Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:05,560
Previously
on The Amazing Race Australia...
2
00:00:05,560 --> 00:00:08,840
...in the coastal town of Alacati...
3
00:00:08,840 --> 00:00:10,520
Whoo!
4
00:00:10,520 --> 00:00:13,080
...Angel and Frankie
made it three in a row...
5
00:00:13,080 --> 00:00:16,040
Again, first team to check in.
6
00:00:17,040 --> 00:00:18,920
...While Morgan and Lilli were last.
7
00:00:18,920 --> 00:00:21,600
Hello!
Your time in the race is over.
8
00:00:22,960 --> 00:00:24,000
That sucks.
9
00:00:24,000 --> 00:00:26,360
Tonight, with five teams
10
00:00:26,360 --> 00:00:28,360
and me in isolation...
11
00:00:29,440 --> 00:00:32,400
...the colourful streets of Bogota...
12
00:00:32,400 --> 00:00:34,480
Three, two, one.
13
00:00:34,480 --> 00:00:36,800
We've got some directions.
Oh, they got directions. Let's go.
14
00:00:36,800 --> 00:00:38,920
...May have fewer followers.
15
00:00:38,920 --> 00:00:40,680
We worked with everyone
and they got here first.
16
00:00:40,680 --> 00:00:42,400
But the pressure to perform...
17
00:00:42,400 --> 00:00:44,200
This is so hard!
18
00:00:44,200 --> 00:00:45,360
...Will see some...
19
00:00:45,360 --> 00:00:46,560
Why is there only one left?
20
00:00:46,560 --> 00:00:47,760
Ugh!
21
00:00:47,760 --> 00:00:49,800
...Ready...
I'm so pissed off.
22
00:00:49,800 --> 00:00:50,920
...To blow.
23
00:00:50,920 --> 00:00:52,600
Oh,.
24
00:00:52,600 --> 00:00:54,680
That's it, Tones. We're out.
25
00:00:56,840 --> 00:00:59,760
This is The Amazing Race Australia.
26
00:01:31,480 --> 00:01:35,600
Stunning Alacati
on Turkiye's Aegean coast
27
00:01:35,600 --> 00:01:37,560
is a must-see holiday destination
28
00:01:37,560 --> 00:01:40,200
and home to world-class windsurfing.
29
00:01:40,200 --> 00:01:44,320
It's also where our intrepid racers
are about to start their next leg...
30
00:01:45,560 --> 00:01:47,320
Hey!
Oh, what?
31
00:01:47,320 --> 00:01:50,640
...And welcome back
lawyer cousins Kathy and Chace
32
00:01:50,640 --> 00:01:53,560
along with Baru mates
Stuart and Glennon.
33
00:01:54,560 --> 00:01:56,600
Hello! Hi!
34
00:01:56,600 --> 00:01:58,920
It was good to see
Glennon and Stuart.
35
00:01:58,920 --> 00:02:03,160
They are genuine dudes who bring
a really good energy to the race.
36
00:02:04,920 --> 00:02:06,320
My thoughts
on Kathy and Chace
37
00:02:06,320 --> 00:02:09,160
coming back into
the competition was...
38
00:02:10,160 --> 00:02:12,640
Yeah, I didn't want
them to come back
39
00:02:12,640 --> 00:02:13,960
because they are strong.
40
00:02:13,960 --> 00:02:15,240
Let's go, let's go.
41
00:02:15,240 --> 00:02:16,960
And the teams
are about to discover
42
00:02:16,960 --> 00:02:18,080
where they're heading next.
43
00:02:18,080 --> 00:02:19,120
Let's go.
44
00:02:20,240 --> 00:02:21,520
Where we going, bro?
45
00:02:21,520 --> 00:02:22,960
"Route Info"!
46
00:02:22,960 --> 00:02:25,880
"Fly to Bogota, Colombia!"
Colombia!
47
00:02:25,880 --> 00:02:28,760
Yes! I've really wanted to go!
48
00:02:28,760 --> 00:02:30,200
Yeah!
49
00:02:30,200 --> 00:02:32,520
South America's just been
on our list, hasn't it, Toni?
50
00:02:32,520 --> 00:02:34,760
Yeah, been on our to-do list
for a long time.
51
00:02:34,760 --> 00:02:36,880
We were perhaps gonna go
for your 40th.
52
00:02:36,880 --> 00:02:40,880
But I might not make that,
so this is great!
53
00:02:40,880 --> 00:02:46,760
"Take a marked taxi to Parque de los
Periodistas to find your next clue."
54
00:02:46,760 --> 00:02:48,640
Yes! Let's go!
55
00:02:48,640 --> 00:02:50,640
Our seven teams are travelling
56
00:02:50,640 --> 00:02:53,080
more than 10,600 kilometres
57
00:02:53,080 --> 00:02:54,840
from Alacati, Turkiye
58
00:02:54,840 --> 00:02:56,640
to Bogota, Colombia.
59
00:03:10,680 --> 00:03:13,880
Teams are being released in the order
they finished the last leg.
60
00:03:13,880 --> 00:03:15,840
Let's go. Let's do this.
61
00:03:15,840 --> 00:03:19,800
And to keep things fair, our two
returning teams will leave last
62
00:03:19,800 --> 00:03:22,840
and at some point in the leg, they'll
have to complete a Speed Bump.
63
00:03:24,600 --> 00:03:27,160
My good mate Scott Tweedie's
on the ground in Colombia
64
00:03:27,160 --> 00:03:29,440
to make sure everything
is running smoothly.
65
00:03:33,680 --> 00:03:37,040
Colombia, repeatedly voted one of
the friendliest countries on earth.
66
00:03:37,040 --> 00:03:39,840
With a massive population
of 12 million people,
67
00:03:39,840 --> 00:03:41,640
the capital city of Bogota
68
00:03:41,640 --> 00:03:45,560
sits at 835 metres above sea level,
69
00:03:45,560 --> 00:03:47,840
making it one of the world's
highest capital cities,
70
00:03:47,840 --> 00:03:50,680
and this is our elevated host city
71
00:03:50,680 --> 00:03:54,000
for the 10th leg
of The Amazing Race Australia!
72
00:04:08,960 --> 00:04:11,040
It's good to be back
in the game, bro.
73
00:04:11,040 --> 00:04:12,560
Good to be back, bro.
74
00:04:12,560 --> 00:04:13,960
Coming back into the game,
75
00:04:13,960 --> 00:04:16,560
pretty disappointed
not seeing Lilli and Morgan.
76
00:04:16,560 --> 00:04:19,280
But you know what? It's a game.
It's part of it, I guess.
77
00:04:19,280 --> 00:04:20,840
Somebody's gotta go.
78
00:04:20,840 --> 00:04:22,760
Colombia, bro. Beautiful!
79
00:04:22,760 --> 00:04:26,840
This place is mad, hey?
I like that vibe.
80
00:04:26,840 --> 00:04:28,760
We're in Colombia, babe.
81
00:04:28,760 --> 00:04:30,360
Here we go again!
That's it.
82
00:04:33,600 --> 00:04:34,800
No.
No? Fantastico.
83
00:04:34,800 --> 00:04:36,000
None? Zero?
84
00:04:36,000 --> 00:04:39,400
We weren't really sure where
we stood coming back into the race.
85
00:04:39,400 --> 00:04:42,160
We were nervous, but I think
between the both of us,
86
00:04:42,160 --> 00:04:44,240
we always knew that
we were a strong team.
87
00:04:44,240 --> 00:04:47,160
We're currently in last place.
Yeah.
88
00:04:47,160 --> 00:04:48,920
And what a comeback it would be
89
00:04:48,920 --> 00:04:51,640
if we could try and cinch
first place today.
90
00:04:51,640 --> 00:04:54,120
I would really like to win a leg.
I think so.
91
00:04:54,120 --> 00:04:58,280
I think Kathy and Chace
92
00:04:58,280 --> 00:05:00,760
and the NT boys
are at the back of us.
93
00:05:00,760 --> 00:05:03,760
So they'll be hopefully
stuck in some traffic. Ha-ha!
94
00:05:03,760 --> 00:05:06,560
We're coming down
to the cutthroat teams now
95
00:05:06,560 --> 00:05:08,160
and all the teams are pretty strong.
96
00:05:08,160 --> 00:05:10,760
So...
Yeah, we need to make a mark.
97
00:05:10,760 --> 00:05:13,800
So today we're gonna
try and overtake...
98
00:05:13,800 --> 00:05:15,520
Angel and Frankie.
99
00:05:15,520 --> 00:05:17,040
The "unbeatables".
Yeah.
100
00:05:17,040 --> 00:05:19,360
They're the biggest threat,
I think, for everyone.
101
00:05:19,360 --> 00:05:21,480
Angel and Frankie!
102
00:05:21,480 --> 00:05:24,560
That's them, Flick, there.
They're right there.
103
00:05:24,560 --> 00:05:28,520
This is the closest we've been
to you guys the whole race!
104
00:05:28,520 --> 00:05:30,120
Stay. Stay there.
105
00:05:30,120 --> 00:05:31,840
Wait, wait, wait, wait.
106
00:05:33,320 --> 00:05:36,400
We actually haven't really
seen them much on the race.
107
00:05:36,400 --> 00:05:39,240
'Bye!
108
00:05:39,240 --> 00:05:41,320
OK, we're back in front. Whoo!
109
00:05:41,320 --> 00:05:42,760
Everyone's in race mode.
110
00:05:42,760 --> 00:05:45,080
Out for the win, hey?
111
00:05:48,400 --> 00:05:51,240
There? Gracias.
Go, go, go, go, go.
112
00:05:55,160 --> 00:05:57,400
Sweet. There's a phone.
Grab the phone.
113
00:05:57,400 --> 00:05:58,880
Let's go.
114
00:06:01,440 --> 00:06:02,480
Yes.
115
00:06:02,480 --> 00:06:04,160
"Route Info."
116
00:06:04,160 --> 00:06:06,680
"Make your way to La Candelaria
117
00:06:06,680 --> 00:06:09,600
"and take a selfie with
three graffiti artworks."
118
00:06:11,680 --> 00:06:13,280
Colombia is one country
119
00:06:13,280 --> 00:06:15,960
that has legalised
the art of graffiti,
120
00:06:15,960 --> 00:06:18,080
embracing this creative
form of expression.
121
00:06:19,480 --> 00:06:22,480
In this challenge,
teams must come here
122
00:06:22,480 --> 00:06:24,200
at the Calle del Embudo,
123
00:06:24,200 --> 00:06:26,040
famed for its street art.
124
00:06:26,040 --> 00:06:28,680
They must locate three pieces of art
125
00:06:28,680 --> 00:06:31,080
by renowned local
street artist Guache.
126
00:06:31,080 --> 00:06:35,960
At each artwork, they have to take a
selfie of themselves and the artwork
127
00:06:35,960 --> 00:06:37,920
and the artist's tag.
128
00:06:37,920 --> 00:06:39,800
Once they get a thumbs-up
for their selfie,
129
00:06:39,800 --> 00:06:41,680
like me every time,
130
00:06:41,680 --> 00:06:43,760
they'll receive their next clue.
131
00:06:43,760 --> 00:06:46,160
Look at that. Art.
132
00:06:47,440 --> 00:06:49,840
"If locals volunteer to guide you,
you may follow."
133
00:06:49,840 --> 00:06:52,600
"Selfies must contain
both members' full faces.
134
00:06:52,600 --> 00:06:55,760
"The majority of the artwork
and signature must be visible."
135
00:06:55,760 --> 00:06:57,000
OK, let's go.
136
00:06:57,000 --> 00:06:59,640
Guache. Let's go.
Oh, Guache. Oh!
137
00:06:59,640 --> 00:07:01,280
Shall we tag team with the girls?
138
00:07:01,280 --> 00:07:02,680
Girls, do you want to tag team?
139
00:07:02,680 --> 00:07:03,960
Yeah, let's go.
Let's tag team.
140
00:07:03,960 --> 00:07:07,560
Angel and Frankie already went.
So we need to go fast.
141
00:07:07,560 --> 00:07:09,040
Ask this guy.
142
00:07:09,040 --> 00:07:13,000
Do you live here?
- Tell me. Where are you looking?
143
00:07:13,000 --> 00:07:15,680
We're looking for...
Guache artworks, spray paint.
144
00:07:15,680 --> 00:07:17,840
Alright, Guache.
Guache.
145
00:07:17,840 --> 00:07:20,480
So it's on a page...
I can show you where it is.
146
00:07:20,480 --> 00:07:22,520
Yes, please!
I cannot run, but I can show you.
147
00:07:22,520 --> 00:07:24,120
OK.
Yeah, that's fine.
148
00:07:29,800 --> 00:07:31,280
OK.
149
00:07:32,760 --> 00:07:33,960
OK.
150
00:07:33,960 --> 00:07:37,120
Bring on the Spanish so we can
maybe have a bit of an advantage.
151
00:07:37,120 --> 00:07:38,160
Yeah!
152
00:07:41,520 --> 00:07:43,240
I speak Spanish and understand it
153
00:07:43,240 --> 00:07:46,040
so it'll be great to communicate
with the foreigners...
154
00:07:46,040 --> 00:07:49,760
Well, with the locals.
'Foreigners'. We're the foreigners.
155
00:07:53,200 --> 00:07:54,280
So exciting!
156
00:07:54,280 --> 00:07:56,080
And, honestly, South American men
are my kryptonite.
157
00:07:56,080 --> 00:07:58,920
That's why I married one.
158
00:07:58,920 --> 00:08:01,040
We look for three artworks.
159
00:08:03,400 --> 00:08:05,200
'Cause we're in a race.
Oh, in a race.
160
00:08:05,200 --> 00:08:06,600
We're in a race.
161
00:08:08,560 --> 00:08:11,040
Big prize, money prize. Yeah.
OK, then!
162
00:08:13,280 --> 00:08:14,560
Oh, yeah!
163
00:08:14,560 --> 00:08:16,000
Chace!
164
00:08:17,360 --> 00:08:18,760
Chace, Chace, Chace!
165
00:08:18,760 --> 00:08:20,440
Yours. Yours.
Mine. Yep.
166
00:08:25,840 --> 00:08:27,640
"Route Info."
167
00:08:27,640 --> 00:08:29,880
"Take a selfie with
three graffiti artworks by..."
168
00:08:29,880 --> 00:08:30,920
Guache.
Guache.
169
00:08:30,920 --> 00:08:32,320
Alright, let's go.
Right, let's go.
170
00:08:33,560 --> 00:08:35,920
How much longer?
Please?
171
00:08:35,920 --> 00:08:37,520
How many minutes?
172
00:08:37,520 --> 00:08:39,160
Are we nearly there?
Is it up here?
173
00:08:39,160 --> 00:08:41,720
How long? Time?
174
00:08:55,040 --> 00:08:57,120
- How cool is this?
- Whoa!
175
00:08:59,600 --> 00:09:01,480
So just gotta look for 'Gauche'.
176
00:09:01,480 --> 00:09:03,800
- Spot signatures.
- Yeah.
177
00:09:06,600 --> 00:09:09,720
How's it spelled?
'Gauche'. G-A-U.
178
00:09:09,720 --> 00:09:11,520
G-A-U-C-H-E.
Yep.
179
00:09:11,520 --> 00:09:12,680
'Gauche'.
180
00:09:12,680 --> 00:09:15,560
Oh, this is gorgeous!
181
00:09:15,560 --> 00:09:16,560
Oh, wow.
182
00:09:16,560 --> 00:09:18,040
It felt like you were just
183
00:09:18,040 --> 00:09:20,240
walking the streets
of Colombia, you know.
184
00:09:20,240 --> 00:09:22,680
And I love graffiti art.
I think it's so cool.
185
00:09:22,680 --> 00:09:24,120
Like, it's street.
186
00:09:24,120 --> 00:09:26,600
We're street.
187
00:09:26,600 --> 00:09:29,320
This one here?
We need his signature.
188
00:09:29,320 --> 00:09:31,040
There, Guache.
Oh, there.
189
00:09:31,040 --> 00:09:34,440
Selfies on the wall,
which I was like, "This is my jam."
190
00:09:36,760 --> 00:09:38,520
Three, two, one.
191
00:09:38,520 --> 00:09:41,240
If I wasn't racing,
I would go and take a selfie
192
00:09:41,240 --> 00:09:43,040
in front of that kind
of artwork anyway.
