Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,460 --> 00:01:26,360
Men, that was not good!
2
00:01:26,640 --> 00:01:27,680
There was no eye -try!
3
00:01:27,680 --> 00:01:29,220
Look, there's a room in there!
4
00:01:30,600 --> 00:01:31,380
Where are the mice?
5
00:01:31,780 --> 00:01:32,260
What are you doing?
6
00:01:32,900 --> 00:01:33,620
What do you want?
7
00:01:33,860 --> 00:01:34,460
I know!
8
00:01:34,860 --> 00:01:35,460
Say something!
9
00:01:36,080 --> 00:01:36,520
Yes, sir.
10
00:01:36,880 --> 00:01:37,240
It was fine.
11
00:01:37,900 --> 00:01:39,540
The people were right to stop us.
12
00:01:39,700 --> 00:01:40,120
What do you mean?
13
00:01:40,620 --> 00:01:42,120
A whole bunch of stables!
14
00:01:42,460 --> 00:01:43,620
I'll take them to the Rheinsbad!
15
00:01:43,960 --> 00:01:44,680
Or Lankestein!
16
00:01:45,280 --> 00:01:45,980
Go on, give them back!
17
00:01:45,980 --> 00:01:46,620
Was that a thing?
18
00:01:46,860 --> 00:01:47,320
No, sir.
19
00:01:47,740 --> 00:01:49,740
Really, a whole bunch of new stables!
20
00:01:49,940 --> 00:01:50,880
Men, that was not bad!
21
00:01:51,480 --> 00:01:52,080
Thank you.
22
00:01:52,160 --> 00:01:52,940
The convent has already landed.
23
00:01:53,080 --> 00:01:54,500
Of course, the convent flew with the cavalry stables.
24
00:01:55,220 --> 00:01:55,680
What are you talking about?
25
00:01:55,680 --> 00:01:56,520
The cavalry stables!
26
00:01:56,880 --> 00:01:58,040
Do you have the cavalry stables here?
27
00:01:58,400 --> 00:01:59,000
Yes, sir.
28
00:01:59,180 --> 00:01:59,600
Good luck!
29
00:02:00,000 --> 00:02:01,980
Aus mit der Sprache, ich glaube, die Achze.
30
00:02:02,680 --> 00:02:04,760
Na klar, die Achze, die weiß ich!
31
00:02:05,100 --> 00:02:07,180
Kamalino von einem großen Korn, was, Männer?
32
00:02:08,539 --> 00:02:10,220
Leider mehr einem Korn als schlott.
33
00:02:10,800 --> 00:02:11,960
Wir wollen's wählen, meine Herren.
34
00:02:12,340 --> 00:02:13,900
Nicht so wenig Sprit, heiße das alles.
35
00:02:14,080 --> 00:02:14,700
Soll ich nicht, Herr Hauptmann.
36
00:02:14,820 --> 00:02:15,400
Bist ja eine Zündung.
37
00:02:15,680 --> 00:02:16,020
Hab ich nicht.
38
00:02:16,520 --> 00:02:17,520
Ja, ich verstehe das nicht.
39
00:02:17,680 --> 00:02:19,220
Die Maschine hat doch jetzt noch großartig gezogen.
40
00:02:19,400 --> 00:02:19,840
Soll er, Hauptmann?
41
00:02:20,020 --> 00:02:20,800
Heute Morgen auch noch.
42
00:02:21,520 --> 00:02:22,560
Na Trauger, sehen Sie was?
43
00:02:22,900 --> 00:02:23,940
Hola, Hauptmann, Kleinigkeit.
44
00:02:24,380 --> 00:02:26,060
Kenne ich ein bisschen nach, wie wir da rauf liegen, paar Stunden.
45
00:02:26,700 --> 00:02:27,320
Soll er, Hauptmann, lesen.
46
00:02:27,900 --> 00:02:28,420
Kommen Sie ja da.
47
00:02:30,440 --> 00:02:32,020
Ach, das darf man vollständig eingerückt.
48
00:02:32,300 --> 00:02:33,600
Verschiedene Maschinen und Neuladen.
49
00:02:33,860 --> 00:02:35,300
Nein, das darf man vollständig eingerückt.
50
00:02:35,520 --> 00:02:36,000
Danke, meine Herren.
51
00:02:36,540 --> 00:02:37,760
Ich glaube, wir haben ordentlich gewährt.
52
00:02:38,120 --> 00:02:39,300
Wir weiß es, mein Geweiß!
53
00:02:39,860 --> 00:02:40,180
Geweiß!
54
00:02:40,760 --> 00:02:42,600
Na, die Vertriebe wird mit uns zufrieden sein.
55
00:02:42,860 --> 00:02:43,880
Hättest du das hier noch vorhin?
56
00:02:44,580 --> 00:02:45,580
Wo ist denn eigentlich die Siebte?
57
00:02:45,640 --> 00:02:46,040
Soll ich zurück?
58
00:02:46,300 --> 00:02:47,840
Was ist die einzige, die die vollständig war?
59
00:02:47,940 --> 00:02:48,360
Wir hatten dafür?
60
00:02:49,000 --> 00:02:49,640
Ich schau, Mann.
61
00:02:50,160 --> 00:02:50,860
Ah, was für!
62
00:02:50,880 --> 00:02:50,940
Oh, was für!
63
00:02:53,580 --> 00:02:54,220
Verdammter Bocknis.
64
00:02:55,500 --> 00:02:56,940
Löhne, du, da kam Leider nicht auf die Uhr auf.
65
00:02:57,000 --> 00:02:58,400
Wusste gleich nach dem Tag wieder runter.
66
00:02:58,520 --> 00:02:59,640
Fällst du fast, der Goldschirm?
67
00:02:59,780 --> 00:03:00,680
Wir haben das wieder fertig.
68
00:03:00,960 --> 00:03:01,600
Ja, von mir aus.
69
00:03:01,740 --> 00:03:03,460
Die Elemente hassen das Gefühl vom Entstand.
70
00:03:03,760 --> 00:03:05,600
Aber wieder war es fertig gehabt, aber auf dem Berg, weißt du?
71
00:03:05,640 --> 00:03:06,560
Ja, und zum Gott, Herr Hauptmann.
72
00:03:06,880 --> 00:03:07,360
Na, Hesse?
73
00:03:08,360 --> 00:03:09,060
Was sagt die Truppe?
74
00:03:09,420 --> 00:03:09,740
23.
75
00:03:10,040 --> 00:03:11,340
Division ist begeistert, Herr Hauptmann.
76
00:03:11,920 --> 00:03:12,900
Deine Ärzte sind zu ehemalsen.
77
00:03:13,040 --> 00:03:13,880
Kampflos ist jetzt voll.
78
00:03:13,940 --> 00:03:14,380
Nein, ja.
79
00:03:14,920 --> 00:03:15,580
Weiß ich nicht mehr.
80
00:03:15,780 --> 00:03:18,040
Weißt du, wo wir mal hinfetzen, da gibt's keine Funde mehr.
81
00:03:18,320 --> 00:03:20,080
Nein, du Kinder, das muss ich nicht haben, was verdient.
82
00:03:20,380 --> 00:03:21,920
Habt ihr Ost und Kohlenamt wie ich?
83
00:03:22,180 --> 00:03:23,920
Na, so wie du, kann gar keiner lieber runter.
84
00:03:24,360 --> 00:03:26,020
Der Doktor hat einen primaer Tisch gesetzt.
85
00:03:26,160 --> 00:03:26,840
Erwartet schon davon.
86
00:03:27,020 --> 00:03:28,740
Ja, der Mann schnell, hoffentlich reicht mit der Zeit.
87
00:03:29,700 --> 00:03:30,060
Vorwärts.
88
00:03:30,180 --> 00:03:31,780
Vorwärts, Männer von Medikaporschütten.
89
00:03:31,920 --> 00:03:32,160
Ne, schnell.
90
00:03:32,520 --> 00:03:33,740
Damit wir werden, die werden verteilen.
91
00:03:34,440 --> 00:03:36,020
Na ja, zum Goldschirm, wieder zum Tee.
92
00:03:36,160 --> 00:03:36,800
Oh, das kratzt du.
93
00:03:37,660 --> 00:03:39,060
Na, Niederhäger, Goldschirm fertig?
94
00:03:39,380 --> 00:03:39,980
Ja, oder was?
95
00:03:40,420 --> 00:03:40,640
Tee.
96
00:03:40,740 --> 00:03:40,860
Auf.
97
00:03:41,280 --> 00:03:41,480
Tee?
98
00:03:41,880 --> 00:03:43,140
Ha, Tee brauchen wir keinem.
99
00:03:43,480 --> 00:03:44,120
Hab was Besseres.
100
00:03:44,920 --> 00:03:47,020
So ein Wetter, wo ist denn der her?
101
00:03:47,340 --> 00:03:48,740
Die Keller waren doch alle leer.
102
00:03:49,060 --> 00:03:50,960
Das ist auf eine und den verraten sie.
103
00:03:50,960 --> 00:03:53,000
Da liegt der Niederhäger, der blamierte.
104
00:03:53,340 --> 00:03:55,000
Deswegen kein Ärger, Prost spielst.
105
00:03:55,620 --> 00:03:55,880
Prost.
106
00:03:56,280 --> 00:03:56,500
Oh, was?
107
00:03:58,100 --> 00:03:58,420
Aha.
108
00:03:59,140 --> 00:04:00,360
Ein Goldwetter, Doktor.
109
00:04:01,140 --> 00:04:03,240
Wir zerspättern den bösen Feind und ihr Sau.
110
00:04:03,500 --> 00:04:03,820
Sau?
111
00:04:04,160 --> 00:04:05,600
Guck mal, wir frühen den Brunnen.
112
00:04:05,780 --> 00:04:06,980
Alles für euch, meine Lieber.
113
00:04:07,240 --> 00:04:08,180
Nein, das ist nicht wahr, Herr.
114
00:04:09,640 --> 00:04:11,620
Und auch, wenn das Doktor war, haben sie den weniger.
115
00:04:12,000 --> 00:04:14,180
Ja, das ist mein Geheimnis, das nicht verraten.
116
00:04:14,760 --> 00:04:16,100
Nein, hab ich nicht viel gesagt.
117
00:04:16,279 --> 00:04:17,420
Ich das nicht mehr in der Überraschung.
118
00:04:17,600 --> 00:04:18,920
Ja, das Früßtermäßel lang erlebt.
119
00:04:18,920 --> 00:04:19,399
Mh.
120
00:04:20,040 --> 00:04:20,959
Wo bleibt man erst nicht?
121
00:04:21,019 --> 00:04:21,660
Alter, wie toll.
122
00:04:23,020 --> 00:04:24,900
Was haben sie was versäumt?
123
00:04:24,940 --> 00:04:26,020
Keine Flak, keine Jäger.
124
00:04:26,100 --> 00:04:28,040
Die hat runter, wie die Bäckerjungs, mit den frischen Brötchen.
125
00:04:28,220 --> 00:04:29,260
Der erzählt nicht so viel.
126
00:04:29,620 --> 00:04:31,640
Ich hab ja alles an der Wohnstation mit angehört.
127
00:04:32,240 --> 00:04:33,940
Wiederhole meine Bitte an den Herrn Kommandeur.
128
00:04:34,000 --> 00:04:35,700
Wann darf ich endlich einen Einsatz mitlegen?
129
00:04:35,980 --> 00:04:36,760
Wozu denn, Doktor?
130
00:04:37,160 --> 00:04:37,520
Wozu?
131
00:04:38,120 --> 00:04:39,760
Zum Studium der Beschleunigung beim Sturm.
132
00:04:40,320 --> 00:04:41,020
Weiß ich nicht.
133
00:04:41,540 --> 00:04:43,340
Na, hoffentlich werden wir nie so weit kommen,
134
00:04:43,480 --> 00:04:44,760
dass die Doktas mitblägen müssen.
135
00:04:45,340 --> 00:04:47,600
Weiß nicht, der Doktor hat doch mittel genug, die Leute um die Ecke zu bringen.
136
00:04:47,940 --> 00:04:49,680
Muss der noch vom schmeißen?
137
00:04:49,900 --> 00:04:50,420
Nein, Eger!
138
00:04:51,040 --> 00:04:51,580
Wurst er!
139
00:04:51,740 --> 00:04:52,380
Ja, holt mal, Alter.
140
00:04:52,620 --> 00:04:53,160
Nehmt die Briefe.
141
00:04:53,500 --> 00:04:54,600
Mal her damit.
142
00:04:55,380 --> 00:04:55,780
Nein.
143
00:04:56,200 --> 00:04:56,780
Ich krieg ihn.
144
00:04:57,000 --> 00:04:59,120
Hildchen aus der Tanzstunde hat nicht geschrien.
145
00:04:59,660 --> 00:05:01,560
Die ganze Post mal wieder für ein Herr Nazjutanten.
146
00:05:01,820 --> 00:05:01,920
Was?
147
00:05:02,580 --> 00:05:03,280
Gewaltig, Riechmann?
148
00:05:03,540 --> 00:05:04,120
Mh, Menor.
149
00:05:05,160 --> 00:05:08,440
Privat, Privat, dienstlich, sehr Privat.
150
00:05:08,580 --> 00:05:09,940
Ich werde vor mich drei verschiedene Paar fahren.
151
00:05:10,080 --> 00:05:12,380
Sag mal, wie viel Weiber verkehrst du eigentlich leichter als ich?
152
00:05:12,560 --> 00:05:13,500
Na ja, wir hatten ja hart.
153
00:05:13,980 --> 00:05:15,760
Na, jawoll, ich kann dir ein paar abdrehen.
154
00:05:16,100 --> 00:05:18,880
Aber so ein Mockpfeiber, wie du sie brauchst, kenne ich ja gar nicht.
155
00:05:19,040 --> 00:05:19,520
Ja, jawoll.
156
00:05:19,940 --> 00:05:22,240
Meine Parole, Gewaltig im Kampf und in der Liebe.
157
00:05:23,300 --> 00:05:23,980
Na, Anni, der Ecker?
158
00:05:24,540 --> 00:05:25,140
Noch kein Klavier?
159
00:05:25,720 --> 00:05:26,600
Leider nein, Herr Hoffmann.
160
00:05:26,600 --> 00:05:28,320
Hab aber drei Stehtrucks ausgeschickt.
161
00:05:28,680 --> 00:05:29,940
Die Leute spielen ja alle in der Radio.
162
00:05:30,920 --> 00:05:33,080
Schade, ich hätte mit dem Doktor gern wieder mal gespielt.
163
00:05:33,900 --> 00:05:34,540
Ach, Gilde.
164
00:05:35,200 --> 00:05:37,080
Ach, da kommt ja endlich die Siebte.
165
00:05:40,100 --> 00:05:42,420
Siebte stammenvollzulich eingerückt, verschienen beim Bankkundeladen.
166
00:05:42,560 --> 00:05:43,180
Danke, Plattenheld.
167
00:05:44,680 --> 00:05:47,120
Herr Doktor hat einen großartigen Tropfen organisiert.
168
00:05:47,200 --> 00:05:47,340
Von?
169
00:05:47,500 --> 00:05:48,080
Keine Musik?
170
00:05:53,380 --> 00:05:54,320
Gratulierweile, du hast ja einen.
171
00:05:54,500 --> 00:05:55,480
Ich habe das Ei reingelegt.
172
00:05:55,600 --> 00:05:57,220
Mir ist der ganze Dreck um die Ohren geflohen.
173
00:05:57,300 --> 00:05:57,600
Was denn?
174
00:05:58,000 --> 00:06:00,040
Das muss ein Mordsmoditionslage gewesen sein.
175
00:06:00,340 --> 00:06:01,880
Hat das Drücklohn knallt, ist immer noch.
176
00:06:02,120 --> 00:06:03,620
Welches Kind das war, ich doch gar nicht.
177
00:06:04,220 --> 00:06:04,860
Wer war das denn?
178
00:06:05,160 --> 00:06:06,560
Eine Maschine aus deiner Kette war es.
179
00:06:06,620 --> 00:06:07,700
Das habe ich ganz deutlich gesehen.
180
00:06:08,500 --> 00:06:09,040
Ist das sie?
181
00:06:09,560 --> 00:06:10,420
Nein, aber ob man...
182
00:06:10,420 --> 00:06:11,220
Der nicht.
183
00:06:11,520 --> 00:06:12,800
Der empfängt bloß Liebesgriefe.
184
00:06:13,220 --> 00:06:14,560
Außerdem sollst du mal an das Telefon kommen.
185
00:06:14,640 --> 00:06:15,160
Hast du dich gehört?
186
00:06:15,260 --> 00:06:15,820
Telefon, ja.
187
00:06:16,700 --> 00:06:18,840
Ja, aber dann kann es doch nur der TU gewesen sein.
188
00:06:19,700 --> 00:06:20,780
Ja, dann kommen Sie doch mal her.
189
00:06:22,560 --> 00:06:24,080
Schauen Sie mal, was eigentlich los mit Ihnen.
190
00:06:24,820 --> 00:06:26,280
Was führen Sie denn für ein heimlichem See?
191
00:06:26,640 --> 00:06:27,600
Nichts Besonderes, Herr Hauptmann.
192
00:06:27,940 --> 00:06:28,580
Ich war der letzte.
193
00:06:29,200 --> 00:06:30,580
Alle Bomben von mir langen, wunderbar.
194
00:06:30,760 --> 00:06:31,800
Ziel war vollkommen zerstört.
195
00:06:32,600 --> 00:06:34,640
Da habe ich damals wieder südlich eine Menge Autos gesehen,
196
00:06:34,720 --> 00:06:35,620
die zu einem Ballstück kam.
197
00:06:36,060 --> 00:06:36,800
Da habe ich reingehalten.
198
00:06:37,200 --> 00:06:38,300
Der ganze Wald ist die Luft gegangen.
199
00:06:39,000 --> 00:06:39,780
Ich glaube, es war Munition.
200
00:06:40,100 --> 00:06:40,360
Ha!
201
00:06:40,460 --> 00:06:41,940
Und trotzdem, dass es Munition war.
202
00:06:42,300 --> 00:06:43,820
Das war gleich für ein ganzes Chor.
203
00:06:44,220 --> 00:06:45,660
1 .000 Meter hoher Auffüll.
204
00:06:45,820 --> 00:06:46,640
Ganz tolle Sache.
205
00:06:46,980 --> 00:06:48,160
So schlimm, dass das nicht ist, Herr Hauptmann.
206
00:06:48,160 --> 00:06:50,100
Ja, ja, wahrscheinlich ist der ganz schön, Jonna.
207
00:06:50,560 --> 00:06:52,060
Wenn Sie sich da mal ein Ballspieler los.
208
00:06:57,700 --> 00:06:58,600
Kurzen Schluck auf, Jonna.
209
00:07:04,040 --> 00:07:05,100
Na, Küken, was ist denn?
210
00:07:05,260 --> 00:07:05,840
Schreck dir mein Wein.
211
00:07:06,120 --> 00:07:06,440
Doch.
212
00:07:07,320 --> 00:07:08,980
Aber ich möchte dich noch nicht trinken, wenn wir noch einen da haben.
213
00:07:09,100 --> 00:07:10,060
Bravo, bravo.
214
00:07:10,320 --> 00:07:11,720
Die Jugend soll den Wein den Männern überlassen.
215
00:07:14,300 --> 00:07:14,760
Aufwärts, Leute!
216
00:07:14,800 --> 00:07:15,400
Moment mal!
217
00:07:15,400 --> 00:07:16,000
Herr Dr.
218
00:07:16,220 --> 00:07:17,960
Zaubert, jetzt wollen wir sehen, ob wir ihn heute erwischen.
219
00:07:18,520 --> 00:07:19,400
Meine lieben Freunde,
220
00:07:19,580 --> 00:07:22,480
unser liebes Küken will wegen zarte Gesundheit keinen Wein bringen.
221
00:07:22,760 --> 00:07:23,000
Schön.
222
00:07:23,520 --> 00:07:25,020
Wir wollen sehen, was ich machen möchte.
223
00:07:25,520 --> 00:07:26,300
Bitte, bitte.
224
00:07:27,120 --> 00:07:27,600
Hier.
225
00:07:29,060 --> 00:07:29,540
Aufpassen.
226
00:07:30,220 --> 00:07:30,920
Das ist mir sehr gespannt.
227
00:07:31,240 --> 00:07:31,440
1.
228
00:07:34,120 --> 00:07:34,600
2.
229
00:07:36,360 --> 00:07:37,540
3 bitte zu kochen.
230
00:07:37,800 --> 00:07:38,680
Er hat gar keinen Wein.
231
00:07:39,820 --> 00:07:40,080
Na?
232
00:07:41,720 --> 00:07:42,200
Enorm.
233
00:07:42,620 --> 00:07:43,100
Himmelser.
234
00:07:43,100 --> 00:07:43,980
Wir wollen das doch.
235
00:07:44,520 --> 00:07:48,180
Wenn du die Reichschritte verbleibest, dann machen wir da eure Milch ins Glas.
236
00:07:48,960 --> 00:07:49,740
Ja, hopp, Mann.
237
00:07:51,080 --> 00:07:51,920
Was los ist das?
238
00:07:53,280 --> 00:07:53,860
Ja, hopp.
239
00:07:56,100 --> 00:07:58,260
Da können wir uns in der gleichen Kiste setzen.
240
00:07:58,360 --> 00:07:59,220
Du kannst ja hierbleiben.
241
00:07:59,340 --> 00:08:01,180
Nicht hierbleiben, schon sieht es da aus.
242
00:08:05,180 --> 00:08:07,620
Und ich sei dir kein Pfefferding -Mabich von überleben gegeben.
243
00:08:08,000 --> 00:08:09,920
Ich dachte schon, Robert, dann kriegt die Maschine nicht mehr hoch.
244
00:08:10,720 --> 00:08:11,200
Na und dann?
245
00:08:12,020 --> 00:08:13,040
Hat er sie wieder hochgekriegt.
246
00:08:13,380 --> 00:08:16,620
Aber gleich wieder runter und den Französischen General zu mitten...
247
00:08:16,620 --> 00:08:17,300
...hast Auto geschossen.
248
00:08:17,980 --> 00:08:19,620
Und wann hat ihr denn der Kaffee General war?
249
00:08:20,200 --> 00:08:21,120
Wollte mal mal halblaufen.
250
00:08:21,420 --> 00:08:23,000
So ein kleines Mann, der in Rathaus sieht, war.
251
00:08:23,280 --> 00:08:23,980
Da hat doch Gold und Gold und Gold.
252
00:08:23,980 --> 00:08:25,400
Und die Maschine mit so hier, diese Lieb -Sachen.
253
00:08:25,700 --> 00:08:27,260
Oder die überhaupt, die sieht doch schon vorbei.
254
00:08:28,440 --> 00:08:30,280
Na so was wirst du mal aufmeier erleben.
255
00:08:30,380 --> 00:08:30,800
Immer die Frage.
256
00:08:31,680 --> 00:08:33,480
Ich glaub wirklich, Frau Gott, du glaubst diesen Mann.
257
00:08:33,720 --> 00:08:33,880
Was?
258
00:08:34,340 --> 00:08:36,100
Nimmst du das doch ermöglicht, dass der Kerl da erzählt?
259
00:08:36,580 --> 00:08:37,020
Na ja.
260
00:08:37,520 --> 00:08:38,880
Die haben Bord -Punker.
261
00:08:39,480 --> 00:08:40,559
Sonst haben sie eigentlich nichts zu tun.
262
00:08:40,640 --> 00:08:41,320
Ja, an seinen Trücken?
263
00:08:41,780 --> 00:08:42,140
Nee.
264
00:08:42,520 --> 00:08:43,720
Und nicht nur oben.
265
00:08:44,480 --> 00:08:46,100
So gut wirklich Ommal haben wie ihr.
