All language subtitles for The.Last.Stop.in.Yuma.County.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,015 --> 00:00:51,619 [ominous music playing] 2 00:00:53,220 --> 00:00:56,925 [birds chirping] 3 00:01:00,795 --> 00:01:06,166 [ominous music playing] 4 00:01:14,642 --> 00:01:18,478 [tires screech] 5 00:01:18,513 --> 00:01:20,615 [shuts engine off] 6 00:01:20,648 --> 00:01:25,152 [increasingly suspenseful music playing] 7 00:01:25,185 --> 00:01:27,655 [door creaking ] 8 00:01:27,689 --> 00:01:31,526 [footsteps] 9 00:01:41,569 --> 00:01:43,203 -Morning. -Morning. 10 00:01:43,236 --> 00:01:45,339 Guess you want to fill up, huh? 11 00:01:45,372 --> 00:01:46,608 Yeah, I was hoping to. 12 00:01:46,641 --> 00:01:47,775 [attendant sighs] 13 00:01:47,809 --> 00:01:49,510 Sorry, but our gas pumps are dry. 14 00:01:49,544 --> 00:01:51,846 Waiting on the fuel truck to show up. 15 00:01:52,747 --> 00:01:55,248 I'm almost empty. Is there another gas station around here? 16 00:01:55,282 --> 00:01:56,784 Not for another a 100 miles. 17 00:01:57,952 --> 00:01:59,520 Damn. 18 00:01:59,554 --> 00:02:01,188 You're welcome to wait at the diner right next door. 19 00:02:02,557 --> 00:02:04,424 When the fuel truck shows up I'll come get you. 20 00:02:04,458 --> 00:02:06,661 That's okay. I'll just wait in my car. 21 00:02:10,397 --> 00:02:16,403 [low-key piano and violin music playing] 22 00:02:37,625 --> 00:02:39,426 -Have a good day. -You, too. 23 00:02:39,459 --> 00:02:41,696 -Don't work too hard. -You stay safe. 24 00:02:46,567 --> 00:02:48,201 -Love you. -Love you. 25 00:03:00,615 --> 00:03:03,651 [engine ignites] 26 00:03:07,755 --> 00:03:09,691 [sighs] 27 00:03:11,793 --> 00:03:14,896 [radio static ] 28 00:03:14,929 --> 00:03:16,597 [announcer] ... police reporting that two men got away 29 00:03:16,631 --> 00:03:18,633 with an estimated $700,000 30 00:03:18,666 --> 00:03:21,368 from the Buckeye Western Fidelity Bank of Arizona. 31 00:03:21,401 --> 00:03:22,770 A witness spotted a green Pinto 32 00:03:22,804 --> 00:03:24,438 with a damaged rear end fleeing the bank 33 00:03:24,471 --> 00:03:26,406 at approximately 6:20 a.m. this morning. 34 00:03:26,440 --> 00:03:29,744 [ radio static ] 35 00:03:37,719 --> 00:03:43,725 ["Love is Blue" playing on radio ] 36 00:04:04,712 --> 00:04:10,017 ["Love is Blue" playing on radio ] 37 00:04:13,721 --> 00:04:19,392 [motor still running] 38 00:04:42,884 --> 00:04:47,588 ["Love is Blue" playing on radio ] 39 00:05:02,970 --> 00:05:05,438 [turns off music] 40 00:05:12,547 --> 00:05:14,916 [birds chirping] 41 00:05:14,949 --> 00:05:18,019 [bells on door jingle] 42 00:05:18,052 --> 00:05:21,321 [door creaks] 43 00:05:22,623 --> 00:05:23,925 Hello? 44 00:05:30,064 --> 00:05:34,401 [fan whirring] 45 00:05:38,840 --> 00:05:41,876 [coffee dripping] 46 00:05:42,475 --> 00:05:46,948 -[door opening] -[mop wheeled into diner] 47 00:05:48,649 --> 00:05:50,350 -Morning. -Morning. 48 00:05:54,454 --> 00:05:57,124 -How we doing? -Doing fine. 49 00:05:57,158 --> 00:05:59,861 -Take a seat wherever you like. -Thanks. 50 00:06:01,095 --> 00:06:03,030 Can I get you going with some coffee? 51 00:06:03,064 --> 00:06:05,032 Yeah, that'd be great. 52 00:06:05,066 --> 00:06:07,902 -Cream? -Uh, no, thank you. 53 00:06:16,510 --> 00:06:17,945 Did you hear about what's going on in the gas station? 54 00:06:17,979 --> 00:06:20,781 -What's that? -Pumps are dry. 55 00:06:20,815 --> 00:06:22,415 Says he's waiting for a fuel truck to show up? 56 00:06:22,449 --> 00:06:24,986 I hope you're not in a hurry to be somewhere. 57 00:06:25,019 --> 00:06:27,955 Actually, I am. 58 00:06:27,989 --> 00:06:29,023 It's my daughter's birthday tomorrow 59 00:06:29,056 --> 00:06:30,758 and I get to spend today with her. 60 00:06:30,791 --> 00:06:33,661 Oh, well, I hope that truck gets here soon. 61 00:06:33,694 --> 00:06:34,729 Me, too. 62 00:06:35,863 --> 00:06:36,731 Where's your daughter? 63 00:06:37,732 --> 00:06:39,800 She's in Carlsbad with her mom and her stepdad. 64 00:06:40,201 --> 00:06:43,571 Carlsbad. I don't know where that is. 65 00:06:43,604 --> 00:06:45,472 It's in California. It's like four hours from here. 66 00:06:45,506 --> 00:06:49,010 Beautiful. Flowers everywhere. Beaches. 67 00:06:49,043 --> 00:06:51,512 Pretty much the exact opposite where I'm coming from. 68 00:06:51,545 --> 00:06:53,514 Sounds lovely. 69 00:06:53,547 --> 00:06:55,082 It is. 70 00:06:56,117 --> 00:06:57,752 What's in the case? 71 00:06:58,886 --> 00:07:00,721 State-of-the-art cutlery. 72 00:07:00,755 --> 00:07:03,691 -You're a knife salesman. -I am. 73 00:07:03,724 --> 00:07:05,226 Figure why not try and make a sale 74 00:07:05,259 --> 00:07:06,527 while I'm waiting. 75 00:07:06,560 --> 00:07:07,795 I'm not in the market for new knives. 76 00:07:07,828 --> 00:07:09,797 Nobody is. 77 00:07:09,830 --> 00:07:12,667 Tell you what. I'll finish my coffee. 78 00:07:12,700 --> 00:07:14,467 I'll do my whole kit and caboodle. 79 00:07:14,502 --> 00:07:16,537 And maybe you'll let me change your mind. 80 00:07:17,705 --> 00:07:18,706 Yeah, okay. 81 00:07:18,739 --> 00:07:21,474 Okay. 82 00:07:21,509 --> 00:07:22,710 You wanna take a look at a menu? 83 00:07:22,743 --> 00:07:25,046 -No, thank you. -We're famous for our pie. 84 00:07:25,079 --> 00:07:27,048 Yeah, I saw something about that. 85 00:07:27,081 --> 00:07:29,817 I don't think I've ever had ru... ru... rub... 86 00:07:29,850 --> 00:07:31,052 Rhubarb. 87 00:07:31,085 --> 00:07:32,920 Yeah, Thank you. No, it's too early for pie. 88 00:07:32,954 --> 00:07:36,657 Well, maybe take a piece to go. For your daughter's birthday. 89 00:07:38,526 --> 00:07:41,829 -Oh, okay. -Great. 90 00:07:41,862 --> 00:07:44,899 [her footsteps to counter] 91 00:07:52,873 --> 00:07:54,075 Where are you coming in from? 92 00:07:54,108 --> 00:07:57,979 Oh, all over. How about you? 93 00:07:58,012 --> 00:08:00,881 I'm from right here. 94 00:08:10,024 --> 00:08:12,159 -What's your daughter's name? -Sarah. 95 00:08:12,193 --> 00:08:13,594 S-A-R-A? 96 00:08:13,627 --> 00:08:17,231 S-A-R-A-H. You got a newspaper back there? 97 00:08:17,999 --> 00:08:20,768 -Sure. It's yesterday's though. -That's fine. 98 00:08:25,606 --> 00:08:29,777 Mm. Thank you. Oh, that's great. 99 00:08:29,810 --> 00:08:31,145 Hope she likes it. 100 00:08:31,178 --> 00:08:32,747 You have kids? 101 00:08:32,780 --> 00:08:35,683 Nope. My husband and I weren't blessed with that gift. 102 00:08:36,183 --> 00:08:38,886 -I'm sorry. -Don't be. 103 00:08:38,919 --> 00:08:40,654 Well, if you wanna use the telephone, 104 00:08:40,688 --> 00:08:42,089 let your daughter know you might be running late, 105 00:08:42,123 --> 00:08:43,824 it's right over there. 106 00:08:43,858 --> 00:08:45,960 -Okay. Thank you. -Sure. 107 00:08:55,770 --> 00:09:01,776 [suspenseful music playing] 108 00:09:04,712 --> 00:09:06,680 [turns off engine] 109 00:09:08,315 --> 00:09:10,818 [honks] 110 00:09:13,921 --> 00:09:16,590 Hey, boy. Uh... 111 00:09:16,624 --> 00:09:18,592 These pumps outta gas 112 00:09:18,626 --> 00:09:20,127 so I'm waiting for the fuel truck to get here. 113 00:09:20,161 --> 00:09:21,629 Should be here any minute. 114 00:09:22,863 --> 00:09:24,799 We really got somewhere to be, guy. 115 00:09:24,832 --> 00:09:26,367 You ain't got no cans in there? 116 00:09:26,400 --> 00:09:28,002 We got plenty of cans in there, 117 00:09:28,035 --> 00:09:30,004 but we ain't got nothing to go in them. 118 00:09:30,037 --> 00:09:31,739 You're welcome to go next door to the diner 119 00:09:31,772 --> 00:09:33,941 and wait till the fuel truck shows up. 120 00:09:33,974 --> 00:09:36,277 We'll just fill up at the next stop. Thanks. 121 00:09:37,278 --> 00:09:39,847 Well, unless you got enough gas to get you a 100 miles. 122 00:09:40,781 --> 00:09:43,184 Unfortunately, you're stuck here till the truck shows up. 123 00:09:46,987 --> 00:09:49,356 Then I guess we'll wait at the diner. 124 00:09:49,390 --> 00:09:53,694 [slightly tense music playing] 125 00:10:05,206 --> 00:10:06,740 Man, I'll just take that shit off. 126 00:10:06,774 --> 00:10:07,942 Naw, don't. 127 00:10:24,925 --> 00:10:26,627 Where are you going? 128 00:10:29,730 --> 00:10:31,765 I'm going in the diner. I'm gonna get some coffee. 129 00:10:31,799 --> 00:10:34,301 We're staying in the car till that truck gets here. 130 00:10:34,335 --> 00:10:38,005 -You serious? -I'm serious. 131 00:10:39,340 --> 00:10:41,742 It's hotter than the devil's dick in this car. 132 00:10:41,775 --> 00:10:43,844 Ain't anybody gonna recognize us out here. 133 00:10:43,878 --> 00:10:46,947 -You don't know that. -I know they probably got AC. 134 00:10:46,981 --> 00:10:48,883 This might be the last decent cup of coffee we have 135 00:10:48,916 --> 00:10:50,151 for the next few months. 136 00:10:50,184 --> 00:10:51,185 Man, who knows what kind of gypsy juice 137 00:10:51,218 --> 00:10:52,386 they got down in Mexico? 138 00:10:52,419 --> 00:10:54,855 Coffee in there is probably from Mexico. 139 00:10:54,889 --> 00:10:55,956 Bullshit. 140 00:10:57,291 --> 00:10:58,959 We're staying in the car. 141 00:11:00,427 --> 00:11:03,030 Man. Lighten up, would you? 142 00:11:10,237 --> 00:11:12,173 [passenger door slams] 143 00:11:12,206 --> 00:11:13,774 Fuck. 144 00:11:13,807 --> 00:11:15,709 [bangs on hood] 145 00:11:17,178 --> 00:11:19,947 [doorbell jingles] 146 00:11:22,183 --> 00:11:24,485 -Morning. How we doing? -Oh, howdy. 