Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:04,105
And at 7:52...
2
00:00:04,139 --> 00:00:05,974
I saw the fetal heart rate drop
3
00:00:06,008 --> 00:00:08,643
and I felt the prolapsed cord
on a vaginal exam,
4
00:00:08,676 --> 00:00:11,146
then I immediately
moved her to the OR.
5
00:00:11,179 --> 00:00:13,816
Apgars?
Uh, six at one minute,
6
00:00:13,849 --> 00:00:15,750
eight at five minutes.
7
00:00:15,782 --> 00:00:17,152
We got this.
8
00:00:17,185 --> 00:00:19,420
We got this.
We got this.
9
00:00:19,452 --> 00:00:21,655
And you, little one, go in here.
10
00:00:22,925 --> 00:00:25,359
And Mommy's finally ready
to clear her name
11
00:00:25,393 --> 00:00:27,196
and get back to the things
that really matter.
12
00:00:27,228 --> 00:00:28,704
I love it when you get
your game face on.
13
00:00:28,728 --> 00:00:30,407
And I'll love it even more
when all this is over.
14
00:00:30,431 --> 00:00:32,968
The time and energy
it has taken from me...
15
00:00:33,000 --> 00:00:35,237
I know. Just try to remember
to keep your cool.
16
00:00:35,270 --> 00:00:37,972
Okay.
17
00:00:38,006 --> 00:00:39,606
Oh, remember to set a timer
18
00:00:39,640 --> 00:00:41,076
for the HCG trigger shot.
Right.
19
00:00:41,109 --> 00:00:43,610
It has to be given at 4:00 p.m.,
otherwise...
20
00:00:43,643 --> 00:00:46,148
My eggs won't be mature
enough to be retrieved
21
00:00:46,180 --> 00:00:48,049
within the 36-hour window.
Yes.
22
00:00:48,082 --> 00:00:51,618
And y don't forget
to replace the hormone patches.
23
00:00:51,652 --> 00:00:53,387
Great.
24
00:00:53,420 --> 00:00:55,555
Okay.
25
00:01:02,662 --> 00:01:04,932
Um...
26
00:01:04,966 --> 00:01:07,936
Hey, how about
we keep some of the stuff
27
00:01:07,969 --> 00:01:10,471
we ordered on Prime at the house?
28
00:01:10,504 --> 00:01:11,807
Hey.
29
00:01:11,840 --> 00:01:13,841
Yeah.
O-Okay. Hey.
30
00:01:13,876 --> 00:01:16,811
Oh!
31
00:01:16,844 --> 00:01:19,882
Looks like we all
need to do some deep breathing.
32
00:01:19,914 --> 00:01:22,650
My genes are gonna
ruin the baby.
33
00:01:22,682 --> 00:01:24,385
What?
I'm sorry. I'm just being...
34
00:01:24,418 --> 00:01:26,087
feeling triggered by my trigger shot.
Hey.
35
00:01:26,120 --> 00:01:29,623
Your dad's cruelty
is not genetic.
36
00:01:29,656 --> 00:01:31,792
I wish you didn't have
to go to work today.
37
00:01:31,826 --> 00:01:33,962
I'm just on inspections.
I'll be fine.
38
00:01:35,662 --> 00:01:37,132
I'm fine.
39
00:01:37,164 --> 00:01:39,835
Okay.
Breathe, four.
40
00:01:41,235 --> 00:01:44,872
Out for four.
Let's beat these people's butts.
41
00:01:44,906 --> 00:01:48,210
Mnh-mnh, mnh-mnh.
Where are you going?
42
00:01:48,242 --> 00:01:49,710
Where are you going?
What...
43
00:01:49,743 --> 00:01:51,121
I thought you were coming back
for round two.
44
00:01:51,146 --> 00:01:52,948
No, no, no, no, no, no.
Unh-unh, no more.
45
00:01:52,980 --> 00:01:56,151
I thought you had the day off.
Stop. Okay. Come on.
46
00:01:56,183 --> 00:02:00,754
I have a to-do list of things
that require me to be upright.
