All language subtitles for Sugar.2024.S01E07.480p.x264-RUBiK.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,380 --> 00:02:11,965 - Okay, then. - Yes. 2 00:02:14,092 --> 00:02:15,093 Don't hurt him. 3 00:02:16,011 --> 00:02:17,221 What if he runs? 4 00:02:17,221 --> 00:02:18,972 Try not to hurt him. 5 00:02:20,307 --> 00:02:21,266 Of course. 6 00:02:41,411 --> 00:02:44,957 When people are in trouble, they need to talk. But you know the old saying. 7 00:02:46,250 --> 00:02:47,334 What I don't know can't hurt me? 8 00:02:51,463 --> 00:02:52,714 - Hey. - Hey. 9 00:02:53,882 --> 00:02:54,883 How are you feeling? 10 00:02:57,928 --> 00:03:01,640 How am I feeling? Well, human, but-- 11 00:03:03,892 --> 00:03:05,018 Better. 12 00:03:05,018 --> 00:03:09,147 You know, Henry told me you're supposed to be off your feet and resting. 13 00:03:09,731 --> 00:03:11,817 I don't think he meant passed out on the floor. 14 00:03:11,817 --> 00:03:13,986 I wasn't passed out. I like sleeping on the floor. 15 00:03:13,986 --> 00:03:15,404 Well, apparently. 16 00:03:17,948 --> 00:03:19,449 I mean, you were talking in your sleep. 17 00:03:21,451 --> 00:03:22,870 You were calling out to someone. 18 00:03:22,870 --> 00:03:25,497 It sounded like in another language. 19 00:03:28,125 --> 00:03:29,501 Do you speak some other language? 20 00:03:30,085 --> 00:03:31,837 Yeah, I speak many other languages. 21 00:03:35,841 --> 00:03:36,842 What time is it? 22 00:03:37,384 --> 00:03:38,468 It's after 10:00. 23 00:03:39,178 --> 00:03:42,264 I should shower and start my day. 24 00:03:42,264 --> 00:03:43,307 I'll get some coffee. 25 00:03:43,307 --> 00:03:44,808 - No, Melanie. - Sugar, 26 00:03:44,808 --> 00:03:47,686 do you seriously, honestly believe that you can drag me 27 00:03:47,686 --> 00:03:51,190 into whatever the fuck this is without having to explain it? 28 00:03:53,901 --> 00:03:54,860 Well, apparently not. 29 00:03:55,652 --> 00:03:57,487 - I'm gonna go get coffee. - Okay. Coffee. 30 00:04:01,825 --> 00:04:05,245 I'd like to tell her everything, but I can't. Not ever. 31 00:04:19,134 --> 00:04:24,139 "Man is like a breath, his days are like a passing shadow. 32 00:04:25,265 --> 00:04:26,850 You sweep men away. 33 00:04:27,851 --> 00:04:32,606 They are like a dream, like grass which is renewed in the morning. 34 00:04:34,525 --> 00:04:40,280 In the morning, it flourishes and grows, but in the evening, it fades and withers." 35 00:04:59,508 --> 00:05:00,843 Carlos, give us a minute. 36 00:05:05,472 --> 00:05:10,185 When your mother died... it was difficult for me. 37 00:05:11,645 --> 00:05:14,481 But I took some small comfort in knowing... 38 00:05:16,400 --> 00:05:17,609 it was her time. 39 00:05:20,320 --> 00:05:21,321 But this? 40 00:05:25,409 --> 00:05:26,910 This is different. 41 00:05:30,163 --> 00:05:34,042 For a parent to outlive their child. 42 00:05:38,213 --> 00:05:40,549 I'm truly sorry. 43 00:05:51,602 --> 00:05:53,270 You still haven't heard anything from Olivia? 