147 00:11:24,519 --> 00:11:27,121 -You waiting on that fuel truck? -Yes, ma'am. 148 00:11:28,322 --> 00:11:30,157 Well, sit anywhere you like. 149 00:11:32,493 --> 00:11:34,328 Can I get you some coffee? 150 00:11:35,930 --> 00:11:37,231 Yeah. Two, please. 151 00:11:37,264 --> 00:11:40,134 -Cream? -[Travis] No, just black. 152 00:11:53,414 --> 00:11:55,883 Son-of-a-bitch, it's hotter in here. 153 00:12:00,221 --> 00:12:02,089 Oh, thank you, sweetheart. 154 00:12:02,122 --> 00:12:03,757 Hey, you mind doing us a favor 155 00:12:03,791 --> 00:12:05,759 and turning on the AC or something? 156 00:12:06,160 --> 00:12:08,128 Sorry, but the AC's on the fritz. 157 00:12:10,965 --> 00:12:13,200 You boys interested in something to eat? 158 00:12:13,234 --> 00:12:15,836 No. Maybe later. Thanks. 159 00:12:16,437 --> 00:12:18,305 -Okay. Just let me know. -[Travis] Yeah. 160 00:12:20,441 --> 00:12:22,544 Fucking great. AC's not working. 161 00:12:22,577 --> 00:12:25,246 That goddamn fuel truck better get here soon. 162 00:12:26,280 --> 00:12:27,982 And if it doesn't? 163 00:12:30,017 --> 00:12:31,885 We'll take that asshole's car. 164 00:12:33,153 --> 00:12:35,389 He probably doesn't have any gas either. 165 00:12:37,391 --> 00:12:40,427 Okay, well, then we'll take hers. 166 00:12:40,461 --> 00:12:42,530 You see more than one car out there? 167 00:12:42,564 --> 00:12:44,999 Look, man, like the guy said, 168 00:12:45,032 --> 00:12:47,434 "The truck should be here any minute." 169 00:12:53,340 --> 00:12:58,045 [gloomy music playing] 170 00:13:08,188 --> 00:13:09,456 What you looking at? 171 00:13:09,490 --> 00:13:12,092 Sorry. Didn't mean to startle you. 172 00:13:14,094 --> 00:13:16,397 Looked like you were in deep thought. 173 00:13:16,430 --> 00:13:17,798 Something like that. 174 00:13:20,434 --> 00:13:22,202 You wanted to show me those knives? 175 00:13:22,236 --> 00:13:25,105 Oh, okay. 176 00:13:34,081 --> 00:13:36,216 Well, they sure look pretty. 177 00:13:36,250 --> 00:13:41,188 Great. So these are Odachi knives. 178 00:13:41,221 --> 00:13:44,458 They're made from the strongest steel in Japan. 179 00:13:44,491 --> 00:13:47,294 They're just as sharp and as durable 180 00:13:47,328 --> 00:13:50,397 as any authentic Japanese sword. 181 00:13:50,431 --> 00:13:54,201 The handles are hand-carved from wood, 182 00:13:54,234 --> 00:13:56,538 um, from a dark wood. 183 00:13:56,571 --> 00:13:59,473 -Mahogany? -Mahogany... handles. Thank you. 184 00:13:59,507 --> 00:14:03,043 Um, at this point in the presentation, 185 00:14:03,077 --> 00:14:05,312 I usually have an aluminum can and then a tomato 186 00:14:05,346 --> 00:14:06,914 to show off how they stay sharp. 187 00:14:06,947 --> 00:14:08,449 That's all right. I can already tell how sharp they are 188 00:14:08,482 --> 00:14:09,950 just by looking at them. 189 00:14:09,983 --> 00:14:11,653 -Oh. -You're doing great. 190 00:14:11,686 --> 00:14:14,288 Thanks. Um... 191 00:14:17,224 --> 00:14:18,459 Are you okay? 192 00:14:22,096 --> 00:14:23,565 Are those gentlemen in the booth... 193 00:14:23,598 --> 00:14:25,132 Are they staring at us? 194 00:14:26,166 --> 00:14:27,502 Yeah. Mm-hmm. 195 00:14:31,972 --> 00:14:33,240 Did you... 196 00:14:33,273 --> 00:14:35,677 Did you hear about that bank robbery this morning? 197 00:14:35,710 --> 00:14:38,312 -In Buckeye? -Yeah. 198 00:14:41,048 --> 00:14:42,416 Was that you? 199 00:14:46,987 --> 00:14:50,424 Don't look. It's the car. 200 00:14:50,457 --> 00:14:56,330 [tense music playing] 201 00:14:56,363 --> 00:14:57,464 What do you think? 202 00:14:59,233 --> 00:15:01,168 I think they would be the type. 203 00:15:02,102 --> 00:15:03,538 I thought so, too. 204 00:15:06,741 --> 00:15:09,109 -I'll call my husband. -No, let's give it a second. 205 00:15:09,143 --> 00:15:10,477 We don't want to jump to conclusions about people. 206 00:15:10,512 --> 00:15:13,180 -You just said it's the car. -I know what I said... 207 00:15:13,213 --> 00:15:17,384 This is looking suspicious. Go on with your pitch. 208 00:15:17,418 --> 00:15:19,119 With what? 209 00:15:19,153 --> 00:15:21,656 -Sell me on the knives. -Oh. 210 00:15:21,689 --> 00:15:24,726 Well I... I can't. I don't have a tomato. 211 00:15:24,759 --> 00:15:27,194 You can't do it without a tomato? 212 00:15:27,227 --> 00:15:28,162 No. 213 00:15:28,195 --> 00:15:29,430 [Travis] It's like getting maced. 214 00:15:29,463 --> 00:15:30,698 You ever been maced? 215 00:15:30,732 --> 00:15:32,132 They start unloading that shit into your eyes. 216 00:15:32,166 --> 00:15:33,434 It's like fucking fire everywhere. 217 00:15:33,467 --> 00:15:35,169 You can't get it out. 218 00:15:35,202 --> 00:15:36,470 And I tell you what you don't do if you get maced in your eyes, 219 00:15:36,504 --> 00:15:38,172 don't put fucking water in it 220 00:15:38,205 --> 00:15:39,507 cause I made that goddamn mistake. 221 00:15:39,541 --> 00:15:41,108 Shh. 222 00:15:46,113 --> 00:15:47,448 The hell are they doing over there? 223 00:15:49,617 --> 00:15:52,419 I don't know, man, having a fucking conversation. 224 00:15:56,123 --> 00:16:01,962 [suspenseful music playing] 225 00:16:07,301 --> 00:16:10,003 [phone rings] 226 00:16:11,205 --> 00:16:11,972 Sheriff's office. 227 00:16:12,005 --> 00:16:14,208 Hey, Virginia, is Charlie in yet? 228 00:16:14,241 --> 00:16:18,111 He sure is. One sec. Charlie! 229 00:16:18,145 --> 00:16:20,314 Yes, Virginia. 230 00:16:20,347 --> 00:16:22,550 [Virginia] Your wife is on the telephone. 231 00:16:26,119 --> 00:16:27,755 Be right there. 232 00:16:33,728 --> 00:16:36,731 [music intensifies] 233 00:16:39,399 --> 00:16:42,269 [gun clicks] 234 00:16:42,302 --> 00:16:43,470 Hang up. 235 00:16:44,539 --> 00:16:46,306 Yeah. 236 00:16:48,208 --> 00:16:49,577 Dammit, she hung up. 237 00:16:49,611 --> 00:16:51,579 Well it took you long enough to get over here. 238 00:16:51,613 --> 00:16:53,080 Well, what'd she say? 239 00:16:53,113 --> 00:16:54,381 Nothing. 240 00:16:54,414 --> 00:16:56,551 Well, lemme know if she calls back. 241 00:16:56,584 --> 00:16:59,286 -You don't wanna call her back? -No. 242 00:16:59,319 --> 00:17:02,422 Probably just calling about the AC. 243 00:17:02,456 --> 00:17:03,525 Oh. 244 00:17:06,728 --> 00:17:10,497 When are you gonna get yourself a new phone, Charlie? 245 00:17:10,532 --> 00:17:13,701 -Who were you calling? -My husband. 246 00:17:16,804 --> 00:17:20,575 [tense music playing] 247 00:17:31,418 --> 00:17:35,422 [tense music playing] 248 00:17:35,455 --> 00:17:37,124 Do you know who we are? 249 00:17:39,527 --> 00:17:41,361 Just two men waiting for gas. 250 00:17:43,831 --> 00:17:45,767 [Beau] I think you know more than that. 251 00:17:48,402 --> 00:17:50,672 You're the men that robbed the bank this morning. 252 00:17:55,677 --> 00:17:57,144 Bingo. 253 00:18:03,851 --> 00:18:04,886 Hey, please let her go! 254 00:18:04,919 --> 00:18:07,187 Shut the fuck up. 255 00:18:07,220 --> 00:18:10,525 [gasping and groaning] 256 00:18:13,393 --> 00:18:16,430 [gasping on floor] 257 00:18:18,566 --> 00:18:21,669 [breathing heavily] 258 00:18:29,544 --> 00:18:32,814 [breathing heavily] 259 00:18:38,553 --> 00:18:42,690 Get up and sit next to him. Come on. 260 00:18:42,724 --> 00:18:46,728 [whimpering] 261 00:18:52,499 --> 00:18:58,271 [suspenseful music playing] 262 00:19:10,685 --> 00:19:12,386 Keep a lookout. 263 00:19:17,725 --> 00:19:20,494 [sighs] 264 00:19:26,299 --> 00:19:27,869 Put your hands down. 265 00:19:32,907 --> 00:19:34,609 What's in the box? 266 00:19:36,678 --> 00:19:39,279 Cheap kitchen knives. 267 00:19:39,312 --> 00:19:40,882 [Beau] You a knife salesman? 268 00:19:45,285 --> 00:19:47,454 Normally I'd just slit your throat and steal your car 269 00:19:47,487 --> 00:19:48,690 but fortunately for you, 270 00:19:48,723 --> 00:19:50,758 I figured that fruity little number outside 271 00:19:50,792 --> 00:19:52,760 doesn't have any gas. Correct? 272 00:19:52,794 --> 00:19:55,195 No, I mean, yeah. 273 00:19:56,564 --> 00:19:58,733 [Beau] Where's your car? 274 00:19:58,766 --> 00:20:00,434 My husband dropped me off. 275 00:20:01,268 --> 00:20:04,672 [Beau] The fat man at the gas station. Does he have a car? 276 00:20:04,706 --> 00:20:06,874 -He lives here. -He lives here? 277 00:20:08,341 --> 00:20:09,877 He runs the motel next door 278 00:20:09,911 --> 00:20:11,579 and he stays in one of the rooms. 279 00:20:11,612 --> 00:20:15,482 [Beau] Huh. And no cook? 280 00:20:16,818 --> 00:20:18,452 Not today. 281 00:20:21,288 --> 00:20:22,489 [Beau] Shit. 282 00:20:25,860 --> 00:20:29,030 I guess we're stuck here 'til that truck arrives. 283 00:20:29,063 --> 00:20:30,932 [inhales] 284 00:20:30,965 --> 00:20:32,633 Which means you two better pay 285 00:20:32,667 --> 00:20:35,402 close attention to what I'm about to tell you. 286 00:20:35,435 --> 00:20:38,005 If you try anything stupid, I'll shoot you in the face. 287 00:20:38,906 --> 00:20:40,407 Understood? 