Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,636 --> 00:00:05,106
Maya: And at 7:52...
2
00:00:05,139 --> 00:00:06,974
I saw
the fetal heart rate drop
3
00:00:07,008 --> 00:00:09,643
and I felt the prolapsed cord
on a vaginal exam,
4
00:00:09,676 --> 00:00:12,146
then I immediately
moved her to the OR.
5
00:00:12,180 --> 00:00:14,816
Apgars?
Uh, six at one minute,
6
00:00:14,849 --> 00:00:16,750
eight at five minutes.
7
00:00:16,783 --> 00:00:18,152
We got this.
8
00:00:18,186 --> 00:00:20,420
We got this.
We got this.
9
00:00:20,453 --> 00:00:22,656
And you, little one,
go in here.
10
00:00:23,925 --> 00:00:26,359
And Mommy's finally ready
to clear her name
11
00:00:26,393 --> 00:00:28,196
and get back to the things
that really matter.
12
00:00:28,229 --> 00:00:29,696
I love it when you get
your game face on.
13
00:00:29,729 --> 00:00:31,398
And I'll love it even more
when all this is over.
14
00:00:31,431 --> 00:00:33,968
The time and energy
it has taken from me...
15
00:00:34,001 --> 00:00:36,237
I know. Just try to remember
to keep your cool.
16
00:00:36,270 --> 00:00:38,973
Okay.
♪ All these
beautiful people ♪
17
00:00:39,006 --> 00:00:40,607
Oh, remember to set
a timer
18
00:00:40,640 --> 00:00:42,076
for the HCG trigger shot.
Right.
19
00:00:42,109 --> 00:00:44,611
It has to be given at 4:00 p.m.,
otherwise...
20
00:00:44,644 --> 00:00:47,148
My eggs won't be mature
enough to be retrieved
21
00:00:47,181 --> 00:00:49,050
within the 36-hour window.
Yes.
22
00:00:49,083 --> 00:00:52,619
And y don't forget
to replace the hormone patches.
23
00:00:52,652 --> 00:00:54,387
Great.
24
00:00:54,421 --> 00:00:56,556
♪ Showtime ♪
Okay.
25
00:00:56,590 --> 00:00:57,691
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
26
00:00:57,724 --> 00:00:59,559
♪ Showtime ♪
27
00:00:59,593 --> 00:01:00,727
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
28
00:01:00,760 --> 00:01:01,761
♪ Showtime ♪
29
00:01:01,795 --> 00:01:03,630
♪ Gotta get loose ♪
30
00:01:03,663 --> 00:01:05,933
♪ It's showtime,
it's showtime ♪
Um...
31
00:01:05,967 --> 00:01:08,936
Hey, how about
we keep some of the stuff
32
00:01:08,970 --> 00:01:11,471
we ordered on Prime
at the house?
[ Sobs ]
33
00:01:11,504 --> 00:01:12,807
[ Liam crying ]
Hey.
34
00:01:12,840 --> 00:01:14,842
Yeah.
O-Okay. Hey.
35
00:01:14,876 --> 00:01:17,812
Oh!
[ Crying ]
36
00:01:17,845 --> 00:01:20,882
Looks like we all
need to do some deep breathing.
37
00:01:20,915 --> 00:01:23,650
My genes are gonna
ruin the baby.
38
00:01:23,683 --> 00:01:25,385
What?
I'm sorry.
I'm just being --
39
00:01:25,418 --> 00:01:27,088
feeling triggered
by my trigger shot.
Hey.
40
00:01:27,121 --> 00:01:30,624
Your dad's cruelty
is not genetic.
41
00:01:30,657 --> 00:01:32,792
I wish you didn't have
to go to work today.
42
00:01:32,827 --> 00:01:34,962
I'm just on inspections.
I'll be fine.
43
00:01:34,996 --> 00:01:36,630
♪ Beautiful people ♪
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
44
00:01:36,663 --> 00:01:38,132
I'm fine.
♪ Beautiful people ♪
45
00:01:38,165 --> 00:01:40,835
Okay.
Breathe, four.
46
00:01:40,868 --> 00:01:42,203
[ Both inhale deeply ]
47
00:01:42,236 --> 00:01:45,873
Out for four.
Let's beat these people's butts.
48
00:01:45,907 --> 00:01:49,210
[ Groans ] Mnh-mnh, mnh-mnh.
Where are you going?
49
00:01:49,243 --> 00:01:50,710
Where are you going?
What --
50
00:01:50,744 --> 00:01:52,113
I thought you were coming back
for round two.
51
00:01:52,146 --> 00:01:53,948
No, no, no, no, no, no.
Unh-unh, no more.
52
00:01:53,981 --> 00:01:57,151
I thought you had the day off.
[ Laughs ] Stop.
Okay. Come on.
53
00:01:57,184 --> 00:02:01,755
I have a to-do list of things
that require me to be upright.
54
00:02:01,788 --> 00:02:05,092
Oh. You've already
been doing push-ups on me.
55
00:02:05,126 --> 00:02:06,660
[ Laughs ]
You need more push-ups?
56
00:02:06,693 --> 00:02:08,062
[ Grunts,
exhales deeply ]
57
00:02:08,095 --> 00:02:09,696
I think I'm gonna
lift some weights this morning,
58
00:02:09,729 --> 00:02:11,598
and then I will lift you
tomorrow morning.
59
00:02:11,631 --> 00:02:13,401
Ah, oh, come on,
Ben Warren.
60
00:02:13,433 --> 00:02:15,202
What am I going to do
with you?
No, no, no, no, no.
61
00:02:15,236 --> 00:02:16,904
You can do anything
you want.
62
00:02:16,938 --> 00:02:18,205
[ Laughing ] Oh, my God.
[ Laughs ]
63
00:02:18,239 --> 00:02:21,042
♪ It's showtime ♪
64
00:02:21,075 --> 00:02:22,944
♪♪
65
00:02:22,977 --> 00:02:25,112
♪ Let's go ♪
66
00:02:25,146 --> 00:02:26,948
♪ Yeah ♪
67
00:02:26,981 --> 00:02:29,250
It's not nice to flaunt your
rejuvenated metabolism, Warren.
68
00:02:29,283 --> 00:02:31,218
What can I say?
I'm a new man.
69
00:02:31,252 --> 00:02:32,719
Maya: Behind you.
Oh.
70
00:02:32,752 --> 00:02:35,356
Ugh. Montgomery!
I'm so sorry.
71
00:02:35,389 --> 00:02:36,857
These shots
are making me feel
72
00:02:36,891 --> 00:02:38,758
like my nipples
are going to explode.
73
00:02:38,792 --> 00:02:40,895
Wow. What's this
about exploding nipples?
74
00:02:40,928 --> 00:02:42,930
Someone's hormones
are hormoning.
75
00:02:42,964 --> 00:02:44,531
[ Laughs
sarcastically ]
76
00:02:44,564 --> 00:02:46,566
So exciting to think
that sunny disposition
77
00:02:46,599 --> 00:02:48,035
will be passed on
to another human.
78
00:02:48,069 --> 00:02:50,237
[ Stifled laugh ]
He said, totally joking.
79
00:02:52,406 --> 00:02:55,343
How are you feeling?
Well, I'm feeling.
80
00:02:55,376 --> 00:02:57,845
So that's...good.
That is good.
81
00:02:57,878 --> 00:02:59,713
Are we still making
budget cuts?
82
00:02:59,746 --> 00:03:01,849
Don't worry, Hughes.
Nothing I can't handle.
83
00:03:01,882 --> 00:03:03,417
Sullivan:
What's happening?
84
00:03:03,451 --> 00:03:04,852
Your girlfriend's
still riding us on the budget.
85
00:03:04,885 --> 00:03:06,619
Don't you mean fiancée?
[ Klaxons sound ]
86
00:03:06,653 --> 00:03:09,256
Dispatch: Engine 19requested to 415 Peat Road...
87
00:03:09,290 --> 00:03:11,491
That's us. Let's move.
...northwest cornerof Tallman Park.
88
00:03:11,524 --> 00:03:14,295
♪♪
89
00:03:14,328 --> 00:03:16,663
Steve: ...through Ms. Wilson's
testimony,
90
00:03:16,696 --> 00:03:18,466
as well as the testimony
from experts,
91
00:03:18,498 --> 00:03:21,601
we will show that a delayed
diagnosis and botched delivery
92
00:03:21,634 --> 00:03:24,271
caused young Nina Wilson's
cerebral palsy
93
00:03:24,305 --> 00:03:26,941
and that Dr. Carina DeLuca
was negligent
94
00:03:26,974 --> 00:03:28,342
and therefore responsible
95
00:03:28,376 --> 00:03:30,111
for the financial
and emotional burdens
96
00:03:30,144 --> 00:03:32,512
faced by Ms. Wilson today.
97
00:03:34,514 --> 00:03:36,417
Ms. Reed, your opening?
98
00:03:36,450 --> 00:03:39,920
♪♪
99
00:03:39,954 --> 00:03:42,456
[ Siren wailing ]
100
00:03:42,490 --> 00:03:47,828
♪♪
101
00:03:47,862 --> 00:03:50,398
Alright, grab your gear.
We need eyes on that fire.
102
00:03:50,431 --> 00:03:52,867
Let's move.
103
00:03:55,202 --> 00:03:57,171
[ Indistinct chatter ]
104
00:03:57,204 --> 00:04:02,510
♪♪
105
00:04:02,542 --> 00:04:04,644
Man: Hey.
Are you listening to me?
106
00:04:04,677 --> 00:04:07,580
You can't have this.
Tyler: Come on, man.
We're live on TizTam.
107
00:04:07,614 --> 00:04:09,884
[ Chuckles ] Please tell me
we're not doing
108
00:04:09,917 --> 00:04:11,252
something like that
for Carina.
109
00:04:11,285 --> 00:04:13,054
Sullivan:
Oh, Bishop would hate it.
110
00:04:13,087 --> 00:04:14,889
[ Laughs ] So you're saying
we should do it, then?
[ Laughs ]
111
00:04:14,922 --> 00:04:17,525
Uh, excuse me.
Can we help you?
112
00:04:17,557 --> 00:04:19,126
I'm Captain Herrera
with SFD.
113
00:04:19,160 --> 00:04:21,028
We got a call about smoke
in the area.
114
00:04:21,062 --> 00:04:24,131
This is a private event.
Fire in a public park
is not private.
