All language subtitles for Supergirl S04 E10 Suspicious Minds 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:04,526 My name is Kara Zor-El. I'm from Krypton. 2 00:00:04,569 --> 00:00:06,789 I'm a refugee on this planet. 3 00:00:06,832 --> 00:00:09,313 I was sent to Earth to protect my cousin. 4 00:00:09,357 --> 00:00:11,228 But my pod got knocked off course. 5 00:00:11,272 --> 00:00:12,882 And by the time I got here, 6 00:00:12,925 --> 00:00:17,539 my cousin had already grown up and become... Superman. 7 00:00:17,582 --> 00:00:20,281 I hid who I really was until one day 8 00:00:20,324 --> 00:00:23,762 when an accident forced me to reveal myself to the world. 9 00:00:23,806 --> 00:00:27,592 To most people, I'm a reporter at CatCo Worldwide Media. 10 00:00:27,636 --> 00:00:30,421 But in secret, I work with my adopted sister 11 00:00:30,465 --> 00:00:32,249 to protect this planet I call my home 12 00:00:32,293 --> 00:00:34,599 from anyone that means to cause it harm. 13 00:00:36,253 --> 00:00:38,429 I am Supergirl. 14 00:00:39,735 --> 00:00:41,345 Previously onSupergirl... 15 00:00:41,389 --> 00:00:42,825 I talked to the DA, James. 16 00:00:42,868 --> 00:00:44,870 I traded information, she dropped the indictment. 17 00:00:44,914 --> 00:00:46,698 You lied to me. 18 00:00:46,742 --> 00:00:48,459 People feeling inferior is what makes them join these hate groups, 19 00:00:48,483 --> 00:00:50,180 then we could level the playing field. 20 00:00:50,224 --> 00:00:52,376 - Did the Harun-El do this? - It made the heart invincible. 21 00:00:52,400 --> 00:00:55,316 My family, they're from a planet called Naltor. 22 00:00:55,359 --> 00:00:57,013 Once in a generation, 23 00:00:57,057 --> 00:00:59,581 some of our women, they can dream the future. 24 00:00:59,624 --> 00:01:00,949 We need to know your secret identity. 25 00:01:00,973 --> 00:01:03,324 I'm sorry, sir. I can't give you what you want. 26 00:01:03,367 --> 00:01:04,847 Then, I thank you for your service, 27 00:01:04,890 --> 00:01:07,023 but you're dismissed, effective immediately. 28 00:01:56,507 --> 00:01:58,248 Push yourself! 29 00:01:58,292 --> 00:02:02,687 And three, two, one... 30 00:02:02,731 --> 00:02:04,646 Recover. 31 00:02:07,127 --> 00:02:08,824 It's a great workout, huh? 32 00:02:09,825 --> 00:02:11,479 Ooh! Yeah. 33 00:02:11,522 --> 00:02:14,873 So good. I can feel the burn. 34 00:02:18,964 --> 00:02:20,227 I needed this. 35 00:02:20,270 --> 00:02:22,185 It's been too long since we've hung out. 36 00:02:22,229 --> 00:02:25,841 - Yeah, I know, you've been so busy. - Yeah, I know, I... 37 00:02:25,884 --> 00:02:28,191 I get so deep into these projects where I'm working alone, 38 00:02:28,235 --> 00:02:31,238 without any sounding board or support. 39 00:02:31,281 --> 00:02:35,285 Yeah, working alone can be tough, but exciting, too. 40 00:02:35,329 --> 00:02:36,852 My cousin's worked alone for years, 41 00:02:36,895 --> 00:02:38,680 and he was telling me about it the other day. 42 00:02:38,723 --> 00:02:40,638 It was inspiring, actually. 43 00:02:40,682 --> 00:02:42,442 And you have James to talk about everything with. 44 00:02:42,466 --> 00:02:44,033 I'm sure that's nice. 45 00:02:44,076 --> 00:02:45,382 Well, not everything. 46 00:02:46,818 --> 00:02:48,820 Well, you know how James can be. 47 00:02:48,864 --> 00:02:51,388 You guys haven't made up since Thanksgiving? 48 00:02:51,432 --> 00:02:53,260 You should talk to him. 49 00:02:53,303 --> 00:02:55,914 He might be more open-minded than you expect. 50 00:02:55,958 --> 00:02:57,438 And if he's not? 51 00:02:57,481 --> 00:02:58,481 I'll beat him up for you. 52 00:03:00,615 --> 00:03:02,535 Mayday. Mayday. This is McAllister. Backup needed! 53 00:03:05,315 --> 00:03:06,490 Kara, you okay? 54 00:03:07,187 --> 00:03:09,276 Ugh, cramps. Really bad. 55 00:03:09,319 --> 00:03:12,148 I'm gonna... I'm going to go ice it. 56 00:03:13,454 --> 00:03:14,498 Okay. 57 00:03:41,482 --> 00:03:42,613 Oh, no. 58 00:03:46,051 --> 00:03:47,401 Sir? 59 00:03:47,749 --> 00:03:49,011 Sir? 60 00:03:50,491 --> 00:03:52,449 Colonel McAllister? 61 00:04:13,601 --> 00:04:16,473 She has a concussion and two broken ribs, 62 00:04:16,517 --> 00:04:17,735 but no internal bleeding. 63 00:04:17,779 --> 00:04:19,911 I'm surprised to see you here, Supergirl. 64 00:04:19,955 --> 00:04:21,565 I thought the President was pretty clear 65 00:04:21,609 --> 00:04:22,969 when he dismissed you from the DEO. 66 00:04:23,001 --> 00:04:25,482 Colonel, I didn't come here because of the DEO. 67 00:04:25,526 --> 00:04:28,268 I came here because there were people who needed help. 68 00:04:28,311 --> 00:04:30,271 If Supergirl was the first one on the crime scene, 69 00:04:30,313 --> 00:04:32,359 then maybe she can help us figure out who did it. 70 00:04:32,402 --> 00:04:37,015 There was another body right there, a Colonel McAllister, 71 00:04:37,059 --> 00:04:39,975 but he was dragged overboard by an alien. 72 00:04:41,150 --> 00:04:42,586 What kind of alien? 73 00:04:42,630 --> 00:04:45,372 It was a shimmer of refracted light. 74 00:04:45,415 --> 00:04:47,896 So, all you have to contribute is a shimmer? 75 00:04:49,332 --> 00:04:50,855 To be fair, Colonel, 76 00:04:50,899 --> 00:04:52,833 that's more information than we would have had otherwise. 77 00:04:52,857 --> 00:04:54,337 I'm sure I could help with evidence, 78 00:04:54,381 --> 00:04:56,383 I just... I haven't had a chance to look around. 79 00:04:56,426 --> 00:04:59,777 Thank you, but this is a DEO crime scene now. 80 00:04:59,821 --> 00:05:01,518 You've contaminated it enough already. 81 00:05:01,562 --> 00:05:04,347 If it weren't for me, there wouldn't be a crime scene to begin with. 82 00:05:04,391 --> 00:05:05,740 If I hadn't come here, 83 00:05:05,783 --> 00:05:07,785 a bomb would've blown this ship to smithereens, 84 00:05:07,829 --> 00:05:09,570 and all the SEALs would've died. 85 00:05:09,613 --> 00:05:11,354 I don't have time to argue with you. 86 00:05:11,398 --> 00:05:14,575 I have to locate the murderous alien you let escape. 87 00:05:14,618 --> 00:05:15,618 So, move aside. 88 00:05:17,447 --> 00:05:19,710 That is an order. 89 00:05:19,754 --> 00:05:21,625 Just because I don't work at the DEO anymore, 90 00:05:21,669 --> 00:05:23,386 doesn't mean I'm going to stop being a hero. 91 00:05:23,410 --> 00:05:24,802 No matter what you say. 92 00:05:38,729 --> 00:05:40,514 Oh, hi, sorry. We're not quite open yet... 93 00:05:40,557 --> 00:05:41,689 Brainy. 