288 00:20:40,808 --> 00:20:42,643 [ominous cello note] 289 00:20:42,677 --> 00:20:44,512 Good. 290 00:20:44,545 --> 00:20:46,714 So here's what we're gonna do. 291 00:20:46,748 --> 00:20:50,017 You're gonna go about your day just like any other day. 292 00:20:50,051 --> 00:20:52,019 You're gonna keep our coffee mugs full 293 00:20:52,053 --> 00:20:53,955 and when we're ready to eat, you're gonna take our order 294 00:20:53,988 --> 00:20:56,958 with a big, fat, fucking smile on your face. 295 00:20:57,725 --> 00:21:00,728 If anybody comes in here, find out if they got gas. 296 00:21:00,762 --> 00:21:01,929 Got it? 297 00:21:03,898 --> 00:21:05,398 Got it? 298 00:21:07,334 --> 00:21:08,803 [sighs] 299 00:21:08,836 --> 00:21:10,337 Good. 300 00:21:10,370 --> 00:21:12,740 [ominous cello note] 301 00:21:14,542 --> 00:21:15,843 And you're just gonna sit here 302 00:21:15,877 --> 00:21:18,478 in silence and play with that little puzzle. 303 00:21:20,515 --> 00:21:22,583 -As soon as that truck gets... -[Travis] We got company. 304 00:21:25,987 --> 00:21:29,389 As soon as that truck gets here, we'll be on our way. 305 00:21:29,422 --> 00:21:31,458 Now I suggest you pull yourself together 306 00:21:31,491 --> 00:21:32,960 and get back behind that counter. 307 00:21:45,540 --> 00:21:48,543 Not a fucking word. 308 00:21:51,012 --> 00:21:53,446 Good boy. 309 00:21:53,480 --> 00:21:59,352 [tense atmospheric music playing] 310 00:22:08,729 --> 00:22:12,033 [tense music continues] 311 00:22:25,412 --> 00:22:27,347 [sighs] 312 00:22:33,420 --> 00:22:35,690 -[Charlotte] Hi there. -Hey, darling. 313 00:22:37,091 --> 00:22:38,826 You folks waiting on that fuel truck? 314 00:22:38,860 --> 00:22:40,761 Yeah. 315 00:22:40,795 --> 00:22:42,997 Well, take a seat wherever you like. 316 00:22:43,030 --> 00:22:44,632 Sorry about the heat. 317 00:22:44,665 --> 00:22:46,466 The AC's not working right now. 318 00:22:46,499 --> 00:22:49,136 That's all right. We can handle the heat. 319 00:23:06,687 --> 00:23:08,823 That's a hell of a grizzly. 320 00:23:08,856 --> 00:23:12,627 Hmm. That's Duke. My granddad shot him. 321 00:23:12,660 --> 00:23:14,595 He's been here since we opened. 322 00:23:14,629 --> 00:23:16,898 Oh, family establishment? 323 00:23:16,931 --> 00:23:20,601 Yes, sir. My mama opened the place up in '52. 324 00:23:21,502 --> 00:23:23,638 We're famous for our rhubarb pie. 325 00:23:24,071 --> 00:23:26,607 Rhubarb? 326 00:23:26,641 --> 00:23:29,677 -That's a vegetable, ain't it? -It is. 327 00:23:29,710 --> 00:23:31,746 Hmm. No, thank you. 328 00:23:31,779 --> 00:23:32,747 You all right, honey? 329 00:23:32,780 --> 00:23:34,481 -Damnit, Earline. -Shh! 330 00:23:34,515 --> 00:23:36,784 [Charlotte] Oh, yeah, it's just allergies is all. 331 00:23:36,817 --> 00:23:38,552 Can I bring you folks something to drink? 332 00:23:38,586 --> 00:23:39,987 [Robert] Coffee for me. 333 00:23:40,021 --> 00:23:41,923 [Charlotte] Cream? 334 00:23:41,956 --> 00:23:43,490 [Robert] Gosh, no. 335 00:23:43,524 --> 00:23:45,726 [Earline] Just a glass of water. 336 00:23:53,500 --> 00:23:54,735 [Sheriff] Hey, Gavin. 337 00:23:54,769 --> 00:23:57,138 Yup? Oh. 338 00:23:57,171 --> 00:23:59,472 Hey. Hey, Sheriff. I'm heading in right now. 339 00:23:59,507 --> 00:24:00,908 Is everything okay? Over. 340 00:24:02,009 --> 00:24:03,878 Yeah, we're outta coffee. 341 00:24:03,911 --> 00:24:07,715 Oh, all right. Well, um, copy that. 342 00:24:07,748 --> 00:24:10,885 Uh, I can pick some up at the diner on my way over. 343 00:24:10,918 --> 00:24:12,586 Over. 344 00:24:14,522 --> 00:24:18,059 Tell Charlotte she hung up too soon. 345 00:24:18,092 --> 00:24:20,027 Tell Charlotte she hung up too soon. 346 00:24:20,061 --> 00:24:21,896 Uh, okay. Uh, so... 347 00:24:21,929 --> 00:24:26,167 Coffee, and tell Charlotte she hung up too soon. Copy that. 348 00:24:26,200 --> 00:24:28,235 Anything else? Over. 349 00:24:29,603 --> 00:24:31,138 No, that's it. 350 00:24:31,172 --> 00:24:32,673 Okay then. Copy. 351 00:24:32,707 --> 00:24:36,811 I will see you very soon. With some coffee. Over. 352 00:24:41,782 --> 00:24:44,819 Thanks, Gavin. Over and out. 353 00:24:50,024 --> 00:24:52,059 Man, I thought you were actually gonna kill that lady. 354 00:24:56,163 --> 00:24:58,532 So... what's the plan now? 355 00:24:58,933 --> 00:25:01,035 We wait for that truck to get here. 356 00:25:01,068 --> 00:25:02,670 Or if somebody shows up with gas, 357 00:25:02,703 --> 00:25:04,305 we take their car. 358 00:25:04,338 --> 00:25:06,273 Well, either way, we're stealing someone's car. 359 00:25:06,307 --> 00:25:08,542 'Cause if that asshole over there recognized it, 360 00:25:08,576 --> 00:25:09,977 they're sure as shit gonna recognize it 361 00:25:10,011 --> 00:25:11,979 crossing the border. 362 00:25:12,013 --> 00:25:14,081 [exhales] 363 00:25:15,950 --> 00:25:19,020 Where the hell's the shitter? Hmm. 364 00:25:19,053 --> 00:25:20,721 Hey. 365 00:25:27,595 --> 00:25:28,796 Yes. 366 00:25:28,829 --> 00:25:30,698 Where's the shitter? 367 00:25:32,133 --> 00:25:33,601 Over at the gas station. 368 00:25:33,634 --> 00:25:36,203 You said the old man doesn't have a car, right? 369 00:25:36,237 --> 00:25:38,239 Right. 370 00:25:38,272 --> 00:25:40,207 Find out if she's lying. 371 00:25:40,241 --> 00:25:43,177 And check the motel. See if anyone's staying there. 372 00:25:53,621 --> 00:25:57,858 If you're lying to me, next time I won't let go. 373 00:25:59,360 --> 00:26:00,928 I'm not lying to you. 374 00:26:11,939 --> 00:26:15,009 [suspenseful music playing] 375 00:26:36,063 --> 00:26:41,302 [suspenseful music on TV] 376 00:26:47,007 --> 00:26:49,243 Hey, hello again. 377 00:26:49,276 --> 00:26:52,379 Hey. Hey, how old's that thing? 378 00:26:52,980 --> 00:26:54,782 I really don't know. 379 00:26:54,815 --> 00:26:58,886 -Can it walk? -It can walk. Just can't hear. 380 00:26:58,919 --> 00:27:00,087 Huh? 381 00:27:01,188 --> 00:27:02,256 [dog drooling] 382 00:27:02,289 --> 00:27:04,692 [claps then laughs] 383 00:27:04,725 --> 00:27:05,993 If you're coming about the gas truck, 384 00:27:06,026 --> 00:27:07,194 I still don't have any news. 385 00:27:07,228 --> 00:27:08,195 No, I gotta use the shitter. 386 00:27:08,229 --> 00:27:11,098 Oh, yeah. Right through that door right there. 387 00:27:11,132 --> 00:27:14,735 Hey, um, you ain't got anyone staying in that motel, do you? 388 00:27:14,768 --> 00:27:17,738 Nope. But for five bucks you can have a night. 389 00:27:17,771 --> 00:27:19,306 [laughs] No, thanks. 390 00:27:19,340 --> 00:27:22,143 Uh, that waitress tells me you ain't got no car. 391 00:27:22,176 --> 00:27:23,110 That right? 392 00:27:24,345 --> 00:27:26,147 Why would she tell you that? 393 00:27:26,180 --> 00:27:29,884 Um... just talking's all. 394 00:27:31,385 --> 00:27:33,988 She'd be right. 395 00:27:34,021 --> 00:27:36,924 What do you do when you need to get around? 396 00:27:36,957 --> 00:27:39,894 With Betty here, I got just about all I need. 397 00:27:43,230 --> 00:27:44,999 Right. 398 00:27:45,032 --> 00:27:47,168 -Through here? -Through there. 399 00:27:51,071 --> 00:27:57,044 [gunshots on TV] 400 00:27:57,077 --> 00:27:58,979 [gunshot] 401 00:27:59,013 --> 00:28:01,315 You ain't very good with that thing. 402 00:28:01,348 --> 00:28:04,818 -Yeah, I'd like to see you try. -Hand it over. 403 00:28:04,852 --> 00:28:07,755 -You ever shot a gun before? -Yeah, sort of. 404 00:28:07,788 --> 00:28:09,456 The hell's that supposed to mean? 405 00:28:09,490 --> 00:28:11,425 You either have or you haven't. 406 00:28:11,458 --> 00:28:13,994 Well, I'm a crack shot at Boot Hill. 407 00:28:14,028 --> 00:28:17,097 That's not the same thing. That ain't even close. 408 00:28:19,333 --> 00:28:20,501 [gunshot] 409 00:28:20,535 --> 00:28:23,837 -Goddammit! -Couldn't be any worse than you. 410 00:28:23,871 --> 00:28:26,273 -You done pissing or what? -Yeah, I'm done. 411 00:28:26,307 --> 00:28:28,142 [sighs] 412 00:28:30,044 --> 00:28:31,513 You think whoever robbed that bank this morning 413 00:28:31,546 --> 00:28:32,980 had guns on 'em? 414 00:28:33,013 --> 00:28:34,048 Yeah, probably. 415 00:28:36,116 --> 00:28:40,321 I'll tell you what. We get to my brother's place? 416 00:28:40,354 --> 00:28:42,756 I'm gonna get you your own shotgun, babe. 417 00:28:42,790 --> 00:28:45,192 You can't miss with a shotgun. 418 00:28:45,226 --> 00:28:47,294 Just like Bonnie and Clyde. 419 00:28:47,328 --> 00:28:49,330 No, like Kit and Holly. 420 00:28:49,363 --> 00:28:51,098 Who the hell is that? 421 00:28:52,099 --> 00:28:53,467 Badlands , baby. 422 00:28:54,168 --> 00:28:56,770 [gunshot] 423 00:28:56,804 --> 00:29:00,941 [twangy country music on radio] 424 00:29:14,355 --> 00:29:18,125 [turns off engine] 425 00:29:18,158 --> 00:29:21,962 [keys clattering] 426 00:29:28,936 --> 00:29:31,205 [door jingle] 427 00:29:31,238 --> 00:29:33,207 [chuckles] 428 00:29:37,545 --> 00:29:39,947 -Oh, hey there, Charlotte. -Hey, Gavin. 429 00:29:40,347 --> 00:29:42,049 [Charlotte] Where's Charlie? 430 00:29:42,082 --> 00:29:45,219 [Gavin] Oh, he's just being a big old bum down at the office. 431 00:29:45,252 --> 00:29:47,087 Sent me here to pick up some coffee 432 00:29:47,121 --> 00:29:49,957 and, um, oh, uh, uh... 433 00:29:49,990 --> 00:29:51,925 Why'd you hang up on him? 434 00:29:51,959 --> 00:29:55,362 Oh. Damn fuel truck is late. 435 00:29:56,363 --> 00:29:58,499 All these folks are stuck here waiting. 