All language subtitles for The King of Queens - S06E02 - Doug Less (2) (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,850 --> 00:00:03,534 Previously on king of queens... 2 00:00:04,602 --> 00:00:06,119 Honey, I am so proud of you 3 00:00:06,187 --> 00:00:08,255 for sticking to this diet. 4 00:00:08,323 --> 00:00:09,573 No carbs, no sugar, 5 00:00:09,640 --> 00:00:11,641 no boobies. 6 00:00:11,709 --> 00:00:13,944 I rented this awesome lodge up in the mountains. 7 00:00:14,012 --> 00:00:15,712 I took her there 10 years ago. We had a great time. 8 00:00:15,780 --> 00:00:18,965 That's strange. I can't seem to find my car keys. 9 00:00:19,033 --> 00:00:21,785 Arthur, Doug and Carrie said you couldn't drive. 10 00:00:21,853 --> 00:00:23,537 What if it's an emergency? No! 11 00:00:23,604 --> 00:00:24,521 I don't know. 12 00:00:24,672 --> 00:00:26,773 He could probably drive if it's an emergency. 13 00:00:26,841 --> 00:00:28,558 Can you believe I got us the same room? 14 00:00:28,626 --> 00:00:29,476 Hmm? 15 00:00:29,544 --> 00:00:31,929 I got us the same room as last time. 16 00:00:31,996 --> 00:00:33,229 What last time? 17 00:00:35,699 --> 00:00:37,301 Last time we were here. 18 00:00:37,368 --> 00:00:38,768 We were never here. 19 00:00:38,836 --> 00:00:40,103 Come on. Stop it. 20 00:00:43,173 --> 00:00:44,525 Is Beth here with you? 21 00:00:44,592 --> 00:00:46,376 Oh, my God. 22 00:01:19,410 --> 00:01:21,811 Land ho! 23 00:01:21,879 --> 00:01:24,096 Now, when we get out of the boat here, step lively. 24 00:01:24,164 --> 00:01:26,098 Remember, this is turtle country. 25 00:01:29,503 --> 00:01:31,237 It's all good. It's all good. 26 00:01:31,304 --> 00:01:34,407 Here we go. Ok. 27 00:01:34,474 --> 00:01:35,975 Milady. 28 00:01:38,646 --> 00:01:40,379 There we go. 29 00:01:40,447 --> 00:01:41,298 Doug. Doug. 30 00:01:41,365 --> 00:01:43,449 I got it. I got it. Doug's got it. 31 00:01:46,854 --> 00:01:49,088 Whoo! You know what I like about this place? 32 00:01:49,156 --> 00:01:50,724 It's totally new. 33 00:01:50,791 --> 00:01:53,292 Never seen it before. Never been here before. 34 00:01:53,360 --> 00:01:55,562 Is fresh. 35 00:01:55,629 --> 00:01:57,664 So what do you wanna do? 36 00:01:57,732 --> 00:01:58,898 I don't know. 37 00:01:58,966 --> 00:02:01,451 Well, what do people usually do here? 38 00:02:01,519 --> 00:02:03,085 Uh... 39 00:02:03,154 --> 00:02:05,054 Take in the scenery, I guess. 40 00:02:05,122 --> 00:02:06,055 Uh-huh. 41 00:02:06,123 --> 00:02:08,741 Come on. What do you say? Shall we? 42 00:02:11,045 --> 00:02:13,062 All right. Now, you see that? 43 00:02:13,131 --> 00:02:14,864 That's poison Ivy. 44 00:02:14,932 --> 00:02:16,700 Leaves of 3, let it be. 45 00:02:16,767 --> 00:02:19,202 Learned that in boy scouts. 46 00:02:19,269 --> 00:02:20,637 Huh. 47 00:02:22,172 --> 00:02:24,641 What else you got? 48 00:02:24,709 --> 00:02:28,695 I read in the brochure that this area has 22 indigenous ferns. 49 00:02:28,762 --> 00:02:31,931 Wanna discover a new one and name it Carrie? 50 00:02:35,052 --> 00:02:36,586 The canoe! 51 00:02:36,654 --> 00:02:38,521 Oh, crap! 52 00:02:38,589 --> 00:02:39,773 Watch it! Leaves of 3! Leaves of 3! 