Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,015 --> 00:00:51,619
[ominous music playing]
2
00:00:53,220 --> 00:00:56,925
[birds chirping]
3
00:01:00,795 --> 00:01:06,166
[ominous music playing]
4
00:01:14,642 --> 00:01:18,478
[tires screech]
5
00:01:18,513 --> 00:01:20,615
[shuts engine off]
6
00:01:20,648 --> 00:01:25,152
[increasingly suspenseful
music playing]
7
00:01:25,185 --> 00:01:27,655
[door creaking ]
8
00:01:27,689 --> 00:01:31,526
[footsteps]
9
00:01:41,569 --> 00:01:43,203
-Morning.
-Morning.
10
00:01:43,236 --> 00:01:45,339
Guess you want to fill up, huh?
11
00:01:45,372 --> 00:01:46,608
Yeah, I was hoping to.
12
00:01:46,641 --> 00:01:47,775
[attendant sighs]
13
00:01:47,809 --> 00:01:49,510
Sorry,
but our gas pumps are dry.
14
00:01:49,544 --> 00:01:51,846
Waiting on the fuel truck
to show up.
15
00:01:52,747 --> 00:01:55,248
I'm almost empty. Is there
another gas station around here?
16
00:01:55,282 --> 00:01:56,784
Not for another a 100 miles.
17
00:01:57,952 --> 00:01:59,520
Damn.
18
00:01:59,554 --> 00:02:01,188
You're welcome to wait
at the diner right next door.
19
00:02:02,557 --> 00:02:04,424
When the fuel truck shows up
I'll come get you.
20
00:02:04,458 --> 00:02:06,661
That's okay.
I'll just wait in my car.
21
00:02:10,397 --> 00:02:16,403
[low-key piano
and violin music playing]
22
00:02:37,625 --> 00:02:39,426
-Have a good day.
-You, too.
23
00:02:39,459 --> 00:02:41,696
-Don't work too hard.
-You stay safe.
24
00:02:46,567 --> 00:02:48,201
-Love you.
-Love you.
25
00:03:00,615 --> 00:03:03,651
[engine ignites]
26
00:03:07,755 --> 00:03:09,691
[sighs]
27
00:03:11,793 --> 00:03:14,896
[radio static ]
28
00:03:14,929 --> 00:03:16,597
[announcer] ... policereporting that two mengot away
29
00:03:16,631 --> 00:03:18,633
with an estimated $700,000
30
00:03:18,666 --> 00:03:21,368
from the Buckeye WesternFidelity Bank of Arizona.
31
00:03:21,401 --> 00:03:22,770
A witness spotted a green Pinto
32
00:03:22,804 --> 00:03:24,438
with a damaged rear endfleeing the bank
33
00:03:24,471 --> 00:03:26,406
at approximately6:20 a.m. this morning.
34
00:03:26,440 --> 00:03:29,744
[ radio static ]
35
00:03:37,719 --> 00:03:43,725
["Love is Blue"
playing on radio ]
36
00:04:04,712 --> 00:04:10,017
["Love is Blue"
playing on radio ]
37
00:04:13,721 --> 00:04:19,392
[motor still running]
38
00:04:42,884 --> 00:04:47,588
["Love is Blue"
playing on radio ]
39
00:05:02,970 --> 00:05:05,438
[turns off music]
40
00:05:12,547 --> 00:05:14,916
[birds chirping]
41
00:05:14,949 --> 00:05:18,019
[bells on door jingle]
42
00:05:18,052 --> 00:05:21,321
[door creaks]
43
00:05:22,623 --> 00:05:23,925
Hello?
44
00:05:30,064 --> 00:05:34,401
[fan whirring]
45
00:05:38,840 --> 00:05:41,876
[coffee dripping]
46
00:05:42,475 --> 00:05:46,948
-[door opening]
-[mop wheeled into diner]
47
00:05:48,649 --> 00:05:50,350
-Morning.
-Morning.
48
00:05:54,454 --> 00:05:57,124
-How we doing?
-Doing fine.
49
00:05:57,158 --> 00:05:59,861
-Take a seat wherever you like.
-Thanks.
50
00:06:01,095 --> 00:06:03,030
Can I get you going
with some coffee?
51
00:06:03,064 --> 00:06:05,032
Yeah, that'd be great.
52
00:06:05,066 --> 00:06:07,902
-Cream?
-Uh, no, thank you.
53
00:06:16,510 --> 00:06:17,945
Did you hear about
what's going on in the gasstation?
54
00:06:17,979 --> 00:06:20,781
-What's that?-Pumps are dry.
55
00:06:20,815 --> 00:06:22,415
Says he's waiting
for a fuel truck to show up?
56
00:06:22,449 --> 00:06:24,986
I hope you're not in a hurry
to be somewhere.
57
00:06:25,019 --> 00:06:27,955
Actually, I am.
58
00:06:27,989 --> 00:06:29,023
It's my daughter's birthday
tomorrow
59
00:06:29,056 --> 00:06:30,758
and I get to spend today
with her.
60
00:06:30,791 --> 00:06:33,661
Oh, well, I hope that truck
gets here soon.
61
00:06:33,694 --> 00:06:34,729
Me, too.
62
00:06:35,863 --> 00:06:36,731
Where's your daughter?
63
00:06:37,732 --> 00:06:39,800
She's in Carlsbad with her mom
and her stepdad.
64
00:06:40,201 --> 00:06:43,571
Carlsbad.
I don't know where that is.
65
00:06:43,604 --> 00:06:45,472
It's in California.
It's like four hours from here.
66
00:06:45,506 --> 00:06:49,010
Beautiful.
Flowers everywhere. Beaches.
67
00:06:49,043 --> 00:06:51,512
Pretty much the exact opposite
where I'm coming from.
68
00:06:51,545 --> 00:06:53,514
Sounds lovely.
69
00:06:53,547 --> 00:06:55,082
It is.
70
00:06:56,117 --> 00:06:57,752
What's in the case?
71
00:06:58,886 --> 00:07:00,721
State-of-the-art cutlery.
72
00:07:00,755 --> 00:07:03,691
-You're a knife salesman.
-I am.
73
00:07:03,724 --> 00:07:05,226
Figure why not try
and make a sale
74
00:07:05,259 --> 00:07:06,527
while I'm waiting.
75
00:07:06,560 --> 00:07:07,795
I'm not in the market
for new knives.
76
00:07:07,828 --> 00:07:09,797
Nobody is.
77
00:07:09,830 --> 00:07:12,667
Tell you what.
I'll finish my coffee.
78
00:07:12,700 --> 00:07:14,467
I'll do my whole kit
and caboodle.
79
00:07:14,502 --> 00:07:16,537
And maybe you'll let me
change your mind.
80
00:07:17,705 --> 00:07:18,706
Yeah, okay.
81
00:07:18,739 --> 00:07:21,474
Okay.
82
00:07:21,509 --> 00:07:22,710
You wanna take a look at a menu?
83
00:07:22,743 --> 00:07:25,046
-No, thank you.
-We're famous for our pie.
84
00:07:25,079 --> 00:07:27,048
Yeah,
I saw something about that.
85
00:07:27,081 --> 00:07:29,817
I don't think
I've ever had ru... ru... rub...
86
00:07:29,850 --> 00:07:31,052
Rhubarb.
87
00:07:31,085 --> 00:07:32,920
Yeah, Thank you.
No, it's too early for pie.
88
00:07:32,954 --> 00:07:36,657
Well, maybe take a piece to go.
For your daughter's birthday.
89
00:07:38,526 --> 00:07:41,829
-Oh, okay.
-Great.
90
00:07:41,862 --> 00:07:44,899
[her footsteps to counter]
91
00:07:52,873 --> 00:07:54,075
Where are you coming in from?
92
00:07:54,108 --> 00:07:57,979
Oh, all over. How about you?
93
00:07:58,012 --> 00:08:00,881
I'm from right here.
94
00:08:10,024 --> 00:08:12,159
-What's your daughter's name?
-Sarah.
95
00:08:12,193 --> 00:08:13,594
S-A-R-A?
96
00:08:13,627 --> 00:08:17,231
S-A-R-A-H.
You got a newspaper back there?
97
00:08:17,999 --> 00:08:20,768
-Sure. It's yesterday's though.
-That's fine.
98
00:08:25,606 --> 00:08:29,777
Mm. Thank you. Oh, that's great.
99
00:08:29,810 --> 00:08:31,145
Hope she likes it.
100
00:08:31,178 --> 00:08:32,747
You have kids?
101
00:08:32,780 --> 00:08:35,683
Nope. My husband and I
weren't blessed with that gift.
102
00:08:36,183 --> 00:08:38,886
-I'm sorry.
-Don't be.
103
00:08:38,919 --> 00:08:40,654
Well, if you wanna
use the telephone,
104
00:08:40,688 --> 00:08:42,089
let your daughter know
you might be running late,
105
00:08:42,123 --> 00:08:43,824
it's right over there.
106
00:08:43,858 --> 00:08:45,960
-Okay. Thank you.
-Sure.
107
00:08:55,770 --> 00:09:01,776
[suspenseful music playing]
108
00:09:04,712 --> 00:09:06,680
[turns off engine]
109
00:09:08,315 --> 00:09:10,818
[honks]
110
00:09:13,921 --> 00:09:16,590
Hey, boy. Uh...
111
00:09:16,624 --> 00:09:18,592
These pumps outta gas
112
00:09:18,626 --> 00:09:20,127
so I'm waiting
for the fuel truck to get here.
113
00:09:20,161 --> 00:09:21,629
Should be here any minute.
114
00:09:22,863 --> 00:09:24,799
We really got somewhere
to be, guy.
115
00:09:24,832 --> 00:09:26,367
You ain't got no cans in there?
116
00:09:26,400 --> 00:09:28,002
We got plenty of cans in there,
117
00:09:28,035 --> 00:09:30,004
but we ain't got nothing
to go in them.
118
00:09:30,037 --> 00:09:31,739
You're welcome to go
next door to the diner
119
00:09:31,772 --> 00:09:33,941
and wait till the fuel truck
shows up.
120
00:09:33,974 --> 00:09:36,277
We'll just fill up
at the next stop. Thanks.
121
00:09:37,278 --> 00:09:39,847
Well, unless you got enough gas
to get you a 100 miles.
122
00:09:40,781 --> 00:09:43,184
Unfortunately, you're stuck here
till the truck shows up.
123
00:09:46,987 --> 00:09:49,356
Then I guess we'll wait
at the diner.
124
00:09:49,390 --> 00:09:53,694
[slightly tense music playing]
125
00:10:05,206 --> 00:10:06,740
Man,
I'll just take that shit off.
126
00:10:06,774 --> 00:10:07,942
Naw, don't.
127
00:10:24,925 --> 00:10:26,627
Where are you going?
128
00:10:29,730 --> 00:10:31,765
I'm going in the diner.
I'm gonna get some coffee.
129
00:10:31,799 --> 00:10:34,301
We're staying in the car
till that truck gets here.
130
00:10:34,335 --> 00:10:38,005
-You serious?
-I'm serious.
131
00:10:39,340 --> 00:10:41,742
It's hotter than
the devil's dick in this car.
132
00:10:41,775 --> 00:10:43,844
Ain't anybody gonna recognize
us out here.
133
00:10:43,878 --> 00:10:46,947
-You don't know that.
-I know they probably got AC.
134
00:10:46,981 --> 00:10:48,883
This might be the last decent
cup of coffee we have
135
00:10:48,916 --> 00:10:50,151
for the next few months.
136
00:10:50,184 --> 00:10:51,185
Man, who knows what kind
of gypsy juice
137
00:10:51,218 --> 00:10:52,386
they got down in Mexico?
138
00:10:52,419 --> 00:10:54,855
Coffee in there
is probably from Mexico.
139
00:10:54,889 --> 00:10:55,956
Bullshit.
140
00:10:57,291 --> 00:10:58,959
We're staying in the car.
141
00:11:00,427 --> 00:11:03,030
Man. Lighten up, would you?
142
00:11:10,237 --> 00:11:12,173
[passenger door slams]
143
00:11:12,206 --> 00:11:13,774
Fuck.
144
00:11:13,807 --> 00:11:15,709
[bangs on hood]
145
00:11:17,178 --> 00:11:19,947
[doorbell jingles]
146
00:11:22,183 --> 00:11:24,485
-Morning. How we doing?