115
00:04:24,165 --> 00:04:26,133
[ Speaking Lushootseed ]
116
00:04:26,167 --> 00:04:28,701
Just give us a moment, okay?
Ma'am, in a moment,
this whole park will be on fire.
117
00:04:28,735 --> 00:04:30,137
This is
a controlled ceremony.
118
00:04:30,171 --> 00:04:33,074
We have a permit.
Okay, please just stop.
119
00:04:33,107 --> 00:04:36,410
We are holding a prayer ceremony
for an elder who is in ICU.
120
00:04:36,444 --> 00:04:38,846
It cannot be interrupted.
121
00:04:38,879 --> 00:04:40,514
You're gonna
have to go through me
122
00:04:40,548 --> 00:04:43,484
and everybody in this path
if you want to get back there.
123
00:04:44,651 --> 00:04:46,120
You have one minute.
124
00:04:46,153 --> 00:04:48,222
If that permit's not here,
we'll move whoever
125
00:04:48,255 --> 00:04:50,524
and whatever we need to
to do our job.
126
00:04:53,027 --> 00:04:54,228
[ Stopwatch beeps ]
127
00:04:54,261 --> 00:04:55,529
[ Ben laughs ]
Travis: No.
128
00:04:55,563 --> 00:04:58,199
Come on.
[ Grunting ]
129
00:04:58,232 --> 00:04:59,400
[ Laughs ]
130
00:04:59,433 --> 00:05:05,638
♪♪
131
00:05:05,672 --> 00:05:08,142
No, no, no, no!
132
00:05:08,175 --> 00:05:10,878
And time! Impressive!
Minute 49.
133
00:05:10,911 --> 00:05:12,745
Ha!
My record's intact, baby!
134
00:05:12,779 --> 00:05:14,949
You're chemically enhanced!
He's chemically enhanced!
135
00:05:14,982 --> 00:05:16,050
I know.
136
00:05:16,083 --> 00:05:19,854
[ Siren chirps, horn honks ]
137
00:05:19,887 --> 00:05:22,223
Clean that up.
138
00:05:22,256 --> 00:05:24,225
Get the SCBAs
out of the way.
139
00:05:24,258 --> 00:05:26,793
[ Beeping ]
140
00:05:26,827 --> 00:05:29,096
It's Ruiz.
I've been trying
to call you guys.
141
00:05:29,130 --> 00:05:31,265
What are you doing here?
Brought you a patient.
142
00:05:31,298 --> 00:05:33,968
Paula Kelly,
42-year-old construction worker.
143
00:05:34,001 --> 00:05:36,470
Found her outside her worksite
attempting to remove this nail.
144
00:05:36,504 --> 00:05:37,905
Well, I did -- Oh!
145
00:05:37,938 --> 00:05:39,306
"I would have gotten away
with it, too,
146
00:05:39,340 --> 00:05:41,208
if it weren't for
you meddling kids!"
147
00:05:41,242 --> 00:05:43,444
Right, uh, minimal blood
loss and no memory of
recent tetanus shot.
148
00:05:43,477 --> 00:05:45,613
Ruiz suggested
we bring her here.
149
00:05:45,645 --> 00:05:47,948
You guys playing
with your hoses?
150
00:05:47,982 --> 00:05:49,749
No. I...
151
00:05:49,782 --> 00:05:52,853
Uh, everyone,
this is Dominic Amaya.
152
00:05:52,887 --> 00:05:54,421
Take this.
Uh, the nail's bent,
but ultrasound showed
153
00:05:54,455 --> 00:05:56,223
that it seems like it missed
the major arteries.
154
00:05:56,257 --> 00:05:58,893
What, you got an ultrasound
in that fancy private ambulance?
155
00:05:58,926 --> 00:06:01,162
We've got a lot of fancy toys
in our fancy ambulance.
156
00:06:02,863 --> 00:06:04,498
Why didn't you take her
to Grey-Sloan?
157
00:06:04,532 --> 00:06:06,267
Uh, patient stated that --
Patient's sitting right here,
158
00:06:06,300 --> 00:06:08,869
and patient can't afford
another worker's comp claim.
159
00:06:08,903 --> 00:06:10,271
My boss'll sack me.
160
00:06:10,304 --> 00:06:12,039
Well, you -- you may not
have a choice.
161
00:06:12,072 --> 00:06:14,008
Don't tell 'em
it happened on the job.
162
00:06:14,041 --> 00:06:15,943
Oh, hospitals
leave paper trails.
163
00:06:15,976 --> 00:06:17,645
You know what?
[ Gasps ]
Oh, oh, okay.
164
00:06:17,677 --> 00:06:19,880
Okay, I'm just gonna get it
out myself, though,
165
00:06:19,914 --> 00:06:21,849
'cause I-I've done
this kind of thing.
Ma'am, you're only
gonna make it worse.
166
00:06:21,882 --> 00:06:23,683
Not exactly this, but, like,
a splinter with tweezers.
167
00:06:23,716 --> 00:06:25,119
[ Stammering ]
Paula, Paula, Paula.
168
00:06:25,152 --> 00:06:28,022
Relax. Look at me.
You are in good hands.
169
00:06:28,055 --> 00:06:30,090
Dante, grab me a chair
real quick.
170
00:06:30,124 --> 00:06:31,859
Let us take care of this,
alright?
171
00:06:31,892 --> 00:06:34,461
We got you.
Oh, I don't like letting men
do things for me.
172
00:06:34,495 --> 00:06:37,164
Well, you have a nail
through your arm.
173
00:06:45,873 --> 00:06:49,843
Uh, you, uh, take the blocks on
the west, I'll cover the east.
174
00:06:49,877 --> 00:06:52,146
Sounds good.
I'll see you back here.
Yeah.
175
00:06:52,179 --> 00:07:02,089
♪♪
176
00:07:02,122 --> 00:07:12,066
♪♪
177
00:07:12,099 --> 00:07:22,009
♪♪
178
00:07:22,042 --> 00:07:23,743
[ Doorbell rings ]
179
00:07:23,776 --> 00:07:32,419
♪♪
180
00:07:32,453 --> 00:07:33,687
Mason: Maya?
181
00:07:35,755 --> 00:07:37,591
What are you doing here?
182
00:07:37,625 --> 00:07:40,427
I wanted to talk to you.
183
00:07:40,461 --> 00:07:43,397
I got nothing to say
to you.
184
00:07:43,430 --> 00:07:45,699
You don't have 10 minutes
for your own sister?
185
00:07:45,733 --> 00:07:49,036
♪♪
186
00:07:49,069 --> 00:07:51,038
[ Keys jingling ]
187
00:07:51,071 --> 00:07:57,878
♪♪
188
00:08:04,151 --> 00:08:05,486
Mason:
What do you want, Maya?
189
00:08:07,921 --> 00:08:09,390
I don't know.
190
00:08:09,423 --> 00:08:12,926
After seeing you at Pride,
I just wanted to talk.
191
00:08:12,960 --> 00:08:15,095
I mean,
what the hell, Mason?
192
00:08:15,129 --> 00:08:16,597
Is that a question?
193
00:08:16,630 --> 00:08:19,099
Do you believe this crap?
Is this who you are now?
194
00:08:19,133 --> 00:08:21,302
"Now"
is a weird qualifier.
195
00:08:22,970 --> 00:08:25,439
I've known you
my entire life, Mason.
196
00:08:25,472 --> 00:08:27,841
You're just confused or --
You don't think
I can form my own opinions?
197
00:08:27,875 --> 00:08:29,209
I can't think for myself?
198
00:08:31,045 --> 00:08:33,013
You're not a person who --
199
00:08:33,047 --> 00:08:35,316
Okay,
you're not full of hate.
200
00:08:35,349 --> 00:08:37,251
We grew up together.
I know you.
201
00:08:37,284 --> 00:08:39,820
You don't know me.
You know yourself.
202
00:08:39,853 --> 00:08:41,322
That's all
you've ever cared about.
203
00:08:43,624 --> 00:08:45,893
Is that one of yours?
204
00:08:45,926 --> 00:08:47,561
Yeah.
205
00:08:49,963 --> 00:08:51,965
Fine.
Tell me who you are then.
206
00:08:51,999 --> 00:08:54,134
I want to understand.
I'm not doing this.
207
00:08:54,168 --> 00:08:56,070
No, I'm not leaving
until we talk.
208
00:08:56,103 --> 00:08:57,237
So we nee--
Come on, Maya, enough.
209
00:08:57,271 --> 00:08:59,673
Just leave me alone.
210
00:08:59,707 --> 00:09:01,508
Damn it.
211
00:09:01,542 --> 00:09:03,644
I'm sorry. Let me...
212
00:09:03,677 --> 00:09:05,546
Just please leave!
213
00:09:05,579 --> 00:09:08,215
No, I can help, okay?
Let me help.
214
00:09:08,248 --> 00:09:09,750
[ Water running ]
215
00:09:10,584 --> 00:09:12,586
Andy: Alright, time's up.
Julie: I am begging you.
216
00:09:12,619 --> 00:09:14,688
Please, just one more minute.
Okay, look, ma'am.
217
00:09:14,722 --> 00:09:16,623
If you don't get out of our way,
we're gonna have a huge problem.
218
00:09:16,657 --> 00:09:18,359
I'm telling you,
they're gonna be --
Rose: Stop. Stop!
219
00:09:18,392 --> 00:09:19,693
[ Speaking Lushootseed ]
220
00:09:19,727 --> 00:09:20,994
He's coming. He's coming.
221
00:09:21,028 --> 00:09:23,330
Elliott's here.
Hey! What are you doing?
222
00:09:23,364 --> 00:09:25,199
We got a call
about smoke.
223
00:09:25,232 --> 00:09:28,535
I'm the one that called.
I'm Elliott Henderson,
224
00:09:28,569 --> 00:09:31,538
a captain from the fire station
on the Tulalip reservation.
225
00:09:31,572 --> 00:09:33,774
This is
a permitted ceremony.
226
00:09:34,675 --> 00:09:37,010
So,
why'd you call it in?
227
00:09:37,044 --> 00:09:39,646
I called because of that.
228
00:09:39,680 --> 00:09:42,716
Those people have a bunch
of smoke bombs and fireworks.
229
00:09:42,750 --> 00:09:45,652
I was over there trying to tell
them not to do anything stupid.
230
00:09:45,686 --> 00:09:47,955
Sorry about
the misunderstanding. I...
