All language subtitles for The Wonderful World of Mickey Mouse S02E01 The Wonderful Winter of Mickey Mouse 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-LAZY_track7_[spa]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,878
DISNEY TELEVISION ANIMATION PRESENTA
2
00:00:06,756 --> 00:00:10,385
EL MARAVILLOSO INVIERNO DE MICKEY MOUSE
3
00:00:10,510 --> 00:00:15,932
El otoño ha llegado a su finy al invierno damos la bienvenida,
4
00:00:16,099 --> 00:00:21,312
una estación llena de magiaque combina naturaleza y maravilla.
5
00:00:21,646 --> 00:00:25,567
En invierno, el mundo resplandecey los corazones brillan,
6
00:00:25,650 --> 00:00:30,447
especialmente cuando en el cielola nieve blanca titila.
7
00:00:30,572 --> 00:00:32,699
Quizás te preguntes de dónde viene
8
00:00:32,782 --> 00:00:37,620
esa danza en el cielo sensacionalde los maravillosos copos de nieve.
9
00:00:37,704 --> 00:00:40,373
La respuesta en las nubes está.
10
00:00:52,177 --> 00:00:55,513
¿No es lo más elegante
que jamás has visto?
11
00:01:00,518 --> 00:01:01,728
¡Va a empezar!
12
00:01:03,104 --> 00:01:04,355
ESENCIA DE COPOS DE NIEVE
13
00:01:04,439 --> 00:01:05,440
Ay, no.
14
00:01:05,648 --> 00:01:07,400
Espectacular.
15
00:01:11,404 --> 00:01:12,822
Fantástico.
16
00:01:18,244 --> 00:01:20,163
¡Elegante!
17
00:01:25,251 --> 00:01:28,838
¡Maravilloso!
Cada uno es una obra de arte.
18
00:01:29,089 --> 00:01:31,382
¡Mickey! ¿Qué haces aquí abajo?
19
00:01:31,591 --> 00:01:33,343
¿Cómo tienes la gorra descolocada?
20
00:01:34,594 --> 00:01:35,720
Lo siento, jefe.
21
00:01:35,804 --> 00:01:38,098
Estaba admirando los copos de nieve.
22
00:01:38,223 --> 00:01:41,142
Mi mayor sueño es crear uno algún día.
23
00:01:41,226 --> 00:01:43,228
Ojalá tuviera la oportunidad de enseñar…
24
00:01:43,311 --> 00:01:46,189
Sí, sí. Está genial,
pero no eres el hombre del tiempo.
25
00:01:46,397 --> 00:01:49,400
Eres el hombre de la fregona. Sí, eso es.
26
00:01:49,609 --> 00:01:51,903
También es
una parte importante del proceso.
27
00:01:52,028 --> 00:01:53,822
Hay un problema grave con un charco.
28
00:01:56,324 --> 00:02:00,078
-Ay, no.
-Levántate. Y tú, a trabajar.
29
00:02:00,161 --> 00:02:02,247
-¡A sus órdenes, capitán!
-Sí, sí. Vale.
30
00:02:21,808 --> 00:02:23,434
Bien, ya he terminado por hoy.
31
00:02:23,852 --> 00:02:26,020
ESENCIA DE COPOS DE NIEVE
32
00:02:27,188 --> 00:02:30,358
Alguien se ha dejado la esencia fuera.
Debería colocarla.
33
00:02:31,025 --> 00:02:32,152
ESENCIA AQUÍ
34
00:02:32,235 --> 00:02:33,528
O…
35
00:02:41,369 --> 00:02:45,957
Voy a hacer un diminuto copo de nieve.
36
00:02:46,040 --> 00:02:51,254
Y nadie se va a dar cuenta.
Vale. Solo una gotita pequeñita.
37
00:02:54,632 --> 00:02:56,050
¡Ay, no!
38
00:03:10,648 --> 00:03:13,610
Madre mía. Es muy bonito.
39
00:03:14,986 --> 00:03:17,238
Mi pequeño y perfecto copito de nieve.
