All language subtitles for The.Amazing.Race.AU.S06E10.480p.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:05,560 Previously on The Amazing Race Australia... 2 00:00:05,560 --> 00:00:08,840 ...in the coastal town of Alacati... 3 00:00:08,840 --> 00:00:10,520 Whoo! 4 00:00:10,520 --> 00:00:13,080 ...Angel and Frankie made it three in a row... 5 00:00:13,080 --> 00:00:16,040 Again, first team to check in. 6 00:00:17,040 --> 00:00:18,920 ...While Morgan and Lilli were last. 7 00:00:18,920 --> 00:00:21,600 Hello! Your time in the race is over. 8 00:00:22,960 --> 00:00:24,000 That sucks. 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,360 Tonight, with five teams 10 00:00:26,360 --> 00:00:28,360 and me in isolation... 11 00:00:29,440 --> 00:00:32,400 ...the colourful streets of Bogota... 12 00:00:32,400 --> 00:00:34,480 Three, two, one. 13 00:00:34,480 --> 00:00:36,800 We've got some directions. Oh, they got directions. Let's go. 14 00:00:36,800 --> 00:00:38,920 ...May have fewer followers. 15 00:00:38,920 --> 00:00:40,680 We worked with everyone and they got here first. 16 00:00:40,680 --> 00:00:42,400 But the pressure to perform... 17 00:00:42,400 --> 00:00:44,200 This is so hard! 18 00:00:44,200 --> 00:00:45,360 ...Will see some... 19 00:00:45,360 --> 00:00:46,560 Why is there only one left? 20 00:00:46,560 --> 00:00:47,760 Ugh! 21 00:00:47,760 --> 00:00:49,800 ...Ready... I'm so pissed off. 22 00:00:49,800 --> 00:00:50,920 ...To blow. 23 00:00:50,920 --> 00:00:52,600 Oh,. 24 00:00:52,600 --> 00:00:54,680 That's it, Tones. We're out. 25 00:00:56,840 --> 00:00:59,760 This is The Amazing Race Australia. 26 00:01:31,480 --> 00:01:35,600 Stunning Alacati on Turkiye's Aegean coast 27 00:01:35,600 --> 00:01:37,560 is a must-see holiday destination 28 00:01:37,560 --> 00:01:40,200 and home to world-class windsurfing. 29 00:01:40,200 --> 00:01:44,320 It's also where our intrepid racers are about to start their next leg... 30 00:01:45,560 --> 00:01:47,320 Hey! Oh, what? 31 00:01:47,320 --> 00:01:50,640 ...And welcome back lawyer cousins Kathy and Chace 32 00:01:50,640 --> 00:01:53,560 along with Baru mates Stuart and Glennon. 33 00:01:54,560 --> 00:01:56,600 Hello! Hi! 34 00:01:56,600 --> 00:01:58,920 It was good to see Glennon and Stuart. 35 00:01:58,920 --> 00:02:03,160 They are genuine dudes who bring a really good energy to the race. 36 00:02:04,920 --> 00:02:06,320 My thoughts on Kathy and Chace 37 00:02:06,320 --> 00:02:09,160 coming back into the competition was... 38 00:02:10,160 --> 00:02:12,640 Yeah, I didn't want them to come back 39 00:02:12,640 --> 00:02:13,960 because they are strong. 40 00:02:13,960 --> 00:02:15,240 Let's go, let's go. 41 00:02:15,240 --> 00:02:16,960 And the teams are about to discover 42 00:02:16,960 --> 00:02:18,080 where they're heading next. 43 00:02:18,080 --> 00:02:19,120 Let's go. 44 00:02:20,240 --> 00:02:21,520 Where we going, bro? 45 00:02:21,520 --> 00:02:22,960 "Route Info"! 46 00:02:22,960 --> 00:02:25,880 "Fly to Bogota, Colombia!" Colombia! 47 00:02:25,880 --> 00:02:28,760 Yes! I've really wanted to go! 48 00:02:28,760 --> 00:02:30,200 Yeah! 49 00:02:30,200 --> 00:02:32,520 South America's just been on our list, hasn't it, Toni? 50 00:02:32,520 --> 00:02:34,760 Yeah, been on our to-do list for a long time. 51 00:02:34,760 --> 00:02:36,880 We were perhaps gonna go for your 40th. 52 00:02:36,880 --> 00:02:40,880 But I might not make that, so this is great! 53 00:02:40,880 --> 00:02:46,760 "Take a marked taxi to Parque de los Periodistas to find your next clue." 54 00:02:46,760 --> 00:02:48,640 Yes! Let's go! 55 00:02:48,640 --> 00:02:50,640 Our seven teams are travelling 56 00:02:50,640 --> 00:02:53,080 more than 10,600 kilometres 57 00:02:53,080 --> 00:02:54,840 from Alacati, Turkiye 58 00:02:54,840 --> 00:02:56,640 to Bogota, Colombia. 59 00:03:10,680 --> 00:03:13,880 Teams are being released in the order they finished the last leg. 60 00:03:13,880 --> 00:03:15,840 Let's go. Let's do this. 61 00:03:15,840 --> 00:03:19,800 And to keep things fair, our two returning teams will leave last 62 00:03:19,800 --> 00:03:22,840 and at some point in the leg, they'll have to complete a Speed Bump. 63 00:03:24,600 --> 00:03:27,160 My good mate Scott Tweedie's on the ground in Colombia 64 00:03:27,160 --> 00:03:29,440 to make sure everything is running smoothly. 65 00:03:33,680 --> 00:03:37,040 Colombia, repeatedly voted one of the friendliest countries on earth. 66 00:03:37,040 --> 00:03:39,840 With a massive population of 12 million people, 67 00:03:39,840 --> 00:03:41,640 the capital city of Bogota 68 00:03:41,640 --> 00:03:45,560 sits at 835 metres above sea level, 69 00:03:45,560 --> 00:03:47,840 making it one of the world's highest capital cities, 70 00:03:47,840 --> 00:03:50,680 and this is our elevated host city 71 00:03:50,680 --> 00:03:54,000 for the 10th leg of The Amazing Race Australia! 72 00:04:08,960 --> 00:04:11,040 It's good to be back in the game, bro. 73 00:04:11,040 --> 00:04:12,560 Good to be back, bro. 74 00:04:12,560 --> 00:04:13,960 Coming back into the game, 75 00:04:13,960 --> 00:04:16,560 pretty disappointed not seeing Lilli and Morgan. 76 00:04:16,560 --> 00:04:19,280 But you know what? It's a game. It's part of it, I guess. 77 00:04:19,280 --> 00:04:20,840 Somebody's gotta go. 78 00:04:20,840 --> 00:04:22,760 Colombia, bro. Beautiful! 79 00:04:22,760 --> 00:04:26,840 This place is mad, hey? I like that vibe. 80 00:04:26,840 --> 00:04:28,760 We're in Colombia, babe. 81 00:04:28,760 --> 00:04:30,360 Here we go again! That's it. 82 00:04:33,600 --> 00:04:34,800 No. No? Fantastico. 83 00:04:34,800 --> 00:04:36,000 None? Zero? 84 00:04:36,000 --> 00:04:39,400 We weren't really sure where we stood coming back into the race. 85 00:04:39,400 --> 00:04:42,160 We were nervous, but I think between the both of us, 86 00:04:42,160 --> 00:04:44,240 we always knew that we were a strong team. 87 00:04:44,240 --> 00:04:47,160 We're currently in last place. Yeah. 88 00:04:47,160 --> 00:04:48,920 And what a comeback it would be 89 00:04:48,920 --> 00:04:51,640 if we could try and cinch first place today. 90 00:04:51,640 --> 00:04:54,120 I would really like to win a leg. I think so. 91 00:04:54,120 --> 00:04:58,280 I think Kathy and Chace 92 00:04:58,280 --> 00:05:00,760 and the NT boys are at the back of us. 93 00:05:00,760 --> 00:05:03,760 So they'll be hopefully stuck in some traffic. Ha-ha! 94 00:05:03,760 --> 00:05:06,560 We're coming down to the cutthroat teams now 95 00:05:06,560 --> 00:05:08,160 and all the teams are pretty strong. 96 00:05:08,160 --> 00:05:10,760 So... Yeah, we need to make a mark. 97 00:05:10,760 --> 00:05:13,800 So today we're gonna try and overtake... 98 00:05:13,800 --> 00:05:15,520 Angel and Frankie. 99 00:05:15,520 --> 00:05:17,040 The "unbeatables". Yeah. 100 00:05:17,040 --> 00:05:19,360 They're the biggest threat, I think, for everyone. 101 00:05:19,360 --> 00:05:21,480 Angel and Frankie! 102 00:05:21,480 --> 00:05:24,560 That's them, Flick, there. They're right there. 103 00:05:24,560 --> 00:05:28,520 This is the closest we've been to you guys the whole race! 104 00:05:28,520 --> 00:05:30,120 Stay. Stay there. 105 00:05:30,120 --> 00:05:31,840 Wait, wait, wait, wait. 106 00:05:33,320 --> 00:05:36,400 We actually haven't really seen them much on the race. 107 00:05:36,400 --> 00:05:39,240 'Bye! 108 00:05:39,240 --> 00:05:41,320 OK, we're back in front. Whoo! 109 00:05:41,320 --> 00:05:42,760 Everyone's in race mode. 110 00:05:42,760 --> 00:05:45,080 Out for the win, hey? 111 00:05:48,400 --> 00:05:51,240 There? Gracias. Go, go, go, go, go. 112 00:05:55,160 --> 00:05:57,400 Sweet. There's a phone. Grab the phone. 113 00:05:57,400 --> 00:05:58,880 Let's go. 114 00:06:01,440 --> 00:06:02,480 Yes. 115 00:06:02,480 --> 00:06:04,160 "Route Info." 116 00:06:04,160 --> 00:06:06,680 "Make your way to La Candelaria 117 00:06:06,680 --> 00:06:09,600 "and take a selfie with three graffiti artworks." 118 00:06:11,680 --> 00:06:13,280 Colombia is one country 119 00:06:13,280 --> 00:06:15,960 that has legalised the art of graffiti, 120 00:06:15,960 --> 00:06:18,080 embracing this creative form of expression. 121 00:06:19,480 --> 00:06:22,480 In this challenge, teams must come here 122 00:06:22,480 --> 00:06:24,200 at the Calle del Embudo, 123 00:06:24,200 --> 00:06:26,040 famed for its street art. 124 00:06:26,040 --> 00:06:28,680 They must locate three pieces of art 125 00:06:28,680 --> 00:06:31,080 by renowned local street artist Guache. 126 00:06:31,080 --> 00:06:35,960 At each artwork, they have to take a selfie of themselves and the artwork 127 00:06:35,960 --> 00:06:37,920 and the artist's tag. 128 00:06:37,920 --> 00:06:39,800 Once they get a thumbs-up for their selfie, 129 00:06:39,800 --> 00:06:41,680 like me every time, 130 00:06:41,680 --> 00:06:43,760 they'll receive their next clue. 131 00:06:43,760 --> 00:06:46,160 Look at that. Art. 132 00:06:47,440 --> 00:06:49,840 "If locals volunteer to guide you, you may follow." 133 00:06:49,840 --> 00:06:52,600 "Selfies must contain both members' full faces. 134 00:06:52,600 --> 00:06:55,760 "The majority of the artwork and signature must be visible." 135 00:06:55,760 --> 00:06:57,000 OK, let's go. 136 00:06:57,000 --> 00:06:59,640 Guache. Let's go. Oh, Guache. Oh! 137 00:06:59,640 --> 00:07:01,280 Shall we tag team with the girls? 138 00:07:01,280 --> 00:07:02,680 Girls, do you want to tag team? 139 00:07:02,680 --> 00:07:03,960 Yeah, let's go. Let's tag team. 140 00:07:03,960 --> 00:07:07,560 Angel and Frankie already went. So we need to go fast. 141 00:07:07,560 --> 00:07:09,040 Ask this guy. 142 00:07:09,040 --> 00:07:13,000 Do you live here? - Tell me. Where are you looking? 143 00:07:13,000 --> 00:07:15,680 We're looking for... Guache artworks, spray paint. 144 00:07:15,680 --> 00:07:17,840 Alright, Guache. Guache. 145 00:07:17,840 --> 00:07:20,480 So it's on a page... I can show you where it is. 146 00:07:20,480 --> 00:07:22,520 Yes, please! I cannot run, but I can show you. 147 00:07:22,520 --> 00:07:24,120 OK. Yeah, that's fine. 148 00:07:29,800 --> 00:07:31,280 OK. 149 00:07:32,760 --> 00:07:33,960 OK. 150 00:07:33,960 --> 00:07:37,120 Bring on the Spanish so we can maybe have a bit of an advantage. 151 00:07:37,120 --> 00:07:38,160 Yeah! 152 00:07:41,520 --> 00:07:43,240 I speak Spanish and understand it 153 00:07:43,240 --> 00:07:46,040 so it'll be great to communicate with the foreigners... 154 00:07:46,040 --> 00:07:49,760 Well, with the locals. 'Foreigners'. We're the foreigners. 155 00:07:53,200 --> 00:07:54,280 So exciting! 156 00:07:54,280 --> 00:07:56,080 And, honestly, South American men are my kryptonite. 157 00:07:56,080 --> 00:07:58,920 That's why I married one. 158 00:07:58,920 --> 00:08:01,040 We look for three artworks. 159 00:08:03,400 --> 00:08:05,200 'Cause we're in a race. Oh, in a race. 160 00:08:05,200 --> 00:08:06,600 We're in a race. 161 00:08:08,560 --> 00:08:11,040 Big prize, money prize. Yeah. OK, then! 162 00:08:13,280 --> 00:08:14,560 Oh, yeah! 163 00:08:14,560 --> 00:08:16,000 Chace! 164 00:08:17,360 --> 00:08:18,760 Chace, Chace, Chace! 165 00:08:18,760 --> 00:08:20,440 Yours. Yours. Mine. Yep. 166 00:08:25,840 --> 00:08:27,640 "Route Info." 167 00:08:27,640 --> 00:08:29,880 "Take a selfie with three graffiti artworks by..." 168 00:08:29,880 --> 00:08:30,920 Guache. Guache. 169 00:08:30,920 --> 00:08:32,320 Alright, let's go. Right, let's go. 170 00:08:33,560 --> 00:08:35,920 How much longer? Please? 171 00:08:35,920 --> 00:08:37,520 How many minutes? 172 00:08:37,520 --> 00:08:39,160 Are we nearly there? Is it up here? 173 00:08:39,160 --> 00:08:41,720 How long? Time? 174 00:08:55,040 --> 00:08:57,120 - How cool is this? - Whoa! 175 00:08:59,600 --> 00:09:01,480 So just gotta look for 'Gauche'. 176 00:09:01,480 --> 00:09:03,800 - Spot signatures. - Yeah. 177 00:09:06,600 --> 00:09:09,720 How's it spelled? 'Gauche'. G-A-U. 178 00:09:09,720 --> 00:09:11,520 G-A-U-C-H-E. Yep. 179 00:09:11,520 --> 00:09:12,680 'Gauche'. 180 00:09:12,680 --> 00:09:15,560 Oh, this is gorgeous! 181 00:09:15,560 --> 00:09:16,560 Oh, wow. 182 00:09:16,560 --> 00:09:18,040 It felt like you were just 183 00:09:18,040 --> 00:09:20,240 walking the streets of Colombia, you know. 184 00:09:20,240 --> 00:09:22,680 And I love graffiti art. I think it's so cool. 185 00:09:22,680 --> 00:09:24,120 Like, it's street. 186 00:09:24,120 --> 00:09:26,600 We're street. 