193
00:09:43,040 --> 00:09:44,520
So, I mean...
Not selfies.
194
00:09:44,520 --> 00:09:47,000
You'd be like,
"Can you take a photo of me?"
195
00:09:47,000 --> 00:09:48,920
What's this up here on this wall?
196
00:09:48,920 --> 00:09:51,440
That's gotta be one, right, surely.
197
00:09:51,440 --> 00:09:53,160
Guache!
- Guache.
198
00:09:53,160 --> 00:09:54,320
Got one.
- Girls!
199
00:09:54,320 --> 00:09:55,440
Gab!
200
00:09:55,440 --> 00:09:57,120
Oh, sorry.
Where? Where?
201
00:09:57,120 --> 00:09:59,760
Here. Down here.
Look. 2021. Here.
202
00:09:59,760 --> 00:10:01,760
You gotta get his name in. Guache.
203
00:10:01,760 --> 00:10:05,560
We had to have
the name of the artist
204
00:10:05,560 --> 00:10:07,080
and take a few selfies.
205
00:10:07,080 --> 00:10:09,000
Yeah.
206
00:10:09,000 --> 00:10:11,080
Most of the art.
Have you got the name in?
207
00:10:11,080 --> 00:10:13,240
Got the art and the name.
Where's the name?
208
00:10:13,240 --> 00:10:15,160
Yeah, it's there. Yep.
209
00:10:15,160 --> 00:10:16,520
Yeah, you reckon?
Good spot.
210
00:10:16,520 --> 00:10:17,840
Alright, let's go, let's go.
211
00:10:20,440 --> 00:10:22,080
Hola. Hablas Ingles?
Si.
212
00:10:22,080 --> 00:10:23,720
She speaks English.
Hello. Hi.
213
00:10:23,720 --> 00:10:25,800
What do you need?
We're looking for La Candelaria.
214
00:10:25,800 --> 00:10:28,640
Do you know where this is?
It's, uh... it's through here.
215
00:10:28,640 --> 00:10:30,160
OK.
216
00:10:30,160 --> 00:10:32,600
Keep going straight, bro.
Yep.
217
00:10:35,400 --> 00:10:36,920
Are we going the right way?
218
00:10:36,920 --> 00:10:38,760
I don't know, bro.
219
00:10:38,760 --> 00:10:40,360
Maybe we're a little bit
rusty, aren't we?
220
00:10:40,360 --> 00:10:42,320
Yeah, bro.
We'll get there.
221
00:10:44,320 --> 00:10:46,520
Here. This is the one.
That's it. That's one of them.
222
00:10:46,520 --> 00:10:48,040
Yeah.
We take a photo.
223
00:10:48,040 --> 00:10:50,040
But it doesn't have a name on it.
Yeah, Guache.
224
00:10:50,040 --> 00:10:51,080
There it is.
225
00:10:51,080 --> 00:10:52,680
This graffiti art, it was lovely.
226
00:10:52,680 --> 00:10:55,080
It was vibrant. There was
lots of different colours.
227
00:10:55,080 --> 00:10:57,440
It looked happy. It looked cultural.
228
00:10:57,440 --> 00:11:00,440
But also postmodern.
Ah, I said 'postmodern'!
229
00:11:00,440 --> 00:11:03,640
'Postmodern'! Who are we?
I don't know. Someone.
230
00:11:04,680 --> 00:11:06,480
OK.
231
00:11:06,480 --> 00:11:10,080
Look. Let's look out for...
232
00:11:10,080 --> 00:11:13,320
We're here. We're here to win.
We're gonna fight for our place.
233
00:11:13,320 --> 00:11:15,600
Just every wall, Chace.
Just look at every single wall.
234
00:11:15,600 --> 00:11:17,080
I'm looking.
235
00:11:17,080 --> 00:11:20,400
And I think being trained lawyers,
236
00:11:20,400 --> 00:11:22,040
we will be very attentive.
237
00:11:22,040 --> 00:11:24,240
Signature, signature.
238
00:11:24,240 --> 00:11:28,320
And that would help us find the
three graffiti artworks by Guache.
239
00:11:28,320 --> 00:11:30,800
Like this one! Like that, like that.
240
00:11:30,800 --> 00:11:33,000
Like 'Gua'... 'Gouache'?
They're all called Guache.
241
00:11:33,000 --> 00:11:35,440
He draws... he draws faces.
242
00:11:35,440 --> 00:11:37,800
Let's go, let's go. Let's just...
Let's keep looking.
243
00:11:42,200 --> 00:11:43,920
Guache. Here, here. Come forward.
244
00:11:43,920 --> 00:11:46,160
Yeah, where is it? It's up there?
245
00:11:46,160 --> 00:11:47,280
Guys!
246
00:11:47,280 --> 00:11:50,240
Did you get a second?
Good one, girls.
247
00:11:50,240 --> 00:11:51,520
Yeah?
248
00:11:51,520 --> 00:11:52,680
That's the name.
Yep.
249
00:11:52,680 --> 00:11:54,480
One more?
Yep, one more.
250
00:11:54,480 --> 00:11:57,200
Guache, 2009.
Yeah, awesome. Good spot, girls.
251
00:11:57,200 --> 00:11:58,840
Alright, let's do it here, then.
252
00:11:59,920 --> 00:12:02,120
Yeah.
253
00:12:02,120 --> 00:12:05,080
Yeah, we need one more.
Let's go, let's go.
254
00:12:05,080 --> 00:12:06,560
Let's go.
255
00:12:09,360 --> 00:12:11,720
And is there two
pieces there? Along?
256
00:12:11,720 --> 00:12:13,040
Uh, yeah.
Oh, perfect.
257
00:12:14,200 --> 00:12:16,120
I think...
Oh, there's the girls.
258
00:12:16,120 --> 00:12:17,320
There's the girls.
259
00:12:17,320 --> 00:12:18,560
You found some?
260
00:12:18,560 --> 00:12:20,680
Yeah, all the way at the back there.
261
00:12:20,680 --> 00:12:22,760
There's some
over there in that aisle.
262
00:12:22,760 --> 00:12:25,000
All the way at the back?
263
00:12:25,000 --> 00:12:26,320
Yeah.
Thanks, guys.
264
00:12:26,320 --> 00:12:30,200
Angel and Frankie helped us.
For us, that's a memory locked.
265
00:12:30,200 --> 00:12:33,320
We know Angel and Frankie,
they're awesome people
266
00:12:33,320 --> 00:12:35,520
and we're starting
to get to know them.
267
00:12:35,520 --> 00:12:38,560
They're just competitive
and they just... Rightly so.
268
00:12:38,560 --> 00:12:40,120
They're good at what they're doing.
269
00:12:40,120 --> 00:12:42,960
OK, I think Frankie won't lie.
270
00:12:42,960 --> 00:12:45,480
We're just so grateful
that they helped us.
271
00:12:45,480 --> 00:12:47,480
Teams are starting
to get to know us.
272
00:12:47,480 --> 00:12:48,680
And that's great for us.
273
00:12:48,680 --> 00:12:51,640
It's really for me changed
the whole way I look at this race
274
00:12:51,640 --> 00:12:54,720
because we were winning
race after race after race,
275
00:12:54,720 --> 00:12:57,200
but I would be crying afterwards
276
00:12:57,200 --> 00:13:00,440
because I'm like, "Everybody hates
us. No-one wants to talk to us."
277
00:13:00,440 --> 00:13:03,400
And that's not how you want
to feel when you win something.
278
00:13:04,400 --> 00:13:06,040
Where's the signature? Oh, there.
279
00:13:06,040 --> 00:13:07,200
Guache. OK.
280
00:13:07,200 --> 00:13:09,240
Yeah, OK, let's go.
281
00:13:09,240 --> 00:13:11,080
OK. One more, one more.
Last one.
282
00:13:11,080 --> 00:13:12,800
One more.
Last one.
283
00:13:12,800 --> 00:13:15,800
Let's find one more, surely.
284
00:13:16,800 --> 00:13:18,600
Is this one?
Here. Guache. Here.
285
00:13:18,600 --> 00:13:20,080
Oh, yeah.
'21.
286
00:13:20,080 --> 00:13:21,600
Where's the name?
Right here.
287
00:13:21,600 --> 00:13:23,200
And get the face as well.
OK, yeah.
288
00:13:23,200 --> 00:13:24,680
Yeah, go.
Ready?
289
00:13:24,680 --> 00:13:26,520
Yeah, yeah, cool. Let's go.
290
00:13:26,520 --> 00:13:27,840
Let's go.
I look cute.
291
00:13:30,560 --> 00:13:33,320
I'm... I'm a bit
worried about this.
292
00:13:33,320 --> 00:13:35,440
I don't see
any other teams in the park.
293
00:13:35,440 --> 00:13:36,880
Me either.
294
00:13:36,880 --> 00:13:39,360
Are they... Let's go. Follow.
295
00:13:40,520 --> 00:13:42,360
There's only one!
Why is there only one left?
296
00:13:42,360 --> 00:13:43,640
It doesn't matter!
297
00:13:43,640 --> 00:13:45,720
Why is there only one left?
Doesn't matter!
298
00:13:45,720 --> 00:13:48,480
Here I was thinking
we were in, what, third, fourth.
299
00:13:48,480 --> 00:13:50,080
Why are you screaming at me?!
I'm not!
300
00:13:50,080 --> 00:13:51,400
Relax, Chelsea.
Hold this.
301
00:13:51,400 --> 00:13:53,880
What has gone wrong? I was shocked.
302
00:13:53,880 --> 00:13:57,120
That's really bummed me out now.
Well, we were in traffic.
303
00:13:57,120 --> 00:13:58,240
Yeah, I was panicking.
304
00:13:58,240 --> 00:13:59,920
I was like, "Great,
is this seriously
305
00:13:59,920 --> 00:14:02,640
"how we're gonna start
the next leg, in last position?"
306
00:14:02,640 --> 00:14:05,200
Just relax!
There's none left, mate.
307
00:14:05,200 --> 00:14:07,120
How did we end up in last position?
308
00:14:16,960 --> 00:14:19,320
We gotta quickly
go and take photos
309
00:14:19,320 --> 00:14:20,720
so we can do the next challenge.
310
00:14:20,720 --> 00:14:22,280
I think we're dead last.
311
00:14:22,280 --> 00:14:25,120
So we had to find
these three artworks.
312
00:14:25,120 --> 00:14:26,600
We had to take selfies.
Yeah.
313
00:14:26,600 --> 00:14:28,080
What's that bloke's name again?
314
00:14:28,080 --> 00:14:29,560
Guache.
Guache.
315
00:14:29,560 --> 00:14:32,640
I love art, but in this
particular challenge, like, jeez!
316
00:14:32,640 --> 00:14:34,680
We didn't have time.
We didn't have time to, like...
317
00:14:34,680 --> 00:14:36,760
We'd love to stop
and admire the art, but...
318
00:14:36,760 --> 00:14:38,800
We didn't have time to, like,
sit there, you know?
319
00:14:38,800 --> 00:14:40,800
Guache? That's Gesu.
That's not it.
320
00:14:40,800 --> 00:14:44,440
We are open to other cultures
because of our cultural background.
321
00:14:44,440 --> 00:14:46,080
It's very important to me.
322
00:14:46,080 --> 00:14:48,080
OK, awesome.
323
00:14:48,080 --> 00:14:52,640
In 2021, I was crowned the
NT Young Australian of the Year.
324
00:14:52,640 --> 00:14:56,840
It gave me that platform to be
talking in front of policymakers,
325
00:14:56,840 --> 00:14:58,800
in front of, you know, politicians.
326
00:14:58,800 --> 00:15:02,720
Just meeting different people,
man, of different backgrounds...
327
00:15:02,720 --> 00:15:04,840
Yeah, Australian, Australian.
328
00:15:04,840 --> 00:15:07,240
...It kind of enabled me
to be confident
329
00:15:07,240 --> 00:15:09,720
in a multicultural environment.
330
00:15:09,720 --> 00:15:12,080
OK, thank you, thank you.
Gracias, gracias.
331
00:15:17,880 --> 00:15:19,440
Oh, excuse me.
332
00:15:19,440 --> 00:15:20,840
Hi.
Hello.
333
00:15:20,840 --> 00:15:23,000
We have all three.
OK, let me see.
334
00:15:24,120 --> 00:15:25,600
Oh, wrong way.
Wrong way.
335
00:15:25,600 --> 00:15:27,840
One.
OK, where is the other one?
336
00:15:27,840 --> 00:15:29,600
Two.
Two.
337
00:15:29,600 --> 00:15:31,080
OK.
That's three.
338
00:15:31,080 --> 00:15:32,280
Three.
339
00:15:32,280 --> 00:15:33,760
Great. Congratulations.
340
00:15:33,760 --> 00:15:36,120
Yes! Thank you!
Gracias, gracias!
341
00:15:38,160 --> 00:15:39,560
Yep.
342
00:15:39,560 --> 00:15:41,040
Detour. You're up.
343
00:15:41,040 --> 00:15:43,280
Sparkle or Spoke?
344
00:15:43,280 --> 00:15:45,760
A Detour is a choice
between two challenges,
345
00:15:45,760 --> 00:15:47,880
each with its own pros and cons.
346
00:15:47,880 --> 00:15:50,000
In this Detour, teams must choose
347
00:15:50,000 --> 00:15:52,440
between Sparkle or Spoke.
348
00:15:52,440 --> 00:15:55,400
Emeralds are the jewel of Colombia,
349
00:15:55,400 --> 00:15:58,240
with the mines deep in
Bogota's surrounding jungles
350
00:15:58,240 --> 00:16:01,560
producing more than 60%
of the world's supply.
351
00:16:01,560 --> 00:16:05,920
In a local boutique, you can pick up
a gem worth more than 100 grand
352
00:16:05,920 --> 00:16:08,120
or pick up an unrefined stone
from a street vendor
353
00:16:08,120 --> 00:16:09,760
for as little as 30 bucks.
354
00:16:09,760 --> 00:16:12,480
But you gotta be on the lookout
for counterfeits.
355
00:16:12,480 --> 00:16:14,720
Teams that choose Sparkle
will have to make their way
356
00:16:14,720 --> 00:16:16,960
to Bogota's bustling emerald district
357
00:16:16,960 --> 00:16:18,960
and then sort through
a collection of stones
358
00:16:18,960 --> 00:16:21,040
to find the genuine article.
359
00:16:21,040 --> 00:16:25,080
Once they've sussed out
the fake ones from the real deal,
360
00:16:25,080 --> 00:16:26,920
they'll receive their next clue.
361
00:16:29,800 --> 00:16:32,600
Alright, Scotty, on your bike
and tell us about Spoke.
362
00:16:32,600 --> 00:16:36,720
Teams that choose Spoke must come
here to the Parque la Concordia
363
00:16:36,720 --> 00:16:38,200
and play with the locals.
364
00:16:38,200 --> 00:16:40,480
Bogota is a city of wheels
365
00:16:40,480 --> 00:16:43,400
and they've got the most extensive
bike network in Latin America -
366
00:16:43,400 --> 00:16:45,920
a staggering 532 kilometres.
367
00:16:45,920 --> 00:16:48,400
And that has developed
into the subculture
368
00:16:48,400 --> 00:16:52,480
and the fastest growing
urban sport of bike polo.
369
00:16:55,600 --> 00:16:58,120
In this challenge,
it's first come, first served.
370
00:16:58,120 --> 00:17:01,120
Teams must score
one goal against a defender
371
00:17:01,120 --> 00:17:02,960
without their feet
touching the ground.
372
00:17:03,960 --> 00:17:05,840
Once they score that one goal...
373
00:17:11,360 --> 00:17:14,440
...they'll receive
their next clue.
374
00:17:14,440 --> 00:17:17,280
OK, yeah, we'll do Spoke. Let's go.
OK, let's go.
375
00:17:19,000 --> 00:17:20,480
Here.
376
00:17:21,480 --> 00:17:23,640
Yeah. OK, let's go.
377
00:17:23,640 --> 00:17:25,640
Cool.
378
00:17:26,760 --> 00:17:29,720
- Anyone see any?
- Nah.
379
00:17:31,040 --> 00:17:32,680
Yeah, cool. That one?
380
00:17:32,680 --> 00:17:34,640
Out, out and into the right.
Yeah.
381
00:17:34,640 --> 00:17:36,720
Oh, yeah!
Yeah, got it. Look, girls.
382
00:17:36,720 --> 00:17:38,240
Guache.