40
00:03:17,363 --> 00:03:18,990
Siempre te querré.
41
00:03:23,328 --> 00:03:26,414
Eres la cosa más bonita
que he visto en mi vida.
42
00:03:31,127 --> 00:03:32,170
¡Mi pequeño!
43
00:03:36,382 --> 00:03:38,509
¡Voy a por ti, cariño!
44
00:03:44,557 --> 00:03:46,851
¡Te llevaré a casa, colega!
45
00:04:01,032 --> 00:04:03,701
¡Ten cuidado! Ten…
46
00:04:12,543 --> 00:04:13,795
INVERTIR
47
00:04:19,217 --> 00:04:22,720
¡Vaya! Creo que nunca
había estado aquí arriba.
48
00:04:29,560 --> 00:04:31,271
Falta el true…
49
00:04:47,704 --> 00:04:50,581
Ahora estás a salvo, colega.
Te llevaré a casa.
50
00:04:51,541 --> 00:04:56,671
Vuestro amor… es muy bonito.
51
00:04:59,632 --> 00:05:00,550
No.
52
00:05:00,883 --> 00:05:04,470
No llores. No pasa nada.
53
00:05:11,019 --> 00:05:14,439
Ay, no. ¡La ciudad! Pero ¿qué he hecho?
54
00:05:14,689 --> 00:05:19,360
No. No llores. No pasa nada.
55
00:05:24,699 --> 00:05:27,076
Sé lo que debo hacer.
56
00:05:32,457 --> 00:05:34,125
INVERTIR - LENTO - RÁPIDO
57
00:05:46,471 --> 00:05:51,017
¡Lo siento, copo de nieve!
¡Eres demasiado bonito para este mundo!
58
00:05:55,438 --> 00:05:59,067
-¡Ay, no!
-Abrid paso al desfile de bebés.
59
00:05:59,150 --> 00:06:00,151
¡BEBÉS!
60
00:06:06,282 --> 00:06:09,243
¡Gatitos! Montones
de gatitos para besuquear.
61
00:06:15,792 --> 00:06:17,335
¡Venga!
62
00:06:17,919 --> 00:06:22,382
¡Buenas noticias!
¡Hemos ganado todos la lotería!
63
00:06:23,841 --> 00:06:27,512
Esto no va a funcionar.
¿A quién pretendo engañar?
64
00:06:27,678 --> 00:06:31,808
No soy el hombre del tiempo.
Soy el de la fregona.
65
00:06:42,318 --> 00:06:43,861
¡Te echaré de menos!
66
00:06:52,036 --> 00:06:56,791
Adiós, mi perfecto copo de nieve. Adiós.
67
00:07:01,045 --> 00:07:03,172
¡Mickey! No me lo puedo creer.
68
00:07:03,381 --> 00:07:06,175
Lo siento, jefe. Puedo explicarlo.
69
00:07:06,509 --> 00:07:07,468
¡Mira!
70
00:07:09,429 --> 00:07:13,266
Olvidaos de la lotería.
¡Esto es fantástico!
71
00:07:15,935 --> 00:07:19,063
Es la nevada más bonita que he visto.
72
00:07:20,273 --> 00:07:24,986
Estaba equivocado. Eres el hombre
del tiempo. Te arreglaré el gorro.
73
00:07:25,736 --> 00:07:29,115
¡Es el mejor día de mi vida!
74
00:07:29,866 --> 00:07:32,160
Después de limpiar todo este desastre.
75
00:07:32,285 --> 00:07:34,954
Vale. ¡A sus órdenes, capitán!
76
00:07:35,163 --> 00:07:36,247
Sí, sí. Vale.
77
00:07:40,001 --> 00:07:43,463
Aunque divertido y alegreel invierno puede parecer,
78
00:07:43,629 --> 00:07:47,967
con las fuerzas de la naturaleza,otro lado puede emerger.
