Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,400 --> 00:01:42,400
Llama a O'Malley.
2
00:01:49,920 --> 00:01:52,400
Oh sí, acaba de entrar...
3
00:01:57,120 --> 00:01:58,920
Bueno, lo seré,
4
00:02:00,000 --> 00:02:03,040
O'Malley, mira,
dos trabajadores muertos
5
00:02:03,240 --> 00:02:07,240
aplastado por
por un elevador de obra.
6
00:02:07,440 --> 00:02:09,440
60.000 en
daños a
7
00:02:09,440 --> 00:02:13,140
una grúa que
se derrumbó en un aparcamiento
8
00:02:13,140 --> 00:02:17,340
y este trabajador de la construcción,
asesinado en el trabajo...
9
00:02:17,370 --> 00:02:19,370
Y la lista continúa...
10
00:02:20,600 --> 00:02:23,440
Creo que es hora
de hacer algo de espacio...
11
00:02:23,440 --> 00:02:26,140
Quiero un informe sobre
Seguridad O'Malley.
12
00:02:26,140 --> 00:02:28,900
Y quiero que tú
que lo hagas por mí.
13
00:02:28,900 --> 00:02:30,620
Es una buena idea.
14
00:02:30,620 --> 00:02:32,720
Sólo hay un pequeño problema...
15
00:02:32,720 --> 00:02:35,020
Me has bloqueado para Tokio
esta noche...
16
00:02:35,020 --> 00:02:37,400
me enviaste a cubrir
el gran estreno...
17
00:02:37,400 --> 00:02:39,600
Ah, sí, me acuerdo,
me acuerdo.
18
00:02:39,600 --> 00:02:41,640
¿Por qué no dar a los jóvenes
una oportunidad?
19
00:02:42,360 --> 00:02:45,560
Que se corte los dientes
en este asunto.
20
00:02:48,920 --> 00:02:50,600
Oye, toma mis llamadas.
21
00:02:50,800 --> 00:02:54,000
Puede ponerse en contacto conmigo
en el Club de Prensa.
22
00:03:22,920 --> 00:03:27,940
Quiero que
que vuelvas al trabajo...
23
00:03:56,120 --> 00:04:00,120
...y dame
¡este informe sobre la seguridad!
24
00:05:07,060 --> 00:05:09,060
16 normas de seguridad
25
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
¿No sabes leer?
26
00:06:18,000 --> 00:06:20,100
ES OBLIGATORIO EL USO DEL CASCO
27
00:06:23,920 --> 00:06:25,420
Váyase.
28
00:07:20,120 --> 00:07:23,540
Evite las
posturas peligrosas
29
00:08:26,500 --> 00:08:29,020
Al utilizar el equipo,
30
00:08:29,020 --> 00:08:32,770
utilizar el sistema de
sistema de alerta y tenga cuidado
31
00:08:36,040 --> 00:08:40,340
Tenga especial cuidado con
equipos móviles o peligrosos
32
00:09:22,960 --> 00:09:25,880
Evitar la ropa o
ropa no reglamentaria
33
00:09:55,585 --> 00:09:58,685
Cargue su equipo
y muévalo con cuidado
34
00:10:10,000 --> 00:10:12,760
Lleve siempre
botas de seguridad
35
00:10:43,290 --> 00:10:46,090
Nunca corra
en el sitio
36
00:11:38,745 --> 00:11:40,745
Llevar botas de seguridad
37
00:14:11,400 --> 00:14:14,600
Protégete las manos,
utiliza las herramientas adecuadas
38
00:14:43,900 --> 00:14:46,400
Señalizar las zonas peligrosas
39
00:16:07,200 --> 00:16:10,300
Asegúrese de que un dispositivo
funciona antes de utilizarlo
40
00:18:49,700 --> 00:18:52,700
Asegúrese de que
haya suficiente ventilación
41
00:20:37,700 --> 00:20:40,700
No deje
tus herramientas por ahí
42
00:22:01,730 --> 00:22:04,680
Asegúrese de que dispone de
la iluminación necesaria
43
00:24:00,890 --> 00:24:03,490
Evitar construcciones desvencijadas
44
00:24:20,335 --> 00:24:23,035
Cuide su
equipo de seguridad
45
00:25:13,580 --> 00:25:17,470
Nunca distraiga
ni interrumpas a tus compañeros
46
00:26:01,800 --> 00:26:04,800
Sigue estas 16 reglas
para seguir vivo
47
00:29:20,000 --> 00:29:23,000
Traducción y subtítulos
por LDN
3318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.