Got it.
383
00:17:38,240 --> 00:17:40,360
Go, girls.
384
00:17:40,360 --> 00:17:41,840
Let's do it.
385
00:17:42,840 --> 00:17:44,160
- Hi!
- Hello!
386
00:17:44,160 --> 00:17:46,240
We got some photos for you.
Are you the artist?
387
00:17:46,240 --> 00:17:47,880
I'm the judge.
OK.
388
00:17:47,880 --> 00:17:49,760
So we got one.
OK.
389
00:17:49,760 --> 00:17:51,320
Two.
390
00:17:51,320 --> 00:17:53,560
And then three.
391
00:17:55,520 --> 00:17:58,000
Thank you, thank you.
Gracias. Thank you.
392
00:17:58,000 --> 00:18:00,120
Detour. What do you want to do?
Play polo?
393
00:18:00,120 --> 00:18:02,880
I don't know. That sounds fun.
OK, let's go.
394
00:18:02,880 --> 00:18:04,560
- Good!
- Alright.
395
00:18:04,560 --> 00:18:06,440
So one.
Uh-huh.
396
00:18:06,440 --> 00:18:08,120
Just a few to be sure.
Two.
397
00:18:08,120 --> 00:18:09,200
Two.
OK.
398
00:18:09,200 --> 00:18:11,200
And three.
Tres.
399
00:18:11,200 --> 00:18:12,760
Thanks, mate!
400
00:18:12,760 --> 00:18:14,960
Hello.
We got three photos to show you.
401
00:18:14,960 --> 00:18:18,400
One. Two. Three.
402
00:18:18,400 --> 00:18:20,000
OK.
Yay!
403
00:18:20,000 --> 00:18:23,120
Awesome. Thank you so much.
There's the phone. Thanks, mate.
404
00:18:24,320 --> 00:18:25,760
- Detour!
- Bike polo.
405
00:18:25,760 --> 00:18:27,120
Bike polo. Let's go.
406
00:18:27,120 --> 00:18:29,000
"Score a goal against
a defender." That one.
407
00:18:29,000 --> 00:18:30,720
Let's go.
Let's go. Let's ask somebody.
408
00:18:30,720 --> 00:18:32,280
- This?
- Yeah, there.
409
00:18:35,360 --> 00:18:36,960
OK.
410
00:18:36,960 --> 00:18:38,200
- Guache.
- Where?
411
00:18:38,200 --> 00:18:40,680
There, there, there, there! Guache!
412
00:18:40,680 --> 00:18:41,840
OK.
That's it.
413
00:18:41,840 --> 00:18:42,920
Gracias.
One.
414
00:18:42,920 --> 00:18:44,680
Here.
415
00:18:46,200 --> 00:18:47,520
OK, let's go.
416
00:18:47,520 --> 00:18:49,520
Sorry. Thank you! Sorry!
Sorry. Thank you!
417
00:18:50,720 --> 00:18:52,120
Excuse me.
418
00:18:56,720 --> 00:18:58,440
Yep.
419
00:18:58,440 --> 00:19:00,360
Right and then straight.
Then left.
420
00:19:00,360 --> 00:19:02,040
Oh, beautiful.
Right, left.
421
00:19:02,040 --> 00:19:03,720
What are you doing?
The bike.
422
00:19:03,720 --> 00:19:06,040
Yeah, let's go.
We've got the directions.
423
00:19:06,040 --> 00:19:07,840
Oh, they've got directions!
Let's go.
424
00:19:07,840 --> 00:19:09,520
Wait for me.
425
00:19:09,520 --> 00:19:11,120
I think
it's right here, Ange.
426
00:19:11,120 --> 00:19:13,160
Oh, really?
Oh, yep, there's the flag.
427
00:19:13,160 --> 00:19:15,400
Oh, there's flags out. Let's go.
428
00:19:17,400 --> 00:19:20,080
The big ones are knees,
the small ones are elbows.
429
00:19:20,080 --> 00:19:21,920
Oh, yeah, yeah.
430
00:19:24,120 --> 00:19:25,600
"Once you're ready,
mount your bikes.
431
00:19:25,600 --> 00:19:27,480
"You'll have 10 minutes
to score a goal.
432
00:19:27,480 --> 00:19:30,760
"You can score by using the mallet,"
which is the thing.
433
00:19:30,760 --> 00:19:32,560
"You may not touch the ball
with your hands.
434
00:19:32,560 --> 00:19:35,520
"Your feet must not touch the ground
while attempting to score a goal."
435
00:19:35,520 --> 00:19:37,520
OK, let's do it. We can do this.
Get the briefing?
436
00:19:37,520 --> 00:19:38,600
We're both sporty.
437
00:19:38,600 --> 00:19:40,800
We have an advantage in this area.
Let's go for it.
438
00:19:40,800 --> 00:19:43,040
Do you want to take it
or me take it first?
439
00:19:43,040 --> 00:19:45,840
Let's work together. Pass it to me.
Yep.
440
00:19:49,520 --> 00:19:52,080
Oh, what? He's gonna block it.
441
00:19:52,080 --> 00:19:53,840
Ah!
Go, Ange. Go, Ange.
442
00:19:53,840 --> 00:19:55,880
Toss it in. Toss it in.
Arggh! Oh, my gosh.
443
00:19:55,880 --> 00:19:57,200
Oh, my gosh.
444
00:19:57,200 --> 00:20:00,280
This is so much harder
than I thought it would be.
445
00:20:01,520 --> 00:20:03,040
What are you doing?
446
00:20:04,360 --> 00:20:05,800
Where's the judge? Where's the judge?
447
00:20:05,800 --> 00:20:08,000
It has to be here.
448
00:20:08,000 --> 00:20:09,600
It's gonna be so annoying
449
00:20:09,600 --> 00:20:11,400
'cause we probably walked
past it a million times.
450
00:20:11,400 --> 00:20:13,760
Guache, Guache.
This it?
451
00:20:13,760 --> 00:20:15,160
Oh, we walked right past it!
452
00:20:17,440 --> 00:20:18,640
- OK.
- Gracias.
453
00:20:18,640 --> 00:20:21,400
Gracias. Keep going,
keep going, keep going.
454
00:20:21,400 --> 00:20:23,720
Guache? Guache? Guache.
455
00:20:23,720 --> 00:20:25,760
OK, so we need to do
a selfie, bro, here.
456
00:20:25,760 --> 00:20:28,960
We need to have that clear.
You have to... The name.
457
00:20:28,960 --> 00:20:30,680
Alright.
458
00:20:30,680 --> 00:20:32,400
Yep, alright, two more.
459
00:20:32,400 --> 00:20:34,240
Oh...
OK.
460
00:20:34,240 --> 00:20:35,600
And... OK, cool.
461
00:20:35,600 --> 00:20:38,240
Thank you! Thank you so much!
462
00:20:38,240 --> 00:20:39,600
Thank you!
Thank you!
463
00:20:39,600 --> 00:20:41,800
"Detour - Sparkle or Spoke.
Bike polo."
464
00:20:41,800 --> 00:20:43,280
Yeah.
465
00:20:44,320 --> 00:20:46,280
Let's go.
466
00:20:46,280 --> 00:20:47,400
Let's go.
467
00:20:47,400 --> 00:20:49,600
Senor?
Senor?
468
00:20:50,720 --> 00:20:52,760
OK.
OK, that's one.
469
00:20:54,040 --> 00:20:55,880
We got it right. That's all three.
470
00:20:59,080 --> 00:21:01,520
The majority of the mural
has to be in the actual pictures
471
00:21:01,520 --> 00:21:04,320
so there is a couple of pictures
where you probably have to go back
472
00:21:04,320 --> 00:21:07,120
and take a bigger part
of the actual...
473
00:21:07,120 --> 00:21:08,800
With our selfies?
Yeah.
474
00:21:08,800 --> 00:21:11,600
Let's power walk, Chace.
475
00:21:11,600 --> 00:21:13,840
- Gracias.
- Gracias.
476
00:21:15,840 --> 00:21:18,720
Guys, isn't this just
back to the square?
477
00:21:18,720 --> 00:21:20,400
I don't know.
478
00:21:20,400 --> 00:21:23,440
This is just back to the square.
- This is the square.
479
00:21:23,440 --> 00:21:26,120
It's where we got the clue.
480
00:21:26,120 --> 00:21:27,440
Hey, guys. We're here.
481
00:21:27,440 --> 00:21:29,480
We walk around the bend,
it's there on our left.
482
00:21:29,480 --> 00:21:31,200
That's alright. Let's go.
483
00:21:33,040 --> 00:21:34,640
Can you please tell me where this is?
484
00:21:34,640 --> 00:21:36,920
La Concordia is the marketplace
you have over there.
485
00:21:36,920 --> 00:21:38,520
Around the corner.
Oh, good!
486
00:21:38,520 --> 00:21:40,320
Walk fast. That's your job.
487
00:21:44,160 --> 00:21:45,640
Go, Frankie.
488
00:21:46,640 --> 00:21:48,160
Yeah, just hit the ball.
489
00:21:48,160 --> 00:21:49,440
Go, Frankie.
490
00:21:49,440 --> 00:21:52,640
Yeah! Whoo-hoo-hoo!
491
00:21:52,640 --> 00:21:53,960
Yeah!
Whoo-hoo!
492
00:21:53,960 --> 00:21:56,000
Whoo-hoo-hoo!
493
00:21:56,000 --> 00:21:57,480
Whoo! Let's go!
494
00:21:59,160 --> 00:22:00,800
Thank you. Thank you.
Gracias, gracias, amigo.
495
00:22:00,800 --> 00:22:02,360
Gracias, gracias.
496
00:22:03,640 --> 00:22:05,000
Let's go. "Route Info."
497
00:22:05,000 --> 00:22:07,960
"Take part in Colombia's
traditional game of tejo."
498
00:22:09,640 --> 00:22:12,240
Every country has a national sport
or favourite game
499
00:22:12,240 --> 00:22:16,280
and Colombia's involves beer
and gunpowder.
500
00:22:16,280 --> 00:22:18,160
What could possibly go wrong?
501
00:22:18,160 --> 00:22:21,680
Tejo requires players
to have these iron discs
502
00:22:21,680 --> 00:22:25,320
and they must launch them
at the gunpowder-filled packages
503
00:22:25,320 --> 00:22:28,200
on the clay-mounted target.
504
00:22:28,200 --> 00:22:31,080
In this challenge,
it's first come, first served.
505
00:22:31,080 --> 00:22:33,560
Teams will have a whole basket
of these iron discs
506
00:22:33,560 --> 00:22:37,840
and they'll have to keep lobbing it
until they hit one of the targets.
507
00:22:37,840 --> 00:22:40,040
Once each team hits one target,
508
00:22:40,040 --> 00:22:42,800
they'll receive their next clue.
509
00:22:42,800 --> 00:22:45,080
I'd be good
at this game.
510
00:22:45,080 --> 00:22:47,480
Oh. Ugh!
511
00:22:47,480 --> 00:22:49,480
Yes!
512
00:22:49,480 --> 00:22:52,080
No way! Let's go!
Let's go!
513
00:22:52,080 --> 00:22:55,600
Oh, yes, yes, yes.
Yes, thank you. Gracias.
514
00:22:55,600 --> 00:22:58,480
What's this?
Wait. Is this the bike?
515
00:22:58,480 --> 00:22:59,960
This is the bike, hon.
516
00:22:59,960 --> 00:23:02,280
I thought we had
to kick a ball. Oh, dear.
517
00:23:02,280 --> 00:23:04,160
On a bike?
518
00:23:04,160 --> 00:23:07,320
I actually didn't realise
it was on bicycles when we arrived.
519
00:23:07,320 --> 00:23:09,760
I think you're OK. I haven't
ridden a bike in a while.
520
00:23:09,760 --> 00:23:11,760
We ride bikes with the kids.
Yeah.
521
00:23:11,760 --> 00:23:14,520
We ride bikes casually,
for a Sunday stroll,
522
00:23:14,520 --> 00:23:17,160
not to go hitting balls
with wheels and a mallet.
523
00:23:17,160 --> 00:23:18,360
Yeah.
524
00:23:18,360 --> 00:23:19,800
Go, go.
525
00:23:22,360 --> 00:23:23,680
Oh.
526
00:23:23,680 --> 00:23:26,320
Where's the other courts?
Down there, guys.
527
00:23:26,320 --> 00:23:28,120
Is there any other courts?
Yeah, there's two.
528
00:23:28,120 --> 00:23:29,760
There's a court down there
and another court...
529
00:23:29,760 --> 00:23:32,880
Let's go. Oh, sorry.
We'll try the other courts. Come.
530
00:23:32,880 --> 00:23:34,840
Oh, should we let Pako and Mori in?
531
00:23:35,840 --> 00:23:39,080
I mean, we can't stick together
like this. It's silly.
532
00:23:39,080 --> 00:23:40,920
Court, court...
- Oh, sorry.
533
00:23:40,920 --> 00:23:42,600
Oh, Chelsea and Jamus are here.
534
00:23:44,080 --> 00:23:45,680
Hey, guys.
- Hey, what's up, team?
535
00:23:45,680 --> 00:23:47,440
Hello.
536
00:23:51,080 --> 00:23:53,240
OK, all the courts are full.
537
00:23:53,240 --> 00:23:55,560
I just think it's a bit unfair.
We helped everyone.
538
00:23:55,560 --> 00:23:58,120
Yeah, it's unlucky.
The Detour's full.
539
00:23:58,120 --> 00:24:00,360
This is exactly
what I was scared of.
540
00:24:00,360 --> 00:24:04,000
We worked with everyone
and they got here first.
541
00:24:04,000 --> 00:24:05,400
Coming up...
542
00:24:05,400 --> 00:24:07,440
You want to see explosion?
543
00:24:07,440 --> 00:24:09,240
I'll show you explosion...
544
00:24:09,240 --> 00:24:10,440
This is so hard!
545
00:24:10,440 --> 00:24:13,600
Warning - returning teams,
Speed Bump ahead. Oh.
546
00:24:24,160 --> 00:24:25,640
Ready?
547
00:24:25,640 --> 00:24:27,160
Ah! Ah!
548
00:24:27,160 --> 00:24:29,000
Oh, my God.
549
00:24:32,960 --> 00:24:34,120
Good work, good work.
550
00:24:35,200 --> 00:24:36,800
Go, babe.
551
00:24:36,800 --> 00:24:38,400
Ha-ha!
552
00:24:38,400 --> 00:24:40,960
Toni, this is unco as.
Oh, shit.
553
00:24:40,960 --> 00:24:43,240
Oh, shit!
554
00:24:43,240 --> 00:24:45,840
Bike polo.
Never heard of it. Sounds fun.
555
00:24:45,840 --> 00:24:47,480
Oh, shit!
556
00:24:47,480 --> 00:24:49,400
Oh,.
557
00:24:50,600 --> 00:24:52,960
You got 10 minutes
to get your ball...
558
00:24:52,960 --> 00:24:54,720
Go, Flicka!
Oh,!
559
00:24:54,720 --> 00:24:58,320
...In the goals with the stick
riding a bike.
560
00:24:58,320 --> 00:25:00,520
Nah.
561
00:25:00,520 --> 00:25:01,960
It's hard.
562
00:25:03,040 --> 00:25:05,720
Oh!
563
00:25:05,720 --> 00:25:07,680
I just downed the whole thing.
564
00:25:07,680 --> 00:25:11,240
Do you want to go wait over there?
No worries.
565
00:25:12,240 --> 00:25:14,440
You gotta smash that
into his... Yeah, good.
566
00:25:14,440 --> 00:25:16,120
Good. Go. Good work, honey!
567
00:25:16,120 --> 00:25:17,960
Yes!
568
00:25:17,960 --> 00:25:19,440
Yes. Is that it?
569
00:25:19,440 --> 00:25:21,240
There he is!
570
00:25:21,240 --> 00:25:24,360
There he is! Good work, baby!
571
00:25:24,360 --> 00:25:25,720
Well done, guys.
572
00:25:25,720 --> 00:25:28,400
Thanks, guys. It's as easy as that.
573
00:25:28,400 --> 00:25:30,840
I think that was by a fluke.
574
00:25:30,840 --> 00:25:31,920
How'd we go?
Yeah.
575
00:25:33,000 --> 00:25:35,200
Thank you, thank you!
Brother!
576
00:25:35,200 --> 00:25:37,320
Thank you so much.