266
00:08:46,760 --> 00:08:49,140
Am Hintergrund vom Kommandör durch die Welt fliegen und angeben.
267
00:08:49,560 --> 00:08:50,520
Was wollt ihr eigentlich noch hier?
268
00:08:50,520 --> 00:08:51,060
Was?
269
00:08:51,280 --> 00:08:53,420
Das schmeckt besser, wenn man hier zu arbeiten.
270
00:08:54,000 --> 00:08:54,460
Hey!
271
00:08:55,400 --> 00:08:56,980
Habt ihr schon mal eine Hengstabsverpflegung?
272
00:08:57,720 --> 00:08:58,340
Meiner Schaffel.
273
00:08:59,100 --> 00:09:00,400
Das hat eine Zuckertüte.
274
00:09:00,880 --> 00:09:01,520
Danke Schaffel.
275
00:09:01,900 --> 00:09:02,880
Und du ist unser Roddy.
276
00:09:03,460 --> 00:09:04,000
Das ist ja toll.
277
00:09:04,220 --> 00:09:04,540
Das ist meine.
278
00:09:05,440 --> 00:09:06,360
Auch doch sowas.
279
00:09:06,820 --> 00:09:08,580
Extra Worte für die Spazierendriege.
280
00:09:08,700 --> 00:09:09,280
Hast du Ruhe?
281
00:09:09,400 --> 00:09:09,920
Willst du was?
282
00:09:10,180 --> 00:09:11,160
Für den Braubenzugger.
283
00:09:11,380 --> 00:09:12,060
Das haue ich trotzdem.
284
00:09:12,480 --> 00:09:13,160
Nein, nein, danke.
285
00:09:13,320 --> 00:09:13,820
Vielleicht noch mehr.
286
00:09:14,000 --> 00:09:15,220
Und weil gerade der Tod ist zu hohen, ist was.
287
00:09:15,480 --> 00:09:15,900
Nee, haben wir nicht.
288
00:09:16,060 --> 00:09:16,600
Nein, haben wir nicht.
289
00:09:16,740 --> 00:09:17,120
Ne, wir nehmen ihn.
290
00:09:17,360 --> 00:09:17,940
Na, Torrot.
291
00:09:18,960 --> 00:09:19,560
Verschiedene Klaren.
292
00:09:19,740 --> 00:09:20,400
Sofort, sofort.
293
00:09:20,540 --> 00:09:22,040
Wenn ich meine, auch juste erst mal die Erweckte.
294
00:09:22,160 --> 00:09:22,660
Das ist die Schöne hier.
295
00:09:22,660 --> 00:09:23,120
Sofort, sofort.
296
00:09:23,460 --> 00:09:23,860
Abfluss, fluss.
297
00:09:24,420 --> 00:09:25,300
Sofort, fluss.
298
00:09:25,300 --> 00:09:25,700
Wann sie da sind?
299
00:09:25,700 --> 00:09:25,720
Wollen sie da mal aufhauen?
300
00:09:25,940 --> 00:09:26,280
Komm, komm, komm.
301
00:09:26,400 --> 00:09:27,160
Wollt mal abherflussen.
302
00:09:27,320 --> 00:09:28,040
Sehen Sie sich doch.
303
00:09:28,380 --> 00:09:29,260
Und schlafen Sie mal in die Wand.
304
00:09:30,140 --> 00:09:31,140
Das ist sowieso die letzte.
305
00:09:32,420 --> 00:09:34,880
Da drauf kommt dem lieben Pfeiladier.
306
00:09:35,160 --> 00:09:35,560
Verstanden?
307
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Ja, das ist der Pfeiladier.
308
00:09:38,160 --> 00:09:39,660
Dem lieben Pfeiladier.
309
00:09:44,200 --> 00:09:44,920
Also, Torrot.
310
00:09:45,960 --> 00:09:47,920
Ich glaube, er hat den Dienstmaarten draufgelassen.
311
00:09:48,160 --> 00:09:49,120
Ich habe den Pfeiladier.
312
00:09:49,140 --> 00:09:51,620
Hab wissen, als Lieben wäre es draufgelassen.
313
00:09:52,160 --> 00:09:52,600
Ja, Mann.
314
00:09:53,180 --> 00:09:54,120
Immer höflich.
315
00:09:54,260 --> 00:09:54,500
Verstanden?
316
00:09:54,880 --> 00:09:56,640
Joll, der Kommandeur.
317
00:09:58,800 --> 00:09:59,880
Siebte Staffel zu mir.
318
00:10:03,200 --> 00:10:04,720
Also, meine Herren, stehen los.
319
00:10:05,720 --> 00:10:07,160
Pässe, Maschinen, warmlaufen lassen.
320
00:10:07,360 --> 00:10:07,600
Verstehen wir noch?
321
00:10:08,100 --> 00:10:08,920
Die ernstheit ist abentehend.
322
00:10:12,160 --> 00:10:12,680
Eilsatzbefehl.
323
00:10:14,000 --> 00:10:17,720
Niederringung, der doch Widerstand leistet in Fros, der lüdt sich an Ort von.
324
00:10:18,700 --> 00:10:21,420
Also, hier, hier, hier.
325
00:10:22,620 --> 00:10:23,060
Die 7.
326
00:10:24,500 --> 00:10:25,080
Die Wurr -Artsmann.
327
00:10:25,460 --> 00:10:26,280
Das große Fünfe hier.
328
00:10:27,100 --> 00:10:27,360
8.
329
00:10:27,920 --> 00:10:28,180
9.
330
00:10:28,700 --> 00:10:29,160
Wurr -Artsmann.
331
00:10:29,560 --> 00:10:30,760
Stabskenne, liegt wieder 8.
332
00:10:31,140 --> 00:10:32,060
Die Arme, der Kabinierstab.
333
00:10:33,080 --> 00:10:34,500
Anflug, Erfolg, Staffelweise.
334
00:10:35,060 --> 00:10:37,040
Flughöhe 3000, Start zu fahren.
335
00:10:37,840 --> 00:10:39,960
Joll, dann sind die Maschinen 500 Kilometer nach.
336
00:10:40,080 --> 00:10:40,400
Die Wurr -Artsmann.
337
00:10:40,640 --> 00:10:41,080
Hausgezeichen.
338
00:10:41,600 --> 00:10:42,020
Rufzeichen.
339
00:10:43,020 --> 00:10:43,460
7.
340
00:10:43,560 --> 00:10:43,760
9.
341
00:10:44,620 --> 00:10:44,840
8.
342
00:10:44,980 --> 00:10:45,160
Ather.
343
00:10:45,980 --> 00:10:46,240
9.
344
00:10:46,380 --> 00:10:46,640
Persil.
345
00:10:46,920 --> 00:10:47,280
Und der Start?
346
00:10:47,700 --> 00:10:48,980
Soll er mir gleich so nachholen, klar?
347
00:10:49,080 --> 00:10:50,180
Ich weiß nicht.
348
00:10:50,560 --> 00:10:51,600
Meinst du, was ansteigt?
349
00:10:51,780 --> 00:10:52,000
Klar.
350
00:10:52,480 --> 00:10:53,400
Da sollt noch einer Frage?
351
00:10:54,000 --> 00:10:56,540
Nein, alte Leute wissen schon, da denke ich auch, ab dafür.
352
00:10:57,340 --> 00:10:58,360
Kann man nicht mehr in die Maschinen?
353
00:10:58,960 --> 00:10:59,800
Nein, keine Maschinen.
354
00:10:59,880 --> 00:11:00,980
Das ist ein Beinbruch, Kommandör.
355
00:11:01,180 --> 00:11:01,640
Danke, das Wort.
356
00:11:02,540 --> 00:11:04,220
Sehen Sie zu, dass endlich ein Flavier herkommt.
357
00:11:04,980 --> 00:11:06,140
Wir müssen doch wieder mal zusammen spielen.
358
00:11:06,460 --> 00:11:06,500
Ja.
359
00:11:06,840 --> 00:11:07,760
Ich rufe es in den Fingern.
360
00:11:08,500 --> 00:11:10,180
Lassen Sie mich für den Halber.
361
00:11:10,280 --> 00:11:11,360
Wir wieder mal Sonntag, das Doktor.
362
00:11:13,560 --> 00:11:14,020
Danke, Doktor.
363
00:11:20,540 --> 00:11:21,120
Danke, Doktor.
364
00:11:21,120 --> 00:11:23,860
Lassen Sie sich auf den Flugzeug klar und flassen.
365
00:11:24,860 --> 00:11:24,960
Danke.
366
00:11:24,960 --> 00:11:25,520
An die Maschinen.
367
00:11:30,940 --> 00:11:32,700
Sie garantieren für die Tourenzahl.
368
00:11:33,220 --> 00:11:34,260
Halt für die Feuerwehr.
369
00:11:34,780 --> 00:11:35,460
Halt ein Beinbruch auf.
370
00:11:35,720 --> 00:11:36,080
Danke, Doktor.
371
00:11:41,340 --> 00:11:42,200
Wiedersehen lieblich.
372
00:11:42,760 --> 00:11:43,260
Nach Zugbruch.
373
00:11:44,060 --> 00:11:45,600
Die Schicht ist weiter, natürlich.
374
00:11:49,900 --> 00:11:51,880
Schole, dann sind noch zwei Briefe.
375
00:11:52,000 --> 00:11:53,160
Ja, dienst dich.
376
00:11:53,340 --> 00:11:53,960
Das glaube ich nicht.
377
00:11:54,300 --> 00:11:55,060
Blau und rosa.
378
00:11:55,360 --> 00:11:56,140
Blau und rosa.
379
00:11:56,380 --> 00:11:56,780
Dankeschön.
380
00:11:57,960 --> 00:12:00,420
Wenn jemand anruft, geht gleich wieder zurück.
381
00:12:04,840 --> 00:12:06,260
Soll ich dir was mitbringen?
382
00:12:06,360 --> 00:12:06,980
Herr von Frauern.
383
00:12:07,180 --> 00:12:07,500
Jawohl.
384
00:12:07,780 --> 00:12:08,220
Es ist kein Recht.
385
00:12:08,400 --> 00:12:08,860
Maus für dich.
386
00:12:09,240 --> 00:12:09,720
Die Rütz?
387
00:12:10,160 --> 00:12:10,720
Ja, du dich.
388
00:12:10,880 --> 00:12:11,780
Hier ist doch noch mal eine.
389
00:12:12,040 --> 00:12:12,680
Der Kommandär.
390
00:12:12,860 --> 00:12:13,260
Rutschung.
391
00:12:13,460 --> 00:12:13,840
Kommandär.
392
00:12:14,660 --> 00:12:15,060
Rutschung.
393
00:12:37,380 --> 00:12:38,980
Wo hast du dich?
394
00:12:39,220 --> 00:12:40,300
Hallo ist es?
395
00:12:41,380 --> 00:12:46,960
Hallo ist es?
396
00:12:46,960 --> 00:12:49,000
Hallo ist es?
397
00:12:50,000 --> 00:12:51,860
Hallo ist es?
398
00:12:51,860 --> 00:12:54,280
Die ganze Mahara versammelt.
399
00:12:56,020 --> 00:12:56,480
Herr Seel.
400
00:12:58,060 --> 00:12:59,140
Herr Seel.
401
00:13:02,680 --> 00:13:04,340
Herr Seel, vollzählig.
402
00:13:05,280 --> 00:13:05,720
Arta.
403
00:13:08,700 --> 00:13:10,180
Arta, vollzählig.
404
00:13:11,640 --> 00:13:14,840
Die ganze Vornehmestuga -Welt im Anmars auf Lüttes.
405
00:13:19,000 --> 00:13:19,920
Achtung.
406
00:13:20,980 --> 00:13:22,420
Arta, vollzählig.
407
00:13:23,180 --> 00:13:23,900
Reilbrücke.
408
00:13:24,740 --> 00:13:25,580
Bleibst du da.
409
00:13:26,000 --> 00:13:27,520
Arta, vollzählig.
410
00:13:28,100 --> 00:13:28,800
Es geht los.
411
00:13:30,820 --> 00:13:31,460
Ich drücke.
412
00:13:49,920 --> 00:13:51,860
Arta.
413
00:13:52,000 --> 00:13:53,320
Dünne Keile aufmachen!
414
00:14:03,920 --> 00:14:04,940
Erster Wurst!
415
00:14:05,460 --> 00:14:06,780
Wir müssen uns aufholen an!
416
00:14:23,620 --> 00:14:24,780
Pust den Fenster raus!
417
00:14:26,060 --> 00:14:27,200
Hier schönes Bodenfenster nehmen!
418
00:14:27,720 --> 00:14:28,760
Und tiefen!
419
00:14:32,380 --> 00:14:33,820
Ich verbringe den Laufstöpfe drüben!
420
00:14:35,000 --> 00:14:35,720
Und jetzt!
421
00:14:39,800 --> 00:14:41,220
Oh, Volltreffer!
422
00:14:41,640 --> 00:14:42,540
Mitten rüber, Hauptmann!
423
00:14:42,960 --> 00:14:44,320
Jetzt kannst du vor uns weggeboostet!
424
00:14:44,800 --> 00:14:45,260
Ja, wann das?
425
00:14:45,800 --> 00:14:46,940
Einer von der neuen Hauptmann!
426
00:14:49,720 --> 00:14:50,300
Merci!
427
00:14:51,200 --> 00:14:51,700
Hallo, merci!
428
00:14:53,100 --> 00:14:53,700
Kandaliere!
429
00:14:54,120 --> 00:14:54,880
Garnet Volltreffer!
430
00:14:55,340 --> 00:14:56,240
Küchen, Hauptmann!
431
00:14:57,700 --> 00:14:58,080
Bravo!
432
00:14:59,900 --> 00:15:01,080
Danke, Hauptmann!
433
00:15:01,840 --> 00:15:03,360
Wir wollen dich schicken!
434
00:15:03,660 --> 00:15:04,380
Wir wollen dich!
435
00:15:04,980 --> 00:15:05,420
Motiviere!
436
00:15:06,640 --> 00:15:07,520
Danke, Alus!
437
00:15:07,740 --> 00:15:08,980
Ist ja toll schicken!
438
00:15:09,380 --> 00:15:10,360
Danke, Herr von Bomberg!
439
00:15:10,660 --> 00:15:11,740
Kannst du noch immer da schicken?
440
00:15:11,940 --> 00:15:12,980
Nie mehr, das ist ja euer Spaß!
441
00:15:13,960 --> 00:15:15,120
Vorsicht, die Rösser!
442
00:15:15,660 --> 00:15:17,000
Mein schönes Piano -Forte!
443
00:15:17,940 --> 00:15:19,300
Also, wenn ihr im Praktik was vertiert,
444
00:15:19,360 --> 00:15:21,440
dass er noch mal nächstes Sonntag quatscht, um die Ehrkunde belligt!
445
00:15:21,580 --> 00:15:21,880
Verstanden?
446
00:15:22,140 --> 00:15:22,960
Ja, Herr Schatzl!
447
00:15:23,320 --> 00:15:23,760
Achtung!
448
00:15:23,920 --> 00:15:24,520
Oben will er!
449
00:15:25,080 --> 00:15:27,640
Herr Gott, habt ihr mir gar zu spülen, für seine eheste Flöhe!
450
00:15:28,900 --> 00:15:30,320
Ja, sowas, Sautums!
451
00:15:31,380 --> 00:15:32,920
Ja, was wollen denn die mit dem Pferd -Film?
452
00:15:33,480 --> 00:15:34,220
Komm mal, hör!
453
00:15:34,840 --> 00:15:36,560
Hat der Schieß Eitaner gebuht!
454
00:15:37,160 --> 00:15:40,160
Ja, was will denn der mit dem Film verkosten hier in unserem Waldlager?
455
00:15:40,460 --> 00:15:41,360
Das ist viel, natürlich!
456
00:15:41,900 --> 00:15:42,980
Da sind sie alle da!
457
00:15:43,120 --> 00:15:44,140
Der Stapf ist ein Stapfel!
458
00:15:44,900 --> 00:15:45,700
Ja, aber da fließt noch einer!
459
00:15:45,840 --> 00:15:46,720
Jawohl, der Stapf ist ein!
460
00:15:47,060 --> 00:15:47,560
Wer denn da?
461
00:15:47,840 --> 00:15:48,340
Meine Oma!
462
00:15:48,500 --> 00:15:49,700
Ich glaube, das ist die O!
463
00:15:50,020 --> 00:15:50,420
Ja, da!
464
00:15:52,820 --> 00:15:56,440
Als wir durch die Flak kamen, da ist er nach rechts weggedreht.
465
00:15:56,440 --> 00:15:58,840
Ich habe ihn angerufen, aber er hat aber nicht geantwortet.
466
00:15:59,120 --> 00:16:00,180
Vielleicht hat er das Funkgerät verschlossen?
467
00:16:00,580 --> 00:16:02,520
Ach, der gute Jorland kann auch lange kommen,
468
00:16:02,720 --> 00:16:04,240
der hat noch für eine 5 -Stunde -Spreche!
469
00:16:04,820 --> 00:16:05,760
Ach, dann kommt er die siebte!
470
00:16:06,020 --> 00:16:06,900
Hör die Bullen!
471
00:16:10,560 --> 00:16:12,120
Diebte Stapf ist vollständig eingerückt!
472
00:16:12,340 --> 00:16:12,520
Danke!
473
00:16:14,060 --> 00:16:14,660
Da, Bomberg!
474
00:16:15,200 --> 00:16:16,840
Wie sieht man wirklich glücklich mit hochgekommen?
475
00:16:17,300 --> 00:16:17,780
Jawohl, Mann!
476
00:16:18,000 --> 00:16:18,380
Ganz groß!
477
00:16:18,600 --> 00:16:19,340
Tolles Tröpfer -Tier!
478
00:16:19,740 --> 00:16:22,160
Ganzes Vorheim -Eimer, bis er in den Tragflächen nachgespielt hat!
479
00:16:22,440 --> 00:16:23,740
Da war ein Ausfohrerheben an mich!
480
00:16:24,120 --> 00:16:27,180
Also, du sehten, Bomberg, einmal hört auf das größte Fähig auf, was?
481
00:16:27,340 --> 00:16:28,660
Muss ja man sein, wenn er noch schöner auf war!
482
00:16:29,260 --> 00:16:30,100
Ihr weiß nicht, was?
483
00:16:30,660 --> 00:16:31,500
Was macht sich?
484
00:16:31,700 --> 00:16:31,780
Was macht sich?
485
00:16:31,780 --> 00:16:32,920
Das macht sich wirklich was!
486
00:16:33,200 --> 00:16:34,280
Ich hab gar nichts gesehen!
487
00:16:35,000 --> 00:16:36,560
Den Känke anscheid doch Augen entkommt.
488
00:16:36,980 --> 00:16:37,380
Halt er zu.
489
00:16:37,700 --> 00:16:38,540
Hier war's schon alle weg.
490
00:16:38,840 --> 00:16:40,200
Ich zieh' der Kanton.
491
00:16:40,900 --> 00:16:41,680
Renn in die Klamotten.
492
00:16:41,980 --> 00:16:43,060
Hinter mir in der Schneide Wolken.
493
00:16:43,800 --> 00:16:44,580
Lüscht mir da.
494
00:16:45,120 --> 00:16:46,080
Boah, schießt nicht mehr.
495
00:16:47,360 --> 00:16:47,780
Na gut.
496
00:16:48,120 --> 00:16:49,240
Dreht der Urban da!
497
00:16:49,400 --> 00:16:49,820
Übermalt!
498
00:16:51,040 --> 00:16:52,380
Sondern wenn der fliegt, er ist unsicher.
499
00:16:52,740 --> 00:16:53,980
Kein wunderner Freund, ja!
500
00:16:54,800 --> 00:16:56,560
Meine Fresse ordentlich schmiert er nicht ab.
501
00:17:17,020 --> 00:17:18,079
Ein Motor holerrand.
502
00:17:18,260 --> 00:17:19,599
Die Schlachtgreffer in Motor und Tassen.
503
00:17:19,619 --> 00:17:20,420
Ist das der Motor auch?
504
00:17:20,880 --> 00:17:23,640
Na gut, das ist ein Sange und als sie lieben ja noch.
505
00:17:24,160 --> 00:17:24,960
Das ist ein Heilaufwand.
506
00:17:25,460 --> 00:17:26,619
Maschine leider starten an mich.
507
00:17:26,920 --> 00:17:27,460
Da wo denn?
508
00:17:27,780 --> 00:17:28,000
Hier.
509
00:17:28,740 --> 00:17:29,960
Die kann doch wie eine Badewanne.
510
00:17:30,260 --> 00:17:31,640
Da hast' die Adouchen gehabt, Alter.
511
00:17:32,000 --> 00:17:33,020
Hätten er leid getan.
512
00:17:33,240 --> 00:17:34,460
An Ubert springt in Hesse...
513
00:17:34,460 --> 00:17:34,760
Erlaubt man,
514
00:17:34,880 --> 00:17:36,820
eine unserer Maschinen soll ein völlig falsches Vorbeschmissen haben.
515
00:17:37,120 --> 00:17:37,280
Was?
516
00:17:37,620 --> 00:17:38,720
Das Ding war schon längst in unserer Hand.
517
00:17:39,040 --> 00:17:39,700
Rütlo war keiner drin.
518
00:17:40,160 --> 00:17:41,580
Aber der General wollte es morgen besichtigen.
519
00:17:41,940 --> 00:17:42,300
Alles Sinn.
520
00:17:42,640 --> 00:17:43,680
Der Alte soll wahnsinnig toben.
521
00:17:43,800 --> 00:17:44,680
Will sofort Bericht haben.
522
00:17:45,220 --> 00:17:46,060
Das ist doch nicht möglich.
523
00:17:46,400 --> 00:17:46,460
Ja.
524
00:17:49,920 --> 00:17:50,320
Wer...
525
00:17:50,320 --> 00:17:51,300
kann mir das gewünschen sein?
526
00:17:59,240 --> 00:17:59,640
Hatz.
527
00:18:01,980 --> 00:18:02,620
Vergeweist dich.
528
00:18:02,980 --> 00:18:04,480
Warte, schön, Bericht vom Berg.
529
00:18:05,860 --> 00:18:07,240
Achtung, Robert, der kommt los.
530
00:18:10,480 --> 00:18:10,880
Faber!
531
00:18:11,200 --> 00:18:12,240
Ist ja wunderbar.
532
00:18:13,240 --> 00:18:15,720
Donnerwetter, Niederegger, Sie sind ja ein toller Autor, gesagt du.
533
00:18:15,800 --> 00:18:16,660
Jawohl, dann haben wir einen anderen.
534
00:18:17,040 --> 00:18:17,960
Meldet er mir zur Stelle.
535
00:18:18,260 --> 00:18:19,300
Wunderbar, weg von der Hülle.
536
00:18:20,480 --> 00:18:22,500
Hey, das ist ja fantastisch.
537
00:18:22,880 --> 00:18:23,700
Sie haben Brachstück.
538
00:18:23,880 --> 00:18:25,140
Jawohl, dann haben wir die extra Blechbeine.
539
00:18:25,700 --> 00:18:26,000
Bechstein.
540
00:18:30,500 --> 00:18:31,640
Jetzt wird's klassisch.
541
00:18:31,740 --> 00:18:33,380
Die beiden Symphoniker sind wieder zusammen.
542
00:18:34,240 --> 00:18:34,720
Gewalt!
543
00:18:35,260 --> 00:18:35,680
Gewalt!
544
00:18:36,340 --> 00:18:36,900
Weiß ich nicht.
545
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Edle Musik soll auch sogar Raubmörder vom Bein bringen.
546
00:18:39,780 --> 00:18:41,060
Wo ist Dich bei Nauseen nicht?