53 00:02:39,840 --> 00:02:41,942 Crap! Crap! 54 00:02:45,112 --> 00:02:46,813 Cold! Cold! 55 00:02:46,881 --> 00:02:48,831 So cold. 56 00:02:48,899 --> 00:02:51,450 Cold! Cold. 57 00:02:58,125 --> 00:03:00,710 All right, boys, we're goin' in. 58 00:03:00,778 --> 00:03:02,779 Down goes Frazier. 59 00:03:08,368 --> 00:03:10,486 It's too far! I can't get it! 60 00:03:13,224 --> 00:03:14,491 Just swim! 61 00:03:14,559 --> 00:03:16,226 I just swallowed a fish! 62 00:03:16,293 --> 00:03:17,693 I don't think you did. 63 00:03:17,761 --> 00:03:19,729 I did. I think it was a sardine. 64 00:03:19,796 --> 00:03:20,430 You love sardines. 65 00:03:20,498 --> 00:03:21,982 With Mayo! 66 00:03:22,049 --> 00:03:23,867 All right. You know what? Bring it in. Bring it in. 67 00:03:28,021 --> 00:03:30,273 Come on! 68 00:03:35,663 --> 00:03:39,082 Well, that was pretty pathetic. 69 00:03:39,149 --> 00:03:40,917 Well, on behalf of myself 70 00:03:40,985 --> 00:03:42,919 and the baby sardines growing in my stomach, 71 00:03:42,987 --> 00:03:44,754 thanks for the love. 72 00:03:44,821 --> 00:03:46,539 So, what do we do now? 73 00:03:46,607 --> 00:03:49,409 You think we can get back on foot? 74 00:03:49,476 --> 00:03:51,344 I'm sure we could if we knew where we were, 75 00:03:51,412 --> 00:03:53,646 but I've never been here before, remember? 76 00:03:53,714 --> 00:03:54,997 Is fresh! 77 00:03:55,065 --> 00:03:55,832 Oy. 78 00:03:55,900 --> 00:03:57,017 All right. You know what? 79 00:03:57,084 --> 00:03:58,151 We have the cell phone. 80 00:03:58,219 --> 00:04:00,053 We'll call information for the hotel, 81 00:04:00,121 --> 00:04:02,155 and they will give us directions back. 82 00:04:02,223 --> 00:04:04,858 It's, uh, Mountain view lodge, right? 83 00:04:04,925 --> 00:04:06,492 I thought it was Mountain Ridge. 84 00:04:06,560 --> 00:04:08,094 What? No, you're wrong. 85 00:04:08,161 --> 00:04:09,662 No, you're wrong. Uh, excuse me. 86 00:04:09,730 --> 00:04:10,947 I'm the one who made the reservation. 87 00:04:11,015 --> 00:04:12,648 I think I know the name of the hotel. 88 00:04:12,716 --> 00:04:13,950 Uh, excuse me. 89 00:04:14,017 --> 00:04:15,985 You don't even remember which girl you brought here. 90 00:04:17,488 --> 00:04:18,755 Fine. You know what? 91 00:04:18,823 --> 00:04:20,924 Just call your dad. I left the number with him. 92 00:04:26,130 --> 00:04:27,564 Hello? 93 00:04:27,632 --> 00:04:28,481 Hey, dad. 94 00:04:28,549 --> 00:04:29,515 Who is this? 95 00:04:29,583 --> 00:04:31,668 Carrie. 96 00:04:31,736 --> 00:04:33,970 Listen, it's not a big deal. 97 00:04:34,037 --> 00:04:35,405 Doug and I are a little lost. 98 00:04:35,473 --> 00:04:36,739 Is this an emergency? 99 00:04:36,807 --> 00:04:39,525 Well, yeah. Kinda. 100 00:04:39,593 --> 00:04:41,694 Hold on, baby! Daddy's coming! 101 00:04:45,816 --> 00:04:48,117 Ok, that's not gonna work. 102 00:04:48,185 --> 00:04:49,986 You know what? Let me just call information. 103 00:04:50,053 --> 00:04:52,622 Let them figure it out. 104 00:04:55,526 --> 00:04:58,461 Yeah, hey. I need the number to Mountain lake lodge 105 00:04:58,529 --> 00:05:01,380 near lake chapawawa. 106 00:05:01,448 --> 00:05:03,683 Nothing? 