Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
*** Subtitles by dylux ***
2
00:00:40,287 --> 00:00:42,334
I know it torments you, Catherine.
3
00:00:42,493 --> 00:00:45,749
But imagine what a relief
it would be to unleash it,
4
00:00:45,773 --> 00:00:49,556
to give it to an audience,
instead of holding it all inside.
5
00:00:49,580 --> 00:00:54,416
You don't understand. It's evil.
No one can ever hear it.
6
00:00:54,440 --> 00:00:57,860
Don't be so dramatic.
Why don't you come in and...
7
00:00:57,861 --> 00:01:00,640
No. You don't know
what you're asking.
8
00:01:01,325 --> 00:01:07,346
Think of your legacy, of the symphony.
Everything is written on this.
9
00:01:07,370 --> 00:01:09,492
I won't do it.
10
00:05:38,670 --> 00:05:45,510
Mediocre. An orchestra is a unit,
and it needs to play like one.
11
00:05:46,660 --> 00:05:50,979
Miss Walker, I asked you to play rubato,
12
00:05:51,003 --> 00:05:54,776
but you seem to have lost yourself
daydreaming with the form.
13
00:05:54,800 --> 00:05:59,604
I trust that next time you'll play the same
piece of music as the rest of the orchestra.
14
00:05:59,710 --> 00:06:00,810
Yes.
15
00:06:02,110 --> 00:06:03,518
I can't hear you.
16
00:06:07,260 --> 00:06:08,360
Yes.
17
00:06:14,170 --> 00:06:18,953
It's been a dark week.
The loss of our dear friend Catherine
18
00:06:18,965 --> 00:06:23,140
has upset our plans for
our anniversary fundraiser.
19
00:06:23,590 --> 00:06:27,629
We will no longer be able
to rehearse her concerto tomorrow.
20
00:06:27,882 --> 00:06:30,620
An alternative is in the works.
21
00:06:36,390 --> 00:06:38,371
I thought he was going
to keep us here forever.
22
00:06:38,840 --> 00:06:43,580
When you go on your flights of fancy,
it makes the rest of us sound unfocused.
23
00:06:43,760 --> 00:06:44,860
Can't keep up, Franken?
24
00:06:45,890 --> 00:06:48,813
Debussy actually sounds a lot nicer
if you play the notes he wrote.
25
00:06:49,670 --> 00:06:52,440
Well, Debussy actually
encouraged improvisation, but fine.
26
00:06:53,560 --> 00:06:54,960
Don't listen to him.
27
00:06:55,700 --> 00:06:57,893
- What did you think?
- I loved it.
28
00:06:59,586 --> 00:07:00,680
I think it sounds scary.
29
00:07:02,040 --> 00:07:04,301
I guarantee he's making
his case to replace Catherine.
30
00:07:06,000 --> 00:07:10,700
You have got to kiss ass like he does.
Better. You're better. He's just louder.
31
00:07:10,701 --> 00:07:11,801
I know. Okay.
32
00:07:11,830 --> 00:07:14,280
I know you know.
Does Gustafsson know?
33
00:07:15,880 --> 00:07:19,780
If you don't throw yourself out there,
it's never going to happen. We'll be backstage.
34
00:07:21,007 --> 00:07:22,107
Good luck.
35
00:07:22,400 --> 00:07:23,560
Come on, get lost.
36
00:07:26,880 --> 00:07:27,980
Oh, and Mom.
37
00:07:28,666 --> 00:07:30,361
{\an8} He's an asshole.
38
00:07:30,385 --> 00:07:31,385
Zoe!
39
00:07:33,700 --> 00:07:37,360
Mr. Gustafsson, have you decided
on what we're going to play yet?
40
00:07:37,560 --> 00:07:41,320
If it were up to me, nothing.
It is not easily replaced.
41
00:07:41,620 --> 00:07:45,680
Besides, the score is missing and
Catherine's family are being difficult.
42
00:07:45,820 --> 00:07:48,720
But the show, as they say,
must go on.
43
00:07:48,780 --> 00:07:51,481
I don't know if you've had a chance
to look at my flute concerto.
44
00:07:52,420 --> 00:07:54,961
I submitted it for one of the
new composer spots next season.
45
00:07:55,056 --> 00:07:56,846
If I were you, I'd be more
concerned with holding
46
00:07:56,870 --> 00:07:59,340
onto my seat on the floor
than chasing a pipe dream.
47
00:07:59,631 --> 00:08:01,600
This isn't a pipe dream, Mr. Gustafsson.
48
00:08:04,120 --> 00:08:05,220
Please.
49
00:08:07,865 --> 00:08:09,480
Miss Walker. Melanie.
50
00:08:10,940 --> 00:08:12,040
Let me be honest.
51
00:08:12,985 --> 00:08:16,000
Your music, it is good.
52
00:08:17,099 --> 00:08:18,199
But soft.
53
00:08:18,820 --> 00:08:23,120
I'm looking for something robust,
muscular, like Franklin's.
54
00:08:23,121 --> 00:08:24,621
Okay, well, I can make adjustments.
55
00:08:24,810 --> 00:08:27,391
Just give me your notes and
I'll go back to the drawing board.
56
00:08:27,430 --> 00:08:29,520
You are young, Miss Walker.
57
00:08:30,030 --> 00:08:35,560
I have no doubt you will have your time
in the spotlight, when you are ready.
58
00:08:45,406 --> 00:08:46,506
Zoe?
59
00:09:07,993 --> 00:09:09,093
Zoe?
60
00:09:30,860 --> 00:09:31,960
Gotcha.
61
00:09:35,679 --> 00:09:37,519
I hate it when you do that.
62
00:09:38,000 --> 00:09:39,620
Scared you'll see
the ghosts in there?
63
00:09:40,679 --> 00:09:41,779
What ghosts?
64
00:09:42,240 --> 00:09:44,060
There was a fire here
a long time ago.
65
00:09:44,940 --> 00:09:48,220
And a lot of people died.
Mostly kids.
66
00:09:49,350 --> 00:09:50,450
I don't believe you.
67
00:09:50,790 --> 00:09:52,689
It's true. My mom told me.
68
00:09:53,520 --> 00:09:55,420
They have to build this
whole place up again.
69
00:09:55,880 --> 00:09:56,980
Fifty years ago.
70
00:09:57,600 --> 00:09:59,380
But the ghosts never left.
71
00:10:01,760 --> 00:10:02,860
Kids.
72
00:10:04,600 --> 00:10:06,100
Don't play with these things.
73
00:10:06,580 --> 00:10:07,680
They're death traps.
74
00:10:08,380 --> 00:10:09,480
Let's go. Come on.
75
00:10:11,300 --> 00:10:13,240
Yeah, no, I know what lapses.
76
00:10:13,510 --> 00:10:14,850
That's why I need to re-enroll.
77
00:10:14,920 --> 00:10:17,360
Just the same plan, same rate.
78
00:10:18,130 --> 00:10:20,640
Our files show a dependent
with a pre-existing condition.
79
00:10:20,641 --> 00:10:22,861
No, we were on that plan
last year when she got sick.
80
00:10:22,885 --> 00:10:23,209
That's...
