All language subtitles for The Amazing Race Australia - 06x10 - Episode 10.hdtv.x264-orenji.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,015 --> 00:00:05,576 Previously on The Amazing Race Australia... 2 00:00:05,600 --> 00:00:08,880 ..in the coastal town of Alacati... 3 00:00:08,880 --> 00:00:10,560 Whoo! 4 00:00:10,560 --> 00:00:13,120 ..Angel and Frankie made it three in a row... 5 00:00:13,120 --> 00:00:16,080 Again, first team to check in. 6 00:00:17,080 --> 00:00:18,960 ..while Morgan and Lilli were last. 7 00:00:18,960 --> 00:00:21,640 Hello! Your time in the race is over. 8 00:00:23,000 --> 00:00:24,040 That sucks. 9 00:00:24,040 --> 00:00:26,400 Tonight, with five teams 10 00:00:26,400 --> 00:00:28,400 and me in isolation... 11 00:00:29,480 --> 00:00:32,440 ..the colourful streets of Bogota... 12 00:00:32,440 --> 00:00:34,520 Three, two, one. 13 00:00:34,520 --> 00:00:36,840 We've got some directions. Oh, they got directions. Let's go. 14 00:00:36,840 --> 00:00:38,960 ..may have fewer followers. 15 00:00:38,960 --> 00:00:40,720 We worked with everyone and they got here first. 16 00:00:40,720 --> 00:00:42,440 But the pressure to perform... 17 00:00:42,440 --> 00:00:44,240 This is so hard! 18 00:00:44,240 --> 00:00:45,400 ..will see some... 19 00:00:45,400 --> 00:00:46,600 Why is there only one left? 20 00:00:46,600 --> 00:00:47,800 Ugh! 21 00:00:47,800 --> 00:00:49,840 ..ready... I'm so pissed off. 22 00:00:49,840 --> 00:00:50,960 ..to blow. 23 00:00:50,960 --> 00:00:52,640 Oh, ***. 24 00:00:52,640 --> 00:00:54,720 That's it, Tones. We're out. 25 00:00:56,880 --> 00:00:59,800 This is The Amazing Race Australia. 26 00:01:31,520 --> 00:01:35,640 Stunning Alacati on Turkiye's Aegean coast 27 00:01:35,640 --> 00:01:37,600 is a must-see holiday destination 28 00:01:37,600 --> 00:01:40,240 and home to world-class windsurfing. 29 00:01:40,240 --> 00:01:44,360 It's also where our intrepid racers are about to start their next leg... 30 00:01:45,600 --> 00:01:47,360 Hey! Oh, what? 31 00:01:47,360 --> 00:01:50,680 ..and welcome back lawyer cousins Kathy and Chace 32 00:01:50,680 --> 00:01:53,600 along with Baru mates Stuart and Glennon. 33 00:01:54,600 --> 00:01:56,640 Hello! Hi! 34 00:01:56,640 --> 00:01:58,960 It was good to see Glennon and Stuart. 35 00:01:58,960 --> 00:02:03,200 They are genuine dudes who bring a really good energy to the race. 36 00:02:04,960 --> 00:02:06,360 My thoughts on Kathy and Chace 37 00:02:06,360 --> 00:02:09,200 coming back into the competition was... 38 00:02:10,200 --> 00:02:12,680 Yeah, I didn't want them to come back 39 00:02:12,680 --> 00:02:14,000 because they are strong. 40 00:02:14,000 --> 00:02:15,280 Let's go, let's go. 41 00:02:15,280 --> 00:02:17,000 And the teams are about to discover 42 00:02:17,000 --> 00:02:18,120 where they're heading next. 43 00:02:18,120 --> 00:02:19,160 Let's go. 44 00:02:20,280 --> 00:02:21,560 Where we going, bro? 45 00:02:21,560 --> 00:02:23,000 "Route Info"! 46 00:02:23,000 --> 00:02:25,920 "Fly to Bogota, Colombia!" Colombia! 47 00:02:25,920 --> 00:02:28,800 Yes! I've really wanted to go! 48 00:02:28,800 --> 00:02:30,240 Yeah! 49 00:02:30,240 --> 00:02:32,560 South America's just been on our list, hasn't it, Toni? 50 00:02:32,560 --> 00:02:34,800 Yeah, been on our to-do list for a long time. 51 00:02:34,800 --> 00:02:36,920 We were perhaps gonna go for your 40th. 52 00:02:36,920 --> 00:02:40,920 But I might not make that, so this is great! 53 00:02:40,920 --> 00:02:46,800 "Take a marked taxi to Parque de los Periodistas to find your next clue." 54 00:02:46,800 --> 00:02:48,680 Yes! Let's go! 55 00:02:48,680 --> 00:02:50,680 Our seven teams are travelling 56 00:02:50,680 --> 00:02:53,120 more than 10,600 kilometres 57 00:02:53,120 --> 00:02:54,880 from Alacati, Turkiye 58 00:02:54,880 --> 00:02:56,680 to Bogota, Colombia. 59 00:03:10,720 --> 00:03:13,920 Teams are being released in the order they finished the last leg. 60 00:03:13,920 --> 00:03:15,880 Let's go. Let's do this. 61 00:03:15,880 --> 00:03:19,840 And to keep things fair, our two returning teams will leave last 62 00:03:19,840 --> 00:03:22,880 and at some point in the leg, they'll have to complete a Speed Bump. 63 00:03:24,640 --> 00:03:27,200 My good mate Scott Tweedie's on the ground in Colombia 64 00:03:27,200 --> 00:03:29,480 to make sure everything is running smoothly. 65 00:03:33,720 --> 00:03:37,080 Colombia, repeatedly voted one of the friendliest countries on earth. 66 00:03:37,080 --> 00:03:39,880 With a massive population of 12 million people, 67 00:03:39,880 --> 00:03:41,680 the capital city of Bogota 68 00:03:41,680 --> 00:03:45,600 sits at 835 metres above sea level, 69 00:03:45,600 --> 00:03:47,880 making it one of the world's highest capital cities, 70 00:03:47,880 --> 00:03:50,720 and this is our elevated host city 71 00:03:50,720 --> 00:03:54,040 for the 10th leg of The Amazing Race Australia! 72 00:04:09,000 --> 00:04:11,080 It's good to be back in the game, bro. 73 00:04:11,080 --> 00:04:12,600 Good to be back, bro. 74 00:04:12,600 --> 00:04:14,000 Coming back into the game, 75 00:04:14,000 --> 00:04:16,600 pretty disappointed not seeing Lilli and Morgan. 76 00:04:16,600 --> 00:04:19,320 But you know what? It's a game. It's part of it, I guess. 77 00:04:19,320 --> 00:04:20,880 Somebody's gotta go. 78 00:04:20,880 --> 00:04:22,800 Colombia, bro. Beautiful! 79 00:04:22,800 --> 00:04:26,880 This place is mad, hey? I like that vibe. 80 00:04:26,880 --> 00:04:28,800 We're in Colombia, babe. 81 00:04:28,800 --> 00:04:30,400 Here we go again! That's it. 82 00:04:33,640 --> 00:04:34,840 No. No? Fantastico. 83 00:04:34,840 --> 00:04:36,040 None? Zero? 84 00:04:36,040 --> 00:04:39,440 We weren't really sure where we stood coming back into the race. 85 00:04:39,440 --> 00:04:42,200 We were nervous, but I think between the both of us, 86 00:04:42,200 --> 00:04:44,280 we always knew that we were a strong team. 87 00:04:44,280 --> 00:04:47,200 We're currently in last place. Yeah. 88 00:04:47,200 --> 00:04:48,960 And what a comeback it would be 89 00:04:48,960 --> 00:04:51,680 if we could try and cinch first place today. 90 00:04:51,680 --> 00:04:54,160 I would really like to win a leg. I think so. 91 00:04:54,160 --> 00:04:58,320 I think Kathy and Chace 92 00:04:58,320 --> 00:05:00,800 and the NT boys are at the back of us. 93 00:05:00,800 --> 00:05:03,800 So they'll be hopefully stuck in some traffic. Ha-ha! 94 00:05:03,800 --> 00:05:06,600 We're coming down to the cutthroat teams now 95 00:05:06,600 --> 00:05:08,200 and all the teams are pretty strong. 96 00:05:08,200 --> 00:05:10,800 So... Yeah, we need to make a mark. 97 00:05:10,800 --> 00:05:13,840 So today we're gonna try and overtake... 98 00:05:13,840 --> 00:05:15,560 Angel and Frankie. 99 00:05:15,560 --> 00:05:17,080 The "unbeatables". Yeah. 100 00:05:17,080 --> 00:05:19,400 They're the biggest threat, I think, for everyone. 101 00:05:19,400 --> 00:05:21,520 Angel and Frankie! 102 00:05:21,520 --> 00:05:24,600 That's them, Flick, there. They're right there. 103 00:05:24,600 --> 00:05:28,560 This is the closest we've been to you guys the whole race! 104 00:05:28,560 --> 00:05:30,160 Stay. Stay there. 105 00:05:30,160 --> 00:05:31,880 Wait, wait, wait, wait. 106 00:05:33,360 --> 00:05:36,440 We actually haven't really seen them much on the race. 107 00:05:36,440 --> 00:05:39,280 'Bye! 108 00:05:39,280 --> 00:05:41,360 OK, we're back in front. Whoo! 109 00:05:41,360 --> 00:05:42,800 Everyone's in race mode. 110 00:05:42,800 --> 00:05:45,120 Out for the win, hey? 111 00:05:48,440 --> 00:05:51,280 There? Gracias. Go, go, go, go, go. 112 00:05:55,200 --> 00:05:57,440 Sweet. There's a phone. Grab the phone. 113 00:05:57,440 --> 00:05:58,920 Let's go. 114 00:06:01,480 --> 00:06:02,520 Yes. 115 00:06:02,520 --> 00:06:04,200 "Route Info." 116 00:06:04,200 --> 00:06:06,720 "Make your way to La Candelaria 117 00:06:06,720 --> 00:06:09,640 "and take a selfie with three graffiti artworks." 118 00:06:11,720 --> 00:06:13,320 Colombia is one country 119 00:06:13,320 --> 00:06:16,000 that has legalised the art of graffiti, 120 00:06:16,000 --> 00:06:18,120 embracing this creative form of expression. 121 00:06:19,520 --> 00:06:22,520 In this challenge, teams must come here 122 00:06:22,520 --> 00:06:24,240 at the Calle del Embudo, 123 00:06:24,240 --> 00:06:26,080 famed for its street art. 124 00:06:26,080 --> 00:06:28,720 They must locate three pieces of art 125 00:06:28,720 --> 00:06:31,120 by renowned local street artist Guache. 126 00:06:31,120 --> 00:06:36,000 At each artwork, they have to take a selfie of themselves and the artwork 127 00:06:36,000 --> 00:06:37,960 and the artist's tag. 128 00:06:37,960 --> 00:06:39,840 Once they get a thumbs-up for their selfie, 129 00:06:39,840 --> 00:06:41,720 like me every time, 130 00:06:41,720 --> 00:06:43,800 they'll receive their next clue. 131 00:06:43,800 --> 00:06:46,200 Look at that. Art. 132 00:06:47,480 --> 00:06:49,880 "If locals volunteer to guide you, you may follow." 133 00:06:49,880 --> 00:06:52,640 "Selfies must contain both members' full faces. 134 00:06:52,640 --> 00:06:55,800 "The majority of the artwork and signature must be visible." 135 00:06:55,800 --> 00:06:57,040 OK, let's go. 136 00:06:57,040 --> 00:06:59,680 Guache. Let's go. Oh, Guache. Oh! 137 00:06:59,680 --> 00:07:01,320 Shall we tag team with the girls? 138 00:07:01,320 --> 00:07:02,720 Girls, do you want to tag team? 139 00:07:02,720 --> 00:07:04,000 Yeah, let's go. Let's tag team. 140 00:07:04,000 --> 00:07:07,600 Angel and Frankie already went. So we need to go fast. 141 00:07:07,600 --> 00:07:09,080 Ask this guy. 142 00:07:09,080 --> 00:07:13,040 - Do you live here? - Tell me. Where are you looking? 143 00:07:13,040 --> 00:07:15,720 We're looking for... Guache artworks, spray paint. 144 00:07:15,720 --> 00:07:17,880 Alright, Guache. Guache. 145 00:07:17,880 --> 00:07:20,520 So it's on a page... I can show you where it is. 146 00:07:20,520 --> 00:07:22,560 Yes, please! I cannot run, but I can show you. 147 00:07:22,560 --> 00:07:24,160 OK. Yeah, that's fine. 148 00:07:29,840 --> 00:07:31,320 OK. 149 00:07:32,800 --> 00:07:34,000 OK. 150 00:07:34,000 --> 00:07:37,160 Bring on the Spanish so we can maybe have a bit of an advantage. 151 00:07:37,160 --> 00:07:38,200 Yeah! 152 00:07:41,560 --> 00:07:43,280 I speak Spanish and understand it 153 00:07:43,280 --> 00:07:46,080 so it'll be great to communicate with the foreigners... 154 00:07:46,080 --> 00:07:49,800 Well, with the locals. 'Foreigners'. We're the foreigners. 155 00:07:53,240 --> 00:07:54,320 So exciting! 156 00:07:54,320 --> 00:07:56,120 And, honestly, South American men are my kryptonite. 157 00:07:56,120 --> 00:07:58,960 That's why I married one. 158 00:07:58,960 --> 00:08:01,080 We look for three artworks. 159 00:08:03,440 --> 00:08:05,240 'Cause we're in a race. Oh, in a race. 160 00:08:05,240 --> 00:08:06,640 We're in a race. 161 00:08:08,600 --> 00:08:11,080 Big prize, money prize. Yeah. OK, then! 162 00:08:13,320 --> 00:08:14,600 Oh, yeah! 163 00:08:14,600 --> 00:08:16,040 Chace! 164 00:08:17,400 --> 00:08:18,800 Chace, Chace, Chace! 165 00:08:18,800 --> 00:08:20,480 Yours. Yours. Mine. Yep. 166 00:08:25,880 --> 00:08:27,680 "Route Info." 167 00:08:27,680 --> 00:08:29,920 "Take a selfie with three graffiti artworks by..." 168 00:08:29,920 --> 00:08:30,960 Guache. Guache. 169 00:08:30,960 --> 00:08:32,360 Alright, let's go. Right, let's go. 170 00:08:33,600 --> 00:08:35,960 How much longer? Please? 171 00:08:35,960 --> 00:08:37,560 How many minutes? 172 00:08:37,560 --> 00:08:39,200 Are we nearly there? Is it up here? 173 00:08:39,200 --> 00:08:41,760 How long? Time? 174 00:08:55,080 --> 00:08:57,160 - How cool is this? - Whoa! 175 00:08:59,640 --> 00:09:01,520 So just gotta look for 'Gauche'. 176 00:09:01,520 --> 00:09:03,840 - Spot signatures. - Yeah. 177 00:09:06,640 --> 00:09:09,760 How's it spelled? 'Gauche'. G-A-U. 178 00:09:09,760 --> 00:09:11,560 G-A-U-C-H-E. Yep. 179 00:09:11,560 --> 00:09:12,720 'Gauche'. 180 00:09:12,720 --> 00:09:15,600 Oh, this is gorgeous! 181 00:09:15,600 --> 00:09:16,600 Oh, wow. 182 00:09:16,600 --> 00:09:18,080 It felt like you were just 183 00:09:18,080 --> 00:09:20,280 walking the streets of Colombia, you know. 184 00:09:20,280 --> 00:09:22,720 And I love graffiti art. I think it's so cool. 185 00:09:22,720 --> 00:09:24,160 Like, it's street. 