-Oh, howdy.
147
00:11:24,519 --> 00:11:27,121
-You waiting on that fuel truck?
-Yes, ma'am.
148
00:11:28,322 --> 00:11:30,157
Well, sit anywhere you like.
149
00:11:32,493 --> 00:11:34,328
Can I get you some coffee?
150
00:11:35,930 --> 00:11:37,231
Yeah. Two, please.
151
00:11:37,264 --> 00:11:40,134
-Cream?
-[Travis] No, just black.
152
00:11:53,414 --> 00:11:55,883
Son-of-a-bitch,
it's hotter in here.
153
00:12:00,221 --> 00:12:02,089
Oh, thank you, sweetheart.
154
00:12:02,122 --> 00:12:03,757
Hey, you mind doing us a favor
155
00:12:03,791 --> 00:12:05,759
and turning on the AC
or something?
156
00:12:06,160 --> 00:12:08,128
Sorry,
but the AC's on the fritz.
157
00:12:10,965 --> 00:12:13,200
You boys interested
in something to eat?
158
00:12:13,234 --> 00:12:15,836
No. Maybe later. Thanks.
159
00:12:16,437 --> 00:12:18,305
-Okay. Just let me know.
-[Travis] Yeah.
160
00:12:20,441 --> 00:12:22,544
Fucking great. AC's not working.
161
00:12:22,577 --> 00:12:25,246
That goddamn fuel truck
better get here soon.
162
00:12:26,280 --> 00:12:27,982
And if it doesn't?
163
00:12:30,017 --> 00:12:31,885
We'll take that asshole's car.
164
00:12:33,153 --> 00:12:35,389
He probably doesn't have
any gas either.
165
00:12:37,391 --> 00:12:40,427
Okay, well,
then we'll take hers.
166
00:12:40,461 --> 00:12:42,530
You see more than one car
out there?
167
00:12:42,564 --> 00:12:44,999
Look, man, like the guy said,
168
00:12:45,032 --> 00:12:47,434
"The truck should be here
any minute."
169
00:12:53,340 --> 00:12:58,045
[gloomy music playing]
170
00:13:08,188 --> 00:13:09,456
What you looking at?
171
00:13:09,490 --> 00:13:12,092
Sorry.
Didn't mean to startle you.
172
00:13:14,094 --> 00:13:16,397
Looked like you were
in deep thought.
173
00:13:16,430 --> 00:13:17,798
Something like that.
174
00:13:20,434 --> 00:13:22,202
You wanted to show me
those knives?
175
00:13:22,236 --> 00:13:25,105
Oh, okay.
176
00:13:34,081 --> 00:13:36,216
Well, they sure look pretty.
177
00:13:36,250 --> 00:13:41,188
Great.
So these are Odachi knives.
178
00:13:41,221 --> 00:13:44,458
They're made from the strongest
steel in Japan.
179
00:13:44,491 --> 00:13:47,294
They're just as sharp
and as durable
180
00:13:47,328 --> 00:13:50,397
as any authentic Japanese sword.
181
00:13:50,431 --> 00:13:54,201
The handles are hand-carved
from wood,
182
00:13:54,234 --> 00:13:56,538
um, from a dark wood.
183
00:13:56,571 --> 00:13:59,473
-Mahogany?
-Mahogany... handles. Thank you.
184
00:13:59,507 --> 00:14:03,043
Um, at this point
in the presentation,
185
00:14:03,077 --> 00:14:05,312
I usually have an aluminum can
and then a tomato
186
00:14:05,346 --> 00:14:06,914
to show off how they stay sharp.
187
00:14:06,947 --> 00:14:08,449
That's all right. I can already
tell how sharp they are
188
00:14:08,482 --> 00:14:09,950
just by looking at them.
189
00:14:09,983 --> 00:14:11,653
-Oh.
-You're doing great.
190
00:14:11,686 --> 00:14:14,288
Thanks. Um...
191
00:14:17,224 --> 00:14:18,459
Are you okay?
192
00:14:22,096 --> 00:14:23,565
Are those gentlemen
in the booth...
193
00:14:23,598 --> 00:14:25,132
Are they staring at us?
194
00:14:26,166 --> 00:14:27,502
Yeah. Mm-hmm.
195
00:14:31,972 --> 00:14:33,240
Did you...
196
00:14:33,273 --> 00:14:35,677
Did you hear about that
bank robbery this morning?
197
00:14:35,710 --> 00:14:38,312
-In Buckeye?
-Yeah.
198
00:14:41,048 --> 00:14:42,416
Was that you?
199
00:14:46,987 --> 00:14:50,424
Don't look. It's the car.
200
00:14:50,457 --> 00:14:56,330
[tense music playing]
201
00:14:56,363 --> 00:14:57,464
What do you think?
202
00:14:59,233 --> 00:15:01,168
I think they would be the type.
203
00:15:02,102 --> 00:15:03,538
I thought so, too.
204
00:15:06,741 --> 00:15:09,109
-I'll call my husband.
-No, let's give it a second.
205
00:15:09,143 --> 00:15:10,477
We don't want to jump
to conclusions about people.
206
00:15:10,512 --> 00:15:13,180
-You just said it's the car.
-I know what I said...
207
00:15:13,213 --> 00:15:17,384
This is looking suspicious.
Go on with your pitch.
208
00:15:17,418 --> 00:15:19,119
With what?
209
00:15:19,153 --> 00:15:21,656
-Sell me on the knives.
-Oh.
210
00:15:21,689 --> 00:15:24,726
Well I... I can't.
I don't have a tomato.
211
00:15:24,759 --> 00:15:27,194
You can't do it
without a tomato?
212
00:15:27,227 --> 00:15:28,162
No.
213
00:15:28,195 --> 00:15:29,430
[Travis]
It's like getting maced.
214
00:15:29,463 --> 00:15:30,698
You ever been maced?
215
00:15:30,732 --> 00:15:32,132
They start unloading that shit
into your eyes.
216
00:15:32,166 --> 00:15:33,434
It's like fucking fire
everywhere.
217
00:15:33,467 --> 00:15:35,169
You can't get it out.
218
00:15:35,202 --> 00:15:36,470
And I tell you what you don't do
if you get maced in your eyes,
219
00:15:36,504 --> 00:15:38,172
don't put fucking water in it
220
00:15:38,205 --> 00:15:39,507
cause I made
that goddamn mistake.
221
00:15:39,541 --> 00:15:41,108
Shh.
222
00:15:46,113 --> 00:15:47,448
The hell are they doing
over there?
223
00:15:49,617 --> 00:15:52,419
I don't know, man,
having a fucking conversation.
224
00:15:56,123 --> 00:16:01,962
[suspenseful music playing]
225
00:16:07,301 --> 00:16:10,003
[phone rings]
226
00:16:11,205 --> 00:16:11,972
Sheriff's office.
227
00:16:12,005 --> 00:16:14,208
Hey, Virginia,
is Charlie in yet?
228
00:16:14,241 --> 00:16:18,111
He sure is. One sec. Charlie!
229
00:16:18,145 --> 00:16:20,314
Yes, Virginia.
230
00:16:20,347 --> 00:16:22,550
[Virginia]
Your wife is on the telephone.
231
00:16:26,119 --> 00:16:27,755
Be right there.
232
00:16:33,728 --> 00:16:36,731
[music intensifies]
233
00:16:39,399 --> 00:16:42,269
[gun clicks]
234
00:16:42,302 --> 00:16:43,470
Hang up.
235
00:16:44,539 --> 00:16:46,306
Yeah.
236
00:16:48,208 --> 00:16:49,577
Dammit, she hung up.
237
00:16:49,611 --> 00:16:51,579
Well it took you long enough
to get over here.
238
00:16:51,613 --> 00:16:53,080
Well, what'd she say?
239
00:16:53,113 --> 00:16:54,381
Nothing.
240
00:16:54,414 --> 00:16:56,551
Well, lemme know
if she calls back.
241
00:16:56,584 --> 00:16:59,286
-You don't wanna call her back?
-No.
242
00:16:59,319 --> 00:17:02,422
Probably just calling
about the AC.
243
00:17:02,456 --> 00:17:03,525
Oh.
244
00:17:06,728 --> 00:17:10,497
When are you gonna get yourself
a new phone, Charlie?
245
00:17:10,532 --> 00:17:13,701
-Who were you calling?
-My husband.
246
00:17:16,804 --> 00:17:20,575
[tense music playing]
247
00:17:31,418 --> 00:17:35,422
[tense music playing]
248
00:17:35,455 --> 00:17:37,124
Do you know who we are?
249
00:17:39,527 --> 00:17:41,361
Just two men waiting for gas.
250
00:17:43,831 --> 00:17:45,767
[Beau] I think
you know more than that.
251
00:17:48,402 --> 00:17:50,672
You're the men that robbed
the bank this morning.
252
00:17:55,677 --> 00:17:57,144
Bingo.
253
00:18:03,851 --> 00:18:04,886
Hey, please let her go!
254
00:18:04,919 --> 00:18:07,187
Shut the fuck up.
255
00:18:07,220 --> 00:18:10,525
[gasping and groaning]
256
00:18:13,393 --> 00:18:16,430
[gasping on floor]
257
00:18:18,566 --> 00:18:21,669
[breathing heavily]
258
00:18:29,544 --> 00:18:32,814
[breathing heavily]
259
00:18:38,553 --> 00:18:42,690
Get up and sit next to him.
Come on.
260
00:18:42,724 --> 00:18:46,728
[whimpering]
261
00:18:52,499 --> 00:18:58,271
[suspenseful music playing]
262
00:19:10,685 --> 00:19:12,386
Keep a lookout.
263
00:19:17,725 --> 00:19:20,494
[sighs]
264
00:19:26,299 --> 00:19:27,869
Put your hands down.
265
00:19:32,907 --> 00:19:34,609
What's in the box?
266
00:19:36,678 --> 00:19:39,279
Cheap kitchen knives.
267
00:19:39,312 --> 00:19:40,882
[Beau] You a knife salesman?
268
00:19:45,285 --> 00:19:47,454
Normally I'd just slit
your throat and steal your car
269
00:19:47,487 --> 00:19:48,690
but fortunately for you,
270
00:19:48,723 --> 00:19:50,758
I figured that
fruity little number outside
271
00:19:50,792 --> 00:19:52,760
doesn't have any gas.
Correct?
272
00:19:52,794 --> 00:19:55,195
No, I mean, yeah.
273
00:19:56,564 --> 00:19:58,733
[Beau]
Where's your car?
274
00:19:58,766 --> 00:20:00,434
My husband dropped me off.
275
00:20:01,268 --> 00:20:04,672
[Beau] The fat man at the
gas station. Does he have a car?
276
00:20:04,706 --> 00:20:06,874
-He lives here.
-He lives here?
277
00:20:08,341 --> 00:20:09,877
He runs the motel next door
278
00:20:09,911 --> 00:20:11,579
and he stays
in one of the rooms.
279
00:20:11,612 --> 00:20:15,482
[Beau]
Huh. And no cook?
280
00:20:16,818 --> 00:20:18,452
Not today.
281
00:20:21,288 --> 00:20:22,489
[Beau] Shit.
282
00:20:25,860 --> 00:20:29,030
I guess we're stuck here
'til that truck arrives.
283
00:20:29,063 --> 00:20:30,932
[inhales]
284
00:20:30,965 --> 00:20:32,633
Which means you two better pay
285
00:20:32,667 --> 00:20:35,402
close attention to what
I'm about to tell you.
286
00:20:35,435 --> 00:20:38,005
If you try anything stupid,
I'll shoot you in the face.
287
00:20:38,906 --> 00:20:40,407
Understood?
288
00:20:40,808 --> 00:20:42,643
[ominous cello note]
289
00:20:42,677 --> 00:20:44,512
Good.
290
00:20:44,545 --> 00:20:46,714
So here's what we're gonna do.
291
00:20:46,748 --> 00:20:50,017
You're gonna go about your day
just like any other day.
292
00:20:50,051 --> 00:20:52,019
You're gonna keep
our coffee mugs full
293
00:20:52,053 --> 00:20:53,955
and when we're ready to eat,
you're gonna take our order
294
00:20:53,988 --> 00:20:56,958
with a big, fat,
fucking smile on your face.