187 00:09:26,600 --> 00:09:29,320 This one here? We need his signature. 188 00:09:29,320 --> 00:09:31,040 There, Guache. Oh, there. 189 00:09:31,040 --> 00:09:34,440 Selfies on the wall, which I was like, "This is my jam." 190 00:09:36,760 --> 00:09:38,520 Three, two, one. 191 00:09:38,520 --> 00:09:41,240 If I wasn't racing, I would go and take a selfie 192 00:09:41,240 --> 00:09:43,040 in front of that kind of artwork anyway. 193 00:09:43,040 --> 00:09:44,520 So, I mean... Not selfies. 194 00:09:44,520 --> 00:09:47,000 You'd be like, "Can you take a photo of me?" 195 00:09:47,000 --> 00:09:48,920 What's this up here on this wall? 196 00:09:48,920 --> 00:09:51,440 That's gotta be one, right, surely. 197 00:09:51,440 --> 00:09:53,160 Guache! - Guache. 198 00:09:53,160 --> 00:09:54,320 Got one. - Girls! 199 00:09:54,320 --> 00:09:55,440 Gab! 200 00:09:55,440 --> 00:09:57,120 Oh, sorry. Where? Where? 201 00:09:57,120 --> 00:09:59,760 Here. Down here. Look. 2021. Here. 202 00:09:59,760 --> 00:10:01,760 You gotta get his name in. Guache. 203 00:10:01,760 --> 00:10:05,560 We had to have the name of the artist 204 00:10:05,560 --> 00:10:07,080 and take a few selfies. 205 00:10:07,080 --> 00:10:09,000 Yeah. 206 00:10:09,000 --> 00:10:11,080 Most of the art. Have you got the name in? 207 00:10:11,080 --> 00:10:13,240 Got the art and the name. Where's the name? 208 00:10:13,240 --> 00:10:15,160 Yeah, it's there. Yep. 209 00:10:15,160 --> 00:10:16,520 Yeah, you reckon? Good spot. 210 00:10:16,520 --> 00:10:17,840 Alright, let's go, let's go. 211 00:10:20,440 --> 00:10:22,080 Hola. Hablas Ingles? Si. 212 00:10:22,080 --> 00:10:23,720 She speaks English. Hello. Hi. 213 00:10:23,720 --> 00:10:25,800 What do you need? We're looking for La Candelaria. 214 00:10:25,800 --> 00:10:28,640 Do you know where this is? It's, uh... it's through here. 215 00:10:28,640 --> 00:10:30,160 OK. 216 00:10:30,160 --> 00:10:32,600 Keep going straight, bro. Yep. 217 00:10:35,400 --> 00:10:36,920 Are we going the right way? 218 00:10:36,920 --> 00:10:38,760 I don't know, bro. 219 00:10:38,760 --> 00:10:40,360 Maybe we're a little bit rusty, aren't we? 220 00:10:40,360 --> 00:10:42,320 Yeah, bro. We'll get there. 221 00:10:44,320 --> 00:10:46,520 Here. This is the one. That's it. That's one of them. 222 00:10:46,520 --> 00:10:48,040 Yeah. We take a photo. 223 00:10:48,040 --> 00:10:50,040 But it doesn't have a name on it. Yeah, Guache. 224 00:10:50,040 --> 00:10:51,080 There it is. 225 00:10:51,080 --> 00:10:52,680 This graffiti art, it was lovely. 226 00:10:52,680 --> 00:10:55,080 It was vibrant. There was lots of different colours. 227 00:10:55,080 --> 00:10:57,440 It looked happy. It looked cultural. 228 00:10:57,440 --> 00:11:00,440 But also postmodern. Ah, I said 'postmodern'! 229 00:11:00,440 --> 00:11:03,640 'Postmodern'! Who are we? I don't know. Someone. 230 00:11:04,680 --> 00:11:06,480 OK. 231 00:11:06,480 --> 00:11:10,080 Look. Let's look out for... 232 00:11:10,080 --> 00:11:13,320 We're here. We're here to win. We're gonna fight for our place. 233 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 Just every wall, Chace. Just look at every single wall. 234 00:11:15,600 --> 00:11:17,080 I'm looking. 235 00:11:17,080 --> 00:11:20,400 And I think being trained lawyers, 236 00:11:20,400 --> 00:11:22,040 we will be very attentive. 237 00:11:22,040 --> 00:11:24,240 Signature, signature. 238 00:11:24,240 --> 00:11:28,320 And that would help us find the three graffiti artworks by Guache. 239 00:11:28,320 --> 00:11:30,800 Like this one! Like that, like that. 240 00:11:30,800 --> 00:11:33,000 Like 'Gua'... 'Gouache'? They're all called Guache. 241 00:11:33,000 --> 00:11:35,440 He draws... he draws faces. 242 00:11:35,440 --> 00:11:37,800 Let's go, let's go. Let's just... Let's keep looking. 243 00:11:42,200 --> 00:11:43,920 Guache. Here, here. Come forward. 244 00:11:43,920 --> 00:11:46,160 Yeah, where is it? It's up there? 245 00:11:46,160 --> 00:11:47,280 Guys! 246 00:11:47,280 --> 00:11:50,240 Did you get a second? Good one, girls. 247 00:11:50,240 --> 00:11:51,520 Yeah? 248 00:11:51,520 --> 00:11:52,680 That's the name. Yep. 249 00:11:52,680 --> 00:11:54,480 One more? Yep, one more. 250 00:11:54,480 --> 00:11:57,200 Guache, 2009. Yeah, awesome. Good spot, girls. 251 00:11:57,200 --> 00:11:58,840 Alright, let's do it here, then. 252 00:11:59,920 --> 00:12:02,120 Yeah. 253 00:12:02,120 --> 00:12:05,080 Yeah, we need one more. Let's go, let's go. 254 00:12:05,080 --> 00:12:06,560 Let's go. 255 00:12:09,360 --> 00:12:11,720 And is there two pieces there? Along? 256 00:12:11,720 --> 00:12:13,040 Uh, yeah. Oh, perfect. 257 00:12:14,200 --> 00:12:16,120 I think... Oh, there's the girls. 258 00:12:16,120 --> 00:12:17,320 There's the girls. 259 00:12:17,320 --> 00:12:18,560 You found some? 260 00:12:18,560 --> 00:12:20,680 Yeah, all the way at the back there. 261 00:12:20,680 --> 00:12:22,760 There's some over there in that aisle. 262 00:12:22,760 --> 00:12:25,000 All the way at the back? 263 00:12:25,000 --> 00:12:26,320 Yeah. Thanks, guys. 264 00:12:26,320 --> 00:12:30,200 Angel and Frankie helped us. For us, that's a memory locked. 265 00:12:30,200 --> 00:12:33,320 We know Angel and Frankie, they're awesome people 266 00:12:33,320 --> 00:12:35,520 and we're starting to get to know them. 267 00:12:35,520 --> 00:12:38,560 They're just competitive and they just... Rightly so. 268 00:12:38,560 --> 00:12:40,120 They're good at what they're doing. 269 00:12:40,120 --> 00:12:42,960 OK, I think Frankie won't lie. 270 00:12:42,960 --> 00:12:45,480 We're just so grateful that they helped us. 271 00:12:45,480 --> 00:12:47,480 Teams are starting to get to know us. 272 00:12:47,480 --> 00:12:48,680 And that's great for us. 273 00:12:48,680 --> 00:12:51,640 It's really for me changed the whole way I look at this race 274 00:12:51,640 --> 00:12:54,720 because we were winning race after race after race, 275 00:12:54,720 --> 00:12:57,200 but I would be crying afterwards 276 00:12:57,200 --> 00:13:00,440 because I'm like, "Everybody hates us. No-one wants to talk to us." 277 00:13:00,440 --> 00:13:03,400 And that's not how you want to feel when you win something. 278 00:13:04,400 --> 00:13:06,040 Where's the signature? Oh, there. 279 00:13:06,040 --> 00:13:07,200 Guache. OK. 280 00:13:07,200 --> 00:13:09,240 Yeah, OK, let's go. 281 00:13:09,240 --> 00:13:11,080 OK. One more, one more. Last one. 282 00:13:11,080 --> 00:13:12,800 One more. Last one. 283 00:13:12,800 --> 00:13:15,800 Let's find one more, surely. 284 00:13:16,800 --> 00:13:18,600 Is this one? Here. Guache. Here. 285 00:13:18,600 --> 00:13:20,080 Oh, yeah. '21. 286 00:13:20,080 --> 00:13:21,600 Where's the name? Right here. 287 00:13:21,600 --> 00:13:23,200 And get the face as well. OK, yeah. 288 00:13:23,200 --> 00:13:24,680 Yeah, go. Ready? 289 00:13:24,680 --> 00:13:26,520 Yeah, yeah, cool. Let's go. 290 00:13:26,520 --> 00:13:27,840 Let's go. I look cute. 291 00:13:30,560 --> 00:13:33,320 I'm... I'm a bit worried about this. 292 00:13:33,320 --> 00:13:35,440 I don't see any other teams in the park. 293 00:13:35,440 --> 00:13:36,880 Me either. 294 00:13:36,880 --> 00:13:39,360 Are they... Let's go. Follow. 295 00:13:40,520 --> 00:13:42,360 There's only one! Why is there only one left? 296 00:13:42,360 --> 00:13:43,640 It doesn't matter! 297 00:13:43,640 --> 00:13:45,720 Why is there only one left? Doesn't matter! 298 00:13:45,720 --> 00:13:48,480 Here I was thinking we were in, what, third, fourth. 299 00:13:48,480 --> 00:13:50,080 Why are you screaming at me?! I'm not! 300 00:13:50,080 --> 00:13:51,400 Relax, Chelsea. Hold this. 301 00:13:51,400 --> 00:13:53,880 What has gone wrong? I was shocked. 302 00:13:53,880 --> 00:13:57,120 That's really bummed me out now. Well, we were in traffic. 303 00:13:57,120 --> 00:13:58,240 Yeah, I was panicking. 304 00:13:58,240 --> 00:13:59,920 I was like, "Great, is this seriously 305 00:13:59,920 --> 00:14:02,640 "how we're gonna start the next leg, in last position?" 306 00:14:02,640 --> 00:14:05,200 Just relax! There's none left, mate. 307 00:14:05,200 --> 00:14:07,120 How did we end up in last position? 308 00:14:16,960 --> 00:14:19,320 We gotta quickly go and take photos 309 00:14:19,320 --> 00:14:20,720 so we can do the next challenge. 310 00:14:20,720 --> 00:14:22,280 I think we're dead last. 311 00:14:22,280 --> 00:14:25,120 So we had to find these three artworks. 312 00:14:25,120 --> 00:14:26,600 We had to take selfies. Yeah. 313 00:14:26,600 --> 00:14:28,080 What's that bloke's name again? 314 00:14:28,080 --> 00:14:29,560 Guache. Guache. 315 00:14:29,560 --> 00:14:32,640 I love art, but in this particular challenge, like, jeez! 316 00:14:32,640 --> 00:14:34,680 We didn't have time. We didn't have time to, like... 317 00:14:34,680 --> 00:14:36,760 We'd love to stop and admire the art, but... 318 00:14:36,760 --> 00:14:38,800 We didn't have time to, like, sit there, you know? 319 00:14:38,800 --> 00:14:40,800 Guache? That's Gesu. That's not it. 320 00:14:40,800 --> 00:14:44,440 We are open to other cultures because of our cultural background. 321 00:14:44,440 --> 00:14:46,080 It's very important to me. 322 00:14:46,080 --> 00:14:48,080 OK, awesome. 323 00:14:48,080 --> 00:14:52,640 In 2021, I was crowned the NT Young Australian of the Year. 324 00:14:52,640 --> 00:14:56,840 It gave me that platform to be talking in front of policymakers, 325 00:14:56,840 --> 00:14:58,800 in front of, you know, politicians. 326 00:14:58,800 --> 00:15:02,720 Just meeting different people, man, of different backgrounds... 327 00:15:02,720 --> 00:15:04,840 Yeah, Australian, Australian. 328 00:15:04,840 --> 00:15:07,240 ...It kind of enabled me to be confident 329 00:15:07,240 --> 00:15:09,720 in a multicultural environment. 330 00:15:09,720 --> 00:15:12,080 OK, thank you, thank you. Gracias, gracias. 331 00:15:17,880 --> 00:15:19,440 Oh, excuse me. 332 00:15:19,440 --> 00:15:20,840 Hi. Hello. 333 00:15:20,840 --> 00:15:23,000 We have all three. OK, let me see. 334 00:15:24,120 --> 00:15:25,600 Oh, wrong way. Wrong way. 335 00:15:25,600 --> 00:15:27,840 One. OK, where is the other one? 336 00:15:27,840 --> 00:15:29,600 Two. Two. 337 00:15:29,600 --> 00:15:31,080 OK. That's three. 338 00:15:31,080 --> 00:15:32,280 Three. 339 00:15:32,280 --> 00:15:33,760 Great. Congratulations. 340 00:15:33,760 --> 00:15:36,120 Yes! Thank you! Gracias, gracias! 341 00:15:38,160 --> 00:15:39,560 Yep. 342 00:15:39,560 --> 00:15:41,040 Detour. You're up. 343 00:15:41,040 --> 00:15:43,280 Sparkle or Spoke? 344 00:15:43,280 --> 00:15:45,760 A Detour is a choice between two challenges, 345 00:15:45,760 --> 00:15:47,880 each with its own pros and cons. 346 00:15:47,880 --> 00:15:50,000 In this Detour, teams must choose 347 00:15:50,000 --> 00:15:52,440 between Sparkle or Spoke. 348 00:15:52,440 --> 00:15:55,400 Emeralds are the jewel of Colombia, 349 00:15:55,400 --> 00:15:58,240 with the mines deep in Bogota's surrounding jungles 350 00:15:58,240 --> 00:16:01,560 producing more than 60% of the world's supply. 351 00:16:01,560 --> 00:16:05,920 In a local boutique, you can pick up a gem worth more than 100 grand 352 00:16:05,920 --> 00:16:08,120 or pick up an unrefined stone from a street vendor 353 00:16:08,120 --> 00:16:09,760 for as little as 30 bucks. 354 00:16:09,760 --> 00:16:12,480 But you gotta be on the lookout for counterfeits. 355 00:16:12,480 --> 00:16:14,720 Teams that choose Sparkle will have to make their way 356 00:16:14,720 --> 00:16:16,960 to Bogota's bustling emerald district 357 00:16:16,960 --> 00:16:18,960 and then sort through a collection of stones 358 00:16:18,960 --> 00:16:21,040 to find the genuine article. 359 00:16:21,040 --> 00:16:25,080 Once they've sussed out the fake ones from the real deal, 360 00:16:25,080 --> 00:16:26,920 they'll receive their next clue. 361 00:16:29,800 --> 00:16:32,600 Alright, Scotty, on your bike and tell us about Spoke. 362 00:16:32,600 --> 00:16:36,720 Teams that choose Spoke must come here to the Parque la Concordia 363 00:16:36,720 --> 00:16:38,200 and play with the locals. 364 00:16:38,200 --> 00:16:40,480 Bogota is a city of wheels 365 00:16:40,480 --> 00:16:43,400 and they've got the most extensive bike network in Latin America - 366 00:16:43,400 --> 00:16:45,920 a staggering 532 kilometres. 367 00:16:45,920 --> 00:16:48,400 And that has developed into the subculture 368 00:16:48,400 --> 00:16:52,480 and the fastest growing urban sport of bike polo. 369 00:16:55,600 --> 00:16:58,120 In this challenge, it's first come, first served. 