79
00:07:48,342 --> 00:07:51,804
Lo que antes brillabay lo que antes resplandecía
80
00:07:52,013 --> 00:07:56,642
ahora puede ser fríocon una manta de nieve por encima.
81
00:07:57,643 --> 00:08:02,064
En esta montaña,tres amigos aprenderán la lección
82
00:08:02,190 --> 00:08:07,904
de que la grandeza del inviernopuede sufrir una inesperada variación.
83
00:08:12,575 --> 00:08:15,620
¡Nuestro fin de semana
de diversión invernal va a comenzar!
84
00:08:15,953 --> 00:08:19,582
Mirad esa nieve fresca.
¡Estoy deseando bajar por las pistas!
85
00:08:19,707 --> 00:08:23,252
¡Sí! Yo tengo ganas
de probar la complicada rampa.
86
00:08:23,419 --> 00:08:25,671
¡Y el jacuzzi!
87
00:08:29,550 --> 00:08:31,511
¡Bueno, pues hemos llegado!
88
00:08:31,844 --> 00:08:35,723
El mejor alojamiento
para mis mejores amigos.
89
00:08:39,143 --> 00:08:40,978
Huele un poco rústico.
90
00:08:41,062 --> 00:08:43,314
Sí. ¡Apesta!
91
00:08:43,814 --> 00:08:46,108
Bueno, casi no vamos a estar aquí.
92
00:08:46,317 --> 00:08:49,737
Vamos a divertirnos mucho…
93
00:08:49,862 --> 00:08:52,281
¡Juntos!
94
00:08:53,115 --> 00:08:54,283
¿Qué ha sido eso?
95
00:08:59,872 --> 00:09:04,293
¿Hola? ¿Hola? Las líneas están cortadas.
96
00:09:04,585 --> 00:09:06,587
¡Ay, no! ¡Estamos cubiertos de nieve!
97
00:09:06,796 --> 00:09:08,798
No me gustan los espacios cerrados.
98
00:09:08,881 --> 00:09:12,885
Soy como un caballo salvaje.
¡Necesito ser libre!
99
00:09:14,136 --> 00:09:15,137
¡Tranquilo!
100
00:09:15,429 --> 00:09:17,348
¡Ayudadnos a salir de aquí!
101
00:09:20,726 --> 00:09:21,978
No os preocupéis, amigos.
102
00:09:22,061 --> 00:09:23,938
Seguro que vienen ya a rescatarnos.
103
00:09:26,649 --> 00:09:29,652
Además,
seguimos estando los tres juntos, ¿no?
104
00:09:29,860 --> 00:09:33,030
A ver, ¿quién tiene hambre?
105
00:09:36,033 --> 00:09:37,660
Bueno, vamos a ver.
106
00:09:39,412 --> 00:09:41,664
¡Voilà! ¡La cena está lista!
107
00:09:46,335 --> 00:09:47,295
¿Jugamos a algo?
108
00:09:47,378 --> 00:09:48,254
JUEGO ABURRIDO
109
00:09:50,214 --> 00:09:51,674
Mirémoslo por el lado bueno.
110
00:09:54,010 --> 00:09:56,512
Disfrutaremos de algo
de paz y tranquilidad, ¿no?
111
00:09:57,346 --> 00:09:58,973
HORAS MÁS TARDE…
112
00:10:03,436 --> 00:10:09,275
Espacios cerrados. ¡Espacios cerrados!
¡Espacios cerrados!
113
00:10:18,242 --> 00:10:22,246
¡No aguanto más! ¡Me voy de aquí!
114
00:10:26,542 --> 00:10:32,381
Goofy, ven a ayudarnos a cavar.
¡Goofy! ¿Goofy?
115
00:10:33,507 --> 00:10:35,593
No confíes en ellos, Goofy.
116
00:10:36,010 --> 00:10:37,595
Se han vuelto locos.
117
00:10:37,720 --> 00:10:39,347
Míralos.
118
00:10:46,896 --> 00:10:50,066
Caray, Donald, tienes razón.
No podemos cavar con hachas.