81
00:10:23,785 --> 00:10:24,885
I just, um...
82
00:10:25,005 --> 00:10:26,385
I just need you to reinstate it.
83
00:10:27,400 --> 00:10:28,500
I'm sorry, ma'am.
84
00:10:28,575 --> 00:10:30,840
I can email you a list of plans
you'd be eligible for.
85
00:10:31,380 --> 00:10:32,480
Great.
86
00:10:32,840 --> 00:10:34,400
Yeah, that would be amazing.
87
00:10:34,560 --> 00:10:35,660
Thank you.
88
00:11:08,973 --> 00:11:10,963
Oh, Stacey doll, clap.
89
00:11:14,110 --> 00:11:15,210
So rude.
90
00:11:22,555 --> 00:11:23,655
I didn't do it right.
91
00:11:24,470 --> 00:11:25,930
They don't work as well as before.
92
00:11:28,515 --> 00:11:30,810
I will make you an appointment
at a doctor's soon.
93
00:11:31,390 --> 00:11:32,490
I promise.
94
00:11:34,310 --> 00:11:36,670
Do you think I'll ever be
as good as you?
95
00:11:38,810 --> 00:11:41,010
If you keep practicing,
you'll be even better.
96
00:11:41,760 --> 00:11:43,420
It took me weeks
to get the font right,
97
00:11:43,530 --> 00:11:44,750
but if you practice enough,
98
00:11:45,385 --> 00:11:47,070
what you hear isn't so important.
99
00:11:48,050 --> 00:11:49,510
You'll know when you get it right.
100
00:11:50,210 --> 00:11:51,310
You'll feel it.
101
00:11:51,630 --> 00:11:52,730
Yeah?
102
00:11:53,660 --> 00:11:55,316
I'm gonna show you, okay?
103
00:12:01,290 --> 00:12:02,390
Are you ready for this?
104
00:12:08,160 --> 00:12:09,260
Isn't that cool?
105
00:12:10,640 --> 00:12:11,396
Okay.
106
00:12:11,420 --> 00:12:12,116
Wow.
107
00:12:12,140 --> 00:12:13,240
Now you try.
108
00:12:13,360 --> 00:12:15,000
But, um, take the aids off first.
109
00:12:34,744 --> 00:12:38,111
Can you feel the difference?
110
00:12:55,415 --> 00:12:58,021
50th Anniversary Fundraiser
111
00:12:59,300 --> 00:13:01,010
Now is not a good time.
112
00:13:01,330 --> 00:13:03,050
Mr. Gustafsson, um...
113
00:13:03,150 --> 00:13:04,690
I made some adjustments
to my score.
114
00:13:05,020 --> 00:13:06,066
You're too late.
115
00:13:06,090 --> 00:13:08,390
We've decided to use Franklin's piece.
116
00:13:10,150 --> 00:13:11,410
Will you at least look at it?
117
00:13:11,990 --> 00:13:13,410
I worked really hard on it.
118
00:13:13,450 --> 00:13:15,610
Look, I'm as disappointed
as you are.
119
00:13:16,210 --> 00:13:18,810
Replacing Catherine
was not an easy decision.
120
00:13:22,370 --> 00:13:23,950
Is there something else?
121
00:13:27,850 --> 00:13:29,270
What if I find Catherine's score?
122
00:13:31,230 --> 00:13:32,390
Look, I...
123
00:13:33,630 --> 00:13:35,550
I was born in Brighton,
just like she was.
124
00:13:36,125 --> 00:13:37,710
I followed every step
of her career.
125
00:13:37,770 --> 00:13:40,110
I even studied under her
at the Royal Academy in London.
126
00:13:41,710 --> 00:13:42,810
She was my friend.
127
00:13:43,470 --> 00:13:44,570
My mentor.
128
00:13:44,770 --> 00:13:45,870
I knew her family.
129
00:13:46,150 --> 00:13:47,450
Let me at least talk to them.
130
00:13:48,160 --> 00:13:49,260
This should be her night.
131
00:13:49,720 --> 00:13:52,626
We should be honoring her memory
by playing the last thing that she wrote.
132
00:13:52,650 --> 00:13:54,670
And then, if I can't
find it, it doesn't matter.
133
00:13:56,120 --> 00:13:57,740
You already have your backup in place.
134
00:13:59,790 --> 00:14:01,870
Franklin will be devastated.
135
00:14:04,500 --> 00:14:06,360
He'll get his chance
in the spotlight later.
136
00:14:08,465 --> 00:14:10,170
But you're wrong about one thing.
137
00:14:10,550 --> 00:14:12,570
It's not a new score.
138
00:14:12,990 --> 00:14:14,090
Not really.
139
00:14:15,160 --> 00:14:17,770
What do you know about
Catherine's first concerto?
140
00:14:21,290 --> 00:14:23,830
It was written while she was
studying abroad in Hanover.
141
00:14:24,680 --> 00:14:26,950
Inspired by European folklore and myth.
142
00:14:27,080 --> 00:14:28,190
Performed only once.
143
00:14:28,590 --> 00:14:29,690
Until now.
144
00:14:31,360 --> 00:14:33,460
You're going to perform
the concerto for children?
145
00:14:33,530 --> 00:14:34,616
We were.
146
00:14:34,640 --> 00:14:36,590
For the first time
since it premiered.
147
00:14:36,591 --> 00:14:37,691
But what about the fire?
148
00:14:38,980 --> 00:14:40,760
Sorry, I thought she destroyed
every copy.
149
00:14:41,050 --> 00:14:42,690
She kept one for herself.
150
00:14:43,320 --> 00:14:46,470
The hardest thing an artist can do
is destroy their own creation.
151
00:14:46,970 --> 00:14:49,530
But this music is controversial.
152
00:14:51,190 --> 00:14:52,216
Dangerous.
153
00:14:52,240 --> 00:14:55,630
And there are many people
who've waited a long time to hear it.
154
00:14:57,680 --> 00:14:59,100
Was Catherine on board with this?
155
00:14:59,740 --> 00:15:01,410
She was considering it.
156
00:15:01,890 --> 00:15:05,630
The survival of Virgil Hall
depends on this fundraiser.
157
00:15:06,030 --> 00:15:07,390
And so does your career.
158
00:15:07,850 --> 00:15:09,850
You have a daughter
to support, yes?
159
00:15:10,160 --> 00:15:13,850
With Catherine gone, you're in need
of new friends at this symphony.
160
00:15:15,545 --> 00:15:17,410
I could be such a friend.
161
00:15:19,210 --> 00:15:22,530
Find the concerto
and bring it to me.
162
00:15:23,500 --> 00:15:27,530
And you'll be surprised
at what doors open for you.
163
00:16:25,350 --> 00:16:26,450
Can I help you?
164
00:16:28,000 --> 00:16:29,100
Hi.
165
00:16:30,610 --> 00:16:31,710
I'm Melanie Walker.
166
00:16:32,460 --> 00:16:33,700
I was Catherine's friend.
167
00:16:36,400 --> 00:16:38,020
You must be her sister, Alice.
168
00:16:39,380 --> 00:16:41,140
I'm so sorry for your loss.
169
00:16:42,190 --> 00:16:43,960
I don't recall her mentioning you.
