:41:39,240
So?
600
00:41:39,800 --> 00:41:42,680
I think we should take Raúl
to see Carmela dance.
601
00:41:42,760 --> 00:41:44,800
Yeah, I'm really in the mood for Flamenco.
602
00:41:46,240 --> 00:41:48,400
I assume you're going to tell me
how it went?
603
00:41:59,440 --> 00:42:01,800
We're signing the paperwork
tomorrow morning.
604
00:42:03,240 --> 00:42:05,560
-What? Are you serious?
-I swear.
605
00:42:06,040 --> 00:42:07,120
Olé!
606
00:42:08,240 --> 00:42:12,480
-So, are we going to the show or not?
-I'm not sure about that.
607
00:42:12,920 --> 00:42:15,960
We should celebrate
our first deal together, right?
608
00:42:17,800 --> 00:42:20,280
-Me and you?
-Of course. Who else would it be?
609
00:42:23,160 --> 00:42:27,760
We can also ask Raúl, so he can witness
Carmela's immense talent.
610
00:42:28,560 --> 00:42:31,120
-I don't know...
-Come on, you can't say no to me.
611
00:42:34,160 --> 00:42:36,240
-Okay, fine.
-Great.
612
00:42:36,320 --> 00:42:38,360
I'll get you from the hotel bar at 10 p.m.
613
00:42:39,240 --> 00:42:40,560
Will you let Raúl know?
614
00:42:40,640 --> 00:42:42,840
-Sure.
-See you later, then.
615
00:43:04,560 --> 00:43:05,920
Good afternoon, sir.
616
00:43:06,000 --> 00:43:07,560
-Manuel said--
-Draw.
617
00:43:15,120 --> 00:43:17,400
-Draw what?
-A cocktail dress.
618
00:43:17,960 --> 00:43:19,200
Let's see what you've got.
619
00:43:48,440 --> 00:43:49,920
The best part is the cocktail.
620
00:43:51,440 --> 00:43:52,800
Let's talk fabric.
621
00:43:55,880 --> 00:43:57,000
There are a lot, right?
622
00:43:59,600 --> 00:44:02,120
Okay, let's see
if you can help me out a little, here.
623
00:44:02,200 --> 00:44:05,080
I haven't got all day
and I'm trying to help you.
624
00:44:06,200 --> 00:44:09,600
-Tell me, what are your strengths?
-I am very eager to learn.
625
00:44:10,080 --> 00:44:13,440
I also have a lot of will power
and, at times, the patience of a saint.
626
00:44:13,520 --> 00:44:14,920
Just what I'm going to need.
627
00:44:15,680 --> 00:44:18,560
What about your future?
What do you see there?
628
00:44:22,160 --> 00:44:23,440
I see a young,
629
00:44:24,840 --> 00:44:25,720
beautiful woman,
630
00:44:27,280 --> 00:44:29,000
wearing a white dress
631
00:44:29,840 --> 00:44:31,160
at a beautiful ranch...
632
00:44:32,960 --> 00:44:34,480
on the arm of the man she loves.
633
00:44:38,400 --> 00:44:39,360
Bravo.
634
00:44:41,280 --> 00:44:42,840
I see you dream about a dress.
635
00:44:43,760 --> 00:44:47,080
A wedding dress. The most beautiful one
that anyone's ever worn.
636
00:44:49,000 --> 00:44:49,800
Very good.
637
00:44:51,320 --> 00:44:53,760
-That will be your final project.
-What?
638
00:44:53,840 --> 00:44:56,000
From tomorrow you'll be a student here.
639
00:44:56,080 --> 00:44:59,360
And start applying yourself
or your classmates will discover you.
640
00:44:59,960 --> 00:45:02,880
-But...
-No buts. Don't you want to study here?
641
00:45:02,960 --> 00:45:05,200
-Of course!
-Good, well listen up.
642
00:45:05,280 --> 00:45:09,280
I'm opening the doors of Velvet to you,
but you only get one chance.
643
00:45:09,840 --> 00:45:13,280
What you have to do now
is prove to me that you're up to the task.
644
00:45:14,680 --> 00:45:15,640
You can go.
645
00:45:18,000 --> 00:45:20,360
-Thank you so much, Mr. De la Riva.
-Professor.
646
00:45:21,120 --> 00:45:22,880
-Sorry?
-Thank you, professor.
647
00:45:22,960 --> 00:45:24,640
Right! Thank you, professor.
648
00:45:24,720 --> 00:45:26,720
Really, thank you so much.
649
00:45:29,160 --> 00:45:30,760
Let's call a spade a spade.
650
00:45:31,240 --> 00:45:33,880
-Manuel!
-Keep your voice down. What’s up?
651
00:45:33,960 --> 00:45:36,520
-What's going on?
-Mr. De la Riva accepted me!
652
00:45:36,600 --> 00:45:38,480
-I got in.
-I can't believe--
653
00:45:38,920 --> 00:45:41,400
This is incredible!
Kiss me!
654
00:45:43,120 --> 00:45:44,280
-That's not all.
-What?
655
00:45:44,360 --> 00:45:47,200
I'm going to design my wedding dress.
Know what that means?
656
00:45:47,280 --> 00:45:48,280
No, I don't.
657
00:45:48,360 --> 00:45:51,400
I'm going to draw it, sew it
and put it on to walk up the aisle
658
00:45:51,480 --> 00:45:54,080
-and you have to be there waiting.
-Of course I will.
659
00:45:54,160 --> 00:45:56,240
We're going to start planning, tomorrow.
660
00:45:56,320 --> 00:45:59,640
-The wedding, the party, dates, all of it.