119
00:10:56,364 --> 00:10:58,282
¡Vaya! ¡Menudo abrigo!
120
00:11:08,751 --> 00:11:09,919
¿Qué?
121
00:11:14,507 --> 00:11:17,718
¿Pero qué…? ¡Donald!
¿Has encontrado la salida?
122
00:11:20,596 --> 00:11:22,515
¡Todo esto es tu culpa!
123
00:11:22,890 --> 00:11:27,019
¡Por tu culpa estamos atrapados
en este cuchitril! ¡Quiero mi jacuzzi!
124
00:11:27,103 --> 00:11:28,437
¡No es mi culpa!
125
00:11:28,521 --> 00:11:31,524
El folleto decía que era
una cabaña de lujo. ¡De lujo!
126
00:11:31,607 --> 00:11:32,775
RESORT DE ESQUÍ DE LUJO
127
00:11:33,567 --> 00:11:37,488
¡Chicos! Mirad qué abrigo
más moderno he encontrado.
128
00:11:43,869 --> 00:11:45,496
¡Desfile de moda!
129
00:11:50,459 --> 00:11:52,670
¿Goofy? ¿Qué llevas puesto?
130
00:11:52,878 --> 00:11:55,548
¿Te refieres a este abrigo tan guay?
131
00:11:55,840 --> 00:11:57,925
¡Eso no es un abrigo!
132
00:12:02,972 --> 00:12:04,348
¡Rápido! ¡Al túnel!
133
00:12:05,891 --> 00:12:07,017
¡Caramba!
134
00:12:14,108 --> 00:12:15,484
Eh, creo que somos libres.
135
00:12:18,612 --> 00:12:20,823
¡Vamos a morir todos!
136
00:12:21,449 --> 00:12:22,616
¡A la puerta de atrás!
137
00:12:25,369 --> 00:12:26,495
¡Ay, no!
138
00:12:38,591 --> 00:12:40,468
ESTACIÓN DE ESQUÍ
139
00:12:47,850 --> 00:12:49,059
¿Qué hacemos?
140
00:12:50,060 --> 00:12:51,604
¡Esquiar!
141
00:12:58,694 --> 00:13:00,196
¡Qué divertido!
142
00:13:00,279 --> 00:13:03,324
No quiero ser aguafiestas, pero…
143
00:13:05,242 --> 00:13:06,702
¡Nos está pillando!
144
00:13:08,204 --> 00:13:09,997
¿Cómo podemos salir de esta?
145
00:13:10,623 --> 00:13:11,874
¡El jacuzzi!
146
00:13:20,424 --> 00:13:21,842
Esto sí que es bueno.
147
00:13:21,926 --> 00:13:23,385
¡Vale! ¡Coged el jacuzzi!
148
00:13:33,437 --> 00:13:34,522
¡Qué bien!
149
00:13:36,982 --> 00:13:37,983
¡Qué mal!
150
00:13:44,573 --> 00:13:46,033
¡Te has equivocado, Nevadito!
151
00:13:54,208 --> 00:13:58,295
Ojalá pudiera probar la rampa
antes de irme de este mundo.
152
00:13:58,379 --> 00:13:59,505
¡Eso es!
153
00:14:01,298 --> 00:14:02,758
¿Listo para triunfar, Goofy?
154
00:14:02,883 --> 00:14:04,134
¡Por supuesto!
155
00:14:14,728 --> 00:14:16,188
PRIMERO
156
00:14:39,712 --> 00:14:41,505
¡Basta! ¡Vámonos de aquí!
157
00:14:41,881 --> 00:14:44,633
¡Ya me he cansado de estas vacaciones!
158
00:14:50,264 --> 00:14:51,932
¿Qué? ¡No puede ser!
159
00:14:52,016 --> 00:14:55,185
Bueno, no es tan terrible, amigos.
Al menos nos tenemos…
160
00:14:55,269 --> 00:14:56,562
¡No lo digas!
161
00:14:56,770 --> 00:14:59,648
¡Mirad! ¡Otro abrigo de piel!