186 00:09:24,160 --> 00:09:26,640 We're street. 187 00:09:26,640 --> 00:09:29,360 This one here? We need his signature. 188 00:09:29,360 --> 00:09:31,080 There, Guache. Oh, there. 189 00:09:31,080 --> 00:09:34,480 Selfies on the wall, which I was like, "This is my jam." 190 00:09:36,800 --> 00:09:38,560 Three, two, one. 191 00:09:38,560 --> 00:09:41,280 If I wasn't racing, I would go and take a selfie 192 00:09:41,280 --> 00:09:43,080 in front of that kind of artwork anyway. 193 00:09:43,080 --> 00:09:44,560 So, I mean... Not selfies. 194 00:09:44,560 --> 00:09:47,040 You'd be like, "Can you take a photo of me?" 195 00:09:47,040 --> 00:09:48,960 What's this up here on this wall? 196 00:09:48,960 --> 00:09:51,480 That's gotta be one, right, surely. 197 00:09:51,480 --> 00:09:53,200 - Guache! - Guache. 198 00:09:53,200 --> 00:09:54,360 - Got one. - Girls! 199 00:09:54,360 --> 00:09:55,480 Gab! 200 00:09:55,480 --> 00:09:57,160 Oh, sorry. Where? Where? 201 00:09:57,160 --> 00:09:59,800 Here. Down here. Look. 2021. Here. 202 00:09:59,800 --> 00:10:01,800 You gotta get his name in. Guache. 203 00:10:01,800 --> 00:10:05,600 We had to have the name of the artist 204 00:10:05,600 --> 00:10:07,120 and take a few selfies. 205 00:10:07,120 --> 00:10:09,040 Yeah. 206 00:10:09,040 --> 00:10:11,120 Most of the art. Have you got the name in? 207 00:10:11,120 --> 00:10:13,280 Got the art and the name. Where's the name? 208 00:10:13,280 --> 00:10:15,200 Yeah, it's there. Yep. 209 00:10:15,200 --> 00:10:16,560 Yeah, you reckon? Good spot. 210 00:10:16,560 --> 00:10:17,880 Alright, let's go, let's go. 211 00:10:20,480 --> 00:10:22,120 Hola. Hablas Ingles? Si. 212 00:10:22,120 --> 00:10:23,760 She speaks English. Hello. Hi. 213 00:10:23,760 --> 00:10:25,840 What do you need? We're looking for La Candelaria. 214 00:10:25,840 --> 00:10:28,680 Do you know where this is? It's, uh...it's through here. 215 00:10:28,680 --> 00:10:30,200 OK. 216 00:10:30,200 --> 00:10:32,640 Keep going straight, bro. Yep. 217 00:10:35,440 --> 00:10:36,960 Are we going the right way? 218 00:10:36,960 --> 00:10:38,800 I don't know, bro. 219 00:10:38,800 --> 00:10:40,400 Maybe we're a little bit rusty, aren't we? 220 00:10:40,400 --> 00:10:42,360 Yeah, bro. We'll get there. 221 00:10:44,360 --> 00:10:46,560 Here. This is the one. That's it. That's one of them. 222 00:10:46,560 --> 00:10:48,080 Yeah. We take a photo. 223 00:10:48,080 --> 00:10:50,080 But it doesn't have a name on it. Yeah, Guache. 224 00:10:50,080 --> 00:10:51,120 There it is. 225 00:10:51,120 --> 00:10:52,720 This graffiti art, it was lovely. 226 00:10:52,720 --> 00:10:55,120 It was vibrant. There was lots of different colours. 227 00:10:55,120 --> 00:10:57,480 It looked happy. It looked cultural. 228 00:10:57,480 --> 00:11:00,480 But also postmodern. Ah, I said 'postmodern'! 229 00:11:00,480 --> 00:11:03,680 'Postmodern'! Who are we? I don't know. Someone. 230 00:11:04,720 --> 00:11:06,520 OK. 231 00:11:06,520 --> 00:11:10,120 Look. Let's look out for... 232 00:11:10,120 --> 00:11:13,360 We're here. We're here to win. We're gonna fight for our place. 233 00:11:13,360 --> 00:11:15,640 Just every wall, Chace. Just look at every single wall. 234 00:11:15,640 --> 00:11:17,120 I'm looking. 235 00:11:17,120 --> 00:11:20,440 And I think being trained lawyers, 236 00:11:20,440 --> 00:11:22,080 we will be very attentive. 237 00:11:22,080 --> 00:11:24,280 Signature, signature. 238 00:11:24,280 --> 00:11:28,360 And that would help us find the three graffiti artworks by Guache. 239 00:11:28,360 --> 00:11:30,840 Like this one! Like that, like that. 240 00:11:30,840 --> 00:11:33,040 Like 'Gua'... 'Gouache'? They're all called Guache. 241 00:11:33,040 --> 00:11:35,480 He draws...he draws faces. 242 00:11:35,480 --> 00:11:37,840 Let's go, let's go. Let's just... Let's keep looking. 243 00:11:42,240 --> 00:11:43,960 Guache. Here, here. Come forward. 244 00:11:43,960 --> 00:11:46,200 Yeah, where is it? It's up there? 245 00:11:46,200 --> 00:11:47,320 Guys! 246 00:11:47,320 --> 00:11:50,280 Did you get a second? Good one, girls. 247 00:11:50,280 --> 00:11:51,560 Yeah? 248 00:11:51,560 --> 00:11:52,720 That's the name. Yep. 249 00:11:52,720 --> 00:11:54,520 One more? Yep, one more. 250 00:11:54,520 --> 00:11:57,240 Guache, 2009. Yeah, awesome. Good spot, girls. 251 00:11:57,240 --> 00:11:58,880 Alright, let's do it here, then. 252 00:11:59,960 --> 00:12:02,160 Yeah. 253 00:12:02,160 --> 00:12:05,120 Yeah, we need one more. Let's go, let's go. 254 00:12:05,120 --> 00:12:06,600 Let's go. 255 00:12:09,400 --> 00:12:11,760 And is there two pieces there? Along? 256 00:12:11,760 --> 00:12:13,080 Uh, yeah. Oh, perfect. 257 00:12:14,240 --> 00:12:16,160 I think... Oh, there's the girls. 258 00:12:16,160 --> 00:12:17,360 There's the girls. 259 00:12:17,360 --> 00:12:18,600 You found some? 260 00:12:18,600 --> 00:12:20,720 Yeah, all the way at the back there. 261 00:12:20,720 --> 00:12:22,800 There's some over there in that aisle. 262 00:12:22,800 --> 00:12:25,040 All the way at the back? 263 00:12:25,040 --> 00:12:26,360 Yeah. Thanks, guys. 264 00:12:26,360 --> 00:12:30,240 Angel and Frankie helped us. For us, that's a memory locked. 265 00:12:30,240 --> 00:12:33,360 We know Angel and Frankie, they're awesome people 266 00:12:33,360 --> 00:12:35,560 and we're starting to get to know them. 267 00:12:35,560 --> 00:12:38,600 They're just competitive and they just... Rightly so. 268 00:12:38,600 --> 00:12:40,160 They're good at what they're doing. 269 00:12:40,160 --> 00:12:43,000 OK, I think Frankie won't lie. 270 00:12:43,000 --> 00:12:45,520 We're just so grateful that they helped us. 271 00:12:45,520 --> 00:12:47,520 Teams are starting to get to know us. 272 00:12:47,520 --> 00:12:48,720 And that's great for us. 273 00:12:48,720 --> 00:12:51,680 It's really for me changed the whole way I look at this race 274 00:12:51,680 --> 00:12:54,760 because we were winning race after race after race, 275 00:12:54,760 --> 00:12:57,240 but I would be crying afterwards 276 00:12:57,240 --> 00:13:00,480 because I'm like, "Everybody hates us. No-one wants to talk to us." 277 00:13:00,480 --> 00:13:03,440 And that's not how you want to feel when you win something. 278 00:13:04,440 --> 00:13:06,080 Where's the signature? Oh, there. 279 00:13:06,080 --> 00:13:07,240 Guache. OK. 280 00:13:07,240 --> 00:13:09,280 Yeah, OK, let's go. 281 00:13:09,280 --> 00:13:11,120 OK. One more, one more. Last one. 282 00:13:11,120 --> 00:13:12,840 One more. Last one. 283 00:13:12,840 --> 00:13:15,840 Let's find one more, surely. 284 00:13:16,840 --> 00:13:18,640 Is this one? Here. Guache. Here. 285 00:13:18,640 --> 00:13:20,120 Oh, yeah. '21. 286 00:13:20,120 --> 00:13:21,640 Where's the name? Right here. 287 00:13:21,640 --> 00:13:23,240 And get the face as well. OK, yeah. 288 00:13:23,240 --> 00:13:24,720 Yeah, go. Ready? 289 00:13:24,720 --> 00:13:26,560 Yeah, yeah, cool. Let's go. 290 00:13:26,560 --> 00:13:27,880 Let's go. I look cute. 291 00:13:30,600 --> 00:13:33,360 I'm...I'm a bit worried about this. 292 00:13:33,360 --> 00:13:35,480 I don't see any other teams in the park. 293 00:13:35,480 --> 00:13:36,920 Me either. 294 00:13:36,920 --> 00:13:39,400 Are they... Let's go. Follow. 295 00:13:40,560 --> 00:13:42,400 There's only one! Why is there only one left? 296 00:13:42,400 --> 00:13:43,680 It doesn't matter! 297 00:13:43,680 --> 00:13:45,760 Why is there only one left? Doesn't matter! 298 00:13:45,760 --> 00:13:48,520 Here I was thinking we were in, what, third, fourth. 299 00:13:48,520 --> 00:13:50,120 Why are you screaming at me?! I'm not! 300 00:13:50,120 --> 00:13:51,440 Relax, Chelsea. Hold this. 301 00:13:51,440 --> 00:13:53,920 What has gone wrong? I was shocked. 302 00:13:53,920 --> 00:13:57,160 That's really bummed me out now. Well, we were in traffic. 303 00:13:57,160 --> 00:13:58,280 Yeah, I was panicking. 304 00:13:58,280 --> 00:13:59,960 I was like, "Great, is this seriously 305 00:13:59,960 --> 00:14:02,680 "how we're gonna start the next leg, in last position?" 306 00:14:02,680 --> 00:14:05,240 Just relax! There's none left, mate. 307 00:14:05,240 --> 00:14:07,160 How did we end up in last position? 308 00:14:17,040 --> 00:14:19,400 We gotta quickly go and take photos 309 00:14:19,400 --> 00:14:20,800 so we can do the next challenge. 310 00:14:20,800 --> 00:14:22,360 I think we're dead last. 311 00:14:22,360 --> 00:14:25,200 So we had to find these three artworks. 312 00:14:25,200 --> 00:14:26,680 We had to take selfies. Yeah. 313 00:14:26,680 --> 00:14:28,160 What's that bloke's name again? 314 00:14:28,160 --> 00:14:29,640 Guache. Guache. 315 00:14:29,640 --> 00:14:32,720 I love art, but in this particular challenge, like, jeez! 316 00:14:32,720 --> 00:14:34,760 We didn't have time. We didn't have time to, like... 317 00:14:34,760 --> 00:14:36,840 We'd love to stop and admire the art, but... 318 00:14:36,840 --> 00:14:38,880 We didn't have time to, like, sit there, you know? 319 00:14:38,880 --> 00:14:40,880 Guache? That's Gesu. That's not it. 320 00:14:40,880 --> 00:14:44,520 We are open to other cultures because of our cultural background. 321 00:14:44,520 --> 00:14:46,160 It's very important to me. 322 00:14:46,160 --> 00:14:48,160 OK, awesome. 323 00:14:48,160 --> 00:14:52,720 In 2021, I was crowned the NT Young Australian of the Year. 324 00:14:52,720 --> 00:14:56,920 It gave me that platform to be talking in front of policymakers, 325 00:14:56,920 --> 00:14:58,880 in front of, you know, politicians. 326 00:14:58,880 --> 00:15:02,800 Just meeting different people, man, of different backgrounds... 327 00:15:02,800 --> 00:15:04,920 Yeah, Australian, Australian. 328 00:15:04,920 --> 00:15:07,320 ..it kind of enabled me to be confident 329 00:15:07,320 --> 00:15:09,800 in a multicultural environment. 330 00:15:09,800 --> 00:15:12,160 OK, thank you, thank you. Gracias, gracias. 331 00:15:17,960 --> 00:15:19,520 Oh, excuse me. 332 00:15:19,520 --> 00:15:20,920 Hi. Hello. 333 00:15:20,920 --> 00:15:23,080 We have all three. OK, let me see. 334 00:15:24,200 --> 00:15:25,680 Oh, wrong way. Wrong way. 335 00:15:25,680 --> 00:15:27,920 One. OK, where is the other one? 336 00:15:27,920 --> 00:15:29,680 Two. Two. 337 00:15:29,680 --> 00:15:31,160 OK. That's three. 338 00:15:31,160 --> 00:15:32,360 Three. 339 00:15:32,360 --> 00:15:33,840 Great. Congratulations. 340 00:15:33,840 --> 00:15:36,200 Yes! Thank you! Gracias, gracias! 341 00:15:38,240 --> 00:15:39,640 Yep. 342 00:15:39,640 --> 00:15:41,120 Detour. You're up. 343 00:15:41,120 --> 00:15:43,360 Sparkle or Spoke? 344 00:15:43,360 --> 00:15:45,840 A Detour is a choice between two challenges, 345 00:15:45,840 --> 00:15:47,960 each with its own pros and cons. 346 00:15:47,960 --> 00:15:50,080 In this Detour, teams must choose 347 00:15:50,080 --> 00:15:52,520 between Sparkle or Spoke. 348 00:15:52,520 --> 00:15:55,480 Emeralds are the jewel of Colombia, 349 00:15:55,480 --> 00:15:58,320 with the mines deep in Bogota's surrounding jungles 350 00:15:58,320 --> 00:16:01,640 producing more than 60% of the world's supply. 351 00:16:01,640 --> 00:16:06,000 In a local boutique, you can pick up a gem worth more than 100 grand 352 00:16:06,000 --> 00:16:08,200 or pick up an unrefined stone from a street vendor 353 00:16:08,200 --> 00:16:09,840 for as little as 30 bucks. 354 00:16:09,840 --> 00:16:12,560 But you gotta be on the lookout for counterfeits. 355 00:16:12,560 --> 00:16:14,800 Teams that choose Sparkle will have to make their way 356 00:16:14,800 --> 00:16:17,040 to Bogota's bustling emerald district 357 00:16:17,040 --> 00:16:19,040 and then sort through a collection of stones 358 00:16:19,040 --> 00:16:21,120 to find the genuine article. 359 00:16:21,120 --> 00:16:25,160 Once they've sussed out the fake ones from the real deal, 360 00:16:25,160 --> 00:16:27,000 they'll receive their next clue. 361 00:16:29,880 --> 00:16:32,680 Alright, Scotty, on your bike and tell us about Spoke. 362 00:16:32,680 --> 00:16:36,800 Teams that choose Spoke must come here to the Parque la Concordia 363 00:16:36,800 --> 00:16:38,280 and play with the locals. 364 00:16:38,280 --> 00:16:40,560 Bogota is a city of wheels 365 00:16:40,560 --> 00:16:43,480 and they've got the most extensive bike network in Latin America - 366 00:16:43,480 --> 00:16:46,000 a staggering 532 kilometres. 