Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,223 --> 00:00:11,224
What are you doing
with the Clark bar?
2
00:00:11,292 --> 00:00:13,059
I thought you were
a snickers man.
3
00:00:13,127 --> 00:00:15,862
Oh. I delivered
to an ed Clark today,
4
00:00:15,930 --> 00:00:18,865
and, well, one thing
led to another.
5
00:00:20,801 --> 00:00:25,422
Any chance you might deliver
to a Steve celery sometime?
6
00:00:25,489 --> 00:00:28,858
Any chance you could
deliver to shutty town?
7
00:00:31,262 --> 00:00:33,130
I used to love these
as a kid.
8
00:00:33,197 --> 00:00:35,332
Mmm.
9
00:00:35,400 --> 00:00:37,867
Actually stole one
once.
10
00:00:37,935 --> 00:00:39,202
You stole?
11
00:00:39,270 --> 00:00:41,104
Yep. I was at herb's candies one day.
12
00:00:41,171 --> 00:00:43,139
I came up
a dime short,
13
00:00:43,207 --> 00:00:45,141
so I just put one
in my pocket,
14
00:00:45,209 --> 00:00:47,310
slipped out the front door and ate it.
15
00:00:47,378 --> 00:00:50,012
5 minutes later, I felt so
guilty I threw it all up.
16
00:00:51,616 --> 00:00:54,150
And yet you got back
on the horse.
17
00:00:57,021 --> 00:00:59,289
How about you, you ever steal anything?
18
00:00:59,356 --> 00:01:01,324
Uh... once
in high school,
19
00:01:01,392 --> 00:01:03,493
a bunch of us
stole a car.
20
00:01:09,784 --> 00:01:12,019
I'm sorry?
21
00:01:13,087 --> 00:01:15,005
Well, if you want
to be technical,
22
00:01:15,073 --> 00:01:17,574
it was more of
a carjacking.
23
00:01:17,642 --> 00:01:20,744
The, uh, the shop teacher
Mr. peshkin
24
00:01:20,812 --> 00:01:22,813
was gonna fail
a bunch of us,
25
00:01:22,880 --> 00:01:24,447
so we waited for him
after school, and, um,
26
00:01:24,515 --> 00:01:26,700
when he was climbing
into his crappy old buick,
27
00:01:26,767 --> 00:01:28,818
my friend Jimmy
came up behind him,
28
00:01:28,886 --> 00:01:30,820
and he was, like,
"get down! Get down!"
29
00:01:30,888 --> 00:01:32,672
Like he had a gun
or something.
30
00:01:32,823 --> 00:01:35,325
So Mr. peshkin, he just
dropped to the pavement,
31
00:01:35,393 --> 00:01:38,127
and we just all piled
in his car and took off.
32
00:01:38,195 --> 00:01:39,713
He never saw us.
33
00:01:39,780 --> 00:01:41,647
But then later on, we started
freaking out about fingerprints,
34
00:01:41,716 --> 00:01:43,649
so we stripped
the license plates
35
00:01:43,718 --> 00:01:46,086
and pushed the car
into the river.
36
00:01:46,153 --> 00:01:50,056
It's crazy the stuff
you do as a kid, right?
37
00:02:38,688 --> 00:02:40,589
Ohh.
38
00:02:40,657 --> 00:02:42,992
I've never
wanted you more.
39
00:02:43,060 --> 00:02:44,761
Do you ever think
at times like this
40
00:02:44,828 --> 00:02:46,863
when I'm not
looking my best,
41
00:02:46,930 --> 00:02:50,032
is when I need to feel
attractive the most?
42
00:02:50,183 --> 00:02:51,984
All right,
let's do it.
43
00:02:52,052 --> 00:02:53,936
Come on, stop it.
44
00:02:54,004 --> 00:02:55,921
I need you to do
something for me, ok?
45
00:02:55,989 --> 00:02:58,474
I already got you
your precious medicine.
46
00:02:58,542 --> 00:03:00,709
I need you to go
with my father
47
00:03:00,777 --> 00:03:02,795
to family night
at the senior center.
48
00:03:02,863 --> 00:03:04,664
It starts at 6:00.
49
00:03:04,731 --> 00:03:06,365
I can't. Tonight
I have plans.
50
00:03:06,433 --> 00:03:07,500
What plans?
51
00:03:07,567 --> 00:03:10,836
I was gonna drink beer
and gamble on-line.