231
00:09:47,988 --> 00:09:50,224
Tyler: It's a boy!
232
00:09:50,257 --> 00:09:52,126
[ People coughing ]
233
00:09:52,159 --> 00:09:53,794
You gotta be kidding me.
234
00:09:53,828 --> 00:09:55,896
Lieutenant, take Larsson and
Wiggins and take that fire out.
235
00:09:55,929 --> 00:09:57,498
Sullivan: Copy, Captain.
Hughes, I need eyes
on the nearest hydrant.
236
00:09:57,531 --> 00:09:59,299
Copy, Captain.
Sullivan: You heard her.
237
00:09:59,333 --> 00:10:01,201
Just move the engine,
grab a couple of one inch lines,
238
00:10:01,235 --> 00:10:03,203
to hit those spots.
Elliott: Captain, tell me
what you need.
239
00:10:03,237 --> 00:10:06,373
Let's get Captain Henderson
some turnouts.
240
00:10:06,407 --> 00:10:09,376
Bennett Dispatch:
Bennett 104. Please returnto previous address.
241
00:10:09,410 --> 00:10:12,179
Resident says smell of smokehas returned.
242
00:10:12,212 --> 00:10:14,148
Dom, turn it off.
Oh, yeah.
243
00:10:14,181 --> 00:10:16,550
Let's get in more trouble.
Oh, you and me both, kid.
244
00:10:16,583 --> 00:10:18,185
Bennett 107, please call in.
245
00:10:18,218 --> 00:10:20,053
Ah!
Damn it, her vain blew.
246
00:10:20,087 --> 00:10:22,456
Blew into what?
Okay. We're gonna have
to start another line.
247
00:10:22,489 --> 00:10:24,558
Ruiz, why don't you two
make yourselves useful?
248
00:10:24,591 --> 00:10:26,693
Grab some lidocaine
and a laceration kit.
249
00:10:26,727 --> 00:10:28,028
Ruiz knows where it is.
250
00:10:28,061 --> 00:10:30,030
Mm. [ Groans ]
251
00:10:30,063 --> 00:10:32,199
Dominic: We're gonna have
to report it eventually.
252
00:10:32,232 --> 00:10:34,034
Look, and we will.
253
00:10:34,067 --> 00:10:36,203
But we're legally obligated to
make sure this patient's okay.
254
00:10:36,236 --> 00:10:37,971
We're also legally obligated
to report,
255
00:10:38,005 --> 00:10:39,339
and then we can't do that.
256
00:10:39,373 --> 00:10:41,141
We could lose our jobs
trying to protect hers.
257
00:10:41,175 --> 00:10:42,811
Look, I'll tell 'em it
was all me, okay?
258
00:10:42,844 --> 00:10:45,880
I'm a grown man.
You didn't make me do anything.
259
00:10:45,914 --> 00:10:48,048
What did Ruiz
make you do?
260
00:10:49,049 --> 00:10:51,485
That's funny because, uh,
he used to be the stickler
261
00:10:51,518 --> 00:10:54,889
for the rules around here.
[ Chuckles ]
Find that hard to imagine.
262
00:10:54,923 --> 00:10:57,624
You know what?
I gotta get this to Warren.
263
00:10:57,658 --> 00:10:59,193
Oh. Ugh. [ Sighs ]
264
00:10:59,226 --> 00:11:02,696
Clean this up, will ya?
What are you doing?
265
00:11:02,729 --> 00:11:05,065
[ Sighs ]
266
00:11:05,098 --> 00:11:07,067
You guys always bring in
rogue clients?
267
00:11:07,100 --> 00:11:09,436
Well, let's just say we, uh...
color outside the lines
268
00:11:09,470 --> 00:11:10,437
every once in a while.
269
00:11:10,471 --> 00:11:12,139
Hmm. Like toddlers.
270
00:11:12,172 --> 00:11:14,975
We prefer to think of ourselves
as do-gooders.
271
00:11:15,008 --> 00:11:17,144
Sometimes care bears.
272
00:11:17,177 --> 00:11:21,648
Well, at least I know now
where Ruiz gets it.
273
00:11:24,518 --> 00:11:26,753
The physician
who diagnosed her...
274
00:11:26,787 --> 00:11:28,622
You mean Dr. Hudson?
Yes.
275
00:11:28,655 --> 00:11:30,224
...said that
it could be caused
276
00:11:30,257 --> 00:11:32,392
by a lack of oxygen
during labor.
277
00:11:32,426 --> 00:11:35,696
And was Nina deprived of oxygen
during labor?
278
00:11:35,729 --> 00:11:37,764
Well, I couldn't see
when they got her out,
279
00:11:37,798 --> 00:11:40,701
but I caught a glimpse
around the curtain.
280
00:11:40,734 --> 00:11:45,205
She was blue
and didn't cry at first.
281
00:11:45,239 --> 00:11:48,877
She let my baby suffocate
and then smiled
282
00:11:48,910 --> 00:11:51,044
and handed her to me
like nothing happened.
283
00:11:51,078 --> 00:11:53,480
Objection.
Sustained.
284
00:11:53,514 --> 00:11:56,283
And then?
Um...
285
00:11:56,316 --> 00:11:59,686
there were loads
of tests and appointments
286
00:11:59,720 --> 00:12:02,356
to have her diagnosed.
287
00:12:02,389 --> 00:12:04,926
My life is filled
with appointments.
Shannon: Objection.
288
00:12:04,959 --> 00:12:07,794
This is irrelevant to
Dr. DeLuca's role in delivery.
289
00:12:07,829 --> 00:12:08,863
Eleanor: Sustained.
290
00:12:08,897 --> 00:12:13,667
♪♪
291
00:12:13,700 --> 00:12:15,335
Nina's condition...
292
00:12:15,369 --> 00:12:17,271
it's expensive, isn't it?
Yeah.
293
00:12:17,304 --> 00:12:19,673
Objection, Your Honor.
No. No.
I-I am almost bankrupt...
294
00:12:19,706 --> 00:12:22,609
Counselor is trying to use
emotion to sway...
...because of
all the treatments
295
00:12:22,643 --> 00:12:24,645
...your determination of whether
my client was negligent.
...and the doctors and the
round-the-clock care.
296
00:12:24,678 --> 00:12:26,046
Eleanor: Sustained.
297
00:12:26,079 --> 00:12:28,950
♪♪
298
00:12:28,983 --> 00:12:30,551
No further questions.
299
00:12:35,556 --> 00:12:38,492
Travis: I'm prepping
pain meds now.
300
00:12:38,525 --> 00:12:39,861
As soon we get these meds in,
we'll push 'em, Paula.
Okay.
301
00:12:39,894 --> 00:12:41,662
And then you'll get
the nail out.
302
00:12:41,695 --> 00:12:43,597
And then we'll get
the nail out, yes.
Thank God.
303
00:12:43,630 --> 00:12:45,033
I'm sure this happens to plenty
of construction workers.
304
00:12:45,065 --> 00:12:46,466
Honestly, I don't
quite understand
305
00:12:46,500 --> 00:12:48,368
why your company
would fire you for this.
306
00:12:48,402 --> 00:12:50,038
Are you kidding?
They love firing people.
307
00:12:50,070 --> 00:12:52,974
Almost as much
as they love money.
308
00:12:53,007 --> 00:12:54,943
Bennett 108, large piece ofdebris outside 671...
Yeah, one missed day of work,
one minute over lunch,
309
00:12:54,976 --> 00:12:57,778
born on Tuesday, your mom's name
is Brenda, you know, whatever.
310
00:12:57,812 --> 00:12:59,680
If you're not making 'em money,
you're costing 'em money.
311
00:12:59,713 --> 00:13:01,214
But they are not getting me.
312
00:13:01,248 --> 00:13:02,616
Bennett Ambulance 110
313
00:13:02,649 --> 00:13:06,153
requested to 9237 Cole Avenue.
314
00:13:06,186 --> 00:13:07,754
Ruiz, the next call
could be for us.
315
00:13:07,788 --> 00:13:09,389
Let them handle this.
We'll go on some calls.
316
00:13:09,423 --> 00:13:11,158
We'll come back
a little later,
317
00:13:11,191 --> 00:13:13,828
and then we'll take her back to
her worksite like we promised.
318
00:13:13,861 --> 00:13:16,064
It's fine.
Sounds like a plan.
Alright.
319
00:13:16,096 --> 00:13:19,333
[ Klaxons sound ]
Dispatch: Engine 19requesting Ladder 19
320
00:13:19,366 --> 00:13:22,269
and Aid Car 19to 415 Peat Road...
That's us, Montgomery.
321
00:13:22,302 --> 00:13:23,604
northwest cornerof Tallman Park.
Travis: Yep.
322
00:13:23,637 --> 00:13:24,906
Gonna need somebody
to stick around.
323
00:13:24,939 --> 00:13:26,373
You guys got this, right?
Here, two hands.
324
00:13:26,406 --> 00:13:27,942
[ Stammers ]
325
00:13:27,976 --> 00:13:31,211
♪♪
326
00:13:31,244 --> 00:13:34,082
Maya: It'll be fine, okay?
Relax.
327
00:13:34,114 --> 00:13:35,349
Okay.
Well, you're not helping.
328
00:13:35,382 --> 00:13:37,684
It's just a rug.
This is our house.
329
00:13:37,718 --> 00:13:39,821
My brothers --
330
00:13:39,854 --> 00:13:42,723
I'm in charge
of keeping it nice, okay?
331
00:13:42,756 --> 00:13:44,324
So what, you're their houseboy
or something?
332
00:13:44,358 --> 00:13:46,094
We all contribute.
To what?
333
00:13:46,126 --> 00:13:47,661
This boys' home
for deplorables?
334
00:13:47,694 --> 00:13:49,663
We uphold the traditions
of our country
335
00:13:49,696 --> 00:13:52,033
and the people who built it.
What does that even mean?
336
00:13:52,066 --> 00:13:56,004
A man used to be able to raise
a family on one salary.
337
00:13:56,037 --> 00:13:58,739
We're losing out on jobs
because of identity politics,
338
00:13:58,772 --> 00:14:01,408
immigration.
Mason, you are brainwashed.
339
00:14:01,441 --> 00:14:03,510
This is the stupidity --
This is the stupidity
340
00:14:03,543 --> 00:14:05,612
my brothers warned me about.
341
00:14:05,646 --> 00:14:07,648
Men like us are despised.