370 00:16:58,120 --> 00:17:01,120 Teams must score one goal against a defender 371 00:17:01,120 --> 00:17:02,960 without their feet touching the ground. 372 00:17:03,960 --> 00:17:05,840 Once they score that one goal... 373 00:17:11,360 --> 00:17:14,440 ...they'll receive their next clue. 374 00:17:14,440 --> 00:17:17,280 OK, yeah, we'll do Spoke. Let's go. OK, let's go. 375 00:17:19,000 --> 00:17:20,480 Here. 376 00:17:21,480 --> 00:17:23,640 Yeah. OK, let's go. 377 00:17:23,640 --> 00:17:25,640 Cool. 378 00:17:26,760 --> 00:17:29,720 - Anyone see any? - Nah. 379 00:17:31,040 --> 00:17:32,680 Yeah, cool. That one? 380 00:17:32,680 --> 00:17:34,640 Out, out and into the right. Yeah. 381 00:17:34,640 --> 00:17:36,720 Oh, yeah! Yeah, got it. Look, girls. 382 00:17:36,720 --> 00:17:38,240 Guache. Got it. 383 00:17:38,240 --> 00:17:40,360 Go, girls. 384 00:17:40,360 --> 00:17:41,840 Let's do it. 385 00:17:42,840 --> 00:17:44,160 - Hi! - Hello! 386 00:17:44,160 --> 00:17:46,240 We got some photos for you. Are you the artist? 387 00:17:46,240 --> 00:17:47,880 I'm the judge. OK. 388 00:17:47,880 --> 00:17:49,760 So we got one. OK. 389 00:17:49,760 --> 00:17:51,320 Two. 390 00:17:51,320 --> 00:17:53,560 And then three. 391 00:17:55,520 --> 00:17:58,000 Thank you, thank you. Gracias. Thank you. 392 00:17:58,000 --> 00:18:00,120 Detour. What do you want to do? Play polo? 393 00:18:00,120 --> 00:18:02,880 I don't know. That sounds fun. OK, let's go. 394 00:18:02,880 --> 00:18:04,560 - Good! - Alright. 395 00:18:04,560 --> 00:18:06,440 So one. Uh-huh. 396 00:18:06,440 --> 00:18:08,120 Just a few to be sure. Two. 397 00:18:08,120 --> 00:18:09,200 Two. OK. 398 00:18:09,200 --> 00:18:11,200 And three. Tres. 399 00:18:11,200 --> 00:18:12,760 Thanks, mate! 400 00:18:12,760 --> 00:18:14,960 Hello. We got three photos to show you. 401 00:18:14,960 --> 00:18:18,400 One. Two. Three. 402 00:18:18,400 --> 00:18:20,000 OK. Yay! 403 00:18:20,000 --> 00:18:23,120 Awesome. Thank you so much. There's the phone. Thanks, mate. 404 00:18:24,320 --> 00:18:25,760 - Detour! - Bike polo. 405 00:18:25,760 --> 00:18:27,120 Bike polo. Let's go. 406 00:18:27,120 --> 00:18:29,000 "Score a goal against a defender." That one. 407 00:18:29,000 --> 00:18:30,720 Let's go. Let's go. Let's ask somebody. 408 00:18:30,720 --> 00:18:32,280 - This? - Yeah, there. 409 00:18:35,360 --> 00:18:36,960 OK. 410 00:18:36,960 --> 00:18:38,200 - Guache. - Where? 411 00:18:38,200 --> 00:18:40,680 There, there, there, there! Guache! 412 00:18:40,680 --> 00:18:41,840 OK. That's it. 413 00:18:41,840 --> 00:18:42,920 Gracias. One. 414 00:18:42,920 --> 00:18:44,680 Here. 415 00:18:46,200 --> 00:18:47,520 OK, let's go. 416 00:18:47,520 --> 00:18:49,520 Sorry. Thank you! Sorry! Sorry. Thank you! 417 00:18:50,720 --> 00:18:52,120 Excuse me. 418 00:18:56,720 --> 00:18:58,440 Yep. 419 00:18:58,440 --> 00:19:00,360 Right and then straight. Then left. 420 00:19:00,360 --> 00:19:02,040 Oh, beautiful. Right, left. 421 00:19:02,040 --> 00:19:03,720 What are you doing? The bike. 422 00:19:03,720 --> 00:19:06,040 Yeah, let's go. We've got the directions. 423 00:19:06,040 --> 00:19:07,840 Oh, they've got directions! Let's go. 424 00:19:07,840 --> 00:19:09,520 Wait for me. 425 00:19:09,520 --> 00:19:11,120 I think it's right here, Ange. 426 00:19:11,120 --> 00:19:13,160 Oh, really? Oh, yep, there's the flag. 427 00:19:13,160 --> 00:19:15,400 Oh, there's flags out. Let's go. 428 00:19:17,400 --> 00:19:20,080 The big ones are knees, the small ones are elbows. 429 00:19:20,080 --> 00:19:21,920 Oh, yeah, yeah. 430 00:19:24,120 --> 00:19:25,600 "Once you're ready, mount your bikes. 431 00:19:25,600 --> 00:19:27,480 "You'll have 10 minutes to score a goal. 432 00:19:27,480 --> 00:19:30,760 "You can score by using the mallet," which is the thing. 433 00:19:30,760 --> 00:19:32,560 "You may not touch the ball with your hands. 434 00:19:32,560 --> 00:19:35,520 "Your feet must not touch the ground while attempting to score a goal." 435 00:19:35,520 --> 00:19:37,520 OK, let's do it. We can do this. Get the briefing? 436 00:19:37,520 --> 00:19:38,600 We're both sporty. 437 00:19:38,600 --> 00:19:40,800 We have an advantage in this area. Let's go for it. 438 00:19:40,800 --> 00:19:43,040 Do you want to take it or me take it first? 439 00:19:43,040 --> 00:19:45,840 Let's work together. Pass it to me. Yep. 440 00:19:49,520 --> 00:19:52,080 Oh, what? He's gonna block it. 441 00:19:52,080 --> 00:19:53,840 Ah! Go, Ange. Go, Ange. 442 00:19:53,840 --> 00:19:55,880 Toss it in. Toss it in. Arggh! Oh, my gosh. 443 00:19:55,880 --> 00:19:57,200 Oh, my gosh. 444 00:19:57,200 --> 00:20:00,280 This is so much harder than I thought it would be. 445 00:20:01,520 --> 00:20:03,040 What are you doing? 446 00:20:04,360 --> 00:20:05,800 Where's the judge? Where's the judge? 447 00:20:05,800 --> 00:20:08,000 It has to be here. 448 00:20:08,000 --> 00:20:09,600 It's gonna be so annoying 449 00:20:09,600 --> 00:20:11,400 'cause we probably walked past it a million times. 450 00:20:11,400 --> 00:20:13,760 Guache, Guache. This it? 451 00:20:13,760 --> 00:20:15,160 Oh, we walked right past it! 452 00:20:17,440 --> 00:20:18,640 - OK. - Gracias. 453 00:20:18,640 --> 00:20:21,400 Gracias. Keep going, keep going, keep going. 454 00:20:21,400 --> 00:20:23,720 Guache? Guache? Guache. 455 00:20:23,720 --> 00:20:25,760 OK, so we need to do a selfie, bro, here. 456 00:20:25,760 --> 00:20:28,960 We need to have that clear. You have to... The name. 457 00:20:28,960 --> 00:20:30,680 Alright. 458 00:20:30,680 --> 00:20:32,400 Yep, alright, two more. 459 00:20:32,400 --> 00:20:34,240 Oh... OK. 460 00:20:34,240 --> 00:20:35,600 And... OK, cool. 461 00:20:35,600 --> 00:20:38,240 Thank you! Thank you so much! 462 00:20:38,240 --> 00:20:39,600 Thank you! Thank you! 463 00:20:39,600 --> 00:20:41,800 "Detour - Sparkle or Spoke. Bike polo." 464 00:20:41,800 --> 00:20:43,280 Yeah. 465 00:20:44,320 --> 00:20:46,280 Let's go. 466 00:20:46,280 --> 00:20:47,400 Let's go. 467 00:20:47,400 --> 00:20:49,600 Senor? Senor? 468 00:20:50,720 --> 00:20:52,760 OK. OK, that's one. 469 00:20:54,040 --> 00:20:55,880 We got it right. That's all three. 470 00:20:59,080 --> 00:21:01,520 The majority of the mural has to be in the actual pictures 471 00:21:01,520 --> 00:21:04,320 so there is a couple of pictures where you probably have to go back 472 00:21:04,320 --> 00:21:07,120 and take a bigger part of the actual... 473 00:21:07,120 --> 00:21:08,800 With our selfies? Yeah. 474 00:21:08,800 --> 00:21:11,600 Let's power walk, Chace. 475 00:21:11,600 --> 00:21:13,840 - Gracias. - Gracias. 476 00:21:15,840 --> 00:21:18,720 Guys, isn't this just back to the square? 477 00:21:18,720 --> 00:21:20,400 I don't know. 478 00:21:20,400 --> 00:21:23,440 This is just back to the square. - This is the square. 479 00:21:23,440 --> 00:21:26,120 It's where we got the clue. 480 00:21:26,120 --> 00:21:27,440 Hey, guys. We're here. 481 00:21:27,440 --> 00:21:29,480 We walk around the bend, it's there on our left. 482 00:21:29,480 --> 00:21:31,200 That's alright. Let's go. 483 00:21:33,040 --> 00:21:34,640 Can you please tell me where this is? 484 00:21:34,640 --> 00:21:36,920 La Concordia is the marketplace you have over there. 485 00:21:36,920 --> 00:21:38,520 Around the corner. Oh, good! 486 00:21:38,520 --> 00:21:40,320 Walk fast. That's your job. 487 00:21:44,160 --> 00:21:45,640 Go, Frankie. 488 00:21:46,640 --> 00:21:48,160 Yeah, just hit the ball. 489 00:21:48,160 --> 00:21:49,440 Go, Frankie. 490 00:21:49,440 --> 00:21:52,640 Yeah! Whoo-hoo-hoo! 491 00:21:52,640 --> 00:21:53,960 Yeah! Whoo-hoo! 492 00:21:53,960 --> 00:21:56,000 Whoo-hoo-hoo! 493 00:21:56,000 --> 00:21:57,480 Whoo! Let's go! 494 00:21:59,160 --> 00:22:00,800 Thank you. Thank you. Gracias, gracias, amigo. 495 00:22:00,800 --> 00:22:02,360 Gracias, gracias. 496 00:22:03,640 --> 00:22:05,000 Let's go. "Route Info." 497 00:22:05,000 --> 00:22:07,960 "Take part in Colombia's traditional game of tejo." 498 00:22:09,640 --> 00:22:12,240 Every country has a national sport or favourite game 499 00:22:12,240 --> 00:22:16,280 and Colombia's involves beer and gunpowder. 500 00:22:16,280 --> 00:22:18,160 What could possibly go wrong? 501 00:22:18,160 --> 00:22:21,680 Tejo requires players to have these iron discs 502 00:22:21,680 --> 00:22:25,320 and they must launch them at the gunpowder-filled packages 503 00:22:25,320 --> 00:22:28,200 on the clay-mounted target. 504 00:22:28,200 --> 00:22:31,080 In this challenge, it's first come, first served. 505 00:22:31,080 --> 00:22:33,560 Teams will have a whole basket of these iron discs 506 00:22:33,560 --> 00:22:37,840 and they'll have to keep lobbing it until they hit one of the targets. 507 00:22:37,840 --> 00:22:40,040 Once each team hits one target, 508 00:22:40,040 --> 00:22:42,800 they'll receive their next clue. 509 00:22:42,800 --> 00:22:45,080 I'd be good at this game. 510 00:22:45,080 --> 00:22:47,480 Oh. Ugh! 511 00:22:47,480 --> 00:22:49,480 Yes! 512 00:22:49,480 --> 00:22:52,080 No way! Let's go! Let's go! 513 00:22:52,080 --> 00:22:55,600 Oh, yes, yes, yes. Yes, thank you. Gracias. 514 00:22:55,600 --> 00:22:58,480 What's this? Wait. Is this the bike? 515 00:22:58,480 --> 00:22:59,960 This is the bike, hon. 516 00:22:59,960 --> 00:23:02,280 I thought we had to kick a ball. Oh, dear. 517 00:23:02,280 --> 00:23:04,160 On a bike? 518 00:23:04,160 --> 00:23:07,320 I actually didn't realise it was on bicycles when we arrived. 519 00:23:07,320 --> 00:23:09,760 I think you're OK. I haven't ridden a bike in a while. 520 00:23:09,760 --> 00:23:11,760 We ride bikes with the kids. Yeah. 521 00:23:11,760 --> 00:23:14,520 We ride bikes casually, for a Sunday stroll, 522 00:23:14,520 --> 00:23:17,160 not to go hitting balls with wheels and a mallet. 523 00:23:17,160 --> 00:23:18,360 Yeah. 524 00:23:18,360 --> 00:23:19,800 Go, go. 525 00:23:22,360 --> 00:23:23,680 Oh. 526 00:23:23,680 --> 00:23:26,320 Where's the other courts? Down there, guys. 527 00:23:26,320 --> 00:23:28,120 Is there any other courts? Yeah, there's two. 528 00:23:28,120 --> 00:23:29,760 There's a court down there and another court... 529 00:23:29,760 --> 00:23:32,880 Let's go. Oh, sorry. We'll try the other courts. Come. 530 00:23:32,880 --> 00:23:34,840 Oh, should we let Pako and Mori in? 531 00:23:35,840 --> 00:23:39,080 I mean, we can't stick together like this. It's silly. 532 00:23:39,080 --> 00:23:40,920 Court, court... - Oh, sorry. 533 00:23:40,920 --> 00:23:42,600 Oh, Chelsea and Jamus are here. 534 00:23:44,080 --> 00:23:45,680 Hey, guys. - Hey, what's up, team? 535 00:23:45,680 --> 00:23:47,440 Hello. 536 00:23:51,080 --> 00:23:53,240 OK, all the courts are full. 537 00:23:53,240 --> 00:23:55,560 I just think it's a bit unfair. We helped everyone. 538 00:23:55,560 --> 00:23:58,120 Yeah, it's unlucky. The Detour's full. 539 00:23:58,120 --> 00:24:00,360 This is exactly what I was scared of. 540 00:24:00,360 --> 00:24:04,000 We worked with everyone and they got here first. 541 00:24:04,000 --> 00:24:05,400 Coming up... 542 00:24:05,400 --> 00:24:07,440 You want to see explosion? 543 00:24:07,440 --> 00:24:09,240 I'll show you explosion... 544 00:24:09,240 --> 00:24:10,440 This is so hard! 545 00:24:10,440 --> 00:24:13,600 Warning - returning teams, Speed Bump ahead. Oh. 546 00:24:24,160 --> 00:24:25,640 Ready? 547 00:24:25,640 --> 00:24:27,160 Ah! Ah! 548 00:24:27,160 --> 00:24:29,000 Oh, my God. 549 00:24:32,960 --> 00:24:34,120 Good work, good work. 550 00:24:35,200 --> 00:24:36,800 Go, babe. 551 00:24:36,800 --> 00:24:38,400 Ha-ha! 552 00:24:38,400 --> 00:24:40,960 Toni, this is unco as. Oh, shit. 553 00:24:40,960 --> 00:24:43,240 Oh, shit! 554 00:24:43,240 --> 00:24:45,840 Bike polo. Never heard of it. Sounds fun. 555 00:24:45,840 --> 00:24:47,480 Oh, shit! 556 00:24:47,480 --> 00:24:49,400 Oh,. 557 00:24:50,600 --> 00:24:52,960 You got 10 minutes to get your ball... 558 00:24:52,960 --> 00:24:54,720 Go, Flicka! Oh,! 559 00:24:54,720 --> 00:24:58,320 ...In the goals with the stick riding a bike. 560 00:24:58,320 --> 00:25:00,520 Nah. 561 00:25:00,520 --> 00:25:01,960 It's hard. 562 00:25:03,040 --> 00:25:05,720 Oh! 563 00:25:05,720 --> 00:25:07,680 I just downed the whole thing. 564 00:25:07,680 --> 00:25:11,240 Do you want to go wait over there? No worries. 565 00:25:12,240 --> 00:25:14,440 You gotta smash that into his... Yeah, good. 566 00:25:14,440 --> 00:25:16,120 Good. Go. Good work, honey! 