295
00:20:57,725 --> 00:21:00,728
If anybody comes in here,
find out if they got gas.
296
00:21:00,762 --> 00:21:01,929
Got it?
297
00:21:03,898 --> 00:21:05,398
Got it?
298
00:21:07,334 --> 00:21:08,803
[sighs]
299
00:21:08,836 --> 00:21:10,337
Good.
300
00:21:10,370 --> 00:21:12,740
[ominous cello note]
301
00:21:14,542 --> 00:21:15,843
And you're just gonna sit here
302
00:21:15,877 --> 00:21:18,478
in silence and play
with that little puzzle.
303
00:21:20,515 --> 00:21:22,583
-As soon as that truck gets...
-[Travis] We got company.
304
00:21:25,987 --> 00:21:29,389
As soon as that truck gets here,
we'll be on our way.
305
00:21:29,422 --> 00:21:31,458
Now I suggest
you pull yourself together
306
00:21:31,491 --> 00:21:32,960
and get back
behind that counter.
307
00:21:45,540 --> 00:21:48,543
Not a fucking word.
308
00:21:51,012 --> 00:21:53,446
Good boy.
309
00:21:53,480 --> 00:21:59,352
[tense atmospheric
music playing]
310
00:22:08,729 --> 00:22:12,033
[tense music continues]
311
00:22:25,412 --> 00:22:27,347
[sighs]
312
00:22:33,420 --> 00:22:35,690
-[Charlotte] Hi there.
-Hey, darling.
313
00:22:37,091 --> 00:22:38,826
You folks waiting
on that fuel truck?
314
00:22:38,860 --> 00:22:40,761
Yeah.
315
00:22:40,795 --> 00:22:42,997
Well, take a seat
wherever you like.
316
00:22:43,030 --> 00:22:44,632
Sorry about the heat.
317
00:22:44,665 --> 00:22:46,466
The AC's not working right now.
318
00:22:46,499 --> 00:22:49,136
That's all right.
We can handle the heat.
319
00:23:06,687 --> 00:23:08,823
That's a hell of a grizzly.
320
00:23:08,856 --> 00:23:12,627
Hmm. That's Duke.
My granddad shot him.
321
00:23:12,660 --> 00:23:14,595
He's been here since we opened.
322
00:23:14,629 --> 00:23:16,898
Oh, family establishment?
323
00:23:16,931 --> 00:23:20,601
Yes, sir. My mama opened
the place up in '52.
324
00:23:21,502 --> 00:23:23,638
We're famous
for our rhubarb pie.
325
00:23:24,071 --> 00:23:26,607
Rhubarb?
326
00:23:26,641 --> 00:23:29,677
-That's a vegetable, ain't it?
-It is.
327
00:23:29,710 --> 00:23:31,746
Hmm. No, thank you.
328
00:23:31,779 --> 00:23:32,747
You all right, honey?
329
00:23:32,780 --> 00:23:34,481
-Damnit, Earline.
-Shh!
330
00:23:34,515 --> 00:23:36,784
[Charlotte] Oh, yeah,
it's just allergies is all.
331
00:23:36,817 --> 00:23:38,552
Can I bring you folks
something to drink?
332
00:23:38,586 --> 00:23:39,987
[Robert] Coffee for me.
333
00:23:40,021 --> 00:23:41,923
[Charlotte] Cream?
334
00:23:41,956 --> 00:23:43,490
[Robert] Gosh, no.
335
00:23:43,524 --> 00:23:45,726
[Earline] Just a glass of water.
336
00:23:53,500 --> 00:23:54,735
[Sheriff]
Hey, Gavin.
337
00:23:54,769 --> 00:23:57,138
Yup? Oh.
338
00:23:57,171 --> 00:23:59,472
Hey. Hey, Sheriff.
I'm heading in right now.
339
00:23:59,507 --> 00:24:00,908
Is everything okay? Over.
340
00:24:02,009 --> 00:24:03,878
Yeah, we're outta coffee.
341
00:24:03,911 --> 00:24:07,715
Oh, all right.
Well, um, copy that.
342
00:24:07,748 --> 00:24:10,885
Uh, I can pick some up
at the diner on my way over.
343
00:24:10,918 --> 00:24:12,586
Over.
344
00:24:14,522 --> 00:24:18,059
Tell Charlotte
she hung up too soon.
345
00:24:18,092 --> 00:24:20,027
Tell Charlotte
she hung up too soon.
346
00:24:20,061 --> 00:24:21,896
Uh, okay. Uh, so...
347
00:24:21,929 --> 00:24:26,167
Coffee, and tell Charlotte
she hung up too soon. Copy that.
348
00:24:26,200 --> 00:24:28,235
Anything else? Over.
349
00:24:29,603 --> 00:24:31,138
No, that's it.
350
00:24:31,172 --> 00:24:32,673
Okay then. Copy.
351
00:24:32,707 --> 00:24:36,811
I will see you very soon.
With some coffee. Over.
352
00:24:41,782 --> 00:24:44,819
Thanks, Gavin. Over and out.
353
00:24:50,024 --> 00:24:52,059
Man, I thought you were actually
gonna kill that lady.
354
00:24:56,163 --> 00:24:58,532
So... what's the plan now?
355
00:24:58,933 --> 00:25:01,035
We wait for that truck
to get here.
356
00:25:01,068 --> 00:25:02,670
Or if somebody shows up
with gas,
357
00:25:02,703 --> 00:25:04,305
we take their car.
358
00:25:04,338 --> 00:25:06,273
Well, either way,
we're stealing someone's car.
359
00:25:06,307 --> 00:25:08,542
'Cause if that asshole
over there recognized it,
360
00:25:08,576 --> 00:25:09,977
they're sure as shit gonna
recognize it
361
00:25:10,011 --> 00:25:11,979
crossing the border.
362
00:25:12,013 --> 00:25:14,081
[exhales]
363
00:25:15,950 --> 00:25:19,020
Where the hell's the shitter?
Hmm.
364
00:25:19,053 --> 00:25:20,721
Hey.
365
00:25:27,595 --> 00:25:28,796
Yes.
366
00:25:28,829 --> 00:25:30,698
Where's the shitter?
367
00:25:32,133 --> 00:25:33,601
Over at the gas station.
368
00:25:33,634 --> 00:25:36,203
You said the old man
doesn't have a car, right?
369
00:25:36,237 --> 00:25:38,239
Right.
370
00:25:38,272 --> 00:25:40,207
Find out if she's lying.
371
00:25:40,241 --> 00:25:43,177
And check the motel.
See if anyone's staying there.
372
00:25:53,621 --> 00:25:57,858
If you're lying to me,
next time I won't let go.
373
00:25:59,360 --> 00:26:00,928
I'm not lying to you.
374
00:26:11,939 --> 00:26:15,009
[suspenseful music playing]
375
00:26:36,063 --> 00:26:41,302
[suspenseful music on TV]
376
00:26:47,007 --> 00:26:49,243
Hey, hello again.
377
00:26:49,276 --> 00:26:52,379
Hey.
Hey, how old's that thing?
378
00:26:52,980 --> 00:26:54,782
I really don't know.
379
00:26:54,815 --> 00:26:58,886
-Can it walk?
-It can walk. Just can't hear.
380
00:26:58,919 --> 00:27:00,087
Huh?
381
00:27:01,188 --> 00:27:02,256
[dog drooling]
382
00:27:02,289 --> 00:27:04,692
[claps then laughs]
383
00:27:04,725 --> 00:27:05,993
If you're coming
about the gas truck,
384
00:27:06,026 --> 00:27:07,194
I still don't have any news.
385
00:27:07,228 --> 00:27:08,195
No, I gotta use the shitter.
386
00:27:08,229 --> 00:27:11,098
Oh, yeah. Right through
that door right there.
387
00:27:11,132 --> 00:27:14,735
Hey, um, you ain't got anyone
staying in that motel, do you?
388
00:27:14,768 --> 00:27:17,738
Nope. But for five bucks
you can have a night.
389
00:27:17,771 --> 00:27:19,306
[laughs] No, thanks.
390
00:27:19,340 --> 00:27:22,143
Uh, that waitress tells me
you ain't got no car.
391
00:27:22,176 --> 00:27:23,110
That right?
392
00:27:24,345 --> 00:27:26,147
Why would she tell you that?
393
00:27:26,180 --> 00:27:29,884
Um... just talking's all.
394
00:27:31,385 --> 00:27:33,988
She'd be right.
395
00:27:34,021 --> 00:27:36,924
What do you do
when you need to get around?
396
00:27:36,957 --> 00:27:39,894
With Betty here,
I got just about all I need.
397
00:27:43,230 --> 00:27:44,999
Right.
398
00:27:45,032 --> 00:27:47,168
-Through here?
-Through there.
399
00:27:51,071 --> 00:27:57,044
[gunshots on TV]
400
00:27:57,077 --> 00:27:58,979
[gunshot]
401
00:27:59,013 --> 00:28:01,315
You ain't very good
with that thing.
402
00:28:01,348 --> 00:28:04,818
-Yeah, I'd like to see you try.
-Hand it over.
403
00:28:04,852 --> 00:28:07,755
-You ever shot a gun before?
-Yeah, sort of.
404
00:28:07,788 --> 00:28:09,456
The hell's that supposed
to mean?
405
00:28:09,490 --> 00:28:11,425
You either have or you haven't.
406
00:28:11,458 --> 00:28:13,994
Well, I'm a crack shot
at Boot Hill.
407
00:28:14,028 --> 00:28:17,097
That's not the same thing.
That ain't even close.
408
00:28:19,333 --> 00:28:20,501
[gunshot]
409
00:28:20,535 --> 00:28:23,837
-Goddammit!
-Couldn't be any worse than you.
410
00:28:23,871 --> 00:28:26,273
-You done pissing or what?
-Yeah, I'm done.
411
00:28:26,307 --> 00:28:28,142
[sighs]
412
00:28:30,044 --> 00:28:31,513
You think whoever robbed
that bank this morning
413
00:28:31,546 --> 00:28:32,980
had guns on 'em?
414
00:28:33,013 --> 00:28:34,048
Yeah, probably.
415
00:28:36,116 --> 00:28:40,321
I'll tell you what.
We get to my brother's place?
416
00:28:40,354 --> 00:28:42,756
I'm gonna get you
your own shotgun, babe.
417
00:28:42,790 --> 00:28:45,192
You can't miss with a shotgun.
418
00:28:45,226 --> 00:28:47,294
Just like Bonnie and Clyde.
419
00:28:47,328 --> 00:28:49,330
No, like Kit and Holly.
420
00:28:49,363 --> 00:28:51,098
Who the hell is that?
421
00:28:52,099 --> 00:28:53,467
Badlands , baby.
422
00:28:54,168 --> 00:28:56,770
[gunshot]
423
00:28:56,804 --> 00:29:00,941
[twangy country music on radio]
424
00:29:14,355 --> 00:29:18,125
[turns off engine]
425
00:29:18,158 --> 00:29:21,962
[keys clattering]
426
00:29:28,936 --> 00:29:31,205
[door jingle]
427
00:29:31,238 --> 00:29:33,207
[chuckles]
428
00:29:37,545 --> 00:29:39,947
-Oh, hey there, Charlotte.
-Hey, Gavin.
429
00:29:40,347 --> 00:29:42,049
[Charlotte] Where's Charlie?
430
00:29:42,082 --> 00:29:45,219
[Gavin] Oh, he's just being a
big old bum down at the office.
431
00:29:45,252 --> 00:29:47,087
Sent me here to pick up
some coffee
432
00:29:47,121 --> 00:29:49,957
and, um, oh, uh, uh...
433
00:29:49,990 --> 00:29:51,925
Why'd you hang up on him?
434
00:29:51,959 --> 00:29:55,362
Oh. Damn fuel truck is late.
435
00:29:56,363 --> 00:29:58,499
All these folks
are stuck here waiting.
436
00:29:58,533 --> 00:30:00,334
Got busy and had to hang up.
437
00:30:00,367 --> 00:30:02,469
Damn. Damn, damn.
438
00:30:02,504 --> 00:30:05,005
Well, uh, excuse me,
ladies and gentlemen,
439
00:30:05,039 --> 00:30:08,108
I just wanna say sorry
about the holdup, but, um,
440
00:30:08,142 --> 00:30:09,877
but we should have it
cleared up pretty soon.