47
00:02:00,787 --> 00:02:04,091
Oh. You've already
been doing push-ups on me.
48
00:02:04,126 --> 00:02:05,659
You need more push-ups?
49
00:02:07,094 --> 00:02:08,705
I think I'm gonna
lift some weights this morning,
50
00:02:08,728 --> 00:02:10,598
and then I will lift you
tomorrow morning.
51
00:02:10,631 --> 00:02:12,401
Ah, oh, come on, Ben Warren.
52
00:02:12,432 --> 00:02:14,211
What am I going to do with you?
No, no, no, no, no.
53
00:02:14,235 --> 00:02:15,903
You can do anything you want.
54
00:02:15,937 --> 00:02:17,215
Oh, my God.
55
00:02:25,980 --> 00:02:28,259
It's not nice to flaunt your
rejuvenated metabolism, Warren.
56
00:02:28,283 --> 00:02:30,217
What can I say?
I'm a new man.
57
00:02:30,252 --> 00:02:31,718
Behind you.
Oh.
58
00:02:31,752 --> 00:02:34,355
Ugh. Montgomery!
I'm so sorry.
59
00:02:34,389 --> 00:02:35,856
These shots are making me feel
60
00:02:35,890 --> 00:02:37,758
like my nipples
are going to explode.
61
00:02:37,792 --> 00:02:39,895
Wow. What's this
about exploding nipples?
62
00:02:39,927 --> 00:02:41,930
Someone's hormones
are hormoning.
63
00:02:43,563 --> 00:02:45,566
So exciting to think
that sunny disposition
64
00:02:45,598 --> 00:02:47,034
will be passed on
to another human.
65
00:02:47,069 --> 00:02:49,236
He said, totally joking.
66
00:02:51,406 --> 00:02:54,343
How are you feeling?
Well, I'm feeling.
67
00:02:54,376 --> 00:02:56,844
So that's... good.
That is good.
68
00:02:56,877 --> 00:02:58,712
Are we still making budget cuts?
69
00:02:58,746 --> 00:03:00,848
Don't worry, Hughes.
Nothing I can't handle.
70
00:03:00,882 --> 00:03:02,417
What's happening?
71
00:03:02,450 --> 00:03:03,860
Your girlfriend's
still riding us on the budget.
72
00:03:03,884 --> 00:03:05,618
Don't you mean fiancรฉe?
73
00:03:05,652 --> 00:03:08,256
Engine 19
requested to 415 Peat Road...
74
00:03:08,289 --> 00:03:10,610
That's us. Let's move.
...northwest corner of Tallman Park.
75
00:03:13,328 --> 00:03:15,663
...through Ms. Wilson's
testimony,
76
00:03:15,695 --> 00:03:17,466
as well as the testimony
from experts,
77
00:03:17,497 --> 00:03:20,600
we will show that a delayed
diagnosis and botched delivery
78
00:03:20,634 --> 00:03:23,271
caused young Nina Wilson's
cerebral palsy
79
00:03:23,305 --> 00:03:25,941
and that Dr. Carina DeLuca
was negligent
80
00:03:25,973 --> 00:03:27,341
and therefore responsible
81
00:03:27,376 --> 00:03:29,110
for the financial
and emotional burdens
82
00:03:29,144 --> 00:03:31,512
faced by Ms. Wilson today.
83
00:03:33,514 --> 00:03:35,417
Ms. Reed, your opening?
84
00:03:46,861 --> 00:03:49,397
Alright, grab your gear.
We need eyes on that fire.
85
00:03:49,430 --> 00:03:51,866
Let's move.
86
00:04:01,542 --> 00:04:03,644
Hey.
Are you listening to me?
87
00:04:03,676 --> 00:04:06,580
- You can't have this.
- Come on, man. We're live on TizTam.
88
00:04:06,614 --> 00:04:08,884
Please tell me we're not doing
89
00:04:08,917 --> 00:04:10,252
something like that for Carina.
90
00:04:10,284 --> 00:04:12,054
Oh, Bishop would hate it.
91
00:04:12,086 --> 00:04:13,897
So you're saying
we should do it, then?