94 00:05:41,732 --> 00:05:43,255 Hello, J'onn. 95 00:05:44,213 --> 00:05:46,084 Ah. Yes. 96 00:05:46,128 --> 00:05:50,393 - So, this is your new business. - Mmm-hmm. 97 00:05:50,437 --> 00:05:54,571 Some would say launching a PI shingle is a bit old-fashioned. 98 00:05:56,094 --> 00:05:59,446 But, then again, you are very old. 99 00:06:02,013 --> 00:06:03,469 You know, Brainy, in the last couple of months, 100 00:06:03,493 --> 00:06:04,886 I've had the chance to help people, 101 00:06:04,929 --> 00:06:07,497 humans and aliens who can't go to the police. 102 00:06:07,541 --> 00:06:10,544 I've been trying to carve out a path ever since I left the DEO, 103 00:06:11,762 --> 00:06:13,503 and, yeah, this feels about right. 104 00:06:13,547 --> 00:06:15,462 Speaking of leaving the DEO, 105 00:06:15,505 --> 00:06:17,420 I'm here to talk about Supergirl. 106 00:06:17,464 --> 00:06:22,686 She's going to require backup, resources, a girl Friday... 107 00:06:22,730 --> 00:06:27,082 And I believe you are just the girl Friday for the job. 108 00:06:28,083 --> 00:06:29,650 I could pay you cash in advance. 109 00:06:29,693 --> 00:06:31,652 I can't take your money for that. 110 00:06:31,695 --> 00:06:33,523 Why not? 111 00:06:33,567 --> 00:06:36,831 Do you want more? I have more. 112 00:06:36,874 --> 00:06:39,790 No, Brainy, I can't take your money for that. 113 00:06:39,834 --> 00:06:41,618 Please. Put it away, put it away. 114 00:06:41,662 --> 00:06:44,578 Look, if Supergirl needs me, all she has to do is ask. 115 00:06:44,621 --> 00:06:46,101 But, since you mentioned it, 116 00:06:46,144 --> 00:06:48,582 I'll let her know that I'm available. 117 00:06:48,625 --> 00:06:49,670 Thank you, J'onn. 118 00:06:52,150 --> 00:06:53,500 No problem. 119 00:06:53,543 --> 00:06:57,286 Uh, Brainy, you, uh, dropped something. 120 00:06:57,329 --> 00:07:00,158 - No, that was there... - No, you dropped it. 121 00:07:00,550 --> 00:07:01,638 Hmm. 122 00:07:03,945 --> 00:07:05,773 You'll send me the bill, then. 123 00:07:05,816 --> 00:07:07,601 I had hoped that after she was fired, 124 00:07:07,644 --> 00:07:10,821 Supergirl might limit her heroics to stopping runaway trains 125 00:07:10,865 --> 00:07:13,345 and saving kittens from trees. 126 00:07:13,389 --> 00:07:15,217 That was naive. 127 00:07:15,260 --> 00:07:17,611 The most powerful alien in the world is out there, 128 00:07:17,654 --> 00:07:21,615 and she clearly has every intention on making our lives more difficult. 129 00:07:21,658 --> 00:07:24,400 The President should never have dismissed her 130 00:07:24,444 --> 00:07:26,358 without a contingency plan. 131 00:07:26,402 --> 00:07:29,187 And I've never heard of a shimmering alien, have you? 132 00:07:29,666 --> 00:07:31,059 No. But, then again, 133 00:07:31,102 --> 00:07:34,062 I'm not familiar with every cataloged alien life form. 134 00:07:35,324 --> 00:07:38,545 Priority one for you is to ID and neutralize the creature 135 00:07:38,588 --> 00:07:39,609 who was behind the attack. 136 00:07:39,633 --> 00:07:42,157 Meanwhile, I'm going to interrogate Agent Wolf. 137 00:07:42,200 --> 00:07:44,420 Why are you interrogating Agent Wolf? 138 00:07:45,508 --> 00:07:47,292 I'm going to correct the President's mistake 139 00:07:47,336 --> 00:07:50,078 and make sure Supergirl listens to us from now on. 140 00:07:50,121 --> 00:07:51,993 How are you going to do that? 141 00:07:52,036 --> 00:07:56,171 Supergirl is an annoyance, but she's no genius. 142 00:07:56,214 --> 00:07:57,738 At some point during her time here, 143 00:07:57,781 --> 00:07:59,391 someone must have seen something 144 00:07:59,435 --> 00:08:01,306 that's a clue to her secret identity. 145 00:08:01,350 --> 00:08:04,092 And all I need is one loose strand, 146 00:08:04,135 --> 00:08:05,833 and I'll unravel this mystery. 147 00:08:18,889 --> 00:08:20,717 All right, I'll make this quick. 148 00:08:20,761 --> 00:08:23,981 You are the only agents that know Supergirl's secret identity, 149 00:08:24,025 --> 00:08:26,549 and Colonel Haley has only one focus right now, 150 00:08:26,593 --> 00:08:27,811 that's to uncover it. 151 00:08:27,855 --> 00:08:30,161 Once she has Supergirl's identity, 152 00:08:30,205 --> 00:08:34,601 she believes she can reassert control and keep Supergirl in line. 153 00:08:34,644 --> 00:08:36,603 Keeping that information safe means that 154 00:08:36,646 --> 00:08:38,953 if Haley confronts you, 155 00:08:38,996 --> 00:08:41,129 you will be lying to a superior officer. 156 00:08:41,172 --> 00:08:44,436 None of us wants to compromise Supergirl or you, Director Danvers. 157 00:08:44,480 --> 00:08:47,396 I can't ask you to do anything against your moral code. 158 00:08:47,439 --> 00:08:50,007 But I am asking that you deeply consider 159 00:08:50,051 --> 00:08:52,009 the situation we are in together. 160 00:08:54,925 --> 00:08:57,537 I'll do whatever I can to protect Supergirl. 161 00:08:58,755 --> 00:09:00,757 Same for me. 162 00:09:03,543 --> 00:09:06,328 If confronted, we could use our RTI training. 163 00:09:06,371 --> 00:09:07,764 If not, 164 00:09:09,549 --> 00:09:11,072 we vow to remain silent. 165 00:09:12,682 --> 00:09:14,205 Thank you. 166 00:09:14,641 --> 00:09:16,338 Director Danvers. 167 00:09:17,644 --> 00:09:19,036 Colonel Haley. 168 00:09:19,080 --> 00:09:21,952 Are you and these agents working on something specific? 169 00:09:21,996 --> 00:09:24,172 Uh, debrief on the morning's attack. 170 00:09:25,216 --> 00:09:27,479 Interesting place for a debriefing. 171 00:09:28,568 --> 00:09:30,439 Agent Lawrence, I need to speak with you. 172 00:09:30,482 --> 00:09:31,745 Everyone else, dismissed. 173 00:09:38,229 --> 00:09:39,622 Well, that was a close call. 174 00:09:39,666 --> 00:09:41,885 What is RTI training? 175 00:09:41,929 --> 00:09:44,279 - Resistance to Interrogation. - Oh. 176 00:09:44,888 --> 00:09:46,194 I don't need that. 177 00:09:46,237 --> 00:09:48,239 I've recently restructured my neural network 178 00:09:48,283 --> 00:09:49,676 to form many small compartments 179 00:09:49,719 --> 00:09:51,852 for storing sensitive information. 180 00:09:51,895 --> 00:09:53,680 Why does that not surprise me? 181 00:09:53,723 --> 00:09:54,898 If I so desire it, 182 00:09:54,942 --> 00:09:57,118 I can shut down all access to one or more compartments 183 00:09:57,161 --> 00:09:58,902 for a designated amount of time. 184 00:09:58,946 --> 00:10:01,644 I'm sorry none of you share the same capacity. 