-I'm so happy!
661
00:45:59,720 --> 00:46:00,760
So am I, my love!
662
00:46:02,280 --> 00:46:04,880
-I'm going to go see Raúl de la Riva...
-No, let's go.
663
00:46:04,960 --> 00:46:06,640
-Okay, let's go.
-Come on.
664
00:46:31,240 --> 00:46:34,520
-Some days never seem to end.
-You're telling me.
665
00:46:36,440 --> 00:46:37,680
Doña Blanca...
666
00:46:37,760 --> 00:46:40,000
I was waiting until closing
to give you this.
667
00:46:40,720 --> 00:46:41,880
I'd like you to have it.
668
00:46:44,440 --> 00:46:45,400
No, I can't...
669
00:46:46,840 --> 00:46:49,840
-I can't accept that, ma'am.
-Please, take it.
670
00:46:50,480 --> 00:46:53,920
I found it among his things
and I know he'd love you to have it.
671
00:46:57,120 --> 00:47:00,720
But don't you also want
to enjoy these memories?
672
00:47:00,800 --> 00:47:04,400
It helps me knowing that his things are
where they ought to be.
673
00:47:06,200 --> 00:47:10,480
Well, the other day something arrived
with the boxes from Madrid.
674
00:47:12,000 --> 00:47:13,080
A box which...
675
00:47:14,440 --> 00:47:15,640
belongs to you.
676
00:47:16,760 --> 00:47:19,800
It must have gotten mixed in
during the move.
677
00:47:19,880 --> 00:47:20,760
Thank you.
678
00:47:24,000 --> 00:47:27,000
-Right, well I'll just...
-Sure, I'll close up, thank you.
679
00:47:29,480 --> 00:47:30,480
Doña Blanca...
680
00:47:32,400 --> 00:47:34,040
I'll never take it off.
681
00:47:37,240 --> 00:47:39,680
-Sleep well.
-Goodnight.
682
00:47:50,000 --> 00:47:52,040
"My wishes".
683
00:48:03,880 --> 00:48:05,880
-It wasn't possible.
-Right.
684
00:48:12,880 --> 00:48:13,680
Son...
685
00:48:14,200 --> 00:48:16,200
I was just telling Francisco here,
686
00:48:16,280 --> 00:48:19,400
that this is the best vintage we've had
since buying the winery.
687
00:48:24,800 --> 00:48:25,800
I can attest to that.
688
00:48:28,800 --> 00:48:31,560
Come in, son.
Come join us.
689
00:48:31,640 --> 00:48:33,120
We're on the second bottle.
690
00:48:41,320 --> 00:48:43,480
I wasn't expecting to see you, sir.
691
00:48:44,720 --> 00:48:46,560
I actually came to see your father.
692
00:48:47,280 --> 00:48:49,840
I never say no to a glass of fine wine.
693
00:48:51,560 --> 00:48:52,360
Sergio...
694
00:48:53,200 --> 00:48:56,800
I can't compete with the conditions
that Godó Banking has offered you.
695
00:48:59,480 --> 00:49:00,280
How could you?
696
00:49:01,640 --> 00:49:02,680
I didn't do anything.
697
00:49:03,520 --> 00:49:07,040
Francisco asked me to shed some light
on a few things, so I did.
698
00:49:08,520 --> 00:49:10,080
I should probably go.
699
00:49:11,080 --> 00:49:14,200
Some things should be dealt with
in private.
700
00:49:15,760 --> 00:49:16,760
See you tomorrow.
701
00:49:17,800 --> 00:49:21,160
-At the Petrogal board meeting.
-Thank you, Francisco.
702
00:49:21,720 --> 00:49:24,000
For your visit
and for treating my son so well.
703
00:49:38,240 --> 00:49:41,840
-You still have so much to learn, son.
-Have you any idea what you just did?
704
00:49:43,240 --> 00:49:46,760
-You just buried a vital deal for Velvet.
-You should be happy, Sergio.
705
00:49:47,480 --> 00:49:51,040
I stopped you making a huge mistake
getting involved with a foreign bank.
706
00:49:51,120 --> 00:49:52,960
It's my life and my decision, father.
707
00:49:53,040 --> 00:49:55,000
And you're spurning the very business
708
00:49:55,080 --> 00:49:57,480
that's put food in your belly
all these years.
709
00:49:57,560 --> 00:50:00,520
-And all because you're so stubborn!
-I'm done.
710
00:50:01,760 --> 00:50:02,600
I'm done.
711
00:50:03,440 --> 00:50:05,240
I don't have to put up with this.
712
00:50:11,280 --> 00:50:12,120
Sergio...
713
00:50:24,280 --> 00:50:25,440
What are you doing?
714
00:50:26,440 --> 00:50:27,280
I'm leaving.
715
00:50:27,760 --> 00:50:30,560
I'm tired of his self-importance
and him humiliating me.
716
00:50:31,160 --> 00:50:33,280
Listen to me, Sergio.
717
00:50:33,360 --> 00:50:34,960
Look at me, honey.
718
00:50:36,920 --> 00:50:38,240
This isn't the right time.
719
00:50:39,440 --> 00:50:40,320
Yes it is, Mom.
720
00:50:42,080 --> 00:50:43,680
He's rejected me my entire life.
721
00:50:44,760 --> 00:50:48,440
And if it's because he's not my real dad,
I can't do anything to change that.
722
00:50:52,320 --> 00:50:54,240
How long have you known that, son?
723
00:51:30,160 --> 00:51:33,640
Subtitles: Francesca Maguire
57386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.