92
00:04:13,921 --> 00:04:16,524
Uh, excuse me.
Can we help you?
93
00:04:16,557 --> 00:04:18,125
I'm Captain Herrera with SFD.
94
00:04:18,160 --> 00:04:20,028
We got a call about smoke
in the area.
95
00:04:20,062 --> 00:04:23,130
This is a private event.
Fire in a public park is not private.
96
00:04:25,167 --> 00:04:27,711
Just give us a moment, okay?
Ma'am, in a moment, this whole park will be on fire.
97
00:04:27,735 --> 00:04:29,137
This is a controlled ceremony.
98
00:04:29,170 --> 00:04:32,074
We have a permit.
Okay, please just stop.
99
00:04:32,106 --> 00:04:35,409
We are holding a prayer ceremony
for an elder who is in ICU.
100
00:04:35,444 --> 00:04:37,846
It cannot be interrupted.
101
00:04:37,879 --> 00:04:39,514
You're gonna
have to go through me
102
00:04:39,548 --> 00:04:42,483
and everybody in this path
if you want to get back there.
103
00:04:43,651 --> 00:04:45,120
You have one minute.
104
00:04:45,153 --> 00:04:47,221
If that permit's not here,
we'll move whoever
105
00:04:47,254 --> 00:04:49,524
and whatever we need to
to do our job.
106
00:04:53,261 --> 00:04:54,528
No.
107
00:04:54,562 --> 00:04:57,199
Come on.
108
00:05:04,672 --> 00:05:07,141
No, no, no, no!
109
00:05:07,175 --> 00:05:09,877
And time! Impressive!
Minute 49.
110
00:05:09,911 --> 00:05:11,745
Ha!
My record's intact, baby!
111
00:05:11,778 --> 00:05:13,949
You're chemically enhanced!
He's chemically enhanced!
112
00:05:13,981 --> 00:05:15,050
I know.
113
00:05:18,887 --> 00:05:21,223
Clean that up.
114
00:05:21,255 --> 00:05:23,225
Get the SCBAs out of the way.
115
00:05:25,826 --> 00:05:28,096
It's Ruiz.
I've been trying to call you guys.
116
00:05:28,129 --> 00:05:30,264
What are you doing here?
Brought you a patient.
117
00:05:30,298 --> 00:05:32,968
Paula Kelly,
42-year-old construction worker.
118
00:05:33,000 --> 00:05:35,470
Found her outside her worksite
attempting to remove this nail.
119
00:05:35,504 --> 00:05:36,904
Well, I did... Oh!
120
00:05:36,937 --> 00:05:38,316
"I would have gotten away
with it, too,
121
00:05:38,340 --> 00:05:40,207
if it weren't for
you meddling kids!"
122
00:05:40,242 --> 00:05:42,452
Right, uh, minimal blood loss and
no memory of recent tetanus shot.
123
00:05:42,476 --> 00:05:44,612
Ruiz suggested
we bring her here.
124
00:05:44,644 --> 00:05:46,947
You guys playing
with your hoses?
125
00:05:46,981 --> 00:05:48,749
No. I...
126
00:05:48,781 --> 00:05:51,853
Uh, everyone,
this is Dominic Amaya.
127
00:05:51,887 --> 00:05:53,430
Take this.
Uh, the nail's bent, but ultrasound showed
128
00:05:53,454 --> 00:05:55,233
that it seems like it missed
the major arteries.
129
00:05:55,257 --> 00:05:57,893
What, you got an ultrasound
in that fancy private ambulance?
130
00:05:57,925 --> 00:06:00,161
We've got a lot of fancy toys
in our fancy ambulance.
131
00:06:01,862 --> 00:06:03,497
Why didn't you take her
to Grey-Sloan?
132
00:06:03,531 --> 00:06:05,276
Uh, patient stated that...
Patient's sitting right here,
133
00:06:05,300 --> 00:06:07,869
and patient can't afford
another worker's comp claim.
134
00:06:07,903 --> 00:06:09,271
My boss'll sack me.