547
00:18:41,300 --> 00:18:41,500
Doch.
548
00:18:41,980 --> 00:18:42,400
Zum Wein?
549
00:18:43,740 --> 00:18:44,000
Essen?
550
00:18:44,280 --> 00:18:45,580
Wann ist denn der Nächste einsatzlich?
551
00:18:54,980 --> 00:18:56,220
Aubergineut möchte ich an das Telefon kommen.
552
00:18:57,200 --> 00:18:57,500
Was?
553
00:18:58,140 --> 00:18:59,020
Was gibt's noch zu essen?
554
00:18:59,660 --> 00:19:00,560
Die Hülle haben Stief.
555
00:19:01,020 --> 00:19:02,440
Genauso wie auf Zürich auf der Wiese.
556
00:19:02,640 --> 00:19:03,440
Wunderbar, ich weiß nicht.
557
00:19:03,840 --> 00:19:04,880
Soll ich mal ein Pelle reinzusprechen?
558
00:19:05,380 --> 00:19:06,140
Ich bin so langsamer.
559
00:19:06,320 --> 00:19:06,640
Jawohl.
560
00:19:29,320 --> 00:19:30,120
Ich fahre auf die Wiese.
561
00:19:33,160 --> 00:19:34,220
Maschinen warblaufen lassen.
562
00:19:35,420 --> 00:19:37,520
Die drei Zeltiere leben umdauernde fressen.
563
00:19:38,120 --> 00:19:39,020
Errennt Schlitt von Geist.
564
00:19:39,140 --> 00:19:40,460
Schied auf Geist, ich will meinen Huhn.
565
00:19:40,660 --> 00:19:41,600
Wohin ist nicht mal lieber los?
566
00:19:41,720 --> 00:19:42,980
Dafür kleinert jeder das Flug, das hier immer.
567
00:19:43,280 --> 00:19:44,000
Zu gewaltig.
568
00:19:44,380 --> 00:19:45,900
Willet die Stapelkapitän an meiner Maschine?
569
00:19:46,400 --> 00:19:46,680
Ja, dann.
570
00:19:46,840 --> 00:19:46,860
Komm.
571
00:19:47,180 --> 00:19:47,520
Oder wann?
572
00:19:47,740 --> 00:19:48,180
Los, weiter.
573
00:19:48,760 --> 00:19:49,020
Schmieß!
574
00:19:49,480 --> 00:19:50,740
Oh, das ist ja lieb von Ihnen.
575
00:19:50,960 --> 00:19:51,160
Danke.
576
00:19:51,740 --> 00:19:52,820
Schmieß, wo ist mein Huhn?
577
00:19:53,000 --> 00:19:53,180
Da.
578
00:19:53,920 --> 00:19:55,440
Oh, das ist doch schon wohl das letzte.
579
00:19:56,000 --> 00:19:57,520
Er schnicken doch an der Kabalie.
580
00:19:57,900 --> 00:19:58,580
Das ist für dich, ha?
581
00:20:13,520 --> 00:20:14,940
Das ist was Feins, Herr Oberast.
582
00:20:15,200 --> 00:20:16,040
Das schmeckt, was?
583
00:20:19,540 --> 00:20:20,620
Nenni, der Ecke, nehmen Sie es weg.
584
00:20:21,240 --> 00:20:21,440
Was?
585
00:20:21,640 --> 00:20:22,780
Wenn die Hühner sind, prima aber.
586
00:20:23,440 --> 00:20:24,960
So allein essen, wenn die anderen fliegen.
587
00:20:25,420 --> 00:20:27,040
Das macht auch keinen Strom, Herr Oberast.
588
00:20:27,280 --> 00:20:28,020
Was ist denn da los?
589
00:20:28,440 --> 00:20:28,980
Wann war denn das?
590
00:20:29,120 --> 00:20:29,660
Husten Sie noch selber?
591
00:20:30,380 --> 00:20:30,760
Husten Sie noch selber?
592
00:20:31,000 --> 00:20:33,960
Wir haben einen Feind gegangen, große Anzahl über 10 am Morgen gemäßt.
593
00:20:34,160 --> 00:20:35,560
Dann kann man das noch rauffrieden.
594
00:20:35,660 --> 00:20:36,240
Wir trinken versucht.
595
00:20:36,680 --> 00:20:38,460
Wo und was doch genau da, wo unsere Gruppe ankeilt.
596
00:20:38,500 --> 00:20:41,300
Wir haben doch Jagdschutz, aber trotzdem, sie müssen sofort gewarnt werden.
597
00:20:46,360 --> 00:20:47,360
Hört ihr noch auf uns?
598
00:20:47,800 --> 00:20:49,280
Ah, da im Versil geben Sie sich sauer.
599
00:20:50,620 --> 00:20:51,600
Ja, wohl auch mal.
600
00:20:52,420 --> 00:20:54,080
Falls Sie umgebraten sind, zu alle.
601
00:20:54,480 --> 00:20:55,420
Danke, Lothar.
602
00:20:55,820 --> 00:20:58,560
Hul war prima, prima, vortrenntlich gemundet.
603
00:20:58,560 --> 00:21:00,160
Was sagt der Kavalier dazu?
604
00:21:00,800 --> 00:21:01,920
Kavalierzeit und Schweig.
605
00:21:02,580 --> 00:21:04,440
Aber kommen wir mal runter, kriegt ein Fett in den Hintern.
606
00:21:05,140 --> 00:21:06,180
Alter Armleuchter.
607
00:21:06,520 --> 00:21:07,160
Haben Sie antworten?
608
00:21:07,820 --> 00:21:08,620
Hat die Gruppe empfangen?
609
00:21:08,860 --> 00:21:09,720
Jawohl, Sie haben verstanden.
610
00:21:10,960 --> 00:21:12,040
Hoffentlich geht alles klar.
611
00:21:13,260 --> 00:21:14,720
Was sind denn für Jäger gemeldet?
612
00:21:15,180 --> 00:21:15,940
40 -Jährigen.
613
00:21:16,140 --> 00:21:16,820
Was, gleich 40?
614
00:21:17,120 --> 00:21:17,500
Hallo.
615
00:21:18,260 --> 00:21:19,100
Vielleicht so da?
616
00:21:19,300 --> 00:21:19,320
Ja.
617
00:21:19,620 --> 00:21:19,980
Hallo.
618
00:21:21,440 --> 00:21:21,740
Hallo.
619
00:21:21,740 --> 00:21:26,820
Hallo, siehst du was?
620
00:21:27,360 --> 00:21:27,940
Sind Sie schon da?
621
00:21:28,320 --> 00:21:28,920
Nein, lauf, Mann.
622
00:21:32,920 --> 00:21:34,740
Verroberleuchter, verroberleuchter, freien die Jäger.
623
00:21:35,260 --> 00:21:36,020
Sie ist auch nicht unsere.
624
00:21:36,820 --> 00:21:37,820
Guck noch mal richtig hin.
625
00:21:38,080 --> 00:21:39,700
Nein, Verroberleuchter, ich sehe die Anzelaudico -Farben.
626
00:21:40,180 --> 00:21:41,260
Sie greifen an, sie schießen.
627
00:21:45,220 --> 00:21:45,960
Verroberleuchter, ich stehe.
628
00:21:46,380 --> 00:21:48,020
Ich stehe, Verroberleuchter, ich stehe.
629
00:21:48,240 --> 00:21:49,260
Ich stehe, Verroberleuchter, ich stehe.
630
00:21:50,200 --> 00:21:51,640
Ich stehe, Verroberleuchter, ich stehe.
631
00:21:53,500 --> 00:21:54,640
Achtlich, da sind sie.
632
00:22:10,580 --> 00:22:12,280
Darauf werde ich nicht mehr kommen, ich werde mich dann schießen.
633
00:22:12,660 --> 00:22:13,840
Sollst du auch nicht, ich schieße.
634
00:22:23,040 --> 00:22:25,540
Ich käme mal die Aden auf 200.
635
00:22:26,080 --> 00:22:26,400
Ah.
636
00:22:30,280 --> 00:22:30,940
Ohne.
637
00:22:36,800 --> 00:22:37,720
Mach den DOM!
638
00:22:38,140 --> 00:22:38,460
Los!
639
00:22:38,840 --> 00:22:39,500
Die sind draußen!?
640
00:22:39,500 --> 00:22:40,060
Nein, Obleutern!
641
00:22:40,160 --> 00:22:41,800
Dann haben Sie die Unterhung, die ganze richtig marktwärts drauf!
642
00:22:42,280 --> 00:22:43,080
Der Sprit ist noch weg!
643
00:22:43,300 --> 00:22:43,840
Ja, aller!
644
00:22:44,420 --> 00:22:44,900
Lass uns die!
645
00:22:45,900 --> 00:22:47,080
Hier war ein Tor getrunken!
646
00:22:47,420 --> 00:22:47,660
Sau!
647
00:22:51,860 --> 00:22:52,300
Caut!
648
00:22:55,820 --> 00:22:56,260
Haupern!
649
00:22:56,540 --> 00:22:56,980
Zitronen!
650
00:22:57,400 --> 00:22:58,300
Unsere Vierga ist da!
651
00:22:58,460 --> 00:22:59,100
Doch, endlich!
652
00:22:59,340 --> 00:23:00,160
Das war für dich der Zeit!
653
00:23:00,160 --> 00:23:26,140
Der Baum ist verdammt schwer zu kugeln, weil er die Verräte mal wieder sammeln.
654
00:23:34,180 --> 00:23:36,560
Na, schlafe ich da, komm an, wer spielt?
655
00:23:37,520 --> 00:23:39,960
Ach doch nicht, los schlafe ich ja gar nicht!
656
00:23:40,820 --> 00:23:41,640
Dumm so was!
657
00:23:50,260 --> 00:23:51,640
Wer ist die Siebte schon da?
658
00:23:51,960 --> 00:23:53,160
Vor zehn Minuten gelandet, Herr Hochmann.
659
00:23:53,380 --> 00:23:54,340
Haben Sie Nachricht von Jorna?
660
00:23:54,640 --> 00:23:55,840
Nein, nichts, Herr Hochmann.
661
00:23:55,980 --> 00:23:57,360
Hallo Hans, da seid ihr ja!
662
00:23:57,620 --> 00:23:58,480
Na, ist alles in Ordnung?
663
00:23:58,980 --> 00:23:59,160
Hey!
664
00:23:59,920 --> 00:24:00,460
Bomberg fehlt.
665
00:24:01,040 --> 00:24:02,020
Wir haben bis jetzt auf ihn gewartet.
666
00:24:02,140 --> 00:24:02,880
Was, Bomberg auch?
667
00:24:03,640 --> 00:24:04,600
Jorna und Bomberg?
668
00:24:04,780 --> 00:24:05,080
Jorna?
669
00:24:05,620 --> 00:24:07,580
Alles ist gut gegangen, keine harte Stamme.
670
00:24:08,040 --> 00:24:09,720
Und ausgerechnet, die beiden sollten nicht wiederkommen?
671
00:24:10,140 --> 00:24:11,300
Na, kommen Sie wieder.
672
00:24:11,520 --> 00:24:14,040
Machen wir ein bisschen schräge Musik ein, da sind Sie gleich wieder da.
673
00:24:14,440 --> 00:24:17,380
Deine klassischen Symphonien ziehen bei denen natürlich so wenig wie bei mir.
674
00:24:17,500 --> 00:24:18,040
Verstehst du?
675
00:24:18,520 --> 00:24:19,220
Na komm an, du.
676
00:24:19,600 --> 00:24:21,380
Machen wir den Bannhausen mal den Gefallen zu.
677
00:24:21,520 --> 00:24:22,820
Na, es wird mir eigentlich schwer.
678
00:24:23,580 --> 00:24:24,540
Aber wie leicht das Thema?
679
00:24:24,980 --> 00:24:26,980
Bom, bom, bom, bom, bom, bom, bom.
680
00:24:27,040 --> 00:24:28,620
Gut, also los.
681
00:24:36,660 --> 00:24:37,220
Weiß ich!
682
00:24:39,060 --> 00:24:39,960
Hey, hey, hey.
683
00:24:40,260 --> 00:24:40,560
Was ist los?
684
00:24:41,220 --> 00:24:41,920
War ja noch fällig.
685
00:24:42,080 --> 00:24:42,100
Was?
686
00:24:42,480 --> 00:24:42,720
Wieso?
687
00:24:42,980 --> 00:24:43,060
Wieso?
688
00:24:43,080 --> 00:24:44,180
Soll ich doch mal wieder?
689
00:24:44,780 --> 00:24:45,580
Ein Loch?
690
00:24:46,860 --> 00:24:47,700
Ah, hier mal lieber.
691
00:24:48,420 --> 00:24:49,400
Eine MG -Kugel.
692
00:24:49,740 --> 00:24:50,300
Ist ja enorm.
693
00:24:51,120 --> 00:24:52,260
Kinderhaltig, hier hat sie Ihnen den Brief.
694
00:24:52,440 --> 00:24:53,360
Verpacken Sie doch das an.
695
00:24:53,360 --> 00:24:54,200
Mensch, hast du einen Schlag?
696
00:24:54,260 --> 00:24:55,020
16 Durchschlagen.
697
00:24:55,460 --> 00:24:55,980
Die anderen nicht.
698
00:24:56,120 --> 00:24:56,760
Hier, sie stecken nicht hin.
699
00:24:56,940 --> 00:24:58,380
Mensch, und das hast du gar nicht gemerkt?
700
00:24:58,740 --> 00:24:58,860
Nee.
701
00:24:59,440 --> 00:25:00,720
Oder doch, wennst du, das war der Schlag?
702
00:25:01,260 --> 00:25:01,960
Aber ich habe mir gedacht.
703
00:25:02,220 --> 00:25:02,900
Keine Fresse.
704
00:25:03,060 --> 00:25:05,200
Das gibt dir ein tolles Titelbild für die Illustrierte.
705
00:25:05,940 --> 00:25:07,100
Oberleuten an Verschlieden.
706
00:25:07,760 --> 00:25:09,520
Wir weiß es ein bisschen noch mehr.
707
00:25:09,960 --> 00:25:11,640
Gut, die Briefe haben die das Leben gerettet.
708
00:25:11,800 --> 00:25:14,740
Aber wollen wir ein Förster nicht mehr sein.
709
00:25:14,980 --> 00:25:15,160
Wieso?
710
00:25:15,960 --> 00:25:17,780
Die Briefe stammen natürlich von sechs verschiedenen Frauen.
711
00:25:18,240 --> 00:25:18,460
Ja.
712
00:25:19,460 --> 00:25:22,380
Also hat er jede dieser Damen zu einem sechsten sein Leben gerettet.
713
00:25:22,380 --> 00:25:25,600
Du wirst also mindestens alle sechs heiraten müssen.
714
00:25:26,000 --> 00:25:29,320
Geweife, tu ich, tu ich, aber jede nur für das nächste Wochen.
715
00:25:30,780 --> 00:25:31,260
Rötterbube!
716
00:25:33,020 --> 00:25:35,600
Da, da, da, da, da, da, da!
717
00:25:36,880 --> 00:25:38,800
Tomodaka von Bonberg, das ist ja...
718
00:25:38,800 --> 00:25:39,280
Schlauze!
719
00:25:41,800 --> 00:25:42,880
Ist ja Geweife!
720
00:25:43,540 --> 00:25:45,020
Der Panzer ist wieder da!
721
00:25:45,380 --> 00:25:47,520
Wir begrüßen unser lieben Kameraden mit einem Dreiband!
722
00:25:47,840 --> 00:25:48,060
HILF!
723
00:25:48,640 --> 00:25:49,000
HILF!
724
00:25:49,600 --> 00:25:49,880
HILF!
725
00:25:50,040 --> 00:25:50,040
HILF!
726
00:25:50,600 --> 00:25:52,320
Mensch, Bonberg, wo kommst du denn her?
727
00:25:52,420 --> 00:25:53,600
Du machst das so ein beschissenes Gesicht.
728
00:25:54,020 --> 00:25:55,120
Bonberg, kommst du noch mal her.
729
00:25:55,880 --> 00:25:56,860
Lassen Sie mal, was war denn los?
730
00:25:57,620 --> 00:25:58,280
Das war schnell!
731
00:26:01,260 --> 00:26:02,240
Vom Feinflug zurück.
732
00:26:03,000 --> 00:26:04,500
Hätte feiner einen abgeschossenen Aufwand.
733
00:26:04,760 --> 00:26:06,100
Hat ihn schon bis zum Boden runtergedrückt.
734
00:26:06,180 --> 00:26:07,360
Na und ist er unten geblieben?
735
00:26:07,600 --> 00:26:08,340
Nee, er ist wieder rauf.
736
00:26:08,620 --> 00:26:09,180
Nicht möglich.
737
00:26:09,460 --> 00:26:11,580
Wie mich total vergreifend umsehe und wieder hochziehe,
738
00:26:11,700 --> 00:26:12,520
da kommt eine Gruppe an.
739
00:26:12,800 --> 00:26:15,040
Ich hinterher hänge mich dann Stürze mit Lande mit.
740
00:26:15,460 --> 00:26:17,060
Verflucht, da mich total falsche Gruppe gemäht.
741
00:26:17,720 --> 00:26:19,480
Ich bin daher dann halber Glück gehabt.
742
00:26:19,820 --> 00:26:20,160
So Glück?
743
00:26:20,400 --> 00:26:22,700
Dass nicht eine englische Gruppe war, das hättest du bestimmt nicht gemacht.
744
00:26:23,140 --> 00:26:25,140
Aber sind Sie jetzt gelandet bei der Dunkelheit?
745
00:26:25,380 --> 00:26:25,740
Jawohl.
746
00:26:26,540 --> 00:26:28,000
Bei dem Platz ist es nicht einfach.
747
00:26:28,340 --> 00:26:29,200
War ja auch nicht einfach.
748
00:26:29,680 --> 00:26:30,340
Maschine ist hin.
749
00:26:31,300 --> 00:26:33,260
Ja, aber sie leben doch.
750
00:26:33,360 --> 00:26:35,560
Ich kann wohl auch, man ist im Kotzen.
751
00:26:35,780 --> 00:26:36,860
Ja, also, das ist ein Darloth.
752
00:26:37,700 --> 00:26:39,020
Darloth, hatten wir ja was von ihm da?
753
00:26:39,720 --> 00:26:40,760
Er kennt ja was Gutes bestimmt.
754
00:26:40,920 --> 00:26:42,260
Ich will ja noch einen Moment strengen zu dürfen.
755
00:26:42,860 --> 00:26:43,700
Er hat ja was Gutes.
756
00:26:45,020 --> 00:26:46,520
Wollen wir los, Kindermusik?
757
00:26:47,100 --> 00:26:49,680
Aha, jetzt kommt die leichte Schöpfe im Musen.
758
00:26:49,680 --> 00:26:52,820
Ich will n chemin an deinem Lied noch unterleben.
759
00:26:53,380 --> 00:26:56,720
Die alten Bäume leben...
760
00:26:56,720 --> 00:26:58,900
Linde, dich warchst fertig an deinem Lied,
761
00:26:59,140 --> 00:27:00,680
aber du hast doch gar nicht die Zeit.
762
00:27:06,580 --> 00:27:08,360
Der Arm, herr vom Baum, der ist verstrecken.
763
00:27:08,960 --> 00:27:10,060
Ich würde zuhören.
764
00:27:10,480 --> 00:27:11,560
Wir nehmen uns dem bei so einem.
765
00:27:12,120 --> 00:27:13,640
Ob die Materie bezogen oder fest,
766
00:27:14,280 --> 00:27:16,120
ob die Störer bezogen und der immer schweilen.
767
00:27:16,720 --> 00:27:21,740
Bei der Nagelligerenaustür zu bleiben, das ist immer nach Turm, das heißt,
768
00:27:22,060 --> 00:27:23,480
um ihn herum geht alles zum Teufel,
769
00:27:23,980 --> 00:27:25,900
aber er selber bleibt Gott sei Dank immer quick lebendig.
770
00:27:26,140 --> 00:27:26,480
Meine Herren!
771
00:27:30,140 --> 00:27:31,560
Unser Kamerad Jorran ist tot.
772
00:27:34,020 --> 00:27:35,520
Mit ihm ist er ein braver Forschunger.
773
00:27:36,360 --> 00:27:39,560
Die Maschine ist bei unserer Infanterie brennend aufgeschlagen.
774
00:27:40,540 --> 00:27:42,620
Er hat uns hier die Saft und der Besatz gespielt.
775
00:27:42,620 --> 00:27:45,060
Wie ist der denn mit Jorran?
776
00:27:45,880 --> 00:27:46,160
Ja.
777
00:27:48,380 --> 00:27:48,900
Zuerst.
778
00:27:51,040 --> 00:27:52,540
Kennt jemand Jorran's Familie?
779
00:27:53,560 --> 00:27:53,880
Ich auch.
780
00:27:54,240 --> 00:27:55,400
Ich kenne Jorran's Mutter.
781
00:27:56,080 --> 00:27:56,900
Gut, warte, kommen Sie mit.
782
00:27:58,660 --> 00:27:59,180
Schach!
783
00:28:04,080 --> 00:28:04,380
Männer!
784
00:28:07,460 --> 00:28:08,640
Wie ist das im Krieg?
785
00:28:10,560 --> 00:28:10,880
Kinder!
786
00:28:12,600 --> 00:28:12,920
Jorran!
787
00:28:21,520 --> 00:28:22,620
Was ist los?
788
00:28:23,100 --> 00:28:25,120
Was jeden Tag los ist, du Güte.
789
00:28:28,120 --> 00:28:28,520
Aufstehen!
790
00:28:29,380 --> 00:28:30,180
Raus aus dem Fäden!
791
00:28:30,560 --> 00:28:31,340
Fäden ist gut.
792
00:28:31,820 --> 00:28:33,620
Ich muss wissen, was der Spieß da Hause für Betten hat.
793
00:28:33,780 --> 00:28:34,760
Der weckt jetzt jeden Tag früher.
794
00:28:34,960 --> 00:28:35,820
Das ist der atmen Schande.
795
00:28:36,080 --> 00:28:38,300
Ach, die Herren an Tänk wird sie vielleicht zwei Stunden später weg.
796
00:28:38,440 --> 00:28:38,580
Was?
797
00:28:38,820 --> 00:28:39,640
Mit Frühstückansbett.
798
00:28:39,860 --> 00:28:40,380
Das wäre ein Ding.
799
00:28:43,600 --> 00:28:44,000
Perrin!
800
00:28:44,620 --> 00:28:45,020
Aufstehen!
801
00:28:45,520 --> 00:28:45,820
Warum?
802
00:28:46,300 --> 00:28:47,100
Weil's scheinig ist.
803
00:28:47,180 --> 00:28:47,520
Du Bippel!
804
00:28:48,220 --> 00:28:49,240
Ist der Mokka schon fertig?
805
00:28:49,660 --> 00:28:50,020
Noch nicht.
806
00:28:50,480 --> 00:28:52,260
Na also, dann ist auch noch keine Zeit.
807
00:28:52,780 --> 00:28:53,580
Power drüber.
808
00:28:58,140 --> 00:28:58,420
Hey!
809
00:28:58,780 --> 00:28:59,280
Die 104.
810
00:28:59,860 --> 00:29:00,140
Division!
811
00:29:01,340 --> 00:29:02,380
Bleibt mal nicht so ruhig mehr, der Kind.
812
00:29:02,520 --> 00:29:03,420
Der Pfandsmann ist gleich da.
813
00:29:04,500 --> 00:29:05,080
Was ist los?
814
00:29:05,660 --> 00:29:06,380
Was ist eigentlich da?
815
00:29:06,760 --> 00:29:07,740
Der Pfandsmann ist gleich da, hat er gesagt.