342
00:14:07,681 --> 00:14:09,917
What are you talking about?
How are you despised?
343
00:14:09,951 --> 00:14:13,787
You were the group shouting
at innocent people at --
344
00:14:13,821 --> 00:14:16,456
Ugh!
345
00:14:20,260 --> 00:14:21,829
Look, I -- I'm --
346
00:14:21,863 --> 00:14:24,999
I am --
I'm just confused, okay?
347
00:14:25,033 --> 00:14:26,466
I...
348
00:14:27,634 --> 00:14:29,636
[ Breathing deeply ]
349
00:14:33,875 --> 00:14:38,478
The Mason I knew was a kid
who made up stories with me.
350
00:14:39,379 --> 00:14:40,882
You remember that?
351
00:14:42,449 --> 00:14:46,120
[ Chuckles ] He was the kid
who insisted on having a funeral
352
00:14:46,154 --> 00:14:49,790
for the dead mouse
in the garage.
353
00:14:51,092 --> 00:14:54,361
He is extremely talented.
354
00:14:56,263 --> 00:14:57,999
Talented?
355
00:15:01,601 --> 00:15:03,370
Why didn't you ever tell that
to Dad
356
00:15:03,403 --> 00:15:05,605
when he was burning
my art?
357
00:15:07,075 --> 00:15:09,077
Where were you when
I wanted to go to art school?
358
00:15:09,110 --> 00:15:12,746
All the money
went to your Olympic training.
359
00:15:12,779 --> 00:15:15,049
These people
are my brothers.
360
00:15:16,283 --> 00:15:17,484
Okay? They helped me
get clean.
361
00:15:17,517 --> 00:15:20,088
They hung my art
on the walls.
362
00:15:20,988 --> 00:15:22,622
I matter to these people.
363
00:15:22,656 --> 00:15:24,458
No one ever told me
that I mattered before.
364
00:15:24,491 --> 00:15:27,794
You matter to me, Mason.
365
00:15:27,829 --> 00:15:32,265
Just let me get you out of
this place and see how it feels.
366
00:15:34,267 --> 00:15:36,871
And go where?
Move in with me.
367
00:15:38,505 --> 00:15:39,974
You want me to come
and live with you?
368
00:15:41,675 --> 00:15:45,545
You don't know what
real family feels like.
369
00:15:45,579 --> 00:15:47,414
Let me show you.
370
00:15:50,584 --> 00:15:54,055
And yet, you proceeded
to allow Ms. Wilson
371
00:15:54,088 --> 00:15:55,622
to have
a vaginal delivery,
372
00:15:55,655 --> 00:15:58,159
despite her pre-existing
conditions,
373
00:15:58,192 --> 00:16:00,560
knowing the great risk
to her and her baby?
374
00:16:00,594 --> 00:16:03,463
We tried to minimize
risks as much as possible.
375
00:16:03,497 --> 00:16:05,032
I was keeping a tab
on the baby.
376
00:16:05,066 --> 00:16:06,901
She was connected
to a fetal monitor.
377
00:16:06,934 --> 00:16:10,537
And the moment I detected
distress, I moved to operate.
378
00:16:10,570 --> 00:16:12,706
So, you secured
the barn door
379
00:16:12,739 --> 00:16:14,541
after the horse
had been let loose?
380
00:16:14,574 --> 00:16:16,878
I don't understand
that expression.
381
00:16:16,911 --> 00:16:19,713
Oh.
You acted too late.
382
00:16:19,746 --> 00:16:21,448
I saved the baby's life.
383
00:16:21,481 --> 00:16:25,219
And I listen to what my patients
want because they're people.
384
00:16:25,253 --> 00:16:27,687
They're not just wombs
with -- with legs.
385
00:16:27,721 --> 00:16:29,957
So you just do
whatever they want,
386
00:16:29,991 --> 00:16:31,525
no matter the risk.
387
00:16:31,558 --> 00:16:34,028
I've had multiple patients
with similar conditions
388
00:16:34,061 --> 00:16:37,231
deliver healthy babies vaginally
with zero complications.
389
00:16:37,265 --> 00:16:41,202
I gave Ms. Wilson
and her baby the excellent care
390
00:16:41,235 --> 00:16:44,972
that they deserve, and, no, the
delivery did not go perfectly,
391
00:16:45,006 --> 00:16:47,374
but that's not negligence,
it's nature.
392
00:16:47,407 --> 00:16:49,977
How convenient.
It wasn't your fault.
393
00:16:50,011 --> 00:16:52,312
You just happened to be
there pulling all the strings.
394
00:16:52,345 --> 00:16:53,613
Objection.
395
00:16:53,647 --> 00:16:56,616
Withdrawn.
No further questions.
396
00:16:58,318 --> 00:16:59,686
Eleanor:
Counselor, your cross.
397
00:17:01,755 --> 00:17:03,991
Shannon: Dr. DeLuca?
Yeah.
398
00:17:04,025 --> 00:17:07,527
Looking back on Ms. Wilson's
delivery,
399
00:17:07,561 --> 00:17:09,329
what would you do
differently today?
400
00:17:13,201 --> 00:17:14,401
Nothing.
401
00:17:16,403 --> 00:17:20,808
Dispatch, I need an ETA
on Ladder 19 and Aid Car 19.
402
00:17:20,842 --> 00:17:23,177
I've got several spot fires,
a strengthening wind,
403
00:17:23,211 --> 00:17:24,611
and I'm still clearing
civilians.
404
00:17:24,644 --> 00:17:25,947
Dispatch: Landing in one minute,Captain.
405
00:17:25,980 --> 00:17:27,148
Emma: Why you have
so many boom kits?
406
00:17:27,181 --> 00:17:28,615
I bought them online.
407
00:17:28,648 --> 00:17:29,616
I didn't know the gender
until this morning.
408
00:17:29,649 --> 00:17:30,684
You bought them online?
409
00:17:30,717 --> 00:17:32,019
Emma, honey.
Can you chill?
410
00:17:32,053 --> 00:17:33,587
I'm not gonna tell you again,
411
00:17:33,620 --> 00:17:35,488
I need you to clear
this van out. Now!
412
00:17:35,522 --> 00:17:37,757
Sullivan: Captain, the wind
keeps kicking up spot fires.
413
00:17:37,791 --> 00:17:39,759
Captain, we need another
hose line over here!
414
00:17:39,793 --> 00:17:42,129
Copy, Hughes. Larsson,
pull another inch line.
415
00:17:42,163 --> 00:17:44,531
Wiggins, get some hose packs
for Hughes.
416
00:17:44,564 --> 00:17:46,834
[ Siren wailing ]
417
00:17:48,970 --> 00:17:51,771
Ladder 19, hand tools
and hand lines.
418
00:17:51,806 --> 00:17:53,307
The wind is scattering
embers.
419
00:17:53,341 --> 00:17:55,542
Let's knock these fires down
before they spread
420
00:17:55,575 --> 00:17:57,178
and we have a real problem
on our hands.
421
00:17:57,211 --> 00:17:59,113
[ Indistinct arguing ]
422
00:17:59,146 --> 00:18:01,615
Sullivan: Hey!
Move away from the van!
423
00:18:01,648 --> 00:18:03,617
Move away from the van!
We're good, we're good.
We're fine.
424
00:18:03,650 --> 00:18:06,053
You gotta move away!
Get away, get down!
425
00:18:06,087 --> 00:18:08,055
Get out! Move!
The tank's about to explode!
426
00:18:08,089 --> 00:18:09,489
Man:
Get them out of here!
427
00:18:09,522 --> 00:18:10,992
[ Grunting ]
428
00:18:11,025 --> 00:18:14,028
[ Fireworks whistling ]
429
00:18:14,061 --> 00:18:20,734
♪♪
430
00:18:25,772 --> 00:18:28,408
Bennett Dispatch:
Bennett Ambulance 118
431
00:18:28,441 --> 00:18:30,744
requestedto 6942 Ramsey Street.
432
00:18:30,777 --> 00:18:32,579
Aah!
The local anesthetic
and pain meds
433
00:18:32,612 --> 00:18:33,881
aren't controlling
the pain enough.
434
00:18:33,915 --> 00:18:35,415
Wait,
my fingers are all tingly.
435
00:18:35,448 --> 00:18:37,852
Is -- Is that normal?
No. No, it's not.
436
00:18:37,885 --> 00:18:39,353
I'm gonna have to numb
your whole arm
437
00:18:39,387 --> 00:18:41,022
to get this out before
it impinges more on your nerve.
438
00:18:41,055 --> 00:18:42,823
Okay, whatever that is,
yes, do it.
439
00:18:42,857 --> 00:18:45,159
Bennett Ambulance 118,do you copy request?
440
00:18:45,192 --> 00:18:47,694
Copy, uh...
Dispatch, this is Bennett 118.
441
00:18:47,727 --> 00:18:51,098
Our engine overheated
on East Union Street.
442
00:18:51,132 --> 00:18:53,500
Currently at Station 19
for mechanical assistance.
443
00:18:53,533 --> 00:18:55,002
Please redirect all calls.
444
00:18:55,036 --> 00:18:57,004
Copy Bennett Ambulance 118.
445
00:18:57,038 --> 00:18:59,273
Buys us some time.
Warren, what do you need?
You know what?
446
00:18:59,307 --> 00:19:01,342
Help me get Paula up
to the conference room.
What?
447
00:19:01,375 --> 00:19:03,110
The rig's is gonna be back
anytime now,
448
00:19:03,144 --> 00:19:05,079
and I do not want to
be interrupted in
the middle of this.
449
00:19:05,112 --> 00:19:06,948
I'm gonna do an
ultrasound-guided removal
450
00:19:06,981 --> 00:19:10,251
under a regional block.
No, regional. That's what
I was gonna suggest.
451
00:19:10,284 --> 00:19:12,652
Just trust me. Come on.
Dom. Dom, what are you do --
452
00:19:12,686 --> 00:19:13,821
Whatever --
I-I got it.
453
00:19:13,854 --> 00:19:15,488
Dom, come on.
Let's go.
454
00:19:15,522 --> 00:19:17,557
Aah.
455
00:19:17,590 --> 00:19:19,160
What are you doing?
456
00:19:20,527 --> 00:19:22,762
They're gonna check
the engine.
457
00:19:22,796 --> 00:19:25,099
Lead the way.
Nice.
458
00:19:25,132 --> 00:19:26,400
Hot.