185 00:10:01,688 --> 00:10:04,734 Of course I'm doing everything I can to keep Supergirl safe. 186 00:10:05,213 --> 00:10:06,562 I know you are, Brainy. 187 00:10:08,129 --> 00:10:10,087 I have a sense she needs more support out there. 188 00:10:10,131 --> 00:10:13,047 Kara and I, we're still partners, despite Haley. 189 00:10:13,090 --> 00:10:16,050 In fact, she just texted that 190 00:10:16,093 --> 00:10:19,096 the Coast Guard has no record of that cargo ship. 191 00:10:19,140 --> 00:10:20,552 Which means that we're going to have to talk to 192 00:10:20,576 --> 00:10:23,274 that Navy SEAL she saved as soon as she wakes up. 193 00:10:23,318 --> 00:10:24,972 Yes, about that. 194 00:10:25,015 --> 00:10:28,932 The Navy SEAL was taken out of DEO custody and has... 195 00:10:28,976 --> 00:10:30,804 Well, how shall I put this? 196 00:10:30,847 --> 00:10:32,719 Disappeared. 197 00:10:32,762 --> 00:10:34,242 What do you mean, "disappeared"? 198 00:10:34,285 --> 00:10:35,698 There's no record of where she was transferred 199 00:10:35,722 --> 00:10:37,419 or whose custody she's in. 200 00:10:38,812 --> 00:10:40,291 That's odd. 201 00:10:40,335 --> 00:10:43,175 Okay, well, then let's start looking into McAllister, find out what he... 202 00:10:43,207 --> 00:10:44,905 I was unable to locate Colonel McAllister 203 00:10:44,948 --> 00:10:48,082 in the government database, none in black ops either. 204 00:10:49,779 --> 00:10:51,694 Okay, so there's no cargo ship, 205 00:10:51,738 --> 00:10:53,609 our only witness has disappeared, 206 00:10:53,653 --> 00:10:58,092 and there's no record of McAllister, who we know was killed on that ship. 207 00:10:58,135 --> 00:10:59,789 Sounds like a cover-up. Yeah. 208 00:10:59,833 --> 00:11:02,009 There is no records of anything. 209 00:11:02,052 --> 00:11:03,837 So maybe they were trying to use that bomb 210 00:11:03,880 --> 00:11:06,666 -to, you know, destroy all the physical evidence, too. - Mmm. 211 00:11:07,710 --> 00:11:09,320 Why do people cover things up? 212 00:11:09,364 --> 00:11:12,280 They should just know that we're going to figure it out. 213 00:11:13,324 --> 00:11:17,328 Yeah, well, speaking of which... 214 00:11:17,372 --> 00:11:21,550 I hate to bring this up because I don't want to upset you any more, 215 00:11:21,593 --> 00:11:26,163 but Haley, she's on a mission to find out who Supergirl is. 216 00:11:28,949 --> 00:11:31,429 It's not enough that I got fired? 217 00:11:32,474 --> 00:11:34,345 Well, she wants to know your identity, 218 00:11:34,389 --> 00:11:36,565 so that she can use it to keep you in line. 219 00:11:36,608 --> 00:11:39,699 So, please, stay off of her radar. 220 00:11:39,742 --> 00:11:42,005 Okay. 221 00:11:42,049 --> 00:11:44,878 So anyway, the clue trail has gone cold. 222 00:11:44,921 --> 00:11:46,618 Not necessarily. 223 00:11:46,662 --> 00:11:48,858 I mean, you were the only one that saw what the alien looks like. 224 00:11:48,882 --> 00:11:51,319 Right, the shimmer. 225 00:11:51,362 --> 00:11:55,062 But no one at the DEO has heard of an alien like that, right? 226 00:11:55,105 --> 00:11:56,716 Maybe it's time we talked to somebody 227 00:11:56,759 --> 00:11:58,979 who was at the DEO before either of us were. 228 00:12:02,634 --> 00:12:03,766 Knock, knock. 229 00:12:05,072 --> 00:12:05,899 Hey, Lena. 230 00:12:05,942 --> 00:12:09,903 I know you've been wanting to connect, 231 00:12:09,946 --> 00:12:12,011 but I've been stuck inside myself and I haven't been available. 232 00:12:12,035 --> 00:12:15,735 No, it's okay. I get it. You're always working. 233 00:12:16,518 --> 00:12:18,694 I am. 234 00:12:18,738 --> 00:12:22,306 But I've also been absent, and I'm here to change that. 235 00:12:22,350 --> 00:12:26,702 So, just tell me what's on your mind. 236 00:12:30,271 --> 00:12:32,926 When you told me that you... 237 00:12:32,969 --> 00:12:35,580 How you helped me with the indictment, 238 00:12:37,931 --> 00:12:39,976 I jumped on my moral high horse 239 00:12:40,020 --> 00:12:41,717 and I rode it into the sunset, 240 00:12:41,761 --> 00:12:43,980 and I felt pretty justified about being angry. 241 00:12:44,024 --> 00:12:46,809 But after everything I went through with the Children of Liberty, 242 00:12:46,853 --> 00:12:48,768 I had to rethink some things. 243 00:12:52,206 --> 00:12:53,685 I read your article. 244 00:12:54,512 --> 00:12:56,123 I understand what you went through. 245 00:12:56,166 --> 00:12:58,038 I left some things out. 246 00:12:58,081 --> 00:13:02,042 Like how I condemned the woman I love 247 00:13:02,085 --> 00:13:05,393 for selling out, or what I perceived to be selling out, 248 00:13:05,436 --> 00:13:07,917 but when I was forced into the same position, 249 00:13:09,136 --> 00:13:10,441 I did the same thing. 250 00:13:10,485 --> 00:13:12,922 No one will blame you for that, least of all me. 251 00:13:12,966 --> 00:13:14,315 It's not blame, it's just... 252 00:13:15,969 --> 00:13:17,598 When Agent Liberty wanted me to break the law, 253 00:13:17,622 --> 00:13:19,276 when he wanted me to blow up the monument, 254 00:13:21,017 --> 00:13:22,105 I was willing to. 255 00:13:22,149 --> 00:13:23,890 Because you wanted to save someone. 256 00:13:23,933 --> 00:13:25,761 Just like you saved me. 257 00:13:26,718 --> 00:13:28,068 I get it. 258 00:13:28,111 --> 00:13:31,767 Sometimes the ends do justify the means. 259 00:13:35,075 --> 00:13:36,816 I want you to know something. 260 00:13:39,427 --> 00:13:42,691 I understand what it means to make hard choices, 261 00:13:42,734 --> 00:13:44,911 and I've been wrong. 262 00:13:44,954 --> 00:13:47,957 You don't know how much it means to me to hear you say that. 263 00:13:49,219 --> 00:13:50,960 No, I don't. How much does it mean? 264 00:13:51,352 --> 00:13:52,483 Um... 265 00:13:53,180 --> 00:13:55,878 - About this much. - Oh, okay. 266 00:13:59,142 --> 00:14:00,970 - Nia Nal. - Nia Nal. 267 00:14:01,014 --> 00:14:02,363 - Brainy? - None other. 268 00:14:02,406 --> 00:14:04,626 This is a nice surprise. How are you? 269 00:14:04,669 --> 00:14:09,196 I am calling to find out about food, and your interest in it. 270 00:14:09,239 --> 00:14:12,155 Uh, I'm definitely interested in food. 271 00:14:12,199 --> 00:14:14,157 Would you like to eat some? 272 00:14:14,201 --> 00:14:17,030 Now? Like, on the phone with you? 273 00:14:17,073 --> 00:14:19,510 What? No. In person. 