816
00:29:07,820 --> 00:29:08,620
Da haben die gelobt, Hauptmann.
817
00:29:08,720 --> 00:29:10,360
Starker Feindchen, der Pfandsmann ist sofort verganzen worden.
818
00:29:10,820 --> 00:29:12,740
Vorderer Linie, noch wenn's ihr Jacke Bell bereits durchtust.
819
00:29:12,840 --> 00:29:13,960
Der Höhe, da drüben schon angeschossen worden.
820
00:29:14,120 --> 00:29:14,820
Wahnsinn, keine Witze.
821
00:29:15,040 --> 00:29:15,840
Das ist doch ganz unmöglich.
822
00:29:16,180 --> 00:29:17,080
Wir haben doch gar keine Meldung.
823
00:29:17,600 --> 00:29:18,100
Jede Minute.
824
00:29:18,140 --> 00:29:19,980
Ich habe von der Höhe auf schwerste Panzer gesehen.
825
00:29:20,140 --> 00:29:20,420
Alarm!
826
00:29:20,620 --> 00:29:21,860
Alles, was im Auge ist, sind Dorfans besetzt.
827
00:29:22,020 --> 00:29:22,500
Los, rein!
828
00:29:22,760 --> 00:29:24,280
Ich glaube, da hinten ist nur ein Panzer -Gegenstoß.
829
00:29:24,480 --> 00:29:25,640
Wir können ein Stück Panzer -Gegenstoß.
830
00:29:25,820 --> 00:29:26,660
Wir haben keine Panzer.
831
00:29:26,880 --> 00:29:27,480
Wollt's noch mal?
832
00:29:28,900 --> 00:29:29,560
Wollt's diesen?
833
00:29:30,220 --> 00:29:32,200
Nein, den sieht es uns ja nicht am Zentrum.
834
00:29:32,320 --> 00:29:33,540
Die Haut muss auch noch runter.
835
00:29:35,680 --> 00:29:36,860
Ich hab noch was hinten.
836
00:29:37,140 --> 00:29:37,900
Das wollen wir sehen.
837
00:29:40,420 --> 00:29:40,780
Steiner!
838
00:29:42,580 --> 00:29:43,480
Ausgestoß und kotzen.
839
00:29:43,640 --> 00:29:44,540
Ich hatte so ein Rotor.
840
00:29:45,140 --> 00:29:46,320
Aber ein Postwerk!
841
00:29:46,660 --> 00:29:51,520
Ich weiß nicht, das war ein Gang aus der Hand des verehrten Chefs.
842
00:29:51,520 --> 00:29:55,200
Es kommt eine süße, liebliche, kleine, Vorkrunde für Mama.
843
00:29:55,760 --> 00:29:56,460
Ich weiß nicht.
844
00:29:58,760 --> 00:29:59,900
Lass mich auf den Gegengüllen.
845
00:30:01,240 --> 00:30:02,200
Das war gerade Jordan.
846
00:30:03,200 --> 00:30:04,560
Werden ihn anderer lieber gewesen?
847
00:30:05,780 --> 00:30:06,040
Mal.
848
00:30:07,680 --> 00:30:09,400
Es ist auch sinnlos, den Tod zu verwünschen.
849
00:30:10,860 --> 00:30:12,840
Für Dionysos, da war er ein Insel.
850
00:30:12,840 --> 00:30:16,060
Für die Angst des Bürgers war er eigentlich noch jemanden.
851
00:30:18,060 --> 00:30:21,180
Ich für meinen Teil brauche mir an den Tänzer.
852
00:30:23,340 --> 00:30:23,680
Los!
853
00:30:23,900 --> 00:30:24,660
Kinder los!
854
00:30:25,800 --> 00:30:26,100
80!
855
00:30:26,540 --> 00:30:27,260
Ja, 20!
856
00:30:27,920 --> 00:30:28,520
20!
857
00:30:29,480 --> 00:30:29,680
20!
858
00:30:30,380 --> 00:30:31,180
Sack und Flöte!
859
00:30:31,380 --> 00:30:31,560
21!
860
00:30:32,480 --> 00:30:35,900
Du hast Schiss von Thomas Bellamy!
861
00:30:36,400 --> 00:30:36,640
Dr.
862
00:30:36,820 --> 00:30:37,520
Schmidt Bellamy!
863
00:30:38,020 --> 00:30:39,920
Wir müssen den Krieg!
864
00:30:39,920 --> 00:30:42,640
Jetzt bleib bloß weg, ich hab nur noch mehr, wie kalte Dicke.
865
00:30:42,920 --> 00:30:43,920
Schau dir eins an, die Aufwand.
866
00:30:44,860 --> 00:30:45,660
Panzerdurchbruchweller Kapil.
867
00:30:46,000 --> 00:30:46,340
Donnerwetter.
868
00:30:46,520 --> 00:30:47,600
Infanterieförder, dringend Hilfe an.
869
00:30:48,080 --> 00:30:49,680
Passierte französische, schwerste Panzer.
870
00:30:49,820 --> 00:30:50,420
Sind die Maschinen warm?
871
00:30:50,580 --> 00:30:52,740
Rullaufwand, alles fertig machen, zu den Maschinen.
872
00:30:56,680 --> 00:30:59,780
Mit so einer Flöte zum Kotzen.
873
00:31:19,880 --> 00:31:21,100
Warum ist er nicht geschlafen?
874
00:31:22,020 --> 00:31:22,980
Die Fakte ist erledigt.
875
00:31:23,220 --> 00:31:23,580
Wollt ihr einfach?
876
00:31:25,520 --> 00:31:27,120
Verdammt normal, da können wir uns hier ja auch nicht halten.
877
00:31:29,320 --> 00:31:30,760
Einste auf den Waldraus zurückgehen.
878
00:31:30,860 --> 00:31:31,900
Einste auf den Waldraus zurückgehen.
879
00:31:32,040 --> 00:31:32,760
Rechts der Flügel anfangen.
880
00:31:32,860 --> 00:31:33,580
Rechts der Flügel anfangen.
881
00:31:34,100 --> 00:31:34,780
Alles klar?
882
00:31:35,140 --> 00:31:35,480
Ja, klar.
883
00:31:36,020 --> 00:31:36,620
Halt die Maschine.
884
00:31:36,820 --> 00:31:37,120
Mach's fach.
885
00:31:37,440 --> 00:31:37,760
Ja, klar.
886
00:31:56,720 --> 00:31:57,920
Das ist der Zange.
887
00:31:58,220 --> 00:31:59,000
Das ist gar kein Zweifel.
888
00:31:59,500 --> 00:32:00,760
Der Hauptsturz ging uns angesetzt.
889
00:32:01,260 --> 00:32:02,620
Die Höhe hinter uns haben wir eingekreist.
890
00:32:03,120 --> 00:32:04,700
Die Gruppe kann wegen diesen Kästen nicht machen.
891
00:32:05,240 --> 00:32:06,140
Das sind 72 Dollar.
892
00:32:07,600 --> 00:32:07,920
Ja?
893
00:32:08,280 --> 00:32:08,760
Von einer Mann.
894
00:32:09,120 --> 00:32:09,760
Von einer Mann.
895
00:32:09,820 --> 00:32:10,540
Von einer Mann.
896
00:32:10,960 --> 00:32:11,680
Jawohl, was ist los?
897
00:32:11,920 --> 00:32:12,200
Hauptmann.
898
00:32:12,700 --> 00:32:13,080
Hauptmann.
899
00:32:13,500 --> 00:32:13,680
Hauptmann.
900
00:32:13,680 --> 00:32:14,020
Hauptmann.
901
00:32:14,040 --> 00:32:14,300
Hauptmann.
902
00:32:14,560 --> 00:32:14,960
Hauptmann.
903
00:32:15,480 --> 00:32:16,020
Hauptmann.
904
00:32:17,000 --> 00:32:17,980
Weißt du, Herr Genadzschon?
905
00:32:18,040 --> 00:32:19,800
Wir laufen schon, wir rassen auf den Weg hierher.
906
00:32:19,980 --> 00:32:20,260
Stuhl!
907
00:32:20,360 --> 00:32:20,560
Wo?
908
00:32:21,020 --> 00:32:21,160
Wo?
909
00:32:21,400 --> 00:32:21,820
Da kommen sie.
910
00:32:22,120 --> 00:32:22,460
Da kommen sie.
911
00:32:22,740 --> 00:32:23,280
Da kommen sie.
912
00:32:23,420 --> 00:32:23,820
Da, Jungs.
913
00:32:24,020 --> 00:32:24,760
Jetzt passen wir mal auf.
914
00:32:28,900 --> 00:32:29,640
Da sind sie.
915
00:32:30,140 --> 00:32:32,200
Ich sehe die Stühle rechts und links vom Dorf unter uns.
916
00:32:32,620 --> 00:32:33,200
Vater Brazil.
917
00:32:33,960 --> 00:32:34,200
Und du?
918
00:32:34,280 --> 00:32:34,760
Habt ihr sie?
919
00:32:35,240 --> 00:32:35,760
Ja, Alheim.
920
00:32:36,240 --> 00:32:36,600
Silakant.
921
00:32:41,100 --> 00:32:41,460
Silakant.
922
00:32:41,960 --> 00:32:42,320
Silakant.
923
00:32:43,480 --> 00:32:43,840
Silakant.
924
00:32:43,840 --> 00:32:50,160
Silakant.
925
00:32:52,300 --> 00:32:53,860
Silakant.
926
00:32:56,460 --> 00:32:58,600
Silakant.
927
00:33:06,720 --> 00:33:11,000
Silakant.
928
00:33:11,000 --> 00:33:55,720
Das ist der Diabolo.
929
00:34:01,940 --> 00:34:02,860
...seht sich das mal an.
930
00:34:03,320 --> 00:34:04,120
Sie gehen über die Höhe zurück.
931
00:34:04,640 --> 00:34:05,500
Der Angriff ist abgeschlagen.
932
00:34:05,740 --> 00:34:08,199
Ich sehe von hier aus allein vor den zwölf und in diesen Kästen ihr Brennen
933
00:34:08,199 --> 00:34:09,360
oder außer Gefächtenszen.
934
00:34:10,179 --> 00:34:10,540
LUCAS!!
935
00:34:10,540 --> 00:34:10,780
BAH!
936
00:34:12,560 --> 00:34:12,920
BAH!
937
00:34:13,179 --> 00:34:20,520
Copyright WDR 2020 Was?
938
00:34:20,900 --> 00:34:22,360
Was für eine Maschinekweißel da so?
939
00:34:22,840 --> 00:34:24,380
Das ist die Sterbstehäuberlötenhände.
940
00:34:24,760 --> 00:34:25,520
Ist da eine Kommedür?
941
00:34:29,300 --> 00:34:29,699
Heil!
942
00:34:30,320 --> 00:34:30,600
Heil!
943
00:34:33,320 --> 00:34:34,139
Jetzt geht er runter.
944
00:34:36,520 --> 00:34:37,040
Versteht euch!
945
00:34:37,199 --> 00:34:37,940
Wir müssen nach!
946
00:34:43,360 --> 00:34:46,580
Komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm!
947
00:34:47,179 --> 00:34:47,780
Ja, Wetter!
948
00:34:49,739 --> 00:34:50,600
Wunder, was ist mit dir los?
949
00:34:51,239 --> 00:34:52,000
Komm, komm, komm, komm!
950
00:34:52,080 --> 00:34:53,040
Guck mal her!
951
00:34:53,699 --> 00:34:54,840
Ja, sie tut mir leid, Arrus!
952
00:34:55,699 --> 00:34:57,160
Aber die Reifen sind ja vollkommen zerschossen.
953
00:34:58,100 --> 00:34:58,500
Da kommen.
954
00:34:59,040 --> 00:35:00,100
Hast du ein paar Tanzfälkchen da?
955
00:35:00,260 --> 00:35:01,000
Ja, überhaupt nicht.
956
00:35:01,220 --> 00:35:01,820
Na gib mal her!
957
00:35:03,360 --> 00:35:04,940
So ein Bock ist so ein paar Flüte.
958
00:35:05,100 --> 00:35:06,340
Moment, haben wir aber Schwein gehabt!
959
00:35:06,540 --> 00:35:07,740
Ja, Schwein, Schwein ist gut.
960
00:35:09,180 --> 00:35:10,340
Ach, mich hat er warum gerissen.
961
00:35:17,660 --> 00:35:18,660
Zeigengleiter war fluchbar.
962
00:35:19,680 --> 00:35:21,080
Hier dreht wir beim Franzmann.
963
00:35:21,720 --> 00:35:23,120
Und im eigenen Artilleriefeuer dazu.
964
00:35:23,960 --> 00:35:25,960
Na, da haben wir sehr schön Platz also.
965
00:35:26,440 --> 00:35:27,360
Herr Hochmann, da kommt einer.
966
00:35:28,420 --> 00:35:29,640
Wir haben die Güle!
967
00:35:29,940 --> 00:35:31,340
Ich wohle Hochmann, ich wohle als Entwählte.
968
00:35:31,560 --> 00:35:32,520
Na, sie ist der Rohruss.
969
00:35:45,540 --> 00:35:45,820
Heim!
970
00:35:47,260 --> 00:35:47,540
Heim!
971
00:35:47,680 --> 00:35:49,180
Der Mensch ist ja großartig von dir.
972
00:35:49,360 --> 00:35:50,100
Bist du verwundet?
973
00:35:50,200 --> 00:35:52,100
Ja, ja, nur ein bisschen am Fuß, aber der Rohruss am Kopf.
974
00:35:52,440 --> 00:35:53,920
Die Alun haben es vollkommen auf den Motor zu rollen.
975
00:35:54,060 --> 00:35:54,920
Also los schnell, los!
976
00:35:55,040 --> 00:35:55,800
Bist du meine Mühle?
977
00:35:55,900 --> 00:35:57,540
Aber lieber so schnell geht das nicht immer im Pool.
978
00:35:57,620 --> 00:35:58,360
Also los, komm!
979
00:36:02,220 --> 00:36:02,500
Komm, komm, komm!
980
00:36:03,480 --> 00:36:05,320
Hans, komm, lieber doch mal, da schick alle den Arm an.
981
00:36:05,680 --> 00:36:07,000
Ich bleib hier, den den Rohruss anzunehmen.
982
00:36:07,040 --> 00:36:07,720
Ausgeschlossen, Herr Hochmann!
983
00:36:08,100 --> 00:36:09,640
Weiter, weiter, ihr geht beide hin.
984
00:36:15,520 --> 00:36:17,020
Siehst, Herr Hochmann, sie liegen nicht bleiben hier.
985
00:36:17,180 --> 00:36:18,360
Pass auf die behauptliche Frage, Junge.
986
00:36:18,400 --> 00:36:20,000
Ach, King Bad, schluss mit den Verlaubern!
987
00:36:20,220 --> 00:36:21,120
Los, es muss gehen!
988
00:36:21,380 --> 00:36:22,280
Los, los, den Puten!
989
00:36:22,380 --> 00:36:23,320
Die Kleben kannst du halt nicht!
990
00:36:23,460 --> 00:36:24,020
Das ist das Franzmann!
991
00:36:34,340 --> 00:36:34,680
Aus!
992
00:36:35,020 --> 00:36:35,820
Da kommt keine mehr.
993
00:36:37,200 --> 00:36:38,500
Sprit schon seit zehn Minuten alle.
994
00:36:38,880 --> 00:36:40,220
Aus, wie kann man so was sagen, aus?
995
00:36:40,580 --> 00:36:42,340
So lange der Kommandeur nicht da ist, wie es überhaupt nicht aussieht.
996
00:36:44,640 --> 00:36:45,440
Wer fehlt denn noch?
997
00:36:45,940 --> 00:36:46,980
Der Heute langt, Herr Oberarzt.
998
00:36:47,200 --> 00:36:50,100
Der Kommandeur Oberleitland Wilde Oberleitland Loos und Leutnant Trakt.
999
00:36:51,580 --> 00:36:52,820
Dann machen wir der Kommandeur auf.
1000
00:36:53,200 --> 00:36:53,640
Ja, wo ist's?
1001
00:36:53,700 --> 00:36:54,560
Was, sind so schlimm schwach?
1002
00:36:54,980 --> 00:36:55,380
Nein, was?
1003
00:36:56,180 --> 00:36:57,720
Haben wir sie vom Boden ziemlich öppig aufgefunden.
1004
00:36:58,720 --> 00:37:00,440
Zum Schluss haben uns Badekind auseinandergebracht.
1005
00:37:01,140 --> 00:37:01,540
Ja, was?
1006
00:37:01,600 --> 00:37:02,500
Ich krieg das in Augen verloren.
1007
00:37:02,900 --> 00:37:04,040
Der Kommandeur mit einer Maschine?
1008
00:37:04,460 --> 00:37:05,400
Haben wir Oberleitland nicht gesehen?
1009
00:37:05,680 --> 00:37:06,120
Nein, nicht.
1010
00:37:09,320 --> 00:37:11,520
Lassen du mir da eine festlegen oder die Kiste gehängt?
1011
00:37:11,680 --> 00:37:12,300
Wollt du, Alter?
1012
00:37:13,220 --> 00:37:14,160
Warum, Herr Oberleitland?
1013
00:37:14,360 --> 00:37:15,840
Na weiß nicht, los geht's mal.
1014
00:37:17,000 --> 00:37:19,940
Ich bleibe den Panzer mitten aufs Haupt, ich knallen nicht.
1015
00:37:20,500 --> 00:37:21,040
Viele Wirkung.
1016
00:37:22,260 --> 00:37:24,120
Das gibt's ja gar nicht, Herr Oberleitner.
1017
00:37:24,920 --> 00:37:27,680
Aber, Erfro, die Kleinen sind doch auch nicht losgegangen.
1018
00:37:28,240 --> 00:37:29,260
Ich muss auch einen Grund haben.
1019
00:37:29,840 --> 00:37:30,200
Sicher.
1020
00:37:30,980 --> 00:37:34,080
Herr Oberleitner, haben vielleicht den Zündkasten nicht eingeschaltet.
1021
00:37:34,340 --> 00:37:36,240
Wohl du bist wohl total...
1022
00:37:37,560 --> 00:37:38,120
Zündkasten?
1023
00:37:39,580 --> 00:37:40,140
Kasten.
1024
00:37:40,700 --> 00:37:42,280
War denn der Panzer wenig und hin?
1025
00:37:42,880 --> 00:37:43,700
Was denn?
1026
00:37:43,860 --> 00:37:44,600
Ehen muss man.
1027
00:37:44,700 --> 00:37:46,360
Die 500er mitten tropfen also.
1028
00:37:47,300 --> 00:37:47,780
Was denn?
1029
00:37:52,180 --> 00:37:53,820
Gekohlung, Teil ist verbunden.
1030
00:37:54,940 --> 00:37:55,220
Tuer?
1031
00:37:55,600 --> 00:37:57,020
Ein kleiner Stück für das Rechte.
1032
00:37:57,460 --> 00:37:59,060
Vorsicht, Vorsicht, hab ich's nicht gespatscht.
1033
00:37:59,140 --> 00:37:59,580
Zum Panzergassen.
1034
00:38:00,020 --> 00:38:00,160
Schnell.
1035
00:38:01,260 --> 00:38:03,620
Wenn der denn reingeht, aber roh, das ist ein ordentlicher Kopfschuss.
1036
00:38:04,000 --> 00:38:05,300
Unser Maschine, Herr Hauptmann?
1037
00:38:06,000 --> 00:38:06,980
Ja, traurbar, die ist hin.
1038
00:38:07,560 --> 00:38:08,280
Die ist beim Panzern.
1039
00:38:08,780 --> 00:38:10,340
Herr Hauptmann, unser Amt und...
1040
00:38:10,980 --> 00:38:13,100
Das ist so eine Klippe ja nie wieder, das ist ja furchtbar.
1041
00:38:13,580 --> 00:38:14,580
Ach nee, ist so eine Maschine.
1042
00:38:14,920 --> 00:38:15,460
Hören Sie mal.
1043
00:38:16,000 --> 00:38:18,440
Ihnen wäre es wohl lieber gewesen, die andere wäre wiedergekommen.
1044
00:38:18,560 --> 00:38:19,580
Ich wäre beim Frazenwahlgebiet.
1045
00:38:19,780 --> 00:38:19,820
Was?
1046
00:38:20,340 --> 00:38:21,060
Aber hau, man wisst doch.
1047
00:38:21,540 --> 00:38:22,100
Unsere andere Leute,
1048
00:38:22,220 --> 00:38:23,960
die bester hat doch alles mitgemacht mit unseren ganzen Krieg.
1049
00:38:34,180 --> 00:38:35,160
Herr Haufen, er ist doch nicht hier.
1050
00:38:38,980 --> 00:38:40,140
Da kommen, Herr Haufen, Herr Leutern.
1051
00:38:40,900 --> 00:38:42,580
Verwochen hat es recht, das schon geben, mein Lieber.
1052
00:38:43,140 --> 00:38:43,940
Du schnell geht das nicht.
1053
00:38:43,940 --> 00:38:44,560
Mir geht Dr.
1054
00:38:44,640 --> 00:38:45,560
Kopf überhaupt nicht in die Frage.
1055
00:38:45,960 --> 00:38:46,900
Kann er nicht von deinem Gruppen weg?
1056
00:38:48,180 --> 00:38:49,260
Das müssen wir schon hier kurieren.
1057
00:38:49,580 --> 00:38:49,760
Hallo.
1058
00:38:50,420 --> 00:38:50,680
Warn.
1059
00:38:52,200 --> 00:38:54,540
An der Quasselstrippe wahrscheinlich, wie immer.
1060
00:38:54,780 --> 00:38:55,040
Nee, nee.
1061
00:38:55,720 --> 00:38:56,840
Jetzt spielst du weg und such dich.
1062
00:38:57,740 --> 00:38:58,880
Wir haben einen Nervenpüri am Boden.
1063
00:38:59,240 --> 00:38:59,800
Über alle.
1064
00:39:00,840 --> 00:39:02,000
Unikaus versirbt meistens.
1065
00:39:03,200 --> 00:39:04,240
Wer kommt denn da an?
1066
00:39:05,200 --> 00:39:05,880
Hallo, Küken.
1067
00:39:06,860 --> 00:39:07,620
Wo kommt ihr denn her?
1068
00:39:08,080 --> 00:39:10,600
Zu gut, nicht lieb, wir und die Maschine im Eimer, was?
1069
00:39:10,880 --> 00:39:11,220
Ja, ob man.
1070
00:39:11,220 --> 00:39:12,700
Was ist los?
1071
00:39:16,980 --> 00:39:17,580
Los.
1072
00:39:19,380 --> 00:39:20,080
Wie denn?
1073
00:39:20,840 --> 00:39:21,220
Jäger.
1074
00:39:21,920 --> 00:39:22,220
Jawohl.
1075
00:39:22,660 --> 00:39:23,060
Die Dreier.
1076
00:39:24,220 --> 00:39:25,960
Maschine ist wie an Steinen aufgeschlafen.
1077
00:39:26,360 --> 00:39:26,680
Mit rein?
1078
00:39:27,320 --> 00:39:28,220
Jawohl, sofort.
1079
00:39:30,260 --> 00:39:30,700
Darf ich los?
1080
00:39:30,800 --> 00:39:32,300
Und Sie?
1081
00:39:33,000 --> 00:39:33,300
Siebenleitig.
1082
00:39:35,440 --> 00:39:37,120
Maschine ist sonst rein, kann abgeholt werden.
1083
00:39:39,620 --> 00:39:40,140
Verarmelos.
1084
00:39:42,120 --> 00:39:42,720
Der Zweite.
1085
00:39:44,640 --> 00:39:45,160
Kinder.
1086
00:39:47,160 --> 00:39:48,280
Es wird langsam ernst.