367 00:16:46,000 --> 00:16:48,480 And that has developed into the subculture 368 00:16:48,480 --> 00:16:52,560 and the fastest growing urban sport of bike polo. 369 00:16:55,680 --> 00:16:58,200 In this challenge, it's first come, first served. 370 00:16:58,200 --> 00:17:01,200 Teams must score one goal against a defender 371 00:17:01,200 --> 00:17:03,040 without their feet touching the ground. 372 00:17:04,040 --> 00:17:05,920 Once they score that one goal... 373 00:17:11,440 --> 00:17:14,520 ..they'll receive their next clue. 374 00:17:14,520 --> 00:17:17,360 OK, yeah, we'll do Spoke. Let's go. OK, let's go. 375 00:17:19,080 --> 00:17:20,560 Here. 376 00:17:21,560 --> 00:17:23,720 Yeah. OK, let's go. 377 00:17:23,720 --> 00:17:25,720 Cool. 378 00:17:26,840 --> 00:17:29,800 - Anyone see any? - Nah. 379 00:17:31,120 --> 00:17:32,760 Yeah, cool. That one? 380 00:17:32,760 --> 00:17:34,720 Out, out and into the right. Yeah. 381 00:17:34,720 --> 00:17:36,800 Oh, yeah! Yeah, got it. Look, girls. 382 00:17:36,800 --> 00:17:38,320 Guache. Got it. 383 00:17:38,320 --> 00:17:40,440 Go, girls. 384 00:17:40,440 --> 00:17:41,920 Let's do it. 385 00:17:42,920 --> 00:17:44,240 - Hi! - Hello! 386 00:17:44,240 --> 00:17:46,320 We got some photos for you. Are you the artist? 387 00:17:46,320 --> 00:17:47,960 I'm the judge. OK. 388 00:17:47,960 --> 00:17:49,840 So we got one. OK. 389 00:17:49,840 --> 00:17:51,400 Two. 390 00:17:51,400 --> 00:17:53,640 And then three. 391 00:17:55,600 --> 00:17:58,080 Thank you, thank you. Gracias. Thank you. 392 00:17:58,080 --> 00:18:00,200 Detour. What do you want to do? Play polo? 393 00:18:00,200 --> 00:18:02,960 I don't know. That sounds fun. OK, let's go. 394 00:18:02,960 --> 00:18:04,640 - Good! - Alright. 395 00:18:04,640 --> 00:18:06,520 So one. Uh-huh. 396 00:18:06,520 --> 00:18:08,200 Just a few to be sure. Two. 397 00:18:08,200 --> 00:18:09,280 Two. OK. 398 00:18:09,280 --> 00:18:11,280 And three. Tres. 399 00:18:11,280 --> 00:18:12,840 Thanks, mate! 400 00:18:12,840 --> 00:18:15,040 Hello. We got three photos to show you. 401 00:18:15,040 --> 00:18:18,480 One. Two. Three. 402 00:18:18,480 --> 00:18:20,080 OK. Yay! 403 00:18:20,080 --> 00:18:23,200 Awesome. Thank you so much. There's the phone. Thanks, mate. 404 00:18:24,400 --> 00:18:25,840 - Detour! - Bike polo. 405 00:18:25,840 --> 00:18:27,200 Bike polo. Let's go. 406 00:18:27,200 --> 00:18:29,080 "Score a goal against a defender." That one. 407 00:18:29,080 --> 00:18:30,800 Let's go. Let's go. Let's ask somebody. 408 00:18:30,800 --> 00:18:32,360 - This? - Yeah, there. 409 00:18:35,440 --> 00:18:37,040 OK. 410 00:18:37,040 --> 00:18:38,280 - Guache. - Where? 411 00:18:38,280 --> 00:18:40,760 There, there, there, there! Guache! 412 00:18:40,760 --> 00:18:41,920 OK. That's it. 413 00:18:41,920 --> 00:18:43,000 Gracias. One. 414 00:18:43,000 --> 00:18:44,760 Here. 415 00:18:46,280 --> 00:18:47,600 OK, let's go. 416 00:18:47,600 --> 00:18:49,600 Sorry. Thank you! Sorry! Sorry. Thank you! 417 00:18:50,800 --> 00:18:52,200 Excuse me. 418 00:18:56,800 --> 00:18:58,520 Yep. 419 00:18:58,520 --> 00:19:00,440 Right and then straight. Then left. 420 00:19:00,440 --> 00:19:02,120 Oh, beautiful. Right, left. 421 00:19:02,120 --> 00:19:03,800 What are you doing? The bike. 422 00:19:03,800 --> 00:19:06,120 Yeah, let's go. We've got the directions. 423 00:19:06,120 --> 00:19:07,920 Oh, they've got directions! Let's go. 424 00:19:07,920 --> 00:19:09,600 Wait for me. 425 00:19:09,600 --> 00:19:11,200 I think it's right here, Ange. 426 00:19:11,200 --> 00:19:13,240 Oh, really? Oh, yep, there's the flag. 427 00:19:13,240 --> 00:19:15,480 Oh, there's flags out. Let's go. 428 00:19:17,480 --> 00:19:20,160 The big ones are knees, the small ones are elbows. 429 00:19:20,160 --> 00:19:22,000 Oh, yeah, yeah. 430 00:19:24,200 --> 00:19:25,680 "Once you're ready, mount your bikes. 431 00:19:25,680 --> 00:19:27,560 "You'll have 10 minutes to score a goal. 432 00:19:27,560 --> 00:19:30,840 "You can score by using the mallet," which is the thing. 433 00:19:30,840 --> 00:19:32,640 "You may not touch the ball with your hands. 434 00:19:32,640 --> 00:19:35,600 "Your feet must not touch the ground while attempting to score a goal." 435 00:19:35,600 --> 00:19:37,600 OK, let's do it. We can do this. Get the briefing? 436 00:19:37,600 --> 00:19:38,680 We're both sporty. 437 00:19:38,680 --> 00:19:40,880 We have an advantage in this area. Let's go for it. 438 00:19:40,880 --> 00:19:43,120 Do you want to take it or me take it first? 439 00:19:43,120 --> 00:19:45,920 Let's work together. Pass it to me. Yep. 440 00:19:49,600 --> 00:19:52,160 Oh, what? He's gonna block it. 441 00:19:52,160 --> 00:19:53,920 Ah! Go, Ange. Go, Ange. 442 00:19:53,920 --> 00:19:55,960 Toss it in. Toss it in. Arggh! Oh, my gosh. 443 00:19:55,960 --> 00:19:57,280 Oh, my gosh. 444 00:19:57,280 --> 00:20:00,360 This is so much harder than I thought it would be. 445 00:20:01,600 --> 00:20:03,120 What are you doing? 446 00:20:04,440 --> 00:20:05,880 Where's the judge? Where's the judge? 447 00:20:05,880 --> 00:20:08,080 It has to be here. 448 00:20:08,080 --> 00:20:09,680 It's gonna be so annoying 449 00:20:09,680 --> 00:20:11,480 'cause we probably walked past it a million times. 450 00:20:11,480 --> 00:20:13,840 Guache, Guache. This it? 451 00:20:13,840 --> 00:20:15,240 Oh, we walked right past it! 452 00:20:17,520 --> 00:20:18,720 - OK. - Gracias. 453 00:20:18,720 --> 00:20:21,480 Gracias. Keep going, keep going, keep going. 454 00:20:21,480 --> 00:20:23,800 Guache? Guache? Guache. 455 00:20:23,800 --> 00:20:25,840 OK, so we need to do a selfie, bro, here. 456 00:20:25,840 --> 00:20:29,040 We need to have that clear. You have to... The name. 457 00:20:29,040 --> 00:20:30,760 Alright. 458 00:20:30,760 --> 00:20:32,480 Yep, alright, two more. 459 00:20:32,480 --> 00:20:34,320 Oh... OK. 460 00:20:34,320 --> 00:20:35,680 And... OK, cool. 461 00:20:35,680 --> 00:20:38,320 Thank you! Thank you so much! 462 00:20:38,320 --> 00:20:39,680 Thank you! Thank you! 463 00:20:39,680 --> 00:20:41,880 "Detour - Sparkle or Spoke. Bike polo." 464 00:20:41,880 --> 00:20:43,360 Yeah. 465 00:20:44,400 --> 00:20:46,360 Let's go. 466 00:20:46,360 --> 00:20:47,480 Let's go. 467 00:20:47,480 --> 00:20:49,680 Senor? Senor? 468 00:20:50,800 --> 00:20:52,840 OK. OK, that's one. 469 00:20:54,120 --> 00:20:55,960 We got it right. That's all three. 470 00:20:59,160 --> 00:21:01,600 The majority of the mural has to be in the actual pictures 471 00:21:01,600 --> 00:21:04,400 so there is a couple of pictures where you probably have to go back 472 00:21:04,400 --> 00:21:07,200 and take a bigger part of the actual... 473 00:21:07,200 --> 00:21:08,880 With our selfies? Yeah. 474 00:21:08,880 --> 00:21:11,680 Let's power walk, Chace. 475 00:21:11,680 --> 00:21:13,920 - Gracias. - Gracias. 476 00:21:15,920 --> 00:21:18,800 Guys, isn't this just back to the square? 477 00:21:18,800 --> 00:21:20,480 I don't know. 478 00:21:20,480 --> 00:21:23,520 - This is just back to the square. - This is the square. 479 00:21:23,520 --> 00:21:26,200 It's where we got the clue. 480 00:21:26,200 --> 00:21:27,520 Hey, guys. We're here. 481 00:21:27,520 --> 00:21:29,560 We walk around the bend, it's there on our left. 482 00:21:29,560 --> 00:21:31,280 That's alright. Let's go. 483 00:21:33,120 --> 00:21:34,720 Can you please tell me where this is? 484 00:21:34,720 --> 00:21:37,000 La Concordia is the marketplace you have over there. 485 00:21:37,000 --> 00:21:38,600 Around the corner. Oh, good! 486 00:21:38,600 --> 00:21:40,400 Walk fast. That's your job. 487 00:21:44,240 --> 00:21:45,720 Go, Frankie. 488 00:21:46,720 --> 00:21:48,240 Yeah, just hit the ball. 489 00:21:48,240 --> 00:21:49,520 Go, Frankie. 490 00:21:49,520 --> 00:21:52,720 Yeah! Whoo-hoo-hoo! 491 00:21:52,720 --> 00:21:54,040 Yeah! Whoo-hoo! 492 00:21:54,040 --> 00:21:56,080 Whoo-hoo-hoo! 493 00:21:56,080 --> 00:21:57,560 Whoo! Let's go! 494 00:21:59,240 --> 00:22:00,880 Thank you. Thank you. Gracias, gracias, amigo. 495 00:22:00,880 --> 00:22:02,440 Gracias, gracias. 496 00:22:03,720 --> 00:22:05,080 Let's go. "Route Info." 497 00:22:05,080 --> 00:22:08,040 "Take part in Colombia's traditional game of tejo." 498 00:22:09,720 --> 00:22:12,320 Every country has a national sport or favourite game 499 00:22:12,320 --> 00:22:16,360 and Colombia's involves beer and gunpowder. 500 00:22:16,360 --> 00:22:18,240 What could possibly go wrong? 501 00:22:18,240 --> 00:22:21,760 Tejo requires players to have these iron discs 502 00:22:21,760 --> 00:22:25,400 and they must launch them at the gunpowder-filled packages 503 00:22:25,400 --> 00:22:28,280 on the clay-mounted target. 504 00:22:28,280 --> 00:22:31,160 In this challenge, it's first come, first served. 505 00:22:31,160 --> 00:22:33,640 Teams will have a whole basket of these iron discs 506 00:22:33,640 --> 00:22:37,920 and they'll have to keep lobbing it until they hit one of the targets. 507 00:22:37,920 --> 00:22:40,120 Once each team hits one target, 508 00:22:40,120 --> 00:22:42,880 they'll receive their next clue. 509 00:22:42,880 --> 00:22:45,160 I'd be good at this game. 510 00:22:45,160 --> 00:22:47,560 Oh. Ugh! 511 00:22:47,560 --> 00:22:49,560 Yes! 512 00:22:49,560 --> 00:22:52,160 No way! Let's go! Let's go! 513 00:22:52,160 --> 00:22:55,680 Oh, yes, yes, yes. Yes, thank you. Gracias. 514 00:22:55,680 --> 00:22:58,560 What's this? Wait. Is this the bike? 515 00:22:58,560 --> 00:23:00,040 This is the bike, hon. 516 00:23:00,040 --> 00:23:02,360 I thought we had to kick a ball. Oh, dear. 517 00:23:02,360 --> 00:23:04,240 On a bike? 518 00:23:04,240 --> 00:23:07,400 I actually didn't realise it was on bicycles when we arrived. 519 00:23:07,400 --> 00:23:09,840 I think you're OK. I haven't ridden a bike in a while. 520 00:23:09,840 --> 00:23:11,840 We ride bikes with the kids. Yeah. 521 00:23:11,840 --> 00:23:14,600 We ride bikes casually, for a Sunday stroll, 522 00:23:14,600 --> 00:23:17,240 not to go hitting balls with wheels and a mallet. 523 00:23:17,240 --> 00:23:18,440 Yeah. 524 00:23:18,440 --> 00:23:19,880 Go, go. 525 00:23:22,440 --> 00:23:23,760 Oh. 526 00:23:23,760 --> 00:23:26,400 Where's the other courts? Down there, guys. 527 00:23:26,400 --> 00:23:28,200 Is there any other courts? Yeah, there's two. 528 00:23:28,200 --> 00:23:29,840 There's a court down there and another court... 529 00:23:29,840 --> 00:23:32,960 Let's go. Oh, sorry. We'll try the other courts. Come. 530 00:23:32,960 --> 00:23:34,920 Oh, should we let Pako and Mori in? 531 00:23:35,920 --> 00:23:39,160 I mean, we can't stick together like this. It's silly. 532 00:23:39,160 --> 00:23:41,000 - Court, court... - Oh, sorry. 533 00:23:41,000 --> 00:23:42,680 Oh, Chelsea and Jamus are here. 534 00:23:44,160 --> 00:23:45,760 - Hey, guys. - Hey, what's up, team? 535 00:23:45,760 --> 00:23:47,520 Hello. 536 00:23:51,160 --> 00:23:53,320 OK, all the courts are full. 537 00:23:53,320 --> 00:23:55,640 I just think it's a bit unfair. We helped everyone. 538 00:23:55,640 --> 00:23:58,200 Yeah, it's unlucky. The Detour's full. 539 00:23:58,200 --> 00:24:00,440 This is exactly what I was scared of. 540 00:24:00,440 --> 00:24:04,080 We worked with everyone and they got here first. 541 00:24:04,080 --> 00:24:05,480 Coming up... 542 00:24:05,480 --> 00:24:07,520 You want to see explosion? 543 00:24:07,520 --> 00:24:09,320 I'll show you explosion... 544 00:24:09,320 --> 00:24:10,520 This is so hard! 545 00:24:10,520 --> 00:24:13,680 Warning - returning teams, Speed Bump ahead. Oh. 546 00:24:24,280 --> 00:24:25,760 Ready? 547 00:24:25,760 --> 00:24:27,280 Ah! Ah! 548 00:24:27,280 --> 00:24:29,120 Oh, my God. 549 00:24:33,080 --> 00:24:34,240 Good work, good work. 550 00:24:35,320 --> 00:24:36,920 Go, babe. 551 00:24:36,920 --> 00:24:38,520 Ha-ha! 552 00:24:38,520 --> 00:24:41,080 Toni, this is unco as. Oh, shit. 553 00:24:41,080 --> 00:24:43,360 Oh, shit! 554 00:24:43,360 --> 00:24:45,960 Bike polo. Never heard of it. Sounds fun. 555 00:24:45,960 --> 00:24:47,600 Oh, shit! 556 00:24:47,600 --> 00:24:49,520 Oh, ***. 557 00:24:50,720 --> 00:24:53,080 You got 10 minutes to get your ball... 558 00:24:53,080 --> 00:24:54,840 - Go, Flicka! - Oh, ***! 559 00:24:54,840 --> 00:24:58,440 ..in the goals with the stick riding a bike. 560 00:24:58,440 --> 00:25:00,640 Nah. 561 00:25:00,640 --> 00:25:02,080 It's hard. 562 00:25:03,160 --> 00:25:05,840 Oh! 563 00:25:05,840 --> 00:25:07,800 I just downed the whole thing. 