567 00:25:16,120 --> 00:25:17,960 Yes! 568 00:25:17,960 --> 00:25:19,440 Yes. Is that it? 569 00:25:19,440 --> 00:25:21,240 There he is! 570 00:25:21,240 --> 00:25:24,360 There he is! Good work, baby! 571 00:25:24,360 --> 00:25:25,720 Well done, guys. 572 00:25:25,720 --> 00:25:28,400 Thanks, guys. It's as easy as that. 573 00:25:28,400 --> 00:25:30,840 I think that was by a fluke. 574 00:25:30,840 --> 00:25:31,920 How'd we go? Yeah. 575 00:25:33,000 --> 00:25:35,200 Thank you, thank you! Brother! 576 00:25:35,200 --> 00:25:37,320 Thank you so much. 577 00:25:37,320 --> 00:25:40,000 "Take part in Colombia's traditional game of tejo 578 00:25:40,000 --> 00:25:42,160 "and hit an explosive target to receive your next clue." 579 00:25:42,160 --> 00:25:44,040 Let's go. 580 00:25:47,480 --> 00:25:49,040 Alright! Let's get it! 581 00:25:49,040 --> 00:25:51,560 Yew! Let's go, let's go, let's go. 582 00:25:51,560 --> 00:25:53,640 OK. Let's go. 583 00:25:53,640 --> 00:25:54,960 Hello. 584 00:25:55,960 --> 00:25:57,560 OK, so here's the discs. 585 00:25:59,160 --> 00:26:01,600 You gotta be behind the red line. That metal thing there. 586 00:26:01,600 --> 00:26:04,200 In the clay? There's the target. 587 00:26:04,200 --> 00:26:06,040 It's gonna explode when it hits. 588 00:26:07,040 --> 00:26:08,880 Oh! 589 00:26:08,880 --> 00:26:10,000 Ohh. 590 00:26:11,040 --> 00:26:12,320 Yeah, that's fine. 591 00:26:12,320 --> 00:26:13,880 No, get more... 592 00:26:16,200 --> 00:26:18,040 No, no, just ask him. See, I don't... 593 00:26:19,960 --> 00:26:21,560 There we go. Oh, my God. 594 00:26:21,560 --> 00:26:22,760 OK, perfect. 595 00:26:22,760 --> 00:26:24,520 Thank you! 596 00:26:24,520 --> 00:26:26,680 You guys can move on. Thank you. 597 00:26:26,680 --> 00:26:27,840 Come on. Let's go. 598 00:26:27,840 --> 00:26:30,840 What do you want to do? Spoke. I can do it. That's fine. 599 00:26:30,840 --> 00:26:33,400 Man! Guache, you're killing me, bro. 600 00:26:35,200 --> 00:26:36,600 Alright. Ready? 601 00:26:37,600 --> 00:26:39,000 Alright, where's the signature? 602 00:26:41,600 --> 00:26:42,600 Come on. 603 00:26:43,600 --> 00:26:46,400 Guache! Guache! Boom. Oi, bro, lean back. 604 00:26:46,400 --> 00:26:48,240 Love that. His name, his name. 605 00:26:48,240 --> 00:26:50,280 I need full face with it. His name. 606 00:26:51,960 --> 00:26:53,960 Boom. Done. 607 00:26:53,960 --> 00:26:55,720 Uno, dos, tres. 608 00:26:55,720 --> 00:26:58,120 Yes! Thank you. Gracias, gracias. 609 00:26:58,120 --> 00:26:59,960 Thank you, thank you. 610 00:26:59,960 --> 00:27:01,480 Let's go. Detour, bro. 611 00:27:01,480 --> 00:27:03,680 Bike, bike. OK, boom. Easy. Let's go, let's go. 612 00:27:03,680 --> 00:27:04,680 Go. 613 00:27:07,680 --> 00:27:09,520 It's so hard. - Yeah. 614 00:27:12,280 --> 00:27:14,680 Go, Flicka! Oh,. 615 00:27:15,680 --> 00:27:17,160 Nice! 616 00:27:19,000 --> 00:27:20,200 Yeah! 617 00:27:20,200 --> 00:27:21,960 Yeah! Yeah! 618 00:27:22,960 --> 00:27:26,000 I don't even know if I touched it. I don't think Toni ever hit it. 619 00:27:26,000 --> 00:27:28,880 Your legs are real long. It has nothing to do with my legs. 620 00:27:28,880 --> 00:27:30,800 It does because the bike seat was so high 621 00:27:30,800 --> 00:27:32,360 that I could barely, like, pedal. 622 00:27:32,360 --> 00:27:34,080 OK, yeah, we'll play that. 623 00:27:34,080 --> 00:27:35,720 Yeah! 624 00:27:35,720 --> 00:27:37,600 Gracias. Thank you. Gracias. 625 00:27:37,600 --> 00:27:39,200 Cheers, mate. 626 00:27:39,200 --> 00:27:41,920 "Take part in Colombia's traditional game of tejo 627 00:27:41,920 --> 00:27:44,320 "to receive your next clue." Let's go! 628 00:27:46,040 --> 00:27:47,720 Hey, guys, which one did you do? 629 00:27:47,720 --> 00:27:49,200 That one. Was it OK? 630 00:27:49,200 --> 00:27:51,040 It was alright. - It was alright. 631 00:27:53,400 --> 00:27:56,360 - Who is it? It's Jamus! - Yeah. 632 00:27:56,360 --> 00:27:57,600 Follow them. 633 00:27:57,600 --> 00:27:59,200 Chelsea! Jamus! 634 00:28:00,360 --> 00:28:03,080 Whoo! 635 00:28:03,080 --> 00:28:05,600 Hi, guys! 636 00:28:06,920 --> 00:28:09,120 Go, Gab. Yes. 637 00:28:11,040 --> 00:28:12,760 ! Oh! 638 00:28:13,840 --> 00:28:16,600 We have 10 minutes too, Gab. Alright, let's do it. 639 00:28:16,600 --> 00:28:20,040 I got it. I'm coming. I'm coming. Get out of my way. 640 00:28:20,040 --> 00:28:21,880 Go, Flick. Go. Go, Flicka! 641 00:28:22,880 --> 00:28:25,160 Ahh! 642 00:28:25,160 --> 00:28:27,320 Whoo! Whoo! 643 00:28:27,320 --> 00:28:28,800 Thank you. Yay! 644 00:28:28,800 --> 00:28:30,200 Thank you. Thanks. 645 00:28:30,200 --> 00:28:31,680 That's fun. Let's go. 646 00:28:31,680 --> 00:28:33,280 Alright, let's do it. Thank you. 647 00:28:34,280 --> 00:28:36,400 Where's the third one? Up there. 648 00:28:36,400 --> 00:28:38,600 Third court is up there. Yeah, there's one up there. 649 00:28:38,600 --> 00:28:40,640 Seeing the other teams were still attempting the challenge 650 00:28:40,640 --> 00:28:43,960 and knowing that I had this sportswoman next to me, 651 00:28:43,960 --> 00:28:46,400 it gave us hope because it meant that, you know, 652 00:28:46,400 --> 00:28:48,160 we have a chance to overtake them. 653 00:28:49,760 --> 00:28:51,400 Left is to brake. 654 00:28:54,240 --> 00:28:55,800 Wow. This is really high. 655 00:28:55,800 --> 00:28:57,040 It is really high. 656 00:28:57,040 --> 00:28:59,360 So right to brake, yeah? 657 00:28:59,360 --> 00:29:01,920 Wow. This is really high. 658 00:29:01,920 --> 00:29:03,800 You got it, Chace? 659 00:29:03,800 --> 00:29:05,440 Nope. 660 00:29:07,320 --> 00:29:08,960 Oh, my gosh. 661 00:29:15,240 --> 00:29:18,320 Oh. Oh, my God! 662 00:29:24,680 --> 00:29:26,760 Chace, I got it. I got it. OK. 663 00:29:26,760 --> 00:29:28,280 Go, girl. 664 00:29:31,720 --> 00:29:32,880 Oh! 665 00:29:34,160 --> 00:29:35,640 This is so hard! 666 00:29:36,640 --> 00:29:39,080 You got this. You got it. I got it. Yeah, go, Chace! 667 00:29:39,080 --> 00:29:42,320 Go, go, go! Ahh! Ohh! Sorry! 668 00:29:47,160 --> 00:29:48,880 Yes! 669 00:29:49,880 --> 00:29:51,520 Yes! 670 00:29:51,520 --> 00:29:52,840 Well done, babe. 671 00:29:52,840 --> 00:29:53,880 Oh! 672 00:29:55,880 --> 00:29:57,960 Thank you! Thank you. Thanks. 673 00:30:02,240 --> 00:30:04,880 Oh! 674 00:30:04,880 --> 00:30:06,320 Come on! 675 00:30:06,320 --> 00:30:07,840 Ay! 676 00:30:07,840 --> 00:30:11,560 We literally had attempt after attempt after attempt. 677 00:30:11,560 --> 00:30:12,720 Seriously! 678 00:30:12,720 --> 00:30:15,720 We were gonna explode if we didn't hit that target. 679 00:30:17,200 --> 00:30:19,040 Oh! So close. So close. 680 00:30:19,040 --> 00:30:20,360 You want to see explosion? 681 00:30:20,360 --> 00:30:22,840 I'll show you explosion if you don't give me that clue. 682 00:30:22,840 --> 00:30:24,960 ...As well. 683 00:30:24,960 --> 00:30:26,080 Oh! 684 00:30:28,080 --> 00:30:30,160 Leave it! Leave it! 685 00:30:31,160 --> 00:30:33,480 What the... Why'd you do that? 686 00:30:34,840 --> 00:30:36,880 Go, Kathy. He's busy. Go, go, go, go, go! 687 00:30:36,880 --> 00:30:38,480 Yeah, yeah, yeah, yeah! 688 00:30:38,480 --> 00:30:40,720 Well done, well done. Whoo! 689 00:30:40,720 --> 00:30:42,160 Yeah, baby! 690 00:30:42,160 --> 00:30:43,520 Muchas gracias. Gracias. 691 00:30:43,520 --> 00:30:46,120 You did it. Good job. Go. Thank you. 692 00:30:46,120 --> 00:30:47,440 Oh, Chace, you read it. 693 00:30:47,440 --> 00:30:50,000 "Take part in Colombia's traditional game of tejo." 694 00:30:50,000 --> 00:30:52,560 Let's go. Oh, sh... 695 00:30:54,400 --> 00:30:55,920 OK, how can we get in there? 696 00:30:55,920 --> 00:30:57,400 There. This side? 697 00:30:58,480 --> 00:31:00,160 Where is everyone? No-one was there. 698 00:31:00,160 --> 00:31:01,480 Where is everyone?! 699 00:31:01,480 --> 00:31:03,760 Yeah, we the last one? 700 00:31:03,760 --> 00:31:05,280 Yeah. Come on. 701 00:31:08,520 --> 00:31:09,960 Don't get left behind. 702 00:31:09,960 --> 00:31:12,120 Keep up with all the amazing action 703 00:31:12,120 --> 00:31:16,000 with every episode now on 10play.com.au/theamazingrace 704 00:31:16,000 --> 00:31:17,480 or on the 10 play app. 705 00:31:28,560 --> 00:31:31,280 Oh, damn. That was terrible, bro. 706 00:31:31,280 --> 00:31:33,320 Yeah. Come on, bro. Come on. 707 00:31:35,520 --> 00:31:38,400 Damn, bro. This is worse than I thought, bro. 708 00:31:38,400 --> 00:31:40,280 The brake was on the left hand. 709 00:31:40,280 --> 00:31:42,200 The stick, I held it with my right hand, 710 00:31:42,200 --> 00:31:45,960 and I'm left-handed, so everything looked just awkward, man. 711 00:31:47,120 --> 00:31:49,640 I can't believe that's gonna be played on screen, man. 712 00:31:49,640 --> 00:31:52,000 It's, like, "Hey, what's wrong with that blackfella, man?" 713 00:31:52,000 --> 00:31:53,520 Yeah! 714 00:31:53,520 --> 00:31:54,520 Oh! 715 00:31:54,520 --> 00:31:56,080 Oh! 716 00:31:56,080 --> 00:31:59,640 Damn! I'm gonna have nightmares about this, Stuey. 717 00:32:00,760 --> 00:32:03,360 There. Look. Take it home, bro. 718 00:32:03,360 --> 00:32:04,680 OK, OK. 719 00:32:04,680 --> 00:32:07,040 Vamonos, vamonos, vamonos, vamonos! 720 00:32:07,040 --> 00:32:08,800 Oh! 721 00:32:10,440 --> 00:32:11,800 Oh! 722 00:32:11,800 --> 00:32:12,800 Yeah. 723 00:32:13,880 --> 00:32:15,320 Give 'em a bow down. 724 00:32:16,920 --> 00:32:19,360 Arriba, arriba, Australia! 725 00:32:19,360 --> 00:32:22,240 Hey! Gracias. Gracias. 726 00:32:23,360 --> 00:32:25,320 Alright, let's go. Let's go. Let's go. 727 00:32:30,280 --> 00:32:31,880 We're getting better. Yeah, we're getting better. 728 00:32:31,880 --> 00:32:34,000 Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. 729 00:32:35,320 --> 00:32:36,400 Oh! 730 00:32:36,400 --> 00:32:38,560 Was that an explosion? 731 00:32:38,560 --> 00:32:40,800 Oh, my God! Finally! 732 00:32:40,800 --> 00:32:42,320 Oh! Oh, my gosh! 733 00:32:44,720 --> 00:32:46,160 Thank you. 734 00:32:46,160 --> 00:32:47,400 Where are we going? 735 00:32:47,400 --> 00:32:50,960 "Search the Samper Mendoza Market 736 00:32:50,960 --> 00:32:54,120 "and purchase the specific herbs which locals use 737 00:32:54,120 --> 00:32:56,120 "to make the traditional home health remedy." 738 00:32:58,880 --> 00:33:01,240 While the city sleeps, the Plaza Samper Mendoza 739 00:33:01,240 --> 00:33:04,720 comes alive with the vibrant aromas, flavours and colours 740 00:33:04,720 --> 00:33:07,440 of Bogota's bustling herb trade. 741 00:33:07,440 --> 00:33:10,680 In this challenge, our teams will have a list of the seven ingredients 742 00:33:10,680 --> 00:33:11,720 needed to make 743 00:33:11,720 --> 00:33:13,680 a traditional night-time brew. 744 00:33:15,560 --> 00:33:18,560 They must then get their herbs weighed by the local judge. 745 00:33:18,560 --> 00:33:22,120 If they've got the weights right, they'll receive their next clue. 746 00:33:22,120 --> 00:33:24,640 They must navigate their way through the market 747 00:33:24,640 --> 00:33:27,160 and order the ingredients in Spanish 748 00:33:27,160 --> 00:33:28,680 without showing their list to the vendor. 749 00:33:28,680 --> 00:33:30,080 Ooh. OK, let's go. 750 00:33:31,680 --> 00:33:33,080 Gracias. 751 00:33:34,280 --> 00:33:35,280 Thank you, thank you! 752 00:33:36,400 --> 00:33:37,440 Run! 753 00:33:37,440 --> 00:33:39,520 Let's go! 754 00:33:42,280 --> 00:33:43,800 Heath. 755 00:33:43,800 --> 00:33:45,160 Good spot, Tones. 756 00:33:45,160 --> 00:33:46,760 Did you get it? Hey, guys. Yeah, yeah. 757 00:33:46,760 --> 00:33:48,840 You've just got to hit the target. Awesome job, guys. 758 00:33:48,840 --> 00:33:50,520 Let's go! 759 00:33:54,360 --> 00:33:55,680 Go, go, go. 760 00:33:58,880 --> 00:33:59,960 Still on first. 761 00:33:59,960 --> 00:34:03,520 We were literally there for so long and other teams caught up to us. 762 00:34:05,720 --> 00:34:08,880 We've seen all the teams today except for Frankie and Angel, 763 00:34:08,880 --> 00:34:10,160 but that's standard. 764 00:34:10,160 --> 00:34:12,280 We never see Frankie and Angel. 765 00:34:12,280 --> 00:34:14,800 I only just recently found out that they WEREN'T together. 766 00:34:14,800 --> 00:34:16,440 I thought they were together the whole time. 767 00:34:16,440 --> 00:34:18,120 Yeah, I thought so. 768 00:34:18,120 --> 00:34:21,720 I don't know, it would be nice if something blooms from it. 769 00:34:21,720 --> 00:34:23,240 Yeah. Find love on the Race. 770 00:34:23,240 --> 00:34:24,920 And then it hinders them in some way. 771 00:34:30,920 --> 00:34:33,120 Whoa, I missed the board. 