1087
00:39:56,360 --> 00:39:59,280
Mensch, ich höre doch endlich einmal auf.
1088
00:39:59,800 --> 00:40:02,000
Du bist doch gerade schwerst mit der Kisten verheiratet gewesen.
1089
00:40:02,580 --> 00:40:03,900
Die lauen Mordkappels übernommen.
1090
00:40:04,360 --> 00:40:05,220
Du gehst ja im September.
1091
00:40:05,760 --> 00:40:07,320
Und so, Jutta, die mir gleiche fallen.
1092
00:40:07,680 --> 00:40:08,020
Verwälzung.
1093
00:40:08,280 --> 00:40:09,860
Damit es neun Monate habe ich sie doch gehabt.
1094
00:40:09,980 --> 00:40:10,740
Und immer in Ordnung.
1095
00:40:10,860 --> 00:40:11,580
Immer tippdoppel.
1096
00:40:17,760 --> 00:40:18,820
Kommandör fliegt die Kurfürst.
1097
00:40:19,080 --> 00:40:20,280
Die Kurfürst?
1098
00:40:20,960 --> 00:40:23,500
Alle Klamotten, die aus die Leier sind, die sollen doch kommen an Dörf fliehen.
1099
00:40:23,600 --> 00:40:26,160
Wenn's tut mir ja auch leicht, aber es dauert ja nicht lange, bis er satt ist.
1100
00:40:26,380 --> 00:40:27,200
Komm, schildel mich vor.
1101
00:40:28,140 --> 00:40:29,000
Der Fang geklaut hat.
1102
00:40:29,520 --> 00:40:30,440
Das ist der Fabrikneu.
1103
00:40:31,000 --> 00:40:50,980
Thank you.
1104
00:40:54,660 --> 00:40:55,040
I don't know.
1105
00:40:55,040 --> 00:40:55,340
What's the name?
1106
00:40:56,960 --> 00:40:58,080
The Sturzatelungstrasse.
1107
00:40:58,660 --> 00:40:58,920
What?
1108
00:41:00,500 --> 00:41:01,040
It's a name.
1109
00:41:02,560 --> 00:41:05,860
But I can't tell you that he's a bit different than the other one.
1110
00:41:06,620 --> 00:41:07,500
So, you don't care?
1111
00:41:08,180 --> 00:41:09,080
I don't care.
1112
00:41:10,580 --> 00:41:11,180
The Dr.
1113
00:41:11,360 --> 00:41:11,740
Penzo.
1114
00:41:12,860 --> 00:41:13,420
I don't care.
1115
00:41:16,000 --> 00:41:19,240
Du, Hans, ich danke dir, dass wir das ausholen,
1116
00:41:20,080 --> 00:41:24,060
was wir verdammt gut gemacht haben, da hochzukommen, ich danke dir.
1117
00:41:24,300 --> 00:41:27,600
Ja, nicht immer sucht du dir den Zement -Bahn -Ausleggen weiter.
1118
00:41:28,500 --> 00:41:29,000
Also, Ula.
1119
00:41:33,100 --> 00:41:37,100
Ja, die Weile kannst du rechtwillig umfragen, oder?
1120
00:41:38,840 --> 00:41:41,760
Hier weitermachen, von ihnen weg ist uns, und hier wird einem klar,
1121
00:41:41,800 --> 00:41:42,360
dass man es braucht.
1122
00:41:43,480 --> 00:41:49,260
So, dann werden wir da nicht mehr, oder werden wir nicht mehr so, oder?
1123
00:41:51,120 --> 00:41:52,200
Du meinst das nicht?
1124
00:41:57,560 --> 00:41:59,700
So, du schlaffst?
1125
00:41:59,980 --> 00:42:02,700
Ja, ich bin gut gemacht, lieber schwarz.
1126
00:42:07,800 --> 00:42:10,000
Ich habe das dumme Gefühl, die meinen uns.
1127
00:42:10,540 --> 00:42:11,620
Oh, du zugenenke.
1128
00:42:12,940 --> 00:42:14,120
Der war aber nahe.
1129
00:42:14,400 --> 00:42:16,740
Ja, meine Brille, auch gut zu einer Brille.
1130
00:42:19,420 --> 00:42:20,600
Kommt sie mit, Ula, Mann!
1131
00:42:24,940 --> 00:42:25,420
Auf!
1132
00:42:25,920 --> 00:42:26,860
Auf die Spitze greifen!
1133
00:42:27,440 --> 00:42:29,100
Auf die Spitze greifen!
1134
00:42:29,460 --> 00:42:31,280
Auf meinen Steinflaggen!
1135
00:42:31,280 --> 00:42:31,520
Auf!
1136
00:42:32,580 --> 00:42:33,820
Ja, du kannst den aufpassen!
1137
00:42:34,400 --> 00:42:35,620
So gut fremd mich, du darfst mir das.
1138
00:42:36,120 --> 00:42:36,500
Werden die?
1139
00:42:36,760 --> 00:42:39,500
Dann hast du aber Glück gehabt, dass du so bist.
1140
00:42:39,960 --> 00:42:41,540
Dann jeden anderen hätte ich zum einen anderen geputzt.
1141
00:42:41,720 --> 00:42:42,180
Er wohnt auf dem Feld.
1142
00:42:50,760 --> 00:42:51,120
Niederäger!
1143
00:42:52,500 --> 00:42:52,860
Niederäger!
1144
00:42:53,100 --> 00:42:53,420
Herr Hauptmann!
1145
00:42:53,720 --> 00:42:54,260
Wie ist das passiert?
1146
00:42:54,660 --> 00:42:55,260
Jawohl, Herr Hauptmann.
1147
00:42:55,320 --> 00:42:55,660
Was ist das?
1148
00:42:55,920 --> 00:42:56,880
Das Klavier ist hin.
1149
00:42:57,140 --> 00:42:58,120
Was ist das Klavier, sonst nicht?
1150
00:42:58,440 --> 00:42:59,960
Nein, Herr Hauptmann, aber das schöne Klavier.
1151
00:43:01,260 --> 00:43:01,660
Werde!
1152
00:43:05,040 --> 00:43:05,840
Der Bombehr!
1153
00:43:05,960 --> 00:43:06,660
Hallo, Bombehr!
1154
00:43:07,340 --> 00:43:07,600
Jawoll!
1155
00:43:08,680 --> 00:43:09,080
Was ist los?
1156
00:43:09,480 --> 00:43:10,060
Sind Sie verletzt?
1157
00:43:12,280 --> 00:43:13,080
Und dann wüsste ich.
1158
00:43:13,820 --> 00:43:14,880
Wann gilt das auch mal rum?
1159
00:43:15,300 --> 00:43:15,840
Na, wo wüsst du?
1160
00:43:16,000 --> 00:43:17,880
Die Tommis waren hier, haben Bomben geschmissen.
1161
00:43:18,280 --> 00:43:18,900
Das Gawiel ist hin.
1162
00:43:19,600 --> 00:43:20,500
Hast du nichts gehört?
1163
00:43:20,860 --> 00:43:21,340
Nee, kein Ton.
1164
00:43:21,640 --> 00:43:22,620
Na, das ist ja die Höhe, was?
1165
00:43:22,800 --> 00:43:23,880
So kotzen Bombe, was?
1166
00:43:24,440 --> 00:43:24,740
Ach, wieso?
1167
00:43:25,180 --> 00:43:26,160
Kannst du im Gegenteil!
1168
00:43:26,480 --> 00:43:27,400
Mein Schweingab!
1169
00:43:41,500 --> 00:43:42,900
Die süße Sauwürz!
1170
00:43:43,440 --> 00:43:44,540
Die Koffer ist schon verloren!
1171
00:43:45,120 --> 00:43:46,420
Auch bei mir kommt jeder!
1172
00:43:46,880 --> 00:43:48,640
Aber an die Anderen kommt doch jeder hin!
1173
00:43:49,260 --> 00:43:50,720
Das ist ja auf jeden Fall so was!
1174
00:43:51,100 --> 00:43:53,640
Stimmt, die Vorder ist für die Kinder, die Andere ist für die Pferder,
1175
00:43:53,760 --> 00:43:54,000
verstanden?
1176
00:43:54,400 --> 00:43:57,860
Ja, was hast du da draufgeschrieben, du Handforscht?
1177
00:43:58,340 --> 00:44:00,520
Ja, weißt du denn nicht, dass es nach Dünnkirchen geht?
1178
00:44:00,720 --> 00:44:01,360
Meiner Oberteil!
1179
00:44:02,320 --> 00:44:04,400
Und alle hier ist doch jetzt erschmarrt.
1180
00:44:04,680 --> 00:44:06,500
In Dünnkirchen sitzt doch der Ton nicht.
1181
00:44:07,140 --> 00:44:08,080
Man schreibt es drauf.
1182
00:44:08,780 --> 00:44:10,120
An WC persönlich.
1183
00:44:10,620 --> 00:44:11,700
Immer höflich, verstanden?
1184
00:44:11,920 --> 00:44:12,720
Wo der Oberteil ist.
1185
00:44:12,720 --> 00:44:14,120
Na, was hast du draufgeschrieben, okay?
1186
00:44:14,200 --> 00:44:15,260
Wie kann ich ihn mehr oberfallen?
1187
00:44:15,300 --> 00:44:16,720
Es ist gut, das kommt bleiben.
1188
00:44:17,240 --> 00:44:17,760
Vom Leutern.
1189
00:44:18,120 --> 00:44:20,360
Mit der Nobelleute mit dem LKW nach Ostende fahren zu dürfen.
1190
00:44:20,860 --> 00:44:22,660
Wahnsinnig, weiter geht's, was wollen Sie da?
1191
00:44:22,800 --> 00:44:24,540
Das soll ein elektrisches Kaviertal mit Walzen,
1192
00:44:24,660 --> 00:44:26,260
das möchte ich dir den Herr Hauptmann organisieren.
1193
00:44:26,920 --> 00:44:27,640
Elektrisches Kaviertal?
1194
00:44:27,660 --> 00:44:29,060
Ist ja prima, genehmigt.
1195
00:44:29,260 --> 00:44:30,260
Aber zackliche Walzen an uns.
1196
00:44:51,320 --> 00:44:51,700
Na?
1197
00:44:51,920 --> 00:44:52,360
Habt ihr's?
1198
00:44:52,700 --> 00:44:53,520
Blausprich haut mal vor.
1199
00:44:53,960 --> 00:44:55,600
Für den wir auf Blauspricher umsachten, schnell.
1200
00:44:56,880 --> 00:44:58,240
Das ist doch schon fantastisch.
1201
00:44:58,740 --> 00:45:00,420
So macht ihr die euer Leben lang nicht mehr sehen.
1202
00:45:00,740 --> 00:45:02,480
Pott an Pott, soweit das Auge reicht.
1203
00:45:02,780 --> 00:45:05,560
Sie stünden sich vor der Tommis und Autos und alles will ihn nicht schippen.
1204
00:45:05,640 --> 00:45:06,680
Das wollen wir Ihnen aber versalzen.
1205
00:45:06,960 --> 00:45:08,700
Nur die großen Pfeffer nehmen, hinein.
1206
00:45:09,000 --> 00:45:09,440
Ja, danke, da beiseite.
1207
00:47:18,900 --> 00:47:21,740
Herr Wicht, sammeln Richtung Celtomaire!
1208
00:47:34,180 --> 00:47:35,140
Anz, ansz?
1209
00:47:37,720 --> 00:47:38,440
Hallo, ans!
1210
00:47:39,720 --> 00:47:40,020
Hallo.
1211
00:47:40,280 --> 00:47:41,740
Und jetzt die Antworten liegen nicht hinter uns.
1212
00:47:42,120 --> 00:47:42,700
Lärm auf, Mann!
1213
00:47:43,060 --> 00:47:43,540
Hallo, ansz!
1214
00:47:43,620 --> 00:47:43,780
Mille.
1215
00:47:45,420 --> 00:47:46,800
Der Motor ist hin.
1216
00:47:47,540 --> 00:47:48,380
Irgleichung zu Raven.
1217
00:47:48,940 --> 00:47:49,400
Der Oberland.
1218
00:47:50,060 --> 00:47:51,040
Es kommt einer runter.
1219
00:47:51,540 --> 00:47:52,420
Es kommt ein Es holt uns einer!
1220
00:47:52,640 --> 00:47:55,320
Ach ja, kein Zweck, ihr kannst doch keiner landen, nach Todssicherbruch!
1221
00:47:55,520 --> 00:47:56,580
Weg ab, er soll oben bleiben!
1222
00:47:56,680 --> 00:47:57,720
Er schwebt eine Homoleutland!
1223
00:47:58,180 --> 00:47:58,700
Es blieb!
1224
00:47:58,980 --> 00:47:59,520
Er landet!
1225
00:47:59,920 --> 00:48:01,220
Ich glaub, das ist Homoleune von Bomberg!
1226
00:48:01,500 --> 00:48:01,860
Krass!
1227
00:48:06,500 --> 00:48:08,020
Herr Wendt ist doch...
1228
00:48:08,020 --> 00:48:08,900
...in ein Wildsaus!
1229
00:48:09,000 --> 00:48:10,320
Aber da raus kommt der nie!
1230
00:48:11,720 --> 00:48:12,920
Das geht runter, Oberleutnant!
1231
00:48:13,220 --> 00:48:14,020
Ach nee, meinte!
1232
00:48:14,200 --> 00:48:15,060
Los, komm mit, Frank!
1233
00:48:15,580 --> 00:48:16,900
Die Maschine ist zu besäuber, Alter!
1234
00:48:21,120 --> 00:48:22,600
Einmal die Folle zu uns zusammen!
1235
00:48:31,240 --> 00:48:32,500
Los, Hans, steig ein!
1236
00:48:32,780 --> 00:48:33,920
Nee, nicht im Traum!
1237
00:48:34,080 --> 00:48:34,700
Warum denn nicht?
1238
00:48:35,060 --> 00:48:36,540
Denn das hat mich niemals unterliefern!
1239
00:48:36,960 --> 00:48:38,200
Bist du von mir im Wert gebissen?
1240
00:48:38,540 --> 00:48:41,080
Ja, wenn ich mit dir fliegen würde, dann kommst du dich in die Raus.
1241
00:48:41,260 --> 00:48:42,760
Außerdem muss ich meine Mühle hinbranchen.
1242
00:48:42,920 --> 00:48:44,880
Wir müssten, Herr Oberleutnant, die kommen immer mehr!
1243
00:48:45,440 --> 00:48:47,100
Also los, Pater, das Wichtigste ist gekriegt.
1244
00:48:47,160 --> 00:48:47,600
Vergiss nicht!
1245
00:48:47,760 --> 00:48:48,480
Weg in die Tüte!
1246
00:48:48,620 --> 00:48:49,520
Los, drin in die Mühle!
1247
00:48:49,820 --> 00:48:51,920
Also denn, du musst auch deine Rechnung mit dem Himmel proben.
1248
00:48:52,000 --> 00:48:53,000
Lass mal, Herr Oberleutnant!
1249
00:48:53,200 --> 00:48:54,680
Seid, Seid, sollst du eigentlich los?
1250
00:48:54,980 --> 00:48:55,900
Los, ab dafür!
1251
00:49:09,220 --> 00:49:10,320
Das ist der Gabyer!
1252
00:49:10,760 --> 00:49:11,460
Du, den Griech!
1253
00:49:14,180 --> 00:49:15,140
Der Hauptmann kommt!
1254
00:49:15,600 --> 00:49:15,940
Also!
1255
00:49:19,040 --> 00:49:20,060
Heldküche beim Essen gucken!
1256
00:49:20,280 --> 00:49:20,480
Danke!
1257
00:49:20,780 --> 00:49:21,560
Was hat denn denn heute?
1258
00:49:21,720 --> 00:49:22,460
Winschfeiner Hauptmann!
1259
00:49:22,600 --> 00:49:23,240
Das ist ja toll!
1260
00:49:25,000 --> 00:49:25,520
Winschfeiner?
1261
00:49:25,920 --> 00:49:27,320
Das war ein Samus gewesen, Alter!
1262
00:49:29,580 --> 00:49:32,120
Der Hauptmann Gabyer mit elektrischer Anflug zur Stelle!
1263
00:49:33,380 --> 00:49:34,460
Wollten Sie mich rübermachen?
1264
00:49:34,460 --> 00:49:36,460
Ja, aber warum?
1265
00:49:37,060 --> 00:49:37,960
Warum, Herr Hauptmann?
1266
00:49:38,200 --> 00:49:39,080
Weil's scheuselig ist!
1267
00:49:39,260 --> 00:49:41,880
Ach, ich hab gedacht, Herr Hauptmann wollte auch mal richtige Musik hören,
1268
00:49:41,920 --> 00:49:42,740
und nicht immer selber!
1269
00:49:45,860 --> 00:49:46,800
Na, stellen Sie sich auf!
1270
00:49:47,900 --> 00:49:49,060
Na, hier war's, war's nicht gemein!
1271
00:49:49,360 --> 00:49:49,940
Danke wieder, Alter!
1272
00:49:50,280 --> 00:49:50,820
Herr Oberleutnant!
1273
00:49:50,960 --> 00:49:51,160
Ja!
1274
00:49:58,580 --> 00:49:59,660
Schütt, hat der Anflug!
1275
00:50:00,220 --> 00:50:02,160
Er hat noch gar nicht weiter das Leben bloß gleich schon!
1276
00:50:02,320 --> 00:50:03,520
Ja, das kennt man schon bei uns ja nie!
1277
00:50:05,360 --> 00:50:05,900
Wollt ihr hier hinten?
1278
00:50:06,200 --> 00:50:07,020
Um den Kiel bleiben!
1279
00:50:07,500 --> 00:50:08,980
Komm, jetzt mal mit ins Revier, das kann man hier...
1280
00:50:09,000 --> 00:50:09,360
Ich will nicht sehen.
1281
00:50:09,480 --> 00:50:09,600
Luft!
1282
00:50:12,520 --> 00:50:17,000
3, 4, 3, 2, 1.
1283
00:50:17,000 --> 00:50:19,180
Aber ja...
1284
00:50:19,180 --> 00:50:20,380
Jetzt wollen wir deiner Mutterschicht.
1285
00:50:20,740 --> 00:50:21,340
Jawohl, klar.
1286
00:50:21,800 --> 00:50:22,520
Sonst noch was da?
1287
00:50:22,880 --> 00:50:23,500
Jawohl, Herr Hoffmann.
1288
00:50:23,900 --> 00:50:24,640
Ein ganzer Stoß.
1289
00:50:24,920 --> 00:50:25,620
Aber alles nur für...
1290
00:50:25,620 --> 00:50:26,760
Alles für den Herrn Adju.
1291
00:50:27,100 --> 00:50:27,380
Jawohl.
1292
00:50:27,720 --> 00:50:28,440
Seid mal, Hesse.
1293
00:50:28,940 --> 00:50:29,900
Seiden Sie eigentlich auf mal?
1294
00:50:30,080 --> 00:50:30,660
Nein, Herr Hoffmann.
1295
00:50:31,040 --> 00:50:31,480
Keine Zeit.
1296
00:50:31,940 --> 00:50:33,000
Muss fliegen oder telefonieren.
1297
00:50:33,840 --> 00:50:34,680
Hallo, Typhoon.
1298
00:50:36,160 --> 00:50:36,600
Typhoon!
1299
00:50:36,600 --> 00:50:38,200
Ja, bitte kennen Sie Walfisch.
1300
00:50:39,080 --> 00:50:40,420
Walfisch, nicht Schälfisch.
1301
00:50:41,180 --> 00:50:42,160
Da sind Sie ja.
1302
00:50:42,300 --> 00:50:42,400
Wer?
1303
00:50:42,900 --> 00:50:43,720
Wilde und Bomberg.
1304
00:50:44,700 --> 00:50:46,160
Hallo, welches Kind das?
1305
00:50:46,640 --> 00:50:47,920
Heil heilige Küchenbullen.
1306
00:50:48,300 --> 00:50:48,600
Hallo.
1307
00:50:50,340 --> 00:50:52,240
Ausgerechnet dich lausenstück, wo sie aus dem Freikost.
1308
00:50:52,340 --> 00:50:54,060
Und ausgerechnet dir muss nicht mein Leben verdanken.
1309
00:50:54,140 --> 00:50:55,080
Das werde ich nie betreifen.
1310
00:50:55,680 --> 00:50:56,620
Doch welches Kind hat's?
1311
00:50:56,640 --> 00:50:57,200
Was war denn los?
1312
00:50:57,740 --> 00:50:58,860
Wähle mich zurück, Maschine.
1313
00:50:59,000 --> 00:50:59,600
Leider ein Eimer.
1314
00:50:59,900 --> 00:51:01,220
Der Bomberg hat dich ausgeholt?
1315
00:51:01,560 --> 00:51:02,620
Jawohl, du kleine Sussadenstücke.
1316
00:51:02,820 --> 00:51:04,200
Ich stelle damit auf euch unser Bochen auf, Mann.
1317
00:51:04,200 --> 00:51:06,000
Das ist der Dolch an der Liebe Bomberg.
1318
00:51:07,000 --> 00:51:09,100
Ja, als zehn Jahre älter bin ich dabei geworden.
1319
00:51:09,220 --> 00:51:10,980
Bitte hier, der Mann mit dem grauen Schläben.
1320
00:51:11,120 --> 00:51:11,320
Wieso?
1321
00:51:11,460 --> 00:51:12,180
Den hat er brucht gemacht?
1322
00:51:12,600 --> 00:51:13,160
Aber auch.
1323
00:51:13,200 --> 00:51:14,580
Eben nicht, das ist ja das Tolle.
1324
00:51:14,720 --> 00:51:17,860
Die ganze Zeit habe ich es aufgewartet und er ist fantastisch geflogen.
1325
00:51:18,040 --> 00:51:19,760
Ja, ich weiß, er hat immer noch Pech der Arme.
1326
00:51:20,060 --> 00:51:20,660
Die gehen mir auf, man.
1327
00:51:20,920 --> 00:51:23,280
Heute zum Beispiel saß ein anderer her, ihr könnt ruhig nicht wegklemmen.
1328
00:51:23,440 --> 00:51:26,140
Ja, und deswegen muss ich jetzt auf Geburtstag feiern.
1329
00:51:26,240 --> 00:51:26,680
Ja, das ist voll lieb.
1330
00:51:26,680 --> 00:51:28,860
Neue Geboren, wie ich mich fühle, nach dem Flug.
1331
00:51:30,760 --> 00:51:32,040
Ja, toll!
1332
00:51:32,640 --> 00:51:35,740
Da hat du Geburtstag ausgesenkt, weil die Tasse es warst dann eingeschmackt.
1333
00:51:37,000 --> 00:51:38,260
Ja, das war echt toll.
1334
00:51:41,640 --> 00:51:43,760
Danke, danke, danke!
1335
00:51:44,360 --> 00:51:45,640
Sie seien, das ist Musik!
1336
00:51:47,320 --> 00:51:48,740
Also bitte zur Tisch, meine Herren.
1337
00:51:49,940 --> 00:51:52,520
Kinder habe ich einen Kohl dann und wieder stuphtet.
1338
00:51:56,760 --> 00:51:57,800
Hier ist Rubein.
1339
00:51:59,540 --> 00:52:00,200
Die Wollover -Spluttern.
1340
00:52:01,520 --> 00:52:02,340
Die Wollover -Spluttern.
1341
00:52:05,440 --> 00:52:05,840
Na?
1342
00:52:07,360 --> 00:52:08,500
Sofort ein Geheimnis, Herr Hoffmann.
1343
00:52:08,900 --> 00:52:10,120
Kommt immer hoch, kommt nie geblatt an.
1344
00:52:10,320 --> 00:52:10,900
Erwartet auf uns.