436 00:29:58,533 --> 00:30:00,334 Got busy and had to hang up. 437 00:30:00,367 --> 00:30:02,469 Damn. Damn, damn. 438 00:30:02,504 --> 00:30:05,005 Well, uh, excuse me, ladies and gentlemen, 439 00:30:05,039 --> 00:30:08,108 I just wanna say sorry about the holdup, but, um, 440 00:30:08,142 --> 00:30:09,877 but we should have it cleared up pretty soon. 441 00:30:09,910 --> 00:30:12,079 And, in the meantime, you are in great hands 442 00:30:12,112 --> 00:30:14,014 with our lovely Charlotte here. 443 00:30:14,048 --> 00:30:15,849 Thank you, officer. 444 00:30:15,883 --> 00:30:17,519 You're very welcome, sir. 445 00:30:17,552 --> 00:30:19,320 Just the two coffees. 446 00:30:19,353 --> 00:30:21,255 Oh, better make it three. 447 00:30:25,025 --> 00:30:27,428 So, where are you two coming from? 448 00:30:27,461 --> 00:30:28,596 Houston. 449 00:30:28,630 --> 00:30:29,997 Oh, what do you know? 450 00:30:30,030 --> 00:30:31,398 I spent some time in Texas growing up. 451 00:30:31,432 --> 00:30:33,400 -Where about? -In, uh, in Waco. 452 00:30:33,434 --> 00:30:36,403 [Earline] Oh, our grandson just moved to Waco. 453 00:30:36,437 --> 00:30:38,972 Really? Well, it's a... it's a beautiful little town. 454 00:30:39,006 --> 00:30:40,874 Bunch of damn hippies. 455 00:30:40,908 --> 00:30:42,209 [Gavin laughs] 456 00:30:42,242 --> 00:30:44,445 Yeah, well, uh, what's, what's he doing out there? 457 00:30:44,478 --> 00:30:47,414 [Earline] Well, he sings and plays the guitar at a church. 458 00:30:47,448 --> 00:30:49,517 Have you heard of the Mount Carmel Center? 459 00:30:49,551 --> 00:30:50,918 [Gavin] Yes, I have. 460 00:30:50,951 --> 00:30:52,419 [Earline] Well, that's where he is. 461 00:30:52,453 --> 00:30:54,054 [Gavin] Your grandson sounds like a very talented young man. 462 00:30:54,088 --> 00:30:55,989 [Earline] He had a rough childhood 463 00:30:56,023 --> 00:30:57,925 but I believe he's on the right path now. 464 00:30:57,958 --> 00:30:59,927 [Gavin] That's good. 465 00:30:59,960 --> 00:31:01,195 [Earline] How bout' you? 466 00:31:01,228 --> 00:31:04,331 How'd you get from Waco to Arizona? 467 00:31:04,365 --> 00:31:06,500 [Gavin] Oh, well, I've been all over the place but... 468 00:31:06,534 --> 00:31:08,202 I came out here for the job. 469 00:31:08,235 --> 00:31:10,605 [Robert] You look a little young to be a police officer. 470 00:31:10,638 --> 00:31:13,273 [Gavin] Well, sir, I can assure you I've gone through 471 00:31:13,307 --> 00:31:15,175 all the proper training to be here. 472 00:31:15,209 --> 00:31:18,312 -[Robert] Uh-huh. -[Earline] Oh, don't mind him. 473 00:31:18,345 --> 00:31:20,447 [Gavin] No, no, it's all right. I understand. 474 00:31:20,481 --> 00:31:22,116 I know I have a young face. 475 00:31:22,149 --> 00:31:23,350 [Earline] Well, that's a good thing. 476 00:31:23,384 --> 00:31:25,687 [Gavin] I suppose it is. Thank you, ma'am. 477 00:31:25,720 --> 00:31:28,389 You two get a chance to try Charlotte's Rhubarb pie? 478 00:31:28,422 --> 00:31:33,260 [Robert] Officer, do you folks have an overgrown Rhubarb farm 479 00:31:33,293 --> 00:31:34,962 out here or something? 480 00:31:34,995 --> 00:31:39,032 It makes no damn sense to me how y'all would put 481 00:31:39,066 --> 00:31:40,300 a vegetable in a pie. 482 00:31:40,334 --> 00:31:41,603 Coffee's ready, Gavin. 483 00:31:41,636 --> 00:31:43,505 - Thanks, Charlotte. -[phone beeps] 484 00:31:43,538 --> 00:31:45,607 All right, well, it was nice talking to the both of you. 485 00:31:45,640 --> 00:31:47,107 Take care. 486 00:31:47,141 --> 00:31:49,544 Hey, Charlotte, can you fill me up? 487 00:31:53,447 --> 00:31:55,382 Charlie gets a special one, huh? 488 00:31:55,416 --> 00:31:58,318 Charlie doesn't like sugar in his coffee. 489 00:31:58,352 --> 00:32:00,087 Oh, he hates it. 490 00:32:00,120 --> 00:32:02,389 Yeah, Charlie's the sheriff in this town 491 00:32:02,423 --> 00:32:05,092 and the lucky son-of-a-bitch who's married 492 00:32:05,125 --> 00:32:07,294 to this pretty lady right over here. 493 00:32:07,327 --> 00:32:08,630 Is that right? 494 00:32:08,663 --> 00:32:10,197 That's right. 495 00:32:11,331 --> 00:32:12,366 So where are you headed? 496 00:32:30,785 --> 00:32:34,656 [dramatic beat music playing] 497 00:33:03,183 --> 00:33:07,254 [continued suspenseful music playing] 498 00:33:07,287 --> 00:33:10,390 [blows air] 499 00:33:12,326 --> 00:33:14,061 [Gavin] Well, I'll see you later, Charlotte. 500 00:33:14,094 --> 00:33:15,329 Nice talking to you. You drive safe. 501 00:33:15,362 --> 00:33:16,598 [Beau] You too, officer. 502 00:33:21,201 --> 00:33:22,570 [Gavin] Bye-bye. 503 00:33:22,604 --> 00:33:25,172 Shit! Goddammit! 504 00:33:25,205 --> 00:33:27,609 -Oh, goddammit! -The fuck, man! 505 00:33:27,642 --> 00:33:29,243 -Ah, shit. -[phone beeps] 506 00:33:29,276 --> 00:33:30,778 Ow. I don't... 507 00:33:30,812 --> 00:33:33,447 I don't know who's to blame for this mess. 508 00:33:33,480 --> 00:33:35,148 [Travis] It's not me, man! 509 00:33:35,182 --> 00:33:38,118 [Gavin] You, uh, you just getting here? 510 00:33:38,151 --> 00:33:40,287 [Travis] No, I've been here all morning. 511 00:33:40,320 --> 00:33:44,191 All right, well, let's, um... 512 00:33:44,224 --> 00:33:46,126 I guess, we should head on back inside, 513 00:33:46,159 --> 00:33:47,662 see if Charlotte's got some towels 514 00:33:47,695 --> 00:33:49,363 to clean this mess up. 515 00:33:49,396 --> 00:33:51,699 Come on. 516 00:33:53,200 --> 00:33:54,569 What happened? 517 00:33:54,602 --> 00:33:56,638 Oh, what's it look like? This guy crashed right into me. 518 00:33:56,671 --> 00:33:58,372 No way, man! 519 00:33:59,741 --> 00:34:02,409 Apologize to the officer. 520 00:34:05,112 --> 00:34:07,515 -I'm sorry. -Thank you. 521 00:34:07,549 --> 00:34:08,816 And thank you, Charlotte. 522 00:34:08,850 --> 00:34:10,752 Um, you mind re-making the coffees? 523 00:34:10,785 --> 00:34:12,687 -Yeah, sure. -Thanks. 524 00:34:14,488 --> 00:34:17,491 So, you two know each other? 525 00:34:17,525 --> 00:34:19,192 He's my little brother. 526 00:34:19,226 --> 00:34:21,596 Huh? Scottish twins. 527 00:34:22,897 --> 00:34:26,701 [intense, suspenseful music playing] 528 00:34:26,734 --> 00:34:31,238 [Earline and Robert speak indistinctly] 529 00:34:41,448 --> 00:34:43,483 Hardly noticed you sitting over there. 530 00:34:45,520 --> 00:34:47,487 -Me? -Yeah. 531 00:34:47,522 --> 00:34:49,757 -You had a front row seat. -[ambient sound] 532 00:34:49,791 --> 00:34:51,693 Got anything to say? 533 00:34:53,360 --> 00:34:54,862 Um... 534 00:34:57,932 --> 00:34:59,199 Um... 535 00:34:59,232 --> 00:35:01,268 Uh, I'm just messing with you, man. 536 00:35:01,301 --> 00:35:04,171 -[Charlotte] Here you go, Gavin. -Thanks, Charlotte. 537 00:35:04,204 --> 00:35:05,807 Thank you. 538 00:35:06,406 --> 00:35:09,611 All right, let's try this again. 539 00:35:10,377 --> 00:35:11,746 It was really nice talking to you, folks. 540 00:35:11,779 --> 00:35:13,280 You take care now. 541 00:35:13,313 --> 00:35:16,684 You wanna get the door for me? Thanks. 542 00:35:16,718 --> 00:35:18,452 Take care of yourself, now. 543 00:35:18,485 --> 00:35:20,521 -You too. -Bye-bye, everyone. 544 00:35:27,962 --> 00:35:34,167 [tense music playing] 545 00:35:37,605 --> 00:35:39,607 Goddamn, it's hot in here. 546 00:35:43,243 --> 00:35:46,213 [car engine ignites] 547 00:35:54,488 --> 00:35:58,392 -So? -"So?" So what? 548 00:35:58,926 --> 00:36:00,662 Anyone staying at the motel? 549 00:36:00,695 --> 00:36:03,931 No. There ain't nobody at the goddamn... 550 00:36:07,501 --> 00:36:09,202 The fat man, does he have a car? 551 00:36:09,236 --> 00:36:12,372 Goddammit, no. He doesn't have a car. Okay? 552 00:36:12,406 --> 00:36:13,908 The guys going on about he's got everything he needs 553 00:36:13,941 --> 00:36:15,375 right here or some shit. 554 00:36:15,409 --> 00:36:16,644 He's not the smartest tool in the shed. 555 00:36:16,678 --> 00:36:18,311 Sharpest. 556 00:36:18,846 --> 00:36:20,480 What? 557 00:36:20,515 --> 00:36:22,650 He ain't the "Sharpest" tool in the shed. Not "Smartest." 558 00:36:23,951 --> 00:36:26,253 Man. Who gives a fuck? 559 00:36:26,286 --> 00:36:28,556 [doorbell jingles] 560 00:36:28,589 --> 00:36:29,991 Hey, Vernon. 561 00:36:30,024 --> 00:36:31,391 Hey. You know what's going on, right? 562 00:36:31,425 --> 00:36:32,694 Yes, I know. 563 00:36:32,727 --> 00:36:34,494 Maybe the truck's here now. 564 00:36:34,529 --> 00:36:36,263 [Vernon] Hey, people! 565 00:36:36,296 --> 00:36:38,365 I just got off the phone with the company and they said 566 00:36:38,398 --> 00:36:41,002 that the truck got off to a late start this morning, 567 00:36:41,035 --> 00:36:42,603 but should be here shortly. 568 00:36:42,637 --> 00:36:45,405 Um, if they're not here within an hour... 569 00:36:45,439 --> 00:36:46,941 Shit. 570 00:36:46,974 --> 00:36:48,843 [Vernon] I'll call 'em again, tell 'em to send another truck. 571 00:36:48,876 --> 00:36:51,946 -This is ridiculous. -Take a nap, Robert. 572 00:36:54,481 --> 00:36:58,519 Woah. Ooh! 573 00:36:58,553 --> 00:37:00,855 I see Charlie hasn't fixed that air conditioner. 574 00:37:00,888 --> 00:37:02,322 No, not yet. 575 00:37:02,355 --> 00:37:03,791 -He ordered the part, though. -[Vernon sighs] 576 00:37:03,825 --> 00:37:04,992 You want the usual? 