170
00:16:44,710 --> 00:16:46,780
No, she was my advisor at university.
171
00:16:47,240 --> 00:16:48,420
It's been a while.
172
00:16:50,360 --> 00:16:52,756
I'm with the symphony now and
I was just wondering if I could...
173
00:16:52,780 --> 00:16:54,640
You're looking for the
concerto, aren't you?
174
00:16:57,480 --> 00:16:59,100
Your boss called a few times.
175
00:17:00,700 --> 00:17:04,180
She's barely been in the grave
a week and here you are,
176
00:17:04,840 --> 00:17:06,800
trying to make money off her death.
177
00:17:07,880 --> 00:17:08,980
Vultures.
178
00:17:09,060 --> 00:17:10,160
No, I...
179
00:17:10,620 --> 00:17:12,180
I really didn't mean to offend you.
180
00:17:13,420 --> 00:17:15,520
I'm really just thinking
about Catherine's legacy.
181
00:17:19,860 --> 00:17:22,160
Like I told Mr. Gustafsson,
182
00:17:23,600 --> 00:17:25,480
she didn't want it performed.
183
00:17:26,160 --> 00:17:29,580
If you really cared about her legacy,
you'd respect her wishes.
184
00:17:29,640 --> 00:17:32,220
How do you know she
didn't want it performed?
185
00:17:32,490 --> 00:17:38,820
Because that concerto was what she was
trying to burn when she set herself on fire.
186
00:17:40,680 --> 00:17:41,920
Trying to burn it?
187
00:17:42,370 --> 00:17:45,180
That music will never see
the light of day.
188
00:17:45,650 --> 00:17:47,640
There is nothing for you here.
189
00:17:48,860 --> 00:17:50,620
Please leave.
190
00:21:09,735 --> 00:21:11,240
Concerto for children.
191
00:21:12,020 --> 00:21:13,120
First movement.
192
00:21:14,500 --> 00:21:15,600
Allegro.
193
00:23:00,898 --> 00:23:01,940
Where are the keys?
194
00:23:39,560 --> 00:23:40,660
Alice?
195
00:25:08,310 --> 00:25:10,930
Did you send anyone else
to Catherine's house to look for this?
196
00:25:11,270 --> 00:25:12,370
Franklin, maybe?
197
00:25:12,630 --> 00:25:13,730
No.
198
00:25:14,530 --> 00:25:16,430
Where's the rest
of the third movement?
199
00:25:17,580 --> 00:25:18,950
This is all that was left.
200
00:25:19,230 --> 00:25:20,850
And the tapes? What was on them?
201
00:25:20,963 --> 00:25:23,363
A piano recital, but only
of the first two movements.
202
00:25:23,692 --> 00:25:24,276
Damn!
203
00:25:24,300 --> 00:25:27,450
It's useless. We can't perform
something that doesn't have an ending.
204
00:25:27,500 --> 00:25:29,450
I know this looks bad, but...
205
00:25:29,980 --> 00:25:31,840
Well, I was up all night
studying the score.
206
00:25:32,680 --> 00:25:34,380
I think I can finish
the third movement.
207
00:25:34,635 --> 00:25:36,806
Absurd. There's barely a week
to the fundraiser.
208
00:25:36,830 --> 00:25:38,450
I need something to rehearse now.
209
00:25:38,470 --> 00:25:39,570
Well, I work fast.
210
00:25:39,680 --> 00:25:41,820
I start by rehearsing
the sections that are intact.
211
00:25:43,755 --> 00:25:46,046
The building blocks of the third
movement are already there.
212
00:25:46,070 --> 00:25:48,790
The instrumentation, the leitmotifs,
I can hear it in my head.
213
00:25:49,950 --> 00:25:51,950
Nobody knows Catherine's work
better than I do.
214
00:25:52,760 --> 00:25:54,926
I know how she balanced harmonies
and how to rearrange them.
215
00:25:54,950 --> 00:25:55,961
I can mimic it.
216
00:25:55,985 --> 00:25:57,525
This will be a tribute to Catherine.
217
00:25:57,810 --> 00:26:01,230
Oh, come on. You know as well as I,
you can use this as leverage.
218
00:26:01,890 --> 00:26:05,270
You help me, I help you, yes?
219
00:26:06,770 --> 00:26:07,751
Yes.
220
00:26:07,775 --> 00:26:10,530
Well, the finale is
the most important section.
221
00:26:10,990 --> 00:26:14,330
If the first movement
asks existential questions,
222
00:26:14,880 --> 00:26:16,930
then the third provides the answers.
223
00:26:18,170 --> 00:26:19,270
Well, I can do it.
224
00:26:19,690 --> 00:26:20,850
Then do it.
225
00:27:52,840 --> 00:27:56,100
Music is a language, too.
226
00:27:57,160 --> 00:28:02,116
Abstract, perhaps,
but emotionally resonant.
227
00:28:02,140 --> 00:28:04,140
I mean, reading is a learned behavior.
228
00:28:04,500 --> 00:28:07,000
But we don't have to learn
to listen to music.
229
00:28:07,060 --> 00:28:09,740
We surrender ourselves to it.
230
00:28:10,000 --> 00:28:12,080
And because we surrender ourselves,
231
00:28:12,610 --> 00:28:16,420
we must acknowledge that it
can have powerful effects on us.
232
00:28:17,250 --> 00:28:19,420
It can bring out our emotions.
233
00:28:19,600 --> 00:28:20,700
It can make us elated.
234
00:28:21,000 --> 00:28:22,500
It can make us sad.
235
00:28:23,310 --> 00:28:24,520
It can be assaultive.
236
00:28:25,850 --> 00:28:28,960
And it can even scare us.
237
00:28:35,740 --> 00:28:36,900
It's weird, isn't it?
238
00:28:40,870 --> 00:28:41,970
Philip.
239
00:28:43,950 --> 00:28:45,050
Philip.
240
00:28:49,470 --> 00:28:50,358
It's beautiful.
241
00:28:51,129 --> 00:28:53,050
You know, the rhythm,
it hooks you.
242
00:28:53,735 --> 00:28:55,730
It's so different from
Catherine's other works.
243
00:28:56,870 --> 00:28:57,970
Artists evolve.
244
00:28:58,570 --> 00:29:00,630
Perhaps she wanted to distance herself
from this.
245
00:29:02,120 --> 00:29:03,420
Hey, can I show you something?
246
00:29:04,010 --> 00:29:05,110
Here.
247
00:29:05,290 --> 00:29:06,390
It's Latin.
248
00:29:07,180 --> 00:29:09,930
Bring discord to harmony,
bring chaos to cosmos.
249
00:29:10,010 --> 00:29:12,110
Why do you think she
wrote that on the title page?
250
00:29:14,420 --> 00:29:18,990
Harmony and discord, cosmos and chaos,
they're cosmic opposites.
251
00:29:19,040 --> 00:29:21,510
I mean, music is literally
a disruption of the air.
252
00:29:23,910 --> 00:29:27,130
A disruption that can contain
both harmony and discord.
253
00:29:27,810 --> 00:29:31,950
Yes, but are you familiar with
the deeper implications?