44 00:05:53,770 --> 00:05:56,148 No, I would've told you. 45 00:05:58,358 --> 00:06:01,195 However irresponsible she's been in the past, 46 00:06:01,195 --> 00:06:04,072 even in her darkest days, she would've been here. 47 00:06:06,366 --> 00:06:08,202 You really think something happened to her? 48 00:06:11,079 --> 00:06:13,123 Yes, I do. 49 00:06:17,294 --> 00:06:18,128 Carlos. 50 00:06:21,089 --> 00:06:26,762 And they sit at the bar Throwing bread in my jar 51 00:06:26,762 --> 00:06:31,183 Saying "Man, what are you doing here?" 52 00:06:48,867 --> 00:06:51,870 You motherfucker, don't you fucking touch me! 53 00:06:52,913 --> 00:06:54,831 Don't you fucking touch me. 54 00:07:09,429 --> 00:07:10,681 Moss's phone. 55 00:07:13,183 --> 00:07:14,935 Someone's looking for him. 56 00:07:30,409 --> 00:07:32,119 I mean, I have so many questions. 57 00:07:34,121 --> 00:07:35,122 Who's Djen? 58 00:07:35,789 --> 00:07:38,792 That's the only word I could make out in your dream. Djen. Who's she? 59 00:07:39,543 --> 00:07:40,836 She's my sister. 60 00:07:40,836 --> 00:07:43,297 Your sister. Where is she? Did something happen to-- 61 00:07:43,297 --> 00:07:44,840 Someone's coming. 62 00:07:57,269 --> 00:07:58,812 - It's Miller. - Who's Miller? 63 00:07:58,812 --> 00:08:00,022 He's my boss. 64 00:08:00,022 --> 00:08:02,691 Sugar, open the door. I'd like to talk to you. 65 00:08:02,691 --> 00:08:04,193 Is that the guy who tried to stab you? 66 00:08:05,152 --> 00:08:06,320 No. No, he's a friend. 67 00:08:06,320 --> 00:08:07,988 If he's a friend, why aren't you opening the door? 68 00:08:09,031 --> 00:08:10,240 Because I don't want to. 69 00:08:11,325 --> 00:08:13,035 What if we grab the towel rack? 70 00:08:13,035 --> 00:08:14,786 Towel rack's not gonna do it. 71 00:08:28,258 --> 00:08:29,259 Out back. 72 00:08:55,953 --> 00:08:56,912 Let's go. 73 00:08:58,830 --> 00:08:59,998 Hey. 74 00:09:01,041 --> 00:09:04,211 Sorry about that. I just wanna talk to you. 75 00:09:08,173 --> 00:09:10,008 Get the car. Here. 76 00:09:18,684 --> 00:09:20,352 Why is Miller doing this? 77 00:09:20,352 --> 00:09:23,438 Something must have happened. Something must have changed. 78 00:09:28,610 --> 00:09:29,528 Pull over. 79 00:09:50,132 --> 00:09:52,301 Oh, my God. What the fuck just happened? 80 00:09:53,927 --> 00:09:55,721 I mean, that old guy with one hand? 81 00:09:56,680 --> 00:09:58,432 I cracked him. I had to crack him. 82 00:09:58,432 --> 00:10:00,350 - Yeah. Yeah, he'll be fine. - He's gonna be okay, right? 83 00:10:00,350 --> 00:10:03,061 Okay. How is he your friend? 84 00:10:05,022 --> 00:10:06,690 I've known him a long time. 85 00:10:06,690 --> 00:10:08,692 "I just want to talk." I mean, what was that? 86 00:10:08,692 --> 00:10:10,277 Talk about what? What did you do? 87 00:10:17,451 --> 00:10:18,452 Okay, look. 88 00:10:19,244 --> 00:10:20,662 Listen, I-- 89 00:10:22,039 --> 00:10:23,165 I am listening. 90 00:10:23,165 --> 00:10:25,959 Yeah, but-- Well, his name is Miller. 91 00:10:25,959 --> 00:10:30,714 He and some others, we all work together. 92 00:10:30,714 --> 00:10:32,883 What do you mean? Like private investigators? 93 00:10:32,883 --> 00:10:35,344 No, not-- I mean-- Well, that's my day job, 94 00:10:35,344 --> 00:10:38,138 but each of them has their own day job. 95 00:10:42,392 --> 00:10:43,560 We're members of a group. 