772 00:34:40,520 --> 00:34:43,280 I'm frustrated 'cause I can't keep up with you. 773 00:34:43,280 --> 00:34:45,200 It's very hard to breathe out there. 774 00:34:45,200 --> 00:34:48,960 The altitude's really high, so it's actually really affecting me. 775 00:34:48,960 --> 00:34:51,600 I can feel it in my lungs. 776 00:34:59,800 --> 00:35:01,840 Oh, it's done. 777 00:35:01,840 --> 00:35:03,080 We need to go again, 778 00:35:03,080 --> 00:35:05,680 yeah, otherwise we'll have to go back to the back of the line. 779 00:35:07,280 --> 00:35:08,520 Thank you. 780 00:35:09,760 --> 00:35:11,400 Hello. Hello. 781 00:35:11,400 --> 00:35:13,680 Is it only two teams at a time? 782 00:35:13,680 --> 00:35:15,240 Hey, guys. - Hey, what's up, girls? 783 00:35:15,240 --> 00:35:17,560 Hey. It's tough, girls. Go for it. 784 00:35:17,560 --> 00:35:19,520 Gracias. 785 00:35:19,520 --> 00:35:20,840 Hi. 786 00:35:21,880 --> 00:35:23,040 Go closer. 787 00:35:26,880 --> 00:35:28,280 Toni and Heath were struggling. 788 00:35:28,280 --> 00:35:31,400 Oh, that was terrible. 789 00:35:31,400 --> 00:35:33,880 He was funny, watching him do this. Oh, he was so funny. 790 00:35:34,960 --> 00:35:36,400 Oh, come on! 791 00:35:37,520 --> 00:35:41,360 You could hear, "Oh! No!" 792 00:35:41,360 --> 00:35:43,320 Oh, come on! 793 00:35:43,320 --> 00:35:45,160 Seriously. 794 00:35:45,160 --> 00:35:47,520 Oh, my God. I got two bullseyes! 795 00:35:49,120 --> 00:35:52,320 Bro, you've proven in the past that you're good at targeting. 796 00:35:52,320 --> 00:35:54,040 Yep. Man, I feel like we've got this. 797 00:35:54,040 --> 00:35:56,800 I feel like if there's a team that's still doing it, 798 00:35:56,800 --> 00:35:58,600 I reckon we can easily just overtake 'em. 799 00:35:58,600 --> 00:36:01,680 Yep. Wow, look at that, bro. Look. 800 00:36:01,680 --> 00:36:04,120 Damn. This is Colombia, baby. 801 00:36:04,120 --> 00:36:05,960 Whoa! Beautiful, man. 802 00:36:05,960 --> 00:36:07,800 That's the amazing part about us. 803 00:36:07,800 --> 00:36:11,600 Every time we hit last, we'll sit in a taxi wherever, yeah, 804 00:36:11,600 --> 00:36:14,160 we'll be, like, "Bro, look around where we are. 805 00:36:14,160 --> 00:36:16,440 "Like, nobody does this from where we're from." 806 00:36:16,440 --> 00:36:19,400 And we did that again here. We're, like, "Look, the sunset. 807 00:36:19,400 --> 00:36:22,560 "Look, we're in Colombia." So, we were, like, quite optimistic, yeah. 808 00:36:22,560 --> 00:36:24,560 All we have to do is just soak this in. 809 00:36:24,560 --> 00:36:25,760 Yeah. You know what I mean? 810 00:36:25,760 --> 00:36:26,960 We're here, bro. We're here, bro. 811 00:36:26,960 --> 00:36:28,000 We're living it right now. 812 00:36:31,600 --> 00:36:33,760 OK, let's go. 'Bye. 813 00:36:35,440 --> 00:36:37,000 Hola! 814 00:36:37,000 --> 00:36:39,440 Two teams do it. Are you guys done? 815 00:36:39,440 --> 00:36:40,440 No, no, we're waiting. 816 00:36:42,320 --> 00:36:44,480 Guys, hit the triangle. You hit the triangle. 817 00:36:44,480 --> 00:36:46,960 You have to hit one of the four. I think they explode. 818 00:36:49,200 --> 00:36:50,520 Oh! 819 00:36:50,520 --> 00:36:51,960 Can we go? 820 00:36:56,840 --> 00:36:58,960 That's it? 821 00:36:58,960 --> 00:37:01,880 Foot can't go past the red line. OK, move out of the way. 822 00:37:03,760 --> 00:37:05,160 Yes. Yes! 823 00:37:05,160 --> 00:37:06,360 Whoo! We got it! 824 00:37:06,360 --> 00:37:08,600 That's it. What?! 825 00:37:08,600 --> 00:37:10,800 How did they get it? 826 00:37:10,800 --> 00:37:13,720 My arms may be little, but... 827 00:37:13,720 --> 00:37:17,240 ...but I've done shot-put before and I've come first in shot-put. 828 00:37:17,240 --> 00:37:19,480 Thank you so much! 829 00:37:19,480 --> 00:37:21,480 Muchas gracias. Let's go. Let's go. 830 00:37:21,480 --> 00:37:24,560 Well done. Well done. 831 00:37:24,560 --> 00:37:26,480 Oh, off. 832 00:37:28,240 --> 00:37:30,160 In and out, baby. 833 00:37:31,880 --> 00:37:34,080 "Route Info. 834 00:37:34,080 --> 00:37:37,480 "Search the Samper Mendoza Market and purchase the specified herbs 835 00:37:37,480 --> 00:37:39,960 "with local use to make traditional home health remedies. 836 00:37:39,960 --> 00:37:41,920 "Warning - returning teams, Speed Bump ahead." 837 00:37:41,920 --> 00:37:43,880 Let's go. Returning teams? What? 838 00:37:43,880 --> 00:37:46,880 This is a joke! 839 00:37:57,400 --> 00:38:00,200 Kathy and Chace got it straightaway. They got it straight off the bat, eh? 840 00:38:00,200 --> 00:38:02,840 I didn't hear it. What a load of shit. Nor did I. 841 00:38:02,840 --> 00:38:04,360 Did you hear it? No, no, no. 842 00:38:04,360 --> 00:38:06,160 I was, like, "No, this is not happening." 843 00:38:06,160 --> 00:38:08,120 Did you hear that? I didn't hear anything. 844 00:38:08,120 --> 00:38:09,960 I didn't see anything. I can't smell anything. 845 00:38:09,960 --> 00:38:11,880 We are not letting them get ahead of us. 846 00:38:19,240 --> 00:38:21,840 Thank you so much! 847 00:38:21,840 --> 00:38:24,120 OK. 848 00:38:24,120 --> 00:38:26,680 "Search the Samper Mendoza Market and purchase the specified herbs." 849 00:38:26,680 --> 00:38:27,800 OK. Come on. 850 00:38:29,600 --> 00:38:31,000 Put your legs on. 851 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 Yeah. Mas rapido. Please. 852 00:38:35,800 --> 00:38:37,920 We went from last place... We went from... 853 00:38:37,920 --> 00:38:41,760 Equal last to... Yeah, equal last to now second place. 854 00:38:41,760 --> 00:38:44,960 And we can catch Angel and Frankie, but now we've got a Speed Bump. 855 00:38:44,960 --> 00:38:48,800 I think both Chace and I have quite resilient personalities 856 00:38:48,800 --> 00:38:51,640 and we've persevered through much more in life, 857 00:38:51,640 --> 00:38:54,480 so, going through this, we were just, like, "That's fine." 858 00:38:54,480 --> 00:38:56,280 Yeah. These were the cards we were dealt. 859 00:38:56,280 --> 00:38:58,800 I mean, we weren't taught to just give up. 860 00:38:58,800 --> 00:39:00,280 "You must verbally ask for the herbs 861 00:39:00,280 --> 00:39:02,240 "and cannot show the list to communicate to vendors 862 00:39:02,240 --> 00:39:03,280 "what herb you want." 863 00:39:03,280 --> 00:39:05,640 That's fine. I speak Spanish. Cool, cool, cool. 864 00:39:05,640 --> 00:39:06,680 Esta bien. 865 00:39:06,680 --> 00:39:10,000 And just you watch, we will smash through this Speed Bump. 866 00:39:10,000 --> 00:39:11,000 Well, we'd better. 867 00:39:14,240 --> 00:39:15,480 Argh! 868 00:39:18,640 --> 00:39:19,640 Ooh! 869 00:39:19,640 --> 00:39:21,920 We're throwing and we're throwing... 870 00:39:21,920 --> 00:39:25,120 We threw and we threw. ...And we threw some more. 871 00:39:30,440 --> 00:39:32,160 Thank you so much. Thank you. 872 00:39:32,160 --> 00:39:36,280 And every team was starting to get, "Pop! Pop!" 873 00:39:36,280 --> 00:39:37,720 Yes! 874 00:39:37,720 --> 00:39:38,720 Well done, Tones. 875 00:39:38,720 --> 00:39:40,040 Thank you. 876 00:39:40,040 --> 00:39:42,160 Thank you. Thank you. Gracias. 877 00:39:42,160 --> 00:39:43,680 Alright, "Route Info." Yep. 878 00:39:43,680 --> 00:39:45,640 "Search the Samper Mendoza Market..." 879 00:39:45,640 --> 00:39:48,040 "Warning - returning teams, Speed Bump ahead." 880 00:39:48,040 --> 00:39:49,520 Let's go. Let's go. 881 00:39:50,600 --> 00:39:52,800 Oh, Flicka, you did it again, bro. 882 00:39:52,800 --> 00:39:54,040 Go, go, go, go, go. 883 00:39:54,040 --> 00:39:55,880 Then we were there by ourselves. Yeah. 884 00:39:58,760 --> 00:40:02,000 Whatever happens, happens. We just keep trying. 885 00:40:02,000 --> 00:40:05,480 They were just practice runs. This is it. 886 00:40:05,480 --> 00:40:06,480 No. 887 00:40:12,600 --> 00:40:15,240 Hours of operation for the market, yeah. 888 00:40:15,240 --> 00:40:18,120 What's that? 7:00 p.m. till 5:00 a.m. 889 00:40:18,120 --> 00:40:22,320 So, we've got to wait till 7:00 till the market's open. 890 00:40:22,320 --> 00:40:23,480 Are you kidding me? 891 00:40:23,480 --> 00:40:28,960 It's 6:20. That means 40 minutes, we just have to stand here and wait. 892 00:40:28,960 --> 00:40:31,600 That was silly. Now everyone's gonna catch up. 893 00:40:31,600 --> 00:40:32,800 I'm so pissed off. 894 00:40:32,800 --> 00:40:35,960 Like, honestly, we've worked our butts off to get in this... 895 00:40:35,960 --> 00:40:38,120 Position. Get this far ahead in the race. 896 00:40:38,120 --> 00:40:40,000 Now we have to sit here for 40 minutes 897 00:40:40,000 --> 00:40:42,840 and basically just wait for the other teams to catch us. 898 00:40:43,920 --> 00:40:46,480 Let's try again. 899 00:40:49,760 --> 00:40:51,480 Right where we left off. 900 00:40:55,160 --> 00:40:56,640 Yo, yo! 901 00:40:56,640 --> 00:40:58,680 Hey! Hey! 902 00:40:59,680 --> 00:41:02,400 Then who rocks up but the NT boys? The NT boys. 903 00:41:02,400 --> 00:41:05,200 And then the stress starts setting in. 904 00:41:05,200 --> 00:41:07,360 We're, like, "Oh, my gosh, why can't we get this?!" 905 00:41:09,640 --> 00:41:11,360 Shit. 906 00:41:11,360 --> 00:41:12,920 How youse going, boys? 907 00:41:12,920 --> 00:41:14,440 Oh, we've been here ages. 908 00:41:14,440 --> 00:41:16,040 It's pretty hard. It's hard. 909 00:41:16,040 --> 00:41:18,280 So, good luck. Some teams just got it straightaway. 910 00:41:18,280 --> 00:41:20,080 They're just, like, boom. Yeah. 911 00:41:21,280 --> 00:41:22,480 Go. 912 00:41:30,360 --> 00:41:31,680 Oh, bloody hell! 913 00:41:31,680 --> 00:41:35,200 Hours of operation 7:00 p.m. to 5:00 a.m., so it's not open yet. 914 00:41:35,200 --> 00:41:37,120 30 more minutes. So, we came here too early. 915 00:41:37,120 --> 00:41:40,920 We should have just taken our time. We're too good. 916 00:41:40,920 --> 00:41:43,360 I was actually surprised to see them. 917 00:41:43,360 --> 00:41:44,360 Yeah. 918 00:41:44,360 --> 00:41:48,440 They started from the back and, like, it's anybody's game. 919 00:41:48,440 --> 00:41:52,360 Even though they've been out of the race for seven legs, 920 00:41:52,360 --> 00:41:55,480 they swoop up from last place to second place 921 00:41:55,480 --> 00:41:58,400 and they're on our tails and I'm, like, "Of course they are." 922 00:41:58,400 --> 00:42:00,800 And it was, like, the last legs that we raced with them 923 00:42:00,800 --> 00:42:02,040 that were just neck and neck. 924 00:42:02,040 --> 00:42:03,880 At least you guys don't have a Speed Bump. 925 00:42:03,880 --> 00:42:04,920 Yeah. 926 00:42:04,920 --> 00:42:07,160 Chace, can I talk to you? This is really frustrating. 927 00:42:07,160 --> 00:42:08,600 Can I talk to you? Yep. 928 00:42:08,600 --> 00:42:10,640 So, they're not open until 7:00, 929 00:42:10,640 --> 00:42:13,040 but we can walk around and try to find the other places. 930 00:42:13,040 --> 00:42:14,120 Alright, let's do it. 931 00:42:14,120 --> 00:42:17,520 Well, you know what? I'm gonna look around for these things. 932 00:42:17,520 --> 00:42:20,360 The challenge involves finding seven different types of herbs 933 00:42:20,360 --> 00:42:24,280 and asking for them in Spanish and then purchase one kilo of each. 934 00:42:24,280 --> 00:42:27,800 That's pretty. This looks really nice. 935 00:42:27,800 --> 00:42:29,840 So, we walked in and just kind of roamed around. 936 00:42:31,480 --> 00:42:34,560 And we just wanted to figure out, like, which stall has it. 937 00:42:34,560 --> 00:42:36,280 We weren't gonna buy it until we could. 938 00:42:36,280 --> 00:42:39,280 We just tried to make the best use of the 35 minutes that we had. 939 00:42:39,280 --> 00:42:42,720 The market was bustling. 940 00:42:42,720 --> 00:42:44,680 Like, you smell all these things 941 00:42:44,680 --> 00:42:46,680 and it's fresh and it's raw and it's beautiful. 942 00:42:46,680 --> 00:42:49,720 Like, it's just not something that you have in Australia, to be honest. 943 00:42:50,880 --> 00:42:53,480 Ask if they have and then we know which shop to go to. 944 00:42:53,480 --> 00:42:57,400 Hola, do you have cedron? Does she have it? 945 00:42:57,400 --> 00:43:01,000 Can you ask her to set up one kilo so we can come back and pick it up? 946 00:43:09,560 --> 00:43:11,360 It has to be exactly one kilo. Tell her. 947 00:43:13,680 --> 00:43:15,680 Oh! Nice, bro. 948 00:43:15,680 --> 00:43:17,800 Go, go, go. 949 00:43:18,840 --> 00:43:19,840 Oh! 950 00:43:19,840 --> 00:43:23,080 I wonder with the technique... Look, try and do it this way. 951 00:43:23,080 --> 00:43:24,840 Whatever floats your boat, my man. 952 00:43:27,080 --> 00:43:28,200 Come on, Glennon. 