274 00:14:19,554 --> 00:14:21,643 And I am thinking at a public place 275 00:14:21,686 --> 00:14:25,516 where food is served to other people who also appreciate it. 276 00:14:26,082 --> 00:14:27,823 You mean, a restaurant. 277 00:14:29,607 --> 00:14:31,305 Brainy, are you asking me out? 278 00:14:31,653 --> 00:14:33,568 Yes. 279 00:14:33,611 --> 00:14:36,527 - The answer is yes. - Excellent. See you soon. 280 00:14:43,839 --> 00:14:44,927 Hello? 281 00:14:44,971 --> 00:14:46,581 You hung up before we could make a plan. 282 00:14:46,624 --> 00:14:48,931 Don't you think we should pick a time and place? 283 00:14:48,975 --> 00:14:51,151 - Yes, of course. - Agent Dox. 284 00:14:52,935 --> 00:14:56,069 I shall return to this thought in a few minutes, Nia Nal. 285 00:14:56,112 --> 00:14:57,897 Wait, wha... 286 00:14:57,940 --> 00:14:59,115 Brainy? 287 00:14:59,159 --> 00:15:00,247 Yes, Colonel Haley? 288 00:15:00,290 --> 00:15:03,119 I need to speak to you about Supergirl. Follow me. 289 00:15:07,471 --> 00:15:09,821 Wow. 290 00:15:09,865 --> 00:15:11,345 J'onn, this is great. 291 00:15:11,388 --> 00:15:12,607 Oh, thank you, Kara. 292 00:15:12,650 --> 00:15:14,826 I got a really good feeling about this place. 293 00:15:16,524 --> 00:15:19,788 Look, this is the only thing you need to know you've moved in. 294 00:15:21,050 --> 00:15:25,185 So, shimmering aliens and a non-existent cargo ship. 295 00:15:25,228 --> 00:15:26,926 Sounds like the plot of a spy novel. 296 00:15:26,969 --> 00:15:28,797 Yeah. Did it ring any bells? 297 00:15:28,840 --> 00:15:30,625 No. But, lucky for you, 298 00:15:30,668 --> 00:15:34,237 I did keep files from my entire tenure at the DEO. 299 00:15:34,281 --> 00:15:37,545 I guess I had the foresight to know that this might come in handy. 300 00:15:37,588 --> 00:15:39,155 You kept so many records. 301 00:15:41,505 --> 00:15:43,420 Ha! 302 00:15:43,464 --> 00:15:46,225 This is Alex's background check from when she first started at the DEO. 303 00:15:48,121 --> 00:15:50,514 Look at all those parking tickets. 304 00:15:50,558 --> 00:15:53,082 She's looked out for me for so long. 305 00:15:53,126 --> 00:15:55,955 I thought my leaving the DEO would give her a break, 306 00:15:55,998 --> 00:15:59,045 but she's still protecting me against Haley. 307 00:15:59,088 --> 00:16:01,308 Protecting you is in her DNA. 308 00:16:01,351 --> 00:16:04,789 Here's a transfer form for aliens of unknown origin. 309 00:16:04,833 --> 00:16:06,878 Aliens called Morae. 310 00:16:06,922 --> 00:16:09,403 Morae? I've never heard of them before. 311 00:16:09,446 --> 00:16:12,449 "Morae have a natural cloaking ability 312 00:16:12,493 --> 00:16:14,495 useful for surprise attacks." 313 00:16:15,583 --> 00:16:16,801 Oh. 314 00:16:16,845 --> 00:16:22,198 Oh, it says they're invisible, but I saw a shimmer. 315 00:16:23,591 --> 00:16:26,072 Maybe they're invisible to everybody else except you 316 00:16:26,115 --> 00:16:27,464 because of your X-ray vision. 317 00:16:28,857 --> 00:16:30,119 Who did the requisition? 318 00:16:30,163 --> 00:16:32,861 Uh... A General Alfonso Tan. 319 00:16:32,904 --> 00:16:34,732 I think I saw that name earlier... 320 00:16:35,864 --> 00:16:37,170 Where did I... 321 00:16:40,129 --> 00:16:41,348 Here it is. 322 00:16:43,350 --> 00:16:46,614 "General Alfonso Tan, Chief Commanding Officer of Project Morae," 323 00:16:46,657 --> 00:16:49,660 handed over control in 2012 to... 324 00:16:51,097 --> 00:16:52,881 "A Colonel Randall McAllister." 325 00:16:52,924 --> 00:16:56,841 That's the guy who died on the boat. So he does exist. 326 00:16:56,885 --> 00:16:59,018 This is proof that there was a cover-up. 327 00:16:59,061 --> 00:17:01,194 The question is, why are they covering it up? 328 00:17:01,237 --> 00:17:05,067 I don't know. It was a top-secret program, most of it's redacted. 329 00:17:05,111 --> 00:17:08,114 We should talk to General Tan. He might be able to explain. 330 00:17:10,333 --> 00:17:11,726 Wait a second. 331 00:17:11,769 --> 00:17:15,599 General Tan and McAllister weren't the only ones on this project. 332 00:17:16,513 --> 00:17:18,254 There's another name... 333 00:17:19,212 --> 00:17:20,865 Colonel Lauren Haley. 334 00:17:28,177 --> 00:17:29,657 Brainy, hey, are you okay? 335 00:17:29,700 --> 00:17:32,660 I was once interrogated for 18 straight days 336 00:17:32,703 --> 00:17:35,271 on the planet Venegar by Ik'Lofrai'iork, 337 00:17:35,315 --> 00:17:36,925 the emerald bloodeater. 338 00:17:36,968 --> 00:17:40,102 And let me tell you, Colonel Haley 339 00:17:40,146 --> 00:17:43,236 would give that ten-eyed beast a run for his money. 340 00:17:43,279 --> 00:17:45,151 But you didn't tell her anything, right? 341 00:17:45,760 --> 00:17:47,631 Eh, there was nothing to tell. 342 00:17:47,675 --> 00:17:50,112 She just kept asking me about Supergirl's identity. 343 00:17:50,156 --> 00:17:53,333 So, you used your brain compartmentalizing thing with Kara. 344 00:17:54,203 --> 00:17:56,379 What does Kara have to do with anything? 345 00:17:56,423 --> 00:17:58,120 Is this permanent 346 00:17:58,164 --> 00:18:01,819 or are you going to remember that she's Supergirl soon? 347 00:18:01,863 --> 00:18:03,647 Kara? 348 00:18:03,691 --> 00:18:07,912 Your sister with the glasses? 349 00:18:08,304 --> 00:18:09,740 Good one, Director. 350 00:18:09,784 --> 00:18:11,916 They don't even look anything... Oh. 351 00:18:12,961 --> 00:18:16,138 Yes, my compartmentalization was on a timer. 352 00:18:16,182 --> 00:18:18,532 Okay. 353 00:18:18,575 --> 00:18:20,403 Kara. Hey. What's up? 354 00:18:22,318 --> 00:18:26,975 Okay. I have to go. Hey, just maybe sit down. 355 00:18:36,550 --> 00:18:38,378 Did Haley see you leave? 356 00:18:38,421 --> 00:18:40,815 No, she's too busy interrogating agents. 357 00:18:40,858 --> 00:18:43,034 She's always so self-righteous, 358 00:18:43,078 --> 00:18:45,211 but if we find out that she's been involved in this, 359 00:18:45,254 --> 00:18:47,430 I might not have to work with her for very much longer. 360 00:18:47,474 --> 00:18:49,606 Let's just hope Tan has some answers. 361 00:18:50,216 --> 00:18:51,478 Follow my lead. 362 00:18:54,220 --> 00:18:55,786 Tan. What are you doing? 363 00:18:55,830 --> 00:18:58,485 Henshaw? Supergirl? You need to leave. 