96 00:10:44,394 --> 00:10:48,065 Like an organization that no one is allowed to know anything about. 97 00:10:50,108 --> 00:10:53,487 Something I-- Well, I can't tell you. 98 00:10:53,487 --> 00:10:56,490 I just cracked a guy over his head with a towel bar. 99 00:10:56,490 --> 00:10:58,408 - So you're gonna tell me. - And I appreciate it. 100 00:10:58,408 --> 00:11:00,285 But the reason I can't tell you is because it's dangerous. 101 00:11:01,495 --> 00:11:02,955 Not only for you, which it would be, 102 00:11:02,955 --> 00:11:06,041 but it's dangerous for me and for many of my friends. People I care about. 103 00:11:07,709 --> 00:11:10,170 It's a secret I've kept for a while now. 104 00:11:12,548 --> 00:11:13,715 We all have. 105 00:11:17,094 --> 00:11:19,137 I've never wanted to tell it to anyone 106 00:11:20,347 --> 00:11:24,226 as much as I want to tell it to you, but... I can't. 107 00:11:31,650 --> 00:11:32,484 You're a spy. 108 00:11:34,152 --> 00:11:35,362 The languages. 109 00:11:35,362 --> 00:11:36,822 Always watching, always listening. 110 00:11:36,822 --> 00:11:39,700 More curious about others than you are-- than talking about yourself. 111 00:11:39,700 --> 00:11:42,870 I mean, oh, my God. I should've known. 112 00:11:42,870 --> 00:11:45,038 Even by Virgo standards, I should've wondered at that. 113 00:11:45,038 --> 00:11:47,124 The only reason I ever asked you any questions 114 00:11:47,124 --> 00:11:49,126 was because I wanted to know the answers for myself. 115 00:11:49,710 --> 00:11:51,003 You're a spy. 116 00:11:52,379 --> 00:11:55,424 I mean, that's what this is, right? You're a foreign spy. 117 00:12:00,429 --> 00:12:01,763 We're just here to observe. 118 00:12:03,724 --> 00:12:05,142 Holy shit. 119 00:12:05,893 --> 00:12:07,519 That's our mission. That's our only mission. 120 00:12:07,519 --> 00:12:09,313 Oh, God. I wish I had a cigarette. 121 00:12:12,065 --> 00:12:13,233 - What about Thorpe? - What about him? 122 00:12:13,233 --> 00:12:14,568 He's one of you too, right? 123 00:12:15,360 --> 00:12:16,403 Yeah. 124 00:12:16,403 --> 00:12:18,655 - But he's not after you. He's helping you? - Damn it. 125 00:12:18,655 --> 00:12:19,740 What? 126 00:12:19,740 --> 00:12:21,283 Henry. That's who they're gonna go next. 127 00:12:21,283 --> 00:12:22,951 We gotta go. We gotta go to the university. 128 00:12:23,869 --> 00:12:28,373 And so, yes, some of that Larsen chapter will be covered. 129 00:12:28,373 --> 00:12:31,210 When last we met, we were in the late Paleolithic era. 130 00:12:32,586 --> 00:12:35,839 And just up ahead on the horizon was the Mesolithic. 131 00:12:37,049 --> 00:12:41,929 Talking about 30,000 years ago, Neanderthals, Homo sapiens, 132 00:12:41,929 --> 00:12:44,181 and the divergence of species. 133 00:12:44,181 --> 00:12:45,390 Come on, Henry. 134 00:12:47,601 --> 00:12:48,602 He's not answering. 135 00:12:49,603 --> 00:12:51,855 Complexity and contradiction. 