577 00:37:05,026 --> 00:37:06,661 Yeah, I gotta get back to the shop. 578 00:37:06,694 --> 00:37:09,764 -I don't wanna miss this truck. -You got it. 579 00:37:12,734 --> 00:37:17,872 [suspenseful bongo music playing] 580 00:37:21,441 --> 00:37:23,911 What are you all dressed up for? 581 00:37:23,945 --> 00:37:26,814 Oh, I'm a salesman. 582 00:37:26,848 --> 00:37:29,249 That right? 583 00:37:31,519 --> 00:37:33,654 What do you sell? 584 00:37:33,688 --> 00:37:36,256 Cutlery. Kitchen knives. 585 00:37:38,760 --> 00:37:40,360 Any good? 586 00:37:42,063 --> 00:37:43,831 They're the best. 587 00:37:47,434 --> 00:37:50,571 Well, best of luck to you, partner. 588 00:37:52,607 --> 00:37:55,810 [continued tense bongos] 589 00:37:55,843 --> 00:37:57,612 Thanks. 590 00:37:57,645 --> 00:37:59,847 [exhales] 591 00:38:04,786 --> 00:38:07,021 [exhales] 592 00:38:17,732 --> 00:38:19,499 [Virginia] Charlie? 593 00:38:19,534 --> 00:38:22,737 Yes, Virginia. You don't have to yell. 594 00:38:22,770 --> 00:38:26,040 Sorry. What'd you get for Charlotte? 595 00:38:26,607 --> 00:38:29,877 -For what? -Your anniversary. 596 00:38:32,479 --> 00:38:34,749 Well, that ain't till next week. 597 00:38:35,149 --> 00:38:39,053 -17 beautiful years, right? -Yep. 598 00:38:39,086 --> 00:38:40,888 Well... 599 00:38:40,922 --> 00:38:46,694 The traditional gift for 17 years is furniture. 600 00:38:46,727 --> 00:38:48,696 Oh, damn. 601 00:38:50,031 --> 00:38:51,065 So what'd you have in mind? 602 00:38:51,098 --> 00:38:57,071 Well, is, uh, is a coffin considered furniture? 603 00:38:58,139 --> 00:39:00,007 For my mother-in-law, of course. 604 00:39:00,041 --> 00:39:02,543 [Virginia laughs] 605 00:39:02,577 --> 00:39:04,011 You're grim, Charlie. 606 00:39:04,045 --> 00:39:08,683 No, I'm practical, Virginia. 607 00:39:08,716 --> 00:39:11,819 How about an armoire? 608 00:39:11,853 --> 00:39:15,089 [Charlie] Uh, I don't think she'd fit one of those. 609 00:39:15,122 --> 00:39:16,958 -[Gavin] Morning. -Oh, hey. 610 00:39:16,991 --> 00:39:18,159 [Gavin] Howdy. 611 00:39:18,192 --> 00:39:20,728 -Thank you. -There you go. 612 00:39:20,761 --> 00:39:22,730 What you got on your shirt there? 613 00:39:22,763 --> 00:39:24,966 Well, so I was at the diner and this big dumbass 614 00:39:24,999 --> 00:39:26,399 wasn't looking where he was going. 615 00:39:26,433 --> 00:39:27,268 Crashed right into me. 616 00:39:27,301 --> 00:39:28,836 -[Charlie laughs] -[Gavin] Oh, geez. 617 00:39:28,870 --> 00:39:30,805 Sure, it wasn't you that was the big dumbass 618 00:39:30,838 --> 00:39:31,906 who wasn't watching where he was going? 619 00:39:31,939 --> 00:39:33,507 [Virginia laughs] 620 00:39:33,541 --> 00:39:34,441 Well, you know, the other guy would probably say so, 621 00:39:34,474 --> 00:39:35,408 but he'd be wrong. 622 00:39:35,442 --> 00:39:37,612 -Yeah, okay. -Yeah. 623 00:39:37,645 --> 00:39:39,046 What's going on over there? 624 00:39:39,080 --> 00:39:42,049 Oh, um, well, got it right here for you. 625 00:39:42,083 --> 00:39:43,751 So there, uh, right, 626 00:39:43,784 --> 00:39:47,188 so the station ran outta gas and the fuel truck's late 627 00:39:47,221 --> 00:39:48,856 and the diner's pretty busy. 628 00:39:48,890 --> 00:39:51,058 So I think that that's probably why she, uh, she hung up. 629 00:39:52,593 --> 00:39:54,095 Glad you got all that written down. 630 00:39:54,128 --> 00:39:56,964 -Yes. Good note-takin'. -Thanks. 631 00:39:58,232 --> 00:39:59,867 Thanks for the coffee. 632 00:39:59,901 --> 00:40:02,103 -Uh, hey, Sheriff. -Yeah. 633 00:40:02,136 --> 00:40:03,971 Is everything all right with Charlotte? 634 00:40:04,005 --> 00:40:05,673 I think so. Why? 635 00:40:05,706 --> 00:40:08,109 She just didn't seem, uh, herself. 636 00:40:08,142 --> 00:40:11,045 Oh, yeah. Well, her momma's not doing so well. 637 00:40:11,078 --> 00:40:12,713 Oh, damn. 638 00:40:12,747 --> 00:40:14,215 Well, I wish I would've said something now. 639 00:40:14,248 --> 00:40:17,484 Mm. No. It's best that you didn't. 640 00:40:17,518 --> 00:40:20,487 All right. 641 00:40:20,521 --> 00:40:24,625 Hey, what's a four-letter word for "Take the money and run?" 642 00:40:25,960 --> 00:40:28,095 Uh... Shoe. 643 00:40:28,129 --> 00:40:29,630 What? 644 00:40:32,133 --> 00:40:33,801 [exhales] 645 00:40:33,834 --> 00:40:35,770 -There you go. -Thank you. 646 00:40:35,803 --> 00:40:38,806 Charlotte, what happened to your phone cord? 647 00:40:40,841 --> 00:40:43,077 It got caught on something the other day 648 00:40:43,110 --> 00:40:46,113 and damn thing just snapped right in half. 649 00:40:49,083 --> 00:40:51,085 Well, you know, no one calls me at the shop, 650 00:40:51,118 --> 00:40:53,220 so you can use mine. 651 00:40:53,254 --> 00:40:55,022 Thanks. 652 00:40:55,056 --> 00:40:59,060 I'll just wait until the fuel company calls you back, okay? 653 00:40:59,093 --> 00:41:00,828 [Vernon] Just snapped, ha? 654 00:41:02,063 --> 00:41:03,597 [Charlotte] It's old. 655 00:41:03,631 --> 00:41:05,700 [car engine roars] 656 00:41:05,733 --> 00:41:06,968 [phone beeps] 657 00:41:07,001 --> 00:41:10,237 ["Every Trick in the Book" on radio] 658 00:41:38,299 --> 00:41:40,201 What you thinking about? 659 00:41:40,234 --> 00:41:43,971 About how that $200 ain't gonna last us much longer. 660 00:41:44,005 --> 00:41:46,140 Ever consider getting a job? 661 00:41:46,173 --> 00:41:47,708 Nope. 662 00:41:49,744 --> 00:41:51,645 Now, hear me out. 663 00:41:51,679 --> 00:41:55,082 Why do you think almost all bank robbers get caught? 664 00:41:55,116 --> 00:41:56,751 Why? 665 00:41:56,784 --> 00:41:59,020 Cause somebody always sees em' leaving the scene. 666 00:42:00,821 --> 00:42:03,057 What if you never left? 667 00:42:03,090 --> 00:42:04,692 What do you mean? 668 00:42:08,596 --> 00:42:11,899 So imagine an apartment complex located above a jewelry store. 669 00:42:11,932 --> 00:42:13,934 -That exists, right? -Sure. 670 00:42:13,968 --> 00:42:16,170 So we don't break into the jewelry store. 671 00:42:16,203 --> 00:42:18,639 We break into the apartment right above the jewelry store. 672 00:42:18,672 --> 00:42:21,208 Cut a hole in the floor. Bam. We're in. 673 00:42:21,242 --> 00:42:23,744 Nobody sees us go in or come out. 674 00:42:25,913 --> 00:42:29,283 -That's... that's genius, baby. -I know. 675 00:42:29,316 --> 00:42:30,885 How the hell do you get back up? 676 00:42:30,918 --> 00:42:34,722 -Well, they just used rope. -Who's "They?" 677 00:42:38,859 --> 00:42:41,629 In the movie, they used a rope to get back up to the apartment. 678 00:42:41,662 --> 00:42:43,064 [smack on his arm] 679 00:42:43,097 --> 00:42:44,131 You didn't come up with shit. 680 00:42:44,165 --> 00:42:47,234 You're just spouting lines from some dumb movie. 681 00:42:47,268 --> 00:42:49,136 It's not a dumb movie. 682 00:42:49,170 --> 00:42:51,072 Miles, do you realize the kinds of tools you would need 683 00:42:51,105 --> 00:42:53,741 to cut a goddamn hole in an apartment floor? 684 00:42:53,774 --> 00:42:56,310 -It ain't impossible. -No, you're impossible. 685 00:43:03,984 --> 00:43:08,055 -[Sybil] What are you doing? -[Miles] We need gas. 686 00:43:13,961 --> 00:43:15,262 [turns off engine] 687 00:43:17,765 --> 00:43:19,834 Honk for service, Miles. 688 00:43:22,303 --> 00:43:24,038 What the hell? 689 00:43:24,071 --> 00:43:26,373 That's a green Pinto right there, ain't it? 690 00:43:31,278 --> 00:43:35,216 [suspenseful music playing] 691 00:43:35,249 --> 00:43:37,685 [car door slams] 692 00:43:42,289 --> 00:43:44,158 -That's the one. -Damn. 693 00:43:45,926 --> 00:43:47,261 Where the hell is everybody? 694 00:43:47,294 --> 00:43:49,263 Maybe they're robbing the diner now. 695 00:43:55,002 --> 00:43:56,971 -Where are you going? -I got an idea. 696 00:43:57,004 --> 00:43:59,006 Oh, Jesus. What are you going to do? 697 00:44:04,445 --> 00:44:06,180 Oh, what, you gonna bust open the trunk? 698 00:44:06,213 --> 00:44:07,848 Yes, Sybil. 699 00:44:07,882 --> 00:44:09,950 Stay here and keep a lookout, okay? 700 00:44:10,317 --> 00:44:14,221 [suspenseful percussive music playing] 701 00:44:41,749 --> 00:44:47,354 [intensifying music playing] 702 00:44:48,523 --> 00:44:50,357 [trunk creaking] 703 00:44:51,158 --> 00:44:52,459 What the hell is taking so long? 704 00:44:52,493 --> 00:44:53,928 Get down! 705 00:44:55,029 --> 00:44:57,131 What's it look like? It ain't fucking opening. 706 00:44:57,164 --> 00:44:58,499 Here, give it here. I'll try. 707 00:44:58,533 --> 00:45:00,234 Get outta here! I told you to stay over there 708 00:45:00,267 --> 00:45:01,368 and keep a lookout. 709 00:45:01,402 --> 00:45:03,404 I can see just fine right here. 710 00:45:15,983 --> 00:45:17,351 [straining metal] 711 00:45:17,384 --> 00:45:20,421 Goddammit. 712 00:45:20,454 --> 00:45:23,290 Put some goddamn muscle into it, Miles. Christ. 713 00:45:25,492 --> 00:45:29,396 -[swallowing] -[sighs] 714 00:45:30,364 --> 00:45:32,766 I gotta get back. 715 00:45:32,800 --> 00:45:34,235 Thanks for the food, Charlotte. 716 00:45:34,268 --> 00:45:36,003 [Charlotte] You bet. 717 00:45:36,036 --> 00:45:38,506 [Vernon heaves] 718 00:45:40,841 --> 00:45:43,777 Damn. They got rhubarb pie in there. 719 00:45:45,012 --> 00:45:46,380 Stop it, Miles. Someone's coming. 720 00:45:49,250 --> 00:45:51,185 [Vernon] Hey. 721 00:45:51,218 --> 00:45:52,786 Folks trying to fill up? 722 00:45:52,820 --> 00:45:54,255 Yeah. Uh... 723 00:45:55,289 --> 00:45:57,458 But there ain't nobody at the gas station. 