52
00:03:10,903 --> 00:03:12,455
Ok, you know what,
53
00:03:12,522 --> 00:03:13,856
if you're gonna be
such a baby about it,
54
00:03:13,923 --> 00:03:15,908
then I'll just go myself.
55
00:03:22,482 --> 00:03:24,317
Wait, wait, wait.
56
00:03:24,384 --> 00:03:26,752
Gosh...
57
00:03:26,820 --> 00:03:29,154
Here, bundle up.
58
00:03:35,395 --> 00:03:38,830
This is where
Gus lumsen died.
59
00:03:38,898 --> 00:03:41,317
This is where
Chuck Randolph died.
60
00:03:41,384 --> 00:03:45,054
And this is where
they give us juice.
61
00:03:46,622 --> 00:03:49,241
Wow. Well, this is great.
This is really, really great.
62
00:03:49,308 --> 00:03:51,976
Oh, my God! Is it-
is it 6:05 already?
63
00:03:53,379 --> 00:03:56,715
Oh, no. Here comes that
braggart Philip waldecott.
64
00:03:56,783 --> 00:03:57,949
Spooner.
65
00:03:58,017 --> 00:03:59,535
Waldecott.
66
00:03:59,602 --> 00:04:02,838
Am I missing anything?
I'm a little late.
67
00:04:02,905 --> 00:04:05,390
I just had a meeting
with our contractor.
68
00:04:05,458 --> 00:04:09,244
We're building a new
guest wing onto our house.
69
00:04:09,311 --> 00:04:10,445
What a coincidence.
70
00:04:10,513 --> 00:04:12,981
We're building a new
guest wing on our house.
71
00:04:13,049 --> 00:04:16,085
Well, lucky for us,
we'll be away in St. barts
72
00:04:16,152 --> 00:04:18,253
while they're doing
all the work.
73
00:04:18,321 --> 00:04:22,124
Amazing. We'll be in St. barts
while they're doing our work.
74
00:04:22,192 --> 00:04:26,912
By the way, I'd like you
to meet my son-in-law Warren.
75
00:04:26,979 --> 00:04:27,746
Pleasure.
76
00:04:27,814 --> 00:04:30,231
I'd like you to meet
my son-in-law Warren.
77
00:04:34,654 --> 00:04:36,421
Nice to meet you,
Warren.
78
00:04:36,489 --> 00:04:39,274
Actually, everybody
calls me Doug for short.
79
00:04:40,610 --> 00:04:44,245
So, the member-guest
shuffleboard tournament
80
00:04:44,314 --> 00:04:45,614
is coming up next week.
81
00:04:45,682 --> 00:04:47,882
I understand that
the first prize
82
00:04:47,950 --> 00:04:52,854
is a large basket of Mr.
Tootsie's foot care products.
83
00:04:52,922 --> 00:04:56,024
I assume that you two
will be playing?
84
00:04:57,477 --> 00:04:58,810
Playing?
85
00:04:58,878 --> 00:05:03,014
We'll be giving you the drubbing
of your lives, waldecott.
86
00:05:03,082 --> 00:05:04,083
Right, Warren?
87
00:05:10,689 --> 00:05:12,307
Ok, couple of things.
88
00:05:12,375 --> 00:05:14,910
Not Warren, not goin'.
89
00:05:17,280 --> 00:05:19,014
Well, come on, Warren.
90
00:05:19,082 --> 00:05:21,399
You've been begging
to see my pottery.
91
00:05:23,102 --> 00:05:24,302
I'm sorry, Douglas.
92
00:05:24,370 --> 00:05:25,520
I didn't mean to
put you on the spot.
93
00:05:25,588 --> 00:05:29,358
It just would've been nice to
stick it to that smug bastard.
94
00:05:29,425 --> 00:05:32,160
You and me together, stepping
into that winner's circle,
95
00:05:32,228 --> 00:05:34,396
holding up
that foot powder.
96
00:05:34,463 --> 00:05:36,999
I could almost taste it.
97
00:05:38,667 --> 00:05:39,768
Spooner.
98
00:05:39,836 --> 00:05:41,336
Can you believe this?
99
00:05:41,404 --> 00:05:44,907
My gravy boat
won first prize.
100
00:05:44,974 --> 00:05:46,492
Congratulations.
101
00:05:46,559 --> 00:05:48,077
I'm sorry to see you
walk away empty-handed.
102
00:05:48,144 --> 00:05:49,878
But I suppose
you could go home
103
00:05:49,946 --> 00:05:52,314
and look at your ribbons
from other years...
104
00:05:52,382 --> 00:05:56,385
Oh, no, wait. You
haven't won any, have you?