254
00:29:32,170 --> 00:29:33,270
Now, here.
255
00:29:33,560 --> 00:29:35,850
Look at this.
256
00:29:37,270 --> 00:29:38,370
A harmonograph.
257
00:29:39,210 --> 00:29:40,310
Now,
258
00:29:41,604 --> 00:29:42,378
harmony...
259
00:29:43,199 --> 00:29:48,790
requires two or more elements
working together.
260
00:29:52,910 --> 00:29:57,150
Now, if we apply some discord,
261
00:29:59,870 --> 00:30:00,990
it ruins the pattern.
262
00:30:02,100 --> 00:30:03,570
Same thing applies to music.
263
00:30:04,590 --> 00:30:07,810
In the Middle Ages, they believed
that discord affected the soul.
264
00:30:08,060 --> 00:30:12,510
It threw it off its harmonious course
onto an irrational path.
265
00:30:12,570 --> 00:30:14,390
You're saying music can lead
a soul astray?
266
00:30:14,430 --> 00:30:16,550
No, I mean, that's what
they thought back then.
267
00:30:17,190 --> 00:30:19,790
You know, certain types of
music were like incantations
268
00:30:19,791 --> 00:30:22,190
that would send people
into fits and trances.
269
00:30:22,230 --> 00:30:24,490
They would hallucinate, go insane.
270
00:30:25,100 --> 00:30:27,090
Called it demonic music.
271
00:30:27,900 --> 00:30:31,090
Well, you have really made me feel
so much better about that.
272
00:30:32,920 --> 00:30:37,810
Hey, there's a voice at the end of the tape,
but I can't make out what it's saying.
273
00:30:38,440 --> 00:30:40,220
Do you think you could
clean it up for me?
274
00:30:41,445 --> 00:30:43,970
I could give it my best try.
275
00:30:53,330 --> 00:30:55,234
Kids, can you close the door?
276
00:31:05,070 --> 00:31:06,850
I don't want to listen
to you play anyway.
277
00:31:08,100 --> 00:31:09,300
I need to practice more.
278
00:31:10,060 --> 00:31:11,280
My mom practices every day.
279
00:31:12,590 --> 00:31:15,570
My mom says the ear is the most
important part of playing an instrument.
280
00:31:18,160 --> 00:31:19,260
Come with me.
281
00:31:32,780 --> 00:31:33,880
Wait here.
282
00:32:10,165 --> 00:32:11,265
What are you doing?
283
00:32:11,290 --> 00:32:12,910
You're not supposed
to play with that.
284
00:32:13,170 --> 00:32:14,270
It's an antique.
285
00:32:15,191 --> 00:32:15,631
This...
286
00:32:16,160 --> 00:32:18,070
This music's weird.
287
00:32:21,940 --> 00:32:23,040
I'm serious.
288
00:32:23,980 --> 00:32:26,710
Listening to it made me see stuff.
289
00:32:27,830 --> 00:32:28,930
What sort of stuff?
290
00:32:30,583 --> 00:32:31,683
A lake.
291
00:32:35,230 --> 00:32:36,930
Why do we always have
to play down here?
292
00:32:37,610 --> 00:32:39,790
Why? Still scared of the dark?
293
00:32:39,990 --> 00:32:41,090
No.
294
00:32:41,160 --> 00:32:42,550
Good. You're it.
295
00:32:42,890 --> 00:32:43,990
Count to 20.
296
00:32:46,680 --> 00:32:56,170
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11,
12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20.
297
00:33:47,819 --> 00:33:48,919
Zoe?
298
00:33:57,398 --> 00:33:58,498
You in here?
299
00:34:13,103 --> 00:34:14,203
Zoe?
300
00:34:47,250 --> 00:34:48,480
Lights went out.
301
00:34:51,873 --> 00:34:52,546
Colin?
302
00:34:53,320 --> 00:34:54,079
Yeah.
303
00:34:55,595 --> 00:34:56,695
It went dark.
304
00:34:57,840 --> 00:34:58,940
I'm sorry.
305
00:34:59,666 --> 00:35:02,711
I have told her not to scare him
like that, haven't I, Miss Eve?
306
00:35:15,170 --> 00:35:17,060
You were supposed to be asleep
an hour ago.
307
00:35:19,119 --> 00:35:19,825
I...
308
00:35:20,123 --> 00:35:21,852
...can't get this song out
of my head.
309
00:35:22,720 --> 00:35:24,301
Well, try to think
of something else.
310
00:35:25,280 --> 00:35:26,380
Count sheep?
311
00:35:31,847 --> 00:35:32,947
All right, good night.
312
00:35:42,550 --> 00:35:43,650
Colin?
313
00:35:45,360 --> 00:35:46,901
Can you at least keep a quiet, baby?
314
00:35:47,080 --> 00:35:49,061
I don't want you to pass
your earworm on to me.
315
00:35:50,670 --> 00:35:51,770
Sleep tight.
316
00:37:00,377 --> 00:37:01,477
Fuck!
317
00:37:30,117 --> 00:37:31,165
Hey, hey, hey...
318
00:37:31,190 --> 00:37:31,966
- Hi.
- Hey.
319
00:37:31,990 --> 00:37:33,090
Is Colin here?
320
00:37:33,370 --> 00:37:34,470
No.
321
00:37:34,530 --> 00:37:35,630
What's wrong?
322
00:37:35,830 --> 00:37:36,930
He's not in his room.
323
00:37:37,263 --> 00:37:38,483
How could he just disappear?
324
00:37:38,740 --> 00:37:40,981
- No, he doesn't do that kind of thing.
- Look, look, look.
325
00:37:41,006 --> 00:37:41,970
We're going to find him, okay?
326
00:37:42,030 --> 00:37:42,630
He's going to be fine.
327
00:37:42,631 --> 00:37:43,546
No, he's scared.
328
00:37:43,570 --> 00:37:44,670
I know, I know.
329
00:38:14,980 --> 00:38:16,080
It's dark.
330
00:38:17,110 --> 00:38:19,740
A little too dark for a children's concerto,
don't you think?
331
00:38:20,150 --> 00:38:23,300
I don't care if they weep
in fear or piss their pants,
332
00:38:23,400 --> 00:38:24,700
so long as it's ready in time.
333
00:38:25,780 --> 00:38:26,880
How long do you need?
334
00:38:28,700 --> 00:38:30,121
I can get it to you tomorrow.
335
00:38:31,520 --> 00:38:32,820
You don't sound confident.
336
00:38:34,320 --> 00:38:35,420
Come with me.
337
00:38:38,650 --> 00:38:40,420
Take a good look at this theatre.
338
00:38:41,265 --> 00:38:44,000
If inspiration is what you seek,
339
00:38:44,200 --> 00:38:45,740
let me suggest this.
340
00:38:46,440 --> 00:38:49,076
If you do not have the
third movement finished
341
00:38:49,100 --> 00:38:50,940
and ready for rehearsal tomorrow,
342
00:38:51,470 --> 00:38:54,320
you will no longer have
a seat in this orchestra.
343
00:38:59,730 --> 00:39:01,850
Gradual. It should be gradual.
344
00:39:02,105 --> 00:39:04,930
I want to come in strong,
comprend, make a statement.