441
00:30:09,910 --> 00:30:12,079
And, in the meantime,
you are in great hands
442
00:30:12,112 --> 00:30:14,014
with our lovely Charlotte here.
443
00:30:14,048 --> 00:30:15,849
Thank you, officer.
444
00:30:15,883 --> 00:30:17,519
You're very welcome, sir.
445
00:30:17,552 --> 00:30:19,320
Just the two coffees.
446
00:30:19,353 --> 00:30:21,255
Oh, better make it three.
447
00:30:25,025 --> 00:30:27,428
So, where are you two
coming from?
448
00:30:27,461 --> 00:30:28,596
Houston.
449
00:30:28,630 --> 00:30:29,997
Oh, what do you know?
450
00:30:30,030 --> 00:30:31,398
I spent some time in Texas
growing up.
451
00:30:31,432 --> 00:30:33,400
-Where about?
-In, uh, in Waco.
452
00:30:33,434 --> 00:30:36,403
[Earline] Oh, our grandson
just moved to Waco.
453
00:30:36,437 --> 00:30:38,972
Really? Well, it's a...
it's a beautiful little town.
454
00:30:39,006 --> 00:30:40,874
Bunch of damn hippies.
455
00:30:40,908 --> 00:30:42,209
[Gavin laughs]
456
00:30:42,242 --> 00:30:44,445
Yeah, well, uh, what's,
what's he doing out there?
457
00:30:44,478 --> 00:30:47,414
[Earline] Well, he sings and
plays the guitar at a church.
458
00:30:47,448 --> 00:30:49,517
Have you heard
of the Mount Carmel Center?
459
00:30:49,551 --> 00:30:50,918
[Gavin] Yes, I have.
460
00:30:50,951 --> 00:30:52,419
[Earline]
Well, that's where he is.
461
00:30:52,453 --> 00:30:54,054
[Gavin] Your grandson sounds
like a very talented young man.
462
00:30:54,088 --> 00:30:55,989
[Earline]
He had a rough childhood
463
00:30:56,023 --> 00:30:57,925
but I believe
he's on the right path now.
464
00:30:57,958 --> 00:30:59,927
[Gavin] That's good.
465
00:30:59,960 --> 00:31:01,195
[Earline] How bout' you?
466
00:31:01,228 --> 00:31:04,331
How'd you get
from Waco to Arizona?
467
00:31:04,365 --> 00:31:06,500
[Gavin] Oh, well, I've been
all over the place but...
468
00:31:06,534 --> 00:31:08,202
I came out here for the job.
469
00:31:08,235 --> 00:31:10,605
[Robert] You look a little young
to be a police officer.
470
00:31:10,638 --> 00:31:13,273
[Gavin] Well, sir, I can
assure you I've gone through
471
00:31:13,307 --> 00:31:15,175
all the proper
training to be here.
472
00:31:15,209 --> 00:31:18,312
-[Robert] Uh-huh.
-[Earline] Oh, don't mind him.
473
00:31:18,345 --> 00:31:20,447
[Gavin] No, no, it's all right.
I understand.
474
00:31:20,481 --> 00:31:22,116
I know I have a young face.
475
00:31:22,149 --> 00:31:23,350
[Earline]
Well, that's a good thing.
476
00:31:23,384 --> 00:31:25,687
[Gavin] I suppose it is.
Thank you, ma'am.
477
00:31:25,720 --> 00:31:28,389
You two get a chance
to try Charlotte's Rhubarb pie?
478
00:31:28,422 --> 00:31:33,260
[Robert] Officer, do you folks
have an overgrown Rhubarb farm
479
00:31:33,293 --> 00:31:34,962
out here or something?
480
00:31:34,995 --> 00:31:39,032
It makes no damn sense
to me how y'all would put
481
00:31:39,066 --> 00:31:40,300
a vegetable in a pie.
482
00:31:40,334 --> 00:31:41,603
Coffee's ready, Gavin.
483
00:31:41,636 --> 00:31:43,505
- Thanks, Charlotte.
-[phone beeps]
484
00:31:43,538 --> 00:31:45,607
All right, well, it was nice
talking to the both of you.
485
00:31:45,640 --> 00:31:47,107
Take care.
486
00:31:47,141 --> 00:31:49,544
Hey, Charlotte,
can you fill me up?
487
00:31:53,447 --> 00:31:55,382
Charlie gets a special one, huh?
488
00:31:55,416 --> 00:31:58,318
Charlie doesn't like sugar
in his coffee.
489
00:31:58,352 --> 00:32:00,087
Oh, he hates it.
490
00:32:00,120 --> 00:32:02,389
Yeah, Charlie's the sheriff
in this town
491
00:32:02,423 --> 00:32:05,092
and the lucky son-of-a-bitch
who's married
492
00:32:05,125 --> 00:32:07,294
to this pretty lady
right over here.
493
00:32:07,327 --> 00:32:08,630
Is that right?
494
00:32:08,663 --> 00:32:10,197
That's right.
495
00:32:11,331 --> 00:32:12,366
So where are you headed?
496
00:32:30,785 --> 00:32:34,656
[dramatic beat music playing]
497
00:33:03,183 --> 00:33:07,254
[continued suspenseful
music playing]
498
00:33:07,287 --> 00:33:10,390
[blows air]
499
00:33:12,326 --> 00:33:14,061
[Gavin] Well,
I'll see you later, Charlotte.
500
00:33:14,094 --> 00:33:15,329
Nice talking to you.
You drive safe.
501
00:33:15,362 --> 00:33:16,598
[Beau] You too, officer.
502
00:33:21,201 --> 00:33:22,570
[Gavin] Bye-bye.
503
00:33:22,604 --> 00:33:25,172
Shit! Goddammit!
504
00:33:25,205 --> 00:33:27,609
-Oh, goddammit!
-The fuck, man!
505
00:33:27,642 --> 00:33:29,243
-Ah, shit.
-[phone beeps]
506
00:33:29,276 --> 00:33:30,778
Ow. I don't...
507
00:33:30,812 --> 00:33:33,447
I don't know who's to blame
for this mess.
508
00:33:33,480 --> 00:33:35,148
[Travis] It's not me, man!
509
00:33:35,182 --> 00:33:38,118
[Gavin]
You, uh, you just getting here?
510
00:33:38,151 --> 00:33:40,287
[Travis]
No, I've been here all morning.
511
00:33:40,320 --> 00:33:44,191
All right, well, let's, um...
512
00:33:44,224 --> 00:33:46,126
I guess,
we should head on back inside,
513
00:33:46,159 --> 00:33:47,662
see if Charlotte's
got some towels
514
00:33:47,695 --> 00:33:49,363
to clean this mess up.
515
00:33:49,396 --> 00:33:51,699
Come on.
516
00:33:53,200 --> 00:33:54,569
What happened?
517
00:33:54,602 --> 00:33:56,638
Oh, what's it look like?
This guy crashed right into me.
518
00:33:56,671 --> 00:33:58,372
No way, man!
519
00:33:59,741 --> 00:34:02,409
Apologize to the officer.
520
00:34:05,112 --> 00:34:07,515
-I'm sorry.
-Thank you.
521
00:34:07,549 --> 00:34:08,816
And thank you, Charlotte.
522
00:34:08,850 --> 00:34:10,752
Um, you mind re-making
the coffees?
523
00:34:10,785 --> 00:34:12,687
-Yeah, sure.
-Thanks.
524
00:34:14,488 --> 00:34:17,491
So, you two know each other?
525
00:34:17,525 --> 00:34:19,192
He's my little brother.
526
00:34:19,226 --> 00:34:21,596
Huh? Scottish twins.
527
00:34:22,897 --> 00:34:26,701
[intense,
suspenseful music playing]
528
00:34:26,734 --> 00:34:31,238
[Earline and Robert
speak indistinctly]
529
00:34:41,448 --> 00:34:43,483
Hardly noticed you
sitting over there.
530
00:34:45,520 --> 00:34:47,487
-Me?
-Yeah.
531
00:34:47,522 --> 00:34:49,757
-You had a front row seat.
-[ambient sound]
532
00:34:49,791 --> 00:34:51,693
Got anything to say?
533
00:34:53,360 --> 00:34:54,862
Um...
534
00:34:57,932 --> 00:34:59,199
Um...
535
00:34:59,232 --> 00:35:01,268
Uh, I'm just messing with you,
man.
536
00:35:01,301 --> 00:35:04,171
-[Charlotte] Here you go, Gavin.
-Thanks, Charlotte.
537
00:35:04,204 --> 00:35:05,807
Thank you.
538
00:35:06,406 --> 00:35:09,611
All right, let's try this again.
539
00:35:10,377 --> 00:35:11,746
It was really nice
talking to you, folks.
540
00:35:11,779 --> 00:35:13,280
You take care now.
541
00:35:13,313 --> 00:35:16,684
You wanna get the door for me?
Thanks.
542
00:35:16,718 --> 00:35:18,452
Take care of yourself, now.
543
00:35:18,485 --> 00:35:20,521
-You too.
-Bye-bye, everyone.
544
00:35:27,962 --> 00:35:34,167
[tense music playing]
545
00:35:37,605 --> 00:35:39,607
Goddamn, it's hot in here.
546
00:35:43,243 --> 00:35:46,213
[car engine ignites]
547
00:35:54,488 --> 00:35:58,392
-So?
-"So?" So what?
548
00:35:58,926 --> 00:36:00,662
Anyone staying at the motel?
549
00:36:00,695 --> 00:36:03,931
No. There ain't nobody
at the goddamn...
550
00:36:07,501 --> 00:36:09,202
The fat man, does he have a car?
551
00:36:09,236 --> 00:36:12,372
Goddammit, no.
He doesn't have a car. Okay?
552
00:36:12,406 --> 00:36:13,908
The guys going on about
he's got everything he needs
553
00:36:13,941 --> 00:36:15,375
right here or some shit.
554
00:36:15,409 --> 00:36:16,644
He's not the smartest tool
in the shed.
555
00:36:16,678 --> 00:36:18,311
Sharpest.
556
00:36:18,846 --> 00:36:20,480
What?
557
00:36:20,515 --> 00:36:22,650
He ain't the "Sharpest" tool
in the shed. Not "Smartest."
558
00:36:23,951 --> 00:36:26,253
Man. Who gives a fuck?
559
00:36:26,286 --> 00:36:28,556
[doorbell jingles]
560
00:36:28,589 --> 00:36:29,991
Hey, Vernon.
561
00:36:30,024 --> 00:36:31,391
Hey. You know what's going on,
right?
562
00:36:31,425 --> 00:36:32,694
Yes, I know.
563
00:36:32,727 --> 00:36:34,494
Maybe the truck's here now.
564
00:36:34,529 --> 00:36:36,263
[Vernon] Hey, people!
565
00:36:36,296 --> 00:36:38,365
I just got off the phone
with the company and they said
566
00:36:38,398 --> 00:36:41,002
that the truck got off
to a late start this morning,
567
00:36:41,035 --> 00:36:42,603
but should be here shortly.
568
00:36:42,637 --> 00:36:45,405
Um, if they're not here
within an hour...
569
00:36:45,439 --> 00:36:46,941
Shit.
570
00:36:46,974 --> 00:36:48,843
[Vernon] I'll call 'em again,
tell 'em to send another truck.
571
00:36:48,876 --> 00:36:51,946
-This is ridiculous.
-Take a nap, Robert.
572
00:36:54,481 --> 00:36:58,519
Woah. Ooh!
573
00:36:58,553 --> 00:37:00,855
I see Charlie hasn't fixed
that air conditioner.
574
00:37:00,888 --> 00:37:02,322
No, not yet.
575
00:37:02,355 --> 00:37:03,791
-He ordered the part, though.
-[Vernon sighs]
576
00:37:03,825 --> 00:37:04,992
You want the usual?
577
00:37:05,026 --> 00:37:06,661
Yeah, I gotta get back
to the shop.
578
00:37:06,694 --> 00:37:09,764
-I don't wanna miss this truck.
-You got it.
579
00:37:12,734 --> 00:37:17,872
[suspenseful bongo
music playing]
580
00:37:21,441 --> 00:37:23,911
What are you all dressed up for?