953 00:43:31,120 --> 00:43:32,920 There you go! 954 00:43:32,920 --> 00:43:35,440 No way! Oh, boys! 955 00:43:35,440 --> 00:43:36,640 Good luck, boys. 956 00:43:36,640 --> 00:43:37,840 Yeah, bro! 957 00:43:39,520 --> 00:43:40,840 Oh, bro! 958 00:43:40,840 --> 00:43:41,840 Oh, let's go. 959 00:43:41,840 --> 00:43:42,920 Alright, let's go. Let's go. 960 00:43:42,920 --> 00:43:45,240 Badabing, badaboom. Bangdadadang. 961 00:43:45,240 --> 00:43:48,640 We took off and it was a lift-off. 962 00:43:48,640 --> 00:43:50,440 It was a lift-off. That was our redemption round. 963 00:43:50,440 --> 00:43:52,120 That was our redemption round. 964 00:43:52,120 --> 00:43:53,800 "Search the Samper Mendoza Market. 965 00:43:53,800 --> 00:43:56,480 "Warning - returning teams, Speed Bump ahead." 966 00:43:56,480 --> 00:43:58,520 Oh. OK. Let's go. 967 00:43:58,520 --> 00:44:00,120 Hey... Nothing opens till 7:00. 968 00:44:00,120 --> 00:44:01,120 What?! 969 00:44:01,120 --> 00:44:02,760 Kathy and Chace are already in there. 970 00:44:02,760 --> 00:44:05,440 Doing their own thing? They got that thing straightaway. 971 00:44:05,440 --> 00:44:07,480 Did they? Like, one and done. 972 00:44:09,000 --> 00:44:11,400 We've just got to keep pushing, that's all. 973 00:44:13,120 --> 00:44:16,040 Just run our race, hey? Yep. 974 00:44:16,040 --> 00:44:18,360 We're on the way and then peak-hour traffic, 975 00:44:18,360 --> 00:44:20,080 so we were a bit set back there. 976 00:44:20,080 --> 00:44:23,520 Our taxi driver went down one lane and it was blocked off, 977 00:44:23,520 --> 00:44:26,800 so he decided there was some little bollards 978 00:44:26,800 --> 00:44:29,600 that would split up the lane and he wanted to... 979 00:44:29,600 --> 00:44:31,040 Just go across. ...Go over the bollards. 980 00:44:31,040 --> 00:44:32,800 Sorry, sorry, sorry, sorry, Toni. 981 00:44:32,800 --> 00:44:34,600 So, we decided to get... We all jumped out. 982 00:44:34,600 --> 00:44:36,320 ...Out of the car. 983 00:44:36,320 --> 00:44:38,040 Sorry. 984 00:44:43,160 --> 00:44:46,040 Oh, sake! I knew he was gonna do that. 985 00:44:46,040 --> 00:44:48,720 Never seen a tyre go so quick. 986 00:44:48,720 --> 00:44:50,680 We just kinda didn't really know what to do. 987 00:44:50,680 --> 00:44:53,720 Shit. We're out. Yeah. 988 00:44:53,720 --> 00:44:56,000 We're out of it. That's it, Tones. Yeah, we're gone. 989 00:45:05,960 --> 00:45:07,640 We're not last anymore, bro! 990 00:45:07,640 --> 00:45:09,560 Oh, man! Damn! Headed to the next challenge. 991 00:45:09,560 --> 00:45:10,960 Let's go, bro. Let's get this, bro. 992 00:45:10,960 --> 00:45:12,800 This is really, like, bringing back the spirit, bro. 993 00:45:12,800 --> 00:45:14,320 Yeah, literally, bro. 994 00:45:16,480 --> 00:45:19,000 Hey! Hey! 995 00:45:22,440 --> 00:45:23,680 It's not open, bro. 996 00:45:24,720 --> 00:45:26,480 Oh. We caught up, bro. 997 00:45:26,480 --> 00:45:28,680 That's the main bit there. We caught up. 998 00:45:28,680 --> 00:45:30,880 Bro, Toni and Heath are not here. 999 00:45:38,480 --> 00:45:41,400 Our taxi driver has, uh... Popped a tyre. 1000 00:45:41,400 --> 00:45:43,160 ...Popped a tyre. 1001 00:45:43,160 --> 00:45:44,160 There's some triangles. 1002 00:45:44,160 --> 00:45:45,560 I think the bus has broken down, 1003 00:45:45,560 --> 00:45:47,360 so we had to get out of that lane, 1004 00:45:47,360 --> 00:45:50,040 and then he's just gone over these two frickin' massive... 1005 00:45:50,040 --> 00:45:51,600 Prongs. ...Metal prongs. 1006 00:45:51,600 --> 00:45:53,720 So, I think that might cost us the game. 1007 00:45:53,720 --> 00:45:54,840 Yeah. 1008 00:45:57,720 --> 00:45:58,960 How far are we away? 1009 00:45:58,960 --> 00:46:00,640 Eight minutes or something. 1010 00:46:01,880 --> 00:46:04,480 Yeah, OK. We can do that, Tones. 1011 00:46:04,480 --> 00:46:09,000 Fourth and then one, two, three, four. 1012 00:46:09,000 --> 00:46:10,000 One, two, three, four. 1013 00:46:10,000 --> 00:46:12,040 We looked on the taxi driver's phone 1014 00:46:12,040 --> 00:46:16,000 and saw we were about 750 metres away 1015 00:46:16,000 --> 00:46:18,280 and just decided to leg it there. 1016 00:46:18,280 --> 00:46:19,440 OK, we're gonna walk. 1017 00:46:19,440 --> 00:46:21,280 Come on. 1018 00:46:23,800 --> 00:46:26,720 This is where the pink boys go home. 1019 00:46:28,360 --> 00:46:29,480 Just relax. 1020 00:46:34,280 --> 00:46:36,000 Well done, babe. Let's go. 1021 00:46:36,000 --> 00:46:37,520 Let's go. 1022 00:46:37,520 --> 00:46:38,560 OK. Let's go. 1023 00:46:38,560 --> 00:46:40,720 This is where we make up the time. 1024 00:46:45,400 --> 00:46:47,240 Yeah, so... Three minutes. 1025 00:46:48,560 --> 00:46:49,560 Three minutes. 1026 00:46:58,960 --> 00:47:01,600 Go, go, go, go, go! Go, go, go! 1027 00:47:04,360 --> 00:47:07,160 Come on! We gotta keep up with Angel and Frankie. 1028 00:47:07,160 --> 00:47:08,800 Just run with her. Just run with her. 1029 00:47:10,320 --> 00:47:11,520 Hola! - Sorry. 1030 00:47:11,520 --> 00:47:13,120 Oh, gracias. Sorry, sorry. 1031 00:47:18,280 --> 00:47:20,400 Oh, bro. Oh, my God. 1032 00:47:20,400 --> 00:47:21,640 Bro. 1033 00:47:21,640 --> 00:47:23,160 Hello! Hola! 1034 00:47:24,920 --> 00:47:26,200 The market was nuts. 1035 00:47:27,800 --> 00:47:30,840 There's people everywhere with huge carts. 1036 00:47:30,840 --> 00:47:33,680 Huge. That's marijuana for sure. 1037 00:47:35,160 --> 00:47:38,600 We have to make our way through the market... 1038 00:47:38,600 --> 00:47:39,640 Alright, stop. 1039 00:47:39,640 --> 00:47:41,600 ...And purchase a list of... 1040 00:47:41,600 --> 00:47:43,360 There were seven different herbs. 1041 00:47:43,360 --> 00:47:44,640 Do you have any of these? 1042 00:47:44,640 --> 00:47:46,560 'Manzilla'? Eh... 1043 00:47:46,560 --> 00:47:48,800 But we had to say them in Spanish. 1044 00:47:48,800 --> 00:47:51,080 'Pasiflora'? 1045 00:47:51,080 --> 00:47:53,520 And we weren't allowed to show the word, 1046 00:47:53,520 --> 00:47:56,920 so this was all in Spanish, to which we speak none. 1047 00:47:56,920 --> 00:48:00,120 English. English? No. 1048 00:48:00,120 --> 00:48:01,720 Just over there? Only Espana. 1049 00:48:03,160 --> 00:48:04,840 The language barrier was hard. 1050 00:48:04,840 --> 00:48:06,240 Un kilo cedron? 1051 00:48:07,840 --> 00:48:10,320 Un kilo? Cedron? 1052 00:48:13,200 --> 00:48:14,560 Lavanda? 1053 00:48:14,560 --> 00:48:18,680 It was really hard to get across what you wanted to say, 1054 00:48:18,680 --> 00:48:21,160 even though we thought we were saying it correctly. 1055 00:48:21,160 --> 00:48:24,720 Do you have manzanilla? No? 1056 00:48:24,720 --> 00:48:26,280 Manzanilla? No. 1057 00:48:26,280 --> 00:48:27,800 No? Manzanilla. 1058 00:48:27,800 --> 00:48:30,840 How do you say it? Manzanilla. 1059 00:48:30,840 --> 00:48:32,800 Manzanilla. Manzanilla. 1060 00:48:32,800 --> 00:48:35,360 Un kilo? Un kilo? 1061 00:48:35,360 --> 00:48:36,480 Un kilo? 1062 00:48:38,240 --> 00:48:42,040 I've got to go. Go, Gab, go. She had no idea. 1063 00:48:42,040 --> 00:48:45,560 Hello. Hello. Cedron? 1064 00:48:45,560 --> 00:48:46,960 Cedron here? Si. 1065 00:48:46,960 --> 00:48:48,400 Un kilo. 1066 00:48:48,400 --> 00:48:51,080 Chace, they took our space. They took our woman. 1067 00:48:51,080 --> 00:48:52,520 It was extremely stressful 1068 00:48:52,520 --> 00:48:56,560 because Angel and Frankie pushed the cart there first to our vendor. 1069 00:48:56,560 --> 00:48:59,600 Hola. Excuse, Angel. Hang on. Hang on. 1070 00:48:59,600 --> 00:49:01,880 Hola, senor. 1071 00:49:01,880 --> 00:49:04,600 Maybe you guys should go to another 'cause there's heaps around. 1072 00:49:04,600 --> 00:49:06,040 It's 'cause we spoke to her before. 1073 00:49:06,040 --> 00:49:08,240 But she's gonna take a while 'cause she's serving us. 1074 00:49:08,240 --> 00:49:11,360 Un kilo manzanilla. Un kilo de cedron. 1075 00:49:11,360 --> 00:49:13,360 Can you just wait till after we get our order? 1076 00:49:13,360 --> 00:49:14,920 She's trying to do two at once. 1077 00:49:14,920 --> 00:49:16,120 Un kilo menta. 1078 00:49:16,120 --> 00:49:18,160 Can we just ask her to prepare exactly the same? 1079 00:49:27,520 --> 00:49:28,960 OK? Gracias. 1080 00:49:28,960 --> 00:49:30,360 I was saying to Frankie, 1081 00:49:30,360 --> 00:49:33,960 "I bet you he's telling her in Spanish not to serve us." 1082 00:49:35,200 --> 00:49:36,360 Excuse me. Not them. 1083 00:49:36,360 --> 00:49:38,200 Us, us, us. 1084 00:49:39,280 --> 00:49:40,800 Can you just let her serve us? 1085 00:49:40,800 --> 00:49:43,640 Is that OK? 'Cause we were here first. 1086 00:49:43,640 --> 00:49:47,520 Yeah, it was... It was rude. I'm sorry, that was really rude. 1087 00:49:51,760 --> 00:49:54,960 This is cedron? Si, cedron. 1088 00:49:54,960 --> 00:49:56,680 Cedron, yep. Tick it off. 1089 00:49:56,680 --> 00:49:58,960 The menta, una kilo? 1090 00:49:58,960 --> 00:50:00,320 Si. Si, si, si. 1091 00:50:00,320 --> 00:50:02,840 OK. Uh, suco? 1092 00:50:02,840 --> 00:50:04,720 Suco? Suco? Suco? 1093 00:50:04,720 --> 00:50:06,400 Sauco. - Sauco. 1094 00:50:06,400 --> 00:50:07,440 Si. 1095 00:50:08,440 --> 00:50:10,760 This lady poppin', bro. She poppin', poppin', poppin'. 1096 00:50:10,760 --> 00:50:12,880 One kilo. Pop the money, bro. 1097 00:50:12,880 --> 00:50:15,200 - You're ticking them off? - Yep. 1098 00:50:15,200 --> 00:50:20,120 So, manzanilla, menta, sauco. Sauco? 1099 00:50:20,120 --> 00:50:21,600 Yeah, un kilo. 1100 00:50:21,600 --> 00:50:22,960 How much? 1101 00:50:22,960 --> 00:50:24,240 Uh... 1102 00:50:24,240 --> 00:50:26,560 Five? Cinco, cinco, cinco. 1103 00:50:26,560 --> 00:50:27,960 15. 15. 1104 00:50:27,960 --> 00:50:31,000 Thank you. Gracias. Yeah, no Spanish. 1105 00:50:36,200 --> 00:50:40,120 Oh, the drive to the markets was very... 1106 00:50:40,120 --> 00:50:41,680 ...quiet. 1107 00:50:42,800 --> 00:50:46,120 It's just not our day. Oh, well. 1108 00:50:46,120 --> 00:50:49,560 It's just not our day. Nah. 1109 00:50:49,560 --> 00:50:51,280 We had our little pity party. 1110 00:50:51,280 --> 00:50:54,000 It's very emotional knowing that you're in last place. 1111 00:50:54,000 --> 00:50:55,920 Because we want to stay in this game. 1112 00:51:00,040 --> 00:51:01,160 What's this one? 1113 00:51:01,160 --> 00:51:03,680 OK. Cedron. Which one's cedron? 1114 00:51:03,680 --> 00:51:05,720 Un kilo manzanilla. 1115 00:51:05,720 --> 00:51:08,000 OK, pasiflora. Yep. Lavanda? 1116 00:51:08,000 --> 00:51:09,360 Lavanda? 1117 00:51:09,360 --> 00:51:10,680 Lavanda. Menta. 1118 00:51:10,680 --> 00:51:13,040 Menta. Suco? Suco? 1119 00:51:13,040 --> 00:51:15,320 Sauco. And hoja de coca. 1120 00:51:15,320 --> 00:51:18,240 Was that one kilo, Frankie? That looked like two kilos. 1121 00:51:18,240 --> 00:51:19,720 No, it was one. Are you sure? 1122 00:51:19,720 --> 00:51:22,240 Yep. I'm very positive. Gracias. Excuse me. 1123 00:51:22,240 --> 00:51:25,120 OK. 1124 00:51:25,120 --> 00:51:27,200 We're getting through it. 1125 00:51:31,520 --> 00:51:33,080 I don't like this. 1126 00:51:33,080 --> 00:51:35,320 Yeah, I'm not comfortable right now. 1127 00:51:39,720 --> 00:51:42,560 Maybe it's dead ahead, babe, the... Market? 1128 00:51:42,560 --> 00:51:43,600 ...Market. 1129 00:51:45,440 --> 00:51:48,120 Well, Toni, we're not the last team. Come on. Come on. 1130 00:51:48,120 --> 00:51:49,960 We're pretty much out, babe. Let's just... 1131 00:51:49,960 --> 00:51:51,920 No, Toni, we're not the last team. Come on! 1132 00:51:51,920 --> 00:51:53,280 Think positive. 1133 00:51:53,280 --> 00:51:55,840 Come on, then. Come on. Come on, come on. 1134 00:51:55,840 --> 00:51:57,560 Hola. 1135 00:51:57,560 --> 00:51:58,880 OK. 1136 00:52:00,200 --> 00:52:01,920 Hi. Hello. 1137 00:52:01,920 --> 00:52:05,000 We ended up getting our herbs weighed first. 1138 00:52:09,280 --> 00:52:10,480 Oh, shit. 1139 00:52:10,480 --> 00:52:11,480 Is that correct? 1140 00:52:11,480 --> 00:52:12,600 And it's showing two kilos. 1141 00:52:12,600 --> 00:52:15,800 I was, like, "No, this is wrong. No." 1142 00:52:17,400 --> 00:52:18,960 Un kilo? No. 1143 00:52:18,960 --> 00:52:20,280 She weighed it. 1144 00:52:20,280 --> 00:52:22,120 That's why I was saying make sure it's correct. 