1345
00:52:11,560 --> 00:52:12,380
Also los, meine Herren.
1346
00:52:13,760 --> 00:52:16,100
Genau so habe ich mein Geburtstag mal vorgestellt.
1347
00:52:16,380 --> 00:52:17,700
Richtig auf den Teller hier.
1348
00:52:17,860 --> 00:52:18,060
Schatz!
1349
00:52:36,480 --> 00:52:38,360
Lange die noch so schießen, hat es keinen Zweck.
1350
00:52:38,500 --> 00:52:39,700
Gibt nur wahnsinnige Verluste.
1351
00:52:40,120 --> 00:52:41,800
Das Gemeine ist, dass sie uns von der Seite fassen.
1352
00:52:42,100 --> 00:52:44,080
Die Batterien müssen parklich zum Dorf stehen.
1353
00:52:44,400 --> 00:52:46,280
Los, Mälder, nach hinten machen sie die Skizze.
1354
00:52:46,500 --> 00:52:46,900
Ja, Herr Major.
1355
00:52:47,760 --> 00:52:49,420
Ja, die Stuberskumpf.
1356
00:52:59,360 --> 00:53:00,540
Hinterlegt die Zeichen aus.
1357
00:53:00,780 --> 00:53:01,480
Freilauf dem Park.
1358
00:53:01,700 --> 00:53:02,320
Entfernung 9.
1359
00:53:02,320 --> 00:53:02,840
Hundert Meter.
1360
00:53:05,340 --> 00:53:06,080
Hallo, Hans.
1361
00:53:06,780 --> 00:53:07,380
Seht ihr was?
1362
00:53:07,800 --> 00:53:09,080
Die Batterien kann es nur.
1363
00:53:10,000 --> 00:53:11,160
Aber hier müssen sie doch sein.
1364
00:53:11,540 --> 00:53:12,480
Nein, Major.
1365
00:53:12,820 --> 00:53:14,020
Reicht es dir gleich rüber hoch.
1366
00:53:14,220 --> 00:53:14,740
Bruder Major.
1367
00:53:17,320 --> 00:53:19,020
Geht von der Registritsprache, Herr Hoffmann.
1368
00:53:19,360 --> 00:53:19,640
Jawoll.
1369
00:53:20,120 --> 00:53:20,660
Herr Hoffmann.
1370
00:53:20,820 --> 00:53:21,280
Herr Hoffmann.
1371
00:53:22,280 --> 00:53:23,480
Verlust die Zeichen alle auf Park.
1372
00:53:23,600 --> 00:53:24,080
Verlust die Zeichen alle auf Park.
1373
00:53:24,480 --> 00:53:27,960
Wir gehen auf die schwere Mardebrücke.
1374
00:53:28,500 --> 00:53:29,180
Mach's gut, Hans.
1375
00:53:33,020 --> 00:53:33,880
Mach's gut, Hans.
1376
00:53:34,980 --> 00:53:36,020
Achtung, siegte!
1377
00:53:36,200 --> 00:53:38,360
Si il prend un truc, il faut l 'offre.
1378
00:53:38,840 --> 00:53:41,560
N 'y va il ne met ça contre l 'autre!
1379
00:54:53,620 --> 00:54:56,300
Pour l 'autre, pour l 'autre!
1380
00:55:03,920 --> 00:55:04,520
Je vais y aller.
1381
00:55:05,300 --> 00:55:05,820
Je vais y aller.
1382
00:55:08,080 --> 00:55:08,780
Ouvre le nana.
1383
00:55:22,160 --> 00:55:24,440
Regarde, t 'as vu de droite dans le bruit?
1384
00:55:38,900 --> 00:55:40,500
Oh, der Platz ist gut!
1385
00:55:41,340 --> 00:55:41,740
Mikrovello!
1386
00:55:43,900 --> 00:55:44,300
Belishimu!
1387
00:55:45,060 --> 00:55:46,280
Komm, wir müssen da ja gelacht!
1388
00:55:48,400 --> 00:55:49,160
Bist du hier, Robert?
1389
00:55:49,800 --> 00:55:51,060
Nein, nein, na, danke.
1390
00:55:52,000 --> 00:55:54,620
Mein Schädel brummt mir viel mehr, ich bin verdammt aufgehauen.
1391
00:55:57,600 --> 00:55:59,680
Robert, Leute, da kommen wir gleich zweit, die uns wohnen wollen!
1392
00:56:00,820 --> 00:56:02,980
Na, Gott sei Dank, wird wenigstens mitnehmer Einflug.
1393
00:56:03,660 --> 00:56:05,140
Da dritt da hinten ist Scheiße.
1394
00:56:06,120 --> 00:56:07,180
Der Gäste ist Uble und der Schwart.
1395
00:56:08,160 --> 00:56:10,220
Na, na, na, los siehe!
1396
00:56:10,980 --> 00:56:11,880
Dann haben wir den Salat.
1397
00:56:12,120 --> 00:56:12,540
Was ist los?
1398
00:56:13,200 --> 00:56:15,000
Der Zweite ist Uble und der Schwart in die Flanke gerollt.
1399
00:56:15,960 --> 00:56:16,600
Die sitzen zusammen.
1400
00:56:17,420 --> 00:56:18,220
So, gleich an die Folen!
1401
00:56:18,860 --> 00:56:19,080
Hau!
1402
00:56:19,560 --> 00:56:20,000
Ruck!
1403
00:56:20,480 --> 00:56:20,840
Hau!
1404
00:56:21,260 --> 00:56:21,700
Ruck!
1405
00:56:22,080 --> 00:56:22,520
Hau!
1406
00:56:22,960 --> 00:56:23,200
Ruck!
1407
00:56:23,960 --> 00:56:25,240
Ja, da wohnst du.
1408
00:56:25,520 --> 00:56:26,840
Gehen nicht auf Hau und geh nicht auf Ruck.
1409
00:56:27,400 --> 00:56:28,340
Das habe ich großartig gemacht.
1410
00:56:29,000 --> 00:56:29,900
Ich gehe für die Ewigkeit.
1411
00:56:31,560 --> 00:56:33,500
Herr Oberleutnant, da drüben kommt der Franzmann!
1412
00:56:37,940 --> 00:56:39,100
Du musst deine Gäste auffangen.
1413
00:56:39,860 --> 00:56:40,960
Und dann kriegen wir sie auch nicht mehr.
1414
00:56:41,720 --> 00:56:42,160
Ach was?
1415
00:56:42,540 --> 00:56:43,460
Du sechs schappen wir schon.
1416
00:56:43,780 --> 00:56:45,300
Die laufen mal rasch rüber und hässern uns Platz.
1417
00:56:52,420 --> 00:56:53,020
Ganz normal.
1418
00:56:53,640 --> 00:56:54,700
Sie schließen uns die Maschinen kaputt.
1419
00:56:54,840 --> 00:56:56,260
Die Täter brennt schon, Herr Oberleutnant.
1420
00:56:56,820 --> 00:56:57,480
Es hat eine gute Nacht.
1421
00:56:57,760 --> 00:56:58,100
Los, weg!
1422
00:57:01,980 --> 00:57:03,240
Hat die Griechen mit dem Wald?
1423
00:57:03,780 --> 00:57:04,460
Nee, lieber laufen.
1424
00:57:05,300 --> 00:57:05,720
Jo, komm!
1425
00:57:05,940 --> 00:57:06,760
Das Wald schafft wir schon.
1426
00:57:08,720 --> 00:57:10,160
Ah, doch, Jungs, was soll denn da passiert?
1427
00:57:13,240 --> 00:57:18,480
Hallo, die Amis!
1428
00:57:18,860 --> 00:57:19,720
Abholen Sie uns!
1429
00:57:20,820 --> 00:57:22,680
Es ist tolle Basin an der Erde!
1430
00:57:23,840 --> 00:57:24,940
Der Garten, O -Lehrer!
1431
00:57:25,380 --> 00:57:27,960
Jetzt ist es wieder, mit welchen Fäten du hast!
1432
00:57:27,960 --> 00:57:29,520
Jetzt ist es wieder, mit welchen Fäten du hast!
1433
00:57:29,700 --> 00:57:30,260
Pum -pum!
1434
00:57:30,380 --> 00:57:31,340
Jetzt ist es wieder, mit welchen Fäten du hast!
1435
00:57:31,340 --> 00:57:32,260
Hallo, die Amis!
1436
00:57:32,540 --> 00:57:33,900
Abholen Sie uns!
1437
00:57:51,000 --> 00:57:55,980
Thank you for watching.
1438
00:57:58,800 --> 00:57:59,180
Siegerecken.
1439
00:57:59,680 --> 00:57:59,960
Nein, nein.
1440
00:58:02,240 --> 00:58:03,380
Da ist immer noch Hoffnung.
1441
00:58:04,540 --> 00:58:05,340
Zehn Minuten noch.
1442
00:58:06,240 --> 00:58:06,760
Mir ist ein Schleier.
1443
00:58:07,540 --> 00:58:09,380
Ich spiel Feierskarten von vorn aus der Sonne.
1444
00:58:09,780 --> 00:58:10,700
Kein Mensch hat sie gesehen.
1445
00:58:11,060 --> 00:58:12,440
Ja, unser Jagdschutz war doch sofort da.
1446
00:58:13,300 --> 00:58:14,540
Jetzt darf ich noch untergehen sehen.
1447
00:58:14,880 --> 00:58:16,860
Wenn man euch schon mal an Augenblick alleine lässt.
1448
00:58:17,520 --> 00:58:18,880
Oh, eine verdammte Schweiner rein.
1449
00:58:19,200 --> 00:58:20,440
Du hast ja der ganze Leitgast geschossen.
1450
00:58:20,980 --> 00:58:21,800
Guck mal her, du Flankhoff.
1451
00:58:22,160 --> 00:58:23,340
Hier und hier, sechs, acht Mal.
1452
00:58:23,820 --> 00:58:25,560
Mensch, wenn ich dir sage, ich spiel Feier,
1453
00:58:25,800 --> 00:58:27,660
dann ziehst du meine Maschine nicht kaputt.
1454
00:58:27,840 --> 00:58:30,440
Hier sind die Einschütte, da unten sind die Ausschütte.
1455
00:58:30,740 --> 00:58:30,980
Ich spiel Feier.
1456
00:58:31,000 --> 00:58:32,060
Und was hast du noch fliegst?
1457
00:58:32,460 --> 00:58:34,120
Die Kommandeursmaschine.
1458
00:58:34,300 --> 00:58:36,200
Ach, Womblader der Kind, weg, Erfurt.
1459
00:58:36,720 --> 00:58:38,760
Der Ruch ist die Tür, dass der ganze Leitwerk so sauer macht.
1460
00:58:39,420 --> 00:58:40,040
Sauber, sauber.
1461
00:58:40,320 --> 00:58:41,120
Kein Schuss daneben.
1462
00:58:41,780 --> 00:58:43,260
Ich geh' mir ein' für's Rüterkreis.
1463
00:58:44,040 --> 00:58:45,360
Scheider wäre's Rüterkreis.
1464
00:59:02,240 --> 00:59:03,500
Frohes Hein.
1465
00:59:03,920 --> 00:59:04,040
Finne.
1466
00:59:04,540 --> 00:59:05,040
Artenz.
1467
00:59:16,420 --> 00:59:17,920
Schöne Telle für Acht?
1468
00:59:18,800 --> 00:59:19,180
Ja.
1469
00:59:37,940 --> 00:59:38,540
Maltisch.
1470
00:59:39,280 --> 00:59:40,240
Bitte nixe.
1471
00:59:42,000 --> 00:59:42,360
Ja?
1472
00:59:42,700 --> 00:59:43,040
Nixe?
1473
00:59:43,600 --> 00:59:43,920
Ja, wohl.
1474
00:59:44,480 --> 00:59:45,320
Hier solo kriegst.
1475
00:59:45,840 --> 00:59:46,240
Also los.
1476
00:59:49,580 --> 00:59:50,580
Darf man das Neue?
1477
00:59:50,680 --> 00:59:50,860
Ja, wir.
1478
00:59:52,500 --> 00:59:54,180
Ist wieder elektrisch?
1479
00:59:54,680 --> 00:59:54,840
Nein.
1480
00:59:55,860 --> 00:59:56,800
Na ja, stellen Sie drunter.
1481
00:59:57,320 --> 00:59:57,620
Los.
1482
00:59:58,600 --> 00:59:59,440
Das macht's gut aus.
1483
00:59:59,820 --> 00:59:59,980
Ja.
1484
01:00:00,740 --> 01:00:01,860
Die Post, Herr Oberleutnant.
1485
01:00:06,400 --> 01:00:07,700
Na alles für die Hesse.
1486
01:00:07,940 --> 01:00:08,540
Jawohl, Herr Oberleutnant.
1487
01:00:08,620 --> 01:00:10,980
Weiß doch, zwang ruhig ins Feuer morgen, noch wieder sechs Neue.
1488
01:00:11,320 --> 01:00:12,260
Noch hint hint das Jahr wieder.
1489
01:00:15,480 --> 01:00:15,900
Aha.
1490
01:00:17,040 --> 01:00:17,820
Nichts gemeldet worden.
1491
01:00:19,060 --> 01:00:19,480
Weiterzwoten?
1492
01:00:20,300 --> 01:00:20,660
Auch nicht.
1493
01:00:22,060 --> 01:00:22,480
Weiterfragen.
1494
01:00:23,760 --> 01:00:24,960
Jawohl, für allen Fronten die Wiese.
1495
01:00:35,940 --> 01:00:36,340
Ja.
1496
01:00:44,360 --> 01:00:46,220
Na, Kommando, wie ist's?
1497
01:00:46,420 --> 01:00:47,000
Ja, Doktor.
1498
01:00:47,880 --> 01:00:48,280
Unmögen.
1499
01:00:49,700 --> 01:00:50,720
Jawohl, Ende.
1500
01:00:51,240 --> 01:00:51,660
Noch nichts?
1501
01:00:52,840 --> 01:00:53,300
Nein, auch, Mann.
1502
01:00:53,680 --> 01:00:54,400
Kein Mensch hat sie gesehen.
1503
01:01:03,760 --> 01:01:04,680
Wirklich keine Lust?
1504
01:01:05,280 --> 01:01:05,780
Nein, einfach.
1505
01:01:06,740 --> 01:01:07,640
Heute ist ganz unmöglich.
1506
01:01:10,500 --> 01:01:12,720
Apropos Rohrkuss muss wir ein paar Tage ins Latzer rechnen.
1507
01:01:13,320 --> 01:01:15,240
Ich kann mir den Schlitter hier unmöglich herausnehmen.
1508
01:01:18,100 --> 01:01:20,340
Könnte ich da Ihnen endlich mal mit schliegen, Kommando?
1509
01:01:21,140 --> 01:01:21,520
Bitte.
1510
01:01:22,200 --> 01:01:24,460
Unser Doktor ans Bordschütze ist ja wunderbar.
1511
01:01:24,820 --> 01:01:26,980
Da muss man das MG aber mit Durchmarsch spielen lassen.
1512
01:01:28,080 --> 01:01:28,820
Toller Witz.
1513
01:01:28,820 --> 01:01:28,980
Danke.
1514
01:01:30,000 --> 01:01:30,580
Mäh?
1515
01:01:34,180 --> 01:01:34,620
Oh!
1516
01:01:45,460 --> 01:01:46,000
Karlbl永l Blämm!
1517
01:01:46,080 --> 01:01:47,420
Bister Frau, Rauss hier!
1518
01:01:48,140 --> 01:01:49,940
Timpel, hast du wenigstens ein paar Eier?
1519
01:01:50,220 --> 01:01:51,360
Nee, deine Oberlöder.
1520
01:01:51,660 --> 01:01:52,720
Na under machst du schon einen Krach?
1521
01:01:58,580 --> 01:01:58,900
Was?
1522
01:01:59,020 --> 01:01:59,920
Das hat niemand zuhause zu sein.
1523
01:02:00,200 --> 01:02:01,600
Und wer längst jemand gekommen, bei dem Kar?
1524
01:02:02,240 --> 01:02:03,320
Guck nochmal richtig nach.
1525
01:02:04,360 --> 01:02:05,680
Die bekommen gerade einen Rotorbeläuchtern.
1526
01:02:06,100 --> 01:02:06,860
Sie hat ihn ruhig schnell.
1527
01:02:07,280 --> 01:02:08,580
Vielleicht ist auch was zu drängen drin.
1528
01:02:08,840 --> 01:02:10,060
Ach was, Quatsch mit Soße.
1529
01:02:10,140 --> 01:02:11,500
Wir gehen alle ein und holen uns was drauf.
1530
01:02:11,880 --> 01:02:13,800
Denn wirklich jemand kommt, da, ich einfach für sind Engländer.
1531
01:02:13,960 --> 01:02:14,980
Na du, ich weiß nicht, dass...
1532
01:02:14,980 --> 01:02:15,800
Was kann schon passieren?
1533
01:02:16,260 --> 01:02:17,460
Sind die doch gewohnt, los, drin?
1534
01:02:26,960 --> 01:02:29,540
Moment mal, die kochen hier wohl ja best.
1535
01:02:30,000 --> 01:02:32,000
Mais il y a d 'autres mecs, il n 'y a pas de blague.
1536
01:02:32,400 --> 01:02:33,240
Maman, il y a des oeufs.
1537
01:02:35,940 --> 01:02:37,800
Où est le bruit?
1538
01:02:37,800 --> 01:02:39,720
Il y a des oeufs là -bas.
1539
01:02:41,880 --> 01:02:43,580
Il y a des oeufs là -bas.
1540
01:02:43,960 --> 01:02:44,560
Non.
1541
01:02:45,940 --> 01:02:46,300
Merci.
1542
01:02:50,620 --> 01:02:52,320
J 'ai vu des bouquettes.
1543
01:02:52,600 --> 01:02:54,760
Ah, bonsoir, grand -mère.
1544
01:02:55,060 --> 01:02:56,460
Comment ça va?
1545
01:02:56,460 --> 01:02:57,580
Nous avons...
1546
01:02:57,580 --> 01:02:58,920
grand...
1547
01:02:59,340 --> 01:03:00,740
Ah, tu as mangé pour nous.
1548
01:03:01,200 --> 01:03:02,100
T 'es quoi?
1549
01:03:02,100 --> 01:03:03,780
T 'es quoi, est -ce que je sais, moi?
1550
01:03:03,780 --> 01:03:06,260
Ah, tu as mangé pour nous, grand -mère.
1551
01:03:06,680 --> 01:03:06,920
Non.
1552
01:03:07,420 --> 01:03:09,480
Et puis d 'abord, qui êtes -vous, hein?
1553
01:03:09,480 --> 01:03:10,340
Je vais appeler la police.
1554
01:03:10,620 --> 01:03:11,520
Nous sommes des Anglais.
1555
01:03:11,880 --> 01:03:12,280
T 'es tombé.
1556
01:03:13,040 --> 01:03:14,120
Nous sommes vos alliés.
1557
01:03:14,300 --> 01:03:16,560
Quoi, nos alliés?
1558
01:03:16,560 --> 01:03:17,660
Trombatiste!
1559
01:03:17,660 --> 01:03:18,640
Trombatiste!
1560
01:03:18,640 --> 01:03:20,660
Bienvenue, il y a une fille de bonheur.
1561
01:03:20,740 --> 01:03:21,660
Deux anglais!
1562
01:03:21,660 --> 01:03:23,360
Viens d 'abosser les fichiers!
1563
01:03:23,880 --> 01:03:24,300
Brouhaha!
1564
01:03:25,960 --> 01:03:26,760
Trombatiste!
1565
01:03:26,760 --> 01:03:29,660
C 'est vrai qu 'il y a des anglais!
1566
01:03:29,660 --> 01:03:32,180
Il n 'y a rien d 'autre que ça!
1567
01:03:32,180 --> 01:03:34,600
Un moment, il y a un peu d 'eau.
1568
01:03:34,920 --> 01:03:35,980
Qu 'est -ce qu 'il y a?
1569
01:03:35,980 --> 01:03:39,980
Il n 'y a pas d 'eau.
1570
01:03:40,980 --> 01:03:43,000
Qu 'est -ce qu 'il y a?
1571
01:03:43,660 --> 01:03:44,880
Maman, maman.
1572
01:03:45,280 --> 01:03:46,020
Il a disparu.
1573
01:03:46,020 --> 01:03:46,700
Il n 'y a pas d 'eau.
1574
01:03:48,020 --> 01:03:49,200
Allons -y, c 'est parti.
1575
01:04:04,220 --> 01:04:06,260
Non pas toujours...
1576
01:04:06,260 --> 01:04:07,280
Ouais, mais il y a pas d 'eau.
1577
01:04:07,720 --> 01:04:08,180
Trombaneiste!
1578
01:04:08,180 --> 01:04:09,380
Je veux savoir si tu aimes à la machine.
1579
01:04:09,380 --> 01:04:11,760
Un gère de vigueur?
1580
01:04:12,900 --> 01:04:14,000
Est -ce que tu es dB qu 'on m 'a fait ta voiture?
1581
01:04:14,400 --> 01:04:16,980
J 'espère qu 'on va одirler par l 'eau et nous pallierons.
1582
01:04:16,980 --> 01:04:18,180
D 'accord, on va à la machine.
1583
01:04:18,320 --> 01:04:20,200
C 'est là où le gare de commande s 'est repartit.
1584
01:04:20,200 --> 01:04:22,060
Ah, c 'est vrai!
1585
01:04:22,060 --> 01:04:23,880
Comme j 'ai dit, les cuissons de voiture!
1586
01:04:24,560 --> 01:04:28,600
Si l 'on le met, il peut avoir des trottinettes de 3 ou 4 lignes pour les bras!
1587
01:04:28,600 --> 01:04:29,980
Et le schliff de la marque!
1588
01:04:30,000 --> 01:04:31,400
Maßnehmer, aber ich.
1589
01:04:32,520 --> 01:04:32,760
Doch!
1590
01:04:33,280 --> 01:04:35,040
Und jetzt der Ernst.
1591
01:04:35,120 --> 01:04:37,060
Ziel, Eisenbahnbrücke bei Lassertät.
1592
01:04:37,560 --> 01:04:38,280
Alte Leute!
1593
01:04:38,620 --> 01:04:39,100
Bist du!
1594
01:04:39,520 --> 01:04:40,660
Anflughöhe 3000.
1595
01:04:41,340 --> 01:04:43,340
Reihenfolge erste, dritte, zweite.
1596
01:04:44,100 --> 01:04:45,880
Wenn ich wackele, alles hinein!
1597
01:04:45,940 --> 01:04:46,740
Ist das doch blöd!
1598
01:04:47,340 --> 01:04:48,340
Handi -Maschinen!
1599
01:05:00,000 --> 01:05:01,580
Herr Doktor, keine Jäger?
1600
01:05:02,080 --> 01:05:02,720
Nichts, Freunde!
1601
01:05:03,060 --> 01:05:03,800
Wie lüft es rein?
1602
01:05:04,120 --> 01:05:04,600
Jetzt sind die anderen.
1603
01:05:05,240 --> 01:05:06,160
Sieh nur Küken.
1604
01:05:06,640 --> 01:05:08,300
In so einem täglichen Leugebacken in Andi.
1605
01:05:08,800 --> 01:05:10,600
Gut, Freund, Herr Doktor, bitte nicht schießen!
1606
01:05:11,520 --> 01:05:13,840
Sie stehen so kriegend durch die Außenmerlinie des Küken.
1607
01:05:14,200 --> 01:05:14,600
Genau!
1608
01:05:15,360 --> 01:05:16,280
Wirklich ganz enorm!
1609
01:05:26,960 --> 01:05:27,520
Mitverstanden.
1610
01:05:29,000 --> 01:05:29,700
Ich bin nach Auland.