581
00:37:23,945 --> 00:37:26,814
Oh, I'm a salesman.
582
00:37:26,848 --> 00:37:29,249
That right?
583
00:37:31,519 --> 00:37:33,654
What do you sell?
584
00:37:33,688 --> 00:37:36,256
Cutlery. Kitchen knives.
585
00:37:38,760 --> 00:37:40,360
Any good?
586
00:37:42,063 --> 00:37:43,831
They're the best.
587
00:37:47,434 --> 00:37:50,571
Well, best of luck to you,
partner.
588
00:37:52,607 --> 00:37:55,810
[continued tense bongos]
589
00:37:55,843 --> 00:37:57,612
Thanks.
590
00:37:57,645 --> 00:37:59,847
[exhales]
591
00:38:04,786 --> 00:38:07,021
[exhales]
592
00:38:17,732 --> 00:38:19,499
[Virginia]
Charlie?
593
00:38:19,534 --> 00:38:22,737
Yes, Virginia.
You don't have to yell.
594
00:38:22,770 --> 00:38:26,040
Sorry.
What'd you get for Charlotte?
595
00:38:26,607 --> 00:38:29,877
-For what?
-Your anniversary.
596
00:38:32,479 --> 00:38:34,749
Well, that ain't till next week.
597
00:38:35,149 --> 00:38:39,053
-17 beautiful years, right?
-Yep.
598
00:38:39,086 --> 00:38:40,888
Well...
599
00:38:40,922 --> 00:38:46,694
The traditional gift
for 17 years is furniture.
600
00:38:46,727 --> 00:38:48,696
Oh, damn.
601
00:38:50,031 --> 00:38:51,065
So what'd you have in mind?
602
00:38:51,098 --> 00:38:57,071
Well, is, uh, is a coffin
considered furniture?
603
00:38:58,139 --> 00:39:00,007
For my mother-in-law, of course.
604
00:39:00,041 --> 00:39:02,543
[Virginia laughs]
605
00:39:02,577 --> 00:39:04,011
You're grim, Charlie.
606
00:39:04,045 --> 00:39:08,683
No, I'm practical, Virginia.
607
00:39:08,716 --> 00:39:11,819
How about an armoire?
608
00:39:11,853 --> 00:39:15,089
[Charlie] Uh, I don't think
she'd fit one of those.
609
00:39:15,122 --> 00:39:16,958
-[Gavin] Morning.
-Oh, hey.
610
00:39:16,991 --> 00:39:18,159
[Gavin] Howdy.
611
00:39:18,192 --> 00:39:20,728
-Thank you.
-There you go.
612
00:39:20,761 --> 00:39:22,730
What you got on your shirt
there?
613
00:39:22,763 --> 00:39:24,966
Well, so I was at the diner
and this big dumbass
614
00:39:24,999 --> 00:39:26,399
wasn't looking
where he was going.
615
00:39:26,433 --> 00:39:27,268
Crashed right into me.
616
00:39:27,301 --> 00:39:28,836
-[Charlie laughs]
-[Gavin] Oh, geez.
617
00:39:28,870 --> 00:39:30,805
Sure, it wasn't you that
was the big dumbass
618
00:39:30,838 --> 00:39:31,906
who wasn't watching
where he was going?
619
00:39:31,939 --> 00:39:33,507
[Virginia laughs]
620
00:39:33,541 --> 00:39:34,441
Well, you know, the other guy
would probably say so,
621
00:39:34,474 --> 00:39:35,408
but he'd be wrong.
622
00:39:35,442 --> 00:39:37,612
-Yeah, okay.
-Yeah.
623
00:39:37,645 --> 00:39:39,046
What's going on over there?
624
00:39:39,080 --> 00:39:42,049
Oh, um, well,
got it right here for you.
625
00:39:42,083 --> 00:39:43,751
So there, uh, right,
626
00:39:43,784 --> 00:39:47,188
so the station ran outta gas
and the fuel truck's late
627
00:39:47,221 --> 00:39:48,856
and the diner's pretty busy.
628
00:39:48,890 --> 00:39:51,058
So I think that that's probably
why she, uh, she hung up.
629
00:39:52,593 --> 00:39:54,095
Glad you got all that
written down.
630
00:39:54,128 --> 00:39:56,964
-Yes. Good note-takin'.
-Thanks.
631
00:39:58,232 --> 00:39:59,867
Thanks for the coffee.
632
00:39:59,901 --> 00:40:02,103
-Uh, hey, Sheriff.
-Yeah.
633
00:40:02,136 --> 00:40:03,971
Is everything all right
with Charlotte?
634
00:40:04,005 --> 00:40:05,673
I think so. Why?
635
00:40:05,706 --> 00:40:08,109
She just didn't seem,
uh, herself.
636
00:40:08,142 --> 00:40:11,045
Oh, yeah. Well, her momma's
not doing so well.
637
00:40:11,078 --> 00:40:12,713
Oh, damn.
638
00:40:12,747 --> 00:40:14,215
Well, I wish
I would've said something now.
639
00:40:14,248 --> 00:40:17,484
Mm. No.
It's best that you didn't.
640
00:40:17,518 --> 00:40:20,487
All right.
641
00:40:20,521 --> 00:40:24,625
Hey, what's a four-letter word
for "Take the money and run?"
642
00:40:25,960 --> 00:40:28,095
Uh... Shoe.
643
00:40:28,129 --> 00:40:29,630
What?
644
00:40:32,133 --> 00:40:33,801
[exhales]
645
00:40:33,834 --> 00:40:35,770
-There you go.
-Thank you.
646
00:40:35,803 --> 00:40:38,806
Charlotte, what happened
to your phone cord?
647
00:40:40,841 --> 00:40:43,077
It got caught on something
the other day
648
00:40:43,110 --> 00:40:46,113
and damn thing
just snapped right in half.
649
00:40:49,083 --> 00:40:51,085
Well, you know,
no one calls me at the shop,
650
00:40:51,118 --> 00:40:53,220
so you can use mine.
651
00:40:53,254 --> 00:40:55,022
Thanks.
652
00:40:55,056 --> 00:40:59,060
I'll just wait until the fuel
company calls you back, okay?
653
00:40:59,093 --> 00:41:00,828
[Vernon]
Just snapped, ha?
654
00:41:02,063 --> 00:41:03,597
[Charlotte]
It's old.
655
00:41:03,631 --> 00:41:05,700
[car engine roars]
656
00:41:05,733 --> 00:41:06,968
[phone beeps]
657
00:41:07,001 --> 00:41:10,237
["Every Trick in the Book"
on radio]
658
00:41:38,299 --> 00:41:40,201
What you thinking about?
659
00:41:40,234 --> 00:41:43,971
About how that $200
ain't gonna last us much longer.
660
00:41:44,005 --> 00:41:46,140
Ever consider getting a job?
661
00:41:46,173 --> 00:41:47,708
Nope.
662
00:41:49,744 --> 00:41:51,645
Now, hear me out.
663
00:41:51,679 --> 00:41:55,082
Why do you think almost
all bank robbers get caught?
664
00:41:55,116 --> 00:41:56,751
Why?
665
00:41:56,784 --> 00:41:59,020
Cause somebody always sees em'
leaving the scene.
666
00:42:00,821 --> 00:42:03,057
What if you never left?
667
00:42:03,090 --> 00:42:04,692
What do you mean?
668
00:42:08,596 --> 00:42:11,899
So imagine an apartment complex
located above a jewelry store.
669
00:42:11,932 --> 00:42:13,934
-That exists, right?
-Sure.
670
00:42:13,968 --> 00:42:16,170
So we don't break
into the jewelry store.
671
00:42:16,203 --> 00:42:18,639
We break into the apartment
right above the jewelry store.
672
00:42:18,672 --> 00:42:21,208
Cut a hole in the floor. Bam.
We're in.
673
00:42:21,242 --> 00:42:23,744
Nobody sees us go in
or come out.
674
00:42:25,913 --> 00:42:29,283
-That's... that's genius, baby.
-I know.
675
00:42:29,316 --> 00:42:30,885
How the hell do you get back up?
676
00:42:30,918 --> 00:42:34,722
-Well, they just used rope.
-Who's "They?"
677
00:42:38,859 --> 00:42:41,629
In the movie, they used a rope
to get back up to the apartment.
678
00:42:41,662 --> 00:42:43,064
[smack on his arm]
679
00:42:43,097 --> 00:42:44,131
You didn't come up with shit.
680
00:42:44,165 --> 00:42:47,234
You're just spouting lines
from some dumb movie.
681
00:42:47,268 --> 00:42:49,136
It's not a dumb movie.
682
00:42:49,170 --> 00:42:51,072
Miles, do you realize the kinds
of tools you would need
683
00:42:51,105 --> 00:42:53,741
to cut a goddamn hole
in an apartment floor?
684
00:42:53,774 --> 00:42:56,310
-It ain't impossible.
-No, you're impossible.
685
00:43:03,984 --> 00:43:08,055
-[Sybil] What are you doing?
-[Miles] We need gas.
686
00:43:13,961 --> 00:43:15,262
[turns off engine]
687
00:43:17,765 --> 00:43:19,834
Honk for service, Miles.
688
00:43:22,303 --> 00:43:24,038
What the hell?
689
00:43:24,071 --> 00:43:26,373
That's a green Pinto
right there, ain't it?
690
00:43:31,278 --> 00:43:35,216
[suspenseful music playing]
691
00:43:35,249 --> 00:43:37,685
[car door slams]
692
00:43:42,289 --> 00:43:44,158
-That's the one.
-Damn.
693
00:43:45,926 --> 00:43:47,261
Where the hell is everybody?
694
00:43:47,294 --> 00:43:49,263
Maybe they're robbing
the diner now.
695
00:43:55,002 --> 00:43:56,971
-Where are you going?
-I got an idea.
696
00:43:57,004 --> 00:43:59,006
Oh, Jesus.
What are you going to do?
697
00:44:04,445 --> 00:44:06,180
Oh, what, you gonna bust open
the trunk?
698
00:44:06,213 --> 00:44:07,848
Yes, Sybil.
699
00:44:07,882 --> 00:44:09,950
Stay here
and keep a lookout, okay?
700
00:44:10,317 --> 00:44:14,221
[suspenseful percussive
music playing]
701
00:44:41,749 --> 00:44:47,354
[intensifying music playing]
702
00:44:48,523 --> 00:44:50,357
[trunk creaking]
703
00:44:51,158 --> 00:44:52,459
What the hell is taking so long?
704
00:44:52,493 --> 00:44:53,928
Get down!
705
00:44:55,029 --> 00:44:57,131
What's it look like?
It ain't fucking opening.
706
00:44:57,164 --> 00:44:58,499
Here, give it here. I'll try.
707
00:44:58,533 --> 00:45:00,234
Get outta here! I told you
to stay over there
708
00:45:00,267 --> 00:45:01,368
and keep a lookout.
709
00:45:01,402 --> 00:45:03,404
I can see just fine right here.
710
00:45:15,983 --> 00:45:17,351
[straining metal]
711
00:45:17,384 --> 00:45:20,421
Goddammit.
712
00:45:20,454 --> 00:45:23,290
Put some goddamn muscle
into it, Miles. Christ.
713
00:45:25,492 --> 00:45:29,396
-[swallowing]
-[sighs]
714
00:45:30,364 --> 00:45:32,766
I gotta get back.
715
00:45:32,800 --> 00:45:34,235
Thanks for the food, Charlotte.
716
00:45:34,268 --> 00:45:36,003
[Charlotte] You bet.
717
00:45:36,036 --> 00:45:38,506
[Vernon heaves]
718
00:45:40,841 --> 00:45:43,777
Damn.
They got rhubarb pie in there.
719
00:45:45,012 --> 00:45:46,380
Stop it, Miles.
Someone's coming.
720
00:45:49,250 --> 00:45:51,185
[Vernon] Hey.
721
00:45:51,218 --> 00:45:52,786
Folks trying to fill up?
722
00:45:52,820 --> 00:45:54,255
Yeah. Uh...
723
00:45:55,289 --> 00:45:57,458
But there ain't nobody
at the gas station.
724
00:45:57,491 --> 00:45:58,926
Sorry about that.
You should've honked.
725
00:46:00,160 --> 00:46:01,929
We outta gas.