1145 00:52:22,120 --> 00:52:27,000 It was. It was exactly on one when we weighed it inside. 1146 00:52:28,680 --> 00:52:30,920 Oh, that's way too much. 1147 00:52:30,920 --> 00:52:32,080 Can we bring it down? 1148 00:52:32,080 --> 00:52:34,920 Ange, it's alright. It's alright, Ange. Just leave it. 1149 00:52:34,920 --> 00:52:36,960 It was just on the machine that we saw. 1150 00:52:36,960 --> 00:52:41,680 Let's just go to any scales and just ask them to weigh it for us 1151 00:52:41,680 --> 00:52:44,120 and I'll just pull it out and chuck it. 1152 00:52:44,120 --> 00:52:46,000 Oh, my God. 1153 00:52:46,000 --> 00:52:47,800 Coming up... We are so close. 1154 00:52:47,800 --> 00:52:49,840 It's gonna be a foot race. - Go! Quick! Go! 1155 00:52:49,840 --> 00:52:51,320 Go, go, go, go, go! 1156 00:52:51,320 --> 00:52:55,040 Alright. Who's gonna win? 1157 00:53:09,960 --> 00:53:13,040 Gracias. Gracias. 1158 00:53:13,040 --> 00:53:15,160 Gracias. Where am I going, Chace? 1159 00:53:15,160 --> 00:53:17,360 Excuse me, can I go under you? 1160 00:53:17,360 --> 00:53:19,840 Go, Gabba. I'll come with you. 1161 00:53:27,960 --> 00:53:30,680 OK. Let's go to the markets. 1162 00:53:30,680 --> 00:53:33,760 When we got there, we grabbed the last cart. 1163 00:53:36,400 --> 00:53:38,200 Then we started seeing all the other teams. 1164 00:53:38,200 --> 00:53:39,480 Alright, hon, let's go weigh it. 1165 00:53:39,480 --> 00:53:41,720 But we looked in their cart and they were all full, 1166 00:53:41,720 --> 00:53:42,920 so we're starting from scratch. 1167 00:53:42,920 --> 00:53:45,240 Yeah, we needed to get seven different herbs, 1168 00:53:45,240 --> 00:53:48,240 so I just started yelling, you know, "Menta!" 1169 00:53:48,240 --> 00:53:49,720 Menta? Menta, un kilo. 1170 00:53:49,720 --> 00:53:50,960 Uh, "Manzanilla." 1171 00:53:50,960 --> 00:53:51,960 Pasiflora? 1172 00:53:51,960 --> 00:53:52,960 "Cedron." 1173 00:53:52,960 --> 00:53:54,040 Cedron? Un kilo. Uno kilo. 1174 00:53:54,040 --> 00:53:55,840 Sauco, lavanda. 1175 00:53:59,760 --> 00:54:01,560 He was just talking, talking to all these people. 1176 00:54:01,560 --> 00:54:02,800 And they're, like, "Yeah!" 1177 00:54:02,800 --> 00:54:05,160 Just putting it all together. I'm, like, "Go, babe! Go!" 1178 00:54:06,760 --> 00:54:08,120 Perfecto. 1179 00:54:08,120 --> 00:54:09,800 We're back in the game again. 1180 00:54:10,840 --> 00:54:12,520 We gotta look for coca leaf. 1181 00:54:12,520 --> 00:54:15,360 Hoja de coca. That's it, bro. That's the last one. 1182 00:54:15,360 --> 00:54:20,200 OK, ask this one. Hola. Hoja de coca? Coca? 1183 00:54:20,200 --> 00:54:22,200 No? No coca? 1184 00:54:22,200 --> 00:54:24,640 Hoja de coca? Hoja de coca? 1185 00:54:24,640 --> 00:54:25,840 Coca. 1186 00:54:25,840 --> 00:54:27,800 Oh, bro, bro, bro, bro! 1187 00:54:28,920 --> 00:54:31,520 A bunch. Si. Yeah. 1188 00:54:31,520 --> 00:54:33,160 Yeah, one bunch. How much? 1189 00:54:33,160 --> 00:54:34,160 Eight. 1190 00:54:34,160 --> 00:54:35,640 Eight. Yes? 1191 00:54:36,720 --> 00:54:38,960 More? 10? 1192 00:54:38,960 --> 00:54:40,720 Gracias. Gracias. 1193 00:54:40,720 --> 00:54:42,000 Gracias, senorita. 1194 00:54:43,600 --> 00:54:45,320 Go, go, go. 1195 00:54:47,000 --> 00:54:48,520 Let's go. Vamos! 1196 00:54:51,360 --> 00:54:52,440 Hola. 1197 00:54:54,760 --> 00:54:55,800 Go. 1198 00:54:58,480 --> 00:55:00,680 She did two. She did two kilos. 1199 00:55:00,680 --> 00:55:03,280 Let me read the clue. 1200 00:55:03,280 --> 00:55:05,280 "If you are under weight, you'll be sent back again." 1201 00:55:05,280 --> 00:55:07,960 OK, then it's fine. We're overweight. Let's take some out. 1202 00:55:07,960 --> 00:55:10,160 Chace, were they all two? They're all two. 1203 00:55:10,160 --> 00:55:11,760 What the hell, man? 1204 00:55:11,760 --> 00:55:15,840 This is all two as well. Chace, I've just halved this. 1205 00:55:15,840 --> 00:55:18,720 That went good, bro. There was heaps of teams behind as we left. 1206 00:55:18,720 --> 00:55:20,160 Go, go, go. 1207 00:55:20,160 --> 00:55:21,680 Which way was it, Gab? This way. 1208 00:55:21,680 --> 00:55:23,240 Alright, let's go. 1209 00:55:23,240 --> 00:55:26,080 Alright, let's go. The boys are there. 1210 00:55:26,080 --> 00:55:28,400 Getting weighed? Everybody's there weighing, waiting. 1211 00:55:29,520 --> 00:55:31,920 I hope Kathy and Chace don't get through. 1212 00:55:31,920 --> 00:55:33,240 You guys weighed already? 1213 00:55:33,240 --> 00:55:34,880 Nah, not yet. 1214 00:55:36,520 --> 00:55:37,960 Yeah, that'll do. 1215 00:55:37,960 --> 00:55:40,200 They're just ripping it apart after they're getting a no. 1216 00:55:40,200 --> 00:55:42,040 Oh, we could have done that. 1217 00:55:43,720 --> 00:55:45,840 Hoja de coca? 1218 00:55:45,840 --> 00:55:48,440 Hoja de coca? No? 1219 00:55:48,440 --> 00:55:49,680 Hoja de coca? 1220 00:55:51,400 --> 00:55:52,760 Hoja de coca? 1221 00:55:53,920 --> 00:55:56,680 Gracias. Gracias. 1222 00:55:56,680 --> 00:55:58,160 OK, let's go. 1223 00:56:00,440 --> 00:56:03,520 Oh, we're last. We're last, man. 1224 00:56:03,520 --> 00:56:05,720 No, we're last. We have a Speed Bump, guys. 1225 00:56:07,000 --> 00:56:08,240 Ohhh. 1226 00:56:10,240 --> 00:56:12,040 Yes. Yo. 1227 00:56:12,040 --> 00:56:16,000 Hey, hey. Hey, the herbal life is good. 1228 00:56:16,000 --> 00:56:18,400 The herbal life is good. 1229 00:56:20,560 --> 00:56:21,800 Come on, baby! Oh! 1230 00:56:24,080 --> 00:56:25,760 Gracias. Gracias. Gracias. 1231 00:56:25,760 --> 00:56:28,600 Oh, yeah, yeah, yeah! 1232 00:56:28,600 --> 00:56:29,800 Go, boys! 1233 00:56:29,800 --> 00:56:31,800 That could cost us. That's OK. 1234 00:56:31,800 --> 00:56:32,800 Whoo-hoo! 1235 00:56:32,800 --> 00:56:34,240 Get to the Speed Bump first, bro. 1236 00:56:36,040 --> 00:56:38,560 OK, "Speed Bump." Speed Bump. 1237 00:56:38,560 --> 00:56:41,680 "You must purchase additional herbs to aid deep sleep." 1238 00:56:41,680 --> 00:56:44,000 To make up for missing previous legs of the race, 1239 00:56:44,000 --> 00:56:46,640 returning teams must complete a Speed Bump. 1240 00:56:46,640 --> 00:56:48,600 For this Speed Bump, 1241 00:56:48,600 --> 00:56:51,600 teams must return to the market and purchase three more herbs 1242 00:56:51,600 --> 00:56:53,360 before heading to the Pit Stop. 1243 00:56:53,360 --> 00:56:54,560 Alright, let's go. Alright, let's go. 1244 00:56:54,560 --> 00:56:56,120 We need to get additional herbs now. 1245 00:56:56,120 --> 00:56:57,240 What are we getting? 1246 00:56:57,240 --> 00:56:59,760 Pasiflora, lavanda and then manzanilla. 1247 00:56:59,760 --> 00:57:02,560 Oh, it's the same! Oh, we need to get the same ones. 1248 00:57:07,040 --> 00:57:08,320 And this one. 1249 00:57:12,600 --> 00:57:15,240 Yay! 1250 00:57:15,240 --> 00:57:17,400 Thank you! Thank you! Gracias! 1251 00:57:17,400 --> 00:57:19,120 Thank you. Good luck, guys. 1252 00:57:19,120 --> 00:57:23,600 There we go. Alright, "Route Info. 1253 00:57:23,600 --> 00:57:25,720 "Make your way to Parque Bicentenario 1254 00:57:25,720 --> 00:57:27,560 "and find your next Pit Stop." 1255 00:57:32,120 --> 00:57:34,360 All teams have to do now is find me 1256 00:57:34,360 --> 00:57:37,400 smack bang in the middle of Bogota city centre 1257 00:57:37,400 --> 00:57:41,160 at the Pit Stop of the 10th leg of The Amazing Race 1258 00:57:41,160 --> 00:57:43,600 where someone will be eliminated. 1259 00:57:43,600 --> 00:57:44,640 Let's go. 1260 00:57:45,760 --> 00:57:47,480 Go, go, go! Let's go! 1261 00:57:47,480 --> 00:57:49,200 Flick, we're sitting first. 1262 00:57:49,200 --> 00:57:51,520 I know Angel and Frankie are not far behind us 1263 00:57:51,520 --> 00:57:52,680 and they're better runners, 1264 00:57:52,680 --> 00:57:53,960 so we've got to get out, 1265 00:57:53,960 --> 00:57:56,760 find this bloody sign and come first. 1266 00:57:56,760 --> 00:57:58,840 Yeah, just give him that one. 1267 00:57:58,840 --> 00:58:00,160 Yes, yes, yes, yes, yes! 1268 00:58:00,160 --> 00:58:01,600 Yes! Yes, yes, yes, yes! Thank you. 1269 00:58:01,600 --> 00:58:03,320 Thank you. Thank you. Gracias. Gracias. 1270 00:58:05,360 --> 00:58:07,280 We need to catch the girls. Yep. 1271 00:58:07,280 --> 00:58:09,680 "Make your way to the Parque Bicentenario 1272 00:58:09,680 --> 00:58:10,960 "to find your next Pit Stop. 1273 00:58:10,960 --> 00:58:13,440 "Hurry - the last team to check in may be eliminated." 1274 00:58:13,440 --> 00:58:14,440 Good luck, guys. 1275 00:58:14,440 --> 00:58:15,680 Alright, where's our driver? 1276 00:58:18,080 --> 00:58:19,880 Go, go, go, go! Faster, please. 1277 00:58:19,880 --> 00:58:21,920 As fast as you can. 1278 00:58:21,920 --> 00:58:23,160 Let's go. 1279 00:58:26,800 --> 00:58:28,760 Yeah! 1280 00:58:28,760 --> 00:58:30,200 Additional herbs. 1281 00:58:31,360 --> 00:58:35,560 Ooh. OK, we're going back to the same lady, bro. Come on. 1282 00:58:35,560 --> 00:58:36,800 Same lady. 1283 00:58:36,800 --> 00:58:39,040 Oh, my God. 1284 00:58:39,040 --> 00:58:40,920 Yes, yes, yes, yes. 1285 00:58:42,640 --> 00:58:44,320 Gracias! Thank you! Gracias! Thank you! 1286 00:58:44,320 --> 00:58:47,040 Thank you very much, por favor. Thank you. 1287 00:58:50,920 --> 00:58:53,280 Yahoo! 1288 00:58:53,280 --> 00:58:54,800 Thank you! - Well done, guys. 1289 00:58:54,800 --> 00:58:56,000 Gracias. Well done, guys. 1290 00:58:56,000 --> 00:58:57,800 Thank you, thank you, thank you, thank you! 1291 00:58:57,800 --> 00:58:59,240 Hello! OK. 1292 00:59:01,480 --> 00:59:02,920 "Route Info." "Find your next Pit Stop. 1293 00:59:02,920 --> 00:59:05,600 "Hurry - the last team to check in may be eliminated." 1294 00:59:05,600 --> 00:59:07,000 OK, let's go. Let's go. Let's go. 1295 00:59:07,000 --> 00:59:09,200 Let's go. Let's go. Let's go. In, in, in, in, Jamus. 1296 00:59:09,200 --> 00:59:10,200 Mas rapido. 1297 00:59:11,280 --> 00:59:14,800 Yep, keep going. 1298 00:59:14,800 --> 00:59:16,200 Oh, my gosh. 1299 00:59:24,400 --> 00:59:26,280 Oh, yeah, that's good. That looks good. 1300 00:59:26,280 --> 00:59:27,800 Si? 1301 00:59:27,800 --> 00:59:29,440 Todo esta bien. 1302 00:59:29,440 --> 00:59:31,240 That's all done. Yeah, that's all done. 1303 00:59:33,880 --> 00:59:36,000 "You must purchase additional herbs to aid deep sleep." 1304 00:59:36,000 --> 00:59:37,640 We'll run back that way. 1305 00:59:40,760 --> 00:59:44,000 We're in second now. The girls got ahead of us. 1306 00:59:44,000 --> 00:59:45,200 Ahead of us. 1307 00:59:45,200 --> 00:59:48,000 Literally probably, like, two minutes. 1308 00:59:48,000 --> 00:59:51,280 Hopefully when we get there, if we can get there quick enough, 1309 00:59:51,280 --> 00:59:55,360 if it's on foot and there's a foot race, we can try and catch them. 1310 00:59:55,360 --> 00:59:56,880 Yeah, we've gotta go. This is it. 1311 00:59:56,880 --> 00:59:58,480 We're in the position to do it, Flick. 1312 00:59:58,480 --> 01:00:00,320 We could get there, Flick. We could do this. 1313 01:00:00,320 --> 01:00:02,200 We can win. Let's just go. 1314 01:00:02,200 --> 01:00:03,840 We've got to get out and go. 1315 01:00:07,560 --> 01:00:09,120 Yeah, like maracas. 1316 01:00:11,280 --> 01:00:13,560 I don't think you like my dance moves. 1317 01:00:13,560 --> 01:00:15,120 Do you like my good dance moves? 1318 01:00:16,200 --> 01:00:17,560 Yeah, that's OK. 1319 01:00:20,440 --> 01:00:21,600 There it is there. 1320 01:00:21,600 --> 01:00:24,400 Yeah, get out. Should we get out? Can we get out here, please? 1321 01:00:24,400 --> 01:00:26,320 Go, go, go, go, go! I can see it. 1322 01:00:29,640 --> 01:00:31,760 Go, Ange. Go. 1323 01:00:32,880 --> 01:00:34,760 Gracias. Go, go, go, go! 1324 01:00:34,760 --> 01:00:35,920 Excuse me. 1325 01:00:35,920 --> 01:00:37,600 Go, Flick! 1326 01:00:41,040 --> 01:00:43,000 Ange... 1327 01:00:43,000 --> 01:00:44,640 Come quick. Let's go. 1328 01:00:53,640 --> 01:00:56,480 Bienvenidos a Bogota, Colombia! 1329 01:00:56,480 --> 01:01:00,120 Thank you! Gracias! Gracias! 1330 01:01:00,120 --> 01:01:03,680 Angel and Frankie, you're the first team to check in. 1331 01:01:03,680 --> 01:01:05,600 Whoo! Good job, team. 1332 01:01:05,600 --> 01:01:07,160 You are one step closer 1333 01:01:07,160 --> 01:01:09,280 to the biggest prize in Amazing Race Australia history - 1334 01:01:09,280 --> 01:01:15,280 $250,000 cash, an Isuzu D-MAX and an Isuzu MU-X. 1335 01:01:15,280 --> 01:01:16,400 Congratulations. 1336 01:01:16,400 --> 01:01:17,560 Thank you. 1337 01:01:17,560 --> 01:01:18,800 We raced hard today... Yeah. 1338 01:01:18,800 --> 01:01:20,880 ...And we really pushed ourselves. 