564 00:25:07,800 --> 00:25:11,360 Do you want to go wait over there? No worries. 565 00:25:12,360 --> 00:25:14,560 You gotta smash that into his... Yeah, good. 566 00:25:14,560 --> 00:25:16,240 Good. Go. Good work, honey! 567 00:25:16,240 --> 00:25:18,080 Yes! 568 00:25:18,080 --> 00:25:19,560 Yes. Is that it? 569 00:25:19,560 --> 00:25:21,360 There he is! 570 00:25:21,360 --> 00:25:24,480 There he is! Good work, baby! 571 00:25:24,480 --> 00:25:25,840 Well done, guys. 572 00:25:25,840 --> 00:25:28,520 Thanks, guys. It's as easy as that. 573 00:25:28,520 --> 00:25:30,960 I think that was by a fluke. 574 00:25:30,960 --> 00:25:32,040 How'd we go? Yeah. 575 00:25:33,120 --> 00:25:35,320 Thank you, thank you! Brother! 576 00:25:35,320 --> 00:25:37,440 Thank you so much. 577 00:25:37,440 --> 00:25:40,120 "Take part in Colombia's traditional game of tejo 578 00:25:40,120 --> 00:25:42,280 "and hit an explosive target to receive your next clue." 579 00:25:42,280 --> 00:25:44,160 Let's go. 580 00:25:47,600 --> 00:25:49,160 Alright! Let's get it! 581 00:25:49,160 --> 00:25:51,680 Yew! Let's go, let's go, let's go. 582 00:25:51,680 --> 00:25:53,760 OK. Let's go. 583 00:25:53,760 --> 00:25:55,080 Hello. 584 00:25:56,080 --> 00:25:57,680 OK, so here's the discs. 585 00:25:59,280 --> 00:26:01,720 You gotta be behind the red line. That metal thing there. 586 00:26:01,720 --> 00:26:04,320 In the clay? There's the target. 587 00:26:04,320 --> 00:26:06,160 It's gonna explode when it hits. 588 00:26:07,160 --> 00:26:09,000 Oh! 589 00:26:09,000 --> 00:26:10,120 Ohh. 590 00:26:11,160 --> 00:26:12,440 Yeah, that's fine. 591 00:26:12,440 --> 00:26:14,000 No, get more... 592 00:26:16,320 --> 00:26:18,160 No, no, just ask him. See, I don't... 593 00:26:20,080 --> 00:26:21,680 There we go. Oh, my God. 594 00:26:21,680 --> 00:26:22,880 OK, perfect. 595 00:26:22,880 --> 00:26:24,640 Thank you! 596 00:26:24,640 --> 00:26:26,800 You guys can move on. Thank you. 597 00:26:26,800 --> 00:26:27,960 Come on. Let's go. 598 00:26:27,960 --> 00:26:30,960 What do you want to do? Spoke. I can do it. That's fine. 599 00:26:30,960 --> 00:26:33,520 Man! Guache, you're killing me, bro. 600 00:26:35,320 --> 00:26:36,720 Alright. Ready? 601 00:26:37,720 --> 00:26:39,120 Alright, where's the signature? 602 00:26:41,720 --> 00:26:42,720 Come on. 603 00:26:43,720 --> 00:26:46,520 Guache! Guache! Boom. Oi, bro, lean back. 604 00:26:46,520 --> 00:26:48,360 Love that. His name, his name. 605 00:26:48,360 --> 00:26:50,400 I need full face with it. His name. 606 00:26:52,080 --> 00:26:54,080 Boom. Done. 607 00:26:54,080 --> 00:26:55,840 Uno, dos, tres. 608 00:26:55,840 --> 00:26:58,240 Yes! Thank you. Gracias, gracias. 609 00:26:58,240 --> 00:27:00,080 Thank you, thank you. 610 00:27:00,080 --> 00:27:01,600 Let's go. Detour, bro. 611 00:27:01,600 --> 00:27:03,800 Bike, bike. OK, boom. Easy. Let's go, let's go. 612 00:27:03,800 --> 00:27:04,800 Go. 613 00:27:07,800 --> 00:27:09,640 - It's so hard. - Yeah. 614 00:27:12,400 --> 00:27:14,800 - Go, Flicka! - Oh, ***. 615 00:27:15,800 --> 00:27:17,280 Nice! 616 00:27:19,120 --> 00:27:20,320 Yeah! 617 00:27:20,320 --> 00:27:22,080 Yeah! Yeah! 618 00:27:23,080 --> 00:27:26,120 I don't even know if I touched it. I don't think Toni ever hit it. 619 00:27:26,120 --> 00:27:29,000 Your legs are real long. It has nothing to do with my legs. 620 00:27:29,000 --> 00:27:30,920 It does because the bike seat was so high 621 00:27:30,920 --> 00:27:32,480 that I could barely, like, pedal. 622 00:27:32,480 --> 00:27:34,200 OK, yeah, we'll play that. 623 00:27:34,200 --> 00:27:35,840 Yeah! 624 00:27:35,840 --> 00:27:37,720 Gracias. Thank you. Gracias. 625 00:27:37,720 --> 00:27:39,320 Cheers, mate. 626 00:27:39,320 --> 00:27:42,040 "Take part in Colombia's traditional game of tejo 627 00:27:42,040 --> 00:27:44,440 "to receive your next clue." Let's go! 628 00:27:46,160 --> 00:27:47,840 Hey, guys, which one did you do? 629 00:27:47,840 --> 00:27:49,320 That one. Was it OK? 630 00:27:49,320 --> 00:27:51,160 - It was alright. - It was alright. 631 00:27:53,520 --> 00:27:56,480 - Who is it? It's Jamus! - Yeah. 632 00:27:56,480 --> 00:27:57,720 Follow them. 633 00:27:57,720 --> 00:27:59,320 Chelsea! Jamus! 634 00:28:00,480 --> 00:28:03,200 Whoo! 635 00:28:03,200 --> 00:28:05,720 Hi, guys! 636 00:28:07,040 --> 00:28:09,240 Go, Gab. Yes. 637 00:28:11,160 --> 00:28:12,880 ***! Oh! 638 00:28:13,960 --> 00:28:16,720 We have 10 minutes too, Gab. Alright, let's do it. 639 00:28:16,720 --> 00:28:20,160 I got it. I'm coming. I'm coming. Get out of my way. 640 00:28:20,160 --> 00:28:22,000 Go, Flick. Go. Go, Flicka! 641 00:28:23,000 --> 00:28:25,280 Ahh! 642 00:28:25,280 --> 00:28:27,440 Whoo! Whoo! 643 00:28:27,440 --> 00:28:28,920 Thank you. Yay! 644 00:28:28,920 --> 00:28:30,320 Thank you. Thanks. 645 00:28:30,320 --> 00:28:31,800 That's fun. Let's go. 646 00:28:31,800 --> 00:28:33,400 Alright, let's do it. Thank you. 647 00:28:34,400 --> 00:28:36,520 Where's the third one? Up there. 648 00:28:36,520 --> 00:28:38,720 Third court is up there. Yeah, there's one up there. 649 00:28:38,720 --> 00:28:40,760 Seeing the other teams were still attempting the challenge 650 00:28:40,760 --> 00:28:44,080 and knowing that I had this sportswoman next to me, 651 00:28:44,080 --> 00:28:46,520 it gave us hope because it meant that, you know, 652 00:28:46,520 --> 00:28:48,280 we have a chance to overtake them. 653 00:28:49,880 --> 00:28:51,520 Left is to brake. 654 00:28:54,360 --> 00:28:55,920 Wow. This is really high. 655 00:28:55,920 --> 00:28:57,160 It is really high. 656 00:28:57,160 --> 00:28:59,480 So right to brake, yeah? 657 00:28:59,480 --> 00:29:02,040 Wow. This is really high. 658 00:29:02,040 --> 00:29:03,920 You got it, Chace? 659 00:29:03,920 --> 00:29:05,560 Nope. 660 00:29:07,440 --> 00:29:09,080 Oh, my gosh. 661 00:29:15,360 --> 00:29:18,440 Oh. Oh, my God! 662 00:29:24,800 --> 00:29:26,880 Chace, I got it. I got it. OK. 663 00:29:26,880 --> 00:29:28,400 Go, girl. 664 00:29:31,840 --> 00:29:33,000 Oh! 665 00:29:34,280 --> 00:29:35,760 This is so hard! 666 00:29:36,760 --> 00:29:39,200 You got this. You got it. I got it. Yeah, go, Chace! 667 00:29:39,200 --> 00:29:42,440 Go, go, go! Ahh! Ohh! Sorry! 668 00:29:47,280 --> 00:29:49,000 Yes! 669 00:29:50,000 --> 00:29:51,640 Yes! 670 00:29:51,640 --> 00:29:52,960 Well done, babe. 671 00:29:52,960 --> 00:29:54,000 Oh! 672 00:29:56,000 --> 00:29:58,080 Thank you! Thank you. Thanks. 673 00:30:02,360 --> 00:30:05,000 Oh! 674 00:30:05,000 --> 00:30:06,440 Come on! 675 00:30:06,440 --> 00:30:07,960 Ay! 676 00:30:07,960 --> 00:30:11,680 We literally had attempt after attempt after attempt. 677 00:30:11,680 --> 00:30:12,840 Seriously! 678 00:30:12,840 --> 00:30:15,840 We were gonna explode if we didn't hit that target. 679 00:30:17,320 --> 00:30:19,160 Oh! So close. So close. 680 00:30:19,160 --> 00:30:20,480 You want to see explosion? 681 00:30:20,480 --> 00:30:22,960 I'll show you explosion if you don't give me that clue. 682 00:30:22,960 --> 00:30:25,080 ..as well. 683 00:30:25,080 --> 00:30:26,200 Oh! 684 00:30:28,200 --> 00:30:30,280 Leave it! Leave it! 685 00:30:31,280 --> 00:30:33,600 What the... Why'd you do that? 686 00:30:34,960 --> 00:30:37,000 Go, Kathy. He's busy. Go, go, go, go, go! 687 00:30:37,000 --> 00:30:38,600 Yeah, yeah, yeah, yeah! 688 00:30:38,600 --> 00:30:40,840 Well done, well done. Whoo! 689 00:30:40,840 --> 00:30:42,280 Yeah, baby! 690 00:30:42,280 --> 00:30:43,640 Muchas gracias. Gracias. 691 00:30:43,640 --> 00:30:46,240 You did it. Good job. Go. Thank you. 692 00:30:46,240 --> 00:30:47,560 Oh, Chace, you read it. 693 00:30:47,560 --> 00:30:50,120 "Take part in Colombia's traditional game of tejo." 694 00:30:50,120 --> 00:30:52,680 Let's go. Oh, sh... 695 00:30:54,520 --> 00:30:56,040 OK, how can we get in there? 696 00:30:56,040 --> 00:30:57,520 There. This side? 697 00:30:58,600 --> 00:31:00,280 Where is everyone? No-one was there. 698 00:31:00,280 --> 00:31:01,600 Where is everyone?! 699 00:31:01,600 --> 00:31:03,880 Yeah, we the last one? 700 00:31:03,880 --> 00:31:05,400 Yeah. Come on. 701 00:31:16,439 --> 00:31:19,159 Oh, damn. That was terrible, bro. 702 00:31:19,159 --> 00:31:21,199 Yeah. Come on, bro. Come on. 703 00:31:23,399 --> 00:31:26,279 Damn, bro. This is worse than I thought, bro. 704 00:31:26,279 --> 00:31:28,159 The brake was on the left hand. 705 00:31:28,159 --> 00:31:30,079 The stick, I held it with my right hand, 706 00:31:30,079 --> 00:31:33,839 and I'm left-handed, so everything looked just awkward, man. 707 00:31:34,999 --> 00:31:37,519 I can't believe that's gonna be played on screen, man. 708 00:31:37,519 --> 00:31:39,879 It's, like, "Hey, what's wrong with that blackfella, man?" 709 00:31:39,879 --> 00:31:41,399 Yeah! 710 00:31:41,399 --> 00:31:42,399 Oh! 711 00:31:42,399 --> 00:31:43,959 Oh! 712 00:31:43,959 --> 00:31:47,519 Damn! I'm gonna have nightmares about this, Stuey. 713 00:31:48,639 --> 00:31:51,239 There. Look. Take it home, bro. 714 00:31:51,239 --> 00:31:52,559 OK, OK. 715 00:31:52,559 --> 00:31:54,919 Vamonos, vamonos, vamonos, vamonos! 716 00:31:54,919 --> 00:31:56,679 Oh! 717 00:31:58,319 --> 00:31:59,679 Oh! 718 00:31:59,679 --> 00:32:00,679 Yeah. 719 00:32:01,759 --> 00:32:03,199 Give 'em a bow down. 720 00:32:04,799 --> 00:32:07,239 Arriba, arriba, Australia! 721 00:32:07,239 --> 00:32:10,119 Hey! Gracias. Gracias. 722 00:32:11,239 --> 00:32:13,199 Alright, let's go. Let's go. Let's go. 723 00:32:18,159 --> 00:32:19,759 We're getting better. Yeah, we're getting better. 724 00:32:19,759 --> 00:32:21,879 Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. 725 00:32:23,199 --> 00:32:24,279 Oh! 726 00:32:24,279 --> 00:32:26,439 Was that an explosion? 727 00:32:26,439 --> 00:32:28,679 Oh, my God! Finally! 728 00:32:28,679 --> 00:32:30,199 Oh! Oh, my gosh! 729 00:32:32,599 --> 00:32:34,039 Thank you. 730 00:32:34,039 --> 00:32:35,279 Where are we going? 731 00:32:35,279 --> 00:32:38,839 "Search the Samper Mendoza Market 732 00:32:38,839 --> 00:32:41,999 "and purchase the specific herbs which locals use 733 00:32:41,999 --> 00:32:43,999 "to make the traditional home health remedy." 734 00:32:46,759 --> 00:32:49,119 While the city sleeps, the Plaza Samper Mendoza 735 00:32:49,119 --> 00:32:52,599 comes alive with the vibrant aromas, flavours and colours 736 00:32:52,599 --> 00:32:55,319 of Bogota's bustling herb trade. 737 00:32:55,319 --> 00:32:58,559 In this challenge, our teams will have a list of the seven ingredients 738 00:32:58,559 --> 00:32:59,599 needed to make 739 00:32:59,599 --> 00:33:01,559 a traditional night-time brew. 740 00:33:03,439 --> 00:33:06,439 They must then get their herbs weighed by the local judge. 741 00:33:06,439 --> 00:33:09,999 If they've got the weights right, they'll receive their next clue. 742 00:33:09,999 --> 00:33:12,519 They must navigate their way through the market 743 00:33:12,519 --> 00:33:15,039 and order the ingredients in Spanish 744 00:33:15,039 --> 00:33:16,559 without showing their list to the vendor. 745 00:33:16,559 --> 00:33:17,959 Ooh. OK, let's go. 746 00:33:19,559 --> 00:33:20,959 Gracias. 747 00:33:22,159 --> 00:33:23,159 Thank you, thank you! 748 00:33:24,279 --> 00:33:25,319 Run! 749 00:33:25,319 --> 00:33:27,399 Let's go! 750 00:33:30,159 --> 00:33:31,679 Heath. 751 00:33:31,679 --> 00:33:33,039 Good spot, Tones. 752 00:33:33,039 --> 00:33:34,639 Did you get it? Hey, guys. Yeah, yeah. 753 00:33:34,639 --> 00:33:36,719 You've just got to hit the target. Awesome job, guys. 754 00:33:36,719 --> 00:33:38,399 Let's go! 755 00:33:42,239 --> 00:33:43,559 Go, go, go. 756 00:33:46,759 --> 00:33:47,839 Still on first. 757 00:33:47,839 --> 00:33:51,399 We were literally there for so long and other teams caught up to us. 758 00:33:53,599 --> 00:33:56,759 We've seen all the teams today except for Frankie and Angel, 759 00:33:56,759 --> 00:33:58,039 but that's standard. 760 00:33:58,039 --> 00:34:00,159 We never see Frankie and Angel. 761 00:34:00,159 --> 00:34:02,679 I only just recently found out that they WEREN'T together. 762 00:34:02,679 --> 00:34:04,319 I thought they were together the whole time. 763 00:34:04,319 --> 00:34:05,999 Yeah, I thought so. 764 00:34:05,999 --> 00:34:09,599 I don't know, it would be nice if something blooms from it. 765 00:34:09,599 --> 00:34:11,119 Yeah. Find love on the Race. 766 00:34:11,119 --> 00:34:12,799 And then it hinders them in some way. 767 00:34:18,799 --> 00:34:20,999 Whoa, I missed the board. 