1611
01:05:33,640 --> 01:05:35,340
Der Ecken der frischeren Nüsse, Frau Wulff.
1612
01:05:36,060 --> 01:05:37,000
Und du, Häsel?
1613
01:05:37,800 --> 01:05:38,380
Geht der besser?
1614
01:05:39,320 --> 01:05:39,900
Weiß nicht.
1615
01:05:41,600 --> 01:05:42,860
Der, den wir schlafen, ist wöchentlich.
1616
01:05:43,220 --> 01:05:44,120
Ja, kein Wunder.
1617
01:05:44,520 --> 01:05:45,420
Redet auch Fieber.
1618
01:05:46,140 --> 01:05:47,420
Vielleicht sollten wir doch ein Lassare.
1619
01:05:47,860 --> 01:05:49,020
Jetzt noch zu den Franzosen.
1620
01:05:49,520 --> 01:05:49,960
Ausgeschossen.
1621
01:05:51,380 --> 01:05:52,880
Wir müssen versuchen, durchzukommen.
1622
01:05:54,280 --> 01:05:55,240
Front kommt ja immer näher.
1623
01:05:56,460 --> 01:05:56,700
Los.
1624
01:05:57,720 --> 01:05:58,520
Ist der Nächste?
1625
01:05:58,620 --> 01:05:59,340
Wird's schon noch gehen?
1626
01:06:00,400 --> 01:06:01,760
Nicht über Anstrengung, Oberleiter.
1627
01:06:01,920 --> 01:06:02,760
Ach, ich bin lang.
1628
01:06:03,160 --> 01:06:03,640
Ja?
1629
01:06:04,880 --> 01:06:05,460
Geht's, Alter?
1630
01:06:06,740 --> 01:06:07,240
Geht's, was?
1631
01:06:08,760 --> 01:06:09,240
Ja.
1632
01:06:10,380 --> 01:06:10,840
Q87.
1633
01:06:12,360 --> 01:06:13,320
Das könnten unsere sein.
1634
01:06:13,780 --> 01:06:14,200
Tatsache.
1635
01:06:14,880 --> 01:06:15,820
Stabskette voraus.
1636
01:06:16,200 --> 01:06:17,080
Rechts die Neune mit Fünf.
1637
01:06:17,440 --> 01:06:18,340
Links die Acht mit Sechs.
1638
01:06:18,840 --> 01:06:20,060
Und dahinter wilde wir den Bullen.
1639
01:06:20,280 --> 01:06:24,700
Da kommt Jäger unter Oberleiter.
1640
01:06:24,700 --> 01:06:25,280
Wo denn?
1641
01:06:25,560 --> 01:06:26,200
Hier, halb rechts.
1642
01:06:27,240 --> 01:06:27,740
Ja, aus links.
1643
01:06:28,800 --> 01:06:29,240
Spitzeiers.
1644
01:06:33,500 --> 01:06:34,340
Spitzeiers von hier.
1645
01:06:35,860 --> 01:06:36,900
Wo, Doktor, wo?
1646
01:06:37,780 --> 01:06:38,880
Fass sie auf, festhalten.
1647
01:06:45,080 --> 01:06:46,360
Es ist Feuer, Doktor.
1648
01:06:49,980 --> 01:06:51,380
Wenn er da kommt, raushalten.
1649
01:06:51,380 --> 01:06:53,440
So, komm' ich's nicht tun, schieß' ich.
1650
01:06:57,940 --> 01:06:58,620
Schieß' ich.
1651
01:06:59,240 --> 01:07:00,040
Schieß' ich.
1652
01:07:00,600 --> 01:07:00,980
Komm' ich.
1653
01:07:01,180 --> 01:07:06,440
Komm' ich, Doktor.
1654
01:07:08,260 --> 01:07:09,140
Es ist...
1655
01:07:21,380 --> 01:07:37,160
SWR 2020 Martin, vi er brænden!
1656
01:07:37,980 --> 01:07:40,000
Martin, råd afstængen!
1657
01:07:55,180 --> 01:07:59,080
Arktur, sifte, til forholds, der er det ikke mange!
1658
01:08:25,600 --> 01:08:28,340
Arktur, sifte, til forholds, der er det ikke mange!
1659
01:08:33,580 --> 01:08:39,840
Oh pute tout, qu 'est -ce que tu fais là?
1660
01:08:42,260 --> 01:08:49,439
Alors, y 'a personne?
1661
01:08:54,359 --> 01:08:57,279
Mais y 'a du monde!
1662
01:08:58,500 --> 01:09:01,240
Ah, nous vous saions, mademoiselle.
1663
01:09:02,720 --> 01:09:04,359
Je vous demande pardon, monsieur.
1664
01:09:04,939 --> 01:09:06,340
Fuis -je avoir un peu d 'essence?
1665
01:09:06,920 --> 01:09:08,359
Un peu d 'essence?
1666
01:09:08,359 --> 01:09:09,180
Oui, monsieur.
1667
01:09:10,479 --> 01:09:12,540
Nous regrettons beaucoup, mademoiselle.
1668
01:09:12,880 --> 01:09:14,380
Nous pourrions vous donner de l 'essence.
1669
01:09:14,819 --> 01:09:17,260
Si nous avions de quoi manger.
1670
01:09:17,779 --> 01:09:18,460
Oui, je vois.
1671
01:09:18,979 --> 01:09:20,340
Vous êtes aussi les évacuées.
1672
01:09:20,740 --> 01:09:21,359
Hélas, oui.
1673
01:09:22,260 --> 01:09:23,279
Et c 'est monsieur?
1674
01:09:23,279 --> 01:09:24,640
A qui lui, à l 'accident?
1675
01:09:24,640 --> 01:09:26,680
Malheureusement, un carambolage.
1676
01:09:27,279 --> 01:09:29,279
Oh, mille blessés!
1677
01:09:30,520 --> 01:09:32,080
Il a de la fièvre?
1678
01:09:32,080 --> 01:09:32,240
Oui.
1679
01:09:32,660 --> 01:09:33,899
Je suis très payeusement?
1680
01:09:33,899 --> 01:09:34,120
Oui.
1681
01:09:34,580 --> 01:09:35,180
Pour tu.
1682
01:09:35,800 --> 01:09:38,200
Je vais chercher mon père, mon père et docteur.
1683
01:09:39,120 --> 01:09:41,560
En attendant, procurez -moi un peu d 'essence.
1684
01:09:42,220 --> 01:09:44,220
Naturellement, avec beaucoup de plaisir, mademoiselle.
1685
01:09:44,380 --> 01:09:45,439
Merci, c 'est très gentil.
1686
01:09:46,359 --> 01:09:46,880
Please.
1687
01:09:48,399 --> 01:09:49,340
How do you do?
1688
01:09:49,340 --> 01:09:50,100
Comment?
1689
01:09:50,100 --> 01:09:51,160
Bye -bye.
1690
01:09:51,680 --> 01:09:52,000
Bye -bye.
1691
01:09:55,200 --> 01:09:55,880
Oh, c 'est bien.
1692
01:09:56,000 --> 01:09:58,460
Vous ne voulez pas rester là?
1693
01:09:58,460 --> 01:09:58,960
C 'est le maire.
1694
01:09:59,860 --> 01:10:01,200
Qu 'est -ce que c 'est que le maire?
1695
01:10:01,200 --> 01:10:02,600
Ah, si, c 'est le maire.
1696
01:10:02,780 --> 01:10:03,740
Je ne vois pas ce qui se passe.
1697
01:10:09,340 --> 01:10:10,560
Je ne vois pas ce qui se passe.
1698
01:10:10,560 --> 01:10:11,000
Oh, c 'est bien.
1699
01:10:11,000 --> 01:10:11,760
C 'est trop dur.
1700
01:10:12,500 --> 01:10:13,840
J 'ai besoin d 'une firme.
1701
01:10:13,920 --> 01:10:14,480
Je veux que l 'on s 'occupe.
1702
01:10:15,160 --> 01:10:15,600
Désolée.
1703
01:10:17,120 --> 01:10:17,560
Désolée.
1704
01:10:18,920 --> 01:10:19,360
Désolée.
1705
01:10:21,440 --> 01:10:21,880
Désolée.
1706
01:10:21,880 --> 01:10:21,980
Désolée.
1707
01:10:22,480 --> 01:10:23,180
Oh, mon amour!
1708
01:10:23,180 --> 01:10:23,980
Dépê tarde!
1709
01:10:25,780 --> 01:10:26,220
Tempo!
1710
01:10:26,220 --> 01:10:26,840
Tempo!
1711
01:10:26,840 --> 01:10:27,360
Tempo!
1712
01:10:39,960 --> 01:10:45,080
Da ist kein Heer mehr, das ist, das ist regelose Flucht,
1713
01:10:45,260 --> 01:10:47,500
das ist ja alle Handschwetsch, da ist das ein Tag heute.
1714
01:10:47,660 --> 01:10:48,540
Das ist großartig, was?
1715
01:10:48,900 --> 01:10:50,200
Heute werden Sie endlich gerecht.
1716
01:10:50,580 --> 01:10:53,120
Ja, dann dann bloß, hässle von der Grundküpen die guten Kerlhalle.
1717
01:10:53,280 --> 01:10:54,220
Da ist jede Schlagzei, Herr Hauptmann.
1718
01:10:54,580 --> 01:10:55,180
Ja, traurig.
1719
01:10:55,280 --> 01:10:56,360
Leider können Sie wieder nicht mitfliegen.
1720
01:10:56,480 --> 01:10:57,280
Roros ist ja wieder da.
1721
01:10:57,380 --> 01:10:57,980
Na, das ist doch den Traum.
1722
01:10:58,740 --> 01:11:00,040
Das ist die Hand verstarft.
1723
01:11:00,100 --> 01:11:00,840
Ach, bitte, Herr Hauptmann.
1724
01:11:01,060 --> 01:11:03,200
Na ja, meinet mich nicht, aber wenn ich zurück bin, sind Sie auch wieder da.
1725
01:11:03,320 --> 01:11:03,720
Jawoll, Mann!
1726
01:11:03,920 --> 01:11:04,460
Los, komm mit!
1727
01:11:04,600 --> 01:11:05,800
Dann wirst du Augen machen, mein Lieber!
1728
01:11:07,260 --> 01:11:09,300
Der Wild ist wie im Kiemen, den würde ich nicht mehr sagen.
1729
01:11:10,000 --> 01:11:12,060
Az oda, az oda, az oda, az oda.
1730
01:11:13,400 --> 01:11:14,320
Hálljunk, sikről van.
1731
01:11:42,240 --> 01:11:43,520
Tudod, most jövök a szakdát?
1732
01:11:43,820 --> 01:11:45,100
Nem jön a fokhagymát.
1733
01:11:45,100 --> 01:11:46,760
Jön a szakdát.
1734
01:11:47,280 --> 01:11:49,180
Jön a szakdát!
1735
01:11:50,280 --> 01:11:51,420
Jön a szakdát!
1736
01:11:51,540 --> 01:11:51,940
Jön a szakdát!
1737
01:11:53,000 --> 01:11:54,500
Où est votre chef?
1738
01:11:54,500 --> 01:11:56,320
Mon chef, il vous emmerde.
1739
01:11:56,500 --> 01:11:57,960
Très important!
1740
01:11:57,960 --> 01:11:59,000
Allo!
1741
01:12:13,340 --> 01:12:14,020
Allo!
1742
01:12:14,020 --> 01:12:14,600
Allo!
1743
01:12:14,600 --> 01:12:16,000
Vivez!
1744
01:12:20,920 --> 01:12:21,940
Allo!
1745
01:12:21,940 --> 01:12:22,500
Assez le visite!
1746
01:12:22,940 --> 01:12:23,460
Allo!
1747
01:12:24,160 --> 01:12:25,060
Allo!
1748
01:12:45,260 --> 01:12:45,940
Allo!
1749
01:12:46,000 --> 01:13:45,980
Sous -titres réalisés par l 'Amara .org Sous -titres réalisés par la communauté
1750
01:13:45,980 --> 01:14:22,980
d 'Amara .org Sous -titres réalisés par la communauté d 'Amara .org I don't
1751
01:14:22,980 --> 01:14:22,980
know what to do, but I don't know what to do.
1752
01:14:23,680 --> 01:14:25,140
No, no, I don't want to be a captain!
1753
01:14:25,560 --> 01:14:26,380
Oh, I beg you!
1754
01:14:26,800 --> 01:14:27,980
You can't go on like this!
1755
01:14:28,340 --> 01:14:31,060
You're a traitor, you're not a captain!
1756
01:14:31,260 --> 01:14:33,060
I don't want to be a captain!
1757
01:14:33,300 --> 01:14:34,060
That's crazy.
1758
01:14:34,440 --> 01:14:35,460
Listen to the sound of the gate.
1759
01:14:36,140 --> 01:14:38,000
If you keep on going, you'll be dead.
1760
01:14:38,360 --> 01:14:40,020
Captain, you can't get away with it, Ule.
1761
01:14:40,440 --> 01:14:42,120
The team doesn't want to play anymore.
1762
01:14:44,040 --> 01:14:45,300
Oh, I am a good captain!
1763
01:14:46,300 --> 01:14:47,500
Oh, you're a good captain!
1764
01:14:47,540 --> 01:14:48,160
I am a good captain!
1765
01:14:51,000 --> 01:14:53,720
Vous avez un mauvais gouvernement, on sait que l 'univers n 'est incapable,
1766
01:14:54,060 --> 01:14:55,420
et à la merci de l 'angleterre.
1767
01:14:55,660 --> 01:14:56,120
Alors!
1768
01:14:56,120 --> 01:14:57,000
Mais oui, c 'est vrai!
1769
01:14:57,000 --> 01:14:58,980
Vous n 'avez pas de faite monitière pour les anglais.
1770
01:14:59,300 --> 01:15:03,400
Nous voulons une seule chose, rentrer chez nous et au plus vite.
1771
01:15:03,640 --> 01:15:05,100
Mais oui, alors, je vous dis à la suite!
1772
01:15:17,680 --> 01:15:19,140
Bonjour, Plans!
1773
01:15:19,140 --> 01:15:19,940
Qu 'est -ce que c 'est?
1774
01:15:19,940 --> 01:15:21,320
À la maison et à la maison!
1775
01:15:21,320 --> 01:15:21,900
Bonjour, Hans!
1776
01:15:21,900 --> 01:15:22,500
À la maison!
1777
01:15:22,500 --> 01:15:24,420
Si vous n 'avez pas de faute, vous avez 2 ,5 euros.
1778
01:15:24,760 --> 01:15:25,920
Vous devez aussi aller dans l 'Islam.
1779
01:15:26,600 --> 01:15:27,600
Faites attention!
1780
01:15:27,600 --> 01:15:28,940
Il faut que ça soit en train de se faire!
1781
01:15:28,940 --> 01:15:29,880
Tu veux que ça soit en train de se faire?
1782
01:15:29,880 --> 01:15:31,520
Oui, il faut que ça soit en train de se faire!
1783
01:15:56,240 --> 01:15:57,560
Bonjour, Bordelot!
1784
01:15:57,560 --> 01:15:58,260
Qu 'est -ce que c 'est?
1785
01:15:58,780 --> 01:16:00,140
Je suis au pros de l 'Oberlein.
1786
01:16:00,520 --> 01:16:02,360
Vous êtes au pros de l 'Oberlein?
1787
01:16:02,360 --> 01:16:03,560
Pourquoi vous avez toolbaré gurard?
1788
01:16:03,560 --> 01:16:03,980
Vous êtes au pros!
1789
01:16:03,980 --> 01:16:05,080
Vous n 'avez pas de bâtard pour me faire sortir!
1790
01:16:05,080 --> 01:16:05,300
Vous n 'avez pas de bâtard pour les anglais, vous êtes au pros!
1791
01:16:05,300 --> 01:16:06,540
La machine d 'auberlein peut juste sortir.
1792
01:16:06,740 --> 01:16:07,900
Vous êtes au pros de l 'Oberlein?
1793
01:16:07,900 --> 01:16:11,040
Si vous n 'avez plus de béabilité pour me faire sortir!
1794
01:16:11,040 --> 01:16:12,320
Vous n 'avez pas de bâtard pour les anglais?
1795
01:16:12,320 --> 01:16:17,340
Sale la salle, c 'est trop vite.
1796
01:16:30,200 --> 01:16:35,920
C 'est un moment très grand, c 'est un moment très grand,
1797
01:16:35,920 --> 01:16:37,100
c 'est un moment très grand, c 'est un moment très grand,
1798
01:16:37,380 --> 01:16:38,200
c 'est un moment très grand, c 'est un moment très grand,
1799
01:16:38,200 --> 01:16:38,420
c 'est un moment très grand, c 'est un moment très grand,
1800
01:16:38,420 --> 01:16:38,420
c 'est un moment très grand, c 'est un moment très grand,
1801
01:16:38,420 --> 01:16:38,420
c 'est un moment très grand, c 'est un moment très grand,
1802
01:16:38,420 --> 01:16:38,420
c 'est un moment très grand, c 'est un moment très grand,
1803
01:16:38,420 --> 01:16:38,500
c 'est un moment très grand, c 'est un moment très grand,
1804
01:16:38,500 --> 01:16:39,860
c 'est un moment très grand, c 'est un moment très grand,
1805
01:16:39,860 --> 01:16:40,220
c 'est un moment très grand, c 'est un moment très grand,
1806
01:16:40,240 --> 01:16:41,280
c 'est un moment très grand, c 'est un moment très grand,
1807
01:16:41,380 --> 01:16:43,780
c 'est un moment très grand, c 'est un moment très grand,
1808
01:16:43,800 --> 01:16:46,060
c 'est un moment très grand, c 'est un moment très grand,
1809
01:16:46,180 --> 01:16:47,920
c 'est un moment très grand,
1810
01:16:48,100 --> 01:16:52,200
c 'est un moment très grand c 'est un moment très grand dass Frankreich nun mit
1811
01:16:52,200 --> 01:16:53,480
die Waffen niederlegen müsse.
1812
01:16:54,000 --> 01:16:54,660
Achtung, Achtung!
1813
01:16:55,240 --> 01:16:56,160
Der kommt hinter uns!
1814
01:16:56,860 --> 01:16:57,180
Mensch!
1815
01:16:57,520 --> 01:16:58,060
Mensch einer!
1816
01:17:00,680 --> 01:17:01,360
Feuerwehr!
1817
01:17:01,800 --> 01:17:02,360
Tankwagen!
1818
01:17:10,620 --> 01:17:11,640
Auf die Feuerwürste!
1819
01:17:12,480 --> 01:17:13,580
Auf die Feuerwürste!
1820
01:17:25,100 --> 01:17:26,860
So, Herr Hauptmann, die Feuerwehr ist geheilt.
1821
01:17:27,440 --> 01:17:28,020
Ich trage!
1822
01:17:40,040 --> 01:17:41,800
Was ist denn mit ihm, Doktor?
1823
01:17:42,680 --> 01:17:45,600
Verbrennung, Anscheinend auf Schädelbrot und Fuß im Rücken.
1824
01:17:45,900 --> 01:17:47,900
Wer sie hier wegbringt, selbstverständlich.
1825
01:17:48,540 --> 01:17:50,600
Wer beim Lärm zereckt, ist genau das Weiß.
1826
01:17:51,740 --> 01:17:52,060
Sie?
1827
01:17:53,000 --> 01:17:54,200
So, lass ich noch eines sagen.
1828
01:17:54,380 --> 01:17:54,660
Natürlich.
1829
01:17:55,560 --> 01:17:57,200
Gerade jetzt, wo ich ganz alleine bin, jetzt erst recht.
1830
01:17:58,000 --> 01:17:59,320
Wer glaubt, Sie vielleicht nicht bleiben hier in Teile?
1831
01:18:00,260 --> 01:18:00,520
Nein.
1832
01:18:00,880 --> 01:18:01,220
Na also.
1833
01:18:02,360 --> 01:18:03,140
Wo ist denn überhaupt Rauch?
1834
01:18:03,200 --> 01:18:04,060
Der war doch mit dabei schon wieder.
1835
01:18:04,320 --> 01:18:05,300
Gleich beim ersten Flug.
1836
01:18:05,460 --> 01:18:06,420
Ja, war er denn überhaupt dabei?
1837
01:18:06,660 --> 01:18:08,660
Natürlich, er war doch ganz außen rein um Wand voll aus der Seele.
1838
01:18:08,740 --> 01:18:09,600
Ist doch unsehn.
1839
01:18:13,320 --> 01:18:13,640
Hi!
1840
01:18:18,580 --> 01:18:20,220
Oder vom Bomberg, Stück A 33.
1841
01:18:20,220 --> 01:18:21,980
Dann nur, es ist ja doll, wo kommen Sie denn her?
1842
01:18:22,180 --> 01:18:24,020
Kein Passierung gemacht, kommen die Franzosen gefangen.
1843
01:18:24,580 --> 01:18:25,220
Waffenpreis niedergelegt.
1844
01:18:25,500 --> 01:18:26,780
Können Sie die Autos mit dahinten nehmen?
1845
01:18:27,040 --> 01:18:28,040
Natürlich, mit Vergnügen.
1846
01:18:28,200 --> 01:18:28,880
Gratuliere herzlich.
1847
01:18:29,080 --> 01:18:29,920
Wie haben Sie denn das gemacht?
1848
01:18:30,040 --> 01:18:31,520
Erzähl ich Ihnen später mal, weil hau ich in Berlin,
1849
01:18:31,760 --> 01:18:33,780
wenn ich wieder wie GroBello bin.
1850
01:18:34,280 --> 01:18:36,140
Können Sie in Ihrem Wagenzeichen ohne die Kameraden mitnehmen?
1851
01:18:36,360 --> 01:18:37,100
Wir müssen sofort noch zerrennen.
1852
01:18:37,240 --> 01:18:38,300
Jawohl, das wird natürlich erledigt.
1853
01:18:38,580 --> 01:18:39,380
Wohl, jetzt kommen wir gleich spät.
1854
01:18:43,060 --> 01:18:45,380
Also, der kann sich doch nicht in Atome aufgegeben, Tom.
1855
01:18:45,800 --> 01:18:46,800
Ach, da kannst du lang suchen.
1856
01:18:47,160 --> 01:18:47,480
Pängigst du?
1857
01:18:47,720 --> 01:18:48,700
Ja, aber raus kann er auch nicht.
1858
01:18:48,700 --> 01:18:50,160
Dein Aufsteigen hat er doch nicht gelernt.
1859
01:18:50,460 --> 01:18:52,660
Es muss ihn direkt in die Flamme geschmissen, Arschmann.
1860
01:18:56,000 --> 01:19:00,800
Thanks for watching!
1861
01:19:03,240 --> 01:19:04,480
Don't skip the stuff, Karny.
1862
01:19:06,000 --> 01:19:25,180
You Wir haben dich hier in der Asche gesucht.
1863
01:19:25,400 --> 01:19:25,820
Am Asche?
1864
01:19:26,220 --> 01:19:27,120
Doch, traurig uns.
1865
01:19:27,400 --> 01:19:29,020
Nach der Oberleitung an.
1866
01:19:31,000 --> 01:19:31,340
Da hier.
1867
01:19:32,920 --> 01:19:34,120
Wo er durchkommt, weiß keiner.
1868
01:19:35,420 --> 01:19:35,980
Was?
1869
01:19:43,720 --> 01:19:46,200
Herr Doktor, wie geht's Wilde?
1870
01:19:46,960 --> 01:19:47,960
Ich hoffe, dass er durchkommt.
1871
01:19:48,500 --> 01:19:50,420
Er ist schon unterwegs nach Deutschland mit der Sanität Zürich.
1872
01:19:51,000 --> 01:19:52,200
wird die Nacht noch operieren.
