All language subtitles for The.Wonderful.World.of.Mickey.Mouse.S01E11.Houseghosts.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track7_[spa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:04,588
EL MARAVILLOSO MUNDO DE MICKEY MOUSE
INVITADOS FANTASMA
2
00:00:13,347 --> 00:00:15,516
Una multitud. ¿Qué festejamos?
3
00:00:15,766 --> 00:00:17,809
Están demoliendo la casa encantada.
4
00:00:17,935 --> 00:00:19,937
Esos fantasmas asustan a todo el barrio.
5
00:00:20,020 --> 00:00:23,065
-Rompen las ventanas.
-Nos mojan los oĂdos.
6
00:00:23,357 --> 00:00:26,318
Odio a los fantasmas.
7
00:00:32,324 --> 00:00:33,575
¡Bien!
8
00:00:35,661 --> 00:00:38,163
Oh, no. Pobres fantasmas.
9
00:00:38,539 --> 00:00:42,000
-No tienen hogar.
-SĂ, que les vaya bien.
10
00:00:43,752 --> 00:00:45,212
¡Qué asco!
11
00:00:45,420 --> 00:00:47,130
Alguien debe ayudarlos.
12
00:00:47,673 --> 00:00:50,008
¡Espera, Sr. Fantasma!
13
00:00:50,676 --> 00:00:53,554
Ya nos vamos, ¿vale? ¿Qué más quieres?
14
00:00:55,430 --> 00:00:59,643
ÂżQuieres que te de mi ropa?
Lo siento, es parte de mi piel, creo.
15
00:00:59,977 --> 00:01:02,104
Vamos, chicos. Larguémonos.
16
00:01:03,105 --> 00:01:05,148
Solo querĂa ayudar.
17
00:01:08,151 --> 00:01:09,611
Ay, lo siento.
18
00:01:10,195 --> 00:01:12,322
Perdona, chico. Es solo que...
19
00:01:13,574 --> 00:01:16,368
...hemos encantado esa casa
desde hace años y ahora...
20
00:01:17,369 --> 00:01:18,704
...no tenemos adĂłnde ir.
21
00:01:25,460 --> 00:01:27,462
¡Quedaos en mi casa!
22
00:01:30,048 --> 00:01:32,009
Hasta que encontréis una nueva casa.
23
00:01:36,680 --> 00:01:38,515
Pasad primero.
24
00:01:40,309 --> 00:01:42,019
Estoy agotado de tanto silbar.
25
00:01:42,102 --> 00:01:45,188
Voy a acostarme. SentĂos como en casa.
26
00:01:51,570 --> 00:01:52,738
"VIVE, RĂŤE, AMA..."
27
00:01:57,409 --> 00:01:58,452
¡Qué cursi!
28
00:02:04,374 --> 00:02:07,294
Hay que hacer que sea más hogareño.
29
00:02:13,842 --> 00:02:15,010
¡Vamos!
30
00:02:15,719 --> 00:02:18,972
¿Quién tiene ganas
de buscar una nueva casa?
31
00:02:19,139 --> 00:02:20,390
¡Oye! ¿Pero qué...?
32
00:02:23,060 --> 00:02:26,396
Mickey, tĂo.
Gracias por dejarnos quedarnos aquĂ.
33
00:02:26,647 --> 00:02:29,316
AquĂ tienes un regalo
como muestra de agradecimiento.
34
00:02:29,441 --> 00:02:32,861
D. E. P. MICKEY MOUSE
35
00:02:34,905 --> 00:02:36,323
Ya sabes, para más tarde.
36
00:02:36,406 --> 00:02:39,284
Qué bien.
37
00:02:40,077 --> 00:02:42,120
Solo quiero que os sintáis como en casa.
38
00:02:52,547 --> 00:02:54,257
Vamos, atrápalo. Ve a por él.
39
00:02:54,508 --> 00:02:55,676
Tráemelo.
40
00:02:58,970 --> 00:03:02,391
¡Túmbate, chico! ¡Pluto!
¡Deja de morderme!
41
00:03:17,447 --> 00:03:18,448
Esa ha sido buena.
42
00:03:20,409 --> 00:03:22,953
Los he derribado todos, Mickey.