459
00:19:26,434 --> 00:19:28,501
You could go to school
and study art
460
00:19:28,535 --> 00:19:31,238
and -- and get a job.
461
00:19:31,272 --> 00:19:33,808
You want me to pay rent?
I mean, no.
462
00:19:33,841 --> 00:19:38,412
You could, but I don't
need you to pay rent.
463
00:19:38,446 --> 00:19:40,580
You really want me to come
and live with you?
464
00:19:45,987 --> 00:19:49,256
I just -- I want to show you
that there's another way.
465
00:19:49,290 --> 00:19:51,125
I didn't need your saving
when I was on the streets,
466
00:19:51,158 --> 00:19:52,927
and I don't need it now.
These people
don't care about you.
467
00:19:52,960 --> 00:19:55,562
These people are my family.
Who harass innocent people
468
00:19:55,595 --> 00:19:57,832
at a parade.
Was that your family?
Oh, my God.
Oh, my God.
469
00:19:57,865 --> 00:20:00,101
Why are you so obsessed
with that?
470
00:20:00,134 --> 00:20:02,069
Why do you care so much
about a stupid gay parade?
471
00:20:02,103 --> 00:20:03,971
Because they're my people,
Mason.
472
00:20:04,005 --> 00:20:06,974
You're harassing me
and my community.
473
00:20:07,008 --> 00:20:11,412
♪♪
474
00:20:11,445 --> 00:20:13,080
Over this way.
475
00:20:13,114 --> 00:20:15,850
♪♪
476
00:20:15,883 --> 00:20:19,086
Elliott: Captain, we have
a real problem here.
477
00:20:19,120 --> 00:20:21,222
Any minute now, this
widowmaker's gonna light up
478
00:20:21,255 --> 00:20:23,424
that canopy
and endanger my people.
479
00:20:23,457 --> 00:20:25,893
We're not trained
in tree felling.
I am.
480
00:20:25,926 --> 00:20:27,361
Alright.
481
00:20:30,264 --> 00:20:31,731
Captain.
482
00:20:31,765 --> 00:20:34,268
Captain, water's not enough,
and you know it.
483
00:20:34,301 --> 00:20:36,270
Our elder,
he's important to us all.
484
00:20:36,303 --> 00:20:40,474
Holding ceremony is how our
children send their strength.
485
00:20:40,508 --> 00:20:42,176
We can't lose him.
486
00:20:43,144 --> 00:20:44,512
I'll be your spotter.
487
00:20:44,544 --> 00:20:49,616
♪♪
488
00:20:49,649 --> 00:20:54,121
Okay, Paula, I need you
to stay very, very still.
489
00:20:54,155 --> 00:20:56,457
Now, Paula, tell me, how'd you
get into construction?
490
00:20:56,490 --> 00:20:58,292
Well,
my dad was pretty handy.
491
00:20:58,325 --> 00:21:00,895
You know, I couldn't afford to
build a future with a diploma,
492
00:21:00,928 --> 00:21:03,330
so I-I built one
with my hands instead.
493
00:21:03,364 --> 00:21:07,234
I'm -- I'm pretty good at it,
but ugh, my -- my bosses,
494
00:21:07,268 --> 00:21:09,336
I mean, they treat me
like I'm a cog in a machine.
495
00:21:09,370 --> 00:21:12,506
I don't know.
It's a -- It's a living.
496
00:21:12,540 --> 00:21:14,308
Mm.
[ Stifled yell ]
497
00:21:14,341 --> 00:21:15,843
Hey, I hear that.
498
00:21:15,876 --> 00:21:17,478
I took this private job
because the money's good.
499
00:21:17,511 --> 00:21:19,046
I mean, I love helping
people and everything,
500
00:21:19,080 --> 00:21:20,680
but, you know,
when my marriage ended,
501
00:21:20,713 --> 00:21:22,149
he left me with nothing.
502
00:21:22,183 --> 00:21:24,051
Not a mattress,
not a place to live,
503
00:21:24,085 --> 00:21:25,585
not even my dignity, girl.
504
00:21:25,618 --> 00:21:27,955
You know, your ex
should hang out with my ex-wife.
505
00:21:27,988 --> 00:21:29,457
I mean,
they would get along great.
506
00:21:29,490 --> 00:21:30,790
She's awful.
I bet.
507
00:21:30,825 --> 00:21:32,326
Ben: Okay, Ruiz, Ruiz,
I'm gonna need you
508
00:21:32,359 --> 00:21:35,129
to hold this wand
and keep it steady, right there.
509
00:21:35,162 --> 00:21:38,132
Ruiz: I got it.
Okay. Now, Paula,
I've located the nerve,
510
00:21:38,165 --> 00:21:40,167
and I'm gonna inject
lidocaine directly into it
511
00:21:40,201 --> 00:21:41,701
to stop the pain.
512
00:21:41,734 --> 00:21:43,471
You ready?
Ready like spaghetti,
Doc.
513
00:21:43,504 --> 00:21:44,805
[ Inhales deeply ]
Mm.
514
00:21:44,839 --> 00:21:46,307
Ah! Ooh!
515
00:21:46,340 --> 00:21:49,176
[ Door opens ]
516
00:21:49,210 --> 00:21:53,080
Wendy: Are there
any other appointments?
517
00:21:53,114 --> 00:21:55,648
Well,
I-I'm in the middle of --
518
00:21:55,682 --> 00:21:56,884
Okay.
519
00:21:56,917 --> 00:21:58,886
Well,
do you have a wait list?
520
00:21:58,919 --> 00:22:01,956
I -- Yep. Mm-hmm. Okay.
Yeah. Thank you.
521
00:22:01,989 --> 00:22:04,024
[ Cellphone clatters ]
522
00:22:04,058 --> 00:22:06,961
[ Inhales deeply,
grunts angrily ]
523
00:22:06,994 --> 00:22:16,570
♪♪
524
00:22:16,604 --> 00:22:26,213
♪♪
525
00:22:26,247 --> 00:22:35,755
♪♪
526
00:22:35,788 --> 00:22:39,393
Congratulations,
Dr. DeLuca,
527
00:22:39,426 --> 00:22:42,096
on your excellent care.
528
00:22:42,129 --> 00:22:47,034
And I just hope you know
that if you win today...
529
00:22:47,067 --> 00:22:49,570
my daughter loses...
530
00:22:49,603 --> 00:22:51,272
again.
531
00:22:51,305 --> 00:22:54,375
♪♪
532
00:22:54,408 --> 00:22:57,978
[ Door opens, closes ]
533
00:22:58,012 --> 00:23:01,248
♪♪
534
00:23:01,282 --> 00:23:04,285
Ben: There we go.
535
00:23:04,318 --> 00:23:05,819
Dominic: You think it's time
to consider doing something
536
00:23:05,853 --> 00:23:07,588
less dangerous for a living?
Oh. [ Chuckles ]
537
00:23:07,621 --> 00:23:09,423
Well, I could say the same
for you, fellas.
538
00:23:09,456 --> 00:23:11,325
I mean, for me, I'm just trying
to hold my parts together
539
00:23:11,358 --> 00:23:12,927
till I can retire.
540
00:23:12,960 --> 00:23:16,130
Uh, this is amazing.
I-I can't feel anything.
541
00:23:16,163 --> 00:23:18,499
[ Chuckles ] Well, Warren's
got the smoothest hands
542
00:23:18,532 --> 00:23:19,699
in the Pacific Northwest.
543
00:23:19,732 --> 00:23:21,368
Ben:
Okay, okay, okay.
544
00:23:21,402 --> 00:23:22,503
Now, listen, Paula,
545
00:23:22,536 --> 00:23:23,671
I'm gonna make
a small incision
546
00:23:23,703 --> 00:23:24,939
so that I can
remove the nail.
547
00:23:24,972 --> 00:23:26,307
But you might want
to look away.
548
00:23:26,340 --> 00:23:28,209
Are you kidding?
This is better than cable.
549
00:23:28,242 --> 00:23:29,677
After my own heart.
550
00:23:29,709 --> 00:23:31,011
[ Aysanabee's "Ego Death"
plays ]
551
00:23:31,045 --> 00:23:34,114
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
552
00:23:34,148 --> 00:23:36,116
♪ Ooh-oh-oh-oh ♪
553
00:23:36,150 --> 00:23:38,552
[ Chainsaw whirs ]
554
00:23:38,586 --> 00:23:43,357
♪♪
555
00:23:43,390 --> 00:23:47,928
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
556
00:23:47,962 --> 00:23:52,366
♪ Oh-oh-oh ♪
557
00:23:52,399 --> 00:23:57,137
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
558
00:23:57,171 --> 00:24:00,773
♪ Oh-oh-oh ♪
559
00:24:00,808 --> 00:24:03,177
♪ Oh-oh ♪
560
00:24:03,210 --> 00:24:08,249
♪ Do I blame it
on this restless feeling? ♪
561
00:24:08,282 --> 00:24:12,820
♪ Blame it on nomadic spirits? ♪
562
00:24:12,853 --> 00:24:17,324
♪ See, I've been here
for too long ♪
563
00:24:17,358 --> 00:24:22,096
♪ But I've only got myself
to blame ♪
564
00:24:22,129 --> 00:24:24,265
♪ I-I-I-I ♪
565
00:24:24,298 --> 00:24:27,835
♪ Only got, got,
got myself to blame ♪
566
00:24:27,868 --> 00:24:29,236
♪ Only got myself ♪
567
00:24:29,270 --> 00:24:33,674
♪ Only got, got,
got myself to blame ♪
568
00:24:33,707 --> 00:24:38,178
♪ Oh, no-no-no-no ♪
569
00:24:38,212 --> 00:24:42,416
♪ Oh, no-no-no-no ♪
570
00:24:42,449 --> 00:24:45,953
♪♪
571
00:24:45,986 --> 00:24:49,723
♪ Only got, got,
got myself to blame ♪
572
00:24:49,757 --> 00:24:51,258
Okay, let's get some water
on this thing.
573
00:24:55,896 --> 00:24:59,366
Steve: By depriving
us of calling experts
to this hearing --
574
00:24:59,400 --> 00:25:00,934
Eleanor: If it's relevant,
it's in the written testimony.
575
00:25:00,968 --> 00:25:02,303
Your Honor, we have
no objection to Claimant
576
00:25:02,336 --> 00:25:03,937
calling in their expert
to testify.
577
00:25:03,971 --> 00:25:04,972
And we welcome the opportunity
to cross examine theirs.