135
00:06:09,303 --> 00:06:11,038
Well, you... you may not
have a choice.
136
00:06:11,072 --> 00:06:13,007
Don't tell 'em
it happened on the job.
137
00:06:13,040 --> 00:06:14,942
Oh, hospitals
leave paper trails.
138
00:06:14,975 --> 00:06:16,644
You know what?
Oh, oh, okay.
139
00:06:16,677 --> 00:06:18,879
Okay, I'm just gonna get it
out myself, though,
140
00:06:18,913 --> 00:06:20,858
'cause I-I've done this kind of thing.
Ma'am, you're only gonna make it worse.
141
00:06:20,882 --> 00:06:22,692
Not exactly this, but, like,
a splinter with tweezers.
142
00:06:22,716 --> 00:06:24,119
Paula, Paula, Paula.
143
00:06:24,151 --> 00:06:27,021
Relax. Look at me.
You are in good hands.
144
00:06:27,055 --> 00:06:29,089
Dante, grab me a chair
real quick.
145
00:06:29,124 --> 00:06:30,858
Let us take care of this,
alright?
146
00:06:30,891 --> 00:06:33,461
We got you.
Oh, I don't like letting men do things for me.
147
00:06:33,495 --> 00:06:36,163
Well, you have a nail
through your arm.
148
00:06:44,872 --> 00:06:48,843
Uh, you, uh, take the blocks on
the west, I'll cover the east.
149
00:06:48,877 --> 00:06:51,146
Sounds good. I'll see you back here.
Yeah.
150
00:07:31,452 --> 00:07:32,687
Maya?
151
00:07:34,754 --> 00:07:36,591
What are you doing here?
152
00:07:36,625 --> 00:07:39,427
I wanted to talk to you.
153
00:07:39,461 --> 00:07:42,396
I got nothing to say to you.
154
00:07:42,430 --> 00:07:44,699
You don't have 10 minutes
for your own sister?
155
00:08:00,850 --> 00:08:02,185
What do you want, Maya?
156
00:08:04,620 --> 00:08:06,089
I don't know.
157
00:08:06,122 --> 00:08:09,625
After seeing you at Pride,
I just wanted to talk.
158
00:08:09,660 --> 00:08:11,795
I mean, what the hell, Mason?
159
00:08:11,829 --> 00:08:13,297
Is that a question?
160
00:08:13,329 --> 00:08:15,798
Do you believe this crap?
Is this who you are now?
161
00:08:15,833 --> 00:08:18,002
"Now" is a weird qualifier.
162
00:08:19,670 --> 00:08:22,139
I've known you
my entire life, Mason.
163
00:08:22,172 --> 00:08:24,550
You're just confused or...
You don't think I can form my own opinions?
164
00:08:24,574 --> 00:08:25,908
I can't think for myself?
165
00:08:27,745 --> 00:08:29,713
You're not a person who...
166
00:08:29,747 --> 00:08:32,015
Okay, you're not full of hate.
167
00:08:32,048 --> 00:08:33,951
We grew up together.
I know you.
168
00:08:33,984 --> 00:08:36,519
You don't know me.
You know yourself.
169
00:08:36,552 --> 00:08:38,022
That's all
you've ever cared about.
170
00:08:40,323 --> 00:08:42,592
Is that one of yours?
171
00:08:42,625 --> 00:08:44,260
Yeah.
172
00:08:46,663 --> 00:08:48,664
Fine.
Tell me who you are then.
173
00:08:48,698 --> 00:08:50,834
I want to understand.
I'm not doing this.
174
00:08:50,868 --> 00:08:52,769
No, I'm not leaving
until we talk.
175
00:08:52,802 --> 00:08:53,947
So we nee...
Come on, Maya, enough.
176
00:08:53,971 --> 00:08:56,373
Just leave me alone.
177
00:08:56,407 --> 00:08:58,207
Damn it.
178
00:08:58,241 --> 00:09:00,344
I'm sorry. Let me...
179
00:09:00,376 --> 00:09:02,245
Just please leave!
180
00:09:02,278 --> 00:09:04,914
No, I can help, okay?