162
00:15:05,654 --> 00:15:09,783
En un baile invernal,dos enamorados bailan sobre el hielo,
163
00:15:09,950 --> 00:15:14,079
pero para crear la magiasus corazones pagarán un precio.
164
00:15:14,663 --> 00:15:18,334
Para equilibrar lo bueno del inviernoy su lado formidable,
165
00:15:18,459 --> 00:15:22,171
uno no debe perder la esperanzacuando ambas fuerzas se contraen.
166
00:15:22,504 --> 00:15:27,009
Cuando brillan juntos,la magia del invierno se persona
167
00:15:27,092 --> 00:15:32,640
y estos dos enamoradosviven un momento que atesoran.
168
00:15:36,852 --> 00:15:40,814
¡Mirad eso!
¡Tengo la mejor vista del lugar!
169
00:16:32,282 --> 00:16:34,284
¡Te quiero, Mickey Mouse!
170
00:16:36,537 --> 00:16:37,788
Eres muy amable.
171
00:16:41,417 --> 00:16:42,793
Aquí tienes.
172
00:16:43,085 --> 00:16:45,045
¿Cómo va alguien a superar eso?
173
00:16:45,546 --> 00:16:48,590
¡Vaya! ¡Les hemos encantado!
174
00:16:49,341 --> 00:16:50,634
Me duelen los pies.
175
00:16:51,802 --> 00:16:54,221
Todo forma parte de la magia.
176
00:16:54,638 --> 00:16:57,266
¿Sabes qué sería aún mejor?
177
00:16:57,349 --> 00:16:58,809
¿Que no me dolieran los pies?
178
00:16:59,268 --> 00:17:03,772
¡No! ¡Que lo repitiéramos!
Pero esta vez, con más magia.
179
00:17:04,064 --> 00:17:07,651
No sé, Mickey. Yo creo
que ya hubo bastante magia esta vez.
180
00:17:07,776 --> 00:17:09,695
¿Qué dice el público? ¿Queréis magia?
181
00:17:15,701 --> 00:17:17,286
¡Ay, qué maravilla!
182
00:17:18,704 --> 00:17:21,206
-¡Vamos allá!
-Eso ha sido precioso.
183
00:17:23,876 --> 00:17:25,377
Ahora, a pescar.
184
00:17:35,345 --> 00:17:36,680
¡Oye!
185
00:17:42,227 --> 00:17:44,646
¡Muy bien, Minnie!
¡Tenemos que superarnos!
186
00:17:44,730 --> 00:17:46,315
Vamos a tener que usar el…
187
00:17:46,857 --> 00:17:48,233
¿No te referirás a…?
188
00:17:48,317 --> 00:17:51,111
Sí, has oído bien.
189
00:18:04,208 --> 00:18:05,918
¡No, no! ¡No, no, no!
190
00:18:07,878 --> 00:18:09,004
¡Vaya!
191
00:18:36,740 --> 00:18:39,785
¡Sabía que pasaría esto!
¡Me duelen los pies!
192
00:18:45,374 --> 00:18:48,919
Luego me encargo de ti. Ahora toca pescar.
193
00:19:18,490 --> 00:19:19,908
¿Qué está pasando?
194
00:19:20,033 --> 00:19:23,287
¿Por qué ese tipo siempre estropea
nuestra exhibición mágica?
195
00:19:23,370 --> 00:19:29,251
¡Mickey! No se llora en la pista de hielo.
Además, el espectáculo debe continuar.
196
00:19:30,586 --> 00:19:34,548
¡El espectáculo debe continuar!
197
00:19:37,467 --> 00:19:39,136
¡Ah, sí! ¡Entendido!
198
00:19:39,344 --> 00:19:41,054
¡Amigos, terminaremos la función!
199
00:19:42,764 --> 00:19:44,224
¡Buena idea!
200
00:19:50,063 --> 00:19:51,273
¡Mirad!
201
00:19:54,359 --> 00:19:56,737
¡Mirad! ¡He pescado algo!