768 00:34:28,399 --> 00:34:31,159 I'm frustrated 'cause I can't keep up with you. 769 00:34:31,159 --> 00:34:33,079 It's very hard to breathe out there. 770 00:34:33,079 --> 00:34:36,839 The altitude's really high, so it's actually really affecting me. 771 00:34:36,839 --> 00:34:39,479 I can feel it in my lungs. 772 00:34:47,679 --> 00:34:49,719 Oh, it's done. 773 00:34:49,719 --> 00:34:50,959 We need to go again, 774 00:34:50,959 --> 00:34:53,559 yeah, otherwise we'll have to go back to the back of the line. 775 00:34:55,159 --> 00:34:56,399 Thank you. 776 00:34:57,639 --> 00:34:59,279 Hello. Hello. 777 00:34:59,279 --> 00:35:01,559 Is it only two teams at a time? 778 00:35:01,559 --> 00:35:03,119 - Hey, guys. - Hey, what's up, girls? 779 00:35:03,119 --> 00:35:05,439 Hey. It's tough, girls. Go for it. 780 00:35:05,439 --> 00:35:07,399 Gracias. 781 00:35:07,399 --> 00:35:08,719 Hi. 782 00:35:09,759 --> 00:35:10,919 Go closer. 783 00:35:14,759 --> 00:35:16,159 Toni and Heath were struggling. 784 00:35:16,159 --> 00:35:19,279 Oh, that was terrible. 785 00:35:19,279 --> 00:35:21,759 He was funny, watching him do this. Oh, he was so funny. 786 00:35:22,839 --> 00:35:24,279 Oh, come on! 787 00:35:25,399 --> 00:35:29,239 You could hear, "Oh! No!" 788 00:35:29,239 --> 00:35:31,199 Oh, come on! 789 00:35:31,199 --> 00:35:33,039 Seriously. 790 00:35:33,039 --> 00:35:35,399 Oh, my God. I got two bullseyes! 791 00:35:36,999 --> 00:35:40,199 Bro, you've proven in the past that you're good at targeting. 792 00:35:40,199 --> 00:35:41,919 Yep. Man, I feel like we've got this. 793 00:35:41,919 --> 00:35:44,679 I feel like if there's a team that's still doing it, 794 00:35:44,679 --> 00:35:46,479 I reckon we can easily just overtake 'em. 795 00:35:46,479 --> 00:35:49,559 Yep. Wow, look at that, bro. Look. 796 00:35:49,559 --> 00:35:51,999 Damn. This is Colombia, baby. 797 00:35:51,999 --> 00:35:53,839 Whoa! Beautiful, man. 798 00:35:53,839 --> 00:35:55,679 That's the amazing part about us. 799 00:35:55,679 --> 00:35:59,479 Every time we hit last, we'll sit in a taxi wherever, yeah, 800 00:35:59,479 --> 00:36:02,039 we'll be, like, "Bro, look around where we are. 801 00:36:02,039 --> 00:36:04,319 "Like, nobody does this from where we're from." 802 00:36:04,319 --> 00:36:07,279 And we did that again here. We're, like, "Look, the sunset. 803 00:36:07,279 --> 00:36:10,439 "Look, we're in Colombia." So, we were, like, quite optimistic, yeah. 804 00:36:10,439 --> 00:36:12,439 All we have to do is just soak this in. 805 00:36:12,439 --> 00:36:13,639 Yeah. You know what I mean? 806 00:36:13,639 --> 00:36:14,839 We're here, bro. We're here, bro. 807 00:36:14,839 --> 00:36:15,879 We're living it right now. 808 00:36:19,479 --> 00:36:21,639 OK, let's go. 'Bye. 809 00:36:23,319 --> 00:36:24,879 Hola! 810 00:36:24,879 --> 00:36:27,319 Two teams do it. Are you guys done? 811 00:36:27,319 --> 00:36:28,319 No, no, we're waiting. 812 00:36:30,199 --> 00:36:32,359 Guys, hit the triangle. You hit the triangle. 813 00:36:32,359 --> 00:36:34,839 You have to hit one of the four. I think they explode. 814 00:36:37,079 --> 00:36:38,399 Oh! 815 00:36:38,399 --> 00:36:39,839 Can we go? 816 00:36:44,719 --> 00:36:46,839 That's it? 817 00:36:46,839 --> 00:36:49,759 Foot can't go past the red line. OK, move out of the way. 818 00:36:51,639 --> 00:36:53,039 Yes. Yes! 819 00:36:53,039 --> 00:36:54,239 Whoo! We got it! 820 00:36:54,239 --> 00:36:56,479 That's it. What?! 821 00:36:56,479 --> 00:36:58,679 How did they get it? 822 00:36:58,679 --> 00:37:01,599 My arms may be little, but... 823 00:37:01,599 --> 00:37:05,119 ..but I've done shot-put before and I've come first in shot-put. 824 00:37:05,119 --> 00:37:07,359 Thank you so much! 825 00:37:07,359 --> 00:37:09,359 Muchas gracias. Let's go. Let's go. 826 00:37:09,359 --> 00:37:12,439 Well done. Well done. 827 00:37:12,439 --> 00:37:14,359 Oh, *** off. 828 00:37:16,119 --> 00:37:18,039 In and out, baby. 829 00:37:19,759 --> 00:37:21,959 "Route Info. 830 00:37:21,959 --> 00:37:25,359 "Search the Samper Mendoza Market and purchase the specified herbs 831 00:37:25,359 --> 00:37:27,839 "with local use to make traditional home health remedies. 832 00:37:27,839 --> 00:37:29,799 "Warning - returning teams, Speed Bump ahead." 833 00:37:29,799 --> 00:37:31,759 Let's go. Returning teams? What? 834 00:37:31,759 --> 00:37:34,759 This is a joke! 835 00:37:45,399 --> 00:37:48,199 Kathy and Chace got it straightaway. They got it straight off the bat, eh? 836 00:37:48,199 --> 00:37:50,839 I didn't hear it. What a load of shit. Nor did I. 837 00:37:50,839 --> 00:37:52,359 Did you hear it? No, no, no. 838 00:37:52,359 --> 00:37:54,159 I was, like, "No, this is not happening." 839 00:37:54,159 --> 00:37:56,119 Did you hear that? I didn't hear anything. 840 00:37:56,119 --> 00:37:57,959 I didn't see anything. I can't smell anything. 841 00:37:57,959 --> 00:37:59,879 We are not letting them get ahead of us. 842 00:38:07,239 --> 00:38:09,839 Thank you so much! 843 00:38:09,839 --> 00:38:12,119 OK. 844 00:38:12,119 --> 00:38:14,679 "Search the Samper Mendoza Market and purchase the specified herbs." 845 00:38:14,679 --> 00:38:15,799 OK. Come on. 846 00:38:17,599 --> 00:38:18,999 Put your legs on. 847 00:38:18,999 --> 00:38:20,999 Yeah. Mas rapido. Please. 848 00:38:23,799 --> 00:38:25,919 We went from last place... We went from... 849 00:38:25,919 --> 00:38:29,759 Equal last to... Yeah, equal last to now second place. 850 00:38:29,759 --> 00:38:32,959 And we can catch Angel and Frankie, but now we've got a Speed Bump. 851 00:38:32,959 --> 00:38:36,799 I think both Chace and I have quite resilient personalities 852 00:38:36,799 --> 00:38:39,639 and we've persevered through much more in life, 853 00:38:39,639 --> 00:38:42,479 so, going through this, we were just, like, "That's fine." 854 00:38:42,479 --> 00:38:44,279 Yeah. These were the cards we were dealt. 855 00:38:44,279 --> 00:38:46,799 I mean, we weren't taught to just give up. 856 00:38:46,799 --> 00:38:48,279 "You must verbally ask for the herbs 857 00:38:48,279 --> 00:38:50,239 "and cannot show the list to communicate to vendors 858 00:38:50,239 --> 00:38:51,279 "what herb you want." 859 00:38:51,279 --> 00:38:53,639 That's fine. I speak Spanish. Cool, cool, cool. 860 00:38:53,639 --> 00:38:54,679 Esta bien. 861 00:38:54,679 --> 00:38:57,999 And just you watch, we will smash through this Speed Bump. 862 00:38:57,999 --> 00:38:58,999 Well, we'd better. 863 00:39:02,239 --> 00:39:03,479 Argh! 864 00:39:06,639 --> 00:39:07,639 Ooh! 865 00:39:07,639 --> 00:39:09,919 We're throwing and we're throwing... 866 00:39:09,919 --> 00:39:13,119 We threw and we threw. ..and we threw some more. 867 00:39:18,439 --> 00:39:20,159 Thank you so much. Thank you. 868 00:39:20,159 --> 00:39:24,279 And every team was starting to get, "Pop! Pop!" 869 00:39:24,279 --> 00:39:25,719 Yes! 870 00:39:25,719 --> 00:39:26,719 Well done, Tones. 871 00:39:26,719 --> 00:39:28,039 Thank you. 872 00:39:28,039 --> 00:39:30,159 Thank you. Thank you. Gracias. 873 00:39:30,159 --> 00:39:31,679 Alright, "Route Info." Yep. 874 00:39:31,679 --> 00:39:33,639 "Search the Samper Mendoza Market..." 875 00:39:33,639 --> 00:39:36,039 "Warning - returning teams, Speed Bump ahead." 876 00:39:36,039 --> 00:39:37,519 Let's go. Let's go. 877 00:39:38,599 --> 00:39:40,799 Oh, Flicka, you did it again, bro. 878 00:39:40,799 --> 00:39:42,039 Go, go, go, go, go. 879 00:39:42,039 --> 00:39:43,879 Then we were there by ourselves. Yeah. 880 00:39:46,759 --> 00:39:49,999 Whatever happens, happens. We just keep trying. 881 00:39:49,999 --> 00:39:53,479 They were just practice runs. This is it. 882 00:39:53,479 --> 00:39:54,479 No. 883 00:40:00,599 --> 00:40:03,239 Hours of operation for the market, yeah. 884 00:40:03,239 --> 00:40:06,119 What's that? 7:00pm till 5:00am. 885 00:40:06,119 --> 00:40:10,319 So, we've got to wait till 7:00 till the market's open. 886 00:40:10,319 --> 00:40:11,479 Are you kidding me? 887 00:40:11,479 --> 00:40:16,959 It's 6:20. That means 40 minutes, we just have to stand here and wait. 888 00:40:16,959 --> 00:40:19,599 That was silly. Now everyone's gonna catch up. 889 00:40:19,599 --> 00:40:20,799 I'm so pissed off. 890 00:40:20,799 --> 00:40:23,959 Like, honestly, we've worked our butts off to get in this... 891 00:40:23,959 --> 00:40:26,119 Position. Get this far ahead in the race. 892 00:40:26,119 --> 00:40:27,999 Now we have to sit here for 40 minutes 893 00:40:27,999 --> 00:40:30,839 and basically just wait for the other teams to catch us. 894 00:40:31,919 --> 00:40:34,479 Let's try again. 895 00:40:37,759 --> 00:40:39,479 Right where we left off. 896 00:40:43,159 --> 00:40:44,639 Yo, yo! 897 00:40:44,639 --> 00:40:46,679 Hey! Hey! 898 00:40:47,679 --> 00:40:50,399 Then who rocks up but the NT boys? The NT boys. 899 00:40:50,399 --> 00:40:53,199 And then the stress starts setting in. 900 00:40:53,199 --> 00:40:55,359 We're, like, "Oh, my gosh, why can't we get this?!" 901 00:40:57,639 --> 00:40:59,359 Shit. 902 00:40:59,359 --> 00:41:00,919 How youse going, boys? 903 00:41:00,919 --> 00:41:02,439 Oh, we've been here ages. 904 00:41:02,439 --> 00:41:04,039 It's pretty hard. It's hard. 905 00:41:04,039 --> 00:41:06,279 So, good luck. Some teams just got it straightaway. 906 00:41:06,279 --> 00:41:08,079 They're just, like, boom. Yeah. 907 00:41:09,279 --> 00:41:10,479 Go. 908 00:41:18,359 --> 00:41:19,679 Oh, bloody hell! 909 00:41:19,679 --> 00:41:23,199 Hours of operation 7:00pm to 5:00am, so it's not open yet. 910 00:41:23,199 --> 00:41:25,119 30 more minutes. So, we came here too early. 911 00:41:25,119 --> 00:41:28,919 We should have just taken our time. We're too good. 912 00:41:28,919 --> 00:41:31,359 I was actually surprised to see them. 913 00:41:31,359 --> 00:41:32,359 Yeah. 914 00:41:32,359 --> 00:41:36,439 They started from the back and, like, it's anybody's game. 915 00:41:36,439 --> 00:41:40,359 Even though they've been out of the race for seven legs, 916 00:41:40,359 --> 00:41:43,479 they swoop up from last place to second place 917 00:41:43,479 --> 00:41:46,399 and they're on our tails and I'm, like, "Of course they are." 918 00:41:46,399 --> 00:41:48,799 And it was, like, the last legs that we raced with them 919 00:41:48,799 --> 00:41:50,039 that were just neck and neck. 920 00:41:50,039 --> 00:41:51,879 At least you guys don't have a Speed Bump. 921 00:41:51,879 --> 00:41:52,919 Yeah. 922 00:41:52,919 --> 00:41:55,159 Chace, can I talk to you? This is really frustrating. 923 00:41:55,159 --> 00:41:56,599 Can I talk to you? Yep. 924 00:41:56,599 --> 00:41:58,639 So, they're not open until 7:00, 925 00:41:58,639 --> 00:42:01,039 but we can walk around and try to find the other places. 926 00:42:01,039 --> 00:42:02,119 Alright, let's do it. 927 00:42:02,119 --> 00:42:05,519 Well, you know what? I'm gonna look around for these things. 928 00:42:05,519 --> 00:42:08,359 The challenge involves finding seven different types of herbs 929 00:42:08,359 --> 00:42:12,279 and asking for them in Spanish and then purchase one kilo of each. 930 00:42:12,279 --> 00:42:15,799 That's pretty. This looks really nice. 931 00:42:15,799 --> 00:42:17,839 So, we walked in and just kind of roamed around. 932 00:42:19,479 --> 00:42:22,559 And we just wanted to figure out, like, which stall has it. 933 00:42:22,559 --> 00:42:24,279 We weren't gonna buy it until we could. 934 00:42:24,279 --> 00:42:27,279 We just tried to make the best use of the 35 minutes that we had. 935 00:42:27,279 --> 00:42:30,719 The market was bustling. 936 00:42:30,719 --> 00:42:32,679 Like, you smell all these things 937 00:42:32,679 --> 00:42:34,679 and it's fresh and it's raw and it's beautiful. 938 00:42:34,679 --> 00:42:37,719 Like, it's just not something that you have in Australia, to be honest. 939 00:42:38,879 --> 00:42:41,479 Ask if they have and then we know which shop to go to. 940 00:42:41,479 --> 00:42:45,399 Hola, do you have cedron? Does she have it? 941 00:42:45,399 --> 00:42:48,999 Can you ask her to set up one kilo so we can come back and pick it up? 942 00:42:57,559 --> 00:42:59,359 It has to be exactly one kilo. Tell her. 943 00:43:01,679 --> 00:43:03,679 Oh! Nice, bro. 944 00:43:03,679 --> 00:43:05,799 Go, go, go. 945 00:43:06,839 --> 00:43:07,839 Oh! 946 00:43:07,839 --> 00:43:11,079 I wonder with the technique... Look, try and do it this way. 947 00:43:11,079 --> 00:43:12,839 Whatever floats your boat, my man. 948 00:43:15,079 --> 00:43:16,199 Come on, Glennon. 