107 00:05:03,751 --> 00:05:06,352 How about Mountain Ridge lodge? 108 00:05:06,420 --> 00:05:09,622 Lakeview? Lake Ridge? 109 00:05:09,690 --> 00:05:12,559 Land o' lakes. Emerson, lake, and Palmer. 110 00:05:12,626 --> 00:05:14,127 Help me out here, ok? 111 00:05:21,018 --> 00:05:22,652 Do you happen to have a listing 112 00:05:22,719 --> 00:05:25,488 for an Elizabeth mcgurtrie in staten island? 113 00:05:27,291 --> 00:05:31,227 It might be Beth mcgurtrie. Check that. 114 00:05:31,295 --> 00:05:33,163 Oh, my God. 115 00:05:33,230 --> 00:05:35,365 What are you doing? 116 00:05:35,432 --> 00:05:36,849 No, it's a different Beth. 117 00:05:36,917 --> 00:05:38,150 This one's a park ranger. 118 00:05:38,218 --> 00:05:39,986 I can't believe you're calling her! 119 00:05:40,054 --> 00:05:42,322 Maybe she can remember the name of the place. 120 00:05:42,389 --> 00:05:44,841 This is-it's unbeli-I mean, first you bring me here 121 00:05:44,908 --> 00:05:46,175 thinking that I'm her- 122 00:05:46,243 --> 00:05:47,276 oh, my God! 123 00:05:47,344 --> 00:05:49,045 How many times do I gotta apologize for this?! 124 00:05:49,113 --> 00:05:51,380 I made a mistake, ok?! Can we move on?! 125 00:05:51,448 --> 00:05:52,615 No, we can't move on, Doug. 126 00:05:52,683 --> 00:05:53,850 You know, I don't think this is a mistake. 127 00:05:53,917 --> 00:05:55,184 I mean, ever since you've lost all that weight, 128 00:05:55,252 --> 00:05:57,253 you've become an insensitive jerk. 129 00:05:57,321 --> 00:05:58,604 What?! That's right! 130 00:05:58,672 --> 00:06:00,473 Fat Doug would never do this to me. 131 00:06:00,541 --> 00:06:02,324 What are you talking about? 132 00:06:02,392 --> 00:06:06,362 Fat Doug was sensitive, loving, caring, and kind. 133 00:06:06,430 --> 00:06:07,397 You never told him that. 134 00:06:07,464 --> 00:06:08,764 I didn't need to. 135 00:06:08,832 --> 00:06:10,950 Fat Doug didn't need his ego boosted all the time. 136 00:06:11,018 --> 00:06:13,403 You know what? "Fat Doug" is a little harsh. 137 00:06:13,470 --> 00:06:14,704 Let's go with f.D. 138 00:06:14,772 --> 00:06:15,872 You know why you can't tell the difference 139 00:06:15,939 --> 00:06:17,841 between me and Beth mcgurtrie? 140 00:06:17,908 --> 00:06:20,276 Because your brain has been turned upside down 141 00:06:20,344 --> 00:06:22,111 from all these people drooling all over you. 142 00:06:22,179 --> 00:06:23,613 Sickening. 143 00:06:26,566 --> 00:06:29,101 Oh, my God! You're jealous! 144 00:06:29,169 --> 00:06:30,853 Jealous?! 145 00:06:30,921 --> 00:06:33,239 That's right. I think you liked it better 146 00:06:33,307 --> 00:06:34,840 when it was hottie and fatty. 147 00:06:34,908 --> 00:06:36,142 Now it's hottie and hottie, 148 00:06:36,210 --> 00:06:38,277 you gotta share the spotlight, and you don't like it. 149 00:06:39,696 --> 00:06:43,733 Are you actually accusing me of being that small and petty? 150 00:06:45,402 --> 00:06:46,569 Uh-huh! 151 00:06:46,637 --> 00:06:48,337 For years, you're nagging me to lose weight. 152 00:06:48,405 --> 00:06:50,807 "Oh, you look terrible. You're gonna die." Blah blah blah! 153 00:06:50,874 --> 00:06:53,342 Turns out, you can't handle the competition! 