105
00:05:56,453 --> 00:05:58,303
No.
106
00:05:58,371 --> 00:06:03,258
Well, anyway, I guess
I'll be seeing you in st.Barts.
107
00:06:09,182 --> 00:06:12,184
All right, they're
goin' down.
108
00:06:13,469 --> 00:06:16,054
Carrie, it's holly.
Can I come in?
109
00:06:16,122 --> 00:06:18,474
Yeah. Hey, come in.
Join the party.
110
00:06:18,541 --> 00:06:20,642
Your dad told me
you were sick,
111
00:06:20,710 --> 00:06:21,776
so I brought you
some soup.
112
00:06:21,844 --> 00:06:23,878
Oh, that is so sweet.
113
00:06:23,946 --> 00:06:25,096
Thank you.
114
00:06:25,164 --> 00:06:27,282
And from what
I can smell,
115
00:06:27,349 --> 00:06:28,650
it smells great.
116
00:06:28,718 --> 00:06:31,052
Yeah.
117
00:06:31,120 --> 00:06:32,687
What do you think?
118
00:06:32,755 --> 00:06:34,005
Oh, it's great.
119
00:06:34,073 --> 00:06:36,575
Yeah, it's something my mom used
to make it for her boyfriends
120
00:06:36,642 --> 00:06:38,910
when they were detoxing.
121
00:06:38,977 --> 00:06:41,313
Oh, well, it was very
nice of you. Thank you.
122
00:06:41,381 --> 00:06:42,864
Sure. I can come by tomorrow
and bring you some more
123
00:06:42,932 --> 00:06:44,299
if you're still
not feeling well.
124
00:06:44,366 --> 00:06:46,184
Well, if you don't mind.
125
00:06:46,252 --> 00:06:47,118
Not at all.
126
00:06:47,270 --> 00:06:49,103
All right,
here you go.
127
00:06:49,171 --> 00:06:51,005
Feel better, and I
will see you tomorrow.
128
00:06:51,073 --> 00:06:52,006
Ok.
129
00:06:52,074 --> 00:06:53,941
Yeah.
Oh, and, hol...
130
00:06:54,009 --> 00:06:56,578
Could you maybe bring me
something a little sweet, too?
131
00:06:56,645 --> 00:06:57,946
Like what?
132
00:06:58,014 --> 00:06:59,381
I don't know.
133
00:06:59,449 --> 00:07:00,915
Surprise me.
134
00:07:05,387 --> 00:07:08,022
Oh, Douglas, thanks
again for doing this.
135
00:07:08,090 --> 00:07:09,458
It means the world
to me.
136
00:07:09,525 --> 00:07:11,726
You got it, Arthur.
By the way,
137
00:07:11,794 --> 00:07:13,662
they put a drawstring
on sweatpants for a reason.
138
00:07:13,729 --> 00:07:15,880
All right, let's get
this practice underway.
139
00:07:15,948 --> 00:07:17,699
We'll learn the court,
140
00:07:17,766 --> 00:07:19,701
get our team
strategy together,
141
00:07:19,768 --> 00:07:21,469
and while we're at it,
142
00:07:21,537 --> 00:07:23,621
take in the sights.
143
00:07:25,908 --> 00:07:27,659
You know, what happens
at the senior center
144
00:07:27,727 --> 00:07:29,728
stays at
the senior center.
145
00:07:29,796 --> 00:07:31,129
All right.
Well, let's do it.
146
00:07:31,197 --> 00:07:33,064
Let's see what
this game's all about.
147
00:07:33,132 --> 00:07:36,868
All right. Remember, shuffleboard
is trickier than it looks.
148
00:07:36,936 --> 00:07:38,903
I lettered
in 3 sports, Arthur.
149
00:07:38,971 --> 00:07:42,307
I think I can slide a salad
plate across a cement floor.
150
00:07:44,410 --> 00:07:48,196
Ooh, looks like I knocked
you out again, Douglas.
151
00:07:48,264 --> 00:07:50,681
You're in the zone,
Josephine.
152
00:07:50,749 --> 00:07:51,650
Your turn.
153
00:07:57,557 --> 00:08:01,593
Once again, you've gone
a bit too far, dear.
154
00:08:01,660 --> 00:08:03,629
Ok, you know what? The
short one's pissing me off.
155
00:08:03,696 --> 00:08:06,064
Relax. She's just trying
to get in your head.
156
00:08:06,132 --> 00:08:07,966
Now, listen, Douglas.