1339 01:01:20,880 --> 01:01:23,200 You guys did awesome. I'm proud of us. 1340 01:01:23,200 --> 01:01:24,840 Mm. We did good. 1341 01:01:24,840 --> 01:01:27,000 Flick and Gabby, second team to check in. 1342 01:01:27,000 --> 01:01:30,040 Oh, yes. We did it, guys. Good job. 1343 01:01:30,040 --> 01:01:32,240 What sort of day did you guys have out there today? 1344 01:01:32,240 --> 01:01:35,200 Oh, it was hectic, hey? It was fun, but. 1345 01:01:35,200 --> 01:01:37,280 It was fun. Glory to God, man. 1346 01:01:37,280 --> 01:01:39,760 He's blessed us all the way through, took care of us, 1347 01:01:39,760 --> 01:01:41,920 kept us safe and got us through this race. 1348 01:01:41,920 --> 01:01:43,680 So, we're just grateful. Fully blessed. 1349 01:01:43,680 --> 01:01:46,400 You four, it's so close, I need you off the mat right now. 1350 01:01:46,400 --> 01:01:48,360 I know. Well done. Congratulations. 1351 01:01:50,720 --> 01:01:52,840 How do you feel? Well, you know... 1352 01:01:52,840 --> 01:01:55,280 Oh, don't come on with your, "Well, you know..." 1353 01:01:55,280 --> 01:01:56,800 Da-da-da-da-da. 1354 01:01:56,800 --> 01:01:59,400 We're doing good. Be positive. 1355 01:02:00,800 --> 01:02:03,080 I thought we were done for. Out. 1356 01:02:04,080 --> 01:02:05,680 Oh, my God. I thought it was over. 1357 01:02:05,680 --> 01:02:08,840 I thought it was over at that throwing, but it's not over yet. 1358 01:02:08,840 --> 01:02:10,720 We've just got to get there. 1359 01:02:10,720 --> 01:02:11,960 Right there. 1360 01:02:11,960 --> 01:02:13,320 Yep, right there. There it is. 1361 01:02:13,320 --> 01:02:16,200 But I'm gonna floor it, so you better get your speedy shoes on. 1362 01:02:19,760 --> 01:02:21,160 Gracias. 1363 01:02:21,160 --> 01:02:22,360 Well done. 1364 01:02:22,360 --> 01:02:24,880 Gracias. Gracias. Gracias. 1365 01:02:24,880 --> 01:02:26,120 "Route Info. 1366 01:02:26,120 --> 01:02:28,000 "Hurry - the last team may be eliminated." 1367 01:02:28,000 --> 01:02:29,880 Let's go. Whoo-hoo! 1368 01:02:29,880 --> 01:02:31,440 OK. 1369 01:02:31,440 --> 01:02:34,880 I think this is, like, the most deflated we've felt in a leg. 1370 01:02:34,880 --> 01:02:36,480 Like, just really... Yeah. Over it. 1371 01:02:36,480 --> 01:02:39,040 ...Just, yeah, deflated. 1372 01:02:39,040 --> 01:02:40,480 They're here, they're here, they're here. 1373 01:02:40,480 --> 01:02:41,760 Jamus, they're here. 1374 01:02:41,760 --> 01:02:43,240 Go, go, go, go, go. 1375 01:02:44,240 --> 01:02:45,600 Go! Go! Which way? 1376 01:02:50,080 --> 01:02:51,360 Go! Up, up, up. 1377 01:02:52,880 --> 01:02:54,840 Oh, my God! 1378 01:03:02,000 --> 01:03:03,680 Can I try it on? Si. 1379 01:03:03,680 --> 01:03:06,560 Just... Ready? 1380 01:03:06,560 --> 01:03:08,440 Mm. 1381 01:03:08,440 --> 01:03:11,680 Yeah? Yeah? You like? 1382 01:03:14,040 --> 01:03:16,160 Go, go, go, go, go! End, end, end, end, end! 1383 01:03:16,160 --> 01:03:19,520 Oh. Scotty! 1384 01:03:19,520 --> 01:03:21,280 Hello! 1385 01:03:22,440 --> 01:03:24,720 Chelsea and Jamus, 1386 01:03:24,720 --> 01:03:26,360 you're the third team to check in. 1387 01:03:27,760 --> 01:03:30,000 Well done, Chelsea! Yeah! 1388 01:03:30,000 --> 01:03:31,960 Hang on now. Just behind you. It's very close! 1389 01:03:37,000 --> 01:03:40,280 Pako and Mori, you're the fourth team to check in! 1390 01:03:42,360 --> 01:03:45,000 OK, Chelsea and Jamus, you said at the beginning of the race 1391 01:03:45,000 --> 01:03:46,800 there'll be no arguments, you're gonna get along. 1392 01:03:46,800 --> 01:03:49,000 How did that play out for you today? We've had two. 1393 01:03:49,000 --> 01:03:50,680 Just two? Just two. 1394 01:03:50,680 --> 01:03:52,120 So, it's not been the whole leg, 1395 01:03:52,120 --> 01:03:55,120 so we've cut it back so we need to get rid of the next two 1396 01:03:55,120 --> 01:03:57,080 and we might come... first! 1397 01:03:57,080 --> 01:03:59,480 Yeah, of course you are! You four, congratulations. 1398 01:03:59,480 --> 01:04:03,000 Third place, fourth place. Get out of here. Have a shower. Get warm. 1399 01:04:03,000 --> 01:04:05,400 Enjoy some of those herbs. 1400 01:04:12,440 --> 01:04:14,000 It's the same herbs. 1401 01:04:14,000 --> 01:04:18,080 We need another kilo of manzanilla, pasiflora and lavanda, 1402 01:04:18,080 --> 01:04:20,240 but now we know to buy only half. 1403 01:04:20,240 --> 01:04:23,480 What else do we need? Uh, senorita? 1404 01:04:23,480 --> 01:04:24,960 Manzanilla? 1405 01:04:24,960 --> 01:04:28,200 Manzanilla? Yeah. One kilo. 1406 01:04:28,200 --> 01:04:29,200 Uno kilo? 1407 01:04:29,200 --> 01:04:30,240 Si. 1408 01:04:30,240 --> 01:04:33,080 We feel very, very confident we'll be the first ones out of there. 1409 01:04:33,080 --> 01:04:34,200 We're in a good position. 1410 01:04:34,200 --> 01:04:37,680 Hola, senora. 1411 01:04:44,240 --> 01:04:45,520 Hello, sir. 1412 01:04:47,440 --> 01:04:49,680 It was a shame we had to do the Speed Bump 1413 01:04:49,680 --> 01:04:51,320 because we were ahead of everyone, 1414 01:04:51,320 --> 01:04:53,880 but, unfortunately, that's just how the cookie crumbles. 1415 01:04:53,880 --> 01:04:55,280 Yes! 1416 01:04:55,280 --> 01:04:58,720 Thank you, brother! Thank you, thank you, thank you, thank you. 1417 01:04:58,720 --> 01:05:00,040 Gracias. Gracias. Gracias. 1418 01:05:02,200 --> 01:05:04,280 OK, "Make your way to Parque Bicentenario 1419 01:05:04,280 --> 01:05:05,600 "and find your next Pit Stop. 1420 01:05:05,600 --> 01:05:07,800 "Hurry - the last team to check in may be eliminated." 1421 01:05:07,800 --> 01:05:09,000 OK, let's go. Let's go, bro. 1422 01:05:09,000 --> 01:05:11,280 Jump in, bro. Good luck. 1423 01:05:11,280 --> 01:05:13,200 Muchas gracias. 1424 01:05:13,200 --> 01:05:14,480 Gracias. Gracias. 1425 01:05:14,480 --> 01:05:17,240 Let's go! 1426 01:05:18,440 --> 01:05:19,680 Senor. Hola! 1427 01:05:28,560 --> 01:05:31,080 Yeah, perfect. Thank you. Thank you. 1428 01:05:31,080 --> 01:05:32,960 OK. Muchas gracias. Thank you. 1429 01:05:32,960 --> 01:05:34,000 Let's go. 1430 01:05:34,000 --> 01:05:37,040 Senor, we have to go fast, fast, fast, fast, fast, OK? 1431 01:05:37,040 --> 01:05:38,720 Let's go, bro. 1432 01:05:38,720 --> 01:05:42,400 Oh, damn, we could have been top three, bro, if the Speed Bump... 1433 01:05:42,400 --> 01:05:43,880 Yeah, the Speed Bump, bro. 1434 01:05:43,880 --> 01:05:46,520 Good on Stuey and Glen for catching up real quick. 1435 01:05:46,520 --> 01:05:47,960 They were quite far behind, 1436 01:05:47,960 --> 01:05:49,600 but resetting at that market, 1437 01:05:49,600 --> 01:05:52,160 that's what cost us 'cause we would have been ahead. 1438 01:05:56,520 --> 01:05:59,600 Bienvenidos a Bogota, Colombia! 1439 01:05:59,600 --> 01:06:03,400 Oh, gracias! Hola. Yeah! Gracias! 1440 01:06:03,400 --> 01:06:06,480 Heath, Toni, you are the fifth team to check in. 1441 01:06:06,480 --> 01:06:07,640 Yeah. Thank you. 1442 01:06:07,640 --> 01:06:09,080 A massive congratulations. 1443 01:06:09,080 --> 01:06:11,080 You're the first team ever in Amazing Race Australia history 1444 01:06:11,080 --> 01:06:12,080 to get a flat tyre. 1445 01:06:12,080 --> 01:06:14,160 You're kidding. First team ever. 1446 01:06:14,160 --> 01:06:16,360 That's OK. I like having a record, you know. 1447 01:06:16,360 --> 01:06:18,040 First team. We'll take that. 1448 01:06:18,040 --> 01:06:19,520 Alright, congratulations, you two. 1449 01:06:19,520 --> 01:06:21,320 Go take a warm shower, get out of here. 1450 01:06:21,320 --> 01:06:24,160 Thank you very much. Well done. Gracias. 1451 01:06:26,320 --> 01:06:27,840 We're making good pace right now. 1452 01:06:27,840 --> 01:06:30,440 All we need to do is just keep going, keep going, keep going. 1453 01:06:30,440 --> 01:06:33,720 That's so frustrating 'cause, again, we were in front of the pack 1454 01:06:33,720 --> 01:06:36,040 and then this Speed Bump! 1455 01:06:36,040 --> 01:06:38,520 It was good to see Kathy and Chace rocking up. 1456 01:06:38,520 --> 01:06:41,800 Yeah, we're just lucky that we're ahead of them this time. 1457 01:06:41,800 --> 01:06:43,480 Yeah, very, very fortunate right now. 1458 01:06:45,440 --> 01:06:47,920 That was ridiculous. We are so close. 1459 01:06:47,920 --> 01:06:50,120 It's gonna be a foot race between us and the boys. 1460 01:06:51,120 --> 01:06:52,440 Look, look. Right there. Right there. 1461 01:06:52,440 --> 01:06:53,680 Nice. Look. 1462 01:06:53,680 --> 01:06:56,640 I think it's here. Can you see the flag on the top? 1463 01:06:56,640 --> 01:06:58,560 Yep. Alright. 1464 01:06:58,560 --> 01:07:01,200 Oh, thank you, thank you! 1465 01:07:01,200 --> 01:07:03,920 That's a map, bro. That's a map. Yeah, bro! 1466 01:07:03,920 --> 01:07:05,520 Come on, bro. Come on, bro. 1467 01:07:05,520 --> 01:07:06,680 That's my bag. 1468 01:07:06,680 --> 01:07:09,440 I see it. 1469 01:07:09,440 --> 01:07:11,640 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 1470 01:07:11,640 --> 01:07:13,920 Come on, come on. Run, run. 1471 01:07:16,120 --> 01:07:18,200 Go, go, go, go, go. 1472 01:07:18,200 --> 01:07:19,440 Go, brother, let's go. 1473 01:07:19,440 --> 01:07:20,960 Whoo-hoo-hoo! 1474 01:07:22,280 --> 01:07:25,720 Bienvenidos a Bogota, Colombia! 1475 01:07:25,720 --> 01:07:27,000 Muchas gracias! 1476 01:07:27,000 --> 01:07:30,040 Stu, Glennon, 1477 01:07:30,040 --> 01:07:32,720 you're our sixth team to check in. 1478 01:07:32,720 --> 01:07:34,400 Oh! Nice going, bro. 1479 01:07:34,400 --> 01:07:36,480 We're still in, bro. Boys, you're still in it. 1480 01:07:36,480 --> 01:07:37,800 Fellas, well done. Congratulations. 1481 01:07:37,800 --> 01:07:39,640 Get out of here. Take a shower. Thank you. 1482 01:07:39,640 --> 01:07:41,040 Good stuff. Gracias. Gracias. 1483 01:07:42,800 --> 01:07:44,400 Hey. Hello. 1484 01:07:44,400 --> 01:07:46,080 Kathy, Chace... 1485 01:07:46,080 --> 01:07:47,520 Yes. 1486 01:07:47,520 --> 01:07:49,720 ...You two are the last team to check in... 1487 01:07:52,880 --> 01:07:54,720 ...and you've been eliminated. 1488 01:08:01,280 --> 01:08:04,040 How was it out there for you today? 1489 01:08:04,040 --> 01:08:06,520 It was super frustrating. 1490 01:08:06,520 --> 01:08:08,280 Ooh. 1491 01:08:08,280 --> 01:08:11,800 You proud of each other? We're proud of each other. 1492 01:08:11,800 --> 01:08:13,760 Kathy, why are you so frustrated? 1493 01:08:13,760 --> 01:08:16,000 We've had such a short journey on here. 1494 01:08:16,000 --> 01:08:19,480 Just we are one of the stronger teams in this Amazing Race, 1495 01:08:19,480 --> 01:08:23,320 and we've been eliminated way too early. 1496 01:08:23,320 --> 01:08:27,480 We have had such a short-lived experience on The Amazing Race 1497 01:08:27,480 --> 01:08:30,720 and definitely it is a once-in-a-lifetime opportunity. 1498 01:08:30,720 --> 01:08:32,760 Do you think today you went as fast as possible? 1499 01:08:32,760 --> 01:08:34,320 We were amazing today. 1500 01:08:34,320 --> 01:08:36,400 It's a tough leg. 1501 01:08:36,400 --> 01:08:39,080 The race has definitely brought us closer. 1502 01:08:39,080 --> 01:08:43,440 I always know that I can rely on Kathy in all types of situations 1503 01:08:43,440 --> 01:08:46,400 and this race has just proven what I already knew. 1504 01:08:46,400 --> 01:08:49,120 Kathy and Chace, I'm so sorry to see you guys go, 1505 01:08:49,120 --> 01:08:52,720 but unfortunately, your time in the race is over. 1506 01:08:59,160 --> 01:09:02,360 That was hard. That was... 1507 01:09:02,360 --> 01:09:05,000 I don't like seeing teams go. Normally Beau does this. 1508 01:09:05,000 --> 01:09:07,920 He tells them the bad news. I wanna tell them the good news. 1509 01:09:07,920 --> 01:09:11,400 Next time on The Amazing Race Australia, 1510 01:09:11,400 --> 01:09:14,640 teams get high in Colombia. 1511 01:09:14,640 --> 01:09:15,920 That looks epic. 1512 01:09:15,920 --> 01:09:19,360 This is killing me, man. One step at a time, babe. 1513 01:09:19,360 --> 01:09:21,240 But will need a strong stomach... 1514 01:09:23,920 --> 01:09:26,000 Are you alright? 1515 01:09:26,000 --> 01:09:27,000 ...To overcome... 1516 01:09:27,000 --> 01:09:29,560 Hang on. I don't like small spaces. 1517 01:09:29,560 --> 01:09:31,240 ...Their greatest fears. 1518 01:09:31,240 --> 01:09:33,560 Oh, shit. Quick. 1519 01:09:34,640 --> 01:09:36,280 Go straight. 1520 01:09:36,280 --> 01:09:38,280 Captions by Red Bee Media 101694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.