364 00:18:58,528 --> 00:18:59,808 I'm Director Danvers of the DEO. 365 00:18:59,834 --> 00:19:01,357 We have some questions for you. 366 00:19:01,401 --> 00:19:03,359 I'm not answering any questions. 367 00:19:05,056 --> 00:19:07,058 What is Project Morae, 368 00:19:07,102 --> 00:19:09,365 and why are you and Haley covering up McAllister's death? 369 00:19:09,409 --> 00:19:10,671 It's top secret, Henshaw. 370 00:19:10,714 --> 00:19:12,214 That means none of your business. Out of my way. 371 00:19:12,238 --> 00:19:15,284 You're not going anywhere until you tell us what you know. 372 00:19:15,328 --> 00:19:16,285 If you want to get out of here, 373 00:19:16,329 --> 00:19:18,169 then you're going to have to tell us the truth. 374 00:19:22,465 --> 00:19:25,207 Fine, we found the Morae as children. 375 00:19:25,251 --> 00:19:28,732 Their cloaking ability is beyond any technology we've ever seen, 376 00:19:28,776 --> 00:19:30,473 so we took them and we trained them. 377 00:19:30,517 --> 00:19:32,083 Trained them for what? 378 00:19:32,127 --> 00:19:34,434 To protect our nation, they're security assets. 379 00:19:34,477 --> 00:19:36,087 You mean assassins? 380 00:19:36,131 --> 00:19:40,266 You trained alien children to be killers? 381 00:19:40,309 --> 00:19:41,484 And they were amazing. 382 00:19:41,528 --> 00:19:45,358 Like no unit I've ever seen, 100% success rate. 383 00:19:45,401 --> 00:19:46,750 And now they're coming for me. 384 00:19:46,794 --> 00:19:49,188 - Why did they go bad? - Because we tried to kill 'em. 385 00:19:49,231 --> 00:19:52,843 The President sent down the order to cut ties with all alien personnel, 386 00:19:52,887 --> 00:19:55,890 so I gave McAllister the order to neutralize them. 387 00:19:56,543 --> 00:19:58,371 The cargo ship was an ambush. 388 00:19:58,414 --> 00:20:00,503 Yes, but the Morae saw it coming. 389 00:20:00,547 --> 00:20:03,985 So they fought back, killed the SEAL team, and escaped. 390 00:20:04,028 --> 00:20:07,031 But they were soldiers. They were your allies. 391 00:20:07,075 --> 00:20:09,556 They're not human. They're killing machines. 392 00:20:09,599 --> 00:20:12,907 And they can't be contained. 393 00:20:12,950 --> 00:20:15,039 Do you see anything? There's two of them. 394 00:20:16,476 --> 00:20:17,564 Stay here. 395 00:20:26,616 --> 00:20:29,271 Tan, we can protect you. Don't run. 396 00:20:32,579 --> 00:20:35,016 Alex, stay next to me. 397 00:20:35,059 --> 00:20:37,410 - Do you see anything? - Just give me a sec. 398 00:20:51,467 --> 00:20:53,513 Okay, I don't see anything, can you? 399 00:20:53,556 --> 00:20:55,776 No. No, not even a glimmer. 400 00:21:06,526 --> 00:21:07,526 Tan, stop the car. 401 00:21:35,903 --> 00:21:37,296 Tan? 402 00:21:47,480 --> 00:21:49,133 We're not here to hurt you. 403 00:21:51,484 --> 00:21:52,659 I'm an alien. 404 00:21:52,702 --> 00:21:55,444 I worked for the government, and they turned on me, too. 405 00:21:55,488 --> 00:21:58,708 But killing the people that hurt you won't do any good. 406 00:21:58,752 --> 00:22:01,145 Let's get it back to the DEO. 407 00:22:02,233 --> 00:22:05,367 No, no, no. We don't want to hurt you. 408 00:22:05,411 --> 00:22:07,543 No DEO. 409 00:22:07,587 --> 00:22:10,633 No Haley. 410 00:22:10,677 --> 00:22:12,461 No. 411 00:22:19,512 --> 00:22:22,297 - General Tan is dead. - What? 412 00:22:22,341 --> 00:22:25,561 Tan is dead, and if you hadn't lied to me, 413 00:22:25,605 --> 00:22:27,868 we could have saved his life. 414 00:22:27,911 --> 00:22:29,435 What are you talking about? 415 00:22:29,478 --> 00:22:30,697 Project Morae. 416 00:22:30,740 --> 00:22:33,830 The Morae killed McAllister, and then they killed Tan. 417 00:22:33,874 --> 00:22:35,789 Why are you covering this up? 418 00:22:37,094 --> 00:22:40,402 I'm not covering anything up, Danvers. 419 00:22:40,446 --> 00:22:43,057 I haven't had anything to do with the Morae for years. 420 00:22:43,100 --> 00:22:44,711 You expect me to believe that? 421 00:22:44,754 --> 00:22:48,541 You think I would knowingly impede an investigation? 422 00:22:48,584 --> 00:22:50,543 I've never worked with any Colonel McAllister, 423 00:22:50,586 --> 00:22:52,893 and when Supergirl described the aliens as shimmers, 424 00:22:52,936 --> 00:22:54,460 I took her at her word. 425 00:22:54,503 --> 00:22:57,114 Because of her X-ray vision, Supergirl sees shimmers, 426 00:22:57,158 --> 00:22:59,290 while the rest of us see nothing. 427 00:23:00,727 --> 00:23:03,382 - So, the Morae are loose? - Yes. 428 00:23:03,425 --> 00:23:06,297 Tan gave an order to neutralize them, but they fought back, 429 00:23:06,341 --> 00:23:07,864 and they escaped. 430 00:23:07,908 --> 00:23:10,301 Now we almost captured one, 431 00:23:10,345 --> 00:23:12,695 but then it killed itself at the mention 432 00:23:12,739 --> 00:23:14,697 of being brought back into your custody. 433 00:23:16,830 --> 00:23:18,484 What did you do to it? 434 00:23:18,527 --> 00:23:21,182 Standard protocol with tender-age aliens. 435 00:23:21,225 --> 00:23:24,664 Trauma as a method of discipline and obedience. 436 00:23:24,707 --> 00:23:28,363 We knew that if they feared us, they would obey us, and they did. 437 00:23:28,407 --> 00:23:29,669 What kind of trauma? 438 00:23:29,712 --> 00:23:32,280 Your sense of outrage is misplaced, Danvers. 439 00:23:32,933 --> 00:23:34,108 They aren't humans. 440 00:23:34,151 --> 00:23:36,458 But they are sentient beings, aren't they? 441 00:23:36,502 --> 00:23:40,810 I mean, they killed McAllister and Tan for vengeance. 442 00:23:40,854 --> 00:23:44,118 I mean, none of what you've done, it strikes you as wrong? 443 00:23:44,161 --> 00:23:47,513 How do you think we keep this country safe? 444 00:23:47,556 --> 00:23:51,081 Every soldier in every war has had to do things they considered awful. 445 00:23:52,343 --> 00:23:53,997 Now this is reality. 446 00:23:54,041 --> 00:23:55,608 Sometimes reality is messy, 447 00:23:55,651 --> 00:23:58,480 and it's ugly and uncomfortable. 448 00:23:58,524 --> 00:24:01,309 And you end up doing things you thought you'd never do. 449 00:24:01,352 --> 00:24:04,399 If what you're telling me is true, 450 00:24:04,443 --> 00:24:08,142 the two Morae that are left are going to come for me next. 451 00:24:08,882 --> 00:24:11,362 Prepare the DEO for an assault. 452 00:24:15,105 --> 00:24:18,805 Now, let me get right to the purpose of this meeting. 453 00:24:19,632 --> 00:24:21,068 A meeting? 