726
00:46:01,962 --> 00:46:03,297
I got a bunch of people
in the diner
727
00:46:03,330 --> 00:46:04,999
waiting for the fuel truck
to show up.
728
00:46:07,067 --> 00:46:08,802
[exhales]
729
00:46:10,572 --> 00:46:12,473
Where's the next gas station?
730
00:46:13,340 --> 00:46:15,843
Well,
this is the last stop in Yu--
731
00:46:15,876 --> 00:46:17,911
-[Charlotte] Enjoy.
-[Sybil] Thanks.
732
00:46:21,616 --> 00:46:24,184
It's those two assholes
back there.
733
00:46:24,218 --> 00:46:26,320
Well, don't turn.
734
00:46:26,353 --> 00:46:28,122
Goddammit.
735
00:46:29,923 --> 00:46:31,458
How do you know it's them?
736
00:46:31,492 --> 00:46:33,127
Well, who the hell else
would it be?
737
00:46:33,160 --> 00:46:35,262
I don't know.
Could be that old couple.
738
00:46:35,296 --> 00:46:37,097
It'd be a perfect crime.
739
00:46:37,131 --> 00:46:39,266
No one would ever expect
a sweet old couple
740
00:46:39,300 --> 00:46:42,803
to rob a bank.
Or maybe...
741
00:46:45,272 --> 00:46:48,008
Maybe it's that asshole
over there.
742
00:46:48,643 --> 00:46:52,547
He kinda looks like
that crossdresser from Psycho .
743
00:46:52,580 --> 00:46:54,516
Anthony Perkins.
744
00:46:57,585 --> 00:46:59,887
Yeah, he kinda does.
745
00:47:07,127 --> 00:47:12,166
[Robert snoring]
746
00:47:15,302 --> 00:47:17,137
[fan whirring]
747
00:47:24,144 --> 00:47:28,382
[clangy music playing]
748
00:47:34,922 --> 00:47:39,561
[suspenseful music playing]
749
00:47:45,432 --> 00:47:51,438
[eerie suspenseful
music playing]
750
00:47:53,173 --> 00:47:59,012
-[vehicle motor]
-[vehicle turns off engine]
751
00:48:07,488 --> 00:48:11,992
[continuous suspenseful
music playing]
752
00:48:12,025 --> 00:48:13,628
[doorbell jingles]
753
00:48:15,229 --> 00:48:16,531
[Charlotte] Hi there.
754
00:48:16,564 --> 00:48:18,432
Hey, Charlotte.
755
00:48:20,702 --> 00:48:23,605
It's pretty nice seeing
the place so full.
756
00:48:24,204 --> 00:48:26,340
They'd rather be somewhere else.
757
00:48:26,373 --> 00:48:29,042
The fuel truck never showed up
this morning.
758
00:48:29,076 --> 00:48:31,412
These folks are outta gas.
759
00:48:32,514 --> 00:48:35,315
You know, maybe you'll make
some good tips, huh?
760
00:48:35,349 --> 00:48:37,951
Yeah, maybe.
761
00:48:38,352 --> 00:48:42,956
-Glass of water?
-Oh, yes. Lotta ice.
762
00:48:44,224 --> 00:48:46,126
Hey, what do you think
of the pie?
763
00:48:46,994 --> 00:48:48,061
Not great.
764
00:48:54,001 --> 00:48:56,036
Hey, you got any biscuits
back there?
765
00:48:58,138 --> 00:49:00,073
I made 'em fresh yesterday.
766
00:49:00,107 --> 00:49:02,376
All right.
Biscuits and gravy then.
767
00:49:02,409 --> 00:49:04,211
You got it.
768
00:49:11,084 --> 00:49:12,386
You stuck here, too?
769
00:49:12,787 --> 00:49:16,190
No, I own a spread down the way.
770
00:49:16,223 --> 00:49:18,292
I just come here for the eats
771
00:49:18,325 --> 00:49:20,227
and prettiest waitress
in the county.
772
00:49:20,260 --> 00:49:25,299
-Oh, yeah? What's good here?
-Everything.
773
00:49:25,332 --> 00:49:27,735
She didn't try to sell you
a piece of rhubarb pie?
774
00:49:28,302 --> 00:49:30,137
No, she did not.
775
00:49:30,170 --> 00:49:33,140
[low chuckle]
776
00:49:33,173 --> 00:49:35,075
But I'm not a fan of sweets.
777
00:49:35,108 --> 00:49:38,345
Mmm. You can't go wrong
with biscuits and gravy.
778
00:49:38,378 --> 00:49:41,716
Well, all right.
Biscuits and gravy it is.
779
00:49:51,391 --> 00:49:53,494
I hope you got enough gas
to get home.
780
00:49:53,528 --> 00:49:56,330
Yeah. No, I filled up yesterday.
781
00:49:57,632 --> 00:49:59,399
Smart man.
782
00:50:06,406 --> 00:50:08,208
[coin dropping down]
783
00:50:19,554 --> 00:50:24,626
[Roy Orbison, "Cry" playing]
784
00:50:39,874 --> 00:50:45,112
[Roy Orbison, "Cry"
playing continues]
785
00:50:58,526 --> 00:51:02,262
[Roy Orbison, "Cry"
playing continues]
786
00:51:16,644 --> 00:51:21,616
[Roy Orbison, "Cry"
playing continues]
787
00:51:37,565 --> 00:51:41,335
[Roy Orbison, "Cry"
playing continues]
788
00:51:55,182 --> 00:51:59,486
[Roy Orbison, "Cry"
playing continues]
789
00:52:11,198 --> 00:52:16,236
[Roy Orbison, "Cry"
playing continues]
790
00:52:28,348 --> 00:52:33,721
[Roy Orbison, "Cry"
playing continues]
791
00:52:44,297 --> 00:52:47,935
[Roy Orbison, "Cry"
playing continues]
792
00:53:03,518 --> 00:53:04,652
Listen up!
793
00:53:08,321 --> 00:53:12,192
Everyone put their hands up
and do exactly as I say.
794
00:53:12,560 --> 00:53:15,395
I'm gonna need the keys
to that truck of yours.
795
00:53:17,031 --> 00:53:19,867
And just in case you're thinking
of doing something foolish.
796
00:53:21,435 --> 00:53:23,705
We're taking this little lady
with us.
797
00:53:24,539 --> 00:53:27,675
I'll give you my keys.
Just let her go first.
798
00:53:27,709 --> 00:53:30,243
[Beau] I'm calling
the shots here, Chief.
799
00:53:30,277 --> 00:53:31,879
Watch yourself, White Eyes.
800
00:53:32,479 --> 00:53:34,381
Whoa, what the fuck you doing,
old man?
801
00:53:34,414 --> 00:53:35,449
Shoot him, Robert!
802
00:53:35,482 --> 00:53:36,517
[Robert]
Hold your horses, honey.
803
00:53:36,551 --> 00:53:37,484
[Earline]
You shoot him or I will!
804
00:53:37,518 --> 00:53:39,554
Hey! Hey! Hey!
805
00:53:39,587 --> 00:53:42,590
Let her go, or we start shooting
at your friend there.
806
00:53:42,623 --> 00:53:44,025
[Travis]
Fuck you, man!
807
00:53:44,058 --> 00:53:46,861
[Beau]
Okay, everyone just calm down.
808
00:53:50,865 --> 00:53:52,033
What are you doing, boy?
809
00:53:52,066 --> 00:53:53,735
Yeah, Miles.
What the hell are you doing?
810
00:53:53,768 --> 00:53:55,502
Jesus Christ! Does everybody
have a fucking gun?
811
00:53:55,536 --> 00:53:57,370
I know about you two.
812
00:53:57,404 --> 00:54:00,708
And I want some of that money,
so I'm gonna help you out, okay?
813
00:54:00,742 --> 00:54:02,877
Sounds like a fair deal to me.
814
00:54:02,910 --> 00:54:04,746
[Travis] Yeah, whatever.
Just shoot that motherfucker!
815
00:54:04,779 --> 00:54:08,049
Listen. There's a way out
of this where no one gets hurt.
816
00:54:08,082 --> 00:54:09,817
Oh, yeah. What's that?
817
00:54:10,651 --> 00:54:14,254
I give you my keys.
You let her go.
818
00:54:15,489 --> 00:54:17,357
Me and this gentleman here
won't shoot.
819
00:54:17,390 --> 00:54:19,026
Ain't that right, partner?
820
00:54:19,060 --> 00:54:21,929
That sounds like
a beautiful plan,
821
00:54:21,963 --> 00:54:23,965
but it... it's very unlikely.
822
00:54:23,998 --> 00:54:25,166
[Miles] Yeah. Sounds wonderful.
823
00:54:25,199 --> 00:54:28,368
Except for the part where
I don't get my fucking money!
824
00:54:28,401 --> 00:54:30,671
I don't know anything about
the money you're talking about.
825
00:54:30,705 --> 00:54:32,673
That's up to those men
back there.
826
00:54:32,707 --> 00:54:34,407
You can walk
outta here with them.
827
00:54:34,441 --> 00:54:36,309
Settle it amongst yourselves.
Out there.
828
00:54:36,343 --> 00:54:38,311
Once Charlotte is free.
829
00:54:38,345 --> 00:54:40,347
My ass.
We ain't giving you shit.
830
00:54:40,380 --> 00:54:42,482
[dramatic music playing]
831
00:54:42,517 --> 00:54:43,818
[Travis]
Fine! We'll give you some money!
832
00:54:43,851 --> 00:54:45,653
Just stop pointing
the fucking gun at me!
833
00:54:45,686 --> 00:54:46,921
I swear to God,
834
00:54:46,954 --> 00:54:48,589
I will shoot you if you
don't give me your word.
835
00:54:48,623 --> 00:54:50,057
You have my word.
836
00:54:50,091 --> 00:54:52,492
Now just put the gun away
or point it back at that asshole
837
00:54:52,527 --> 00:54:53,728
standing next to you.
838
00:54:57,832 --> 00:55:01,702
Okay. I'm gonna take my keys out
and toss 'em to you.
839
00:55:02,770 --> 00:55:04,972
Wait. Give me the keys.
840
00:55:05,006 --> 00:55:06,541
Bullshit!
841
00:55:06,574 --> 00:55:09,777
[Miles] No. I get the keys.
I walk outta here first.
842
00:55:09,811 --> 00:55:11,846
You let her go
and we meet outside.
843
00:55:11,879 --> 00:55:12,947
You motherfucker.
844
00:55:12,980 --> 00:55:14,682
Do it already, darling.
845
00:55:14,715 --> 00:55:16,117
[groans]
846
00:55:16,150 --> 00:55:18,019
[gunshot]
847
00:55:19,587 --> 00:55:23,390
[gunshots]
848
00:55:26,828 --> 00:55:29,997
[Travis whimpers]
849
00:55:32,499 --> 00:55:33,668
Holy shit.
850
00:55:33,701 --> 00:55:37,538
[Travis laughing nervously]
851
00:55:38,673 --> 00:55:41,509
-You okay, man?
-[phone beeps]
852
00:55:42,409 --> 00:55:43,678
Where's that girl?
853
00:55:44,879 --> 00:55:46,747
[gunshot]
854
00:55:46,781 --> 00:55:48,716
Come out with your hands up,
goddammit!
855
00:55:48,749 --> 00:55:51,752
Okay. Okay. I'm over here.
856
00:55:51,786 --> 00:55:54,689
I see you under that booth
you little fucker!
857
00:55:54,722 --> 00:55:55,623
You stay right there.
858
00:55:55,656 --> 00:55:57,992
I'm not moving. I'm not moving.
859
00:56:02,697 --> 00:56:04,065
[gunshot]
860
00:56:24,685 --> 00:56:26,453
[gunshot]
861
00:56:26,486 --> 00:56:27,588
[Vernon screams]
862
00:56:27,622 --> 00:56:30,791
-[gunshot]
-[gunshot]
863
00:56:32,026 --> 00:56:35,029
[groaning]
864
00:57:03,925 --> 00:57:05,760
Sweet Jesus.
865
00:57:09,063 --> 00:57:12,667
[whimpers]
866
00:57:22,944 --> 00:57:25,513
What are you doing?
What are you doing?
867
00:57:25,546 --> 00:57:28,816
Put that knife down.
That money's mine asshole.
868
00:57:28,849 --> 00:57:30,751
That's fine.