Let me help.
181
00:09:07,283 --> 00:09:09,285
- Alright, time's up.
- I am begging you.
182
00:09:09,318 --> 00:09:11,388
Please, just one more minute.
Okay, look, ma'am.
183
00:09:11,422 --> 00:09:13,332
If you don't get out of our way,
we're gonna have a huge problem.
184
00:09:13,356 --> 00:09:15,397
- I'm telling you, they're gonna be...
- Stop. Stop!
185
00:09:16,427 --> 00:09:17,693
He's coming. He's coming.
186
00:09:17,727 --> 00:09:20,029
Elliott's here.
Hey! What are you doing?
187
00:09:20,063 --> 00:09:21,899
We got a call about smoke.
188
00:09:21,932 --> 00:09:25,235
I'm the one that called.
I'm Elliott Henderson,
189
00:09:25,269 --> 00:09:28,238
a captain from the fire station
on the Tulalip reservation.
190
00:09:28,272 --> 00:09:30,474
This is a permitted ceremony.
191
00:09:31,375 --> 00:09:33,710
So, why'd you call it in?
192
00:09:33,744 --> 00:09:36,346
I called because of that.
193
00:09:36,379 --> 00:09:39,415
Those people have a bunch
of smoke bombs and fireworks.
194
00:09:39,450 --> 00:09:42,351
I was over there trying to tell
them not to do anything stupid.
195
00:09:42,385 --> 00:09:44,654
Sorry about
the misunderstanding. I...
196
00:09:44,687 --> 00:09:46,923
It's a boy!
197
00:09:48,859 --> 00:09:50,494
You gotta be kidding me.
198
00:09:50,528 --> 00:09:52,605
Lieutenant, take Larsson and
Wiggins and take that fire out.
199
00:09:52,629 --> 00:09:54,206
Copy, Captain.
Hughes, I need eyes on the nearest hydrant.
200
00:09:54,230 --> 00:09:55,999
- Copy, Captain.
- You heard her.
201
00:09:56,033 --> 00:09:57,911
Just move the engine,
grab a couple of one inch lines,
202
00:09:57,934 --> 00:09:59,913
- to hit those spots.
- Captain, tell me what you need.
203
00:09:59,937 --> 00:10:03,072
Let's get Captain Henderson
some turnouts.
204
00:10:03,106 --> 00:10:06,076
Bennett 104. Please return
to previous address.
205
00:10:06,110 --> 00:10:08,879
Resident says smell of smoke
has returned.
206
00:10:08,912 --> 00:10:10,847
Dom, turn it off.
Oh, yeah.
207
00:10:10,880 --> 00:10:13,250
Let's get in more trouble.
Oh, you and me both, kid.
208
00:10:13,283 --> 00:10:14,884
Bennett 107, please call in.
209
00:10:14,918 --> 00:10:16,753
Ah!
Damn it, her vain blew.
210
00:10:16,787 --> 00:10:19,164
Blew into what?
Okay. We're gonna have to start another line.
211
00:10:19,188 --> 00:10:21,258
Ruiz, why don't you two
make yourselves useful?
212
00:10:21,291 --> 00:10:23,393
Grab some lidocaine
and a laceration kit.
213
00:10:23,427 --> 00:10:24,727
Ruiz knows where it is.
214
00:10:24,760 --> 00:10:26,730
Mm.
215
00:10:26,763 --> 00:10:28,899
We're gonna have
to report it eventually.
216
00:10:28,932 --> 00:10:30,734
Look, and we will.
217
00:10:30,767 --> 00:10:32,912
But we're legally obligated to
make sure this patient's okay.
218
00:10:32,936 --> 00:10:34,671
We're also legally obligated
to report,
219
00:10:34,705 --> 00:10:36,038
and then we can't do that.
220
00:10:36,072 --> 00:10:37,850
We could lose our jobs
trying to protect hers.
221
00:10:37,875 --> 00:10:39,510
Look, I'll tell 'em it
was all me, okay?
222
00:10:39,543 --> 00:10:42,580
I'm a grown man.