578
00:25:05,005 --> 00:25:06,974
Am I done here?
579
00:25:07,007 --> 00:25:10,411
Excuse me?
Am I done here?
580
00:25:10,444 --> 00:25:14,348
Usually, the respondent stays
for the duration.
581
00:25:14,381 --> 00:25:17,618
But if counsel
has no objections...
582
00:25:17,651 --> 00:25:19,687
Okay, I'm gonna give you
my contact.
583
00:25:23,857 --> 00:25:25,159
Please call me.
584
00:25:25,192 --> 00:25:26,994
I want to put you
in touch with people
585
00:25:27,027 --> 00:25:29,596
who can really help because
this has nothing to do with us.
586
00:25:29,630 --> 00:25:31,732
The system does
what it always does,
587
00:25:31,765 --> 00:25:34,168
which is assign value
to winning and losing
588
00:25:34,201 --> 00:25:36,337
when really,
we all lose in this process.
589
00:25:36,370 --> 00:25:38,272
So I am gonna go
back to work
590
00:25:38,305 --> 00:25:40,841
and do what I do
and help people.
591
00:25:40,874 --> 00:25:42,743
And I really hope
you call me.
592
00:25:42,776 --> 00:25:46,213
I want to get you help that
will actually make a difference.
593
00:25:48,115 --> 00:25:49,183
Yeah.
594
00:25:49,216 --> 00:25:51,685
♪♪
595
00:25:51,719 --> 00:25:53,921
[ Door opens, closes ]
596
00:25:53,954 --> 00:25:55,155
[ Camera beeps ]
597
00:25:55,189 --> 00:25:58,092
You're telling me you're...
gay?
598
00:25:58,125 --> 00:25:59,793
Yes. I'm bisexual.
599
00:25:59,828 --> 00:26:01,395
Oh, so you're confused.
600
00:26:01,428 --> 00:26:04,131
And you have daddy issues.
601
00:26:04,164 --> 00:26:07,401
I have a wife.
We're trying to adopt a son.
602
00:26:07,434 --> 00:26:10,070
I am building a family.
603
00:26:10,104 --> 00:26:13,140
You have a wife
and a kid?
604
00:26:13,173 --> 00:26:14,875
And you want me to move in
with you?
605
00:26:19,046 --> 00:26:21,982
Call your wife.
Tell her.
606
00:26:22,015 --> 00:26:25,386
God knows that fatherless kid
is gonna need a male role model,
607
00:26:25,419 --> 00:26:27,488
especially when the little
weirdo tells all the other kids
608
00:26:27,521 --> 00:26:29,723
at school
about his two mommies.
609
00:26:29,757 --> 00:26:33,227
No, go on. Call her.
Tell her Uncle Mason's coming.
610
00:26:33,260 --> 00:26:35,562
I'll pack my bags.
611
00:26:39,433 --> 00:26:41,068
Right.
612
00:26:41,101 --> 00:26:44,538
I want you to be a part
of my life, Mason,
613
00:26:44,571 --> 00:26:46,407
but I can't do that
if you don't --
614
00:26:46,440 --> 00:26:52,146
So you want me to accept you
and your "choices,"
615
00:26:52,179 --> 00:26:53,580
but you don't have to accept me
and mine?
616
00:26:53,614 --> 00:26:55,315
I can agree to disagree
about everything
617
00:26:55,349 --> 00:26:56,984
except my humanity, Mason.
618
00:26:57,017 --> 00:26:58,352
I'm just trying to exist,
619
00:26:58,385 --> 00:26:59,686
and your "brothers"
hate me for it.
620
00:26:59,720 --> 00:27:02,389
Because you are poisoning
this country.
621
00:27:02,423 --> 00:27:03,858
And you shouldn't
be allowed to do that.
622
00:27:03,892 --> 00:27:06,593
You shouldn be allowed
to have kids.
623
00:27:09,296 --> 00:27:11,665
Oh, my God.
624
00:27:15,002 --> 00:27:16,370
You're Dad.
625
00:27:16,403 --> 00:27:18,840
You've become Dad.
626
00:27:20,641 --> 00:27:23,710
Don't...pull that crap
with me.
627
00:27:23,744 --> 00:27:26,480
No, actually...
628
00:27:26,513 --> 00:27:29,216
[voice breaking]
you're not him.
629
00:27:29,249 --> 00:27:30,852
You're worse.
630
00:27:31,985 --> 00:27:37,024
I came here trying
to save you or something.
631
00:27:37,057 --> 00:27:39,760
But now I get it.
632
00:27:39,793 --> 00:27:41,528
That's not possible.
633
00:27:41,562 --> 00:27:44,598
You can never be a part
of my life, Mason.
634
00:27:44,631 --> 00:27:46,200
Not like this.
635
00:27:46,233 --> 00:27:49,736
♪♪
636
00:27:49,770 --> 00:27:51,972
You're not allowed
to touch the beautiful life
637
00:27:52,005 --> 00:27:55,642
that I've created,
because you would ruin it.
638
00:27:55,676 --> 00:27:59,279
I have love that we never knew
existed as kids,
639
00:27:59,313 --> 00:28:04,151
and I wanted you to have that,
too, but...
640
00:28:04,184 --> 00:28:06,353
you don't want it.
641
00:28:08,288 --> 00:28:10,123
And I won't risk losing it,
so...
642
00:28:10,157 --> 00:28:12,326
[ Alarm rings ]
643
00:28:13,060 --> 00:28:16,463
Damnit. I have to go.
644
00:28:16,497 --> 00:28:21,401
[ Sniffles ] Uh...
645
00:28:24,906 --> 00:28:26,841
Goodbye, Mason.
646
00:28:26,875 --> 00:28:32,679
♪♪
647
00:28:32,713 --> 00:28:38,585
♪♪
648
00:28:40,687 --> 00:28:43,790
Listen, I didn't mean
to put you in a tough spot.
649
00:28:43,825 --> 00:28:46,159
I'm sorry, man.
650
00:28:46,193 --> 00:28:48,028
I get why
you love it here.
651
00:28:48,061 --> 00:28:49,429
I wouldn't go that far.
652
00:28:49,463 --> 00:28:51,298
I mean, you and Warren
barely had to talk.
653
00:28:51,331 --> 00:28:53,467
It's like you knew
what he needed.
654
00:28:53,500 --> 00:28:57,104
Here, can you connect this hose
while I reattach this piece?
655
00:28:57,137 --> 00:28:59,974
Oh, um...no.
656
00:29:00,008 --> 00:29:02,609
I mean, I broke it.
I-I don't know how to fix it.
657
00:29:02,643 --> 00:29:05,245
[ Chuckles ]
I know.
658
00:29:05,279 --> 00:29:08,282
You learn those skills
in training?
659
00:29:08,315 --> 00:29:10,517
We do a lot of wildland training
in Tulalip.
660
00:29:10,551 --> 00:29:13,587
Helps keep up our skills
for the changing weather.
661
00:29:13,620 --> 00:29:15,355
It'd be nice to have
those skills at the ready
662
00:29:15,389 --> 00:29:18,026
at SFD, too, with these extreme
temperatures and climate change.
663
00:29:18,058 --> 00:29:20,193
Well, come up
and train with us.
[ Chuckles ]
664
00:29:20,227 --> 00:29:22,396
Wish that
was in our budget.
I got you covered.
665
00:29:22,429 --> 00:29:24,231
We get funding
from here and there --
666
00:29:24,264 --> 00:29:27,167
tribal, city,
state, federal.
667
00:29:27,200 --> 00:29:30,038
And in return, the department's
very involved with the tribe.
668
00:29:30,070 --> 00:29:33,173
We know how to take care
of each other, our community.
669
00:29:33,206 --> 00:29:37,444
And now you and -- and
your team are included in that.
670
00:29:37,477 --> 00:29:39,079
We're just doing our job.
671
00:29:41,049 --> 00:29:42,683
Would you come with us?
672
00:29:46,353 --> 00:29:49,489
[ Singing in native language ]
673
00:29:49,523 --> 00:29:51,826
[ Drums beating rhythmically ]
674
00:29:51,859 --> 00:29:57,065
♪♪
675
00:29:57,097 --> 00:30:02,336
♪♪
676
00:30:02,369 --> 00:30:05,006
Hold your hands
like this.
677
00:30:05,039 --> 00:30:06,740
Empty hands.
678
00:30:08,241 --> 00:30:11,813
Only by the goodness of the
Creator do we have full hands.
679
00:30:13,447 --> 00:30:16,783
You honored us
by protecting our ceremony.
680
00:30:16,818 --> 00:30:19,419
This is our way
of honoring you.
681
00:30:19,453 --> 00:30:22,522
[ Singing continues ]
682
00:30:22,556 --> 00:30:30,263
♪♪
683
00:30:30,297 --> 00:30:38,039
♪♪
684
00:30:38,072 --> 00:30:45,813
♪♪
685
00:30:55,188 --> 00:30:57,892
Hey, Ruiz, how's it going
with the rich and the paranoid?
686
00:30:57,925 --> 00:30:59,994
Not great considering
he can't do his job
687
00:31:00,028 --> 00:31:01,328
without being a savior.
688
00:31:01,361 --> 00:31:02,897
Paula!
689
00:31:02,930 --> 00:31:05,066
Got a sweet little souvenir
to go home with.
690
00:31:05,099 --> 00:31:07,668
I'm mailing this to my ex-wife.
No note.
691
00:31:07,701 --> 00:31:10,905
That's gross.
You must be Victoria Hughes.
692
00:31:10,938 --> 00:31:12,272
It's nice to put a face
to the name.
693
00:31:12,305 --> 00:31:14,008
[ Chuckles nervously ]
Uh-oh.
694
00:31:14,042 --> 00:31:16,176
Oh, no.
All good things. Trust.
695
00:31:17,277 --> 00:31:20,280
19! Gather in the beanery
in 10.
696
00:31:20,313 --> 00:31:21,748
Copy, Captain.
697
00:31:21,782 --> 00:31:23,417
Ruiz, why don't you two
join us at Joe's
698
00:31:23,450 --> 00:31:25,485
tomorrow morning
after shift?
699
00:31:25,519 --> 00:31:27,454
Relax, Hughes,
I survived my uncle's wake,
700
00:31:27,487 --> 00:31:29,656
I'll survive Joe's.
701
00:31:30,825 --> 00:31:32,860
We'll be there.