577
00:25:37,320 --> 00:25:40,000
"Take part in Colombia's
traditional game of tejo
578
00:25:40,000 --> 00:25:42,160
"and hit an explosive target
to receive your next clue."
579
00:25:42,160 --> 00:25:44,040
Let's go.
580
00:25:47,480 --> 00:25:49,040
Alright! Let's get it!
581
00:25:49,040 --> 00:25:51,560
Yew! Let's go, let's go, let's go.
582
00:25:51,560 --> 00:25:53,640
OK.
Let's go.
583
00:25:53,640 --> 00:25:54,960
Hello.
584
00:25:55,960 --> 00:25:57,560
OK, so here's the discs.
585
00:25:59,160 --> 00:26:01,600
You gotta be behind the red line.
That metal thing there.
586
00:26:01,600 --> 00:26:04,200
In the clay?
There's the target.
587
00:26:04,200 --> 00:26:06,040
It's gonna explode when it hits.
588
00:26:07,040 --> 00:26:08,880
Oh!
589
00:26:08,880 --> 00:26:10,000
Ohh.
590
00:26:11,040 --> 00:26:12,320
Yeah, that's fine.
591
00:26:12,320 --> 00:26:13,880
No, get more...
592
00:26:16,200 --> 00:26:18,040
No, no, just ask him. See, I don't...
593
00:26:19,960 --> 00:26:21,560
There we go. Oh, my God.
594
00:26:21,560 --> 00:26:22,760
OK, perfect.
595
00:26:22,760 --> 00:26:24,520
Thank you!
596
00:26:24,520 --> 00:26:26,680
You guys can move on.
Thank you.
597
00:26:26,680 --> 00:26:27,840
Come on. Let's go.
598
00:26:27,840 --> 00:26:30,840
What do you want to do?
Spoke. I can do it. That's fine.
599
00:26:30,840 --> 00:26:33,400
Man! Guache,
you're killing me, bro.
600
00:26:35,200 --> 00:26:36,600
Alright.
Ready?
601
00:26:37,600 --> 00:26:39,000
Alright, where's the signature?
602
00:26:41,600 --> 00:26:42,600
Come on.
603
00:26:43,600 --> 00:26:46,400
Guache! Guache! Boom.
Oi, bro, lean back.
604
00:26:46,400 --> 00:26:48,240
Love that.
His name, his name.
605
00:26:48,240 --> 00:26:50,280
I need full face with it.
His name.
606
00:26:51,960 --> 00:26:53,960
Boom. Done.
607
00:26:53,960 --> 00:26:55,720
Uno, dos, tres.
608
00:26:55,720 --> 00:26:58,120
Yes! Thank you. Gracias, gracias.
609
00:26:58,120 --> 00:26:59,960
Thank you, thank you.
610
00:26:59,960 --> 00:27:01,480
Let's go. Detour, bro.
611
00:27:01,480 --> 00:27:03,680
Bike, bike.
OK, boom. Easy. Let's go, let's go.
612
00:27:03,680 --> 00:27:04,680
Go.
613
00:27:07,680 --> 00:27:09,520
It's so hard.
- Yeah.
614
00:27:12,280 --> 00:27:14,680
Go, Flicka!
Oh,.
615
00:27:15,680 --> 00:27:17,160
Nice!
616
00:27:19,000 --> 00:27:20,200
Yeah!
617
00:27:20,200 --> 00:27:21,960
Yeah!
Yeah!
618
00:27:22,960 --> 00:27:26,000
I don't even know if I touched it.
I don't think Toni ever hit it.
619
00:27:26,000 --> 00:27:28,880
Your legs are real long.
It has nothing to do with my legs.
620
00:27:28,880 --> 00:27:30,800
It does because
the bike seat was so high
621
00:27:30,800 --> 00:27:32,360
that I could barely, like, pedal.
622
00:27:32,360 --> 00:27:34,080
OK, yeah, we'll play that.
623
00:27:34,080 --> 00:27:35,720
Yeah!
624
00:27:35,720 --> 00:27:37,600
Gracias. Thank you.
Gracias.
625
00:27:37,600 --> 00:27:39,200
Cheers, mate.
626
00:27:39,200 --> 00:27:41,920
"Take part in Colombia's
traditional game of tejo
627
00:27:41,920 --> 00:27:44,320
"to receive your next clue."
Let's go!
628
00:27:46,040 --> 00:27:47,720
Hey, guys, which one did you do?
629
00:27:47,720 --> 00:27:49,200
That one.
Was it OK?
630
00:27:49,200 --> 00:27:51,040
It was alright.
- It was alright.
631
00:27:53,400 --> 00:27:56,360
- Who is it? It's Jamus!
- Yeah.
632
00:27:56,360 --> 00:27:57,600
Follow them.
633
00:27:57,600 --> 00:27:59,200
Chelsea! Jamus!
634
00:28:00,360 --> 00:28:03,080
Whoo!
635
00:28:03,080 --> 00:28:05,600
Hi, guys!
636
00:28:06,920 --> 00:28:09,120
Go, Gab. Yes.
637
00:28:11,040 --> 00:28:12,760
! Oh!
638
00:28:13,840 --> 00:28:16,600
We have 10 minutes too, Gab.
Alright, let's do it.
639
00:28:16,600 --> 00:28:20,040
I got it. I'm coming. I'm coming.
Get out of my way.
640
00:28:20,040 --> 00:28:21,880
Go, Flick. Go. Go, Flicka!
641
00:28:22,880 --> 00:28:25,160
Ahh!
642
00:28:25,160 --> 00:28:27,320
Whoo!
Whoo!
643
00:28:27,320 --> 00:28:28,800
Thank you.
Yay!
644
00:28:28,800 --> 00:28:30,200
Thank you.
Thanks.
645
00:28:30,200 --> 00:28:31,680
That's fun.
Let's go.
646
00:28:31,680 --> 00:28:33,280
Alright, let's do it.
Thank you.
647
00:28:34,280 --> 00:28:36,400
Where's the third one? Up there.
648
00:28:36,400 --> 00:28:38,600
Third court is up there.
Yeah, there's one up there.
649
00:28:38,600 --> 00:28:40,640
Seeing the other teams were
still attempting the challenge
650
00:28:40,640 --> 00:28:43,960
and knowing that I had
this sportswoman next to me,
651
00:28:43,960 --> 00:28:46,400
it gave us hope
because it meant that, you know,
652
00:28:46,400 --> 00:28:48,160
we have a chance to overtake them.
653
00:28:49,760 --> 00:28:51,400
Left is to brake.
654
00:28:54,240 --> 00:28:55,800
Wow. This is really high.
655
00:28:55,800 --> 00:28:57,040
It is really high.
656
00:28:57,040 --> 00:28:59,360
So right to brake, yeah?
657
00:28:59,360 --> 00:29:01,920
Wow. This is really high.
658
00:29:01,920 --> 00:29:03,800
You got it, Chace?
659
00:29:03,800 --> 00:29:05,440
Nope.
660
00:29:07,320 --> 00:29:08,960
Oh, my gosh.
661
00:29:15,240 --> 00:29:18,320
Oh. Oh, my God!
662
00:29:24,680 --> 00:29:26,760
Chace, I got it. I got it.
OK.
663
00:29:26,760 --> 00:29:28,280
Go, girl.
664
00:29:31,720 --> 00:29:32,880
Oh!
665
00:29:34,160 --> 00:29:35,640
This is so hard!
666
00:29:36,640 --> 00:29:39,080
You got this. You got it. I got it.
Yeah, go, Chace!
667
00:29:39,080 --> 00:29:42,320
Go, go, go! Ahh!
Ohh! Sorry!
668
00:29:47,160 --> 00:29:48,880
Yes!
669
00:29:49,880 --> 00:29:51,520
Yes!
670
00:29:51,520 --> 00:29:52,840
Well done, babe.
671
00:29:52,840 --> 00:29:53,880
Oh!
672
00:29:55,880 --> 00:29:57,960
Thank you!
Thank you. Thanks.
673
00:30:02,240 --> 00:30:04,880
Oh!
674
00:30:04,880 --> 00:30:06,320
Come on!
675
00:30:06,320 --> 00:30:07,840
Ay!
676
00:30:07,840 --> 00:30:11,560
We literally had attempt
after attempt after attempt.
677
00:30:11,560 --> 00:30:12,720
Seriously!
678
00:30:12,720 --> 00:30:15,720
We were gonna explode
if we didn't hit that target.
679
00:30:17,200 --> 00:30:19,040
Oh! So close.
So close.
680
00:30:19,040 --> 00:30:20,360
You want to see explosion?
681
00:30:20,360 --> 00:30:22,840
I'll show you explosion
if you don't give me that clue.
682
00:30:22,840 --> 00:30:24,960
...As well.
683
00:30:24,960 --> 00:30:26,080
Oh!
684
00:30:28,080 --> 00:30:30,160
Leave it! Leave it!
685
00:30:31,160 --> 00:30:33,480
What the... Why'd you do that?
686
00:30:34,840 --> 00:30:36,880
Go, Kathy. He's busy.
Go, go, go, go, go!
687
00:30:36,880 --> 00:30:38,480
Yeah, yeah, yeah, yeah!
688
00:30:38,480 --> 00:30:40,720
Well done, well done.
Whoo!
689
00:30:40,720 --> 00:30:42,160
Yeah, baby!
690
00:30:42,160 --> 00:30:43,520
Muchas gracias.
Gracias.
691
00:30:43,520 --> 00:30:46,120
You did it. Good job.
Go. Thank you.
692
00:30:46,120 --> 00:30:47,440
Oh, Chace, you read it.
693
00:30:47,440 --> 00:30:50,000
"Take part in Colombia's
traditional game of tejo."
694
00:30:50,000 --> 00:30:52,560
Let's go.
Oh, sh...
695
00:30:54,400 --> 00:30:55,920
OK, how can we get in there?
696
00:30:55,920 --> 00:30:57,400
There.
This side?
697
00:30:58,480 --> 00:31:00,160
Where is everyone?
No-one was there.
698
00:31:00,160 --> 00:31:01,480
Where is everyone?!
699
00:31:01,480 --> 00:31:03,760
Yeah, we the last one?
700
00:31:03,760 --> 00:31:05,280
Yeah.
Come on.
701
00:31:08,520 --> 00:31:09,960
Don't get left behind.
702
00:31:09,960 --> 00:31:12,120
Keep up with all the amazing action
703
00:31:12,120 --> 00:31:16,000
with every episode now on
10play.com.au/theamazingrace
704
00:31:16,000 --> 00:31:17,480
or on the 10 play app.
705
00:31:28,560 --> 00:31:31,280
Oh, damn. That was terrible, bro.
706
00:31:31,280 --> 00:31:33,320
Yeah. Come on, bro.
Come on.
707
00:31:35,520 --> 00:31:38,400
Damn, bro. This is worse
than I thought, bro.
708
00:31:38,400 --> 00:31:40,280
The brake was on the left hand.
709
00:31:40,280 --> 00:31:42,200
The stick, I held it
with my right hand,
710
00:31:42,200 --> 00:31:45,960
and I'm left-handed, so everything
looked just awkward, man.
711
00:31:47,120 --> 00:31:49,640
I can't believe that's gonna be
played on screen, man.
712
00:31:49,640 --> 00:31:52,000
It's, like, "Hey, what's wrong
with that blackfella, man?"
713
00:31:52,000 --> 00:31:53,520
Yeah!
714
00:31:53,520 --> 00:31:54,520
Oh!
715
00:31:54,520 --> 00:31:56,080
Oh!
716
00:31:56,080 --> 00:31:59,640
Damn! I'm gonna have
nightmares about this, Stuey.
717
00:32:00,760 --> 00:32:03,360
There. Look. Take it home, bro.
718
00:32:03,360 --> 00:32:04,680
OK, OK.
719
00:32:04,680 --> 00:32:07,040
Vamonos, vamonos, vamonos, vamonos!
720
00:32:07,040 --> 00:32:08,800
Oh!
721
00:32:10,440 --> 00:32:11,800
Oh!
722
00:32:11,800 --> 00:32:12,800
Yeah.
723
00:32:13,880 --> 00:32:15,320
Give 'em a bow down.
724
00:32:16,920 --> 00:32:19,360
Arriba, arriba, Australia!
725
00:32:19,360 --> 00:32:22,240
Hey! Gracias. Gracias.
726
00:32:23,360 --> 00:32:25,320
Alright, let's go.
Let's go. Let's go.
727
00:32:30,280 --> 00:32:31,880
We're getting better.
Yeah, we're getting better.
728
00:32:31,880 --> 00:32:34,000
Let's go. Let's go.
Let's go. Let's go. Let's go.
729
00:32:35,320 --> 00:32:36,400
Oh!
730
00:32:36,400 --> 00:32:38,560
Was that an explosion?
731
00:32:38,560 --> 00:32:40,800
Oh, my God!
Finally!
732
00:32:40,800 --> 00:32:42,320
Oh!
Oh, my gosh!
733
00:32:44,720 --> 00:32:46,160
Thank you.
734
00:32:46,160 --> 00:32:47,400
Where are we going?
735
00:32:47,400 --> 00:32:50,960
"Search
the Samper Mendoza Market
736
00:32:50,960 --> 00:32:54,120
"and purchase the specific herbs
which locals use
737
00:32:54,120 --> 00:32:56,120
"to make the traditional
home health remedy."
738
00:32:58,880 --> 00:33:01,240
While the city sleeps,
the Plaza Samper Mendoza
739
00:33:01,240 --> 00:33:04,720
comes alive with the vibrant aromas,
flavours and colours
740
00:33:04,720 --> 00:33:07,440
of Bogota's bustling herb trade.
741
00:33:07,440 --> 00:33:10,680
In this challenge, our teams will
have a list of the seven ingredients
742
00:33:10,680 --> 00:33:11,720
needed to make
743
00:33:11,720 --> 00:33:13,680
a traditional night-time brew.
744
00:33:15,560 --> 00:33:18,560
They must then get their herbs
weighed by the local judge.
745
00:33:18,560 --> 00:33:22,120
If they've got the weights right,
they'll receive their next clue.
746
00:33:22,120 --> 00:33:24,640
They must navigate
their way through the market
747
00:33:24,640 --> 00:33:27,160
and order the ingredients in Spanish
748
00:33:27,160 --> 00:33:28,680
without showing their list
to the vendor.
749
00:33:28,680 --> 00:33:30,080
Ooh.
OK, let's go.
750
00:33:31,680 --> 00:33:33,080
Gracias.
751
00:33:34,280 --> 00:33:35,280
Thank you, thank you!
752
00:33:36,400 --> 00:33:37,440
Run!
753
00:33:37,440 --> 00:33:39,520
Let's go!
754
00:33:42,280 --> 00:33:43,800
Heath.
755
00:33:43,800 --> 00:33:45,160
Good spot, Tones.
756
00:33:45,160 --> 00:33:46,760
Did you get it?
Hey, guys. Yeah, yeah.
757
00:33:46,760 --> 00:33:48,840
You've just got to hit the target.
Awesome job, guys.
758
00:33:48,840 --> 00:33:50,520
Let's go!
759
00:33:54,360 --> 00:33:55,680
Go, go, go.
760
00:33:58,880 --> 00:33:59,960
Still on first.
761
00:33:59,960 --> 00:34:03,520
We were literally there for so long
and other teams caught up to us.
762
00:34:05,720 --> 00:34:08,880
We've seen all the teams today
except for Frankie and Angel,
763
00:34:08,880 --> 00:34:10,160
but that's standard.
764
00:34:10,160 --> 00:34:12,280
We never see Frankie and Angel.
765
00:34:12,280 --> 00:34:14,800
I only just recently found out
that they WEREN'T together.
766
00:34:14,800 --> 00:34:16,440
I thought they were together
the whole time.
767
00:34:16,440 --> 00:34:18,120
Yeah, I thought so.
768
00:34:18,120 --> 00:34:21,720
I don't know, it would be nice
if something blooms from it.
769
00:34:21,720 --> 00:34:23,240
Yeah.
Find love on the Race.
770
00:34:23,240 --> 00:34:24,920
And then it hinders them
in some way.
771
00:34:30,920 --> 00:34:33,120
Whoa, I missed the board.
772
00:34:40,520 --> 00:34:43,280
I'm frustrated
'cause I can't keep up with you.
773
00:34:43,280 --> 00:34:45,200
It's very hard to breathe out there.