454 00:24:21,634 --> 00:24:23,287 I thought we were on a date. 455 00:24:23,897 --> 00:24:26,639 A date? This isn't a date. 456 00:24:26,682 --> 00:24:28,684 If it were a date, we'd be doing something fun, 457 00:24:28,728 --> 00:24:31,818 like paintball or an escape room. 458 00:24:31,861 --> 00:24:35,430 Well, now I feel like an idiot. 459 00:24:35,474 --> 00:24:37,040 I'm just confused. 460 00:24:37,084 --> 00:24:39,782 I never thought anyone as beautiful as you 461 00:24:39,826 --> 00:24:41,654 would be interested in someone like me. 462 00:24:41,697 --> 00:24:46,223 Well, I'm not sure that I am interested in you. 463 00:24:47,137 --> 00:24:49,662 Clearly, I've made a mess of things. 464 00:24:50,489 --> 00:24:52,186 Not my intention. 465 00:24:52,229 --> 00:24:57,539 But the thing I came to talk to you about today is important. 466 00:24:57,583 --> 00:24:58,888 Should I proceed? 467 00:24:58,932 --> 00:25:00,890 Yeah. Yeah, I mean, I'm curious... 468 00:25:00,934 --> 00:25:03,023 It's Supergirl. 469 00:25:03,066 --> 00:25:05,068 Since you're now using your dreaming abilities, 470 00:25:05,112 --> 00:25:07,549 I thought that you may be interested in joining her 471 00:25:07,593 --> 00:25:09,290 on her many crime-fighting 472 00:25:09,333 --> 00:25:11,597 and/or planet-saving adventures 473 00:25:11,640 --> 00:25:12,815 as sort of a friend. 474 00:25:12,859 --> 00:25:14,687 A Super friend. 475 00:25:14,730 --> 00:25:17,733 Oh, um... 476 00:25:17,777 --> 00:25:21,345 Brainy, what happened in Collinwood was... 477 00:25:21,389 --> 00:25:23,783 I think that was more of a one-time thing. 478 00:25:23,826 --> 00:25:25,480 But you were so good at it. 479 00:25:25,524 --> 00:25:29,136 I'm not even really prepared to discuss this. 480 00:25:31,791 --> 00:25:34,054 I was on a dark path. 481 00:25:35,534 --> 00:25:37,753 I was arrested, 482 00:25:37,797 --> 00:25:40,713 and I was given a choice to change 483 00:25:40,756 --> 00:25:44,978 and to use my intellect in the service of good. 484 00:25:47,763 --> 00:25:51,637 At first, I didn't want the responsibilities 485 00:25:51,680 --> 00:25:53,682 or burdens of a superhero. 486 00:25:55,466 --> 00:25:57,686 But I did choose. 487 00:25:59,819 --> 00:26:01,516 And I haven't regretted it. 488 00:26:01,560 --> 00:26:06,521 You are a hero, I know it. 489 00:26:12,832 --> 00:26:14,485 I need to go. 490 00:26:18,402 --> 00:26:23,625 This binder contains some costume ideas 491 00:26:23,669 --> 00:26:26,933 and some code name possibilities. 492 00:26:28,108 --> 00:26:32,286 Please think about what I've said. 493 00:26:37,987 --> 00:26:39,661 I can't believe you're trying to make a souffle. 494 00:26:39,685 --> 00:26:41,730 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 495 00:26:41,774 --> 00:26:43,384 Who is trying? 496 00:26:43,427 --> 00:26:44,864 I will have you know 497 00:26:44,907 --> 00:26:48,824 that I won the Kappa-Pi-Tau bake-off in college, okay? 498 00:26:48,868 --> 00:26:50,478 Your fraternity had a bake-off? 499 00:26:50,521 --> 00:26:52,195 Well, we raised a lot of money for charity, 500 00:26:52,219 --> 00:26:54,787 and technically, it was a fratority. 501 00:26:54,830 --> 00:26:56,310 Co-ed. No house. 502 00:26:56,353 --> 00:26:58,225 Oh, God, you are such a nerd. 503 00:26:58,268 --> 00:27:00,009 Guilty as charged, but somebody else 504 00:27:00,053 --> 00:27:01,794 is working on a science experiment 505 00:27:01,837 --> 00:27:04,118 when we're supposed to be having a romantic make-up dinner. 506 00:27:06,842 --> 00:27:09,018 So, what's so important anyway? 507 00:27:10,716 --> 00:27:12,195 Okay, so you know how you said 508 00:27:12,239 --> 00:27:13,936 you were going to be more open-minded 509 00:27:13,980 --> 00:27:16,547 about the things that I sometimes do? 510 00:27:16,591 --> 00:27:18,854 Yeah. And I meant that. 511 00:27:20,203 --> 00:27:22,684 Okay, so I was using a biolistic delivery system 512 00:27:22,728 --> 00:27:26,949 in order to rewrite DNA, so I could cure cancer, ALS... 513 00:27:26,993 --> 00:27:28,603 Basically, all disease. 514 00:27:28,647 --> 00:27:32,694 When, out of nowhere, I had a penicillin moment. 515 00:27:32,738 --> 00:27:34,000 It's a lucky break. 516 00:27:34,043 --> 00:27:35,915 At first, I thought it was just a side effect, 517 00:27:35,958 --> 00:27:37,873 that we had made the heart invulnerable, 518 00:27:37,917 --> 00:27:39,982 but then I realized that I could use the delivery system 519 00:27:40,006 --> 00:27:42,269 in order to enhance human powers. 520 00:27:44,401 --> 00:27:47,535 What do you mean by "enhance"? 521 00:27:47,578 --> 00:27:50,166 Do you remember the hypothetical discussion we had at Thanksgiving? 522 00:27:50,190 --> 00:27:52,888 Yeah, about giving humans superpowers? 523 00:27:52,932 --> 00:27:54,629 Strength, speed, invulnerability... 524 00:27:54,673 --> 00:27:57,588 - But that's impossible. - Yeah, I thought so, too. 525 00:27:59,852 --> 00:28:01,723 Until I saw it with my own eyes. 526 00:28:01,767 --> 00:28:05,640 Wait. Hold on. Are you telling me that you've achieved this? 527 00:28:05,684 --> 00:28:07,773 I'm close. 528 00:28:07,816 --> 00:28:10,616 Okay, and I know there are going to be questions about its applications, 529 00:28:10,645 --> 00:28:12,473 which is why I was dying to tell you, 530 00:28:12,516 --> 00:28:13,822 because I need you, James, okay? 531 00:28:13,866 --> 00:28:15,563 I need you as the angel on my shoulder, 532 00:28:15,606 --> 00:28:17,783 so that I can determine the right course. 533 00:28:20,263 --> 00:28:22,004 Wow. 534 00:28:22,048 --> 00:28:23,832 Do I have your support? 535 00:28:28,968 --> 00:28:29,968 Yes. 536 00:28:35,061 --> 00:28:37,019 The building is hermetically sealed. 537 00:28:37,063 --> 00:28:38,673 Perimeter alarms are active. 538 00:28:38,717 --> 00:28:41,937 If the Morae enter, we will hear about it. 539 00:28:41,981 --> 00:28:44,374 So, what happens when they do get in? 540 00:28:44,418 --> 00:28:46,072 How do we see the invisible? 541 00:28:46,115 --> 00:28:50,380 Well, the Morae's natural cloaking ability does not interact with light, 542 00:28:50,424 --> 00:28:53,862 however, we will flood the corridor with mist 543 00:28:53,906 --> 00:28:57,039 and activate a grid of light amplification 544 00:28:57,083 --> 00:28:58,954 by stimulated emissions of radiation. 545 00:28:59,781 --> 00:29:01,000 Laser beams? 546 00:29:01,043 --> 00:29:02,151 Good, you're familiar with the technology. 