43
00:03:24,579 --> 00:03:25,706
-ÂżMickey?
-¿Qué?
44
00:03:25,831 --> 00:03:28,458
Oh, Mickey. Tienes una pinta horrible.
45
00:03:28,834 --> 00:03:31,169
¿Cuánto se van a quedar los fantasmas?
46
00:03:31,670 --> 00:03:33,338
No mucho más.
47
00:03:33,422 --> 00:03:35,924
Están buscando una nueva casa, espero.
48
00:03:36,216 --> 00:03:37,968
No hay prisa. Lo estamos pasando...
49
00:03:39,845 --> 00:03:41,138
...muy bien.
50
00:03:47,227 --> 00:03:48,311
¡Oh, no!
51
00:03:49,271 --> 00:03:50,689
Buenas noches, Minnie.
52
00:03:50,897 --> 00:03:53,734
-Mickey, esto es terrible.
-¿Qué, esto?
53
00:03:56,903 --> 00:03:58,029
Está todo bien.
54
00:04:01,366 --> 00:04:02,367
¡Te quiero!
55
00:04:04,536 --> 00:04:07,914
MUERE, GRITA, LLORA
56
00:04:15,630 --> 00:04:19,426
Hola, tĂos, seguĂs viendo la tele.
Como antes.
57
00:04:20,260 --> 00:04:22,763
SĂ, pero esta ya la he visto.
58
00:04:25,932 --> 00:04:29,019
Habéis estado buscando casa, ¿no?
59
00:04:29,936 --> 00:04:32,564
SĂ. Algo hemos mirado.
60
00:04:32,814 --> 00:04:33,815
CASAS BARATAS Y BUENAS
61
00:04:33,899 --> 00:04:36,151
Y yo. Hay unos pisos geniales
en el diario...
62
00:04:38,111 --> 00:04:40,197
Mirad. Hay una casa a la venta.
63
00:04:43,033 --> 00:04:46,161
Ya sé lo que haré.
Llamaré a una inmobiliaria.
64
00:04:47,245 --> 00:04:48,246
ÂżDiga?
65
00:04:52,584 --> 00:04:56,379
Bueno, pensad en ello. Yo voy a bañarme.
66
00:05:01,593 --> 00:05:04,095
¡Yuju! He hecho galletas
para tus invitados.
67
00:05:08,975 --> 00:05:12,813
Minnie, lo siento. ¡Menudo granuja!
68
00:05:13,647 --> 00:05:15,732
No te preocupes, me encantan las...
69
00:05:16,691 --> 00:05:18,693
...galletas viscosas.
70
00:05:22,906 --> 00:05:23,907
Mickey, no.
71
00:05:28,411 --> 00:05:31,164
Minnie, ¡esos fantasmas
están destrozando mi vida!
72
00:05:31,373 --> 00:05:34,209
Mickey, se están aprovechando de ti.
73
00:05:34,501 --> 00:05:36,336
Eres demasiado dulce.
74
00:05:37,295 --> 00:05:41,424
Eso es, Minnie. Soy demasiado dulce.
75
00:05:55,564 --> 00:05:59,150
¡Dulce!
76
00:06:02,279 --> 00:06:04,948
DĂas de chicle y noches de piruleta
77
00:06:05,073 --> 00:06:07,951
La vida es mejor cubierta de azĂşcar
78
00:06:08,326 --> 00:06:14,457
Miel y gominolas para darle sabor
Cada dĂa es más dulce que el anterior
79
00:06:14,708 --> 00:06:20,714
Pasa todo el tiempo conmigo
Yo seré tu mejor amigo
80
00:06:20,922 --> 00:06:22,549
Y los dĂas de chicle
81
00:06:25,010 --> 00:06:26,761
Y las noches de piruleta
82
00:06:28,513 --> 00:06:32,767
Serán nuestro dulce castigo
83
00:06:51,995 --> 00:06:54,956
Oh, no. No tienen hogar.
84
00:06:55,457 --> 00:06:57,792
-Hay que ayudarlos.
-Mickey.
85
00:06:58,627 --> 00:07:00,211
-Los abrazaré.
-¡Mickey, no!
86
00:07:18,521 --> 00:07:20,523
SubtĂtulos: Francisco Callejo
6025