1873
01:19:52,560 --> 01:19:53,080
Ruhig durch!
1874
01:19:54,780 --> 01:19:56,280
Wir wollen ihn beide da oben gucken, ja?
1875
01:19:59,540 --> 01:20:00,260
Lesen Sie es mal.
1876
01:20:01,600 --> 01:20:02,480
Und Jorah uns mal kennen.
1877
01:20:06,000 --> 01:20:20,640
You Wenn eine Mutter das so aufnimmt,
1878
01:20:21,900 --> 01:20:23,580
dann hat der Tod plötzlich gar kein Gewicht nehmen.
1879
01:20:25,140 --> 01:20:29,000
Man denkt eigentlich gar nicht mehr daran, dass sie gefallen sind,
1880
01:20:30,060 --> 01:20:32,160
sondern nur noch auf viele sie gefallen werden.
1881
01:20:33,820 --> 01:20:34,860
Und man hat sie immer gemacht.
1882
01:20:39,800 --> 01:20:48,080
Nehmt mich mit in die Reihen auch, dass ich eins nicht sterbe gemeint tu 'n's.
1883
01:20:50,000 --> 01:20:56,080
und umsonst zu sterben, wie ich mich, wie ich zu fallen am Opfer übe,
1884
01:20:57,260 --> 01:21:06,840
fürs Vaterland, zu bluten des Herzensbluts, fürs Vaterland,
1885
01:21:07,840 --> 01:21:12,440
mit siegesboten Kameraden, die Schlacht ist Unser.
1886
01:21:14,560 --> 01:21:21,480
Lebedroh 'n und Vaterland, erzähle mich die Töne, wie es ist,
1887
01:21:21,480 --> 01:21:24,980
um das nicht einer zu finden.
1888
01:21:25,000 --> 01:21:25,160
Thank you.
1889
01:21:30,000 --> 01:21:31,800
Elalem.
1890
01:21:33,180 --> 01:21:34,440
Komiserim.
1891
01:21:35,000 --> 01:21:39,980
Thank you for watching!
1892
01:21:40,000 --> 01:22:09,980
I'm not going to let you get away with it.
1893
01:22:09,980 --> 01:22:28,280
I'm not getting away.
1894
01:22:31,050 --> 01:22:35,180
Bomb.
1895
01:22:39,980 --> 01:22:48,420
Thanks for watching!
1896
01:22:50,000 --> 01:22:52,220
Wir sind ausgewachsen, da kommen die Franzosen samstab, Leben gefangen.
1897
01:22:53,080 --> 01:22:54,420
Ansonsten ist nichts Neues auf, Mann.
1898
01:22:55,600 --> 01:22:57,600
Aber Menschen skippen Sie, wenn man ja niemals los.
1899
01:22:58,040 --> 01:22:59,880
Das ist ja zum Kommen, was von Berg.
1900
01:23:00,880 --> 01:23:02,780
Soll ich Ihnen ein Buch bringen, Herr Oberleutnant?
1901
01:23:03,840 --> 01:23:05,080
Vielleicht etwas Lustiges?
1902
01:23:06,920 --> 01:23:08,920
Oder wollen wir eine Partie Schach spülen?
1903
01:23:10,720 --> 01:23:13,100
Sie sollten nicht immer so traurig groß ich hinsehen.
1904
01:23:14,280 --> 01:23:15,860
Danke, Schwestern, ich brauche nichts.
1905
01:23:16,740 --> 01:23:19,200
Sie machen mir wirklich am meisten Sorge, Herr Oberleutnant.
1906
01:23:20,000 --> 01:23:20,960
Alles habe ich schon gebracht.
1907
01:23:21,960 --> 01:23:25,080
Die neuesten Illustrierten, den Adler mit Stuckers drauf.
1908
01:23:26,120 --> 01:23:27,400
Und sie sehen es gar nicht an.
1909
01:23:28,140 --> 01:23:29,980
Die anderen lachen doch wenigstens mal.
1910
01:23:30,680 --> 01:23:33,000
Ich weiß gar nicht mehr, womit ich Ihnen helfen kann.
1911
01:23:33,640 --> 01:23:35,880
Lassen Sie nur, Schwestern, ich weiß es selbst nicht.
1912
01:23:37,620 --> 01:23:39,800
Es ist sehr lieb von Ihnen, aber lassen Sie mir ruhig so,
1913
01:23:39,860 --> 01:23:40,800
das wird schon wieder besser werden.
1914
01:23:41,660 --> 01:23:42,060
Moment.
1915
01:23:45,420 --> 01:23:48,140
Na bravo, kein Fieber mehr, es ist ja Fadelhaft.
1916
01:23:48,300 --> 01:23:49,560
Nach drei Wochen des ersten Mal.
1917
01:23:49,840 --> 01:23:51,960
Ja, sehen Sie, Schwestern ist gar nicht so schlimm mit mir.
1918
01:23:52,300 --> 01:23:54,660
Doch, doch, muss noch viel, viel besser werden.
1919
01:23:59,280 --> 01:24:01,800
Na, Schwestern, was macht denn Ihr auf das Schiff?
1920
01:24:02,220 --> 01:24:03,740
Das ist immer dasselbe, Herr Geheimlach.
1921
01:24:04,220 --> 01:24:05,120
Ich weiß nicht, ich kann jetzt...
1922
01:24:05,120 --> 01:24:06,720
Gehen Sie mal raus, meine Herr, ich komme gleich nach.
1923
01:24:06,880 --> 01:24:07,500
Ja, komm, Herr Geheimlach.
1924
01:24:07,800 --> 01:24:08,640
Wie viele Hundertzeinten?
1925
01:24:08,740 --> 01:24:08,980
Na?
1926
01:24:09,540 --> 01:24:11,160
Tja, er ist noch immer völlig abpasend.
1927
01:24:12,200 --> 01:24:13,060
Nichts interessiert ihn.
1928
01:24:14,180 --> 01:24:15,820
Dabei hat er seit heute keinen Fieser mehr.
1929
01:24:15,820 --> 01:24:18,340
Tja, organisch ist alles in Ordnung.
1930
01:24:19,300 --> 01:24:22,160
Sogar wundervaseheit, mehr kann ich nicht machen.
1931
01:24:23,000 --> 01:24:24,680
Das andere muss aus ihm selbst kommen.
1932
01:24:26,080 --> 01:24:30,040
Irgendetwas, was ihn ergreift, was ihn aufwürttet.
1933
01:24:30,700 --> 01:24:34,060
Vielleicht sollte man sehen, was ihm seine Alpenkameraden mal sind.
1934
01:24:34,540 --> 01:24:35,740
Seine Alpenkameraden?
1935
01:24:39,660 --> 01:24:45,460
Mein lieber Bord, meine Herren, ich habe heute die große Freude gehabt,
1936
01:24:46,060 --> 01:24:49,000
Ihnen lieber Bord, das Ritterkreuz in Anerkennung,
1937
01:24:49,220 --> 01:24:51,400
die auf besonderen Leistungen als Führer,
1938
01:24:51,840 --> 01:24:53,920
die auf Schlachterfrockengruppe zu bereichen.
1939
01:24:54,680 --> 01:24:58,360
Ich möchte nun in diesem Kreise den offiziellen Worten hinzufügen,
1940
01:24:59,020 --> 01:25:04,680
dass ich als die Okommodore von ganzem Herzen, stolz und glücklich bin,
1941
01:25:05,280 --> 01:25:09,860
diesen schneidigen Verband mit einem pafferen Führer in meinem Geschwader zu
1942
01:25:09,860 --> 01:25:12,820
wissen, neuen Aufgaben entgegenführen zu dürfen.
1943
01:25:14,120 --> 01:25:15,860
Ich weiß, dass Sie darauf brennen,
1944
01:25:16,080 --> 01:25:19,060
diese Aufgaben mit dem gleichen Brauchängertum zu bewältigen,
1945
01:25:19,520 --> 01:25:21,140
wie die bereits gewünscht.
1946
01:25:22,000 --> 01:25:26,820
Alle meine Wünsche für das Perner erschlachten Glück der Gruppe Bork fasse ich
1947
01:25:26,820 --> 01:25:27,480
in dem Ruch zusammen.
1948
01:25:28,800 --> 01:25:31,100
Hauptmann Bork, deine rohrbreiche Wörter!
1949
01:25:41,120 --> 01:25:42,440
Holbe normal, Herr Oberstadtmann.
1950
01:25:42,840 --> 01:25:44,100
Das muss ich ja wohl auch einer Rede halten.
1951
01:25:44,420 --> 01:25:46,120
Jetzt ausgerechnet gerade das, was ich nicht kann.
1952
01:25:52,160 --> 01:25:56,120
Ja, das stammt leider nicht vor mir.
1953
01:25:56,500 --> 01:25:57,760
Das stammt von Wilde, Herr Oberstleuner.
1954
01:25:58,040 --> 01:26:00,340
Auf jeden Fall, es ist inzwischen Geschwader -Spruch geworden.
1955
01:26:01,960 --> 01:26:02,840
Feier von uns beiden.
1956
01:26:03,060 --> 01:26:06,960
Wenn ich mir so umgucke, komme ich mir ganz fremd vor.
1957
01:26:07,820 --> 01:26:08,900
Lauter, neue Visagen.
1958
01:26:10,500 --> 01:26:11,940
Ja, wenn die alle noch da wären.
1959
01:26:13,180 --> 01:26:15,060
Wilde mit tiefer und strenger Musik.
1960
01:26:16,580 --> 01:26:17,860
Und los, der alte Brüller.
1961
01:26:18,760 --> 01:26:19,460
Das ist süd.
1962
01:26:20,460 --> 01:26:21,200
Ganz enorm.
1963
01:26:21,800 --> 01:26:23,780
Und esse mit leckensmal Postabtage.
1964
01:26:24,260 --> 01:26:25,540
Und schwarz dafür noch so.
1965
01:26:26,120 --> 01:26:27,820
Und ja, dann...
1966
01:26:27,820 --> 01:26:28,960
Stille der Lächeln.
1967
01:26:31,040 --> 01:26:32,440
Herr Gott, was waren das für Kerbe?
1968
01:26:32,900 --> 01:26:33,040
Ja.
1969
01:26:34,120 --> 01:26:35,260
Jetzt sind wir bei uns noch da.
1970
01:26:35,900 --> 01:26:36,660
Zum Kotzen.
1971
01:26:37,060 --> 01:26:37,580
Zum Bohle.
1972
01:26:38,820 --> 01:26:40,940
Das ist nicht so komisch, weil er hat mich ganz falsch gekriegt.
1973
01:26:41,280 --> 01:26:43,380
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein,
1974
01:26:43,600 --> 01:26:43,600
nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
1975
01:26:43,600 --> 01:26:46,440
Du vielleicht, wir deine Saale zumerbumpen, Freund.
1976
01:26:46,840 --> 01:26:47,580
Nein.
1977
01:26:49,000 --> 01:26:52,000
Der Rochus, als bester Leitwerk zu schießen.
1978
01:26:53,140 --> 01:26:54,340
Mit Reichenlauch.
1979
01:26:54,820 --> 01:26:58,380
Und dann der Traugot, als bester falschem Hupfer.
1980
01:26:59,920 --> 01:27:02,440
Und vielleicht noch ein Loch der Spieß.
1981
01:27:02,860 --> 01:27:03,060
Was?
1982
01:27:03,540 --> 01:27:04,820
Ja, aber als Lieberwurst.
1983
01:27:05,200 --> 01:27:05,460
Warum?
1984
01:27:05,820 --> 01:27:09,980
Für die Organisation einer primafühle Heldverpflegung in bester Zustand.
1985
01:27:10,820 --> 01:27:11,540
Gut, mein Adler.
1986
01:27:11,900 --> 01:27:12,080
Und?
1987
01:27:12,680 --> 01:27:12,880
Was?
1988
01:27:14,640 --> 01:27:17,700
Obwohl wir im Vertrauen gesagt, eine frische Masmerz für alle,
1989
01:27:17,760 --> 01:27:20,400
weil noch Lieber ist, also 10 Flaschen französischer Schanfte für mich, oder?
1990
01:27:20,740 --> 01:27:21,140
Ruh!
1991
01:27:21,760 --> 01:27:22,540
Kann man hier sprechen?
1992
01:27:24,200 --> 01:27:24,920
Was sagt er?
1993
01:27:25,720 --> 01:27:26,840
Liebe Kameraden,
1994
01:27:28,700 --> 01:27:34,220
der Herr Kommandore hat mir im Auftrag des Führers dieses Kreuz überreicht.
1995
01:27:35,560 --> 01:27:38,760
Ich bin glücklich darüber, obwohl ich mir nicht bewusst bin,
1996
01:27:39,440 --> 01:27:41,020
jemals mehr getan zu haben, als weit.
1997
01:27:41,860 --> 01:27:47,600
Ich trage es daher als Ehrung für die gesamte Gruppe, die ich das Glück habe,
1998
01:27:47,940 --> 01:27:48,640
führen zu dürfen.
1999
01:27:50,260 --> 01:27:53,540
Meine Gedanken, gehen hierbei zu jenen Kameraden zurück.
2000
01:27:54,680 --> 01:27:58,360
Wir raten wohl zuerst die Augen der Führung auf uns gerechnet haben.
2001
01:28:00,180 --> 01:28:06,700
Ich gedenke in stolzer Trauer, jener, die uns für immer verlassen haben,
2002
01:28:07,280 --> 01:28:08,560
um unvergessen zu sein.
2003
01:28:09,900 --> 01:28:12,580
Ich erhebe meinen Glas auf die Gesundheit derjenigen,
2004
01:28:13,360 --> 01:28:15,680
die ich bald wieder in unserer Mitte zu sehen hoffe.
2005
01:28:21,480 --> 01:28:25,240
Herr Oberleuth an Bilder, Sie kriegen Besuch.
2006
01:28:25,580 --> 01:28:26,000
Besuch?
2007
01:28:26,920 --> 01:28:27,640
Von wem denn?
2008
01:28:28,340 --> 01:28:31,940
Sie tun da, als hätten Sie keinen Menschen auf verwenden.
2009
01:28:33,080 --> 01:28:36,380
Ein Kamerad auf der Reise zur Front.
2010
01:28:37,560 --> 01:28:39,000
Herr Oberleuth, na Pässe.
2011
01:28:40,260 --> 01:28:41,060
Pässe?
2012
01:28:43,320 --> 01:28:44,500
So reinkommen.
2013
01:28:45,160 --> 01:28:47,820
Also, Ja.
2014
01:28:53,260 --> 01:28:54,500
Ist ja großartig, Hans.
2015
01:28:55,140 --> 01:28:58,220
Siehst ja aus wie ein Pastor, steht ja aber wunderbar, musst du immer tragen.
2016
01:28:58,460 --> 01:28:59,320
Ja, ich glaube auch.
2017
01:29:00,260 --> 01:29:01,080
Was macht er denn hier?
2018
01:29:01,540 --> 01:29:02,620
Wir sind auf dem Weg zur Gruppe, Hans.
2019
01:29:03,860 --> 01:29:05,100
Ausgeheilt, ausgeschlafen.
2020
01:29:05,620 --> 01:29:06,220
Kommst du bald nach?
2021
01:29:07,080 --> 01:29:08,800
Doch Mensch, es geht doch nicht weiter ohne uns.
2022
01:29:09,220 --> 01:29:09,920
Ohne mich bestimmt.
2023
01:29:11,020 --> 01:29:11,780
Ich habe erwischt.
2024
01:29:13,120 --> 01:29:13,840
Aber, aber...
2025
01:29:13,840 --> 01:29:15,660
Sag mal, Hans, was ist denn mit dir los?
2026
01:29:16,480 --> 01:29:17,580
Den tun kind ich ja gar nicht.
2027
01:29:19,220 --> 01:29:20,840
Hier, wir haben dir auch was mitgebracht.
2028
01:29:21,100 --> 01:29:21,300
Jawohl.
2029
01:29:21,800 --> 01:29:23,400
Bringt Seelenkörper auf Hochdunner, O -Leinand.
2030
01:29:23,760 --> 01:29:24,700
Bringt dir mal Mut an.
2031
01:29:25,000 --> 01:29:26,940
Aber, Herr, das will ich mal nicht gesehen haben.
2032
01:29:27,300 --> 01:29:29,140
Aber, Herr Geheimrat, ich dachte, du bist ja in der Medikamente.
2033
01:29:29,220 --> 01:29:29,900
Mir lohnt es.
2034
01:29:30,060 --> 01:29:31,140
Ja, aber nicht bei uns.
2035
01:29:32,420 --> 01:29:34,420
Mats, wir haben doch noch etwas mitgebracht.
2036
01:29:34,580 --> 01:29:35,220
Jawoll, Herr O -Leinand.
2037
01:29:35,680 --> 01:29:36,320
Klicken wir mal an.
2038
01:29:40,360 --> 01:29:41,720
Die Pfeife, Herr O -Leinand.
2039
01:29:42,720 --> 01:29:43,440
Neuste Ausgabe.
2040
01:29:44,000 --> 01:29:46,220
Trauge, dass wir geschrieben haben, O -Leinand seines zum Diabli gegangen.
2041
01:29:47,460 --> 01:29:48,200
Ja, Mann, lieber Mats.
2042
01:29:48,400 --> 01:29:50,060
Bei mir ist allerhand zum Teil mitgenommen.
2043
01:29:50,900 --> 01:29:52,300
Hast du das gemütst, Herr Geheimrat?
2044
01:29:53,300 --> 01:29:56,000
Naja, er war lieb, hat er als sonst.
2045
01:29:56,900 --> 01:29:58,220
Ich hätte mir mehr versprochen.
2046
01:29:59,040 --> 01:30:00,620
Immer noch die alte Apotheke.
2047
01:30:00,960 --> 01:30:03,680
Er muss hier raus auf den Latterhof, in eine andere Umgebung.
2048
01:30:04,260 --> 01:30:06,200
Er muss mal ein neues großes Erlebnis haben.
2049
01:30:07,100 --> 01:30:10,640
Ich glaube, er sollte doch die Reisen nach Weyreuth mitmachen.
2050
01:30:11,740 --> 01:30:12,220
Weyreuth?
2051
01:30:13,100 --> 01:30:16,700
Ich habe seinen Freund von ihrem Plan erzählt und er hat hell aufgelacht.
2052
01:30:16,700 --> 01:30:17,680
Und warum?
2053
01:30:18,460 --> 01:30:22,700
Weil der gute Wilde für ernste Musik überhaupt keinen Sinn haben soll.
2054
01:30:23,900 --> 01:30:26,600
Trotzdem, Herr Geheimrat, schicken Sie ihn.
2055
01:30:27,560 --> 01:30:32,160
Es gibt keinen Menschen, der von dort ohne Ergriffenheit weggehen kann.
2056
01:30:32,280 --> 01:30:36,460
Also meine Gegenschwester Orgelad, nehmt ihn mit nach Weyreuth.
2057
01:31:03,260 --> 01:31:03,780
Moin.
2058
01:31:05,280 --> 01:31:07,920
Sind Sie mit Ihrem Patienten zufrieden, Schwesteroosen?
2059
01:31:08,220 --> 01:31:09,720
Was tu ich aber auch alles für Sie?
2060
01:31:10,140 --> 01:31:11,900
Ist es nicht herrlich, unser deutschen Lamm?
2061
01:31:13,040 --> 01:31:13,560
Ja.
2062
01:31:14,020 --> 01:31:14,580
Verdammt schön.
2063
01:31:20,240 --> 01:31:21,400
Was ist denn da, Schwester?
2064
01:31:21,820 --> 01:31:22,840
Das ging nahe zum Anfang.
2065
01:31:23,340 --> 01:31:23,920
Wir müssen gehen.
2066
01:31:29,920 --> 01:31:31,100
Das kenne ich, Schwester.
2067
01:31:32,500 --> 01:31:33,600
Das kenne ich sogar.
2068
01:31:34,200 --> 01:31:35,620
Wer warst du denn schon mal da?
2069
01:31:35,840 --> 01:31:38,840
Ach, Schwester, wenn Sie's wüssten, wo ich das schon gehört habe.
2070
01:31:39,480 --> 01:31:41,620
Dann war ich so stürmisch.
2071
01:31:41,620 --> 01:31:47,980
Das kenne ich, Schwester.
2072
01:33:14,620 --> 01:33:15,800
Let the rest of the group get down!
2073
01:33:15,980 --> 01:33:16,340
Thank you!
2074
01:33:16,840 --> 01:33:17,820
I'm happy to have you.
2075
01:33:17,820 --> 01:33:18,620
Have fun in the mountains.
2076
01:33:18,860 --> 01:33:19,660
Welcome, Noel.
2077
01:33:20,100 --> 01:33:20,380
Good night.
2078
01:33:20,660 --> 01:33:21,040
All the best!
2079
01:33:21,560 --> 01:33:22,160
Good night!
2080
01:33:27,980 --> 01:34:00,500
The End You'll have to get back from the FB group.
2081
01:34:00,860 --> 01:34:02,720
You'll have to get back from the FB group.
2082
01:34:02,940 --> 01:34:03,440
Thank you!
2083
01:34:03,660 --> 01:34:05,300
Children, you've been away for a long time.
2084
01:34:06,120 --> 01:34:07,460
But now you're finally home.
2085
01:34:07,580 --> 01:34:09,040
Have fun in the mountains.
2086
01:34:09,840 --> 01:34:11,000
Yes, I'm happy to have you.
2087
01:34:11,000 --> 01:34:11,260
Have fun in the mountains.
2088
01:34:19,600 --> 01:34:20,560
But, but...
2089
01:34:20,560 --> 01:34:21,740
Don't you like it?
2090
01:34:22,680 --> 01:34:23,680
Yes, it's wonderful.
2091
01:34:24,800 --> 01:34:26,060
You should listen to the piano.
2092
01:34:26,060 --> 01:34:26,920
We listen to the piano.
2093
01:34:27,360 --> 01:34:27,980
That sounds great.
2094
01:34:32,640 --> 01:34:34,560
Schnell sagen Sie viel zu langsam.
2095
01:34:35,080 --> 01:34:36,540
Jetzt weiß ich wieder, wo ich nicht gehöre.
2096
01:35:15,000 --> 01:35:44,980
I don't know what I'm talking about.
2097
01:35:44,980 --> 01:36:14,960
I don't know what I'm talking about.
2098
01:36:17,140 --> 01:36:18,420
What do I say, my lord?
2099
01:36:19,020 --> 01:36:20,060
Half of my work.
2100
01:36:20,520 --> 01:36:21,920
The first attack on England.
2101
01:36:22,420 --> 01:36:22,680
What?
2102
01:36:23,280 --> 01:36:23,880
Just a question.
2103
01:36:24,180 --> 01:36:25,420
All of it is done.
2104
01:36:26,120 --> 01:36:26,720
To the machine.
2105
01:36:35,680 --> 01:36:36,880
What's up?
2106
01:36:37,760 --> 01:36:38,960
What's up?
2107
01:36:38,960 --> 01:36:39,460
What's up?
2108
01:36:39,940 --> 01:36:40,440
What's up?
2109
01:36:41,000 --> 01:36:41,760
What's up?
2110
01:36:42,360 --> 01:36:42,620
What's up?
2111
01:36:43,300 --> 01:36:44,000
The enemy is with us.
2112
01:36:44,340 --> 01:36:45,780
We're going to the mail office.
2113
01:36:46,360 --> 01:36:47,740
We'll send everything in.
2114
01:36:48,180 --> 01:36:51,360
I'll send you a few hours of notice and live for your pension.
2115
01:36:52,440 --> 01:36:53,740
I'll hear about that, my lord.
2116
01:36:54,120 --> 01:36:54,780
But, no!
2117
01:36:54,940 --> 01:36:55,680
Just tell me, my lord.
144413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.