547 00:29:02,175 --> 00:29:04,307 Once the Morae disrupt the lasers, 548 00:29:04,351 --> 00:29:07,920 I will fire at them with this bad boy. 549 00:29:07,963 --> 00:29:09,530 Is that a paintball gun? 550 00:29:09,573 --> 00:29:14,100 Yes, which will be loaded with these phosphorescent pellets. 551 00:29:14,143 --> 00:29:15,841 Once they are marked... 552 00:29:15,884 --> 00:29:18,974 That makes the Morae easy targets. It's good thinking. 553 00:29:19,018 --> 00:29:21,063 Well, obviously. 554 00:29:21,107 --> 00:29:23,283 And, of course, if all else fails, 555 00:29:23,892 --> 00:29:25,981 there's always Plan S. 556 00:29:28,070 --> 00:29:30,856 All right, everybody. Set your stun guns to level four. 557 00:29:30,899 --> 00:29:33,336 That's just enough to injure them, so they uncloak. 558 00:29:33,380 --> 00:29:35,991 We're not using stun guns. We're using real guns. 559 00:29:36,035 --> 00:29:39,038 The use of lethal force 560 00:29:39,081 --> 00:29:40,648 is against DEO policy. 561 00:29:40,691 --> 00:29:43,129 I'm sorry, Director, but those were Colonel Haley's orders. 562 00:29:45,305 --> 00:29:48,308 After everything that happened with Tan this afternoon, 563 00:29:48,351 --> 00:29:50,876 I was ready to walk, 564 00:29:50,919 --> 00:29:53,226 but, out of duty, I stayed. 565 00:29:53,269 --> 00:29:56,446 To protect her and this place. 566 00:29:56,490 --> 00:29:59,580 But, look, I can't work with her anymore, Kara. 567 00:29:59,623 --> 00:30:01,016 I hear you. 568 00:30:01,060 --> 00:30:03,323 Look, we have a completely different value system. 569 00:30:03,366 --> 00:30:06,021 I do not condone her methods. 570 00:30:06,065 --> 00:30:08,937 I would give my life to save this country. 571 00:30:08,981 --> 00:30:09,982 You know that. 572 00:30:10,025 --> 00:30:14,073 But I cannot be part of a DEO 573 00:30:14,116 --> 00:30:16,640 that has someone like Haley in charge. 574 00:30:16,684 --> 00:30:18,338 She has no morality. 575 00:30:18,381 --> 00:30:20,209 There's no line in the sand. 576 00:30:21,036 --> 00:30:22,211 I'm gonna resign, Kara. 577 00:30:22,255 --> 00:30:24,779 Okay, Alex, you can't leave the DEO. 578 00:30:24,823 --> 00:30:26,259 I can't stay here. 579 00:30:26,302 --> 00:30:28,957 You are its moral center. 580 00:30:29,001 --> 00:30:30,741 The agents need you. 581 00:30:30,785 --> 00:30:31,873 The country needs you. 582 00:30:31,917 --> 00:30:34,528 Without you, Haley would go unchecked. 583 00:30:35,746 --> 00:30:39,315 Every time I see her, I just wanna let loose. 584 00:30:39,359 --> 00:30:41,100 You would flatten her if you did. 585 00:30:41,143 --> 00:30:44,233 Then I would be court-martialed, and she would win. 586 00:30:46,192 --> 00:30:47,584 I'm not gonna let her win. 587 00:30:47,628 --> 00:30:49,848 Alex, you are the most fearless 588 00:30:49,891 --> 00:30:51,719 and determined person I know. 589 00:30:51,762 --> 00:30:54,417 I'm sorry I can't be there to do this with you. 590 00:30:54,461 --> 00:30:57,203 Even when you're not here, I know you've always got my back. 591 00:30:57,986 --> 00:31:00,249 Plan S. Always. 592 00:31:01,163 --> 00:31:02,730 Always. 593 00:31:17,092 --> 00:31:18,441 Colonel Haley. 594 00:31:20,226 --> 00:31:22,445 I'm so sorry, Director Danvers. 595 00:31:22,489 --> 00:31:24,534 You had me fooled, Danvers. 596 00:31:24,578 --> 00:31:26,928 I thought you were a soldier. 597 00:31:26,972 --> 00:31:28,669 But then I find this out. 598 00:31:30,540 --> 00:31:32,978 All the lies you must have told. 599 00:31:35,197 --> 00:31:38,026 You have undermined everything 600 00:31:38,070 --> 00:31:40,028 that we stand for, 601 00:31:40,072 --> 00:31:43,292 all to protect your own sister. 602 00:31:45,033 --> 00:31:46,513 Supergirl. 603 00:31:55,783 --> 00:31:56,915 They're here. 604 00:32:02,050 --> 00:32:03,356 All right, everyone. Listen up. 605 00:32:04,531 --> 00:32:07,012 Everyone, lock and load. 606 00:32:07,055 --> 00:32:09,449 These creatures, they're hunters. 607 00:32:09,492 --> 00:32:11,451 They will not hesitate to kill any of you. 608 00:32:11,494 --> 00:32:13,932 The moment you see a disruption in the lasers, 609 00:32:13,975 --> 00:32:15,194 open fire. 610 00:32:15,237 --> 00:32:17,109 All right, let's go. Let's go. 611 00:32:25,334 --> 00:32:28,163 Remember there are two Morae in the building. 612 00:32:31,166 --> 00:32:33,212 Easy, everyone. 613 00:32:33,255 --> 00:32:35,103 We should still see them coming through the mist. 614 00:32:35,127 --> 00:32:37,129 If we have each other's backs, 615 00:32:37,172 --> 00:32:38,565 we're going to get through this. 616 00:32:38,608 --> 00:32:40,523 Take them alive if you can. 617 00:32:44,310 --> 00:32:45,528 Fire! 618 00:32:47,661 --> 00:32:49,054 Hold fire. 619 00:32:50,142 --> 00:32:51,534 Did we get it? 620 00:32:54,973 --> 00:32:56,104 Stand down, Danvers. 621 00:32:56,931 --> 00:32:58,063 Reiff. 622 00:33:18,344 --> 00:33:19,388 I got him. 623 00:33:23,175 --> 00:33:24,219 Over here. 624 00:33:30,921 --> 00:33:32,575 One down. 625 00:33:34,490 --> 00:33:35,622 Oh, sprock. 626 00:33:41,541 --> 00:33:42,629 Agent Dox. 627 00:33:42,672 --> 00:33:43,673 No. 628 00:33:45,110 --> 00:33:46,111 It's there! 629 00:33:50,680 --> 00:33:53,814 Everybody, close ranks. Help me get Dox back. 630 00:33:53,857 --> 00:33:54,989 Move. Move. 631 00:33:55,033 --> 00:33:56,295 Fall back! 632 00:33:57,600 --> 00:33:59,167 Do you see it? 633 00:33:59,211 --> 00:34:00,211 I can't find it. 634 00:34:01,561 --> 00:34:02,605 It's on us! 635 00:34:12,441 --> 00:34:15,357 No. Go. Go, check the agents. Go. 636 00:35:08,628 --> 00:35:09,716 You saved me. 637 00:35:15,461 --> 00:35:17,202 I know who you are. 638 00:35:18,377 --> 00:35:22,903 And from now on, you will do exactly as I order. 639 00:35:22,946 --> 00:35:24,339 Exactly when I say. 640 00:35:25,297 --> 00:35:26,298 She just saved your life. 641 00:35:26,341 --> 00:35:28,952 Did I give you permission to speak, Danvers? 642 00:35:28,996 --> 00:35:31,433 You're lucky you're not in handcuffs for violating Article 90 643 00:35:31,477 --> 00:35:34,480 of the Uniform Code of Military Justice. 644 00:35:34,523 --> 00:35:36,264 Your command is now mine. 645 00:35:38,005 --> 00:35:40,312 Kara Danvers' life is over. 646 00:35:40,355 --> 00:35:45,012 A member of the press working out of a secret military operation. 