You're strong.
157
00:08:08,034 --> 00:08:10,035
You need to control
that strength.
158
00:08:10,103 --> 00:08:12,671
Make it work for you.
Like this.
159
00:08:22,265 --> 00:08:23,297
Now you.
160
00:08:57,300 --> 00:08:59,384
Thanks for the match,
boys.
161
00:08:59,452 --> 00:09:01,319
We'll see you inside.
162
00:09:01,387 --> 00:09:03,154
Losers buy the juice.
163
00:09:05,458 --> 00:09:06,658
I can't believe this.
164
00:09:06,726 --> 00:09:08,326
It looked much easier
on the love boat.
165
00:09:08,394 --> 00:09:09,510
Don't worry
about it, Douglas.
166
00:09:09,578 --> 00:09:11,195
With a little more
practice, team spooner
167
00:09:11,263 --> 00:09:13,464
will be neck deep
in foot powder.
168
00:09:13,533 --> 00:09:15,734
We'll show that
waldecott a thing or two.
169
00:09:15,801 --> 00:09:17,986
Thanks, Arthur. You're right,
we're gonna win this thing.
170
00:09:18,053 --> 00:09:19,488
You bet we will.
Yeah.
171
00:09:21,557 --> 00:09:23,024
Oh, boy.
172
00:09:36,654 --> 00:09:38,689
Oh, damn it!
173
00:09:43,677 --> 00:09:45,946
What are you doing? That
one was heading for the 10.
174
00:09:46,013 --> 00:09:48,014
What are you doing?
175
00:09:48,082 --> 00:09:50,784
Couldn't find a court
that's open at night.
176
00:09:50,851 --> 00:09:53,587
How about our very long,
well-lit driveway?
177
00:09:53,655 --> 00:09:54,905
Then I'd have to
roll up the hose.
178
00:09:54,972 --> 00:09:56,372
It's a whole thing.
179
00:09:56,440 --> 00:09:58,691
I'm gonna give you a free
pass on this one, honey,
180
00:09:58,760 --> 00:10:00,861
because you're doing
a nice thing for my dad.
181
00:10:00,928 --> 00:10:02,345
Really.
182
00:10:02,413 --> 00:10:04,164
Can I, uh...
183
00:10:04,231 --> 00:10:06,600
Use that free pass...
184
00:10:06,668 --> 00:10:09,536
For Jack in the box?
185
00:10:11,372 --> 00:10:12,538
Hey, guys.
186
00:10:12,606 --> 00:10:15,159
Hey.
Oh, hey.
187
00:10:15,226 --> 00:10:17,344
Carrie, I brought you some
of that noodle casserole,
188
00:10:17,411 --> 00:10:20,497
and for dessert,
rice pudding.
189
00:10:20,565 --> 00:10:22,115
How you feeling?
190
00:10:22,183 --> 00:10:22,966
Well...
191
00:10:23,118 --> 00:10:25,952
I'm not as weak.
192
00:10:26,020 --> 00:10:27,287
Well,
don't you worry.
193
00:10:27,355 --> 00:10:29,490
Miracle noodles
coming right up.
194
00:10:29,557 --> 00:10:32,342
What is she,
your caterer now?
195
00:10:32,410 --> 00:10:33,343
I'm still sick,
you know.
196
00:10:33,494 --> 00:10:35,695
I'm very weak
and achy.
197
00:10:35,763 --> 00:10:36,814
Really. Then why weren't
you under the covers
198
00:10:36,881 --> 00:10:38,448
before she got here?
199
00:10:38,516 --> 00:10:40,834
I was trying to be
brave for you.
200
00:10:40,901 --> 00:10:42,953
Health express
coming through.
201
00:10:43,021 --> 00:10:44,721
Here you go.
Thank you.
202
00:10:44,789 --> 00:10:46,089
Enjoy.
203
00:10:46,157 --> 00:10:48,559
Ok. I will.
204
00:10:48,626 --> 00:10:49,660
Mmm.
205
00:10:49,727 --> 00:10:51,194
What do you think?
206
00:10:51,262 --> 00:10:53,096
Great. I'm feeling
better already.
207
00:10:53,163 --> 00:10:54,898
Good, good. Well, if
you're all set here,
208
00:10:54,966 --> 00:10:55,999
I'm gonna take off.
209
00:10:56,067 --> 00:10:58,035
Oh, um, holly...
210
00:10:58,103 --> 00:10:59,436
What's wrong?