You didn't make me do anything.
223
00:10:42,614 --> 00:10:44,748
What did Ruiz make you do?
224
00:10:45,749 --> 00:10:48,184
That's funny because, uh,
he used to be the stickler
225
00:10:48,217 --> 00:10:51,588
for the rules around here.
Find that hard to imagine.
226
00:10:51,623 --> 00:10:54,323
You know what?
I gotta get this to Warren.
227
00:10:54,357 --> 00:10:55,893
Oh. Ugh.
228
00:10:55,926 --> 00:10:59,395
Clean this up, will ya?
What are you doing?
229
00:11:01,798 --> 00:11:03,767
You guys always bring in
rogue clients?
230
00:11:03,799 --> 00:11:06,135
Well, let's just say we, uh...
color outside the lines
231
00:11:06,169 --> 00:11:07,136
every once in a while.
232
00:11:07,171 --> 00:11:08,839
Hmm. Like toddlers.
233
00:11:08,871 --> 00:11:11,674
We prefer to think of ourselves
as do-gooders.
234
00:11:11,707 --> 00:11:13,844
Sometimes care bears.
235
00:11:13,876 --> 00:11:18,347
Well, at least I know now
where Ruiz gets it.
236
00:11:21,217 --> 00:11:23,452
The physician
who diagnosed her...
237
00:11:23,486 --> 00:11:25,322
You mean Dr. Hudson?
Yes.
238
00:11:25,355 --> 00:11:26,923
...said that
it could be caused
239
00:11:26,956 --> 00:11:29,091
by a lack of oxygen
during labor.
240
00:11:29,125 --> 00:11:32,395
And was Nina deprived of oxygen
during labor?
241
00:11:32,428 --> 00:11:34,463
Well, I couldn't see
when they got her out,
242
00:11:34,498 --> 00:11:37,400
but I caught a glimpse
around the curtain.
243
00:11:37,433 --> 00:11:41,904
She was blue
and didn't cry at first.
244
00:11:41,938 --> 00:11:45,576
She let my baby suffocate
and then smiled
245
00:11:45,610 --> 00:11:47,744
and handed her to me
like nothing happened.
246
00:11:47,778 --> 00:11:50,179
Objection.
Sustained.
247
00:11:50,213 --> 00:11:52,982
And then?
Um...
248
00:11:53,015 --> 00:11:56,385
there were loads
of tests and appointments
249
00:11:56,419 --> 00:11:59,056
to have her diagnosed.
250
00:11:59,088 --> 00:12:01,625
- My life is filled with appointments.
- Objection.
251
00:12:01,658 --> 00:12:04,494
This is irrelevant to
Dr. DeLuca's role in delivery.
252
00:12:04,528 --> 00:12:05,562
Sustained.
253
00:12:10,399 --> 00:12:12,034
Nina's condition...
254
00:12:12,068 --> 00:12:13,971
it's expensive, isn't it?
Yeah.
255
00:12:14,004 --> 00:12:16,373
Objection, Your Honor.
No. No. I-I am almost bankrupt...
256
00:12:16,405 --> 00:12:19,318
Counselor is trying to use emotion to sway...
...because of all the treatments
257
00:12:19,342 --> 00:12:21,354
...your determination of whether my client was negligent.
...and the doctors and the round-the-clock care.
258
00:12:21,378 --> 00:12:22,745
Sustained.
259
00:12:25,682 --> 00:12:27,250
No further questions.
260
00:12:29,755 --> 00:12:31,491
I'm prepping pain meds now.
261
00:12:31,524 --> 00:12:34,370
- As soon we get these meds in,
we'll push 'em, Paula. - Okay.
262
00:12:34,394 --> 00:12:36,162
And then you'll get
the nail out.
263
00:12:36,195 --> 00:12:38,096
And then we'll get the nail out, yes.
Thank God.
264
00:12:38,129 --> 00:12:39,540
I'm sure this happens to plenty
of construction workers.
265
00:12:39,565 --> 00:12:40,966
Honestly, I don't
quite understand
266
00:12:41,000 --> 00:12:42,868
why your company
would fire you for this.