154 00:06:53,410 --> 00:06:54,511 Oh! 155 00:06:54,578 --> 00:06:55,728 What are you doing? 156 00:06:55,796 --> 00:06:56,495 What am I doing? 157 00:06:56,563 --> 00:06:57,947 I'm stealing your thunder. 158 00:06:58,014 --> 00:07:00,350 Yeah! That's thunder! 159 00:07:00,417 --> 00:07:01,350 Oh, get away from me! 160 00:07:01,418 --> 00:07:02,085 Where you going? 161 00:07:02,153 --> 00:07:03,169 You looking for your thunder? 162 00:07:03,237 --> 00:07:04,170 'Cause you ain't gonna find it. 163 00:07:04,238 --> 00:07:06,239 You know why? I got it all. 164 00:07:06,306 --> 00:07:08,574 No, I'm looking for the hotel, brain. 165 00:07:08,641 --> 00:07:10,243 Well, you know what? If you would have let me call Beth, 166 00:07:10,310 --> 00:07:11,677 maybe we'd find our way back. 167 00:07:11,745 --> 00:07:13,979 Oh, you know what? Maybe you should call Beth 168 00:07:14,048 --> 00:07:16,349 and see if she's still available. 169 00:07:16,417 --> 00:07:18,200 Oh, yeah? You'd love it if I got back together with Beth. 170 00:07:18,268 --> 00:07:20,336 Then you'd be free to go after another big boy. 171 00:07:20,404 --> 00:07:22,972 How's this sound? Mrs. dom deluise. 172 00:07:23,040 --> 00:07:25,241 Or better yet, hook up with the kool-aid man. 173 00:07:25,309 --> 00:07:26,810 Oh, yeah! 174 00:07:29,029 --> 00:07:31,597 You know, do me a favor and don't talk to me. I'm sick of you. 175 00:07:31,665 --> 00:07:33,399 Right back at you. 176 00:07:35,168 --> 00:07:37,904 Is it raining? 177 00:07:37,971 --> 00:07:40,339 A little. 178 00:07:40,407 --> 00:07:42,909 We are so screwed. 179 00:07:54,120 --> 00:07:56,320 All right, now we're making some progress. 180 00:07:56,388 --> 00:07:57,489 There's the sun. 181 00:07:57,556 --> 00:07:59,090 The sun always sets in the west, right? 182 00:07:59,158 --> 00:08:01,025 So we must be heading west. 183 00:08:01,093 --> 00:08:05,212 And do you have any idea if the hotel is west? 184 00:08:05,280 --> 00:08:06,914 Boy, you really hate the fact 185 00:08:06,982 --> 00:08:09,217 that I'm hot now, don't you? 186 00:08:09,285 --> 00:08:11,235 Ok, you know what? We went too far. 187 00:08:11,303 --> 00:08:12,904 We should go back the other way. 188 00:08:12,972 --> 00:08:14,238 No, no. You're totally wrong. 189 00:08:14,306 --> 00:08:15,239 You don't know what you're talking about. 190 00:08:15,307 --> 00:08:16,607 Oh, I don't?! 191 00:08:16,675 --> 00:08:17,308 You have us heading west, 192 00:08:17,376 --> 00:08:18,826 and you have no idea why. 193 00:08:18,894 --> 00:08:20,645 Uh, the pioneers didn't know why, 194 00:08:20,713 --> 00:08:21,846 and that's how we got Texas. 195 00:08:21,913 --> 00:08:24,215 But I guess you'd be fine without Texas. 196 00:08:24,282 --> 00:08:26,818 I just wish I knew where we were. 197 00:08:26,885 --> 00:08:28,152 I mean, are we getting closer? 198 00:08:28,220 --> 00:08:29,420 Are we getting farther? 199 00:08:29,488 --> 00:08:31,255 What? 200 00:08:32,324 --> 00:08:33,424 What are you doing? 201 00:08:33,492 --> 00:08:36,227 I'm gonna see if I can find the hotel from here. 202 00:08:36,294 --> 00:08:37,595 You're not gonna see anything. 