136 00:12:51,855 --> 00:12:55,359 The ability to hold a variety of opposing feelings 137 00:12:55,359 --> 00:12:58,403 and thoughts at the exact same time. 138 00:12:59,696 --> 00:13:04,201 This is why you're still here and your distant ancestors are not. 139 00:13:07,913 --> 00:13:08,997 Can I help you? 140 00:13:08,997 --> 00:13:12,125 Yeah, I'm looking for a friend. Professor Henry Thorpe, anthropology. 141 00:13:12,125 --> 00:13:13,627 He's a real popular person today. 142 00:13:13,627 --> 00:13:15,087 Why would you say that? 143 00:13:37,359 --> 00:13:38,485 Maybe we just missed him? 144 00:13:38,485 --> 00:13:40,153 Shit. It's gotta be Miller. 145 00:13:53,083 --> 00:13:55,127 Someone's covering their tracks. 146 00:13:56,378 --> 00:13:59,173 Rolling up everyone connected to Stallings. 147 00:13:59,173 --> 00:14:00,465 So? 148 00:14:01,091 --> 00:14:05,053 I gotta get to Moss before they do. Henry will have to wait. 149 00:14:05,846 --> 00:14:06,889 Okay, let's go. 150 00:14:18,400 --> 00:14:20,152 I gotta tell you something that's gonna make you angry. 151 00:14:20,152 --> 00:14:21,695 But just know that I'm angry too. 152 00:14:21,695 --> 00:14:23,030 What? 153 00:14:23,030 --> 00:14:25,616 My people-- Miller, and some others-- 154 00:14:27,409 --> 00:14:29,453 They've been trying to stop me from finding Olivia. 155 00:14:30,621 --> 00:14:32,915 Wait. Your people took Olivia? 156 00:14:32,915 --> 00:14:34,666 No, no. No, they-- 157 00:14:34,666 --> 00:14:35,876 What did they do to her? 158 00:14:35,876 --> 00:14:37,628 - Nothing. - Oh, my God. 159 00:14:37,628 --> 00:14:40,506 We don't hurt people. It's not who we are. Okay? I promise. 160 00:14:41,507 --> 00:14:43,759 - I'm gonna fix this. - Oh, God. 161 00:15:14,164 --> 00:15:15,541 You think she's in there? 162 00:15:15,541 --> 00:15:17,960 No, it's one of Stallings's crew. 163 00:15:18,585 --> 00:15:20,671 Lives there and he might know some things we need to know. 164 00:15:24,007 --> 00:15:25,175 I'd like you to stay here. Okay? 165 00:15:26,552 --> 00:15:28,011 It's fine 'cause I don't wanna go in there. 166 00:15:28,011 --> 00:15:29,429 Okay. 167 00:16:06,049 --> 00:16:07,050 What are you doing? 168 00:16:07,050 --> 00:16:09,511 I changed my mind. I'm going with you. 169 00:16:11,555 --> 00:16:12,890 - Stay close. - Okay. 170 00:16:53,639 --> 00:16:54,640 Sugar. 171 00:17:03,524 --> 00:17:05,733 Okay. Let's go. Come on 172 00:17:14,785 --> 00:17:16,244 Things have gotten out of hand. 173 00:17:16,869 --> 00:17:20,165 Maybe it's time we all slowed down. Take a breath. 174 00:17:21,208 --> 00:17:23,669 One of those "let cooler heads prevail" kind of things. 175 00:17:23,669 --> 00:17:26,003 A lot of people tell me I'm a very gifted man. 176 00:17:26,713 --> 00:17:28,464 But I still can't see around corners. 177 00:17:29,466 --> 00:17:31,927 Sure. That's one way to go. 178 00:17:37,599 --> 00:17:39,518 Clinton's gonna come by and move you to a different room, 179 00:17:39,518 --> 00:17:41,478 just in case. And I'll be back in say-- 180 00:17:42,896 --> 00:17:44,523 I don't know. But I'll be back. 181 00:17:45,023 --> 00:17:46,149 - Okay. - Okay. 182 00:17:49,069 --> 00:17:50,904 Hey. You all right? 