345
00:39:05,710 --> 00:39:07,030
Melanie, what do you think?
346
00:39:10,100 --> 00:39:11,200
It should be andante.
347
00:39:12,530 --> 00:39:14,050
The flute should be andante.
348
00:39:14,170 --> 00:39:15,950
It should contrast with the third section.
349
00:39:16,550 --> 00:39:17,750
Andante it is.
350
00:39:17,751 --> 00:39:21,531
How can you expect us to know that
if we don't even have the full concerto yet?
351
00:39:21,850 --> 00:39:23,050
Calm yourself, Franklin.
352
00:39:23,600 --> 00:39:25,170
Focus on the task at hand.
353
00:39:34,510 --> 00:39:37,340
Enjoy your 15 minutes, Melanie.
354
00:39:40,920 --> 00:39:42,020
Break a leg.
355
00:39:49,200 --> 00:39:53,440
I trust you are all familiar with
the first two movements by now.
356
00:39:53,960 --> 00:39:57,920
A special thank you to Miss Walker
for making this rehearsal possible.
357
00:40:00,100 --> 00:40:04,340
She assures me that we will have
the third movement by tomorrow.
358
00:40:04,940 --> 00:40:07,236
Though with only three days
until the show,
359
00:40:07,260 --> 00:40:10,440
I have to wonder why you're
sitting there and not working.
360
00:40:13,070 --> 00:40:14,170
From the top.
361
00:42:00,530 --> 00:42:01,630
Franklin!
362
00:42:05,360 --> 00:42:06,460
Franklin?
363
00:42:10,650 --> 00:42:12,510
Franklin, are you all right?
364
00:42:12,650 --> 00:42:13,466
I'm fine.
365
00:42:13,490 --> 00:42:15,190
Who's in charge of the temperature?
366
00:42:15,191 --> 00:42:17,410
It's too goddamn hot in here!
367
00:42:21,615 --> 00:42:23,476
You know what you were saying
the other day?
368
00:42:24,480 --> 00:42:29,050
Is it possible that enough discord in music
can actually have an effect on people?
369
00:42:30,150 --> 00:42:31,651
Like, can it make people feel sick?
370
00:42:32,200 --> 00:42:33,890
No. Music can't hurt you.
371
00:42:34,560 --> 00:42:37,570
Okay, that harmony
and discord stuff and just...
372
00:42:38,008 --> 00:42:40,508
...philosophical mindfuck,
it's just not science.
373
00:42:41,210 --> 00:42:43,140
Hey, Phil, can I call you back?
374
00:43:14,179 --> 00:43:15,279
That's my book.
375
00:43:18,090 --> 00:43:19,340
I thought you were asleep.
376
00:43:21,310 --> 00:43:22,410
I can't.
377
00:43:22,700 --> 00:43:23,800
I'm worried about Colin.
378
00:43:25,260 --> 00:43:26,360
Come here.
379
00:43:28,070 --> 00:43:29,211
Which one are you reading?
380
00:43:30,245 --> 00:43:31,940
The Pied Piper of Hamelin.
381
00:43:33,300 --> 00:43:34,400
Come here.
382
00:43:39,450 --> 00:43:42,800
The town of Hamelin
was infested with rats.
383
00:43:43,530 --> 00:43:47,600
One dark night, a stranger arrived
and offered a solution to their problem.
384
00:43:48,170 --> 00:43:50,640
He'd get rid of the rats
in exchange for payment.
385
00:43:52,980 --> 00:43:54,240
The townspeople agreed,
386
00:43:55,215 --> 00:43:57,340
and so the Piper played a tune
on his flute,
387
00:43:57,550 --> 00:43:58,660
which let the rats away.
388
00:44:00,200 --> 00:44:03,040
But the people went back a no-word
and refused to pay him.
389
00:44:07,770 --> 00:44:10,090
Angered by their betrayal, he told them,
390
00:44:10,230 --> 00:44:13,110
"If you will not pay me,
I will take what is precious to you."
391
00:44:13,810 --> 00:44:16,106
That very night, the sound of a flute
392
00:44:16,130 --> 00:44:17,730
woke up the children of Hamelin.
393
00:44:18,440 --> 00:44:20,970
Following the sinister melody,
they left their beds.
394
00:44:21,270 --> 00:44:21,790
I'm afraid to be seen.
395
00:44:21,791 --> 00:44:24,330
You know what? Maybe this isn't
the best bedtime story.
396
00:44:25,330 --> 00:44:26,550
What happened to the Piper?
397
00:44:28,990 --> 00:44:30,090
Oh, he kept his word.
398
00:44:30,570 --> 00:44:31,950
The town got what they deserved.
399
00:44:35,670 --> 00:44:37,011
I have a lot of work to finish.
400
00:44:38,130 --> 00:44:39,230
Go to bed.
401
00:44:40,110 --> 00:44:41,210
Okay?
402
00:46:29,705 --> 00:46:30,635
I didn't write this.
403
00:46:31,699 --> 00:46:33,379
What the fuck is this?
404
00:49:19,859 --> 00:49:20,780
What happened?
405
00:49:21,950 --> 00:49:23,420
Why won't you talk to me?
Come on.
406
00:49:27,130 --> 00:49:28,260
I listened to it.
407
00:49:31,300 --> 00:49:32,420
The tape.
408
00:49:34,205 --> 00:49:35,860
No, I wasn't supposed to.
409
00:49:36,320 --> 00:49:37,420
Colin did it first.
410
00:49:37,560 --> 00:49:40,100
Wait. Sorry. Colin listened
to the tape.
411
00:49:41,615 --> 00:49:44,100
He said it made him see something.
412
00:49:45,520 --> 00:49:46,620
A lake.
413
00:49:49,615 --> 00:49:52,420
I didn't hear anything because
my hearing aid went bad.
414
00:49:53,770 --> 00:49:54,870
But I could feel it.
415
00:49:56,030 --> 00:49:58,460
Like I made the glass vibrate.
416
00:49:59,840 --> 00:50:01,176
But I felt it in my head.
417
00:50:01,200 --> 00:50:01,871
Okay.
418
00:50:01,895 --> 00:50:03,300
It's still there.
I wanted to talk.
419
00:50:03,301 --> 00:50:05,156
- I wanted to talk.
- Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. Okay.
420
00:50:05,180 --> 00:50:06,280
Zoe. Zoe.
421
00:50:06,640 --> 00:50:07,740
You're okay.
422
00:50:08,150 --> 00:50:10,250
How about we replace it
with something else, okay?
423
00:50:12,640 --> 00:50:13,740
Yeah?
424
00:50:15,070 --> 00:50:18,800
When you were a baby, it always
calmed you down when I played for you.
425
00:50:20,960 --> 00:50:22,060
Okay?
426
00:50:22,360 --> 00:50:23,541
Take your hearing aids out.
427
00:50:27,784 --> 00:50:33,444
We hear with our whole body.
Listening is about feeling. Look...
428
00:52:55,580 --> 00:52:56,680
Can I come out?
429
00:53:00,620 --> 00:53:01,720
Mom?
430
00:53:33,146 --> 00:53:34,246
Zoe?