949 00:43:19,119 --> 00:43:20,919 There you go! 950 00:43:20,919 --> 00:43:23,439 No way! Oh, boys! 951 00:43:23,439 --> 00:43:24,639 Good luck, boys. 952 00:43:24,639 --> 00:43:25,839 Yeah, bro! 953 00:43:27,519 --> 00:43:28,839 Oh, bro! 954 00:43:28,839 --> 00:43:29,839 Oh, let's go. 955 00:43:29,839 --> 00:43:30,919 Alright, let's go. Let's go. 956 00:43:30,919 --> 00:43:33,239 Badabing, badaboom. Bangdadadang. 957 00:43:33,239 --> 00:43:36,639 We took off and it was a lift-off. 958 00:43:36,639 --> 00:43:38,439 It was a lift-off. That was our redemption round. 959 00:43:38,439 --> 00:43:40,119 That was our redemption round. 960 00:43:40,119 --> 00:43:41,799 "Search the Samper Mendoza Market. 961 00:43:41,799 --> 00:43:44,479 "Warning - returning teams, Speed Bump ahead." 962 00:43:44,479 --> 00:43:46,519 Oh. OK. Let's go. 963 00:43:46,519 --> 00:43:48,119 Hey... Nothing opens till 7:00. 964 00:43:48,119 --> 00:43:49,119 What?! 965 00:43:49,119 --> 00:43:50,759 Kathy and Chace are already in there. 966 00:43:50,759 --> 00:43:53,439 Doing their own thing? They got that thing straightaway. 967 00:43:53,439 --> 00:43:55,479 Did they? Like, one and done. 968 00:43:56,999 --> 00:43:59,399 We've just got to keep pushing, that's all. 969 00:44:01,119 --> 00:44:04,039 Just run our race, hey? Yep. 970 00:44:04,039 --> 00:44:06,359 We're on the way and then peak-hour traffic, 971 00:44:06,359 --> 00:44:08,079 so we were a bit set back there. 972 00:44:08,079 --> 00:44:11,519 Our taxi driver went down one lane and it was blocked off, 973 00:44:11,519 --> 00:44:14,799 so he decided there was some little bollards 974 00:44:14,799 --> 00:44:17,599 that would split up the lane and he wanted to... 975 00:44:17,599 --> 00:44:19,039 Just go across. ..go over the bollards. 976 00:44:19,039 --> 00:44:20,799 Sorry, sorry, sorry, sorry, Toni. 977 00:44:20,799 --> 00:44:22,599 So, we decided to get... We all jumped out. 978 00:44:22,599 --> 00:44:24,319 ..out of the car. 979 00:44:24,319 --> 00:44:26,039 Sorry. 980 00:44:31,159 --> 00:44:34,039 Oh, sake! I knew he was gonna do that. 981 00:44:34,039 --> 00:44:36,719 Never seen a tyre go so quick. 982 00:44:36,719 --> 00:44:38,679 We just kinda didn't really know what to do. 983 00:44:38,679 --> 00:44:41,719 Shit. We're out. Yeah. 984 00:44:41,719 --> 00:44:43,999 We're out of it. That's it, Tones. Yeah, we're gone. 985 00:44:53,839 --> 00:44:55,519 We're not last anymore, bro! 986 00:44:55,519 --> 00:44:57,439 Oh, man! Damn! Headed to the next challenge. 987 00:44:57,439 --> 00:44:58,839 Let's go, bro. Let's get this, bro. 988 00:44:58,839 --> 00:45:00,679 This is really, like, bringing back the spirit, bro. 989 00:45:00,679 --> 00:45:02,199 Yeah, literally, bro. 990 00:45:04,359 --> 00:45:06,879 Hey! Hey! 991 00:45:10,319 --> 00:45:11,559 It's not open, bro. 992 00:45:12,599 --> 00:45:14,359 Oh. We caught up, bro. 993 00:45:14,359 --> 00:45:16,559 That's the main bit there. We caught up. 994 00:45:16,559 --> 00:45:18,759 Bro, Toni and Heath are not here. 995 00:45:26,359 --> 00:45:29,279 Our taxi driver has, uh... Popped a tyre. 996 00:45:29,279 --> 00:45:31,039 ..popped a tyre. 997 00:45:31,039 --> 00:45:32,039 There's some triangles. 998 00:45:32,039 --> 00:45:33,439 I think the bus has broken down, 999 00:45:33,439 --> 00:45:35,239 so we had to get out of that lane, 1000 00:45:35,239 --> 00:45:37,919 and then he's just gone over these two frickin' massive... 1001 00:45:37,919 --> 00:45:39,479 Prongs. ..metal prongs. 1002 00:45:39,479 --> 00:45:41,599 So, I think that might cost us the game. 1003 00:45:41,599 --> 00:45:42,719 Yeah. 1004 00:45:45,599 --> 00:45:46,839 How far are we away? 1005 00:45:46,839 --> 00:45:48,519 Eight minutes or something. 1006 00:45:49,759 --> 00:45:52,359 Yeah, OK. We can do that, Tones. 1007 00:45:52,359 --> 00:45:56,879 Fourth and then one, two, three, four. 1008 00:45:56,879 --> 00:45:57,879 One, two, three, four. 1009 00:45:57,879 --> 00:45:59,919 We looked on the taxi driver's phone 1010 00:45:59,919 --> 00:46:03,879 and saw we were about 750 metres away 1011 00:46:03,879 --> 00:46:06,159 and just decided to leg it there. 1012 00:46:06,159 --> 00:46:07,319 OK, we're gonna walk. 1013 00:46:07,319 --> 00:46:09,159 Come on. 1014 00:46:11,679 --> 00:46:14,599 This is where the pink boys go home. 1015 00:46:16,239 --> 00:46:17,359 Just relax. 1016 00:46:22,159 --> 00:46:23,879 Well done, babe. Let's go. 1017 00:46:23,879 --> 00:46:25,399 Let's go. 1018 00:46:25,399 --> 00:46:26,439 OK. Let's go. 1019 00:46:26,439 --> 00:46:28,599 This is where we make up the time. 1020 00:46:33,279 --> 00:46:35,119 Yeah, so... Three minutes. 1021 00:46:36,439 --> 00:46:37,439 Three minutes. 1022 00:46:46,839 --> 00:46:49,479 Go, go, go, go, go! Go, go, go! 1023 00:46:52,239 --> 00:46:55,039 Come on! We gotta keep up with Angel and Frankie. 1024 00:46:55,039 --> 00:46:56,679 Just run with her. Just run with her. 1025 00:46:58,199 --> 00:46:59,399 - Hola! - Sorry. 1026 00:46:59,399 --> 00:47:00,999 Oh, gracias. Sorry, sorry. 1027 00:47:06,159 --> 00:47:08,279 Oh, bro. Oh, my God. 1028 00:47:08,279 --> 00:47:09,519 Bro. 1029 00:47:09,519 --> 00:47:11,039 Hello! Hola! 1030 00:47:12,799 --> 00:47:14,079 The market was nuts. 1031 00:47:15,679 --> 00:47:18,719 There's people everywhere with huge carts. 1032 00:47:18,719 --> 00:47:21,559 Huge. That's marijuana for sure. 1033 00:47:23,039 --> 00:47:26,479 We have to make our way through the market... 1034 00:47:26,479 --> 00:47:27,519 Alright, stop. 1035 00:47:27,519 --> 00:47:29,479 ..and purchase a list of... 1036 00:47:29,479 --> 00:47:31,239 There were seven different herbs. 1037 00:47:31,239 --> 00:47:32,519 Do you have any of these? 1038 00:47:32,519 --> 00:47:34,439 'Manzilla'? Eh... 1039 00:47:34,439 --> 00:47:36,679 But we had to say them in Spanish. 1040 00:47:36,679 --> 00:47:38,959 'Pasiflora'? 1041 00:47:38,959 --> 00:47:41,399 And we weren't allowed to show the word, 1042 00:47:41,399 --> 00:47:44,799 so this was all in Spanish, to which we speak none. 1043 00:47:44,799 --> 00:47:47,999 English. English? No. 1044 00:47:47,999 --> 00:47:49,599 Just over there? Only Espana. 1045 00:47:51,039 --> 00:47:52,719 The language barrier was hard. 1046 00:47:52,719 --> 00:47:54,119 Un kilo cedron? 1047 00:47:55,719 --> 00:47:58,199 Un kilo? Cedron? 1048 00:48:01,079 --> 00:48:02,439 Lavanda? 1049 00:48:02,439 --> 00:48:06,559 It was really hard to get across what you wanted to say, 1050 00:48:06,559 --> 00:48:09,039 even though we thought we were saying it correctly. 1051 00:48:09,039 --> 00:48:12,599 Do you have manzanilla? No? 1052 00:48:12,599 --> 00:48:14,159 Manzanilla? No. 1053 00:48:14,159 --> 00:48:15,679 No? Manzanilla. 1054 00:48:15,679 --> 00:48:18,719 How do you say it? Manzanilla. 1055 00:48:18,719 --> 00:48:20,679 Manzanilla. Manzanilla. 1056 00:48:20,679 --> 00:48:23,239 Un kilo? Un kilo? 1057 00:48:23,239 --> 00:48:24,359 Un kilo? 1058 00:48:26,119 --> 00:48:29,919 I've got to go. Go, Gab, go. She had no idea. 1059 00:48:29,919 --> 00:48:33,439 Hello. Hello. Cedron? 1060 00:48:33,439 --> 00:48:34,839 Cedron here? Si. 1061 00:48:34,839 --> 00:48:36,279 Un kilo. 1062 00:48:36,279 --> 00:48:38,959 Chace, they took our space. They took our woman. 1063 00:48:38,959 --> 00:48:40,399 It was extremely stressful 1064 00:48:40,399 --> 00:48:44,439 because Angel and Frankie pushed the cart there first to our vendor. 1065 00:48:44,439 --> 00:48:47,479 Hola. Excuse, Angel. Hang on. Hang on. 1066 00:48:47,479 --> 00:48:49,759 Hola, senor. 1067 00:48:49,759 --> 00:48:52,479 Maybe you guys should go to another 'cause there's heaps around. 1068 00:48:52,479 --> 00:48:53,919 It's 'cause we spoke to her before. 1069 00:48:53,919 --> 00:48:56,119 But she's gonna take a while 'cause she's serving us. 1070 00:48:56,119 --> 00:48:59,239 Un kilo manzanilla. Un kilo de cedron. 1071 00:48:59,239 --> 00:49:01,239 Can you just wait till after we get our order? 1072 00:49:01,239 --> 00:49:02,799 She's trying to do two at once. 1073 00:49:02,799 --> 00:49:03,999 Un kilo menta. 1074 00:49:03,999 --> 00:49:06,039 Can we just ask her to prepare exactly the same? 1075 00:49:15,399 --> 00:49:16,839 OK? Gracias. 1076 00:49:16,839 --> 00:49:18,239 I was saying to Frankie, 1077 00:49:18,239 --> 00:49:21,839 "I bet you he's telling her in Spanish not to serve us." 1078 00:49:23,079 --> 00:49:24,239 Excuse me. Not them. 1079 00:49:24,239 --> 00:49:26,079 Us, us, us. 1080 00:49:27,159 --> 00:49:28,679 Can you just let her serve us? 1081 00:49:28,679 --> 00:49:31,519 Is that OK? 'Cause we were here first. 1082 00:49:31,519 --> 00:49:35,399 Yeah, it was... It was rude. I'm sorry, that was really rude. 1083 00:49:39,639 --> 00:49:42,839 This is cedron? Si, cedron. 1084 00:49:42,839 --> 00:49:44,559 Cedron, yep. Tick it off. 1085 00:49:44,559 --> 00:49:46,839 The menta, una kilo? 1086 00:49:46,839 --> 00:49:48,199 Si. Si, si, si. 1087 00:49:48,199 --> 00:49:50,719 OK. Uh, suco? 1088 00:49:50,719 --> 00:49:52,599 Suco? Suco? Suco? 1089 00:49:52,599 --> 00:49:54,279 - Sauco. - Sauco. 1090 00:49:54,279 --> 00:49:55,319 Si. 1091 00:49:56,319 --> 00:49:58,639 This lady poppin', bro. She poppin', poppin', poppin'. 1092 00:49:58,639 --> 00:50:00,759 One kilo. Pop the money, bro. 1093 00:50:00,759 --> 00:50:03,079 - You're ticking them off? - Yep. 1094 00:50:03,079 --> 00:50:07,999 So, manzanilla, menta, sauco. Sauco? 1095 00:50:07,999 --> 00:50:09,479 Yeah, un kilo. 1096 00:50:09,479 --> 00:50:10,839 How much? 1097 00:50:10,839 --> 00:50:12,119 Uh... 1098 00:50:12,119 --> 00:50:14,439 Five? Cinco, cinco, cinco. 1099 00:50:14,439 --> 00:50:15,839 15. 15. 1100 00:50:15,839 --> 00:50:18,879 Thank you. Gracias. Yeah, no Spanish. 1101 00:50:24,079 --> 00:50:27,999 Oh, the drive to the markets was very... 1102 00:50:27,999 --> 00:50:29,559 ..quiet. 1103 00:50:30,679 --> 00:50:33,999 It's just not our day. Oh, well. 1104 00:50:33,999 --> 00:50:37,439 It's just not our day. Nah. 1105 00:50:37,439 --> 00:50:39,159 We had our little pity party. 1106 00:50:39,159 --> 00:50:41,879 It's very emotional knowing that you're in last place. 1107 00:50:41,879 --> 00:50:43,799 Because we want to stay in this game. 1108 00:50:47,919 --> 00:50:49,039 What's this one? 1109 00:50:49,039 --> 00:50:51,559 OK. Cedron. Which one's cedron? 1110 00:50:51,559 --> 00:50:53,599 Un kilo manzanilla. 1111 00:50:53,599 --> 00:50:55,879 OK, pasiflora. Yep. Lavanda? 1112 00:50:55,879 --> 00:50:57,239 Lavanda? 1113 00:50:57,239 --> 00:50:58,559 Lavanda. Menta. 1114 00:50:58,559 --> 00:51:00,919 Menta. Suco? Suco? 1115 00:51:00,919 --> 00:51:03,199 Sauco. And hoja de coca. 1116 00:51:03,199 --> 00:51:06,119 Was that one kilo, Frankie? That looked like two kilos. 1117 00:51:06,119 --> 00:51:07,599 No, it was one. Are you sure? 1118 00:51:07,599 --> 00:51:10,119 Yep. I'm very positive. Gracias. Excuse me. 1119 00:51:10,119 --> 00:51:12,999 OK. 1120 00:51:12,999 --> 00:51:15,079 We're getting through it. 1121 00:51:19,399 --> 00:51:20,959 I don't like this. 1122 00:51:20,959 --> 00:51:23,199 Yeah, I'm not comfortable right now. 1123 00:51:27,599 --> 00:51:30,439 Maybe it's dead ahead, babe, the... Market? 1124 00:51:30,439 --> 00:51:31,479 ..market. 1125 00:51:33,319 --> 00:51:35,999 Well, Toni, we're not the last team. Come on. Come on. 1126 00:51:35,999 --> 00:51:37,839 We're pretty much out, babe. Let's just... 1127 00:51:37,839 --> 00:51:39,799 No, Toni, we're not the last team. Come on! 1128 00:51:39,799 --> 00:51:41,159 Think positive. 1129 00:51:41,159 --> 00:51:43,719 Come on, then. Come on. Come on, come on. 1130 00:51:43,719 --> 00:51:45,439 Hola. 1131 00:51:45,439 --> 00:51:46,759 OK. 1132 00:51:48,079 --> 00:51:49,799 Hi. Hello. 1133 00:51:49,799 --> 00:51:52,879 We ended up getting our herbs weighed first. 1134 00:51:57,159 --> 00:51:58,359 Oh, shit. 1135 00:51:58,359 --> 00:51:59,359 Is that correct? 1136 00:51:59,359 --> 00:52:00,479 And it's showing two kilos. 1137 00:52:00,479 --> 00:52:03,679 I was, like, "No, this is wrong. No." 1138 00:52:05,279 --> 00:52:06,839 Un kilo? No. 1139 00:52:06,839 --> 00:52:08,159 She weighed it. 1140 00:52:08,159 --> 00:52:09,999 That's why I was saying make sure it's correct. 1141 00:52:09,999 --> 00:52:14,879 It was. It was exactly on one when we weighed it inside. 