183 00:17:52,739 --> 00:17:54,032 I won't come back without her. 184 00:17:56,869 --> 00:17:57,703 Good. 185 00:18:20,726 --> 00:18:21,727 This is it. 186 00:18:23,770 --> 00:18:25,522 Tonight's the night I get some answers. 187 00:18:28,108 --> 00:18:29,484 One way or the other. 188 00:19:10,817 --> 00:19:12,694 I meant what I said to her. 189 00:19:12,694 --> 00:19:13,904 This isn't who we are. 190 00:19:14,738 --> 00:19:16,823 Kidnapping. Murder. 191 00:19:18,534 --> 00:19:20,577 It doesn't matter that Moss was a lowlife. 192 00:19:21,954 --> 00:19:24,039 We're not supposed to hurt people. 193 00:19:26,250 --> 00:19:30,379 Our sole reason for being here is to preserve our peaceful way of life. 194 00:19:32,840 --> 00:19:34,341 But this place is changing us. 195 00:19:36,093 --> 00:19:37,177 It's changing us all. 196 00:20:38,488 --> 00:20:39,656 What's going on? 197 00:20:44,828 --> 00:20:45,662 Mission's over. 198 00:20:47,789 --> 00:20:48,999 We're being called back. 199 00:20:50,125 --> 00:20:51,460 What? 200 00:20:51,460 --> 00:20:53,337 - It's true. - Henry. 201 00:20:54,213 --> 00:20:57,049 I'm okay. I-- You better listen to her. 202 00:20:57,049 --> 00:20:59,092 Wait. Wait. What? 203 00:20:59,885 --> 00:21:01,512 We got word from home this morning. 204 00:21:01,512 --> 00:21:02,930 That's why Miller wanted to speak with you. 205 00:21:02,930 --> 00:21:03,889 That's why we're here. 206 00:21:03,889 --> 00:21:05,933 - We're going over the exit plans. - The mission's not over. 207 00:21:05,933 --> 00:21:07,184 Yes, it is. 208 00:21:07,684 --> 00:21:11,438 In a day or so, you and everyone in this room, 209 00:21:11,438 --> 00:21:13,232 all of our associates, will be off-planet. 210 00:21:13,232 --> 00:21:14,942 - Says who? - Says home. 211 00:21:15,817 --> 00:21:17,945 Now, you'll talk with Miller about the exit details. 212 00:21:17,945 --> 00:21:20,197 No, no. Nice try. But I'm not going without her. 213 00:21:20,864 --> 00:21:22,115 Yes, you are. 214 00:21:24,660 --> 00:21:25,786 I am not going without her. 215 00:21:27,204 --> 00:21:28,205 Olivia Siegel. 216 00:21:29,331 --> 00:21:32,459 The woman that I've been looking for. 217 00:21:34,169 --> 00:21:36,755 A woman who some people in this room mysteriously 218 00:21:36,755 --> 00:21:38,674 and unmistakably don't want me to find! 219 00:21:39,258 --> 00:21:40,259 And now what? 220 00:21:40,259 --> 00:21:42,344 After all this time, suddenly, without warning, 221 00:21:42,344 --> 00:21:44,054 we're just supposed to pick up and leave? No! 222 00:21:44,054 --> 00:21:46,348 Olivia Siegel is not the mission, Sugar. 223 00:21:47,182 --> 00:21:48,976 You've lost track of the greater good here. 224 00:21:48,976 --> 00:21:50,310 Where the fuck is she? 225 00:21:50,310 --> 00:21:52,855 - John. - No, wait. No more evasions. No more lies. 226 00:21:52,855 --> 00:21:55,148 - John. - Wait, Henry! Please. 227 00:21:58,610 --> 00:22:00,946 Someone better tell me right now where she is. 228 00:22:00,946 --> 00:22:02,614 I know someone in this room knows. 229 00:22:02,614 --> 00:22:04,116 I agree. I'll tell you. 230 00:22:04,116 --> 00:22:06,285 No. You will do no such thing, Henry. 