431
00:53:40,770 --> 00:53:42,570
It's making you sick.
432
00:53:49,970 --> 00:53:51,550
She hasn't delivered it, has she?
433
00:53:51,930 --> 00:53:53,030
She is late.
434
00:53:55,290 --> 00:53:58,090
When I was preparing my solo,
I dove into the concerto.
435
00:53:58,321 --> 00:54:01,751
I mean, I really dove in.
I know it intimately.
436
00:54:02,050 --> 00:54:03,530
Is there a point to this?
437
00:54:05,140 --> 00:54:07,210
She doesn't have what it takes
to do the job.
438
00:54:08,650 --> 00:54:09,750
I do.
439
00:54:14,030 --> 00:54:15,130
Nancy!
440
00:54:15,520 --> 00:54:17,070
I didn't expect you tonight.
441
00:54:17,870 --> 00:54:18,970
I've been rehearsing.
442
00:54:19,750 --> 00:54:22,310
You don't have to be here.
You can be at home.
443
00:54:22,470 --> 00:54:24,010
Please, let me call your car.
444
00:54:24,500 --> 00:54:26,430
No. No, I know where to go.
445
00:54:28,890 --> 00:54:29,410
Nancy.
446
00:54:29,411 --> 00:54:30,511
Nancy.
447
00:54:32,790 --> 00:54:35,290
I'm very sorry about your son.
448
00:55:18,120 --> 00:55:21,640
Ah, she graces us with her presence.
449
00:55:22,120 --> 00:55:24,220
I trust you brought
the third movement.
450
00:55:24,300 --> 00:55:25,616
Mr. Gustafson, may I have a word?
451
00:55:25,640 --> 00:55:26,740
Do you have it?
452
00:55:30,960 --> 00:55:33,760
I thought I was quite clear on
what would happen if you were late.
453
00:55:33,835 --> 00:55:35,256
Just play something else, please.
454
00:55:35,300 --> 00:55:35,980
Excuse me?
455
00:55:35,981 --> 00:55:37,601
This music isn't what you think it is.
456
00:55:37,820 --> 00:55:39,540
I don't think Catherine
even wrote it.
457
00:55:39,610 --> 00:55:40,900
Have you gone crazy?
458
00:55:41,110 --> 00:55:42,800
Am I talking to a crazy person?
459
00:55:42,801 --> 00:55:44,341
No, you can't play this
in her name.
460
00:55:44,420 --> 00:55:48,196
Mark my words, we will play it,
all of it, in Catherine's name.
461
00:55:48,220 --> 00:55:50,840
And if you have any regard
for her legacy,
462
00:55:51,000 --> 00:55:54,280
you will refrain from uttering a word
of this nonsense to anyone.
463
00:55:54,520 --> 00:55:55,780
Do you understand me?
464
00:55:56,700 --> 00:55:59,304
Do you understand me?!
465
00:55:59,901 --> 00:56:01,400
Just get me the third movement,
466
00:56:01,401 --> 00:56:04,580
and you never have to set foot
in this building again!
467
00:56:04,600 --> 00:56:05,556
I don't have it.
468
00:56:05,580 --> 00:56:06,860
Then get it!
469
00:56:07,320 --> 00:56:08,420
You don't need her.
470
00:56:12,250 --> 00:56:14,520
I've told you she'd never finish
on time.
471
00:56:15,990 --> 00:56:17,716
And like I was trying
to tell you earlier,
472
00:56:17,740 --> 00:56:19,760
I know the Concerto
for Children intimately.
473
00:56:20,180 --> 00:56:21,280
I have it.
474
00:56:21,740 --> 00:56:23,316
I wrote my own version
of the third movement.
475
00:56:23,340 --> 00:56:24,556
Please, you really don't
know what you're saying.
476
00:56:24,580 --> 00:56:25,720
Please, just listen to me.
477
00:56:25,860 --> 00:56:28,081
No hard feelings, Melanie,
but it's for the symphony.
478
00:56:28,580 --> 00:56:29,216
For Catherine.
479
00:56:29,240 --> 00:56:30,000
Just listen to me, please.
480
00:56:30,001 --> 00:56:34,020
Miss Walker, leave, or I'll have
security escort you out.
481
00:56:34,060 --> 00:56:38,400
As far as I'm concerned, you are no longer
a member of this orchestra.
482
00:56:59,919 --> 00:57:01,019
Nancy?
483
00:57:09,660 --> 00:57:10,760
Nancy?
484
00:57:16,836 --> 00:57:17,936
Nancy?
485
00:57:51,563 --> 00:57:52,803
Now he's going to the lake.
486
00:57:53,250 --> 00:57:54,830
You shouldn't be up here, sweetheart.
487
00:57:55,250 --> 00:57:56,470
I have to find him.
488
00:57:57,383 --> 00:57:58,483
Come on.
489
00:57:58,870 --> 00:58:00,230
Let me help you down, okay?
490
00:58:04,415 --> 00:58:06,210
What's wrong with me?
491
00:58:20,516 --> 00:58:22,276
You think that's why he's going there?
492
00:58:22,470 --> 00:58:23,570
N-N-Nancy, no!
493
00:58:23,730 --> 00:58:24,930
To drown out the music.
494
00:58:28,230 --> 00:58:30,050
No, Nancy! Nancy, no!
495
00:58:30,290 --> 00:58:32,230
No, N-N-Nancy, no, please! Please!
496
00:58:32,870 --> 00:58:34,150
No, no, N-N-Nancy!
497
00:58:34,910 --> 00:58:36,010
No!
498
00:58:38,270 --> 00:58:38,876
Help!
499
00:58:38,900 --> 00:58:40,000
Help!
500
00:58:43,030 --> 00:58:43,726
Help!
501
00:58:43,750 --> 00:58:44,990
Hey, hey, hey.
502
00:58:45,890 --> 00:58:46,786
Okay, okay.
503
00:58:46,810 --> 00:58:47,910
Okay, okay.
504
00:58:57,650 --> 00:58:59,480
What the fuck is wrong
with you people?!
505
00:59:00,640 --> 00:59:01,740
Help her!
506
00:59:15,807 --> 00:59:17,296
Hey, thanks for coming.
507
00:59:17,320 --> 00:59:19,580
I just need you to stay
with her a couple of hours.
508
00:59:19,660 --> 00:59:20,960
Please, no problem.
509
00:59:23,120 --> 00:59:25,120
Jesus, Philip, are you all right?
510
00:59:25,740 --> 00:59:26,660
Yeah, I'm fine.
511
00:59:26,840 --> 00:59:29,500
I've just not been sleeping very well.
512
00:59:29,580 --> 00:59:31,840
What is all this stuff?
513
00:59:33,260 --> 00:59:34,036
Hamlin?
514
00:59:34,060 --> 00:59:34,496
Yeah.
515
00:59:34,520 --> 00:59:34,940
Like the...
516
00:59:34,941 --> 00:59:36,041
The fairy tale.
517
00:59:39,463 --> 00:59:40,853
When did you start feeling sick?
518
00:59:42,290 --> 00:59:43,390
Who says I'm sick?
519
00:59:43,919 --> 00:59:45,019
I do.