702
00:31:37,098 --> 00:31:39,067
Damn it.
703
00:31:41,936 --> 00:31:43,971
Hey. Um...
704
00:31:44,005 --> 00:31:47,875
Captain wants everybody
in the -- in the beanery.
705
00:31:49,844 --> 00:31:53,580
Stupid idiot.
[ Sniffles ]
706
00:31:53,613 --> 00:31:56,583
I ruined it.
I ruined [sobs]
707
00:31:56,616 --> 00:31:58,685
everything.
[ Sniffles ]
708
00:31:58,719 --> 00:32:00,922
I missed the window.
709
00:32:00,955 --> 00:32:02,756
May I help you?
710
00:32:04,491 --> 00:32:07,360
I used to help my ex-wife
with hers.
711
00:32:22,709 --> 00:32:23,978
[ Water running ]
712
00:32:24,011 --> 00:32:26,147
I found my, uh...
713
00:32:26,180 --> 00:32:28,515
my brother.
714
00:32:28,548 --> 00:32:30,818
He -- He's so hateful.
715
00:32:33,855 --> 00:32:38,725
Like, I thought -- I thought
a little piece of him
716
00:32:38,759 --> 00:32:42,729
was still left,
but he's gone.
717
00:32:44,331 --> 00:32:47,334
Oh, my God.
I cut him off.
718
00:32:47,367 --> 00:32:49,170
How could I do that?
Maya...
719
00:32:49,203 --> 00:32:50,537
I'm a horrible person.
720
00:32:50,570 --> 00:32:53,040
Maya, you did
what you needed to do.
721
00:32:56,510 --> 00:32:59,080
Why...
722
00:32:59,113 --> 00:33:03,617
Ugh, why does it feel
like somebody died or something?
723
00:33:03,650 --> 00:33:07,054
That's actually
apparently a real thing.
724
00:33:07,088 --> 00:33:08,688
Hughes...
725
00:33:08,722 --> 00:33:12,193
Hughes said it's called, um,
"ambiguous loss."
726
00:33:12,226 --> 00:33:15,229
Can I?
Yeah.
727
00:33:15,263 --> 00:33:17,397
It hurts like hell.
728
00:33:17,430 --> 00:33:20,201
But...
you had to make a choice.
729
00:33:20,234 --> 00:33:24,972
It was either him...
730
00:33:25,006 --> 00:33:26,040
or you.
731
00:33:26,073 --> 00:33:29,210
♪♪
732
00:33:29,243 --> 00:33:30,777
[ Softly ]
Yeah. Yeah.
733
00:33:30,812 --> 00:33:34,381
It's okay. It's okay.
734
00:33:34,414 --> 00:33:36,316
[ Sobs ]
735
00:33:36,349 --> 00:33:38,318
You ready?
736
00:33:41,588 --> 00:33:44,591
Alright.
[ Sniffles ]
737
00:33:45,725 --> 00:33:48,262
And, Bishop...
Yeah?
738
00:33:48,296 --> 00:33:51,299
...for what it's worth...
739
00:33:51,331 --> 00:33:52,967
[ Sniffles ]
740
00:33:54,936 --> 00:33:56,971
...you're already
a great mother.
741
00:33:57,004 --> 00:34:02,342
♪♪
742
00:34:02,375 --> 00:34:07,647
♪♪
743
00:34:07,681 --> 00:34:09,317
[ Door closes ]
744
00:34:09,349 --> 00:34:13,154
♪♪
745
00:34:13,187 --> 00:34:15,622
So, here's the thing.
746
00:34:15,655 --> 00:34:18,458
I'm stuck, okay?
I need help.
747
00:34:18,491 --> 00:34:20,527
And I've decided
I want to be the kind of captain
748
00:34:20,560 --> 00:34:22,762
who asks for it.
749
00:34:22,796 --> 00:34:26,433
I-I've been through
the audit analysis, and, um...
750
00:34:26,466 --> 00:34:28,803
well, we're already down to
sandpaper two-ply toilet paper,
751
00:34:28,836 --> 00:34:30,704
so...I'm all out of ideas.
752
00:34:30,737 --> 00:34:32,974
Do you need some of us
to think about early retirement?
753
00:34:33,007 --> 00:34:35,943
No, no, no, we retire
when we decide it's time.
754
00:34:35,977 --> 00:34:37,979
The point is to preserve 19.
755
00:34:38,012 --> 00:34:40,214
Okay,
I hate to even say this...
756
00:34:40,248 --> 00:34:42,616
given everything
we've done to save it,
757
00:34:42,649 --> 00:34:46,620
but, um...
what about Crisis One?
758
00:34:46,653 --> 00:34:49,023
Absolutely not.
I don't even know what
you're talking about.
No, no, no. W-Wait. W-W-Wait.
759
00:34:49,056 --> 00:34:51,092
We gotta get 10% out of
the overall SFD budget, right?
760
00:34:51,125 --> 00:34:53,094
Keep talking.
The Tulalip Captain today
761
00:34:53,127 --> 00:34:55,762
was saying that their station
is funded by several sources.
762
00:34:55,795 --> 00:35:00,201
So, what if Crisis One
wasn't a part of the SFD budget
763
00:35:00,234 --> 00:35:02,303
because it's being funded
by other sources --
764
00:35:02,336 --> 00:35:05,006
grants, federal funding?
That would go a long way.
765
00:35:05,039 --> 00:35:07,875
Miller always wanted
Crisis One to expand beyond SFD.
766
00:35:07,909 --> 00:35:10,177
Yes. Yes! This is what we need.
More ideas like this.
767
00:35:10,211 --> 00:35:12,380
I could try and connect
with some of my old
political contacts.
768
00:35:12,412 --> 00:35:14,547
I could reach out to some
of my people at the union.
769
00:35:14,581 --> 00:35:16,217
I got contacts in the VA.
770
00:35:16,250 --> 00:35:19,053
[ Indistinct conversation ]
771
00:35:19,086 --> 00:35:25,159
♪♪
772
00:35:25,192 --> 00:35:31,299
♪♪
773
00:35:39,974 --> 00:35:43,911
Oh, let a girl sleep
for once.
774
00:35:43,945 --> 00:35:45,846
[ Chuckles ]
I can't help it.
775
00:35:45,880 --> 00:35:47,447
Ah, I've been thinking
about you all day.
776
00:35:47,480 --> 00:35:49,283
Okay, Benjamin Warren.
Mm.
777
00:35:49,317 --> 00:35:51,419
D-- Okay, don't --
don't get me wrong.
778
00:35:51,451 --> 00:35:54,088
I love all the date night...
Mm-hmm.
779
00:35:54,121 --> 00:35:56,857
...date morning,
all the dates...
Yeah.
780
00:35:56,891 --> 00:35:59,360
...but I [chuckles]
am going to need
781
00:35:59,393 --> 00:36:01,329
joints replaced soon.
782
00:36:01,362 --> 00:36:03,164
[ Laughs ] Sorry.
783
00:36:03,197 --> 00:36:04,764
I've just, you know,
784
00:36:04,798 --> 00:36:07,734
I got a lot of energy
these days.
785
00:36:07,767 --> 00:36:09,270
I, um...
786
00:36:09,303 --> 00:36:11,839
What is it?
787
00:36:15,042 --> 00:36:17,244
I, um...
788
00:36:17,278 --> 00:36:19,080
[ Sighs ]
789
00:36:19,113 --> 00:36:20,915
I've...
790
00:36:20,948 --> 00:36:23,683
been taking
testosterone.
791
00:36:23,717 --> 00:36:26,120
N-Now, y-you know
it's been really useful.
792
00:36:26,153 --> 00:36:27,721
And, you know,
I mean, look, a lot of men
793
00:36:27,754 --> 00:36:29,556
who've survived
testicular cancer use it.
794
00:36:29,589 --> 00:36:31,658
And, I mean -- And the s--
side effects are just, like,
795
00:36:31,691 --> 00:36:32,726
you know,
like, adult acne --
796
00:36:32,759 --> 00:36:34,761
You're kidding, right?
797
00:36:34,794 --> 00:36:37,331
Uh, no.
798
00:36:37,365 --> 00:36:41,235
I am your wife
and a doctor.
799
00:36:41,268 --> 00:36:43,270
I knew from the minute
you started waking up
800
00:36:43,304 --> 00:36:45,572
like a teenage boy.
Oh, you knew?
801
00:36:45,605 --> 00:36:48,142
I-I figured you would tell me
when you were ready.
802
00:36:48,175 --> 00:36:50,643
Woman, I've been so stressed
to tell you.
I --
803
00:36:50,677 --> 00:36:52,446
[ Laughs ]
804
00:36:52,480 --> 00:36:56,783
Look, I know T can be wonderful
for people who need it,
805
00:36:56,817 --> 00:36:59,719
and, you know,
women use it, too.
806
00:36:59,753 --> 00:37:01,989
What you really
need to consider
807
00:37:02,023 --> 00:37:06,127
is why was it so hard
to tell me.
808
00:37:09,930 --> 00:37:12,366
Um...
[ Door closes ]
809
00:37:12,400 --> 00:37:15,635
[ Jillian Calkins'
"Room In My Heart" plays ]
810
00:37:15,668 --> 00:37:18,239
♪♪
811
00:37:18,272 --> 00:37:20,875
Amore mio!
Hey.
812
00:37:20,908 --> 00:37:22,309
Hey.
How's it going?
813
00:37:22,343 --> 00:37:23,710
Oh, careful. [ Laughs ]
814
00:37:23,743 --> 00:37:25,479
Oh, sorry, sorry,
sorry, sorry.
815
00:37:25,513 --> 00:37:27,214
Ahh.
816
00:37:27,248 --> 00:37:30,184
I got you pastries for --
to celebrate the trigger shot.
817
00:37:30,217 --> 00:37:32,953
Well, it's only
worth celebrating if
I didn't screw it up.
818
00:37:32,987 --> 00:37:34,687
Hey,
you did not screw it up.
819
00:37:34,721 --> 00:37:38,025
I told you already, you just
need to wait an extra 30 minutes
820
00:37:38,059 --> 00:37:39,692
before retrieval.
821
00:37:39,726 --> 00:37:42,629
Okay?
And facing your brother?
822
00:37:42,662 --> 00:37:43,964
Definitely
need one of these.
823
00:37:43,998 --> 00:37:46,200
We should be celebrating you,
okay?