267
00:12:43,302 --> 00:12:44,937
Are you kidding?
They love firing people.
268
00:12:44,970 --> 00:12:47,874
Almost as much
as they love money.
269
00:12:47,907 --> 00:12:49,851
Bennett 108, large piece of debris outside 671...
Yeah, one missed day of work, one minute over lunch,
270
00:12:49,875 --> 00:12:52,677
born on Tuesday, your mom's name
is Brenda, you know, whatever.
271
00:12:52,711 --> 00:12:54,588
If you're not making 'em money,
you're costing 'em money.
272
00:12:54,613 --> 00:12:56,114
But they are not getting me.
273
00:12:56,148 --> 00:12:57,515
Bennett Ambulance 110
274
00:12:57,548 --> 00:13:01,052
requested to 9237 Cole Avenue.
275
00:13:01,086 --> 00:13:02,653
Ruiz, the next call
could be for us.
276
00:13:02,687 --> 00:13:04,298
Let them handle this.
We'll go on some calls.
277
00:13:04,322 --> 00:13:06,057
We'll come back a little later,
278
00:13:06,091 --> 00:13:08,727
and then we'll take her back to
her worksite like we promised.
279
00:13:08,760 --> 00:13:10,964
It's fine. Sounds like a plan.
Alright.
280
00:13:10,995 --> 00:13:14,232
Engine 19 requesting Ladder 19
281
00:13:14,265 --> 00:13:17,168
and Aid Car 19 to 415 Peat Road...
That's us, Montgomery.
282
00:13:17,201 --> 00:13:18,513
- northwest corner of Tallman Park.
- Yep.
283
00:13:18,537 --> 00:13:19,815
Gonna need somebody
to stick around.
284
00:13:19,838 --> 00:13:21,479
You guys got this, right?
Here, two hands.
285
00:13:26,144 --> 00:13:28,981
It'll be fine, okay?
Relax.
286
00:13:29,014 --> 00:13:30,249
Okay.
Well, you're not helping.
287
00:13:30,282 --> 00:13:32,584
It's just a rug.
This is our house.
288
00:13:32,618 --> 00:13:34,721
My brothers...
289
00:13:34,754 --> 00:13:37,623
I'm in charge
of keeping it nice, okay?
290
00:13:37,655 --> 00:13:39,234
So what, you're their houseboy
or something?
291
00:13:39,258 --> 00:13:40,994
We all contribute.
To what?
292
00:13:41,025 --> 00:13:42,561
This boys' home for deplorables?
293
00:13:42,594 --> 00:13:44,562
We uphold the traditions
of our country
294
00:13:44,596 --> 00:13:46,932
and the people who built it.
What does that even mean?
295
00:13:46,966 --> 00:13:50,903
A man used to be able to raise
a family on one salary.
296
00:13:50,937 --> 00:13:53,639
We're losing out on jobs
because of identity politics,
297
00:13:53,672 --> 00:13:56,307
immigration.
Mason, you are brainwashed.
298
00:13:56,341 --> 00:13:58,409
This is the stupidity...
This is the stupidity
299
00:13:58,442 --> 00:14:00,511
my brothers warned me about.
300
00:14:00,546 --> 00:14:02,548
Men like us are despised.
301
00:14:02,581 --> 00:14:04,817
What are you talking about?
How are you despised?
302
00:14:04,850 --> 00:14:08,687
You were the group shouting
at innocent people at...
303
00:14:08,721 --> 00:14:11,355
Ugh!
304
00:14:15,159 --> 00:14:16,729
Look, I... I'm...
305
00:14:16,763 --> 00:14:19,899
I am...
I'm just confused, okay?
306
00:14:19,932 --> 00:14:21,365
I...
307
00:14:28,774 --> 00:14:33,378
The Mason I knew was a kid
who made up stories with me.
308
00:14:34,278 --> 00:14:35,782
You remember that?
309
00:14:37,349 --> 00:14:41,019
He was the kid
who insisted on having a funeral
310
00:14:41,053 --> 00:14:44,690
for the dead mouse
in the garage.