520
00:59:47,150 --> 00:59:49,011
Since the day I played you
that tape, right?
521
00:59:49,080 --> 00:59:50,180
You've been hearing it.
522
00:59:51,833 --> 00:59:52,933
All the time.
523
00:59:53,326 --> 00:59:54,426
All around.
524
00:59:56,640 --> 00:59:58,061
Hey, is that why you can't sleep?
525
00:59:58,745 --> 01:00:00,580
Look, I've just been busy with work.
526
01:00:00,600 --> 01:00:01,700
Bullshit.
527
01:00:02,570 --> 01:00:04,790
Hamlin, you do sleep.
You have strange dreams, right?
528
01:00:05,610 --> 01:00:06,991
What do you dream about, Philip?
529
01:00:07,260 --> 01:00:08,360
A lake?
530
01:00:08,950 --> 01:00:10,981
- How do you know that...
- Yeah, it's because of this.
531
01:00:11,518 --> 01:00:12,111
Shit...
532
01:00:13,200 --> 01:00:15,880
There is something very
wrong with this music.
533
01:00:16,040 --> 01:00:16,526
The, um...
534
01:00:16,831 --> 01:00:18,270
Look, the combination
of the notes.
535
01:00:18,420 --> 01:00:19,336
How they vibrate.
536
01:00:21,810 --> 01:00:23,120
I don't think Catherine
even wrote it.
537
01:00:24,620 --> 01:00:25,720
Not by herself, anyway.
538
01:00:27,170 --> 01:00:29,660
It seems to affect children
differently than adults.
539
01:00:30,370 --> 01:00:31,760
Just like in the fairy tale.
540
01:00:32,940 --> 01:00:34,040
Puts them in danger.
541
01:00:34,800 --> 01:00:35,900
Colin.
542
01:00:36,420 --> 01:00:37,516
You know what you...
543
01:00:37,540 --> 01:00:37,976
Mel.
544
01:00:38,000 --> 01:00:39,100
Yeah?
545
01:00:39,330 --> 01:00:41,000
That audio you gave me
to clean up?
546
01:00:43,010 --> 01:00:44,231
I think you need to hear it.
547
01:00:49,220 --> 01:00:51,996
You know, at first I thought
it was a glitch in the recording,
548
01:00:52,020 --> 01:00:53,430
but it's much weirder than that.
549
01:00:53,490 --> 01:00:54,590
Just play it.
550
01:01:08,910 --> 01:01:10,010
Okay, well.
551
01:01:10,390 --> 01:01:11,490
It's not Catherine.
552
01:01:12,055 --> 01:01:13,236
It's not even a real voice.
553
01:01:14,120 --> 01:01:15,220
Not human, anyway.
554
01:01:16,130 --> 01:01:17,390
Do you know what it's saying?
555
01:01:17,950 --> 01:01:19,150
It's more Latin.
556
01:01:19,230 --> 01:01:22,450
I mean, I haven't figured out what
the second part says, but the first part...
557
01:01:23,950 --> 01:01:25,890
My world is discord.
558
01:01:28,570 --> 01:01:31,050
Phil, this is gonna sound
fucking weird, okay, but...
559
01:01:33,265 --> 01:01:35,646
I think this thing has been
using me to finish the score.
560
01:01:37,280 --> 01:01:38,750
Like, just like it used Catherine.
561
01:01:39,890 --> 01:01:41,250
What happens if you finish?
562
01:01:42,869 --> 01:01:43,969
I don't know.
563
01:01:48,900 --> 01:01:50,260
Hey, where are you going?
564
01:01:50,540 --> 01:01:51,640
To Catherine's.
565
01:01:52,060 --> 01:01:54,040
I think she knew what
was wrong with the music.
566
01:01:54,630 --> 01:01:56,020
Maybe she found a way to fix it.
567
01:01:56,440 --> 01:01:57,540
Something I overlooked.
568
01:01:58,140 --> 01:02:00,468
Gustafsson is set on this
performance happening tonight,
569
01:02:00,492 --> 01:02:01,886
and I have to do something about it.
570
01:02:01,910 --> 01:02:04,820
Just clean up the rest
of what's on the tape, and...
571
01:02:06,880 --> 01:02:07,980
Philip.
572
01:02:09,450 --> 01:02:11,100
Don't listen to that melody again.
573
01:02:37,150 --> 01:02:40,230
But one child was deaf,
and could not hear the music.
574
01:02:40,950 --> 01:02:44,267
She witnessed what happened,
and led the townspeople to the lake,
575
01:02:44,658 --> 01:02:45,890
where the piper took the children.
576
01:02:46,910 --> 01:02:48,170
But they were too late.
577
01:02:48,650 --> 01:02:50,293
In their grief-stricken anger,
578
01:02:50,672 --> 01:02:53,310
they chased down the piper,
and took their revenge.
579
01:02:54,290 --> 01:02:56,610
Before they drowned him,
he warned them.
580
01:02:57,050 --> 01:03:00,670
"As long as my music lives,
none of your children will ever be safe."
581
01:03:09,443 --> 01:03:10,543
Collin?
582
01:03:32,240 --> 01:03:33,760
Hide and seek.
583
01:03:36,320 --> 01:03:37,420
Colin?
584
01:05:05,420 --> 01:05:08,286
It wasn't enough for you to steal
my sister's concerto.
585
01:05:08,310 --> 01:05:09,410
What else do you want?
586
01:05:10,160 --> 01:05:11,821
There's nothing in this house but rats.
587
01:05:12,650 --> 01:05:14,270
There are always rats
in this house.
588
01:05:14,620 --> 01:05:16,521
I'm here to stop the concerto
from happening.
589
01:05:16,920 --> 01:05:18,990
A little late for that,
don't you think?
590
01:05:20,090 --> 01:05:23,570
I tried to warn you. I told you
to leave that damn score alone.
591
01:05:24,700 --> 01:05:25,841
You knew about the melody.
592
01:05:28,990 --> 01:05:31,510
She said writing the notes down
relieved the pressure.
593
01:05:33,790 --> 01:05:34,890
I never heard it.
594
01:05:35,640 --> 01:05:38,170
I was only a child when she brought
it back from Germany.
595
01:05:38,670 --> 01:05:40,970
God knows how excited
I was for the premiere.
596
01:05:41,710 --> 01:05:42,930
But she forbid me to come.
597
01:05:44,510 --> 01:05:46,350
At the time, I didn't understand why.
598
01:05:46,890 --> 01:05:50,826
But as years passed and Catherine
withered away, she started talking.
599
01:05:50,850 --> 01:05:52,031
Did she tell you how to stop it?
600
01:05:52,055 --> 01:05:53,690
There is no way to stop it.
601
01:05:54,220 --> 01:05:57,630
It took 50 years, but that
music finally killed my sister.
602
01:05:58,750 --> 01:06:03,030
She stood guard between our world
and whatever is on the other side.
603
01:06:03,380 --> 01:06:05,601
But in the end, she didn't
have the strength anymore.
604
01:06:06,210 --> 01:06:10,406
This music, it's a prison,
impossible to escape.
605
01:06:10,430 --> 01:06:13,330
If you hear it,
he has you captured forever.