203 00:08:37,663 --> 00:08:38,446 I might see something! 204 00:08:38,513 --> 00:08:39,564 I don't think you will. 205 00:08:39,632 --> 00:08:43,368 I can't talk and climb at the same time. 206 00:08:51,844 --> 00:08:53,478 Oh, God! 207 00:08:53,546 --> 00:08:54,712 What's wrong? 208 00:08:54,780 --> 00:08:56,814 It's an owl. 209 00:08:56,882 --> 00:08:58,633 I think I'm gonna throw up. 210 00:08:58,700 --> 00:09:00,885 Who throws up from an owl? 211 00:09:00,952 --> 00:09:03,971 Look, I was expecting pine cones, and I got a square-shaped bird. 212 00:09:04,039 --> 00:09:05,507 It's very disturbing. 213 00:09:05,574 --> 00:09:06,908 All right, you know what? Just nudge it, 214 00:09:06,976 --> 00:09:08,243 and it'll fly away. 215 00:09:08,311 --> 00:09:09,327 No, I'm not gonna touch it. 216 00:09:09,394 --> 00:09:10,595 What if it bites me? 217 00:09:10,662 --> 00:09:12,113 Owls don't bite. 218 00:09:12,181 --> 00:09:13,114 They wear glasses. 219 00:09:13,182 --> 00:09:14,982 They're the nerds of the forest. 220 00:09:15,050 --> 00:09:16,784 All right. 221 00:09:16,852 --> 00:09:18,986 No, owls can't fly. 222 00:09:19,054 --> 00:09:20,872 If it doesn't fly, how'd it get in the tree? 223 00:09:20,940 --> 00:09:23,307 Uh, I'm in the tree. Can I fly? 224 00:09:23,375 --> 00:09:25,242 Could you just push it away, please? 225 00:09:25,310 --> 00:09:27,929 Oh. Hope it lands right on you. 226 00:09:27,997 --> 00:09:29,998 I would love that. 227 00:09:31,767 --> 00:09:33,417 Whoa! 228 00:09:34,753 --> 00:09:36,554 Ooh... oh, my God! Are you ok? 229 00:09:36,622 --> 00:09:37,655 I think so. 230 00:09:37,723 --> 00:09:38,756 I scratched my face, though. 231 00:09:38,824 --> 00:09:39,991 Oh... 232 00:09:40,059 --> 00:09:41,025 All right, a little bactine, 233 00:09:41,093 --> 00:09:42,760 and you will be good as new. 234 00:09:42,827 --> 00:09:44,045 Oh, suddenly I'm deformed, 235 00:09:44,112 --> 00:09:46,247 and you're nice to me. 236 00:09:46,315 --> 00:09:48,816 You got a real beauty and the beast thing going, don't you? 237 00:09:48,884 --> 00:09:50,401 Are you crazy?! 238 00:09:50,469 --> 00:09:52,486 Crazy ugly, just the way you like 'em! 239 00:09:52,554 --> 00:09:53,971 Well, now I'm taking you down with me. 240 00:09:54,039 --> 00:09:57,642 Oh, where are you going? What are you doing? 241 00:09:57,709 --> 00:09:58,375 I'm finding some leaves of 3, 242 00:09:58,527 --> 00:10:00,761 and then I'm gonna mess you up. 243 00:10:00,829 --> 00:10:02,029 What? 244 00:10:02,097 --> 00:10:03,514 Yeah. 245 00:10:03,582 --> 00:10:05,817 Kiss that sweet, unblemished skin good-bye. 246 00:10:05,884 --> 00:10:08,185 Doug, are you seriously gonna attack me 247 00:10:08,254 --> 00:10:10,187 with poison Ivy? 248 00:10:10,256 --> 00:10:12,557 I mean, is that the way it's gonna end for us? 249 00:10:14,493 --> 00:10:15,927 No. 250 00:10:18,230 --> 00:10:20,297 My hand itches now. 251 00:10:29,908 --> 00:10:31,576 I don't believe anyone ever made fire this way. 252 00:10:31,644 --> 00:10:32,910 I just don't. 253 00:10:32,978 --> 00:10:34,912 And I don't believe the only thing 254 00:10:34,980 --> 00:10:36,514 you ever learned from the boy scouts 255 00:10:36,582 --> 00:10:38,949 was how many leaves poison Ivy has. 256 00:10:39,017 --> 00:10:41,686 And now you have poison Ivy! 257 00:10:41,754 --> 00:10:43,755 I'm going to sleep. 