647 00:35:45,055 --> 00:35:46,709 I'm going to recommend to the President 648 00:35:46,753 --> 00:35:49,277 we immediately conscript you back into service. 649 00:35:49,321 --> 00:35:51,236 And if you have any reservations about obeying, 650 00:35:51,279 --> 00:35:52,343 you think about what would happen 651 00:35:52,367 --> 00:35:54,282 if your enemies found out who you are. 652 00:35:54,326 --> 00:35:55,718 Your friends, your family, 653 00:35:55,762 --> 00:35:58,330 everyone you care about would have a target on their back. 654 00:36:00,810 --> 00:36:02,377 I had to. 655 00:36:09,384 --> 00:36:11,560 - She found out. - Found out what? 656 00:36:12,431 --> 00:36:14,259 She knows I'm Supergirl. 657 00:36:16,261 --> 00:36:18,350 - You two okay? - We're okay. 658 00:36:18,828 --> 00:36:20,308 I did that. 659 00:36:21,396 --> 00:36:23,877 - Did she tell anyone? - No. 660 00:36:25,444 --> 00:36:26,682 J'onn, we called you here because... 661 00:36:26,706 --> 00:36:28,664 You want me to wipe her mind. 662 00:36:28,708 --> 00:36:31,319 Yeah. Erase everything she knows about Supergirl. 663 00:36:33,713 --> 00:36:36,237 Invading someone's mind is a form of violence. 664 00:36:36,281 --> 00:36:38,979 I did it with Manchester, and I really shouldn't have. 665 00:36:39,022 --> 00:36:40,459 - We'll find another way. - Yeah. 666 00:36:43,157 --> 00:36:44,593 I'll do it. 667 00:36:44,637 --> 00:36:47,422 Of course, I'll do it. 668 00:36:55,387 --> 00:36:58,303 I didn't realize quite how permanent that paint was going to be. 669 00:36:58,346 --> 00:37:01,523 Well, if this is the only lasting damage from yesterday's attack, 670 00:37:01,567 --> 00:37:02,829 then I will take it. 671 00:37:02,872 --> 00:37:05,353 There's that, and I badly bruised my tailbone 672 00:37:05,397 --> 00:37:07,442 when I fell over the balcony. 673 00:37:07,486 --> 00:37:09,488 Is that why you're walking like that? 674 00:37:09,531 --> 00:37:10,880 - Don't laugh. - It's a bruise? 675 00:37:10,924 --> 00:37:13,318 - My pain is at a seven. - Sorry. 676 00:37:13,970 --> 00:37:15,233 I'm sorry. 677 00:37:16,756 --> 00:37:17,757 What's wrong? 678 00:37:20,499 --> 00:37:23,632 I didn't know they had those on Earth. 679 00:37:23,676 --> 00:37:25,286 It wasn't in the database. 680 00:37:25,330 --> 00:37:26,374 What is that? 681 00:37:27,897 --> 00:37:30,552 That creature is a Vertullarian. 682 00:37:34,513 --> 00:37:37,037 A Truth Seeker. 683 00:37:37,080 --> 00:37:40,127 Well, now that we're done with the excitement from yesterday, 684 00:37:40,170 --> 00:37:41,694 we can carry on with the investigation 685 00:37:41,737 --> 00:37:42,912 into Supergirl's identity. 686 00:37:44,000 --> 00:37:47,308 By the end of the day, I'll get her. 687 00:37:53,445 --> 00:37:55,664 There's no way to deceive a Truth Seeker. 688 00:37:55,708 --> 00:37:58,580 It has one function, to expose lies. 689 00:37:58,624 --> 00:38:00,713 Anyone who knows Supergirl's secret identity 690 00:38:00,756 --> 00:38:02,149 is at incredible risk. 691 00:38:02,192 --> 00:38:04,543 J'onn can't erase Haley's intention 692 00:38:04,586 --> 00:38:06,545 of finding her identity. 693 00:38:06,588 --> 00:38:10,244 What we can control is her access to the information. 694 00:38:10,288 --> 00:38:12,464 So, we wipe the minds of everyone at the DEO 695 00:38:12,507 --> 00:38:13,639 who knows I'm Supergirl. 696 00:38:13,682 --> 00:38:15,249 Just like with Haley, 697 00:38:15,293 --> 00:38:17,251 I'll go in and erase every memory they have 698 00:38:17,295 --> 00:38:18,731 that connects Kara with Supergirl. 699 00:38:18,774 --> 00:38:20,646 Are you okay doing that? 700 00:38:20,689 --> 00:38:23,475 They've given their consent. They want to protect you. 701 00:38:24,780 --> 00:38:26,521 Okay. 702 00:38:29,655 --> 00:38:31,265 I have to be mind-wiped, too. 703 00:38:31,309 --> 00:38:33,049 What? 704 00:38:33,093 --> 00:38:34,442 No, I have to. 705 00:38:34,486 --> 00:38:35,506 No, it's out of the question. 706 00:38:35,530 --> 00:38:37,358 Look, even if I could beat the Truth Seeker, 707 00:38:37,402 --> 00:38:39,708 there'd still be a danger that I would slip up, 708 00:38:39,752 --> 00:38:43,451 you know, with a text or just sharing information 709 00:38:43,495 --> 00:38:45,584 or simply the fact that you are my sister 710 00:38:45,627 --> 00:38:46,759 and I love you. 711 00:38:46,802 --> 00:38:48,413 So, you'll be smarter and more careful. 712 00:38:48,456 --> 00:38:50,676 If Alex's mind isn't wiped, 713 00:38:50,719 --> 00:38:53,461 there is a 100% certainty 714 00:38:53,505 --> 00:38:56,595 that Haley will still discover your secret identity. 715 00:39:04,080 --> 00:39:05,647 I just came back from a world 716 00:39:05,691 --> 00:39:06,711 where you didn't know who I was. 717 00:39:06,735 --> 00:39:08,520 I'm not doing that again. 718 00:39:08,563 --> 00:39:10,478 - There's no other way. - There is. 719 00:39:10,522 --> 00:39:12,698 You can quit. Just leave. Get out of there. 720 00:39:12,741 --> 00:39:14,308 - Kara... - Haley's not a danger to you 721 00:39:14,352 --> 00:39:16,963 - when you don't work there. - I can't quit. 722 00:39:17,006 --> 00:39:18,399 You said it before. 723 00:39:18,443 --> 00:39:21,881 I have to stay, and I have to fight this from within. 724 00:39:31,238 --> 00:39:33,545 Who am I without you? 725 00:39:36,417 --> 00:39:39,377 The whole reason I became Supergirl was... 726 00:39:41,988 --> 00:39:44,425 It was to save you. 727 00:39:46,558 --> 00:39:48,647 And I'm still gonna be the reason. 728 00:39:50,213 --> 00:39:52,390 I'm still gonna be me. 729 00:39:53,695 --> 00:39:56,872 And you're still gonna be Kara, my sister. 730 00:39:57,786 --> 00:39:58,787 I just... 731 00:39:59,658 --> 00:40:02,487 I won't know that you're Supergirl. 732 00:40:03,270 --> 00:40:04,924 I'll have to lie to you every day. 733 00:40:04,967 --> 00:40:07,013 It's not a lie. It's... 734 00:40:07,883 --> 00:40:09,102 It's keeping a secret. 735 00:40:11,974 --> 00:40:13,454 And I'm giving you permission. 736 00:40:16,588 --> 00:40:18,851 Now let me save you this time. 737 00:40:35,433 --> 00:40:37,086 Hey, Maeve. What's up? 738 00:40:38,653 --> 00:40:42,483 Uh, yeah. Yeah, I can talk about Mom's birthday. 739 00:40:43,745 --> 00:40:45,747 No. Nothing important. 740 00:41:23,437 --> 00:41:26,266 You ready? 741 00:41:27,572 --> 00:41:29,617 Everything's gonna be okay. 742 00:41:31,706 --> 00:41:32,707 I can't. 55333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.