202
00:20:04,328 --> 00:20:05,704
Me rindo.
203
00:20:05,829 --> 00:20:09,082
Yo solo quería que la gente
viera nuestra magia,
204
00:20:09,166 --> 00:20:10,417
darles un pequeño regalo.
205
00:20:10,500 --> 00:20:13,837
Pero llegó este tipo
y empezó a fastidiarlo todo, y…
206
00:20:14,254 --> 00:20:15,631
se me ha estropeado el maquillaje.
207
00:20:15,714 --> 00:20:17,507
Y los hemos decepcionado a todos.
208
00:20:17,591 --> 00:20:21,428
Y, además, ¡me duelen los pies!
209
00:20:22,721 --> 00:20:24,223
Llevo todo el día diciéndolo.
210
00:20:25,265 --> 00:20:28,101
¿Qué sentido tiene seguir con esto?
211
00:20:28,185 --> 00:20:31,104
YO <3 A MICKEY
212
00:20:35,275 --> 00:20:38,237
Mickey Mouse, debemos seguir por eso.
213
00:20:38,320 --> 00:20:40,322
No rompemos los sueños de la gente.
214
00:20:40,447 --> 00:20:42,199
¡Claro que no, señora!
215
00:20:42,532 --> 00:20:44,576
¡Vamos a crear magia!
216
00:20:47,246 --> 00:20:50,207
En la calma de un momento
217
00:20:50,791 --> 00:20:53,502
En la sombra de un destello
218
00:20:54,002 --> 00:20:57,172
Cuando el susurro de tus latidos
219
00:20:57,506 --> 00:21:00,300
Te dice: "Prueba suerte"
220
00:21:00,384 --> 00:21:03,553
Como la nube que sale antes de nevar
221
00:21:03,762 --> 00:21:06,473
Como una ola que rompe en el mar
222
00:21:06,723 --> 00:21:11,895
Hay una verdad dentro de tiQue está deseando salir
223
00:21:14,564 --> 00:21:20,654
Nunca conocerás la majestuosidadDe lo que puedes alcanzar
224
00:21:20,737 --> 00:21:26,118
Hasta que abras tu corazón y creas
225
00:21:26,201 --> 00:21:31,498
Que eres una estrella fugazY que tu fuego brillante arde
226
00:21:31,707 --> 00:21:34,501
La fuerza de tu luz
227
00:21:35,043 --> 00:21:38,463
Vence a la oscuridad de la noche
228
00:21:38,964 --> 00:21:43,760
Has llegado muy lejosHaciendo sueños realidad
229
00:21:43,885 --> 00:21:46,972
Porque la magia vive en ti
230
00:21:47,347 --> 00:21:50,100
Quizás sepas desde siempre
231
00:21:50,267 --> 00:21:53,687
Que eso es lo que eres
232
00:21:54,062 --> 00:22:01,028
Una estrella fugaz
233
00:22:14,374 --> 00:22:16,376
¡Sí! ¡Bravo!
234
00:22:19,546 --> 00:22:23,342
Ese ha sido el espectáculo de patinaje
más mágico que he visto.
235
00:22:34,019 --> 00:22:38,398
Tres fríos cuentossobre una maravillosa estación
236
00:22:38,607 --> 00:22:42,778
demuestran que el invierno es especialpor más de una razón.
237
00:22:42,861 --> 00:22:46,865
El sueño de la danza de copos de nieve,una cabaña en la nieve sepultada
238
00:22:46,990 --> 00:22:52,329
y dos amantes desafortunados que patinan…Todos el brillo del invierno emanan.
239
00:22:52,537 --> 00:22:57,793
Una época llena de felicidaddonde todos cantan y se alegran.
240
00:22:57,876 --> 00:23:03,548
Es la estación más mágicay da paso a la primavera.
241
00:23:03,673 --> 00:23:05,967
FIN
242
00:23:42,087 --> 00:23:44,005
Subtítulos: Antía López Cando
18334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.