1142 00:52:16,559 --> 00:52:18,799 Oh, that's way too much. 1143 00:52:18,799 --> 00:52:19,959 Can we bring it down? 1144 00:52:19,959 --> 00:52:22,799 Ange, it's alright. It's alright, Ange. Just leave it. 1145 00:52:22,799 --> 00:52:24,839 It was just on the machine that we saw. 1146 00:52:24,839 --> 00:52:29,559 Let's just go to any scales and just ask them to weigh it for us 1147 00:52:29,559 --> 00:52:31,999 and I'll just pull it out and chuck it. 1148 00:52:31,999 --> 00:52:33,879 Oh, my God. 1149 00:52:33,879 --> 00:52:35,679 Coming up... We are so close. 1150 00:52:35,679 --> 00:52:37,719 - It's gonna be a foot race. - Go! Quick! Go! 1151 00:52:37,719 --> 00:52:39,199 Go, go, go, go, go! 1152 00:52:39,199 --> 00:52:42,919 Alright. Who's gonna win? 1153 00:52:57,879 --> 00:53:00,959 Gracias. Gracias. 1154 00:53:00,959 --> 00:53:03,079 Gracias. Where am I going, Chace? 1155 00:53:03,079 --> 00:53:05,279 Excuse me, can I go under you? 1156 00:53:05,279 --> 00:53:07,759 Go, Gabba. I'll come with you. 1157 00:53:15,879 --> 00:53:18,599 OK. Let's go to the markets. 1158 00:53:18,599 --> 00:53:21,679 When we got there, we grabbed the last cart. 1159 00:53:24,319 --> 00:53:26,119 Then we started seeing all the other teams. 1160 00:53:26,119 --> 00:53:27,399 Alright, hon, let's go weigh it. 1161 00:53:27,399 --> 00:53:29,639 But we looked in their cart and they were all full, 1162 00:53:29,639 --> 00:53:30,839 so we're starting from scratch. 1163 00:53:30,839 --> 00:53:33,159 Yeah, we needed to get seven different herbs, 1164 00:53:33,159 --> 00:53:36,159 so I just started yelling, you know, "Menta!" 1165 00:53:36,159 --> 00:53:37,639 Menta? Menta, un kilo. 1166 00:53:37,639 --> 00:53:38,879 Uh, "Manzanilla." 1167 00:53:38,879 --> 00:53:39,879 Pasiflora? 1168 00:53:39,879 --> 00:53:40,879 "Cedron." 1169 00:53:40,879 --> 00:53:41,959 Cedron? Un kilo. Uno kilo. 1170 00:53:41,959 --> 00:53:43,759 Sauco, lavanda. 1171 00:53:47,679 --> 00:53:49,479 He was just talking, talking to all these people. 1172 00:53:49,479 --> 00:53:50,719 And they're, like, "Yeah!" 1173 00:53:50,719 --> 00:53:53,079 Just putting it all together. I'm, like, "Go, babe! Go!" 1174 00:53:54,679 --> 00:53:56,039 Perfecto. 1175 00:53:56,039 --> 00:53:57,719 We're back in the game again. 1176 00:53:58,759 --> 00:54:00,439 We gotta look for coca leaf. 1177 00:54:00,439 --> 00:54:03,279 Hoja de coca. That's it, bro. That's the last one. 1178 00:54:03,279 --> 00:54:08,119 OK, ask this one. Hola. Hoja de coca? Coca? 1179 00:54:08,119 --> 00:54:10,119 No? No coca? 1180 00:54:10,119 --> 00:54:12,559 Hoja de coca? Hoja de coca? 1181 00:54:12,559 --> 00:54:13,759 Coca. 1182 00:54:13,759 --> 00:54:15,719 Oh, bro, bro, bro, bro! 1183 00:54:16,839 --> 00:54:19,439 A bunch. Si. Yeah. 1184 00:54:19,439 --> 00:54:21,079 Yeah, one bunch. How much? 1185 00:54:21,079 --> 00:54:22,079 Eight. 1186 00:54:22,079 --> 00:54:23,559 Eight. Yes? 1187 00:54:24,639 --> 00:54:26,879 More? 10? 1188 00:54:26,879 --> 00:54:28,639 Gracias. Gracias. 1189 00:54:28,639 --> 00:54:29,919 Gracias, senorita. 1190 00:54:31,519 --> 00:54:33,239 Go, go, go. 1191 00:54:34,919 --> 00:54:36,439 Let's go. Vamos! 1192 00:54:39,279 --> 00:54:40,359 Hola. 1193 00:54:42,679 --> 00:54:43,719 Go. 1194 00:54:46,399 --> 00:54:48,599 She did two. She did two kilos. 1195 00:54:48,599 --> 00:54:51,199 Let me read the clue. 1196 00:54:51,199 --> 00:54:53,199 "If you are under weight, you'll be sent back again." 1197 00:54:53,199 --> 00:54:55,879 OK, then it's fine. We're overweight. Let's take some out. 1198 00:54:55,879 --> 00:54:58,079 Chace, were they all two? They're all two. 1199 00:54:58,079 --> 00:54:59,679 What the hell, man? 1200 00:54:59,679 --> 00:55:03,759 This is all two as well. Chace, I've just halved this. 1201 00:55:03,759 --> 00:55:06,639 That went good, bro. There was heaps of teams behind as we left. 1202 00:55:06,639 --> 00:55:08,079 Go, go, go. 1203 00:55:08,079 --> 00:55:09,599 Which way was it, Gab? This way. 1204 00:55:09,599 --> 00:55:11,159 Alright, let's go. 1205 00:55:11,159 --> 00:55:13,999 Alright, let's go. The boys are there. 1206 00:55:13,999 --> 00:55:16,319 Getting weighed? Everybody's there weighing, waiting. 1207 00:55:17,439 --> 00:55:19,839 I hope Kathy and Chace don't get through. 1208 00:55:19,839 --> 00:55:21,159 You guys weighed already? 1209 00:55:21,159 --> 00:55:22,799 Nah, not yet. 1210 00:55:24,439 --> 00:55:25,879 Yeah, that'll do. 1211 00:55:25,879 --> 00:55:28,119 They're just ripping it apart after they're getting a no. 1212 00:55:28,119 --> 00:55:29,959 Oh, we could have done that. 1213 00:55:31,639 --> 00:55:33,759 Hoja de coca? 1214 00:55:33,759 --> 00:55:36,359 Hoja de coca? No? 1215 00:55:36,359 --> 00:55:37,599 Hoja de coca? 1216 00:55:39,319 --> 00:55:40,679 Hoja de coca? 1217 00:55:41,839 --> 00:55:44,599 Gracias. Gracias. 1218 00:55:44,599 --> 00:55:46,079 OK, let's go. 1219 00:55:48,359 --> 00:55:51,439 Oh, we're last. We're last, man. 1220 00:55:51,439 --> 00:55:53,639 No, we're last. We have a Speed Bump, guys. 1221 00:55:54,919 --> 00:55:56,159 Ohhh. 1222 00:55:58,159 --> 00:55:59,959 Yes. Yo. 1223 00:55:59,959 --> 00:56:03,919 Hey, hey. Hey, the herbal life is good. 1224 00:56:03,919 --> 00:56:06,319 The herbal life is good. 1225 00:56:08,479 --> 00:56:09,719 Come on, baby! Oh! 1226 00:56:11,999 --> 00:56:13,679 Gracias. Gracias. Gracias. 1227 00:56:13,679 --> 00:56:16,519 Oh, yeah, yeah, yeah! 1228 00:56:16,519 --> 00:56:17,719 Go, boys! 1229 00:56:17,719 --> 00:56:19,719 That could cost us. That's OK. 1230 00:56:19,719 --> 00:56:20,719 Whoo-hoo! 1231 00:56:20,719 --> 00:56:22,159 Get to the Speed Bump first, bro. 1232 00:56:23,959 --> 00:56:26,479 OK, "Speed Bump." Speed Bump. 1233 00:56:26,479 --> 00:56:29,599 "You must purchase additional herbs to aid deep sleep." 1234 00:56:29,599 --> 00:56:31,919 To make up for missing previous legs of the race, 1235 00:56:31,919 --> 00:56:34,559 returning teams must complete a Speed Bump. 1236 00:56:34,559 --> 00:56:36,519 For this Speed Bump, 1237 00:56:36,519 --> 00:56:39,519 teams must return to the market and purchase three more herbs 1238 00:56:39,519 --> 00:56:41,279 before heading to the Pit Stop. 1239 00:56:41,279 --> 00:56:42,479 Alright, let's go. Alright, let's go. 1240 00:56:42,479 --> 00:56:44,039 We need to get additional herbs now. 1241 00:56:44,039 --> 00:56:45,159 What are we getting? 1242 00:56:45,159 --> 00:56:47,679 Pasiflora, lavanda and then manzanilla. 1243 00:56:47,679 --> 00:56:50,479 Oh, it's the same! Oh, we need to get the same ones. 1244 00:56:54,959 --> 00:56:56,239 And this one. 1245 00:57:00,519 --> 00:57:03,159 Yay! 1246 00:57:03,159 --> 00:57:05,319 Thank you! Thank you! Gracias! 1247 00:57:05,319 --> 00:57:07,039 Thank you. Good luck, guys. 1248 00:57:07,039 --> 00:57:11,519 There we go. Alright, "Route Info. 1249 00:57:11,519 --> 00:57:13,639 "Make your way to Parque Bicentenario 1250 00:57:13,639 --> 00:57:15,479 "and find your next Pit Stop." 1251 00:57:20,039 --> 00:57:22,279 All teams have to do now is find me 1252 00:57:22,279 --> 00:57:25,319 smack bang in the middle of Bogota city centre 1253 00:57:25,319 --> 00:57:29,079 at the Pit Stop of the 10th leg of The Amazing Race 1254 00:57:29,079 --> 00:57:31,519 where someone will be eliminated. 1255 00:57:31,519 --> 00:57:32,559 Let's go. 1256 00:57:33,679 --> 00:57:35,399 Go, go, go! Let's go! 1257 00:57:35,399 --> 00:57:37,119 Flick, we're sitting first. 1258 00:57:37,119 --> 00:57:39,439 I know Angel and Frankie are not far behind us 1259 00:57:39,439 --> 00:57:40,599 and they're better runners, 1260 00:57:40,599 --> 00:57:41,879 so we've got to get out, 1261 00:57:41,879 --> 00:57:44,679 find this bloody sign and come first. 1262 00:57:44,679 --> 00:57:46,759 Yeah, just give him that one. 1263 00:57:46,759 --> 00:57:48,079 Yes, yes, yes, yes, yes! 1264 00:57:48,079 --> 00:57:49,519 Yes! Yes, yes, yes, yes! Thank you. 1265 00:57:49,519 --> 00:57:51,239 Thank you. Thank you. Gracias. Gracias. 1266 00:57:53,279 --> 00:57:55,199 We need to catch the girls. Yep. 1267 00:57:55,199 --> 00:57:57,599 "Make your way to the Parque Bicentenario 1268 00:57:57,599 --> 00:57:58,879 "to find your next Pit Stop. 1269 00:57:58,879 --> 00:58:01,359 "Hurry - the last team to check in may be eliminated." 1270 00:58:01,359 --> 00:58:02,359 Good luck, guys. 1271 00:58:02,359 --> 00:58:03,599 Alright, where's our driver? 1272 00:58:05,999 --> 00:58:07,799 Go, go, go, go! Faster, please. 1273 00:58:07,799 --> 00:58:09,839 As fast as you can. 1274 00:58:09,839 --> 00:58:11,079 Let's go. 1275 00:58:14,719 --> 00:58:16,679 Yeah! 1276 00:58:16,679 --> 00:58:18,119 Additional herbs. 1277 00:58:19,279 --> 00:58:23,479 Ooh. OK, we're going back to the same lady, bro. Come on. 1278 00:58:23,479 --> 00:58:24,719 Same lady. 1279 00:58:24,719 --> 00:58:26,959 Oh, my God. 1280 00:58:26,959 --> 00:58:28,839 Yes, yes, yes, yes. 1281 00:58:30,559 --> 00:58:32,239 Gracias! Thank you! Gracias! Thank you! 1282 00:58:32,239 --> 00:58:34,959 Thank you very much, por favor. Thank you. 1283 00:58:38,839 --> 00:58:41,199 Yahoo! 1284 00:58:41,199 --> 00:58:42,719 - Thank you! - Well done, guys. 1285 00:58:42,719 --> 00:58:43,919 Gracias. Well done, guys. 1286 00:58:43,919 --> 00:58:45,719 Thank you, thank you, thank you, thank you! 1287 00:58:45,719 --> 00:58:47,159 Hello! OK. 1288 00:58:49,399 --> 00:58:50,839 "Route Info." "Find your next Pit Stop. 1289 00:58:50,839 --> 00:58:53,519 "Hurry - the last team to check in may be eliminated." 1290 00:58:53,519 --> 00:58:54,919 OK, let's go. Let's go. Let's go. 1291 00:58:54,919 --> 00:58:57,119 Let's go. Let's go. Let's go. In, in, in, in, Jamus. 1292 00:58:57,119 --> 00:58:58,119 Mas rapido. 1293 00:58:59,199 --> 00:59:02,719 Yep, keep going. 1294 00:59:02,719 --> 00:59:04,119 Oh, my gosh. 1295 00:59:12,319 --> 00:59:14,199 Oh, yeah, that's good. That looks good. 1296 00:59:14,199 --> 00:59:15,719 Si? 1297 00:59:15,719 --> 00:59:17,359 Todo esta bien. 1298 00:59:17,359 --> 00:59:19,159 That's all done. Yeah, that's all done. 1299 00:59:21,799 --> 00:59:23,919 "You must purchase additional herbs to aid deep sleep." 1300 00:59:23,919 --> 00:59:25,559 We'll run back that way. 1301 00:59:28,679 --> 00:59:31,919 We're in second now. The girls got ahead of us. 1302 00:59:31,919 --> 00:59:33,119 Ahead of us. 1303 00:59:33,119 --> 00:59:35,919 Literally probably, like, two minutes. 1304 00:59:35,919 --> 00:59:39,199 Hopefully when we get there, if we can get there quick enough, 1305 00:59:39,199 --> 00:59:43,279 if it's on foot and there's a foot race, we can try and catch them. 1306 00:59:43,279 --> 00:59:44,799 Yeah, we've gotta go. This is it. 1307 00:59:44,799 --> 00:59:46,399 We're in the position to do it, Flick. 1308 00:59:46,399 --> 00:59:48,239 We could get there, Flick. We could do this. 1309 00:59:48,239 --> 00:59:50,119 We can win. Let's just go. 1310 00:59:50,119 --> 00:59:51,759 We've got to get out and go. 1311 00:59:55,479 --> 00:59:57,039 Yeah, like maracas. 1312 00:59:59,199 --> 01:00:01,479 I don't think you like my dance moves. 1313 01:00:01,479 --> 01:00:03,039 Do you like my good dance moves? 1314 01:00:04,119 --> 01:00:05,479 Yeah, that's OK. 1315 01:00:08,359 --> 01:00:09,519 There it is there. 1316 01:00:09,519 --> 01:00:12,319 Yeah, get out. Should we get out? Can we get out here, please? 1317 01:00:12,319 --> 01:00:14,239 Go, go, go, go, go! I can see it. 1318 01:00:17,559 --> 01:00:19,679 Go, Ange. Go. 1319 01:00:20,799 --> 01:00:22,679 Gracias. Go, go, go, go! 1320 01:00:22,679 --> 01:00:23,839 Excuse me. 1321 01:00:23,839 --> 01:00:25,519 Go, Flick! 1322 01:00:28,959 --> 01:00:30,919 Ange... 1323 01:00:30,919 --> 01:00:32,559 Come quick. Let's go. 1324 01:00:41,559 --> 01:00:44,399 Bienvenidos a Bogota, Colombia! 1325 01:00:44,399 --> 01:00:48,039 Thank you! Gracias! Gracias! 1326 01:00:48,039 --> 01:00:51,599 Angel and Frankie, you're the first team to check in. 1327 01:00:51,599 --> 01:00:53,519 Whoo! Good job, team. 1328 01:00:53,519 --> 01:00:55,079 You are one step closer 1329 01:00:55,079 --> 01:00:57,199 to the biggest prize in Amazing Race Australia history - 1330 01:00:57,199 --> 01:01:03,199 $250,000 cash, an Isuzu D-MAX and an Isuzu MU-X. 1331 01:01:03,199 --> 01:01:04,319 Congratulations. 1332 01:01:04,319 --> 01:01:05,479 Thank you. 1333 01:01:05,479 --> 01:01:06,719 We raced hard today... Yeah. 1334 01:01:06,719 --> 01:01:08,799 ..and we really pushed ourselves. 