774
00:34:45,200 --> 00:34:48,960
The altitude's really high,
so it's actually really affecting me.
775
00:34:48,960 --> 00:34:51,600
I can feel it in my lungs.
776
00:34:59,800 --> 00:35:01,840
Oh, it's done.
777
00:35:01,840 --> 00:35:03,080
We need to go again,
778
00:35:03,080 --> 00:35:05,680
yeah, otherwise we'll have to go
back to the back of the line.
779
00:35:07,280 --> 00:35:08,520
Thank you.
780
00:35:09,760 --> 00:35:11,400
Hello.
Hello.
781
00:35:11,400 --> 00:35:13,680
Is it only two teams at a time?
782
00:35:13,680 --> 00:35:15,240
Hey, guys.
- Hey, what's up, girls?
783
00:35:15,240 --> 00:35:17,560
Hey.
It's tough, girls. Go for it.
784
00:35:17,560 --> 00:35:19,520
Gracias.
785
00:35:19,520 --> 00:35:20,840
Hi.
786
00:35:21,880 --> 00:35:23,040
Go closer.
787
00:35:26,880 --> 00:35:28,280
Toni and Heath were struggling.
788
00:35:28,280 --> 00:35:31,400
Oh, that was terrible.
789
00:35:31,400 --> 00:35:33,880
He was funny, watching him do this.
Oh, he was so funny.
790
00:35:34,960 --> 00:35:36,400
Oh, come on!
791
00:35:37,520 --> 00:35:41,360
You could hear, "Oh! No!"
792
00:35:41,360 --> 00:35:43,320
Oh, come on!
793
00:35:43,320 --> 00:35:45,160
Seriously.
794
00:35:45,160 --> 00:35:47,520
Oh, my God. I got two bullseyes!
795
00:35:49,120 --> 00:35:52,320
Bro, you've proven in the past
that you're good at targeting.
796
00:35:52,320 --> 00:35:54,040
Yep.
Man, I feel like we've got this.
797
00:35:54,040 --> 00:35:56,800
I feel like if there's a team
that's still doing it,
798
00:35:56,800 --> 00:35:58,600
I reckon we can easily
just overtake 'em.
799
00:35:58,600 --> 00:36:01,680
Yep.
Wow, look at that, bro. Look.
800
00:36:01,680 --> 00:36:04,120
Damn.
This is Colombia, baby.
801
00:36:04,120 --> 00:36:05,960
Whoa! Beautiful, man.
802
00:36:05,960 --> 00:36:07,800
That's the amazing part about us.
803
00:36:07,800 --> 00:36:11,600
Every time we hit last,
we'll sit in a taxi wherever, yeah,
804
00:36:11,600 --> 00:36:14,160
we'll be, like,
"Bro, look around where we are.
805
00:36:14,160 --> 00:36:16,440
"Like, nobody does this
from where we're from."
806
00:36:16,440 --> 00:36:19,400
And we did that again here.
We're, like, "Look, the sunset.
807
00:36:19,400 --> 00:36:22,560
"Look, we're in Colombia." So, we
were, like, quite optimistic, yeah.
808
00:36:22,560 --> 00:36:24,560
All we have to do
is just soak this in.
809
00:36:24,560 --> 00:36:25,760
Yeah.
You know what I mean?
810
00:36:25,760 --> 00:36:26,960
We're here, bro.
We're here, bro.
811
00:36:26,960 --> 00:36:28,000
We're living it right now.
812
00:36:31,600 --> 00:36:33,760
OK, let's go. 'Bye.
813
00:36:35,440 --> 00:36:37,000
Hola!
814
00:36:37,000 --> 00:36:39,440
Two teams do it.
Are you guys done?
815
00:36:39,440 --> 00:36:40,440
No, no, we're waiting.
816
00:36:42,320 --> 00:36:44,480
Guys, hit the triangle.
You hit the triangle.
817
00:36:44,480 --> 00:36:46,960
You have to hit one of the four.
I think they explode.
818
00:36:49,200 --> 00:36:50,520
Oh!
819
00:36:50,520 --> 00:36:51,960
Can we go?
820
00:36:56,840 --> 00:36:58,960
That's it?
821
00:36:58,960 --> 00:37:01,880
Foot can't go past the red line.
OK, move out of the way.
822
00:37:03,760 --> 00:37:05,160
Yes. Yes!
823
00:37:05,160 --> 00:37:06,360
Whoo!
We got it!
824
00:37:06,360 --> 00:37:08,600
That's it.
What?!
825
00:37:08,600 --> 00:37:10,800
How did they get it?
826
00:37:10,800 --> 00:37:13,720
My arms may be little, but...
827
00:37:13,720 --> 00:37:17,240
...but I've done shot-put before
and I've come first in shot-put.
828
00:37:17,240 --> 00:37:19,480
Thank you so much!
829
00:37:19,480 --> 00:37:21,480
Muchas gracias. Let's go. Let's go.
830
00:37:21,480 --> 00:37:24,560
Well done. Well done.
831
00:37:24,560 --> 00:37:26,480
Oh, off.
832
00:37:28,240 --> 00:37:30,160
In and out, baby.
833
00:37:31,880 --> 00:37:34,080
"Route Info.
834
00:37:34,080 --> 00:37:37,480
"Search the Samper Mendoza Market
and purchase the specified herbs
835
00:37:37,480 --> 00:37:39,960
"with local use to make
traditional home health remedies.
836
00:37:39,960 --> 00:37:41,920
"Warning - returning teams,
Speed Bump ahead."
837
00:37:41,920 --> 00:37:43,880
Let's go.
Returning teams? What?
838
00:37:43,880 --> 00:37:46,880
This is a joke!
839
00:37:57,400 --> 00:38:00,200
Kathy and Chace got it straightaway.
They got it straight off the bat, eh?
840
00:38:00,200 --> 00:38:02,840
I didn't hear it.
What a load of shit. Nor did I.
841
00:38:02,840 --> 00:38:04,360
Did you hear it?
No, no, no.
842
00:38:04,360 --> 00:38:06,160
I was, like,
"No, this is not happening."
843
00:38:06,160 --> 00:38:08,120
Did you hear that?
I didn't hear anything.
844
00:38:08,120 --> 00:38:09,960
I didn't see anything.
I can't smell anything.
845
00:38:09,960 --> 00:38:11,880
We are not letting them
get ahead of us.
846
00:38:19,240 --> 00:38:21,840
Thank you so much!
847
00:38:21,840 --> 00:38:24,120
OK.
848
00:38:24,120 --> 00:38:26,680
"Search the Samper Mendoza Market
and purchase the specified herbs."
849
00:38:26,680 --> 00:38:27,800
OK.
Come on.
850
00:38:29,600 --> 00:38:31,000
Put your legs on.
851
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
Yeah. Mas rapido.
Please.
852
00:38:35,800 --> 00:38:37,920
We went from last place...
We went from...
853
00:38:37,920 --> 00:38:41,760
Equal last to...
Yeah, equal last to now second place.
854
00:38:41,760 --> 00:38:44,960
And we can catch Angel and Frankie,
but now we've got a Speed Bump.
855
00:38:44,960 --> 00:38:48,800
I think both Chace and I have
quite resilient personalities
856
00:38:48,800 --> 00:38:51,640
and we've persevered through
much more in life,
857
00:38:51,640 --> 00:38:54,480
so, going through this,
we were just, like, "That's fine."
858
00:38:54,480 --> 00:38:56,280
Yeah.
These were the cards we were dealt.
859
00:38:56,280 --> 00:38:58,800
I mean, we weren't taught
to just give up.
860
00:38:58,800 --> 00:39:00,280
"You must verbally ask for the herbs
861
00:39:00,280 --> 00:39:02,240
"and cannot show the list
to communicate to vendors
862
00:39:02,240 --> 00:39:03,280
"what herb you want."
863
00:39:03,280 --> 00:39:05,640
That's fine. I speak Spanish.
Cool, cool, cool.
864
00:39:05,640 --> 00:39:06,680
Esta bien.
865
00:39:06,680 --> 00:39:10,000
And just you watch, we will smash
through this Speed Bump.
866
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
Well, we'd better.
867
00:39:14,240 --> 00:39:15,480
Argh!
868
00:39:18,640 --> 00:39:19,640
Ooh!
869
00:39:19,640 --> 00:39:21,920
We're throwing
and we're throwing...
870
00:39:21,920 --> 00:39:25,120
We threw and we threw.
...And we threw some more.
871
00:39:30,440 --> 00:39:32,160
Thank you so much.
Thank you.
872
00:39:32,160 --> 00:39:36,280
And every team was starting
to get, "Pop! Pop!"
873
00:39:36,280 --> 00:39:37,720
Yes!
874
00:39:37,720 --> 00:39:38,720
Well done, Tones.
875
00:39:38,720 --> 00:39:40,040
Thank you.
876
00:39:40,040 --> 00:39:42,160
Thank you.
Thank you. Gracias.
877
00:39:42,160 --> 00:39:43,680
Alright, "Route Info."
Yep.
878
00:39:43,680 --> 00:39:45,640
"Search
the Samper Mendoza Market..."
879
00:39:45,640 --> 00:39:48,040
"Warning - returning teams,
Speed Bump ahead."
880
00:39:48,040 --> 00:39:49,520
Let's go.
Let's go.
881
00:39:50,600 --> 00:39:52,800
Oh, Flicka, you did it again, bro.
882
00:39:52,800 --> 00:39:54,040
Go, go, go, go, go.
883
00:39:54,040 --> 00:39:55,880
Then we were there by ourselves.
Yeah.
884
00:39:58,760 --> 00:40:02,000
Whatever happens, happens.
We just keep trying.
885
00:40:02,000 --> 00:40:05,480
They were just practice runs.
This is it.
886
00:40:05,480 --> 00:40:06,480
No.
887
00:40:12,600 --> 00:40:15,240
Hours of operation
for the market, yeah.
888
00:40:15,240 --> 00:40:18,120
What's that?
7:00 p.m. till 5:00 a.m.
889
00:40:18,120 --> 00:40:22,320
So, we've got to wait till 7:00
till the market's open.
890
00:40:22,320 --> 00:40:23,480
Are you kidding me?
891
00:40:23,480 --> 00:40:28,960
It's 6:20. That means 40 minutes,
we just have to stand here and wait.
892
00:40:28,960 --> 00:40:31,600
That was silly.
Now everyone's gonna catch up.
893
00:40:31,600 --> 00:40:32,800
I'm so pissed off.
894
00:40:32,800 --> 00:40:35,960
Like, honestly, we've worked
our butts off to get in this...
895
00:40:35,960 --> 00:40:38,120
Position.
Get this far ahead in the race.
896
00:40:38,120 --> 00:40:40,000
Now we have to sit here
for 40 minutes
897
00:40:40,000 --> 00:40:42,840
and basically just wait
for the other teams to catch us.
898
00:40:43,920 --> 00:40:46,480
Let's try again.
899
00:40:49,760 --> 00:40:51,480
Right where we left off.
900
00:40:55,160 --> 00:40:56,640
Yo, yo!
901
00:40:56,640 --> 00:40:58,680
Hey!
Hey!
902
00:40:59,680 --> 00:41:02,400
Then who rocks up but the NT boys?
The NT boys.
903
00:41:02,400 --> 00:41:05,200
And then the stress
starts setting in.
904
00:41:05,200 --> 00:41:07,360
We're, like, "Oh, my gosh,
why can't we get this?!"
905
00:41:09,640 --> 00:41:11,360
Shit.
906
00:41:11,360 --> 00:41:12,920
How youse going, boys?
907
00:41:12,920 --> 00:41:14,440
Oh, we've been here ages.
908
00:41:14,440 --> 00:41:16,040
It's pretty hard.
It's hard.
909
00:41:16,040 --> 00:41:18,280
So, good luck.
Some teams just got it straightaway.
910
00:41:18,280 --> 00:41:20,080
They're just, like, boom.
Yeah.
911
00:41:21,280 --> 00:41:22,480
Go.
912
00:41:30,360 --> 00:41:31,680
Oh, bloody hell!
913
00:41:31,680 --> 00:41:35,200
Hours of operation 7:00 p.m.
to 5:00 a.m., so it's not open yet.
914
00:41:35,200 --> 00:41:37,120
30 more minutes.
So, we came here too early.
915
00:41:37,120 --> 00:41:40,920
We should have just taken our time.
We're too good.
916
00:41:40,920 --> 00:41:43,360
I was actually surprised
to see them.
917
00:41:43,360 --> 00:41:44,360
Yeah.
918
00:41:44,360 --> 00:41:48,440
They started from the back
and, like, it's anybody's game.
919
00:41:48,440 --> 00:41:52,360
Even though they've been
out of the race for seven legs,
920
00:41:52,360 --> 00:41:55,480
they swoop up from last place
to second place
921
00:41:55,480 --> 00:41:58,400
and they're on our tails
and I'm, like, "Of course they are."
922
00:41:58,400 --> 00:42:00,800
And it was, like, the last legs
that we raced with them
923
00:42:00,800 --> 00:42:02,040
that were just neck and neck.
924
00:42:02,040 --> 00:42:03,880
At least you guys
don't have a Speed Bump.
925
00:42:03,880 --> 00:42:04,920
Yeah.
926
00:42:04,920 --> 00:42:07,160
Chace, can I talk to you?
This is really frustrating.
927
00:42:07,160 --> 00:42:08,600
Can I talk to you?
Yep.
928
00:42:08,600 --> 00:42:10,640
So, they're not open until 7:00,
929
00:42:10,640 --> 00:42:13,040
but we can walk around
and try to find the other places.
930
00:42:13,040 --> 00:42:14,120
Alright, let's do it.
931
00:42:14,120 --> 00:42:17,520
Well, you know what? I'm gonna
look around for these things.
932
00:42:17,520 --> 00:42:20,360
The challenge involves finding
seven different types of herbs
933
00:42:20,360 --> 00:42:24,280
and asking for them in Spanish
and then purchase one kilo of each.
934
00:42:24,280 --> 00:42:27,800
That's pretty.
This looks really nice.
935
00:42:27,800 --> 00:42:29,840
So, we walked in
and just kind of roamed around.
936
00:42:31,480 --> 00:42:34,560
And we just wanted to figure out,
like, which stall has it.
937
00:42:34,560 --> 00:42:36,280
We weren't gonna buy it
until we could.
938
00:42:36,280 --> 00:42:39,280
We just tried to make the best use
of the 35 minutes that we had.
939
00:42:39,280 --> 00:42:42,720
The market was bustling.
940
00:42:42,720 --> 00:42:44,680
Like, you smell all these things
941
00:42:44,680 --> 00:42:46,680
and it's fresh and it's raw
and it's beautiful.
942
00:42:46,680 --> 00:42:49,720
Like, it's just not something that
you have in Australia, to be honest.
943
00:42:50,880 --> 00:42:53,480
Ask if they have and then we know
which shop to go to.
944
00:42:53,480 --> 00:42:57,400
Hola, do you have cedron?
Does she have it?
945
00:42:57,400 --> 00:43:01,000
Can you ask her to set up one kilo
so we can come back and pick it up?
946
00:43:09,560 --> 00:43:11,360
It has to be exactly one kilo.
Tell her.
947
00:43:13,680 --> 00:43:15,680
Oh!
Nice, bro.
948
00:43:15,680 --> 00:43:17,800
Go, go, go.
949
00:43:18,840 --> 00:43:19,840
Oh!
950
00:43:19,840 --> 00:43:23,080
I wonder with the technique...
Look, try and do it this way.
951
00:43:23,080 --> 00:43:24,840
Whatever floats your boat, my man.
952
00:43:27,080 --> 00:43:28,200
Come on, Glennon.
953
00:43:31,120 --> 00:43:32,920
There you go!
954
00:43:32,920 --> 00:43:35,440
No way! Oh, boys!
955
00:43:35,440 --> 00:43:36,640
Good luck, boys.
956
00:43:36,640 --> 00:43:37,840
Yeah, bro!
957
00:43:39,520 --> 00:43:40,840
Oh, bro!
958
00:43:40,840 --> 00:43:41,840
Oh, let's go.
959
00:43:41,840 --> 00:43:42,920
Alright, let's go. Let's go.
960
00:43:42,920 --> 00:43:45,240
Badabing, badaboom.
Bangdadadang.
961
00:43:45,240 --> 00:43:48,640
We took off and it was a lift-off.