606
01:06:13,331 --> 01:06:14,003
No.
607
01:06:15,096 --> 01:06:16,546
No, there must be
a way to reverse it.
608
01:06:16,570 --> 01:06:18,910
There isn't.
Catherine tried everything.
609
01:06:18,962 --> 01:06:21,490
She isolated herself,
kept her loved ones away.
610
01:06:21,515 --> 01:06:22,419
For what?
611
01:06:23,290 --> 01:06:27,330
All that music did was bring pain
and chaos into my sister's life.
612
01:06:27,950 --> 01:06:29,050
Chaos.
613
01:06:34,000 --> 01:06:35,100
His world is discord.
614
01:06:36,120 --> 01:06:37,220
A world of chaos.
615
01:06:38,148 --> 01:06:40,056
You know he broke discord
into harmony of...
616
01:06:40,270 --> 01:06:41,716
I have to put it back into harmony.
617
01:06:41,740 --> 01:06:42,921
Fuck, oh my god, that's it.
618
01:06:43,150 --> 01:06:44,250
Fuck.
619
01:07:00,970 --> 01:07:02,070
Chloe.
620
01:08:13,608 --> 01:08:15,582
You would never have
a friend, would you?
621
01:08:15,814 --> 01:08:17,748
But Bailey is no ordinary cow.
622
01:08:18,220 --> 01:08:20,270
Bailey is a dancing cow.
623
01:08:21,150 --> 01:08:22,691
Do you know how
to make a cow dance?
624
01:08:31,397 --> 01:08:33,110
You'll come with, would you?
625
01:08:34,600 --> 01:08:35,700
What about you?
626
01:08:40,010 --> 01:08:41,110
Can you whistle?
627
01:08:43,270 --> 01:08:44,860
Then whistle with me.
628
01:09:31,032 --> 01:09:33,117
Please stop, stop.
629
01:09:33,390 --> 01:09:34,490
Just do it.
630
01:09:35,110 --> 01:09:37,370
Just, please, please.
631
01:09:49,272 --> 01:09:52,202
Stop, stop, stop.
632
01:09:53,050 --> 01:09:53,404
Stop.
633
01:09:55,737 --> 01:09:59,769
Stop, stop, stop, stop, stop....
634
01:10:15,270 --> 01:10:16,910
Please stop.
635
01:10:18,396 --> 01:10:19,810
Will you stop?
Please...
636
01:10:20,583 --> 01:10:21,583
Just stop.
637
01:10:21,977 --> 01:10:22,977
Stop!
638
01:10:23,310 --> 01:10:24,070
Stop!
639
01:10:24,196 --> 01:10:24,810
Make it...
640
01:10:24,910 --> 01:10:25,963
...stop!
641
01:10:26,082 --> 01:10:27,082
Stop!
642
01:10:27,789 --> 01:10:28,789
Stop!!!
643
01:10:29,109 --> 01:10:30,508
Stop! Philip, Philip...
644
01:10:30,742 --> 01:10:31,742
Jesus!
645
01:10:32,875 --> 01:10:34,386
Hey! Where's Zoe?
646
01:10:34,494 --> 01:10:36,174
Look at me, where's Zoe?
647
01:10:36,440 --> 01:10:37,793
Where the fuck is Zo...
648
01:11:16,730 --> 01:11:21,780
Now we come to the centrepiece
of tonight's celebration.
649
01:11:22,540 --> 01:11:26,080
The intention of the Concerto
for Children,
650
01:11:26,740 --> 01:11:31,640
composed by our friend.
The late, great Catherine Fleischer,
651
01:11:32,250 --> 01:11:36,440
is to inspire the generation
of tomorrow.
652
01:11:36,970 --> 01:11:41,420
So tonight will be
the first time since 1975
653
01:11:41,920 --> 01:11:47,640
that the concerto will be played
in full and uninterrupted.
654
01:11:48,010 --> 01:11:50,140
I hope you enjoy.
655
01:16:32,125 --> 01:16:34,690
I am Maestro Gustafsson.
656
01:19:31,874 --> 01:19:32,874
Zoe!
657
01:19:38,708 --> 01:19:39,621
Zoe!
658
01:19:47,088 --> 01:19:47,640
No.
659
01:20:35,725 --> 01:20:36,725
Run!
660
01:20:51,606 --> 01:20:53,207
I couldn't save them.
661
01:20:58,710 --> 01:21:01,550
We are together.
662
01:21:02,584 --> 01:21:05,891
Yes, we are together.
663
01:21:10,869 --> 01:21:11,895
No.
664
01:24:12,469 --> 01:24:14,479
I liked my version better anyway.
665
01:24:18,119 --> 01:24:18,900
Zoe!
666
01:24:21,263 --> 01:24:22,599
It's all right.
667
01:24:23,571 --> 01:24:24,571
No...
668
01:24:38,310 --> 01:24:40,010
It's all right.
669
01:24:51,972 --> 01:24:52,645
Zoe.
670
01:24:52,919 --> 01:24:54,096
Zoey, look at me.
671
01:24:54,121 --> 01:24:55,719
We have to play it together.
672
01:24:56,199 --> 01:24:57,032
Okay?
673
01:25:58,791 --> 01:25:59,637
Hey...
674
01:25:59,996 --> 01:26:01,096
It's all right.
675
01:26:02,258 --> 01:26:03,523
It's all right.
676
01:26:06,643 --> 01:26:07,743
It's all right.
677
01:27:36,203 --> 01:27:38,064
Do any of those kids remember
what happened?
678
01:27:38,506 --> 01:27:39,606
Mm-mm.
679
01:27:39,880 --> 01:27:43,748
They don't remember where they were,
what they saw, what they heard.
680
01:27:45,346 --> 01:27:46,446
And Zoe?
681
01:27:49,555 --> 01:27:51,108
Zoe doesn't remember anything.
682
01:28:05,176 --> 01:28:08,156
Good, Zoe, what an improvement.
683
01:28:08,870 --> 01:28:09,970
Thanks.
684
01:28:17,047 --> 01:28:18,497
Miss Augustine,
685
01:28:20,330 --> 01:28:21,430
I wrote a song.
686
01:28:23,220 --> 01:28:24,490
You wrote it all by yourself?
687
01:28:27,695 --> 01:28:31,470
Well, it's based on an old song
I heard once.
688
01:28:33,640 --> 01:28:34,740
This one's brand new.
689
01:28:35,750 --> 01:28:36,850
Do you want to hear it?
690
01:28:38,176 --> 01:28:39,576
I can't end up like Catherine.
691
01:28:40,970 --> 01:28:42,730
Isolating herself,
shutting herself away.
692
01:28:44,650 --> 01:28:45,750
That's why she failed.
693
01:28:46,830 --> 01:28:48,350
She couldn't fight it on her own.
694
01:28:49,410 --> 01:28:51,126
You won't end up like her, okay?
695
01:28:51,150 --> 01:28:53,610
You broke the curse.
You saved the children.
696
01:28:54,530 --> 01:28:56,450
It won't affect you
or anyone else anymore.
697
01:29:01,420 --> 01:29:02,520
It's over.
698
01:29:06,272 --> 01:29:07,372
It's over.
49041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.