258 00:11:01,873 --> 00:11:05,943 Oh, wow. That's the north star. 259 00:11:06,011 --> 00:11:08,245 That way must be north. 260 00:11:08,314 --> 00:11:12,417 And do you know if the hotel is north? 261 00:11:15,187 --> 00:11:17,388 I hate the sky. 262 00:11:21,460 --> 00:11:23,994 Actually, it's kind of beautiful tonight. 263 00:11:34,189 --> 00:11:36,558 That better be a rat. 264 00:11:41,229 --> 00:11:44,666 Just thinking, you know, it's you and I... 265 00:11:44,733 --> 00:11:49,904 Alone in the woods... About to die... 266 00:11:49,972 --> 00:11:51,706 It's kind of romantic. You want to, uh- 267 00:11:51,774 --> 00:11:54,542 what planet are you on? 268 00:11:56,479 --> 00:11:58,346 I just don't think we should go to bed angry. 269 00:11:58,413 --> 00:11:59,848 Well, we're not going to bed. 270 00:11:59,915 --> 00:12:02,116 We're going to twigs. 271 00:12:02,184 --> 00:12:03,117 Well, then, I don't think 272 00:12:03,185 --> 00:12:05,453 we should go to twigs angry, either. 273 00:12:10,759 --> 00:12:13,227 All right, last chance, 'cause... 274 00:12:13,295 --> 00:12:15,096 I'm shuttin' her down. 275 00:12:24,389 --> 00:12:25,440 Hey. 276 00:12:25,507 --> 00:12:28,008 Hello. 277 00:12:28,076 --> 00:12:29,043 What's wrong with you? 278 00:12:29,110 --> 00:12:31,813 Nothing. 279 00:12:31,880 --> 00:12:33,514 You always say nothing 280 00:12:33,582 --> 00:12:35,717 when it's something. 281 00:12:35,784 --> 00:12:37,885 What is it? 282 00:12:37,953 --> 00:12:40,421 You know very well what it is. 283 00:12:42,190 --> 00:12:43,658 No, I don't. 284 00:12:43,726 --> 00:12:46,077 You totally made me the bad cop today with Arthur. 285 00:12:46,145 --> 00:12:47,945 You had no right to do that. 286 00:12:48,797 --> 00:12:51,082 Oh, excuse me. 287 00:12:52,851 --> 00:12:55,420 Uh... sorry. 288 00:12:55,487 --> 00:12:58,489 Um, Danny said I can borrow the playstation, 289 00:12:58,557 --> 00:13:01,091 and Doug keeps it up here, so... 290 00:13:01,159 --> 00:13:03,244 Fine. I just... 291 00:13:03,312 --> 00:13:05,213 Wasn't expecting you. 292 00:13:07,465 --> 00:13:09,500 Sure. 293 00:13:09,568 --> 00:13:11,135 We were kind of, uh... 294 00:13:11,202 --> 00:13:12,970 In the middle of something here, deac. 295 00:13:16,158 --> 00:13:18,726 Are you guys both sleeping in here? 296 00:13:18,794 --> 00:13:20,911 Yeah. 297 00:13:20,979 --> 00:13:22,580 Well, you know there's a futon in the other room, 298 00:13:22,648 --> 00:13:24,382 and there's a cou- 299 00:13:24,450 --> 00:13:26,750 never mind. 300 00:13:26,818 --> 00:13:28,469 Would you just leave, please?! 301 00:13:28,537 --> 00:13:29,437 Believe me, I'm not looking for any reason 302 00:13:29,505 --> 00:13:30,772 to hang around. 303 00:13:32,708 --> 00:13:35,226 Look... 304 00:13:38,430 --> 00:13:40,564 I'm sorry about what happened today. 305 00:13:40,633 --> 00:13:42,500 All right, I just thought that the easiest way 306 00:13:42,567 --> 00:13:45,103 to deal with Arthur was to give in to him. 307 00:13:45,170 --> 00:13:46,871 Of course that's the easiest way. 308 00:13:46,939 --> 00:13:48,439 But if we always take the easy way out, 309 00:13:48,507 --> 00:13:50,608 how's he ever gonna learn? 