962
00:43:48,640 --> 00:43:50,440
It was a lift-off.
That was our redemption round.
963
00:43:50,440 --> 00:43:52,120
That was our redemption round.
964
00:43:52,120 --> 00:43:53,800
"Search the Samper Mendoza Market.
965
00:43:53,800 --> 00:43:56,480
"Warning - returning teams,
Speed Bump ahead."
966
00:43:56,480 --> 00:43:58,520
Oh. OK.
Let's go.
967
00:43:58,520 --> 00:44:00,120
Hey...
Nothing opens till 7:00.
968
00:44:00,120 --> 00:44:01,120
What?!
969
00:44:01,120 --> 00:44:02,760
Kathy and Chace
are already in there.
970
00:44:02,760 --> 00:44:05,440
Doing their own thing?
They got that thing straightaway.
971
00:44:05,440 --> 00:44:07,480
Did they?
Like, one and done.
972
00:44:09,000 --> 00:44:11,400
We've just got to keep pushing,
that's all.
973
00:44:13,120 --> 00:44:16,040
Just run our race, hey?
Yep.
974
00:44:16,040 --> 00:44:18,360
We're on the way
and then peak-hour traffic,
975
00:44:18,360 --> 00:44:20,080
so we were a bit set back there.
976
00:44:20,080 --> 00:44:23,520
Our taxi driver went down one lane
and it was blocked off,
977
00:44:23,520 --> 00:44:26,800
so he decided
there was some little bollards
978
00:44:26,800 --> 00:44:29,600
that would split up the lane
and he wanted to...
979
00:44:29,600 --> 00:44:31,040
Just go across.
...Go over the bollards.
980
00:44:31,040 --> 00:44:32,800
Sorry, sorry, sorry, sorry, Toni.
981
00:44:32,800 --> 00:44:34,600
So, we decided to get...
We all jumped out.
982
00:44:34,600 --> 00:44:36,320
...Out of the car.
983
00:44:36,320 --> 00:44:38,040
Sorry.
984
00:44:43,160 --> 00:44:46,040
Oh, sake!
I knew he was gonna do that.
985
00:44:46,040 --> 00:44:48,720
Never seen a tyre go so quick.
986
00:44:48,720 --> 00:44:50,680
We just kinda didn't really know
what to do.
987
00:44:50,680 --> 00:44:53,720
Shit. We're out.
Yeah.
988
00:44:53,720 --> 00:44:56,000
We're out of it. That's it, Tones.
Yeah, we're gone.
989
00:45:05,960 --> 00:45:07,640
We're not last anymore, bro!
990
00:45:07,640 --> 00:45:09,560
Oh, man!
Damn! Headed to the next challenge.
991
00:45:09,560 --> 00:45:10,960
Let's go, bro. Let's get this, bro.
992
00:45:10,960 --> 00:45:12,800
This is really, like,
bringing back the spirit, bro.
993
00:45:12,800 --> 00:45:14,320
Yeah, literally, bro.
994
00:45:16,480 --> 00:45:19,000
Hey! Hey!
995
00:45:22,440 --> 00:45:23,680
It's not open, bro.
996
00:45:24,720 --> 00:45:26,480
Oh.
We caught up, bro.
997
00:45:26,480 --> 00:45:28,680
That's the main bit there.
We caught up.
998
00:45:28,680 --> 00:45:30,880
Bro, Toni and Heath are not here.
999
00:45:38,480 --> 00:45:41,400
Our taxi driver has, uh...
Popped a tyre.
1000
00:45:41,400 --> 00:45:43,160
...Popped a tyre.
1001
00:45:43,160 --> 00:45:44,160
There's some triangles.
1002
00:45:44,160 --> 00:45:45,560
I think the bus has broken down,
1003
00:45:45,560 --> 00:45:47,360
so we had to get out of that lane,
1004
00:45:47,360 --> 00:45:50,040
and then he's just gone over
these two frickin' massive...
1005
00:45:50,040 --> 00:45:51,600
Prongs.
...Metal prongs.
1006
00:45:51,600 --> 00:45:53,720
So, I think
that might cost us the game.
1007
00:45:53,720 --> 00:45:54,840
Yeah.
1008
00:45:57,720 --> 00:45:58,960
How far are we away?
1009
00:45:58,960 --> 00:46:00,640
Eight minutes or something.
1010
00:46:01,880 --> 00:46:04,480
Yeah, OK. We can do that, Tones.
1011
00:46:04,480 --> 00:46:09,000
Fourth
and then one, two, three, four.
1012
00:46:09,000 --> 00:46:10,000
One, two, three, four.
1013
00:46:10,000 --> 00:46:12,040
We looked on the taxi driver's phone
1014
00:46:12,040 --> 00:46:16,000
and saw we were
about 750 metres away
1015
00:46:16,000 --> 00:46:18,280
and just decided to leg it there.
1016
00:46:18,280 --> 00:46:19,440
OK, we're gonna walk.
1017
00:46:19,440 --> 00:46:21,280
Come on.
1018
00:46:23,800 --> 00:46:26,720
This is where the pink boys go home.
1019
00:46:28,360 --> 00:46:29,480
Just relax.
1020
00:46:34,280 --> 00:46:36,000
Well done, babe.
Let's go.
1021
00:46:36,000 --> 00:46:37,520
Let's go.
1022
00:46:37,520 --> 00:46:38,560
OK. Let's go.
1023
00:46:38,560 --> 00:46:40,720
This is where we make up the time.
1024
00:46:45,400 --> 00:46:47,240
Yeah, so...
Three minutes.
1025
00:46:48,560 --> 00:46:49,560
Three minutes.
1026
00:46:58,960 --> 00:47:01,600
Go, go, go, go, go! Go, go, go!
1027
00:47:04,360 --> 00:47:07,160
Come on! We gotta keep up
with Angel and Frankie.
1028
00:47:07,160 --> 00:47:08,800
Just run with her.
Just run with her.
1029
00:47:10,320 --> 00:47:11,520
Hola!
- Sorry.
1030
00:47:11,520 --> 00:47:13,120
Oh, gracias. Sorry, sorry.
1031
00:47:18,280 --> 00:47:20,400
Oh, bro.
Oh, my God.
1032
00:47:20,400 --> 00:47:21,640
Bro.
1033
00:47:21,640 --> 00:47:23,160
Hello! Hola!
1034
00:47:24,920 --> 00:47:26,200
The market was nuts.
1035
00:47:27,800 --> 00:47:30,840
There's people everywhere
with huge carts.
1036
00:47:30,840 --> 00:47:33,680
Huge.
That's marijuana for sure.
1037
00:47:35,160 --> 00:47:38,600
We have to make our way
through the market...
1038
00:47:38,600 --> 00:47:39,640
Alright, stop.
1039
00:47:39,640 --> 00:47:41,600
...And purchase a list of...
1040
00:47:41,600 --> 00:47:43,360
There were seven different herbs.
1041
00:47:43,360 --> 00:47:44,640
Do you have any of these?
1042
00:47:44,640 --> 00:47:46,560
'Manzilla'?
Eh...
1043
00:47:46,560 --> 00:47:48,800
But we had to say them in Spanish.
1044
00:47:48,800 --> 00:47:51,080
'Pasiflora'?
1045
00:47:51,080 --> 00:47:53,520
And we weren't allowed
to show the word,
1046
00:47:53,520 --> 00:47:56,920
so this was all in Spanish,
to which we speak none.
1047
00:47:56,920 --> 00:48:00,120
English.
English? No.
1048
00:48:00,120 --> 00:48:01,720
Just over there?
Only Espana.
1049
00:48:03,160 --> 00:48:04,840
The language barrier was hard.
1050
00:48:04,840 --> 00:48:06,240
Un kilo cedron?
1051
00:48:07,840 --> 00:48:10,320
Un kilo?
Cedron?
1052
00:48:13,200 --> 00:48:14,560
Lavanda?
1053
00:48:14,560 --> 00:48:18,680
It was really hard to get across
what you wanted to say,
1054
00:48:18,680 --> 00:48:21,160
even though we thought
we were saying it correctly.
1055
00:48:21,160 --> 00:48:24,720
Do you have manzanilla? No?
1056
00:48:24,720 --> 00:48:26,280
Manzanilla?
No.
1057
00:48:26,280 --> 00:48:27,800
No?
Manzanilla.
1058
00:48:27,800 --> 00:48:30,840
How do you say it?
Manzanilla.
1059
00:48:30,840 --> 00:48:32,800
Manzanilla.
Manzanilla.
1060
00:48:32,800 --> 00:48:35,360
Un kilo?
Un kilo?
1061
00:48:35,360 --> 00:48:36,480
Un kilo?
1062
00:48:38,240 --> 00:48:42,040
I've got to go. Go, Gab, go.
She had no idea.
1063
00:48:42,040 --> 00:48:45,560
Hello. Hello. Cedron?
1064
00:48:45,560 --> 00:48:46,960
Cedron here?
Si.
1065
00:48:46,960 --> 00:48:48,400
Un kilo.
1066
00:48:48,400 --> 00:48:51,080
Chace, they took our space.
They took our woman.
1067
00:48:51,080 --> 00:48:52,520
It was extremely stressful
1068
00:48:52,520 --> 00:48:56,560
because Angel and Frankie pushed
the cart there first to our vendor.
1069
00:48:56,560 --> 00:48:59,600
Hola. Excuse, Angel.
Hang on. Hang on.
1070
00:48:59,600 --> 00:49:01,880
Hola, senor.
1071
00:49:01,880 --> 00:49:04,600
Maybe you guys should go to another
'cause there's heaps around.
1072
00:49:04,600 --> 00:49:06,040
It's 'cause we spoke to her before.
1073
00:49:06,040 --> 00:49:08,240
But she's gonna take a while
'cause she's serving us.
1074
00:49:08,240 --> 00:49:11,360
Un kilo manzanilla.
Un kilo de cedron.
1075
00:49:11,360 --> 00:49:13,360
Can you just wait
till after we get our order?
1076
00:49:13,360 --> 00:49:14,920
She's trying to do two at once.
1077
00:49:14,920 --> 00:49:16,120
Un kilo menta.
1078
00:49:16,120 --> 00:49:18,160
Can we just ask her
to prepare exactly the same?
1079
00:49:27,520 --> 00:49:28,960
OK? Gracias.
1080
00:49:28,960 --> 00:49:30,360
I was saying to Frankie,
1081
00:49:30,360 --> 00:49:33,960
"I bet you he's telling her
in Spanish not to serve us."
1082
00:49:35,200 --> 00:49:36,360
Excuse me. Not them.
1083
00:49:36,360 --> 00:49:38,200
Us, us, us.
1084
00:49:39,280 --> 00:49:40,800
Can you just let her serve us?
1085
00:49:40,800 --> 00:49:43,640
Is that OK?
'Cause we were here first.
1086
00:49:43,640 --> 00:49:47,520
Yeah, it was... It was rude.
I'm sorry, that was really rude.
1087
00:49:51,760 --> 00:49:54,960
This is cedron?
Si, cedron.
1088
00:49:54,960 --> 00:49:56,680
Cedron, yep. Tick it off.
1089
00:49:56,680 --> 00:49:58,960
The menta, una kilo?
1090
00:49:58,960 --> 00:50:00,320
Si.
Si, si, si.
1091
00:50:00,320 --> 00:50:02,840
OK.
Uh, suco?
1092
00:50:02,840 --> 00:50:04,720
Suco? Suco?
Suco?
1093
00:50:04,720 --> 00:50:06,400
Sauco.
- Sauco.
1094
00:50:06,400 --> 00:50:07,440
Si.
1095
00:50:08,440 --> 00:50:10,760
This lady poppin', bro.
She poppin', poppin', poppin'.
1096
00:50:10,760 --> 00:50:12,880
One kilo. Pop the money, bro.
1097
00:50:12,880 --> 00:50:15,200
- You're ticking them off?
- Yep.
1098
00:50:15,200 --> 00:50:20,120
So, manzanilla, menta, sauco.
Sauco?
1099
00:50:20,120 --> 00:50:21,600
Yeah, un kilo.
1100
00:50:21,600 --> 00:50:22,960
How much?
1101
00:50:22,960 --> 00:50:24,240
Uh...
1102
00:50:24,240 --> 00:50:26,560
Five?
Cinco, cinco, cinco.
1103
00:50:26,560 --> 00:50:27,960
15.
15.
1104
00:50:27,960 --> 00:50:31,000
Thank you. Gracias. Yeah, no Spanish.
1105
00:50:36,200 --> 00:50:40,120
Oh, the drive to the markets
was very...
1106
00:50:40,120 --> 00:50:41,680
...quiet.
1107
00:50:42,800 --> 00:50:46,120
It's just not our day. Oh, well.
1108
00:50:46,120 --> 00:50:49,560
It's just not our day.
Nah.
1109
00:50:49,560 --> 00:50:51,280
We had our little pity party.
1110
00:50:51,280 --> 00:50:54,000
It's very emotional knowing
that you're in last place.
1111
00:50:54,000 --> 00:50:55,920
Because we want to
stay in this game.
1112
00:51:00,040 --> 00:51:01,160
What's this one?
1113
00:51:01,160 --> 00:51:03,680
OK. Cedron.
Which one's cedron?
1114
00:51:03,680 --> 00:51:05,720
Un kilo manzanilla.
1115
00:51:05,720 --> 00:51:08,000
OK, pasiflora. Yep. Lavanda?
1116
00:51:08,000 --> 00:51:09,360
Lavanda?
1117
00:51:09,360 --> 00:51:10,680
Lavanda. Menta.
1118
00:51:10,680 --> 00:51:13,040
Menta. Suco? Suco?
1119
00:51:13,040 --> 00:51:15,320
Sauco.
And hoja de coca.
1120
00:51:15,320 --> 00:51:18,240
Was that one kilo, Frankie?
That looked like two kilos.
1121
00:51:18,240 --> 00:51:19,720
No, it was one.
Are you sure?
1122
00:51:19,720 --> 00:51:22,240
Yep. I'm very positive. Gracias.
Excuse me.
1123
00:51:22,240 --> 00:51:25,120
OK.
1124
00:51:25,120 --> 00:51:27,200
We're getting through it.
1125
00:51:31,520 --> 00:51:33,080
I don't like this.
1126
00:51:33,080 --> 00:51:35,320
Yeah, I'm not comfortable right now.
1127
00:51:39,720 --> 00:51:42,560
Maybe it's dead ahead, babe, the...
Market?
1128
00:51:42,560 --> 00:51:43,600
...Market.
1129
00:51:45,440 --> 00:51:48,120
Well, Toni, we're not the last team.
Come on. Come on.
1130
00:51:48,120 --> 00:51:49,960
We're pretty much out, babe.
Let's just...
1131
00:51:49,960 --> 00:51:51,920
No, Toni, we're not the last team.
Come on!
1132
00:51:51,920 --> 00:51:53,280
Think positive.
1133
00:51:53,280 --> 00:51:55,840
Come on, then.
Come on. Come on, come on.
1134
00:51:55,840 --> 00:51:57,560
Hola.
1135
00:51:57,560 --> 00:51:58,880
OK.
1136
00:52:00,200 --> 00:52:01,920
Hi. Hello.
1137
00:52:01,920 --> 00:52:05,000
We ended up
getting our herbs weighed first.
1138
00:52:09,280 --> 00:52:10,480
Oh, shit.
1139
00:52:10,480 --> 00:52:11,480
Is that correct?
1140
00:52:11,480 --> 00:52:12,600
And it's showing two kilos.
1141
00:52:12,600 --> 00:52:15,800
I was, like,
"No, this is wrong. No."
1142
00:52:17,400 --> 00:52:18,960
Un kilo?
No.
1143
00:52:18,960 --> 00:52:20,280
She weighed it.
1144
00:52:20,280 --> 00:52:22,120
That's why I was saying
make sure it's correct.
1145
00:52:22,120 --> 00:52:27,000
It was. It was exactly on one
when we weighed it inside.
1146
00:52:28,680 --> 00:52:30,920
Oh, that's way too much.
1147
00:52:30,920 --> 00:52:32,080
Can we bring it down?
1148
00:52:32,080 --> 00:52:34,920
Ange, it's alright.
It's alright, Ange. Just leave it.
1149
00:52:34,920 --> 00:52:36,960
It was just on the machine
that we saw.