231 00:22:06,285 --> 00:22:08,745 You won. We're all leaving. So what does it matter now? 232 00:22:08,745 --> 00:22:10,414 I'm telling you. Come on. 233 00:22:16,170 --> 00:22:17,504 I just found out all this today. And I-- 234 00:22:17,504 --> 00:22:20,507 - And you know where she is? Tell me. - They gave me an address. Yeah. 235 00:22:20,507 --> 00:22:21,675 Okay. So let me see it. 236 00:22:22,634 --> 00:22:23,844 Fine. Let me write it down. 237 00:22:24,720 --> 00:22:27,973 Address. After all this, there's an address. I-- 238 00:22:37,274 --> 00:22:38,901 Shall I explain as best I can? 239 00:22:40,777 --> 00:22:42,112 Please. 240 00:22:42,112 --> 00:22:44,656 Okay. So... 241 00:22:44,656 --> 00:22:48,035 They found out about us... the humans. 242 00:22:48,035 --> 00:22:49,912 Yes. Some did. 243 00:22:55,417 --> 00:22:56,919 And this is who we've been protecting? 244 00:23:01,173 --> 00:23:02,257 These are powerful people. 245 00:23:02,257 --> 00:23:03,300 I'm sure. 246 00:23:03,926 --> 00:23:05,010 So we just look the other way? 247 00:23:05,010 --> 00:23:06,970 We do nothing, and we let this kind of thing happen? 248 00:23:06,970 --> 00:23:08,263 To protect our own. 249 00:23:09,139 --> 00:23:11,642 They can exterminate us at anytime if they want to. 250 00:23:11,642 --> 00:23:13,060 And now the mission's over. 251 00:23:13,060 --> 00:23:14,478 - Yes. - And now I can be told. 252 00:23:14,478 --> 00:23:15,979 No matter what might've happened to Olivia. 253 00:23:15,979 --> 00:23:17,648 No matter how she might have suffered. 254 00:23:20,859 --> 00:23:22,027 And this-- Whoever this is-- 255 00:23:23,028 --> 00:23:24,655 Someone's son. A politician. 256 00:23:24,655 --> 00:23:26,323 This scumbag was a client of Stallings? 257 00:23:27,032 --> 00:23:28,158 - Yeah. - How did it happen? 258 00:23:28,158 --> 00:23:30,702 How did we-- How did they find out about us? 259 00:23:30,702 --> 00:23:33,372 I don't know that part. And at this point, does it even matter? 260 00:23:33,372 --> 00:23:34,873 Of course it matters. 261 00:23:36,542 --> 00:23:39,753 More than anything. This isn't who we are, Henry. 262 00:23:39,753 --> 00:23:43,674 You know, you're not the only one who's upset. No one out there is happy. 263 00:23:43,674 --> 00:23:46,969 Happy? You think Olivia's happy about this? 264 00:23:47,678 --> 00:23:49,471 This should never have happened, Henry! 265 00:23:53,183 --> 00:23:55,769 Okay. But it did. 266 00:24:00,691 --> 00:24:04,111 Now, we're leaving. So try and fix it. 267 00:24:06,321 --> 00:24:08,448 Because if she's alive, that's where you're gonna find her. 268 00:24:16,331 --> 00:24:21,962 Wait. They told me what happened at this Stallings's house. 269 00:24:23,338 --> 00:24:26,049 They said that you killed three people. 270 00:24:27,885 --> 00:24:29,970 - Is that true? - I defended myself. 271 00:24:29,970 --> 00:24:31,054 So you had to? 272 00:24:43,358 --> 00:24:44,860 The first two, I had to kill. 273 00:24:46,486 --> 00:24:47,905 A man and a woman. 274 00:24:50,282 --> 00:24:51,533 It was self-defense. 275 00:24:55,329 --> 00:24:56,496 But the third one, it... 276 00:24:58,665 --> 00:24:59,750 it wasn't. 277 00:25:02,127 --> 00:25:04,129 I kept running through these thoughts. 