724 00:45:57,491 --> 00:45:58,926 Sorry about that. You should've honked. 725 00:46:00,160 --> 00:46:01,929 We outta gas. 726 00:46:01,962 --> 00:46:03,297 I got a bunch of people in the diner 727 00:46:03,330 --> 00:46:04,999 waiting for the fuel truck to show up. 728 00:46:07,067 --> 00:46:08,802 [exhales] 729 00:46:10,572 --> 00:46:12,473 Where's the next gas station? 730 00:46:13,340 --> 00:46:15,843 Well, this is the last stop in Yu-- 731 00:46:15,876 --> 00:46:17,911 -[Charlotte] Enjoy. -[Sybil] Thanks. 732 00:46:21,616 --> 00:46:24,184 It's those two assholes back there. 733 00:46:24,218 --> 00:46:26,320 Well, don't turn. 734 00:46:26,353 --> 00:46:28,122 Goddammit. 735 00:46:29,923 --> 00:46:31,458 How do you know it's them? 736 00:46:31,492 --> 00:46:33,127 Well, who the hell else would it be? 737 00:46:33,160 --> 00:46:35,262 I don't know. Could be that old couple. 738 00:46:35,296 --> 00:46:37,097 It'd be a perfect crime. 739 00:46:37,131 --> 00:46:39,266 No one would ever expect a sweet old couple 740 00:46:39,300 --> 00:46:42,803 to rob a bank. Or maybe... 741 00:46:45,272 --> 00:46:48,008 Maybe it's that asshole over there. 742 00:46:48,643 --> 00:46:52,547 He kinda looks like that crossdresser from Psycho . 743 00:46:52,580 --> 00:46:54,516 Anthony Perkins. 744 00:46:57,585 --> 00:46:59,887 Yeah, he kinda does. 745 00:47:07,127 --> 00:47:12,166 [Robert snoring] 746 00:47:15,302 --> 00:47:17,137 [fan whirring] 747 00:47:24,144 --> 00:47:28,382 [clangy music playing] 748 00:47:34,922 --> 00:47:39,561 [suspenseful music playing] 749 00:47:45,432 --> 00:47:51,438 [eerie suspenseful music playing] 750 00:47:53,173 --> 00:47:59,012 -[vehicle motor] -[vehicle turns off engine] 751 00:48:07,488 --> 00:48:11,992 [continuous suspenseful music playing] 752 00:48:12,025 --> 00:48:13,628 [doorbell jingles] 753 00:48:15,229 --> 00:48:16,531 [Charlotte] Hi there. 754 00:48:16,564 --> 00:48:18,432 Hey, Charlotte. 755 00:48:20,702 --> 00:48:23,605 It's pretty nice seeing the place so full. 756 00:48:24,204 --> 00:48:26,340 They'd rather be somewhere else. 757 00:48:26,373 --> 00:48:29,042 The fuel truck never showed up this morning. 758 00:48:29,076 --> 00:48:31,412 These folks are outta gas. 759 00:48:32,514 --> 00:48:35,315 You know, maybe you'll make some good tips, huh? 760 00:48:35,349 --> 00:48:37,951 Yeah, maybe. 761 00:48:38,352 --> 00:48:42,956 -Glass of water? -Oh, yes. Lotta ice. 762 00:48:44,224 --> 00:48:46,126 Hey, what do you think of the pie? 763 00:48:46,994 --> 00:48:48,061 Not great. 764 00:48:54,001 --> 00:48:56,036 Hey, you got any biscuits back there? 765 00:48:58,138 --> 00:49:00,073 I made 'em fresh yesterday. 766 00:49:00,107 --> 00:49:02,376 All right. Biscuits and gravy then. 767 00:49:02,409 --> 00:49:04,211 You got it. 768 00:49:11,084 --> 00:49:12,386 You stuck here, too? 769 00:49:12,787 --> 00:49:16,190 No, I own a spread down the way. 770 00:49:16,223 --> 00:49:18,292 I just come here for the eats 771 00:49:18,325 --> 00:49:20,227 and prettiest waitress in the county. 772 00:49:20,260 --> 00:49:25,299 -Oh, yeah? What's good here? -Everything. 773 00:49:25,332 --> 00:49:27,735 She didn't try to sell you a piece of rhubarb pie? 774 00:49:28,302 --> 00:49:30,137 No, she did not. 775 00:49:30,170 --> 00:49:33,140 [low chuckle] 776 00:49:33,173 --> 00:49:35,075 But I'm not a fan of sweets. 777 00:49:35,108 --> 00:49:38,345 Mmm. You can't go wrong with biscuits and gravy. 778 00:49:38,378 --> 00:49:41,716 Well, all right. Biscuits and gravy it is. 779 00:49:51,391 --> 00:49:53,494 I hope you got enough gas to get home. 780 00:49:53,528 --> 00:49:56,330 Yeah. No, I filled up yesterday. 781 00:49:57,632 --> 00:49:59,399 Smart man. 782 00:50:06,406 --> 00:50:08,208 [coin dropping down] 783 00:50:19,554 --> 00:50:24,626 [Roy Orbison, "Cry" playing] 784 00:50:39,874 --> 00:50:45,112 [Roy Orbison, "Cry" playing continues] 785 00:50:58,526 --> 00:51:02,262 [Roy Orbison, "Cry" playing continues] 786 00:51:16,644 --> 00:51:21,616 [Roy Orbison, "Cry" playing continues] 787 00:51:37,565 --> 00:51:41,335 [Roy Orbison, "Cry" playing continues] 788 00:51:55,182 --> 00:51:59,486 [Roy Orbison, "Cry" playing continues] 789 00:52:11,198 --> 00:52:16,236 [Roy Orbison, "Cry" playing continues] 790 00:52:28,348 --> 00:52:33,721 [Roy Orbison, "Cry" playing continues] 791 00:52:44,297 --> 00:52:47,935 [Roy Orbison, "Cry" playing continues] 792 00:53:03,518 --> 00:53:04,652 Listen up! 793 00:53:08,321 --> 00:53:12,192 Everyone put their hands up and do exactly as I say. 794 00:53:12,560 --> 00:53:15,395 I'm gonna need the keys to that truck of yours. 795 00:53:17,031 --> 00:53:19,867 And just in case you're thinking of doing something foolish. 796 00:53:21,435 --> 00:53:23,705 We're taking this little lady with us. 797 00:53:24,539 --> 00:53:27,675 I'll give you my keys. Just let her go first. 798 00:53:27,709 --> 00:53:30,243 [Beau] I'm calling the shots here, Chief. 799 00:53:30,277 --> 00:53:31,879 Watch yourself, White Eyes. 800 00:53:32,479 --> 00:53:34,381 Whoa, what the fuck you doing, old man? 801 00:53:34,414 --> 00:53:35,449 Shoot him, Robert! 802 00:53:35,482 --> 00:53:36,517 [Robert] Hold your horses, honey. 803 00:53:36,551 --> 00:53:37,484 [Earline] You shoot him or I will! 804 00:53:37,518 --> 00:53:39,554 Hey! Hey! Hey! 805 00:53:39,587 --> 00:53:42,590 Let her go, or we start shooting at your friend there. 806 00:53:42,623 --> 00:53:44,025 [Travis] Fuck you, man! 807 00:53:44,058 --> 00:53:46,861 [Beau] Okay, everyone just calm down. 808 00:53:50,865 --> 00:53:52,033 What are you doing, boy? 809 00:53:52,066 --> 00:53:53,735 Yeah, Miles. What the hell are you doing? 810 00:53:53,768 --> 00:53:55,502 Jesus Christ! Does everybody have a fucking gun? 811 00:53:55,536 --> 00:53:57,370 I know about you two. 812 00:53:57,404 --> 00:54:00,708 And I want some of that money, so I'm gonna help you out, okay? 813 00:54:00,742 --> 00:54:02,877 Sounds like a fair deal to me. 814 00:54:02,910 --> 00:54:04,746 [Travis] Yeah, whatever. Just shoot that motherfucker! 815 00:54:04,779 --> 00:54:08,049 Listen. There's a way out of this where no one gets hurt. 816 00:54:08,082 --> 00:54:09,817 Oh, yeah. What's that? 817 00:54:10,651 --> 00:54:14,254 I give you my keys. You let her go. 818 00:54:15,489 --> 00:54:17,357 Me and this gentleman here won't shoot. 819 00:54:17,390 --> 00:54:19,026 Ain't that right, partner? 820 00:54:19,060 --> 00:54:21,929 That sounds like a beautiful plan, 821 00:54:21,963 --> 00:54:23,965 but it... it's very unlikely. 822 00:54:23,998 --> 00:54:25,166 [Miles] Yeah. Sounds wonderful. 823 00:54:25,199 --> 00:54:28,368 Except for the part where I don't get my fucking money! 824 00:54:28,401 --> 00:54:30,671 I don't know anything about the money you're talking about. 825 00:54:30,705 --> 00:54:32,673 That's up to those men back there. 826 00:54:32,707 --> 00:54:34,407 You can walk outta here with them. 827 00:54:34,441 --> 00:54:36,309 Settle it amongst yourselves. Out there. 828 00:54:36,343 --> 00:54:38,311 Once Charlotte is free. 829 00:54:38,345 --> 00:54:40,347 My ass. We ain't giving you shit. 830 00:54:40,380 --> 00:54:42,482 [dramatic music playing] 831 00:54:42,517 --> 00:54:43,818 [Travis] Fine! We'll give you some money! 832 00:54:43,851 --> 00:54:45,653 Just stop pointing the fucking gun at me! 833 00:54:45,686 --> 00:54:46,921 I swear to God, 834 00:54:46,954 --> 00:54:48,589 I will shoot you if you don't give me your word. 835 00:54:48,623 --> 00:54:50,057 You have my word. 836 00:54:50,091 --> 00:54:52,492 Now just put the gun away or point it back at that asshole 837 00:54:52,527 --> 00:54:53,728 standing next to you. 838 00:54:57,832 --> 00:55:01,702 Okay. I'm gonna take my keys out and toss 'em to you. 839 00:55:02,770 --> 00:55:04,972 Wait. Give me the keys. 840 00:55:05,006 --> 00:55:06,541 Bullshit! 841 00:55:06,574 --> 00:55:09,777 [Miles] No. I get the keys. I walk outta here first. 842 00:55:09,811 --> 00:55:11,846 You let her go and we meet outside. 843 00:55:11,879 --> 00:55:12,947 You motherfucker. 844 00:55:12,980 --> 00:55:14,682 Do it already, darling. 845 00:55:14,715 --> 00:55:16,117 [groans] 846 00:55:16,150 --> 00:55:18,019 [gunshot] 847 00:55:19,587 --> 00:55:23,390 [gunshots] 848 00:55:26,828 --> 00:55:29,997 [Travis whimpers] 849 00:55:32,499 --> 00:55:33,668 Holy shit. 850 00:55:33,701 --> 00:55:37,538 [Travis laughing nervously] 851 00:55:38,673 --> 00:55:41,509 -You okay, man? -[phone beeps] 852 00:55:42,409 --> 00:55:43,678 Where's that girl? 853 00:55:44,879 --> 00:55:46,747 [gunshot] 854 00:55:46,781 --> 00:55:48,716 Come out with your hands up, goddammit! 855 00:55:48,749 --> 00:55:51,752 Okay. Okay. I'm over here. 856 00:55:51,786 --> 00:55:54,689 I see you under that booth you little fucker! 857 00:55:54,722 --> 00:55:55,623 You stay right there. 858 00:55:55,656 --> 00:55:57,992 I'm not moving. I'm not moving. 859 00:56:02,697 --> 00:56:04,065 [gunshot] 860 00:56:24,685 --> 00:56:26,453 [gunshot] 861 00:56:26,486 --> 00:56:27,588 [Vernon screams] 862 00:56:27,622 --> 00:56:30,791 -[gunshot] -[gunshot] 863 00:56:32,026 --> 00:56:35,029 [groaning] 864 00:57:03,925 --> 00:57:05,760 Sweet Jesus. 