1150
00:52:36,960 --> 00:52:41,680
Let's just go to any scales
and just ask them to weigh it for us
1151
00:52:41,680 --> 00:52:44,120
and I'll just pull it out
and chuck it.
1152
00:52:44,120 --> 00:52:46,000
Oh, my God.
1153
00:52:46,000 --> 00:52:47,800
Coming up...
We are so close.
1154
00:52:47,800 --> 00:52:49,840
It's gonna be a foot race.
- Go! Quick! Go!
1155
00:52:49,840 --> 00:52:51,320
Go, go, go, go, go!
1156
00:52:51,320 --> 00:52:55,040
Alright. Who's gonna win?
1157
00:53:09,960 --> 00:53:13,040
Gracias. Gracias.
1158
00:53:13,040 --> 00:53:15,160
Gracias. Where am I going, Chace?
1159
00:53:15,160 --> 00:53:17,360
Excuse me,
can I go under you?
1160
00:53:17,360 --> 00:53:19,840
Go, Gabba. I'll come with you.
1161
00:53:27,960 --> 00:53:30,680
OK. Let's go to the markets.
1162
00:53:30,680 --> 00:53:33,760
When we got there,
we grabbed the last cart.
1163
00:53:36,400 --> 00:53:38,200
Then we started seeing
all the other teams.
1164
00:53:38,200 --> 00:53:39,480
Alright, hon, let's go weigh it.
1165
00:53:39,480 --> 00:53:41,720
But we looked in their cart
and they were all full,
1166
00:53:41,720 --> 00:53:42,920
so we're starting from scratch.
1167
00:53:42,920 --> 00:53:45,240
Yeah, we needed to get
seven different herbs,
1168
00:53:45,240 --> 00:53:48,240
so I just started yelling,
you know, "Menta!"
1169
00:53:48,240 --> 00:53:49,720
Menta?
Menta, un kilo.
1170
00:53:49,720 --> 00:53:50,960
Uh, "Manzanilla."
1171
00:53:50,960 --> 00:53:51,960
Pasiflora?
1172
00:53:51,960 --> 00:53:52,960
"Cedron."
1173
00:53:52,960 --> 00:53:54,040
Cedron? Un kilo.
Uno kilo.
1174
00:53:54,040 --> 00:53:55,840
Sauco, lavanda.
1175
00:53:59,760 --> 00:54:01,560
He was just talking,
talking to all these people.
1176
00:54:01,560 --> 00:54:02,800
And they're, like, "Yeah!"
1177
00:54:02,800 --> 00:54:05,160
Just putting it all together.
I'm, like, "Go, babe! Go!"
1178
00:54:06,760 --> 00:54:08,120
Perfecto.
1179
00:54:08,120 --> 00:54:09,800
We're back in the game again.
1180
00:54:10,840 --> 00:54:12,520
We gotta look for coca leaf.
1181
00:54:12,520 --> 00:54:15,360
Hoja de coca. That's it, bro.
That's the last one.
1182
00:54:15,360 --> 00:54:20,200
OK, ask this one.
Hola. Hoja de coca? Coca?
1183
00:54:20,200 --> 00:54:22,200
No? No coca?
1184
00:54:22,200 --> 00:54:24,640
Hoja de coca?
Hoja de coca?
1185
00:54:24,640 --> 00:54:25,840
Coca.
1186
00:54:25,840 --> 00:54:27,800
Oh, bro, bro, bro, bro!
1187
00:54:28,920 --> 00:54:31,520
A bunch.
Si. Yeah.
1188
00:54:31,520 --> 00:54:33,160
Yeah, one bunch. How much?
1189
00:54:33,160 --> 00:54:34,160
Eight.
1190
00:54:34,160 --> 00:54:35,640
Eight.
Yes?
1191
00:54:36,720 --> 00:54:38,960
More?
10?
1192
00:54:38,960 --> 00:54:40,720
Gracias.
Gracias.
1193
00:54:40,720 --> 00:54:42,000
Gracias, senorita.
1194
00:54:43,600 --> 00:54:45,320
Go, go, go.
1195
00:54:47,000 --> 00:54:48,520
Let's go. Vamos!
1196
00:54:51,360 --> 00:54:52,440
Hola.
1197
00:54:54,760 --> 00:54:55,800
Go.
1198
00:54:58,480 --> 00:55:00,680
She did two.
She did two kilos.
1199
00:55:00,680 --> 00:55:03,280
Let me read the clue.
1200
00:55:03,280 --> 00:55:05,280
"If you are under weight,
you'll be sent back again."
1201
00:55:05,280 --> 00:55:07,960
OK, then it's fine. We're overweight.
Let's take some out.
1202
00:55:07,960 --> 00:55:10,160
Chace, were they all two?
They're all two.
1203
00:55:10,160 --> 00:55:11,760
What the hell, man?
1204
00:55:11,760 --> 00:55:15,840
This is all two as well.
Chace, I've just halved this.
1205
00:55:15,840 --> 00:55:18,720
That went good, bro. There was heaps
of teams behind as we left.
1206
00:55:18,720 --> 00:55:20,160
Go, go, go.
1207
00:55:20,160 --> 00:55:21,680
Which way was it, Gab?
This way.
1208
00:55:21,680 --> 00:55:23,240
Alright, let's go.
1209
00:55:23,240 --> 00:55:26,080
Alright, let's go.
The boys are there.
1210
00:55:26,080 --> 00:55:28,400
Getting weighed?
Everybody's there weighing, waiting.
1211
00:55:29,520 --> 00:55:31,920
I hope Kathy and Chace
don't get through.
1212
00:55:31,920 --> 00:55:33,240
You guys weighed already?
1213
00:55:33,240 --> 00:55:34,880
Nah, not yet.
1214
00:55:36,520 --> 00:55:37,960
Yeah, that'll do.
1215
00:55:37,960 --> 00:55:40,200
They're just ripping it apart
after they're getting a no.
1216
00:55:40,200 --> 00:55:42,040
Oh, we could have done that.
1217
00:55:43,720 --> 00:55:45,840
Hoja de coca?
1218
00:55:45,840 --> 00:55:48,440
Hoja de coca? No?
1219
00:55:48,440 --> 00:55:49,680
Hoja de coca?
1220
00:55:51,400 --> 00:55:52,760
Hoja de coca?
1221
00:55:53,920 --> 00:55:56,680
Gracias. Gracias.
1222
00:55:56,680 --> 00:55:58,160
OK, let's go.
1223
00:56:00,440 --> 00:56:03,520
Oh, we're last. We're last, man.
1224
00:56:03,520 --> 00:56:05,720
No, we're last.
We have a Speed Bump, guys.
1225
00:56:07,000 --> 00:56:08,240
Ohhh.
1226
00:56:10,240 --> 00:56:12,040
Yes.
Yo.
1227
00:56:12,040 --> 00:56:16,000
Hey, hey.
Hey, the herbal life is good.
1228
00:56:16,000 --> 00:56:18,400
The herbal life is good.
1229
00:56:20,560 --> 00:56:21,800
Come on, baby!
Oh!
1230
00:56:24,080 --> 00:56:25,760
Gracias.
Gracias. Gracias.
1231
00:56:25,760 --> 00:56:28,600
Oh, yeah, yeah, yeah!
1232
00:56:28,600 --> 00:56:29,800
Go, boys!
1233
00:56:29,800 --> 00:56:31,800
That could cost us.
That's OK.
1234
00:56:31,800 --> 00:56:32,800
Whoo-hoo!
1235
00:56:32,800 --> 00:56:34,240
Get to the Speed Bump first, bro.
1236
00:56:36,040 --> 00:56:38,560
OK, "Speed Bump."
Speed Bump.
1237
00:56:38,560 --> 00:56:41,680
"You must purchase additional herbs
to aid deep sleep."
1238
00:56:41,680 --> 00:56:44,000
To make up for missing
previous legs of the race,
1239
00:56:44,000 --> 00:56:46,640
returning teams must complete
a Speed Bump.
1240
00:56:46,640 --> 00:56:48,600
For this Speed Bump,
1241
00:56:48,600 --> 00:56:51,600
teams must return to the market
and purchase three more herbs
1242
00:56:51,600 --> 00:56:53,360
before heading to the Pit Stop.
1243
00:56:53,360 --> 00:56:54,560
Alright, let's go.
Alright, let's go.
1244
00:56:54,560 --> 00:56:56,120
We need to get
additional herbs now.
1245
00:56:56,120 --> 00:56:57,240
What are we getting?
1246
00:56:57,240 --> 00:56:59,760
Pasiflora, lavanda
and then manzanilla.
1247
00:56:59,760 --> 00:57:02,560
Oh, it's the same!
Oh, we need to get the same ones.
1248
00:57:07,040 --> 00:57:08,320
And this one.
1249
00:57:12,600 --> 00:57:15,240
Yay!
1250
00:57:15,240 --> 00:57:17,400
Thank you!
Thank you! Gracias!
1251
00:57:17,400 --> 00:57:19,120
Thank you. Good luck, guys.
1252
00:57:19,120 --> 00:57:23,600
There we go. Alright, "Route Info.
1253
00:57:23,600 --> 00:57:25,720
"Make your way
to Parque Bicentenario
1254
00:57:25,720 --> 00:57:27,560
"and find your next Pit Stop."
1255
00:57:32,120 --> 00:57:34,360
All teams have to do now is find me
1256
00:57:34,360 --> 00:57:37,400
smack bang in the middle
of Bogota city centre
1257
00:57:37,400 --> 00:57:41,160
at the Pit Stop
of the 10th leg of The Amazing Race
1258
00:57:41,160 --> 00:57:43,600
where someone will be eliminated.
1259
00:57:43,600 --> 00:57:44,640
Let's go.
1260
00:57:45,760 --> 00:57:47,480
Go, go, go!
Let's go!
1261
00:57:47,480 --> 00:57:49,200
Flick, we're sitting first.
1262
00:57:49,200 --> 00:57:51,520
I know Angel and Frankie
are not far behind us
1263
00:57:51,520 --> 00:57:52,680
and they're better runners,
1264
00:57:52,680 --> 00:57:53,960
so we've got to get out,
1265
00:57:53,960 --> 00:57:56,760
find this bloody sign
and come first.
1266
00:57:56,760 --> 00:57:58,840
Yeah, just give him that one.
1267
00:57:58,840 --> 00:58:00,160
Yes, yes, yes, yes, yes!
1268
00:58:00,160 --> 00:58:01,600
Yes! Yes, yes, yes, yes!
Thank you.
1269
00:58:01,600 --> 00:58:03,320
Thank you. Thank you.
Gracias. Gracias.
1270
00:58:05,360 --> 00:58:07,280
We need to catch the girls.
Yep.
1271
00:58:07,280 --> 00:58:09,680
"Make your way to
the Parque Bicentenario
1272
00:58:09,680 --> 00:58:10,960
"to find your next Pit Stop.
1273
00:58:10,960 --> 00:58:13,440
"Hurry - the last team to check in
may be eliminated."
1274
00:58:13,440 --> 00:58:14,440
Good luck, guys.
1275
00:58:14,440 --> 00:58:15,680
Alright, where's our driver?
1276
00:58:18,080 --> 00:58:19,880
Go, go, go, go!
Faster, please.
1277
00:58:19,880 --> 00:58:21,920
As fast as you can.
1278
00:58:21,920 --> 00:58:23,160
Let's go.
1279
00:58:26,800 --> 00:58:28,760
Yeah!
1280
00:58:28,760 --> 00:58:30,200
Additional herbs.
1281
00:58:31,360 --> 00:58:35,560
Ooh. OK, we're going back
to the same lady, bro. Come on.
1282
00:58:35,560 --> 00:58:36,800
Same lady.
1283
00:58:36,800 --> 00:58:39,040
Oh, my God.
1284
00:58:39,040 --> 00:58:40,920
Yes, yes, yes, yes.
1285
00:58:42,640 --> 00:58:44,320
Gracias! Thank you!
Gracias! Thank you!
1286
00:58:44,320 --> 00:58:47,040
Thank you very much, por favor.
Thank you.
1287
00:58:50,920 --> 00:58:53,280
Yahoo!
1288
00:58:53,280 --> 00:58:54,800
Thank you!
- Well done, guys.
1289
00:58:54,800 --> 00:58:56,000
Gracias.
Well done, guys.
1290
00:58:56,000 --> 00:58:57,800
Thank you, thank you,
thank you, thank you!
1291
00:58:57,800 --> 00:58:59,240
Hello! OK.
1292
00:59:01,480 --> 00:59:02,920
"Route Info."
"Find your next Pit Stop.
1293
00:59:02,920 --> 00:59:05,600
"Hurry - the last team to check in
may be eliminated."
1294
00:59:05,600 --> 00:59:07,000
OK, let's go.
Let's go. Let's go.
1295
00:59:07,000 --> 00:59:09,200
Let's go. Let's go. Let's go.
In, in, in, in, Jamus.
1296
00:59:09,200 --> 00:59:10,200
Mas rapido.
1297
00:59:11,280 --> 00:59:14,800
Yep, keep going.
1298
00:59:14,800 --> 00:59:16,200
Oh, my gosh.
1299
00:59:24,400 --> 00:59:26,280
Oh, yeah, that's good.
That looks good.
1300
00:59:26,280 --> 00:59:27,800
Si?
1301
00:59:27,800 --> 00:59:29,440
Todo esta bien.
1302
00:59:29,440 --> 00:59:31,240
That's all done.
Yeah, that's all done.
1303
00:59:33,880 --> 00:59:36,000
"You must purchase additional herbs
to aid deep sleep."
1304
00:59:36,000 --> 00:59:37,640
We'll run back that way.
1305
00:59:40,760 --> 00:59:44,000
We're in second now.
The girls got ahead of us.
1306
00:59:44,000 --> 00:59:45,200
Ahead of us.
1307
00:59:45,200 --> 00:59:48,000
Literally probably,
like, two minutes.
1308
00:59:48,000 --> 00:59:51,280
Hopefully when we get there,
if we can get there quick enough,
1309
00:59:51,280 --> 00:59:55,360
if it's on foot and there's a foot
race, we can try and catch them.
1310
00:59:55,360 --> 00:59:56,880
Yeah, we've gotta go.
This is it.
1311
00:59:56,880 --> 00:59:58,480
We're in the position
to do it, Flick.
1312
00:59:58,480 --> 01:00:00,320
We could get there, Flick.
We could do this.
1313
01:00:00,320 --> 01:00:02,200
We can win.
Let's just go.
1314
01:00:02,200 --> 01:00:03,840
We've got to get out and go.
1315
01:00:07,560 --> 01:00:09,120
Yeah, like maracas.
1316
01:00:11,280 --> 01:00:13,560
I don't think you like
my dance moves.
1317
01:00:13,560 --> 01:00:15,120
Do you like my good dance moves?
1318
01:00:16,200 --> 01:00:17,560
Yeah, that's OK.
1319
01:00:20,440 --> 01:00:21,600
There it is there.
1320
01:00:21,600 --> 01:00:24,400
Yeah, get out. Should we get out?
Can we get out here, please?
1321
01:00:24,400 --> 01:00:26,320
Go, go, go, go, go!
I can see it.
1322
01:00:29,640 --> 01:00:31,760
Go, Ange. Go.
1323
01:00:32,880 --> 01:00:34,760
Gracias. Go, go, go, go!
1324
01:00:34,760 --> 01:00:35,920
Excuse me.
1325
01:00:35,920 --> 01:00:37,600
Go, Flick!
1326
01:00:41,040 --> 01:00:43,000
Ange...
1327
01:00:43,000 --> 01:00:44,640
Come quick. Let's go.
1328
01:00:53,640 --> 01:00:56,480
Bienvenidos
a Bogota, Colombia!
1329
01:00:56,480 --> 01:01:00,120
Thank you! Gracias!
Gracias!
1330
01:01:00,120 --> 01:01:03,680
Angel and Frankie,
you're the first team to check in.
1331
01:01:03,680 --> 01:01:05,600
Whoo!
Good job, team.
1332
01:01:05,600 --> 01:01:07,160
You are one step closer
1333
01:01:07,160 --> 01:01:09,280
to the biggest prize
in Amazing Race Australia history -
1334
01:01:09,280 --> 01:01:15,280
$250,000 cash, an Isuzu D-MAX
and an Isuzu MU-X.
1335
01:01:15,280 --> 01:01:16,400
Congratulations.
1336
01:01:16,400 --> 01:01:17,560
Thank you.