278 00:25:05,631 --> 00:25:08,133 "I'm in danger." "He's a bad man." "What if he reaches for"-- 279 00:25:09,968 --> 00:25:10,802 "Maybe it's justice. 280 00:25:12,012 --> 00:25:15,474 Or at least justified." 281 00:25:20,312 --> 00:25:21,980 But then just before I-- 282 00:25:23,440 --> 00:25:25,150 Just before I pulled the trigger... 283 00:25:27,194 --> 00:25:30,280 all those thoughts just went away and everything became quiet. 284 00:25:32,699 --> 00:25:33,534 And-- 285 00:25:37,371 --> 00:25:38,664 I killed him because I felt like it. 286 00:25:49,550 --> 00:25:50,759 It's madness. I know. 287 00:25:55,222 --> 00:26:01,019 I think that the longer we stay here, the more human we become. 288 00:26:03,897 --> 00:26:05,023 I gotta go. 289 00:26:05,023 --> 00:26:09,695 In your work-- in all your time here-- you found, what, dozens of people, 290 00:26:10,487 --> 00:26:12,406 yeah? At least. Maybe more. 291 00:26:13,615 --> 00:26:16,910 You're j-- You're always searching for men or women, children. 292 00:26:19,329 --> 00:26:22,958 Perhaps this Olivia today. I hope you find her. 293 00:26:26,587 --> 00:26:31,758 But without your sister, I'm afraid you're always gonna be lost. 294 00:26:52,738 --> 00:26:54,907 So it these humans of power and privilege 295 00:26:54,907 --> 00:26:56,950 who were behind Olivia's disappearance. 296 00:27:02,623 --> 00:27:03,624 I get it now. 297 00:27:04,791 --> 00:27:07,252 We were being blackmailed with the threat of exposure. 298 00:27:09,087 --> 00:27:13,217 "Tell Sugar to back off his case, or we spill your secret to the world. 299 00:27:14,259 --> 00:27:17,763 'Aliens walk amongst us.' That would be the headline." 300 00:27:20,307 --> 00:27:21,350 That'd be bad. 301 00:27:23,268 --> 00:27:25,103 I don't like it, but I get it. 302 00:27:30,776 --> 00:27:35,781 Henry's right. We've stayed too long. It's time to go home. 303 00:29:10,167 --> 00:29:13,253 - Freeze! Security. Hands up. - Hands up. 304 00:29:14,838 --> 00:29:15,964 Look. My hands are up. 305 00:29:15,964 --> 00:29:17,090 Drop the weapon. 306 00:29:17,090 --> 00:29:18,842 - All right. Just take it-- - Put the gun on the ground. 307 00:29:18,842 --> 00:29:20,469 Okay. I'm on your side. I'm just gonna put the gun-- 308 00:29:20,469 --> 00:29:21,595 I said "Freeze!" 309 00:29:22,638 --> 00:29:24,598 You gotta listen to me. We can't leave. 310 00:29:24,598 --> 00:29:26,934 I'm a private investigator. I've been hired to find a missing woman. 311 00:29:26,934 --> 00:29:28,852 I've heard a lot of excuses for breaking and entering before. 312 00:29:28,852 --> 00:29:30,479 Do I look like a tweaker? Listen to me. 313 00:29:30,479 --> 00:29:33,106 My wallet, my PI license, my driver's license, 314 00:29:33,106 --> 00:29:34,608 my identification, everything's in my wallet. 315 00:29:34,608 --> 00:29:36,860 - Left breast pocket. There, inside. Yes. - Left breast pocket? 316 00:29:37,778 --> 00:29:40,489 -"John Sugar." Is that your real name? - My real n-- Yes, sir. 317 00:29:40,489 --> 00:29:42,324 - Is that your blue car over there? - Yes, sir. 318 00:29:42,324 --> 00:29:44,535 Look, maybe I've got the wrong address. I don't know. Maybe I'm wrong. 