211
00:10:59,503 --> 00:11:01,355
Nothing. It's just
that I don't know
212
00:11:01,422 --> 00:11:04,007
what I'm gonna do
for dinner tomorrow.
213
00:11:04,075 --> 00:11:06,159
Oh, I've got more of the
noodle casserole at home.
214
00:11:06,227 --> 00:11:07,694
I could bring it by
if you want.
215
00:11:07,762 --> 00:11:11,898
Yeeeahhh. I was thinking
something a little bit more...
216
00:11:11,966 --> 00:11:14,400
Main coursey.
217
00:11:14,468 --> 00:11:16,053
Like? Like?
218
00:11:16,120 --> 00:11:16,820
Like...
219
00:11:16,887 --> 00:11:18,872
Something with lamb?
220
00:11:18,940 --> 00:11:20,140
You know?
221
00:11:20,207 --> 00:11:21,608
Maybe those
tiny lamb chops?
222
00:11:21,676 --> 00:11:23,343
I'm just throwin'
that one out there.
223
00:11:23,411 --> 00:11:25,412
O- ok, yeah.
No problem.
224
00:11:25,480 --> 00:11:27,647
I just have to
stop by the store.
225
00:11:27,715 --> 00:11:30,283
And the atm.
226
00:11:30,351 --> 00:11:32,852
Oh, and, could you maybe
make something for Doug, too?
227
00:11:32,920 --> 00:11:35,755
I feel so bad. I haven't
been able to cook for him.
228
00:11:35,823 --> 00:11:37,991
Wh-what would he like?
229
00:11:38,059 --> 00:11:40,894
Um, I don't know.
Maybe some pasta?
230
00:11:40,962 --> 00:11:42,763
Caesar salad?
231
00:11:42,830 --> 00:11:44,530
Oh... ok.
232
00:11:44,598 --> 00:11:45,631
Um...
233
00:11:45,699 --> 00:11:48,301
We have, um,
lamb chops
234
00:11:48,369 --> 00:11:53,106
and pasta,
Caesar salad.
235
00:11:53,174 --> 00:11:55,075
Does that have
anchovies in it?
236
00:11:55,142 --> 00:11:56,927
Usually does.
Do you want 'em?
237
00:11:56,995 --> 00:12:00,080
Put 'em on the side.
238
00:12:00,148 --> 00:12:01,364
Anchovies
on the side.
239
00:12:01,432 --> 00:12:02,766
And to drink?
240
00:12:02,834 --> 00:12:04,934
Is sprite ok?
7-up?
241
00:12:05,203 --> 00:12:07,087
Ok. Ok.
242
00:12:07,154 --> 00:12:08,255
Great.
243
00:12:08,323 --> 00:12:09,006
Sprite.
244
00:12:09,073 --> 00:12:10,090
Ah-choo!
245
00:12:10,157 --> 00:12:11,224
Thanks.
God bless you.
246
00:12:11,292 --> 00:12:13,093
Sprite.
247
00:12:18,733 --> 00:12:19,933
Hello, Spence.
248
00:12:20,000 --> 00:12:22,302
Calling it a night?
249
00:12:22,370 --> 00:12:23,937
Yep. I am beat.
250
00:12:24,005 --> 00:12:26,206
I cannot wait
to get into bed.
251
00:12:26,274 --> 00:12:27,574
I'm sure that will
give me great comfort
252
00:12:27,642 --> 00:12:31,145
while I'm alone on the
platform being stabbed.
253
00:12:31,212 --> 00:12:33,947
It's perfectly safe
down here.
254
00:12:35,549 --> 00:12:40,120
Although I think people could
pick up after themselves.
255
00:12:46,610 --> 00:12:48,145
If I was a betting man,
256
00:12:48,212 --> 00:12:50,213
I'd say you couldn't
do that again.
257
00:12:57,972 --> 00:13:00,106
I guess you'd lose,
then.
258
00:13:00,174 --> 00:13:01,824
Hold it, son.
259
00:13:01,892 --> 00:13:03,826
By any chance,
260
00:13:03,894 --> 00:13:06,146
have you ever played
shuffleboard?
261
00:13:06,213 --> 00:13:08,531
No.
262
00:13:08,599 --> 00:13:10,316
I can't believe that.
You must have played before.
263
00:13:10,384 --> 00:13:12,385
You have perfect form.
264
00:13:12,453 --> 00:13:15,055
Look, I have a tournament
coming up.
265
00:13:15,123 --> 00:13:16,456
I want you to
play with me.
266
00:13:16,524 --> 00:13:17,824
No!