865 00:57:09,063 --> 00:57:12,667 [whimpers] 866 00:57:22,944 --> 00:57:25,513 What are you doing? What are you doing? 867 00:57:25,546 --> 00:57:28,816 Put that knife down. That money's mine asshole. 868 00:57:28,849 --> 00:57:30,751 That's fine. I don't want the money. 869 00:57:36,590 --> 00:57:37,959 Oh, it's okay. 870 00:57:37,992 --> 00:57:40,928 Shut the fuck up! You call this okay? 871 00:57:40,962 --> 00:57:43,197 No, you're right, you're right. Sorry. 872 00:57:44,298 --> 00:57:45,700 What do I do now? 873 00:57:46,867 --> 00:57:48,269 You, you call the police. 874 00:57:48,302 --> 00:57:50,004 No, you idiot. 875 00:57:50,037 --> 00:57:52,006 Nobody's calling the goddamn police, okay? 876 00:57:52,039 --> 00:57:54,008 I told you, I'm taking that money. 877 00:57:54,041 --> 00:57:55,676 Yeah, take the money. That's fine. 878 00:57:55,710 --> 00:57:58,112 -You're taking the money. -I just said that. 879 00:57:58,145 --> 00:57:59,880 Are you fucking stupid or something? 880 00:57:59,914 --> 00:58:03,851 Listen, you don't want to do this. Trust me. 881 00:58:05,720 --> 00:58:08,923 Yes, I do. I just need to make sure 882 00:58:08,956 --> 00:58:11,025 you ain't gonna tell the police about me. 883 00:58:11,058 --> 00:58:14,729 I'm not gonna tell anyone. I swear. 884 00:58:17,164 --> 00:58:20,735 And I'm just supposed to believe you? 885 00:58:23,571 --> 00:58:25,773 Yeah. 886 00:58:25,806 --> 00:58:28,109 Jesus. I just can't take that risk. 887 00:58:28,142 --> 00:58:29,310 [gunshot] 888 00:58:29,343 --> 00:58:31,612 Ah, oh! 889 00:58:31,645 --> 00:58:33,047 Shit. Shit. 890 00:58:48,262 --> 00:58:51,899 [AC blowing] 891 00:59:09,283 --> 00:59:13,120 [suspenseful music playing] 892 00:59:25,099 --> 00:59:28,569 [Beau breathing with difficulty] 893 00:59:41,715 --> 00:59:45,586 [breathes heavily] 894 00:59:46,087 --> 00:59:51,325 [Beau breathing with difficulty] 895 01:00:07,775 --> 01:00:10,211 [anguished sigh] 896 01:00:11,345 --> 01:00:12,947 [sighs] 897 01:00:19,887 --> 01:00:23,290 [suspenseful music playing] 898 01:00:43,077 --> 01:00:47,214 [suspenseful music playing] 899 01:01:11,038 --> 01:01:15,042 [door closes] 900 01:01:17,077 --> 01:01:20,080 [keypad beeping] 901 01:01:35,196 --> 01:01:39,767 [suspenseful music playing] 902 01:04:12,286 --> 01:04:16,156 -[door opening] -[door closing] 903 01:04:17,559 --> 01:04:21,862 [intense music playing] 904 01:04:30,337 --> 01:04:33,641 [coughs] 905 01:04:40,981 --> 01:04:42,449 Oh, shit! 906 01:04:45,285 --> 01:04:49,591 [intense music playing] 907 01:04:52,393 --> 01:04:58,365 Okay, okay, okay. Okay, okay, okay. 908 01:04:58,399 --> 01:05:00,535 Okay. 909 01:05:08,543 --> 01:05:10,678 [sighs] 910 01:05:14,481 --> 01:05:15,617 It's busy. 911 01:05:15,650 --> 01:05:18,085 [line disconnects] 912 01:05:18,118 --> 01:05:20,921 -Try calling Vernon. -All right. 913 01:05:26,226 --> 01:05:28,663 [pushing buttons on phone] 914 01:05:29,731 --> 01:05:31,398 It's ringing. 915 01:05:33,467 --> 01:05:36,036 [phone line ringing] 916 01:05:43,177 --> 01:05:45,179 [phone line ringing] 917 01:05:45,212 --> 01:05:46,313 He ain't picking up. 918 01:05:47,181 --> 01:05:48,048 Damn. 919 01:05:50,484 --> 01:05:51,653 Let's go, Gavin. 920 01:05:51,686 --> 01:05:53,387 It's still ringing. 921 01:05:53,420 --> 01:05:55,055 Hang up. Call the diner back. 922 01:05:55,088 --> 01:05:56,256 Let me know if you hear anything. 923 01:05:56,290 --> 01:05:57,157 -All right. -[line disconnects] 924 01:05:58,158 --> 01:05:59,493 Are you driving or riding? 925 01:05:59,527 --> 01:06:01,428 [suspenseful music playing] 926 01:06:51,679 --> 01:06:53,515 [honk] 927 01:07:39,827 --> 01:07:41,194 [car door opening] 928 01:07:41,228 --> 01:07:42,564 [David] Wait here. 929 01:08:01,649 --> 01:08:03,618 [doorbell jingles] 930 01:08:03,651 --> 01:08:08,322 [David] What the fuck? Fucking Jesus. Fuck! 931 01:08:09,524 --> 01:08:10,324 Oh, my God. 932 01:08:10,357 --> 01:08:11,826 David, what's wrong? What happened? 933 01:08:11,859 --> 01:08:14,194 No, don't. Stay in the car. Stay in the car. 934 01:08:14,227 --> 01:08:15,462 [David] There's a... 935 01:08:15,495 --> 01:08:18,165 I need to find a phone and call the police. 936 01:08:18,198 --> 01:08:19,399 What? 937 01:08:19,433 --> 01:08:21,201 No. Hey, hey, hey! No, I can explain. 938 01:08:21,234 --> 01:08:22,770 I can explain what happened. 939 01:08:22,804 --> 01:08:24,338 You stay back! 940 01:08:24,371 --> 01:08:25,540 No, I had nothing to do with what happened in there! 941 01:08:25,573 --> 01:08:27,474 What the hell is going on? 942 01:08:27,508 --> 01:08:31,178 There's a goddamn massacre in that diner. 943 01:08:31,211 --> 01:08:32,547 But I had nothing to do with it, I promise! 944 01:08:32,580 --> 01:08:34,649 I don't care. I don't care. 945 01:08:34,682 --> 01:08:36,551 You stay right there until the police get here. 946 01:08:36,584 --> 01:08:38,218 Do you understand? 947 01:08:38,251 --> 01:08:39,887 [David] Just please stay in the car, all right? 948 01:08:39,921 --> 01:08:41,221 -[Sarah] Okay. -[David] Okay. 949 01:08:41,254 --> 01:08:44,191 Oh, my God! Oh, my God. 950 01:08:44,224 --> 01:08:47,795 -I'm not the bad guy. -Okay. 951 01:08:49,296 --> 01:08:51,465 What do you want? 952 01:08:52,967 --> 01:08:54,535 Nobody can know I was here. 953 01:08:55,703 --> 01:08:57,805 Yeah. Okay. Yes. Yeah. Okay, fine. 954 01:08:57,839 --> 01:08:59,206 -[David] We won't tell anyone. -[Sarah] No, no. 955 01:08:59,239 --> 01:09:00,608 -[cocks gun] -Right? We won't tell anyone. 956 01:09:00,642 --> 01:09:01,676 Oh, God. Please. 957 01:09:01,709 --> 01:09:04,579 Jesus Christ. I love you, Sarah. 958 01:09:04,612 --> 01:09:06,581 -[Sarah] I love you. -What? 959 01:09:10,484 --> 01:09:11,819 What? 960 01:09:14,522 --> 01:09:15,823 Your name is Sarah? 961 01:09:16,691 --> 01:09:18,225 Yes. 962 01:09:21,261 --> 01:09:22,295 What's, what's your name? 963 01:09:22,329 --> 01:09:24,498 -Shut up. -I'm sorry. 964 01:09:25,332 --> 01:09:27,969 Okay. Okay. 965 01:09:28,002 --> 01:09:29,503 I'll give you $10,000 966 01:09:29,537 --> 01:09:31,405 if you never mention me to anybody. 967 01:09:33,675 --> 01:09:36,209 -Are you serious? -I am. 968 01:09:36,243 --> 01:09:37,779 I'm gonna give you the money. 969 01:09:37,812 --> 01:09:40,213 You drive as far as you can with whatever gas you got. 970 01:09:40,247 --> 01:09:42,249 You were never here, okay? 971 01:09:44,786 --> 01:09:46,253 -Okay. Okay. -Fine. 972 01:09:46,286 --> 01:09:47,955 -Okay? -[David] Yeah, sure. 973 01:09:47,989 --> 01:09:49,624 Okay. 974 01:09:49,657 --> 01:09:51,191 Don't. 975 01:10:00,735 --> 01:10:02,804 It's the money from the bank robbery. 976 01:10:02,837 --> 01:10:04,471 Yeah, but that wasn't me. 977 01:10:05,540 --> 01:10:07,240 Why is it in your car? 978 01:10:07,274 --> 01:10:09,644 I... that's not important. 979 01:10:10,678 --> 01:10:12,647 We can't take this money. We can't get involved in this. 980 01:10:12,680 --> 01:10:13,881 No, you have to take the money. 981 01:10:13,915 --> 01:10:15,016 That's the only way I can trust you. 982 01:10:15,049 --> 01:10:17,752 No, you can trust... You can trust us. 983 01:10:17,785 --> 01:10:19,721 You can. Right, right, honey? 984 01:10:19,754 --> 01:10:23,256 You can... Trust me. Please. We won't say anything. 985 01:10:25,459 --> 01:10:27,327 -[Sarah] Oh God. Oh God. -[David] It's okay. 986 01:10:27,360 --> 01:10:28,863 [Sarah hyperventilating] 987 01:10:28,896 --> 01:10:30,732 All right. Shut up! 988 01:10:33,500 --> 01:10:35,903 All right. I did rob that bank. 989 01:10:35,937 --> 01:10:38,405 And I shot everybody in that diner, okay? 990 01:10:38,438 --> 01:10:41,609 I am an incredibly dangerous person right now. 991 01:10:41,642 --> 01:10:43,276 I tried to make a deal with you, 992 01:10:43,310 --> 01:10:44,879 and you wouldn't fucking listen to me! 993 01:10:44,912 --> 01:10:47,481 So now, the deal's off the table. 994 01:10:49,751 --> 01:10:51,418 I want both of your IDs, 995 01:10:51,451 --> 01:10:53,588 and if I find out even ten years from now, 996 01:10:53,621 --> 01:10:55,455 you talked to the fucking cops about me, 997 01:10:55,489 --> 01:10:57,759 I'm gonna hunt you down and I'm gonna shoot you both 998 01:10:57,792 --> 01:10:59,560 in the fucking mouth! 999 01:10:59,594 --> 01:11:01,394 Got it? 1000 01:11:02,764 --> 01:11:04,565 [gun clicks] 1001 01:11:04,966 --> 01:11:06,567 Ah! 1002 01:11:06,601 --> 01:11:07,969 Hold on. Stay right there. 1003 01:11:08,002 --> 01:11:09,837 -Fucker! -No! No! 1004 01:11:09,871 --> 01:11:11,873 [gun goes off] 1005 01:11:16,744 --> 01:11:20,280 -[body hitting ground] -[David gasps] 1006 01:11:26,621 --> 01:11:31,659 [men grunt, punch] 1007 01:11:31,692 --> 01:11:33,493 No, no, no! 1008 01:11:33,528 --> 01:11:35,029 [gun goes off] 1009 01:11:35,062 --> 01:11:37,430 -[head butt] -[David moans] 1010 01:11:37,464 --> 01:11:39,432 -[gun clicks] -[gun smack on face] 1011 01:11:39,466 --> 01:11:40,768 [painful grunt] 1012 01:11:45,606 --> 01:11:47,675 -[crowbar hits] -[David grunts] 1013 01:11:57,518 --> 01:12:01,956 [baby crying in car] 1014 01:12:05,993 --> 01:12:10,932 [baby continues to cry] 1015 01:12:18,039 --> 01:12:23,611 ["Midnight Train to Georgia" playing] 1016 01:12:35,590 --> 01:12:38,458 [music continues] 1017 01:13:02,049 --> 01:13:05,620 [music continues] 1018 01:13:10,591 --> 01:13:13,527 ["Midnight Train to Georgia" on radio] 1019 01:13:13,561 --> 01:13:15,763 -[radio] He's leaving... -Leaving... 