I don't want the money.
869
00:57:36,590 --> 00:57:37,959
Oh, it's okay.
870
00:57:37,992 --> 00:57:40,928
Shut the fuck up!
You call this okay?
871
00:57:40,962 --> 00:57:43,197
No, you're right, you're right.
Sorry.
872
00:57:44,298 --> 00:57:45,700
What do I do now?
873
00:57:46,867 --> 00:57:48,269
You, you call the police.
874
00:57:48,302 --> 00:57:50,004
No, you idiot.
875
00:57:50,037 --> 00:57:52,006
Nobody's calling
the goddamn police, okay?
876
00:57:52,039 --> 00:57:54,008
I told you,
I'm taking that money.
877
00:57:54,041 --> 00:57:55,676
Yeah, take the money.
That's fine.
878
00:57:55,710 --> 00:57:58,112
-You're taking the money.
-I just said that.
879
00:57:58,145 --> 00:57:59,880
Are you fucking stupid
or something?
880
00:57:59,914 --> 00:58:03,851
Listen, you don't want
to do this. Trust me.
881
00:58:05,720 --> 00:58:08,923
Yes, I do.
I just need to make sure
882
00:58:08,956 --> 00:58:11,025
you ain't gonna tell the police
about me.
883
00:58:11,058 --> 00:58:14,729
I'm not gonna tell anyone.
I swear.
884
00:58:17,164 --> 00:58:20,735
And I'm just supposed to
believe you?
885
00:58:23,571 --> 00:58:25,773
Yeah.
886
00:58:25,806 --> 00:58:28,109
Jesus.
I just can't take that risk.
887
00:58:28,142 --> 00:58:29,310
[gunshot]
888
00:58:29,343 --> 00:58:31,612
Ah, oh!
889
00:58:31,645 --> 00:58:33,047
Shit. Shit.
890
00:58:48,262 --> 00:58:51,899
[AC blowing]
891
00:59:09,283 --> 00:59:13,120
[suspenseful music playing]
892
00:59:25,099 --> 00:59:28,569
[Beau breathing with difficulty]
893
00:59:41,715 --> 00:59:45,586
[breathes heavily]
894
00:59:46,087 --> 00:59:51,325
[Beau breathing with difficulty]
895
01:00:07,775 --> 01:00:10,211
[anguished sigh]
896
01:00:11,345 --> 01:00:12,947
[sighs]
897
01:00:19,887 --> 01:00:23,290
[suspenseful music playing]
898
01:00:43,077 --> 01:00:47,214
[suspenseful music playing]
899
01:01:11,038 --> 01:01:15,042
[door closes]
900
01:01:17,077 --> 01:01:20,080
[keypad beeping]
901
01:01:35,196 --> 01:01:39,767
[suspenseful music playing]
902
01:04:12,286 --> 01:04:16,156
-[door opening]
-[door closing]
903
01:04:17,559 --> 01:04:21,862
[intense music playing]
904
01:04:30,337 --> 01:04:33,641
[coughs]
905
01:04:40,981 --> 01:04:42,449
Oh, shit!
906
01:04:45,285 --> 01:04:49,591
[intense music playing]
907
01:04:52,393 --> 01:04:58,365
Okay, okay, okay.
Okay, okay, okay.
908
01:04:58,399 --> 01:05:00,535
Okay.
909
01:05:08,543 --> 01:05:10,678
[sighs]
910
01:05:14,481 --> 01:05:15,617
It's busy.
911
01:05:15,650 --> 01:05:18,085
[line disconnects]
912
01:05:18,118 --> 01:05:20,921
-Try calling Vernon.
-All right.
913
01:05:26,226 --> 01:05:28,663
[pushing buttons on phone]
914
01:05:29,731 --> 01:05:31,398
It's ringing.
915
01:05:33,467 --> 01:05:36,036
[phone line ringing]
916
01:05:43,177 --> 01:05:45,179
[phone line ringing]
917
01:05:45,212 --> 01:05:46,313
He ain't picking up.
918
01:05:47,181 --> 01:05:48,048
Damn.
919
01:05:50,484 --> 01:05:51,653
Let's go, Gavin.
920
01:05:51,686 --> 01:05:53,387
It's still ringing.
921
01:05:53,420 --> 01:05:55,055
Hang up.
Call the diner back.
922
01:05:55,088 --> 01:05:56,256
Let me know
if you hear anything.
923
01:05:56,290 --> 01:05:57,157
-All right.
-[line disconnects]
924
01:05:58,158 --> 01:05:59,493
Are you driving or riding?
925
01:05:59,527 --> 01:06:01,428
[suspenseful music playing]
926
01:06:51,679 --> 01:06:53,515
[honk]
927
01:07:39,827 --> 01:07:41,194
[car door opening]
928
01:07:41,228 --> 01:07:42,564
[David] Wait here.
929
01:08:01,649 --> 01:08:03,618
[doorbell jingles]
930
01:08:03,651 --> 01:08:08,322
[David] What the fuck?
Fucking Jesus. Fuck!
931
01:08:09,524 --> 01:08:10,324
Oh, my God.
932
01:08:10,357 --> 01:08:11,826
David, what's wrong?
What happened?
933
01:08:11,859 --> 01:08:14,194
No, don't. Stay in the car.
Stay in the car.
934
01:08:14,227 --> 01:08:15,462
[David] There's a...
935
01:08:15,495 --> 01:08:18,165
I need to find a phone
and call the police.
936
01:08:18,198 --> 01:08:19,399
What?
937
01:08:19,433 --> 01:08:21,201
No. Hey, hey, hey!
No, I can explain.
938
01:08:21,234 --> 01:08:22,770
I can explain what happened.
939
01:08:22,804 --> 01:08:24,338
You stay back!
940
01:08:24,371 --> 01:08:25,540
No, I had nothing to do
with what happened in there!
941
01:08:25,573 --> 01:08:27,474
What the hell is going on?
942
01:08:27,508 --> 01:08:31,178
There's a goddamn
massacre in that diner.
943
01:08:31,211 --> 01:08:32,547
But I had nothing to do with it,
I promise!
944
01:08:32,580 --> 01:08:34,649
I don't care. I don't care.
945
01:08:34,682 --> 01:08:36,551
You stay right there
until the police get here.
946
01:08:36,584 --> 01:08:38,218
Do you understand?
947
01:08:38,251 --> 01:08:39,887
[David] Just please stay
in the car, all right?
948
01:08:39,921 --> 01:08:41,221
-[Sarah] Okay.
-[David] Okay.
949
01:08:41,254 --> 01:08:44,191
Oh, my God! Oh, my God.
950
01:08:44,224 --> 01:08:47,795
-I'm not the bad guy.
-Okay.
951
01:08:49,296 --> 01:08:51,465
What do you want?
952
01:08:52,967 --> 01:08:54,535
Nobody can know I was here.
953
01:08:55,703 --> 01:08:57,805
Yeah. Okay. Yes. Yeah.
Okay, fine.
954
01:08:57,839 --> 01:08:59,206
-[David] We won't tell anyone.
-[Sarah] No, no.
955
01:08:59,239 --> 01:09:00,608
-[cocks gun]
-Right? We won't tell anyone.
956
01:09:00,642 --> 01:09:01,676
Oh, God. Please.
957
01:09:01,709 --> 01:09:04,579
Jesus Christ.
I love you, Sarah.
958
01:09:04,612 --> 01:09:06,581
-[Sarah] I love you.
-What?
959
01:09:10,484 --> 01:09:11,819
What?
960
01:09:14,522 --> 01:09:15,823
Your name is Sarah?
961
01:09:16,691 --> 01:09:18,225
Yes.
962
01:09:21,261 --> 01:09:22,295
What's, what's your name?
963
01:09:22,329 --> 01:09:24,498
-Shut up.
-I'm sorry.
964
01:09:25,332 --> 01:09:27,969
Okay. Okay.
965
01:09:28,002 --> 01:09:29,503
I'll give you $10,000
966
01:09:29,537 --> 01:09:31,405
if you never mention me
to anybody.
967
01:09:33,675 --> 01:09:36,209
-Are you serious?
-I am.
968
01:09:36,243 --> 01:09:37,779
I'm gonna give you the money.
969
01:09:37,812 --> 01:09:40,213
You drive as far as you can
with whatever gas you got.
970
01:09:40,247 --> 01:09:42,249
You were never here, okay?
971
01:09:44,786 --> 01:09:46,253
-Okay. Okay.
-Fine.
972
01:09:46,286 --> 01:09:47,955
-Okay?
-[David] Yeah, sure.
973
01:09:47,989 --> 01:09:49,624
Okay.
974
01:09:49,657 --> 01:09:51,191
Don't.
975
01:10:00,735 --> 01:10:02,804
It's the money
from the bank robbery.
976
01:10:02,837 --> 01:10:04,471
Yeah, but that wasn't me.
977
01:10:05,540 --> 01:10:07,240
Why is it in your car?
978
01:10:07,274 --> 01:10:09,644
I... that's not important.
979
01:10:10,678 --> 01:10:12,647
We can't take this money.
We can't get involved in this.
980
01:10:12,680 --> 01:10:13,881
No, you have to take the money.
981
01:10:13,915 --> 01:10:15,016
That's the only way
I can trust you.
982
01:10:15,049 --> 01:10:17,752
No, you can trust...
You can trust us.
983
01:10:17,785 --> 01:10:19,721
You can. Right, right, honey?
984
01:10:19,754 --> 01:10:23,256
You can... Trust me.
Please. We won't say anything.
985
01:10:25,459 --> 01:10:27,327
-[Sarah] Oh God. Oh God.
-[David] It's okay.
986
01:10:27,360 --> 01:10:28,863
[Sarah hyperventilating]
987
01:10:28,896 --> 01:10:30,732
All right. Shut up!
988
01:10:33,500 --> 01:10:35,903
All right. I did rob that bank.
989
01:10:35,937 --> 01:10:38,405
And I shot everybody
in that diner, okay?
990
01:10:38,438 --> 01:10:41,609
I am an incredibly dangerous
person right now.
991
01:10:41,642 --> 01:10:43,276
I tried to make a deal with you,
992
01:10:43,310 --> 01:10:44,879
and you wouldn't fucking
listen to me!
993
01:10:44,912 --> 01:10:47,481
So now,
the deal's off the table.
994
01:10:49,751 --> 01:10:51,418
I want both of your IDs,
995
01:10:51,451 --> 01:10:53,588
and if I find out
even ten years from now,
996
01:10:53,621 --> 01:10:55,455
you talked to the fucking cops
about me,
997
01:10:55,489 --> 01:10:57,759
I'm gonna hunt you down
and I'm gonna shoot you both
998
01:10:57,792 --> 01:10:59,560
in the fucking mouth!
999
01:10:59,594 --> 01:11:01,394
Got it?
1000
01:11:02,764 --> 01:11:04,565
[gun clicks]
1001
01:11:04,966 --> 01:11:06,567
Ah!
1002
01:11:06,601 --> 01:11:07,969
Hold on. Stay right there.
1003
01:11:08,002 --> 01:11:09,837
-Fucker!
-No! No!
1004
01:11:09,871 --> 01:11:11,873
[gun goes off]
1005
01:11:16,744 --> 01:11:20,280
-[body hitting ground]
-[David gasps]
1006
01:11:26,621 --> 01:11:31,659
[men grunt, punch]
1007
01:11:31,692 --> 01:11:33,493
No, no, no!
1008
01:11:33,528 --> 01:11:35,029
[gun goes off]
1009
01:11:35,062 --> 01:11:37,430
-[head butt]
-[David moans]
1010
01:11:37,464 --> 01:11:39,432
-[gun clicks]
-[gun smack on face]
1011
01:11:39,466 --> 01:11:40,768
[painful grunt]
1012
01:11:45,606 --> 01:11:47,675
-[crowbar hits]
-[David grunts]
1013
01:11:57,518 --> 01:12:01,956
[baby crying in car]
1014
01:12:05,993 --> 01:12:10,932
[baby continues to cry]
1015
01:12:18,039 --> 01:12:23,611
["Midnight Train to Georgia"
playing]
1016
01:12:35,590 --> 01:12:38,458
[music continues]
1017
01:13:02,049 --> 01:13:05,620
[music continues]
1018
01:13:10,591 --> 01:13:13,527
["Midnight Train to Georgia"
on radio]
1019
01:13:13,561 --> 01:13:15,763
-[radio] He's leaving...