267
00:13:17,892 --> 00:13:19,425
I told you
I don't play!
268
00:13:21,795 --> 00:13:23,363
Anymore.
269
00:13:25,233 --> 00:13:26,783
The summer
I turned 14
270
00:13:26,851 --> 00:13:28,384
was a magical time.
271
00:13:28,452 --> 00:13:31,571
I was the best junior
shuffleboarder in the city.
272
00:13:31,638 --> 00:13:34,291
My coach said,
"sky's the limit."
273
00:13:34,358 --> 00:13:36,242
College recruiters
were hounding me.
274
00:13:36,310 --> 00:13:37,777
And the girls...
275
00:13:37,845 --> 00:13:40,513
Hello, first base.
276
00:13:40,581 --> 00:13:43,149
I had just gotten back
from a goodwill tour
277
00:13:43,217 --> 00:13:44,417
of the iron curtain
countries,
278
00:13:44,485 --> 00:13:47,153
and I was on top
of the world.
279
00:13:47,221 --> 00:13:49,389
Hey, ma. I'm going to
the shuffleboard nationals
280
00:13:49,457 --> 00:13:51,057
in Boca raton.
281
00:13:51,125 --> 00:13:52,592
Maybe I can win us
some prize money
282
00:13:52,660 --> 00:13:53,793
and finally get us-
283
00:13:56,197 --> 00:13:57,647
mom?
284
00:13:57,714 --> 00:13:58,832
Coach wallach?
285
00:13:58,899 --> 00:14:00,400
Hey, kid.
286
00:14:00,468 --> 00:14:02,001
How you doin'?
287
00:14:02,069 --> 00:14:04,237
That's great news,
Spencer.
288
00:14:04,305 --> 00:14:07,741
Now be a dear,
and get mommy a ginger ale.
289
00:14:14,481 --> 00:14:15,531
That's a terrible story.
290
00:14:15,683 --> 00:14:18,685
Although not exactly
a surprise ending.
291
00:14:21,556 --> 00:14:22,922
On that day,
I put down my cue
292
00:14:22,990 --> 00:14:26,292
and I will never
pick it up again.
293
00:14:26,360 --> 00:14:27,878
Fine.
294
00:14:27,945 --> 00:14:30,847
But do me one favor then.
295
00:14:32,483 --> 00:14:36,586
Do you know
what this is?
296
00:14:36,654 --> 00:14:40,791
Of course I do. It's a
regulation shuffleboard glove.
297
00:14:40,858 --> 00:14:42,292
Put it on.
298
00:14:42,359 --> 00:14:44,494
And if you still
feel the same way,
299
00:14:44,561 --> 00:14:46,897
we'll never speak
of this again.
300
00:14:56,757 --> 00:15:00,059
God, this just feels
so right.
301
00:15:20,681 --> 00:15:21,965
Uh...
302
00:15:22,032 --> 00:15:23,166
Arthur.
303
00:15:23,234 --> 00:15:24,934
What's Spence doing here?
304
00:15:25,002 --> 00:15:27,704
And why is he dressed
like Mitch gaylord?
305
00:15:27,772 --> 00:15:31,074
Ohh, there's no easy way
to say this, Douglas.
306
00:15:31,141 --> 00:15:33,510
I'm making some changes
on team spooner.
307
00:15:33,578 --> 00:15:35,912
Actually,
just one change.
308
00:15:35,980 --> 00:15:37,213
He's in, you're out.
309
00:15:37,281 --> 00:15:39,716
What are you
talking about?
310
00:15:39,784 --> 00:15:41,217
Let's not
make a scene.
311
00:15:41,285 --> 00:15:42,652
What about
all that talk
312
00:15:42,720 --> 00:15:44,020
about me and you
against the world,
313
00:15:44,088 --> 00:15:46,489
holding up that foot powder,
winning this thing together?
314
00:15:46,557 --> 00:15:48,341
The operative term
there was "winning."
315
00:15:48,409 --> 00:15:50,793
Look at him, Douglas.
He's beautiful.
316
00:15:50,945 --> 00:15:54,347
Like he's genetically
bred to play the game.
317
00:15:54,415 --> 00:15:55,549
Fine.
318
00:15:55,616 --> 00:15:56,682
You play with
your boyfriend,
319
00:15:56,750 --> 00:15:58,084
but I got news for you,
old man.
320
00:15:58,152 --> 00:16:00,153
I've been practicing
my game,
321
00:16:00,221 --> 00:16:01,787
and you know what?