1335 01:01:08,799 --> 01:01:11,119 You guys did awesome. I'm proud of us. 1336 01:01:11,119 --> 01:01:12,759 Mm. We did good. 1337 01:01:12,759 --> 01:01:14,919 Flick and Gabby, second team to check in. 1338 01:01:14,919 --> 01:01:17,959 Oh, yes. We did it, guys. Good job. 1339 01:01:17,959 --> 01:01:20,159 What sort of day did you guys have out there today? 1340 01:01:20,159 --> 01:01:23,119 Oh, it was hectic, hey? It was fun, but. 1341 01:01:23,119 --> 01:01:25,199 It was fun. Glory to God, man. 1342 01:01:25,199 --> 01:01:27,679 He's blessed us all the way through, took care of us, 1343 01:01:27,679 --> 01:01:29,839 kept us safe and got us through this race. 1344 01:01:29,839 --> 01:01:31,599 So, we're just grateful. Fully blessed. 1345 01:01:31,599 --> 01:01:34,319 You four, it's so close, I need you off the mat right now. 1346 01:01:34,319 --> 01:01:36,279 I know. Well done. Congratulations. 1347 01:01:38,639 --> 01:01:40,759 How do you feel? Well, you know... 1348 01:01:40,759 --> 01:01:43,199 Oh, don't come on with your, "Well, you know..." 1349 01:01:43,199 --> 01:01:44,719 Da-da-da-da-da. 1350 01:01:44,719 --> 01:01:47,319 We're doing good. Be positive. 1351 01:01:48,719 --> 01:01:50,999 I thought we were done for. Out. 1352 01:01:51,999 --> 01:01:53,599 Oh, my God. I thought it was over. 1353 01:01:53,599 --> 01:01:56,759 I thought it was over at that throwing, but it's not over yet. 1354 01:01:56,759 --> 01:01:58,639 We've just got to get there. 1355 01:01:58,639 --> 01:01:59,879 Right there. 1356 01:01:59,879 --> 01:02:01,239 Yep, right there. There it is. 1357 01:02:01,239 --> 01:02:04,119 But I'm gonna floor it, so you better get your speedy shoes on. 1358 01:02:07,679 --> 01:02:09,079 Gracias. 1359 01:02:09,079 --> 01:02:10,279 Well done. 1360 01:02:10,279 --> 01:02:12,799 Gracias. Gracias. Gracias. 1361 01:02:12,799 --> 01:02:14,039 "Route Info. 1362 01:02:14,039 --> 01:02:15,919 "Hurry - the last team may be eliminated." 1363 01:02:15,919 --> 01:02:17,799 Let's go. Whoo-hoo! 1364 01:02:17,799 --> 01:02:19,359 OK. 1365 01:02:19,359 --> 01:02:22,799 I think this is, like, the most deflated we've felt in a leg. 1366 01:02:22,799 --> 01:02:24,399 Like, just really... Yeah. Over it. 1367 01:02:24,399 --> 01:02:26,959 ..just, yeah, deflated. 1368 01:02:26,959 --> 01:02:28,399 They're here, they're here, they're here. 1369 01:02:28,399 --> 01:02:29,679 Jamus, they're here. 1370 01:02:29,679 --> 01:02:31,159 Go, go, go, go, go. 1371 01:02:32,159 --> 01:02:33,519 Go! Go! Which way? 1372 01:02:37,999 --> 01:02:39,279 Go! Up, up, up. 1373 01:02:40,799 --> 01:02:42,759 Oh, my God! 1374 01:02:49,879 --> 01:02:51,559 Can I try it on? Si. 1375 01:02:51,559 --> 01:02:54,439 Just... Ready? 1376 01:02:54,439 --> 01:02:56,319 Mm. 1377 01:02:56,319 --> 01:02:59,559 Yeah? Yeah? You like? 1378 01:03:01,919 --> 01:03:04,039 Go, go, go, go, go! End, end, end, end, end! 1379 01:03:04,039 --> 01:03:07,399 Oh. Scotty! 1380 01:03:07,399 --> 01:03:09,159 Hello! 1381 01:03:10,319 --> 01:03:12,599 Chelsea and Jamus, 1382 01:03:12,599 --> 01:03:14,239 you're the third team to check in. 1383 01:03:15,639 --> 01:03:17,879 Well done, Chelsea! Yeah! 1384 01:03:17,879 --> 01:03:19,839 Hang on now. Just behind you. It's very close! 1385 01:03:24,879 --> 01:03:28,159 Pako and Mori, you're the fourth team to check in! 1386 01:03:30,239 --> 01:03:32,879 OK, Chelsea and Jamus, you said at the beginning of the race 1387 01:03:32,879 --> 01:03:34,679 there'll be no arguments, you're gonna get along. 1388 01:03:34,679 --> 01:03:36,879 How did that play out for you today? We've had two. 1389 01:03:36,879 --> 01:03:38,559 Just two? Just two. 1390 01:03:38,559 --> 01:03:39,999 So, it's not been the whole leg, 1391 01:03:39,999 --> 01:03:42,999 so we've cut it back so we need to get rid of the next two 1392 01:03:42,999 --> 01:03:44,959 and we might come...first! 1393 01:03:44,959 --> 01:03:47,359 Yeah, of course you are! You four, congratulations. 1394 01:03:47,359 --> 01:03:50,879 Third place, fourth place. Get out of here. Have a shower. Get warm. 1395 01:03:50,879 --> 01:03:53,279 Enjoy some of those herbs. 1396 01:04:00,319 --> 01:04:01,879 It's the same herbs. 1397 01:04:01,879 --> 01:04:05,959 We need another kilo of manzanilla, pasiflora and lavanda, 1398 01:04:05,959 --> 01:04:08,119 but now we know to buy only half. 1399 01:04:08,119 --> 01:04:11,359 - What else do we need? - Uh, senorita? 1400 01:04:11,359 --> 01:04:12,839 Manzanilla? 1401 01:04:12,839 --> 01:04:16,079 Manzanilla? Yeah. One kilo. 1402 01:04:16,079 --> 01:04:17,079 Uno kilo? 1403 01:04:17,079 --> 01:04:18,119 Si. 1404 01:04:18,119 --> 01:04:20,959 We feel very, very confident we'll be the first ones out of there. 1405 01:04:20,959 --> 01:04:22,079 We're in a good position. 1406 01:04:22,079 --> 01:04:25,559 Hola, senora. 1407 01:04:32,119 --> 01:04:33,399 Hello, sir. 1408 01:04:35,319 --> 01:04:37,559 It was a shame we had to do the Speed Bump 1409 01:04:37,559 --> 01:04:39,199 because we were ahead of everyone, 1410 01:04:39,199 --> 01:04:41,759 but, unfortunately, that's just how the cookie crumbles. 1411 01:04:41,759 --> 01:04:43,159 Yes! 1412 01:04:43,159 --> 01:04:46,599 Thank you, brother! Thank you, thank you, thank you, thank you. 1413 01:04:46,599 --> 01:04:47,919 Gracias. Gracias. Gracias. 1414 01:04:50,079 --> 01:04:52,159 OK, "Make your way to Parque Bicentenario 1415 01:04:52,159 --> 01:04:53,479 "and find your next Pit Stop. 1416 01:04:53,479 --> 01:04:55,679 "Hurry - the last team to check in may be eliminated." 1417 01:04:55,679 --> 01:04:56,879 OK, let's go. Let's go, bro. 1418 01:04:56,879 --> 01:04:59,159 Jump in, bro. Good luck. 1419 01:04:59,159 --> 01:05:01,079 Muchas gracias. 1420 01:05:01,079 --> 01:05:02,359 Gracias. Gracias. 1421 01:05:02,359 --> 01:05:05,119 Let's go! 1422 01:05:06,319 --> 01:05:07,559 Senor. Hola! 1423 01:05:16,439 --> 01:05:18,959 Yeah, perfect. Thank you. Thank you. 1424 01:05:18,959 --> 01:05:20,839 OK. Muchas gracias. Thank you. 1425 01:05:20,839 --> 01:05:21,879 Let's go. 1426 01:05:21,879 --> 01:05:24,919 Senor, we have to go fast, fast, fast, fast, fast, OK? 1427 01:05:24,919 --> 01:05:26,599 Let's go, bro. 1428 01:05:26,599 --> 01:05:30,279 Oh, damn, we could have been top three, bro, if the Speed Bump... 1429 01:05:30,279 --> 01:05:31,759 Yeah, the Speed Bump, bro. 1430 01:05:31,759 --> 01:05:34,399 Good on Stuey and Glen for catching up real quick. 1431 01:05:34,399 --> 01:05:35,839 They were quite far behind, 1432 01:05:35,839 --> 01:05:37,479 but resetting at that market, 1433 01:05:37,479 --> 01:05:40,039 that's what cost us 'cause we would have been ahead. 1434 01:05:44,399 --> 01:05:47,479 Bienvenidos a Bogota, Colombia! 1435 01:05:47,479 --> 01:05:51,279 Oh, gracias! Hola. Yeah! Gracias! 1436 01:05:51,279 --> 01:05:54,359 Heath, Toni, you are the fifth team to check in. 1437 01:05:54,359 --> 01:05:55,519 Yeah. Thank you. 1438 01:05:55,519 --> 01:05:56,959 A massive congratulations. 1439 01:05:56,959 --> 01:05:58,959 You're the first team ever in Amazing Race Australia history 1440 01:05:58,959 --> 01:05:59,959 to get a flat tyre. 1441 01:05:59,959 --> 01:06:02,039 You're kidding. First team ever. 1442 01:06:02,039 --> 01:06:04,239 That's OK. I like having a record, you know. 1443 01:06:04,239 --> 01:06:05,919 First team. We'll take that. 1444 01:06:05,919 --> 01:06:07,399 Alright, congratulations, you two. 1445 01:06:07,399 --> 01:06:09,199 Go take a warm shower, get out of here. 1446 01:06:09,199 --> 01:06:12,039 Thank you very much. Well done. Gracias. 1447 01:06:14,199 --> 01:06:15,719 We're making good pace right now. 1448 01:06:15,719 --> 01:06:18,319 All we need to do is just keep going, keep going, keep going. 1449 01:06:18,319 --> 01:06:21,599 That's so frustrating 'cause, again, we were in front of the pack 1450 01:06:21,599 --> 01:06:23,919 and then this Speed Bump! 1451 01:06:23,919 --> 01:06:26,399 It was good to see Kathy and Chace rocking up. 1452 01:06:26,399 --> 01:06:29,679 Yeah, we're just lucky that we're ahead of them this time. 1453 01:06:29,679 --> 01:06:31,359 Yeah, very, very fortunate right now. 1454 01:06:33,319 --> 01:06:35,799 That was ridiculous. We are so close. 1455 01:06:35,799 --> 01:06:37,999 It's gonna be a foot race between us and the boys. 1456 01:06:38,999 --> 01:06:40,319 Look, look. Right there. Right there. 1457 01:06:40,319 --> 01:06:41,559 Nice. Look. 1458 01:06:41,559 --> 01:06:44,519 I think it's here. Can you see the flag on the top? 1459 01:06:44,519 --> 01:06:46,439 Yep. Alright. 1460 01:06:46,439 --> 01:06:49,079 Oh, thank you, thank you! 1461 01:06:49,079 --> 01:06:51,799 That's a map, bro. That's a map. Yeah, bro! 1462 01:06:51,799 --> 01:06:53,399 Come on, bro. Come on, bro. 1463 01:06:53,399 --> 01:06:54,559 That's my bag. 1464 01:06:54,559 --> 01:06:57,319 I see it. 1465 01:06:57,319 --> 01:06:59,519 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 1466 01:06:59,519 --> 01:07:01,799 Come on, come on. Run, run. 1467 01:07:03,999 --> 01:07:06,079 Go, go, go, go, go. 1468 01:07:06,079 --> 01:07:07,319 Go, brother, let's go. 1469 01:07:07,319 --> 01:07:08,839 Whoo-hoo-hoo! 1470 01:07:10,159 --> 01:07:13,599 Bienvenidos a Bogota, Colombia! 1471 01:07:13,599 --> 01:07:14,879 Muchas gracias! 1472 01:07:14,879 --> 01:07:17,919 Stu, Glennon, 1473 01:07:17,919 --> 01:07:20,599 you're our sixth team to check in. 1474 01:07:20,599 --> 01:07:22,279 Oh! Nice going, bro. 1475 01:07:22,279 --> 01:07:24,359 We're still in, bro. Boys, you're still in it. 1476 01:07:24,359 --> 01:07:25,679 Fellas, well done. Congratulations. 1477 01:07:25,679 --> 01:07:27,519 Get out of here. Take a shower. Thank you. 1478 01:07:27,519 --> 01:07:28,919 Good stuff. Gracias. Gracias. 1479 01:07:30,679 --> 01:07:32,279 Hey. Hello. 1480 01:07:32,279 --> 01:07:33,959 Kathy, Chace... 1481 01:07:33,959 --> 01:07:35,399 Yes. 1482 01:07:35,399 --> 01:07:37,599 ..you two are the last team to check in... 1483 01:07:40,759 --> 01:07:42,599 ..and you've been eliminated. 1484 01:07:49,159 --> 01:07:51,919 How was it out there for you today? 1485 01:07:51,919 --> 01:07:54,399 It was super frustrating. 1486 01:07:54,399 --> 01:07:56,159 Ooh. 1487 01:07:56,159 --> 01:07:59,679 You proud of each other? We're proud of each other. 1488 01:07:59,679 --> 01:08:01,639 Kathy, why are you so frustrated? 1489 01:08:01,639 --> 01:08:03,879 We've had such a short journey on here. 1490 01:08:03,879 --> 01:08:07,359 Just we are one of the stronger teams in this Amazing Race, 1491 01:08:07,359 --> 01:08:11,199 and we've been eliminated way too early. 1492 01:08:11,199 --> 01:08:15,359 We have had such a short-lived experience on The Amazing Race 1493 01:08:15,359 --> 01:08:18,599 and definitely it is a once-in-a-lifetime opportunity. 1494 01:08:18,599 --> 01:08:20,639 Do you think today you went as fast as possible? 1495 01:08:20,639 --> 01:08:22,199 We were amazing today. 1496 01:08:22,199 --> 01:08:24,279 It's a tough leg. 1497 01:08:24,279 --> 01:08:26,959 The race has definitely brought us closer. 1498 01:08:26,959 --> 01:08:31,319 I always know that I can rely on Kathy in all types of situations 1499 01:08:31,319 --> 01:08:34,279 and this race has just proven what I already knew. 1500 01:08:34,279 --> 01:08:36,999 Kathy and Chace, I'm so sorry to see you guys go, 1501 01:08:36,999 --> 01:08:40,599 but unfortunately, your time in the race is over. 1502 01:08:47,039 --> 01:08:50,239 That was hard. That was... 1503 01:08:50,239 --> 01:08:52,879 I don't like seeing teams go. Normally Beau does this. 1504 01:08:52,879 --> 01:08:55,799 He tells them the bad news. I wanna tell them the good news. 1505 01:08:55,799 --> 01:08:59,279 Next time on The Amazing Race Australia, 1506 01:08:59,279 --> 01:09:02,519 teams get high in Colombia. 1507 01:09:02,519 --> 01:09:03,799 That looks epic. 1508 01:09:03,799 --> 01:09:07,239 This is killing me, man. One step at a time, babe. 1509 01:09:07,239 --> 01:09:09,119 But will need a strong stomach... 1510 01:09:11,799 --> 01:09:13,879 Are you alright? 1511 01:09:13,879 --> 01:09:14,879 ..to overcome... 1512 01:09:14,879 --> 01:09:17,439 Hang on. I don't like small spaces. 1513 01:09:17,439 --> 01:09:19,119 ..their greatest fears. 1514 01:09:19,119 --> 01:09:21,439 Oh, shit. Quick. 1515 01:09:22,519 --> 01:09:24,159 Go straight. 1516 01:09:24,159 --> 01:09:26,159 Captions by Red Bee Media 108293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.