310 00:13:52,210 --> 00:13:54,612 Well, he is almost 80. 311 00:13:56,214 --> 00:13:58,049 Look, why don't we get a good night's sleep, all right? 312 00:13:58,117 --> 00:13:59,984 And in the morning, we'll sit down with Arthur, 313 00:14:00,052 --> 00:14:03,454 and we'll tell him there are certain rules in this house 314 00:14:03,522 --> 00:14:05,757 and he has to live by them. 315 00:14:35,470 --> 00:14:38,472 Ok, still in the woods. 316 00:14:38,539 --> 00:14:41,108 Ow. Ow. Ow. Ow. Ow! 317 00:14:41,175 --> 00:14:42,675 I can't believe there are people 318 00:14:42,743 --> 00:14:44,844 who actually go camping by choice. 319 00:14:46,563 --> 00:14:48,831 Oh, my God, what if we never find our way out of here? 320 00:14:48,900 --> 00:14:51,034 That would be bad, Doug. 321 00:14:52,303 --> 00:14:54,504 You know what? Maybe we should just live here, 322 00:14:54,571 --> 00:14:56,839 start a new society, 323 00:14:56,908 --> 00:14:58,741 learn to talk with the chipmunks. 324 00:14:58,809 --> 00:15:01,912 You can't even touch an owl without gagging. 325 00:15:01,979 --> 00:15:03,679 Now you're talking to chipmunks? 326 00:15:03,747 --> 00:15:05,882 Ok, you know what? I won't start my own society. 327 00:15:05,950 --> 00:15:06,917 Ok, you happy now? 328 00:15:06,984 --> 00:15:08,451 Yes. I'm thrilled. 329 00:15:08,519 --> 00:15:11,121 All right, let's get moving. 330 00:15:11,188 --> 00:15:15,357 I think we should go, uh... this way. 331 00:15:15,425 --> 00:15:18,728 No, that's the way we came from. 332 00:15:18,796 --> 00:15:23,817 No, that... is... the way... We came... from! 333 00:15:23,884 --> 00:15:27,654 Talking... like... this... Doesn't... scare... me! 334 00:15:27,722 --> 00:15:29,906 Ok, you know what? I have an idea. 335 00:15:29,974 --> 00:15:32,942 How 'bout you go your way, I'll go mine? 336 00:15:33,010 --> 00:15:34,994 Smartest idea you've had ever. 337 00:15:35,062 --> 00:15:36,546 Terrific! 338 00:15:36,613 --> 00:15:38,481 Oh, and don't go startin' your own society. 339 00:15:38,549 --> 00:15:39,749 That's my thing! 340 00:16:00,604 --> 00:16:03,456 Doug? 341 00:16:03,524 --> 00:16:05,291 Doug! 342 00:16:18,071 --> 00:16:20,339 God bless her, she got away! 343 00:16:20,408 --> 00:16:22,208 Attagirl! 344 00:16:46,901 --> 00:16:50,303 I'll have the egg-white omelet... 345 00:16:50,370 --> 00:16:52,305 And... 346 00:17:41,155 --> 00:17:44,024 I will survive! 347 00:17:44,091 --> 00:17:47,560 I choose life! 348 00:18:10,183 --> 00:18:11,801 Could I get the check? 349 00:18:11,868 --> 00:18:14,571 Oh, and a map to rescue my husband. 350 00:18:14,638 --> 00:18:15,572 Thanks. 351 00:18:26,500 --> 00:18:28,668 Doug? 352 00:18:28,736 --> 00:18:30,336 Carrie? 353 00:18:30,404 --> 00:18:32,405 Is that you crying? 354 00:18:32,472 --> 00:18:34,540 No. 355 00:18:34,608 --> 00:18:37,243 Follow my voice. I found a way out. 356 00:18:41,015 --> 00:18:41,981 Oof! 357 00:18:44,468 --> 00:18:45,568 Hey! 358 00:18:57,848 --> 00:19:00,249 What do I do? 359 00:19:00,317 --> 00:19:01,650 Just cross over the bridge. 