1337
01:01:17,560 --> 01:01:18,800
We raced hard today...
Yeah.
1338
01:01:18,800 --> 01:01:20,880
...And we really pushed ourselves.
1339
01:01:20,880 --> 01:01:23,200
You guys did awesome.
I'm proud of us.
1340
01:01:23,200 --> 01:01:24,840
Mm.
We did good.
1341
01:01:24,840 --> 01:01:27,000
Flick and Gabby,
second team to check in.
1342
01:01:27,000 --> 01:01:30,040
Oh, yes.
We did it, guys. Good job.
1343
01:01:30,040 --> 01:01:32,240
What sort of day did you guys
have out there today?
1344
01:01:32,240 --> 01:01:35,200
Oh, it was hectic, hey?
It was fun, but.
1345
01:01:35,200 --> 01:01:37,280
It was fun.
Glory to God, man.
1346
01:01:37,280 --> 01:01:39,760
He's blessed us all the way through,
took care of us,
1347
01:01:39,760 --> 01:01:41,920
kept us safe
and got us through this race.
1348
01:01:41,920 --> 01:01:43,680
So, we're just grateful.
Fully blessed.
1349
01:01:43,680 --> 01:01:46,400
You four, it's so close,
I need you off the mat right now.
1350
01:01:46,400 --> 01:01:48,360
I know.
Well done. Congratulations.
1351
01:01:50,720 --> 01:01:52,840
How do you feel?
Well, you know...
1352
01:01:52,840 --> 01:01:55,280
Oh, don't come on with your,
"Well, you know..."
1353
01:01:55,280 --> 01:01:56,800
Da-da-da-da-da.
1354
01:01:56,800 --> 01:01:59,400
We're doing good. Be positive.
1355
01:02:00,800 --> 01:02:03,080
I thought we were done for.
Out.
1356
01:02:04,080 --> 01:02:05,680
Oh, my God.
I thought it was over.
1357
01:02:05,680 --> 01:02:08,840
I thought it was over at that
throwing, but it's not over yet.
1358
01:02:08,840 --> 01:02:10,720
We've just got to get there.
1359
01:02:10,720 --> 01:02:11,960
Right there.
1360
01:02:11,960 --> 01:02:13,320
Yep, right there.
There it is.
1361
01:02:13,320 --> 01:02:16,200
But I'm gonna floor it, so you better
get your speedy shoes on.
1362
01:02:19,760 --> 01:02:21,160
Gracias.
1363
01:02:21,160 --> 01:02:22,360
Well done.
1364
01:02:22,360 --> 01:02:24,880
Gracias.
Gracias. Gracias.
1365
01:02:24,880 --> 01:02:26,120
"Route Info.
1366
01:02:26,120 --> 01:02:28,000
"Hurry - the last team
may be eliminated."
1367
01:02:28,000 --> 01:02:29,880
Let's go.
Whoo-hoo!
1368
01:02:29,880 --> 01:02:31,440
OK.
1369
01:02:31,440 --> 01:02:34,880
I think this is, like, the most
deflated we've felt in a leg.
1370
01:02:34,880 --> 01:02:36,480
Like, just really...
Yeah. Over it.
1371
01:02:36,480 --> 01:02:39,040
...Just, yeah, deflated.
1372
01:02:39,040 --> 01:02:40,480
They're here,
they're here, they're here.
1373
01:02:40,480 --> 01:02:41,760
Jamus, they're here.
1374
01:02:41,760 --> 01:02:43,240
Go, go, go, go, go.
1375
01:02:44,240 --> 01:02:45,600
Go! Go!
Which way?
1376
01:02:50,080 --> 01:02:51,360
Go! Up, up, up.
1377
01:02:52,880 --> 01:02:54,840
Oh, my God!
1378
01:03:02,000 --> 01:03:03,680
Can I try it on?
Si.
1379
01:03:03,680 --> 01:03:06,560
Just... Ready?
1380
01:03:06,560 --> 01:03:08,440
Mm.
1381
01:03:08,440 --> 01:03:11,680
Yeah? Yeah? You like?
1382
01:03:14,040 --> 01:03:16,160
Go, go, go, go, go!
End, end, end, end, end!
1383
01:03:16,160 --> 01:03:19,520
Oh. Scotty!
1384
01:03:19,520 --> 01:03:21,280
Hello!
1385
01:03:22,440 --> 01:03:24,720
Chelsea and Jamus,
1386
01:03:24,720 --> 01:03:26,360
you're the third team
to check in.
1387
01:03:27,760 --> 01:03:30,000
Well done, Chelsea! Yeah!
1388
01:03:30,000 --> 01:03:31,960
Hang on now. Just behind you.
It's very close!
1389
01:03:37,000 --> 01:03:40,280
Pako and Mori,
you're the fourth team to check in!
1390
01:03:42,360 --> 01:03:45,000
OK, Chelsea and Jamus,
you said at the beginning of the race
1391
01:03:45,000 --> 01:03:46,800
there'll be no arguments,
you're gonna get along.
1392
01:03:46,800 --> 01:03:49,000
How did that play out for you today?
We've had two.
1393
01:03:49,000 --> 01:03:50,680
Just two?
Just two.
1394
01:03:50,680 --> 01:03:52,120
So, it's not been the whole leg,
1395
01:03:52,120 --> 01:03:55,120
so we've cut it back so we need to
get rid of the next two
1396
01:03:55,120 --> 01:03:57,080
and we might come... first!
1397
01:03:57,080 --> 01:03:59,480
Yeah, of course you are!
You four, congratulations.
1398
01:03:59,480 --> 01:04:03,000
Third place, fourth place. Get out
of here. Have a shower. Get warm.
1399
01:04:03,000 --> 01:04:05,400
Enjoy some of those herbs.
1400
01:04:12,440 --> 01:04:14,000
It's the same herbs.
1401
01:04:14,000 --> 01:04:18,080
We need another kilo of manzanilla,
pasiflora and lavanda,
1402
01:04:18,080 --> 01:04:20,240
but now we know to buy only half.
1403
01:04:20,240 --> 01:04:23,480
What else do we need?
Uh, senorita?
1404
01:04:23,480 --> 01:04:24,960
Manzanilla?
1405
01:04:24,960 --> 01:04:28,200
Manzanilla?
Yeah. One kilo.
1406
01:04:28,200 --> 01:04:29,200
Uno kilo?
1407
01:04:29,200 --> 01:04:30,240
Si.
1408
01:04:30,240 --> 01:04:33,080
We feel very, very confident we'll
be the first ones out of there.
1409
01:04:33,080 --> 01:04:34,200
We're in a good position.
1410
01:04:34,200 --> 01:04:37,680
Hola, senora.
1411
01:04:44,240 --> 01:04:45,520
Hello, sir.
1412
01:04:47,440 --> 01:04:49,680
It was a shame we had to do
the Speed Bump
1413
01:04:49,680 --> 01:04:51,320
because we were ahead of everyone,
1414
01:04:51,320 --> 01:04:53,880
but, unfortunately,
that's just how the cookie crumbles.
1415
01:04:53,880 --> 01:04:55,280
Yes!
1416
01:04:55,280 --> 01:04:58,720
Thank you, brother! Thank you,
thank you, thank you, thank you.
1417
01:04:58,720 --> 01:05:00,040
Gracias.
Gracias. Gracias.
1418
01:05:02,200 --> 01:05:04,280
OK, "Make your way
to Parque Bicentenario
1419
01:05:04,280 --> 01:05:05,600
"and find your next Pit Stop.
1420
01:05:05,600 --> 01:05:07,800
"Hurry - the last team to check in
may be eliminated."
1421
01:05:07,800 --> 01:05:09,000
OK, let's go.
Let's go, bro.
1422
01:05:09,000 --> 01:05:11,280
Jump in, bro.
Good luck.
1423
01:05:11,280 --> 01:05:13,200
Muchas gracias.
1424
01:05:13,200 --> 01:05:14,480
Gracias.
Gracias.
1425
01:05:14,480 --> 01:05:17,240
Let's go!
1426
01:05:18,440 --> 01:05:19,680
Senor.
Hola!
1427
01:05:28,560 --> 01:05:31,080
Yeah, perfect.
Thank you. Thank you.
1428
01:05:31,080 --> 01:05:32,960
OK. Muchas gracias.
Thank you.
1429
01:05:32,960 --> 01:05:34,000
Let's go.
1430
01:05:34,000 --> 01:05:37,040
Senor, we have to go fast, fast,
fast, fast, fast, OK?
1431
01:05:37,040 --> 01:05:38,720
Let's go, bro.
1432
01:05:38,720 --> 01:05:42,400
Oh, damn, we could have been top
three, bro, if the Speed Bump...
1433
01:05:42,400 --> 01:05:43,880
Yeah, the Speed Bump, bro.
1434
01:05:43,880 --> 01:05:46,520
Good on Stuey and Glen
for catching up real quick.
1435
01:05:46,520 --> 01:05:47,960
They were quite far behind,
1436
01:05:47,960 --> 01:05:49,600
but resetting at that market,
1437
01:05:49,600 --> 01:05:52,160
that's what cost us
'cause we would have been ahead.
1438
01:05:56,520 --> 01:05:59,600
Bienvenidos
a Bogota, Colombia!
1439
01:05:59,600 --> 01:06:03,400
Oh, gracias! Hola.
Yeah! Gracias!
1440
01:06:03,400 --> 01:06:06,480
Heath, Toni,
you are the fifth team to check in.
1441
01:06:06,480 --> 01:06:07,640
Yeah. Thank you.
1442
01:06:07,640 --> 01:06:09,080
A massive congratulations.
1443
01:06:09,080 --> 01:06:11,080
You're the first team ever
in Amazing Race Australia history
1444
01:06:11,080 --> 01:06:12,080
to get a flat tyre.
1445
01:06:12,080 --> 01:06:14,160
You're kidding.
First team ever.
1446
01:06:14,160 --> 01:06:16,360
That's OK.
I like having a record, you know.
1447
01:06:16,360 --> 01:06:18,040
First team. We'll take that.
1448
01:06:18,040 --> 01:06:19,520
Alright, congratulations, you two.
1449
01:06:19,520 --> 01:06:21,320
Go take a warm shower,
get out of here.
1450
01:06:21,320 --> 01:06:24,160
Thank you very much. Well done.
Gracias.
1451
01:06:26,320 --> 01:06:27,840
We're making good pace right now.
1452
01:06:27,840 --> 01:06:30,440
All we need to do is just
keep going, keep going, keep going.
1453
01:06:30,440 --> 01:06:33,720
That's so frustrating 'cause, again,
we were in front of the pack
1454
01:06:33,720 --> 01:06:36,040
and then this Speed Bump!
1455
01:06:36,040 --> 01:06:38,520
It was good to see Kathy and Chace
rocking up.
1456
01:06:38,520 --> 01:06:41,800
Yeah, we're just lucky that
we're ahead of them this time.
1457
01:06:41,800 --> 01:06:43,480
Yeah, very, very fortunate
right now.
1458
01:06:45,440 --> 01:06:47,920
That was ridiculous.
We are so close.
1459
01:06:47,920 --> 01:06:50,120
It's gonna be a foot race
between us and the boys.
1460
01:06:51,120 --> 01:06:52,440
Look, look.
Right there. Right there.
1461
01:06:52,440 --> 01:06:53,680
Nice. Look.
1462
01:06:53,680 --> 01:06:56,640
I think it's here.
Can you see the flag on the top?
1463
01:06:56,640 --> 01:06:58,560
Yep.
Alright.
1464
01:06:58,560 --> 01:07:01,200
Oh, thank you, thank you!
1465
01:07:01,200 --> 01:07:03,920
That's a map, bro. That's a map.
Yeah, bro!
1466
01:07:03,920 --> 01:07:05,520
Come on, bro. Come on, bro.
1467
01:07:05,520 --> 01:07:06,680
That's my bag.
1468
01:07:06,680 --> 01:07:09,440
I see it.
1469
01:07:09,440 --> 01:07:11,640
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
1470
01:07:11,640 --> 01:07:13,920
Come on, come on. Run, run.
1471
01:07:16,120 --> 01:07:18,200
Go, go, go, go, go.
1472
01:07:18,200 --> 01:07:19,440
Go, brother, let's go.
1473
01:07:19,440 --> 01:07:20,960
Whoo-hoo-hoo!
1474
01:07:22,280 --> 01:07:25,720
Bienvenidos
a Bogota, Colombia!
1475
01:07:25,720 --> 01:07:27,000
Muchas gracias!
1476
01:07:27,000 --> 01:07:30,040
Stu, Glennon,
1477
01:07:30,040 --> 01:07:32,720
you're our sixth team to check in.
1478
01:07:32,720 --> 01:07:34,400
Oh! Nice going, bro.
1479
01:07:34,400 --> 01:07:36,480
We're still in, bro.
Boys, you're still in it.
1480
01:07:36,480 --> 01:07:37,800
Fellas, well done. Congratulations.
1481
01:07:37,800 --> 01:07:39,640
Get out of here. Take a shower.
Thank you.
1482
01:07:39,640 --> 01:07:41,040
Good stuff.
Gracias. Gracias.
1483
01:07:42,800 --> 01:07:44,400
Hey.
Hello.
1484
01:07:44,400 --> 01:07:46,080
Kathy, Chace...
1485
01:07:46,080 --> 01:07:47,520
Yes.
1486
01:07:47,520 --> 01:07:49,720
...You two are the last team
to check in...
1487
01:07:52,880 --> 01:07:54,720
...and you've been eliminated.
1488
01:08:01,280 --> 01:08:04,040
How was it out there for you today?
1489
01:08:04,040 --> 01:08:06,520
It was super frustrating.
1490
01:08:06,520 --> 01:08:08,280
Ooh.
1491
01:08:08,280 --> 01:08:11,800
You proud of each other?
We're proud of each other.
1492
01:08:11,800 --> 01:08:13,760
Kathy, why are you so frustrated?
1493
01:08:13,760 --> 01:08:16,000
We've had such a short journey
on here.
1494
01:08:16,000 --> 01:08:19,480
Just we are one of the stronger
teams in this Amazing Race,
1495
01:08:19,480 --> 01:08:23,320
and we've been eliminated
way too early.
1496
01:08:23,320 --> 01:08:27,480
We have had such a short-lived
experience on The Amazing Race
1497
01:08:27,480 --> 01:08:30,720
and definitely it is
a once-in-a-lifetime opportunity.
1498
01:08:30,720 --> 01:08:32,760
Do you think today
you went as fast as possible?
1499
01:08:32,760 --> 01:08:34,320
We were amazing today.
1500
01:08:34,320 --> 01:08:36,400
It's a tough leg.
1501
01:08:36,400 --> 01:08:39,080
The race has definitely
brought us closer.
1502
01:08:39,080 --> 01:08:43,440
I always know that I can rely on
Kathy in all types of situations
1503
01:08:43,440 --> 01:08:46,400
and this race has just proven
what I already knew.
1504
01:08:46,400 --> 01:08:49,120
Kathy and Chace,
I'm so sorry to see you guys go,
1505
01:08:49,120 --> 01:08:52,720
but unfortunately,
your time in the race is over.
1506
01:08:59,160 --> 01:09:02,360
That was hard. That was...
1507
01:09:02,360 --> 01:09:05,000
I don't like seeing teams go.
Normally Beau does this.
1508
01:09:05,000 --> 01:09:07,920
He tells them the bad news.
I wanna tell them the good news.
1509
01:09:07,920 --> 01:09:11,400
Next time
on The Amazing Race Australia,
1510
01:09:11,400 --> 01:09:14,640
teams get high in Colombia.
1511
01:09:14,640 --> 01:09:15,920
That looks epic.
1512
01:09:15,920 --> 01:09:19,360
This is killing me, man.
One step at a time, babe.
1513
01:09:19,360 --> 01:09:21,240
But will need a strong stomach...
1514
01:09:23,920 --> 01:09:26,000
Are you alright?
1515
01:09:26,000 --> 01:09:27,000
...To overcome...
1516
01:09:27,000 --> 01:09:29,560
Hang on.
I don't like small spaces.
1517
01:09:29,560 --> 01:09:31,240
...Their greatest fears.
1518
01:09:31,240 --> 01:09:33,560
Oh, shit. Quick.
1519
01:09:34,640 --> 01:09:36,280
Go straight.
1520
01:09:36,280 --> 01:09:38,280
Captions by Red Bee Media
101694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.