Here's a little taste
322
00:16:01,855 --> 00:16:03,356
of what you're
gonna be missing.
323
00:16:04,926 --> 00:16:08,578
Oh! My good hip!
324
00:16:52,924 --> 00:16:54,324
Hey.
325
00:16:54,425 --> 00:16:57,109
Hey, hol, a little late
tonight. I'm starving.
326
00:16:57,177 --> 00:17:00,029
Ok. I have
your saffron Risotto
327
00:17:00,297 --> 00:17:02,332
and your Chilean sea
bass with mango chutney.
328
00:17:03,734 --> 00:17:06,052
Wait a minute. You didn't
make me your spring rolls?
329
00:17:06,120 --> 00:17:08,988
Oh, no, no. I couldn't
find any fresh crab meat,
330
00:17:09,056 --> 00:17:12,025
and I know how you
hate the imitation.
331
00:17:12,093 --> 00:17:14,243
Ok. You know what?
332
00:17:14,311 --> 00:17:15,912
Don't you worry about it.
333
00:17:15,980 --> 00:17:17,947
Ok?
334
00:17:18,015 --> 00:17:22,167
So, uh... I see you
went to work today.
335
00:17:22,235 --> 00:17:27,957
Yeah, yeah. New job, so I had to
drag myself out of bed, you know?
336
00:17:28,025 --> 00:17:31,277
I see you also dragged
yourself to bloomingdale's.
337
00:17:32,846 --> 00:17:35,114
What are you driving
at here, hol?
338
00:17:35,181 --> 00:17:36,966
No. Well, it's just
that, I mean,
339
00:17:37,034 --> 00:17:38,701
if someone were to
walk in here,
340
00:17:38,769 --> 00:17:41,337
they might think
that I was the sick one
341
00:17:41,405 --> 00:17:43,840
and that you were the
well one. That's all.
342
00:17:43,908 --> 00:17:47,660
Well, I can't speak for you,
but I am sick.
343
00:17:47,728 --> 00:17:49,762
What, should I be sitting
here with a big red nose
344
00:17:49,830 --> 00:17:52,198
and a thermometer
hanging out of my mouth?
345
00:17:52,265 --> 00:17:53,049
A hot water bottle
right here?
346
00:17:53,116 --> 00:17:55,902
This is what a sick
person looks like.
347
00:17:55,970 --> 00:17:57,202
No, no. It's just...
348
00:17:57,270 --> 00:17:58,905
Well, you bought
lingerie.
349
00:17:58,972 --> 00:18:00,473
I am sick!
350
00:18:00,541 --> 00:18:02,141
All right, I'm sick!
351
00:18:02,209 --> 00:18:05,412
I got a new job.
It's very stressful.
352
00:18:05,479 --> 00:18:07,346
It was a very difficult time to be sick.
353
00:18:07,414 --> 00:18:09,582
You calling me a liar? I
didn't mean to call you a liar.
354
00:18:09,650 --> 00:18:12,969
The only thing that was making
me feel better was your cooking.
355
00:18:13,037 --> 00:18:14,637
I really wanted
the spring rolls.
356
00:18:14,705 --> 00:18:17,156
I will-i will make
those spring rolls.
357
00:18:17,224 --> 00:18:19,258
I just didn't know where
to get the crab meat.
358
00:18:19,326 --> 00:18:21,961
Well, you can get them
down by the docks
359
00:18:22,029 --> 00:18:24,297
if you get there
when the boats come in.
360
00:18:25,416 --> 00:18:27,717
Ok. Ok.
I'll do that.
361
00:18:27,785 --> 00:18:29,318
Again, I'm really-
ah-choo!
362
00:18:29,386 --> 00:18:30,620
Sorry.
363
00:18:30,687 --> 00:18:34,423
Ooh, you didn't breathe
on any of the food, did you?
364
00:18:34,491 --> 00:18:35,324
No, I was careful.
365
00:18:35,476 --> 00:18:36,442
Ok.
366
00:18:36,510 --> 00:18:37,677
All right, sweetie.
367
00:18:40,547 --> 00:18:41,948
Hey, ma!
368
00:18:42,016 --> 00:18:43,165
You're not gonna
believe it.
369
00:18:43,233 --> 00:18:45,167
I'm doin' it.
I'm playing again.
370
00:18:45,235 --> 00:18:47,169
I even got in touch
with my old coach.
371
00:18:47,237 --> 00:18:49,606
He said he was gonna-
372
00:18:51,091 --> 00:18:52,191
mom?