360 00:19:01,718 --> 00:19:03,136 Are you crazy?! 361 00:19:03,204 --> 00:19:04,938 Come on. You can do it. 362 00:19:16,817 --> 00:19:18,084 Cross over the bridge. 363 00:19:18,152 --> 00:19:20,253 Easy for you. 364 00:19:20,320 --> 00:19:22,055 You're on the right side. 365 00:19:25,409 --> 00:19:27,794 Shaba-lama... 366 00:19:29,396 --> 00:19:30,964 You're doing great. 367 00:19:40,090 --> 00:19:41,157 Gaa-vuch! 368 00:19:43,177 --> 00:19:44,744 Oh, God! 369 00:19:48,082 --> 00:19:49,465 You're fine! You're fine! 370 00:19:49,533 --> 00:19:52,668 I'm not fine! 371 00:19:52,736 --> 00:19:54,803 Get me a helicopter now! 372 00:19:54,871 --> 00:19:56,271 Doug, you don't need a helicopter. 373 00:19:56,339 --> 00:19:59,042 I really think a helicopter's the way to go. 374 00:19:59,109 --> 00:20:02,378 Doug, listen to me. You can do this. 375 00:20:02,446 --> 00:20:04,380 I can't. This bridge'll never hold. 376 00:20:04,448 --> 00:20:05,665 Yes, it will. 377 00:20:05,732 --> 00:20:07,433 Look, you're not fat anymore. 378 00:20:07,501 --> 00:20:08,468 You're light as air. 379 00:20:08,535 --> 00:20:11,704 I know you're lying now. 380 00:20:11,772 --> 00:20:13,673 I'm going back. I'll live here. 381 00:20:13,740 --> 00:20:16,375 You start a new life with dom deluise. 382 00:20:16,443 --> 00:20:17,810 No, Doug, stop. 383 00:20:17,878 --> 00:20:20,513 I don't want dom deluise. I want you, ok? 384 00:20:22,950 --> 00:20:23,883 Really? 385 00:20:23,951 --> 00:20:24,917 Yes. 386 00:20:24,985 --> 00:20:26,486 Now, look, I know I went a little crazy 387 00:20:26,553 --> 00:20:27,553 with this Beth thing 388 00:20:27,621 --> 00:20:28,554 and you losing all the weight 389 00:20:28,622 --> 00:20:30,222 and getting all that attention... 390 00:20:30,290 --> 00:20:32,291 'Cause you- you stole my thunder. 391 00:20:32,359 --> 00:20:34,127 You know? And, uh... 392 00:20:34,195 --> 00:20:36,129 Didn't love it. 393 00:20:36,196 --> 00:20:38,164 Can't blame a girl for wanting her thunder. 394 00:20:38,231 --> 00:20:39,999 But the thing is, Doug, 395 00:20:40,067 --> 00:20:42,201 you deserve the attention, ok? 396 00:20:42,269 --> 00:20:45,371 And-and I love you, and I'm so sorry, 397 00:20:45,438 --> 00:20:47,439 and I know that you are skinny enough 398 00:20:47,507 --> 00:20:49,241 to make it across this bridge. 399 00:20:49,309 --> 00:20:52,629 Then why did that little thingy break? 400 00:20:52,696 --> 00:20:54,063 'Cause you're still kinda big. 401 00:20:54,131 --> 00:20:55,631 Now run. Come on, honey. 402 00:20:55,699 --> 00:20:57,150 Come on, baby! 403 00:21:02,122 --> 00:21:04,623 Oh, I love you so much. 404 00:21:05,859 --> 00:21:08,360 I love you, too. 405 00:21:08,428 --> 00:21:11,831 What happened to you? It's only been 45 minutes. 406 00:21:11,899 --> 00:21:13,733 I went a little overboard. 407 00:21:17,004 --> 00:21:18,404 You know, let's go to hershey park. 408 00:21:18,471 --> 00:21:19,972 Yeah. 409 00:21:30,684 --> 00:21:32,619 Hey. Hey. Hi. 410 00:21:35,222 --> 00:21:36,556 Where's my dad? 411 00:21:36,624 --> 00:21:38,023 I will survive! 412 00:21:39,259 --> 00:21:40,693 Oh, God! 27713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.