319 00:29:44,535 --> 00:29:46,495 But if someday you hear about a woman being tortured 320 00:29:46,495 --> 00:29:47,663 and brutalized in this house, 321 00:29:47,663 --> 00:29:49,957 and you didn't take one minute of your day to try and help her-- 322 00:29:49,957 --> 00:29:52,125 You just left without checking-- 323 00:29:52,125 --> 00:29:53,836 You don't want that kind of regret, man. Trust me. 324 00:29:53,836 --> 00:29:55,128 Now's the time. You don't want to think, 325 00:29:55,128 --> 00:29:57,130 "If I could have the moments back. If I could turn back time." 326 00:30:00,008 --> 00:30:01,009 Don't move. 327 00:30:05,681 --> 00:30:06,890 {\an8}I'll check the basement. 328 00:30:10,269 --> 00:30:11,270 {\an8}Hello? 329 00:30:13,772 --> 00:30:15,107 {\an8}Is there anyone down there? 330 00:30:19,194 --> 00:30:20,654 Is there anyone down there? 331 00:30:24,157 --> 00:30:28,120 - Right. The senator's son. - Hello? 332 00:30:30,789 --> 00:30:31,748 Of course. 333 00:30:31,748 --> 00:30:32,833 Hey. 334 00:30:37,880 --> 00:30:38,881 Hey. 335 00:30:43,844 --> 00:30:46,513 Well, what did you find? 336 00:30:46,513 --> 00:30:51,143 Nothing. Well, a hammer. 337 00:30:52,936 --> 00:30:54,855 But it's a basement, so that's where I'd keep my hammer. 338 00:30:55,355 --> 00:30:56,940 You sure you looked everywhere? 339 00:30:58,400 --> 00:30:59,401 Pretty much. 340 00:31:00,903 --> 00:31:02,237 Well, my mistake. 341 00:31:04,656 --> 00:31:05,866 You got that right. 342 00:31:06,450 --> 00:31:07,534 So what's now? 343 00:31:16,752 --> 00:31:18,378 Who told you there was someone down there? 344 00:31:21,548 --> 00:31:25,135 A friend. It was bad intel. 345 00:31:26,303 --> 00:31:29,306 You know, it happens. But it's embarrassing. 346 00:31:29,306 --> 00:31:30,599 What friend? 347 00:31:31,558 --> 00:31:33,810 What fr-- You know I can't tell you what friend. 348 00:31:35,854 --> 00:31:38,649 Confidential sources-- a prerequisite of my business. 349 00:31:50,536 --> 00:31:52,371 Who told you there was someone in my basement? 350 00:31:56,250 --> 00:31:58,085 I didn't think I tripped any alarms. 351 00:31:59,461 --> 00:32:00,462 - You were good. - Yeah? 352 00:32:00,462 --> 00:32:01,797 I was just coming back from work. 353 00:32:06,134 --> 00:32:06,969 Lucky me. 354 00:32:08,262 --> 00:32:09,263 Unlucky you. 355 00:32:10,097 --> 00:32:13,767 Hey, it doesn't have to be like this. 356 00:32:16,061 --> 00:32:17,813 I mean, no one else has to get hurt. 357 00:32:19,314 --> 00:32:20,315 Including you. 358 00:32:21,191 --> 00:32:22,943 Actually, I don't mind people getting hurt. 359 00:32:24,361 --> 00:32:29,408 To me, the question is, "Do I start with the hammer?" 360 00:32:54,850 --> 00:32:55,893 What's your name? 361 00:32:57,060 --> 00:32:58,437 - Ryan. - Ryan. 362 00:32:59,980 --> 00:33:03,942 It's over. All right? Why don't we just call it a day, okay? 363 00:33:06,111 --> 00:33:07,988 - Yeah. - Don't. Don't! 364 00:35:03,312 --> 00:35:04,313 Olivia. 34944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.