373
00:18:52,258 --> 00:18:53,392
Coach wallach?
374
00:18:53,460 --> 00:18:55,494
Oh, hey, kid,
how you doing?
375
00:18:55,562 --> 00:18:59,365
Well, you're the one who
got back in touch with him.
376
00:18:59,432 --> 00:19:02,835
Be a dear and get
mommy a ginger ale.
377
00:19:07,224 --> 00:19:08,758
But the finals
are tomorrow.
378
00:19:08,826 --> 00:19:09,892
You gotta play.
379
00:19:09,960 --> 00:19:12,261
Come on,
stop blubbering.
380
00:19:13,497 --> 00:19:16,298
So your mother gets
around. What else is new?
381
00:19:17,400 --> 00:19:19,502
Oh, the hell with you!
382
00:19:25,942 --> 00:19:28,094
What, are you making
a sandwich?
383
00:19:29,496 --> 00:19:33,833
What gave me away, the
bread, ham, and mustard?
384
00:19:33,901 --> 00:19:36,169
Big man scores again.
385
00:19:36,236 --> 00:19:37,770
Anyway, eat up.
386
00:19:37,838 --> 00:19:39,939
You need your strength.
Tomorrow's a big day.
387
00:19:40,007 --> 00:19:41,691
Yeah? What's so
big about it?
388
00:19:41,759 --> 00:19:43,376
Why, you and I
are in the finals
389
00:19:43,444 --> 00:19:44,877
against Philip
and Warren.
390
00:19:44,945 --> 00:19:46,946
Don't tell me
you forgot?
391
00:19:47,013 --> 00:19:49,482
What are you talking
about? You dumped me.
392
00:19:49,549 --> 00:19:52,235
Dumped you? That
doesn't sound like me.
393
00:19:53,770 --> 00:19:56,405
Wait a second. That
was Spence on the phone.
394
00:19:56,473 --> 00:19:59,241
He's out, and you want
me back in, is that it?
395
00:19:59,309 --> 00:20:03,145
Great. Now that we're up to
speed, let's talk strategy.
396
00:20:03,213 --> 00:20:04,964
What-what would
possibly make you think
397
00:20:05,032 --> 00:20:07,100
I would come back and
help you win this thing?
398
00:20:07,167 --> 00:20:09,451
Why would I help you
do anything?
399
00:20:13,957 --> 00:20:16,258
You're right.
400
00:20:16,326 --> 00:20:17,727
I'm sorry, Douglas.
401
00:20:17,795 --> 00:20:21,097
I guess when you've failed in
as many things as I have in life,
402
00:20:21,165 --> 00:20:24,633
a basket of foot powder
looks like the nobel prize.
403
00:20:26,837 --> 00:20:28,437
I've lost that.
404
00:20:28,505 --> 00:20:31,307
And now I've probably
lost you, too.
405
00:20:32,375 --> 00:20:34,010
Well, good night.
406
00:20:36,546 --> 00:20:38,380
All right, I'll play.
407
00:20:39,482 --> 00:20:40,583
Really?
408
00:20:40,650 --> 00:20:43,419
Yeah, but you realize
409
00:20:43,486 --> 00:20:45,387
we're probably not
gonna win this thing.
410
00:20:45,455 --> 00:20:49,726
Just you doing this
means I've already won.
411
00:20:53,313 --> 00:20:55,164
Loser! I would've been
better off with an ape.
412
00:20:55,232 --> 00:20:56,933
You said you didn't
care about winning.
413
00:20:57,000 --> 00:20:58,434
You're dead to me.
414
00:20:58,501 --> 00:21:00,436
Same here!
415
00:21:00,504 --> 00:21:03,239
Aha, sweet relief.
416
00:21:03,306 --> 00:21:04,674
Heh heh heh.
417
00:21:15,785 --> 00:21:16,985
Carrie!
418
00:21:17,053 --> 00:21:19,138
I have your jambalaya.
419
00:21:19,206 --> 00:21:23,676
Come on. And 2, and 3,
and 4! Come on!
420
00:21:23,743 --> 00:21:25,110
Lift your legs!
421
00:21:25,179 --> 00:21:27,780
Just leave it on the
counter there. Thanks, hol.
422
00:21:27,847 --> 00:21:29,448
Keep those elbows up.
423
00:21:29,516 --> 00:21:33,452
Come on, and 1!
And 2! And 3! And 4!
424
00:21:33,520 --> 00:21:34,770
Feel the burn.
425
00:21:34,838 --> 00:21:38,541
Ah-choo!
29664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.