1020 01:13:15,796 --> 01:13:18,099 [switches off radio] 1021 01:13:22,603 --> 01:13:24,772 All right, Sheriff, I gotta ask you something. 1022 01:13:24,805 --> 01:13:26,574 Sure. 1023 01:13:27,575 --> 01:13:29,810 How come you don't ever say over to me on the radio? 1024 01:13:31,078 --> 01:13:32,914 The hell are you talking about? 1025 01:13:32,947 --> 01:13:34,615 I'm talking about, 1026 01:13:34,649 --> 01:13:37,618 "Hey, Gavin, could you pick me up some coffees? Over." 1027 01:13:37,652 --> 01:13:40,655 Or, "Hey, Gavin, I just wanted to tell you 1028 01:13:40,688 --> 01:13:42,590 that you're doing a really good job today. 1029 01:13:42,623 --> 01:13:43,758 Over and out." 1030 01:13:46,560 --> 01:13:48,029 Tell you what. 1031 01:13:48,930 --> 01:13:51,799 As Sheriff of this town, I'm gonna make a new rule 1032 01:13:51,832 --> 01:13:54,535 that you don't have to say over 1033 01:13:54,568 --> 01:13:56,837 after every goddamn sentence on the radio. 1034 01:13:56,871 --> 01:13:58,673 I'll know when you're done speaking 1035 01:13:58,706 --> 01:14:00,473 and it's my turn to talk. 1036 01:14:04,779 --> 01:14:05,680 Well, I'll be honest with you. 1037 01:14:05,713 --> 01:14:07,815 I'm not too thrilled about the new rule. 1038 01:14:07,848 --> 01:14:09,984 Well, get used to it. 1039 01:14:12,586 --> 01:14:14,555 -Over and out. -All right. 1040 01:14:18,693 --> 01:14:20,828 Oh, Sheriff, what the hell is that? 1041 01:14:23,064 --> 01:14:25,566 [car skids to a stop] 1042 01:14:25,599 --> 01:14:27,535 Wait, wait. Hold on a minute. 1043 01:14:33,607 --> 01:14:35,609 Charlotte? 1044 01:14:45,586 --> 01:14:47,154 Charlotte? 1045 01:14:54,061 --> 01:14:56,097 [phone beeps] 1046 01:15:01,135 --> 01:15:05,039 [sobs] 1047 01:15:07,308 --> 01:15:09,043 Wake up, baby. 1048 01:15:09,076 --> 01:15:12,113 [whimpers] 1049 01:15:15,349 --> 01:15:16,917 Sorry. 1050 01:15:20,221 --> 01:15:22,223 I'm so sorry. 1051 01:15:22,256 --> 01:15:26,727 [cries] 1052 01:15:43,711 --> 01:15:46,714 [sobs] 1053 01:16:03,964 --> 01:16:05,599 Sheriff? 1054 01:16:08,002 --> 01:16:09,870 Um, Sheriff? 1055 01:16:12,339 --> 01:16:15,943 Was that green Pinto here earlier? 1056 01:16:17,078 --> 01:16:19,847 I don't know. Why? 1057 01:16:22,850 --> 01:16:25,886 Was the goddamn car here or not? 1058 01:16:25,920 --> 01:16:29,223 I don't know. Maybe. Why are you asking me? 1059 01:16:31,425 --> 01:16:33,928 That's the car from the bank robbery this morning. 1060 01:16:36,097 --> 01:16:37,098 Oh, shit. 1061 01:16:40,734 --> 01:16:45,940 Clear the back. Check if there's any survivors. 1062 01:16:47,875 --> 01:16:49,009 Okay. 1063 01:16:51,112 --> 01:16:52,379 Hello? 1064 01:17:08,095 --> 01:17:09,263 Fuck. 1065 01:17:12,299 --> 01:17:15,636 Hey, Sheriff, I think everybody in there is dead. 1066 01:17:17,004 --> 01:17:19,173 Find the keys to this Pinto. 1067 01:17:19,206 --> 01:17:21,175 Keys to the Pinto. Okay. All right. 1068 01:17:21,208 --> 01:17:23,811 You just stay there, and I'm gonna find the keys, okay? 1069 01:17:47,935 --> 01:17:53,140 [suspenseful music playing] 1070 01:18:11,992 --> 01:18:14,828 You're all right. Hey, sweet baby. 1071 01:18:14,862 --> 01:18:16,730 Hey, sweet baby. Come here. 1072 01:18:16,764 --> 01:18:20,100 [baby cries] 1073 01:18:20,134 --> 01:18:26,340 You're all right. Shh. Shh. 1074 01:18:26,373 --> 01:18:28,776 Hey, Sheriff, I got some keys but I don't know which ones... 1075 01:18:28,809 --> 01:18:31,078 Oh, my God. 1076 01:18:31,111 --> 01:18:33,314 -Is it all right? -Give me the keys. 1077 01:18:33,347 --> 01:18:35,216 Okay. Okay. 1078 01:18:35,249 --> 01:18:37,418 Oh, it's okay. I got you. 1079 01:18:44,825 --> 01:18:46,293 What are you looking for, Sheriff? 1080 01:18:46,327 --> 01:18:49,196 -The money, Gavin. -Ah, shit. 1081 01:18:58,172 --> 01:18:59,473 Somebody else was here. 1082 01:18:59,507 --> 01:19:01,475 [Gavin] What makes you say that? 1083 01:19:01,509 --> 01:19:03,545 The trail of gasoline right in front of me. 1084 01:19:03,578 --> 01:19:07,181 Oh, goddammit. Right. Yeah, there was this, um... 1085 01:19:07,214 --> 01:19:10,117 Oh, it was a crappy yellow car that was here earlier. 1086 01:19:10,150 --> 01:19:11,385 Yeah, I saw it this morning. 1087 01:19:11,418 --> 01:19:13,120 When I was letting Charlotte off. 1088 01:19:13,153 --> 01:19:15,990 -Okay. Did you see the driver? -Yeah, I did. 1089 01:19:16,023 --> 01:19:17,791 Well... 1090 01:19:17,825 --> 01:19:19,827 Stay here with the baby and I'll call for backup. 1091 01:19:19,860 --> 01:19:22,229 Wait, wait, what... Sheriff, just wait a second! 1092 01:19:22,263 --> 01:19:23,297 I gotta go, Gavin! 1093 01:19:23,330 --> 01:19:25,899 [cheap car engine] 1094 01:19:25,933 --> 01:19:29,870 [engine starts to sputter] 1095 01:19:29,903 --> 01:19:31,972 No! 1096 01:19:35,376 --> 01:19:36,877 No! No, no, no, no, no, no! 1097 01:19:36,910 --> 01:19:39,280 Fuck. Fuck. 1098 01:19:42,249 --> 01:19:46,153 [engine sputters to stop] 1099 01:20:00,301 --> 01:20:05,339 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 1100 01:20:05,372 --> 01:20:06,840 Fuck! 1101 01:20:19,086 --> 01:20:20,254 [banging on trunk] 1102 01:20:20,287 --> 01:20:22,557 Okay. Okay. 1103 01:20:42,176 --> 01:20:43,877 Hey! Hey! 1104 01:20:44,478 --> 01:20:45,613 Hey! 1105 01:20:45,647 --> 01:20:48,048 Hey, buddy! Hey, buddy! 1106 01:20:48,082 --> 01:20:49,983 Fuck. 1107 01:21:02,396 --> 01:21:06,367 [ominous music playing] 1108 01:21:20,414 --> 01:21:24,351 [faint siren in distance] 1109 01:21:24,385 --> 01:21:29,990 [siren getting louder] 1110 01:21:46,039 --> 01:21:49,143 -[siren winds down] -[car engine stops] 1111 01:21:58,419 --> 01:22:02,389 [suspenseful music playing] 1112 01:22:26,046 --> 01:22:28,048 [trunk opening] 1113 01:22:35,022 --> 01:22:37,692 [tense music playing] 1114 01:22:47,702 --> 01:22:50,304 [tense music playing] 1115 01:22:56,443 --> 01:22:58,045 [heavy drumbeat] 1116 01:23:17,599 --> 01:23:20,768 Come out from behind there! Right fucking now! 1117 01:23:22,770 --> 01:23:25,673 -Do you hear me? -Yeah, I can hear you! 1118 01:23:25,707 --> 01:23:27,140 I'm just thinking you're gonna shoot me 1119 01:23:27,174 --> 01:23:28,643 before I can explain myself! 1120 01:23:28,676 --> 01:23:31,144 So explain! 1121 01:23:32,680 --> 01:23:35,315 So, yeah, so those bank robbers from Buckeye, 1122 01:23:35,349 --> 01:23:37,484 they showed up and they had guns. 1123 01:23:37,519 --> 01:23:39,554 And they held everybody hostage! 1124 01:23:39,587 --> 01:23:42,524 Everybody had guns! I had to hide under a booth! 1125 01:23:44,324 --> 01:23:46,426 And then I found the money. 1126 01:23:46,460 --> 01:23:48,128 I shouldn't have taken it. 1127 01:23:48,161 --> 01:23:49,831 -I can see that now. -[phone beeps] 1128 01:23:49,864 --> 01:23:52,567 I should've waited. I should've called the police. 1129 01:23:53,400 --> 01:23:55,168 So you're the only one that came outta there alive 1130 01:23:55,202 --> 01:23:59,106 and you expect me to believe that you're fucking innocent? 1131 01:24:00,207 --> 01:24:01,576 Yes! 1132 01:24:03,545 --> 01:24:06,179 So what about your knife in that girl's chest? 1133 01:24:08,148 --> 01:24:10,484 Or the fucking baby you left in the car? 1134 01:24:10,518 --> 01:24:11,619 What about that? 1135 01:24:15,790 --> 01:24:18,191 You fucking killed my wife! 1136 01:24:19,527 --> 01:24:21,495 She loved me! 1137 01:24:21,529 --> 01:24:23,230 [gunshots] 1138 01:24:23,263 --> 01:24:25,198 Fuck you! 1139 01:24:25,700 --> 01:24:28,570 [explodes] 1140 01:25:30,732 --> 01:25:36,738 [The Grass Roots, "Live for Today" playing] 1141 01:25:59,927 --> 01:26:05,332 [The Grass Roots, "Live for Today" playing] 1142 01:26:23,316 --> 01:26:28,188 [The Grass Roots, "Live for Today" playing] 1143 01:26:46,040 --> 01:26:50,678 [The Grass Roots, "Live for Today" playing] 1144 01:27:07,895 --> 01:27:13,601 [The Grass Roots, "Live for Today" playing] 1145 01:28:14,128 --> 01:28:15,163 [commercial narrator] In Japan, 1146 01:28:15,196 --> 01:28:17,464 the hand can be used like a knife. 1147 01:28:17,497 --> 01:28:20,433 But that technique doesn't work on a tomato. 1148 01:28:20,467 --> 01:28:23,004 That's why we recommend Odachi knives. 1149 01:28:23,037 --> 01:28:25,506 With the same sharpness and durability 1150 01:28:25,540 --> 01:28:27,942 as an authentic Japanese sword. 1151 01:28:27,975 --> 01:28:30,678 Made from the strongest steel in Japan. 1152 01:28:30,711 --> 01:28:33,446 These knives can cut through an aluminum can, 1153 01:28:33,480 --> 01:28:36,083 and right after you'll cut a slice of tomato so thin, 1154 01:28:36,117 --> 01:28:38,986 you can actually see through it. Don't believe me? 1155 01:28:39,020 --> 01:28:41,556 Be on the lookout for one of our qualified 1156 01:28:41,589 --> 01:28:43,758 and trustworthy sales representatives 1157 01:28:43,791 --> 01:28:45,726 to give you an in-person demonstration. 1158 01:28:45,760 --> 01:28:47,528 Odachi knives. 1159 01:28:47,562 --> 01:28:50,097 The number one trusted Japanese knife in America. 1160 01:28:50,131 --> 01:28:52,332 [all] Odachi knives. 75919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.