-Leaving...
1020
01:13:15,796 --> 01:13:18,099
[switches off radio]
1021
01:13:22,603 --> 01:13:24,772
All right, Sheriff,
I gotta ask you something.
1022
01:13:24,805 --> 01:13:26,574
Sure.
1023
01:13:27,575 --> 01:13:29,810
How come you don't ever say
over to me on the radio?
1024
01:13:31,078 --> 01:13:32,914
The hell are you talking about?
1025
01:13:32,947 --> 01:13:34,615
I'm talking about,
1026
01:13:34,649 --> 01:13:37,618
"Hey, Gavin, could you
pick me up some coffees? Over."
1027
01:13:37,652 --> 01:13:40,655
Or, "Hey, Gavin,
I just wanted to tell you
1028
01:13:40,688 --> 01:13:42,590
that you're doing
a really good job today.
1029
01:13:42,623 --> 01:13:43,758
Over and out."
1030
01:13:46,560 --> 01:13:48,029
Tell you what.
1031
01:13:48,930 --> 01:13:51,799
As Sheriff of this town,
I'm gonna make a new rule
1032
01:13:51,832 --> 01:13:54,535
that you don't have
to say over
1033
01:13:54,568 --> 01:13:56,837
after every goddamn sentence
on the radio.
1034
01:13:56,871 --> 01:13:58,673
I'll know when
you're done speaking
1035
01:13:58,706 --> 01:14:00,473
and it's my turn to talk.
1036
01:14:04,779 --> 01:14:05,680
Well, I'll be honest with you.
1037
01:14:05,713 --> 01:14:07,815
I'm not too thrilled
about the new rule.
1038
01:14:07,848 --> 01:14:09,984
Well, get used to it.
1039
01:14:12,586 --> 01:14:14,555
-Over and out.
-All right.
1040
01:14:18,693 --> 01:14:20,828
Oh, Sheriff,
what the hell is that?
1041
01:14:23,064 --> 01:14:25,566
[car skids to a stop]
1042
01:14:25,599 --> 01:14:27,535
Wait, wait. Hold on a minute.
1043
01:14:33,607 --> 01:14:35,609
Charlotte?
1044
01:14:45,586 --> 01:14:47,154
Charlotte?
1045
01:14:54,061 --> 01:14:56,097
[phone beeps]
1046
01:15:01,135 --> 01:15:05,039
[sobs]
1047
01:15:07,308 --> 01:15:09,043
Wake up, baby.
1048
01:15:09,076 --> 01:15:12,113
[whimpers]
1049
01:15:15,349 --> 01:15:16,917
Sorry.
1050
01:15:20,221 --> 01:15:22,223
I'm so sorry.
1051
01:15:22,256 --> 01:15:26,727
[cries]
1052
01:15:43,711 --> 01:15:46,714
[sobs]
1053
01:16:03,964 --> 01:16:05,599
Sheriff?
1054
01:16:08,002 --> 01:16:09,870
Um, Sheriff?
1055
01:16:12,339 --> 01:16:15,943
Was that green Pinto
here earlier?
1056
01:16:17,078 --> 01:16:19,847
I don't know. Why?
1057
01:16:22,850 --> 01:16:25,886
Was the goddamn car here or not?
1058
01:16:25,920 --> 01:16:29,223
I don't know. Maybe.
Why are you asking me?
1059
01:16:31,425 --> 01:16:33,928
That's the car from the bank
robbery this morning.
1060
01:16:36,097 --> 01:16:37,098
Oh, shit.
1061
01:16:40,734 --> 01:16:45,940
Clear the back.
Check if there's any survivors.
1062
01:16:47,875 --> 01:16:49,009
Okay.
1063
01:16:51,112 --> 01:16:52,379
Hello?
1064
01:17:08,095 --> 01:17:09,263
Fuck.
1065
01:17:12,299 --> 01:17:15,636
Hey, Sheriff, I think
everybody in there is dead.
1066
01:17:17,004 --> 01:17:19,173
Find the keys to this Pinto.
1067
01:17:19,206 --> 01:17:21,175
Keys to the Pinto.
Okay. All right.
1068
01:17:21,208 --> 01:17:23,811
You just stay there, and
I'm gonna find the keys, okay?
1069
01:17:47,935 --> 01:17:53,140
[suspenseful music playing]
1070
01:18:11,992 --> 01:18:14,828
You're all right.
Hey, sweet baby.
1071
01:18:14,862 --> 01:18:16,730
Hey, sweet baby. Come here.
1072
01:18:16,764 --> 01:18:20,100
[baby cries]
1073
01:18:20,134 --> 01:18:26,340
You're all right.
Shh. Shh.
1074
01:18:26,373 --> 01:18:28,776
Hey, Sheriff, I got some keys
but I don't know which ones...
1075
01:18:28,809 --> 01:18:31,078
Oh, my God.
1076
01:18:31,111 --> 01:18:33,314
-Is it all right?
-Give me the keys.
1077
01:18:33,347 --> 01:18:35,216
Okay. Okay.
1078
01:18:35,249 --> 01:18:37,418
Oh, it's okay. I got you.
1079
01:18:44,825 --> 01:18:46,293
What are you looking for,
Sheriff?
1080
01:18:46,327 --> 01:18:49,196
-The money, Gavin.
-Ah, shit.
1081
01:18:58,172 --> 01:18:59,473
Somebody else was here.
1082
01:18:59,507 --> 01:19:01,475
[Gavin] What makes you say that?
1083
01:19:01,509 --> 01:19:03,545
The trail of gasoline
right in front of me.
1084
01:19:03,578 --> 01:19:07,181
Oh, goddammit. Right.
Yeah, there was this, um...
1085
01:19:07,214 --> 01:19:10,117
Oh, it was a crappy yellow car
that was here earlier.
1086
01:19:10,150 --> 01:19:11,385
Yeah, I saw it this morning.
1087
01:19:11,418 --> 01:19:13,120
When I was letting
Charlotte off.
1088
01:19:13,153 --> 01:19:15,990
-Okay. Did you see the driver?
-Yeah, I did.
1089
01:19:16,023 --> 01:19:17,791
Well...
1090
01:19:17,825 --> 01:19:19,827
Stay here with the baby
and I'll call for backup.
1091
01:19:19,860 --> 01:19:22,229
Wait, wait, what...
Sheriff, just wait a second!
1092
01:19:22,263 --> 01:19:23,297
I gotta go, Gavin!
1093
01:19:23,330 --> 01:19:25,899
[cheap car engine]
1094
01:19:25,933 --> 01:19:29,870
[engine starts to sputter]
1095
01:19:29,903 --> 01:19:31,972
No!
1096
01:19:35,376 --> 01:19:36,877
No! No, no, no, no, no, no!
1097
01:19:36,910 --> 01:19:39,280
Fuck. Fuck.
1098
01:19:42,249 --> 01:19:46,153
[engine sputters to stop]
1099
01:20:00,301 --> 01:20:05,339
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
1100
01:20:05,372 --> 01:20:06,840
Fuck!
1101
01:20:19,086 --> 01:20:20,254
[banging on trunk]
1102
01:20:20,287 --> 01:20:22,557
Okay. Okay.
1103
01:20:42,176 --> 01:20:43,877
Hey! Hey!
1104
01:20:44,478 --> 01:20:45,613
Hey!
1105
01:20:45,647 --> 01:20:48,048
Hey, buddy! Hey, buddy!
1106
01:20:48,082 --> 01:20:49,983
Fuck.
1107
01:21:02,396 --> 01:21:06,367
[ominous music playing]
1108
01:21:20,414 --> 01:21:24,351
[faint siren in distance]
1109
01:21:24,385 --> 01:21:29,990
[siren getting louder]
1110
01:21:46,039 --> 01:21:49,143
-[siren winds down]
-[car engine stops]
1111
01:21:58,419 --> 01:22:02,389
[suspenseful music playing]
1112
01:22:26,046 --> 01:22:28,048
[trunk opening]
1113
01:22:35,022 --> 01:22:37,692
[tense music playing]
1114
01:22:47,702 --> 01:22:50,304
[tense music playing]
1115
01:22:56,443 --> 01:22:58,045
[heavy drumbeat]
1116
01:23:17,599 --> 01:23:20,768
Come out from behind there!
Right fucking now!
1117
01:23:22,770 --> 01:23:25,673
-Do you hear me?
-Yeah, I can hear you!
1118
01:23:25,707 --> 01:23:27,140
I'm just thinking
you're gonna shoot me
1119
01:23:27,174 --> 01:23:28,643
before I can explain myself!
1120
01:23:28,676 --> 01:23:31,144
So explain!
1121
01:23:32,680 --> 01:23:35,315
So, yeah, so those bank robbers
from Buckeye,
1122
01:23:35,349 --> 01:23:37,484
they showed up
and they had guns.
1123
01:23:37,519 --> 01:23:39,554
And they held everybody hostage!
1124
01:23:39,587 --> 01:23:42,524
Everybody had guns!
I had to hide under a booth!
1125
01:23:44,324 --> 01:23:46,426
And then I found the money.
1126
01:23:46,460 --> 01:23:48,128
I shouldn't have taken it.
1127
01:23:48,161 --> 01:23:49,831
-I can see that now.
-[phone beeps]
1128
01:23:49,864 --> 01:23:52,567
I should've waited.
I should've called the police.
1129
01:23:53,400 --> 01:23:55,168
So you're the only one
that came outta there alive
1130
01:23:55,202 --> 01:23:59,106
and you expect me to believe
that you're fucking innocent?
1131
01:24:00,207 --> 01:24:01,576
Yes!
1132
01:24:03,545 --> 01:24:06,179
So what about your knife
in that girl's chest?
1133
01:24:08,148 --> 01:24:10,484
Or the fucking baby
you left in the car?
1134
01:24:10,518 --> 01:24:11,619
What about that?
1135
01:24:15,790 --> 01:24:18,191
You fucking killed my wife!
1136
01:24:19,527 --> 01:24:21,495
She loved me!
1137
01:24:21,529 --> 01:24:23,230
[gunshots]
1138
01:24:23,263 --> 01:24:25,198
Fuck you!
1139
01:24:25,700 --> 01:24:28,570
[explodes]
1140
01:25:30,732 --> 01:25:36,738
[The Grass Roots,
"Live for Today" playing]
1141
01:25:59,927 --> 01:26:05,332
[The Grass Roots,
"Live for Today" playing]
1142
01:26:23,316 --> 01:26:28,188
[The Grass Roots,
"Live for Today" playing]
1143
01:26:46,040 --> 01:26:50,678
[The Grass Roots,
"Live for Today" playing]
1144
01:27:07,895 --> 01:27:13,601
[The Grass Roots,
"Live for Today" playing]
1145
01:28:14,128 --> 01:28:15,163
[commercial narrator] In Japan,
1146
01:28:15,196 --> 01:28:17,464
the hand can be usedlike a knife.
1147
01:28:17,497 --> 01:28:20,433
But that techniquedoesn't work on a tomato.
1148
01:28:20,467 --> 01:28:23,004
That's why we recommendOdachi knives.
1149
01:28:23,037 --> 01:28:25,506
With the same sharpnessand durability
1150
01:28:25,540 --> 01:28:27,942
as an authentic Japanese sword.
1151
01:28:27,975 --> 01:28:30,678
Made from the strongest steelin Japan.
1152
01:28:30,711 --> 01:28:33,446
These knives can cut throughan aluminum can,
1153
01:28:33,480 --> 01:28:36,083
and right after you'll cuta slice of tomato so thin,
1154
01:28:36,117 --> 01:28:38,986
you can actually see through it.Don't believe me?
1155
01:28:39,020 --> 01:28:41,556
Be on the lookoutfor one of our qualified
1156
01:28:41,589 --> 01:28:43,758
and trustworthysales representatives
1157
01:28:43,791 --> 01:28:45,726
to give you an in-persondemonstration.
1158
01:28:45,760 --> 01:28:47,528
Odachi knives.
1159
01:28:47,562 --> 01:28:50,097
The number one trustedJapanese knife in America.
1160
01:28:50,131 --> 01:28:52,332
[all]
Odachi knives.
75919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.