824
00:37:46,233 --> 00:37:48,969
When do we find out
the final decision?
825
00:37:49,003 --> 00:37:50,971
Couple of weeks.
826
00:37:51,005 --> 00:37:54,375
But it wouldn't feel right
to celebrate that anyway.
827
00:37:54,408 --> 00:37:56,177
Hey.
Hmm.
828
00:37:56,210 --> 00:37:57,545
Pastries.
829
00:37:57,577 --> 00:38:00,314
Dolci per la mia dolcezza.
Mmm.
830
00:38:00,347 --> 00:38:02,450
Ba-da-ba!
831
00:38:04,952 --> 00:38:06,854
Did you get pastries
that look like
832
00:38:06,887 --> 00:38:08,923
exploding nipples
on purpose?
833
00:38:08,956 --> 00:38:10,590
Carina:
Oh, my God, they do.
[ Laughs ]
834
00:38:10,623 --> 00:38:15,362
♪ Like the dust
on the pavement ♪
835
00:38:15,396 --> 00:38:16,696
My man.
836
00:38:16,729 --> 00:38:18,765
Be right back.
Alright.
837
00:38:18,798 --> 00:38:20,534
He's not coming back.
No, he's not.
838
00:38:20,568 --> 00:38:23,404
Uh, mocktail?
I'm more of a whiskey guy.
839
00:38:23,437 --> 00:38:26,706
Uh, one of our guys
is newly sober, so...
840
00:38:26,739 --> 00:38:27,808
Ah. Then I'll have
what you're having.
841
00:38:27,842 --> 00:38:29,110
Great.
842
00:38:30,911 --> 00:38:32,046
Do you wanna play darts?
I do.
843
00:38:32,079 --> 00:38:33,380
Okay.
Yeah. I do.
844
00:38:33,414 --> 00:38:34,915
Yeah.
Yeah, sorry.
845
00:38:34,949 --> 00:38:36,884
♪♪
846
00:38:36,917 --> 00:38:38,252
You know he's got it bad
for her, right?
847
00:38:38,285 --> 00:38:40,454
Yeah.
Yeah, she's pretty great.
848
00:38:40,488 --> 00:38:42,022
I mean, I'm biased
'cause she's my best friend,
849
00:38:42,056 --> 00:38:43,591
but I would marry her
if it didn't trap her
850
00:38:43,623 --> 00:38:44,959
in a sexless marriage.
Oof.
851
00:38:44,992 --> 00:38:46,594
I've been in one of those.
852
00:38:46,626 --> 00:38:48,695
It ended in a messy divorce,
but you know what they say --
853
00:38:48,728 --> 00:38:50,064
never marry
your best friend.
854
00:38:50,097 --> 00:38:51,532
They literally say
the opposite.
855
00:38:51,565 --> 00:38:52,967
"They" never married
their best friend then.
856
00:38:53,000 --> 00:38:55,436
I did.
Best decision I ever made.
857
00:38:55,469 --> 00:38:59,206
Michael, right?
Theo told me about him.
858
00:38:59,240 --> 00:39:01,208
Sounds like a great guy.
He was.
859
00:39:01,242 --> 00:39:02,943
But I don't know,
I guess...
860
00:39:02,977 --> 00:39:04,777
it could have ended
in divorce.
861
00:39:04,812 --> 00:39:07,948
And then I would maybe hope
that it would be really messy
862
00:39:07,982 --> 00:39:09,782
and drawn out
because underneath it all
863
00:39:09,817 --> 00:39:11,718
we still loved each other.
[ Chuckles ]
864
00:39:11,751 --> 00:39:14,622
Wait, so you fantasize about
divorcing your dead husband?
865
00:39:14,654 --> 00:39:16,689
Yeah. [ Laughs ] No.
866
00:39:16,723 --> 00:39:20,194
I mean, thinking about the
things that we never got to do
867
00:39:20,227 --> 00:39:22,129
is sort of comforting.
868
00:39:22,163 --> 00:39:25,933
♪ On my way up,
on my way up ♪
869
00:39:25,966 --> 00:39:28,836
I loved how you engaged
your team today.
870
00:39:28,869 --> 00:39:30,770
[ Chuckles ]
I knew I chose right.
871
00:39:30,804 --> 00:39:32,306
Oh, Sully called me.
872
00:39:32,339 --> 00:39:34,141
He told me about your meeting
today, and honestly,
873
00:39:34,175 --> 00:39:36,277
that's something I could
probably stand to learn, too.
874
00:39:36,310 --> 00:39:38,946
Maybe I could help
make some calls or...
Thank you.
875
00:39:38,979 --> 00:39:40,114
I --
876
00:39:40,147 --> 00:39:42,016
That -- That means a lot.
877
00:39:42,049 --> 00:39:43,350
Hey.
878
00:39:43,384 --> 00:39:44,985
Cheers.
Cheers.
879
00:39:45,019 --> 00:39:46,220
[ Chuckles ]
880
00:39:47,321 --> 00:39:51,125
♪ I'll find a way
to make better days now ♪
881
00:39:51,158 --> 00:39:53,494
I got
your 52 voicemails.
882
00:39:53,527 --> 00:39:56,263
[ Sighs ] Too much?
883
00:39:56,864 --> 00:39:58,798
[ Sighs ]
884
00:39:58,832 --> 00:40:01,168
I was --
I was just worried
885
00:40:01,202 --> 00:40:04,704
after you handed the mayor
his ass in front of, you know,
886
00:40:04,737 --> 00:40:06,307
the entire world.
Yeah.
887
00:40:06,340 --> 00:40:08,442
That was not
my proudest moment.
888
00:40:08,475 --> 00:40:12,046
But, um...I do appreciate
you checking on me.
889
00:40:12,079 --> 00:40:13,847
Really.
890
00:40:13,881 --> 00:40:17,284
Well, you've always
been there for me.
891
00:40:17,318 --> 00:40:21,422
Despite me being
a pretty crap boyfriend
892
00:40:21,455 --> 00:40:24,124
and icing you out
when I was captain.
893
00:40:24,158 --> 00:40:26,793
Hold up.
Now you want to be this guy?
894
00:40:26,827 --> 00:40:29,029
Now?
I-I know I'm not perfect,
895
00:40:29,063 --> 00:40:31,798
and I haven't been
telling anyone
896
00:40:31,832 --> 00:40:33,534
how I've been feeling,
either,
897
00:40:33,567 --> 00:40:34,935
not that anyone
was asking,
898
00:40:34,969 --> 00:40:36,804
but then
you just had to go
899
00:40:36,837 --> 00:40:39,440
and do the most
Shakespearean,
900
00:40:39,473 --> 00:40:42,610
glorious thing
and cheat on me...
No.
901
00:40:42,643 --> 00:40:44,044
...with Chaos Kate.
902
00:40:44,078 --> 00:40:45,980
Technically, you and I,
we were --
903
00:40:46,013 --> 00:40:48,282
Oh, well, technically, we were
broken up for five minutes.
904
00:40:48,315 --> 00:40:51,784
I mean, come on. That was --
Why are you smiling?
905
00:40:51,819 --> 00:40:53,320
It's just...
906
00:40:53,354 --> 00:40:56,323
It's nice to have you back,
Hughes.
907
00:40:56,357 --> 00:40:58,826
♪ Hey, there, Mr. Mister ♪
908
00:40:58,859 --> 00:41:00,160
Oh, this is it.
909
00:41:00,194 --> 00:41:02,329
♪ You're a real enigma ♪
910
00:41:02,363 --> 00:41:05,833
♪ Wanna know all about it ♪
911
00:41:05,866 --> 00:41:07,167
♪ All about it ♪
912
00:41:07,201 --> 00:41:09,769
♪ Tell me about your mother ♪
913
00:41:09,803 --> 00:41:12,072
♪ And all your ex-lovers ♪
914
00:41:12,106 --> 00:41:14,108
♪ Maybe if you let me ♪
915
00:41:14,141 --> 00:41:16,844
♪ I could be
your favorite color ♪
916
00:41:16,877 --> 00:41:21,682
♪ 'Cause I'll keep you up
late in the night ♪
917
00:41:21,715 --> 00:41:26,820
♪ I'm paintin' your nails,
and we're talkin' 'bout life ♪
918
00:41:26,854 --> 00:41:29,223
♪ But I don't know much ♪
919
00:41:29,256 --> 00:41:31,492
♪ Past meets the eye ♪
920
00:41:31,525 --> 00:41:33,994
♪ But we don't
have to bring it up ♪
921
00:41:34,028 --> 00:41:37,164
♪ If it don't feel right ♪
922
00:41:37,197 --> 00:41:39,566
♪ I wanna speak
in your love language ♪
923
00:41:39,600 --> 00:41:42,069
♪ So, can you help me
understand it? ♪
924
00:41:42,102 --> 00:41:43,837
♪ Whether you wanna talk
or touch ♪
925
00:41:43,871 --> 00:41:45,105
♪ Go slow or rush ♪
926
00:41:45,139 --> 00:41:47,007
♪ Oh, you can have it all ♪
927
00:41:47,041 --> 00:41:49,410
♪ I wanna speak
in your love language ♪
928
00:41:49,443 --> 00:41:51,679
♪ You make it hard,
but I can manage ♪
929
00:41:51,712 --> 00:41:54,381
♪ I wanna know what's goin' on
inside your head ♪
930
00:41:54,415 --> 00:41:58,185
♪ So you can teach me
your love language ♪
931
00:41:58,218 --> 00:42:02,323
♪ Cards fold, reasons untold ♪
932
00:42:02,356 --> 00:42:05,626
♪ If my acts of service
make you nervous ♪
933
00:42:05,659 --> 00:42:07,061
♪ I'll go ♪
934
00:42:07,094 --> 00:42:09,430
♪ But what's written
on my essence ♪
935
00:42:09,463 --> 00:42:12,232
♪ You're callin' me cryin' ♪
936
00:42:12,266 --> 00:42:15,736
♪ I'm no therapist ♪
937
00:42:15,769 --> 00:42:17,404
♪ But I'll try my best ♪
938
00:42:17,438 --> 00:42:21,508
♪ No, no, no ♪
939
00:42:21,542 --> 00:42:24,945
♪ No, no, no, no, no ♪
940
00:42:32,753 --> 00:42:41,128
♪♪
941
00:42:41,161 --> 00:42:49,303
♪♪
942
00:42:49,336 --> 00:42:57,344
♪♪69852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.