311
00:14:45,991 --> 00:14:49,260
He is extremely talented.
312
00:14:51,163 --> 00:14:52,899
Talented?
313
00:14:56,500 --> 00:14:58,269
Why didn't you ever tell that
to Dad
314
00:14:58,302 --> 00:15:00,504
when he was burning my art?
315
00:15:01,975 --> 00:15:03,976
Where were you when
I wanted to go to art school?
316
00:15:04,009 --> 00:15:07,645
All the money
went to your Olympic training.
317
00:15:07,678 --> 00:15:09,948
These people are my brothers.
318
00:15:11,182 --> 00:15:12,384
Okay? They helped me
get clean.
319
00:15:12,417 --> 00:15:14,988
They hung my art on the walls.
320
00:15:15,888 --> 00:15:17,522
I matter to these people.
321
00:15:17,556 --> 00:15:19,357
No one ever told me
that I mattered before.
322
00:15:19,390 --> 00:15:22,693
You matter to me, Mason.
323
00:15:22,729 --> 00:15:27,164
Just let me get you out of
this place and see how it feels.
324
00:15:29,167 --> 00:15:31,770
And go where?
Move in with me.
325
00:15:33,404 --> 00:15:34,884
You want me to come
and live with you?
326
00:15:36,575 --> 00:15:40,445
You don't know what
real family feels like.
327
00:15:40,479 --> 00:15:42,313
Let me show you.
328
00:15:45,484 --> 00:15:48,955
And yet, you proceeded
to allow Ms. Wilson
329
00:15:48,988 --> 00:15:50,522
to have a vaginal delivery,
330
00:15:50,554 --> 00:15:53,058
despite her pre-existing
conditions,
331
00:15:53,091 --> 00:15:55,460
knowing the great risk
to her and her baby?
332
00:15:55,494 --> 00:15:58,363
We tried to minimize
risks as much as possible.
333
00:15:58,397 --> 00:15:59,932
I was keeping a tab on the baby.
334
00:15:59,966 --> 00:16:01,801
She was connected
to a fetal monitor.
335
00:16:01,833 --> 00:16:05,437
And the moment I detected
distress, I moved to operate.
336
00:16:05,470 --> 00:16:07,605
So, you secured the barn door
337
00:16:07,639 --> 00:16:09,441
after the horse
had been let loose?
338
00:16:09,474 --> 00:16:11,778
I don't understand
that expression.
339
00:16:11,811 --> 00:16:14,613
Oh.
You acted too late.
340
00:16:14,645 --> 00:16:16,347
I saved the baby's life.
341
00:16:16,380 --> 00:16:20,119
And I listen to what my patients
want because they're people.
342
00:16:20,153 --> 00:16:22,586
They're not just wombs
with... with legs.
343
00:16:22,620 --> 00:16:24,856
So you just do
whatever they want,
344
00:16:24,890 --> 00:16:26,424
no matter the risk.
345
00:16:26,457 --> 00:16:28,927
I've had multiple patients
with similar conditions
346
00:16:28,961 --> 00:16:32,130
deliver healthy babies vaginally
with zero complications.
347
00:16:32,164 --> 00:16:36,101
I gave Ms. Wilson
and her baby the excellent care
348
00:16:36,134 --> 00:16:39,871
that they deserve, and, no, the
delivery did not go perfectly,
349
00:16:39,905 --> 00:16:42,274
but that's not negligence,
it's nature.
350
00:16:42,307 --> 00:16:44,876
How convenient.
It wasn't your fault.
351
00:16:44,911 --> 00:16:47,211
You just happened to be
there pulling all the strings.
352
00:16:47,245 --> 00:16:48,513
Objection.
353
00:16:48,547 --> 00:16:51,515
Withdrawn.
No further questions.
354
00:16:53,217 --> 00:16:54,586
Counselor, your cross.
355
00:16:56,654 --> 00:16:58,890
Dr. DeLuca?
Yeah.
356
00:16:58,924 --> 00:17:02,427
Looking back on Ms. Wilson's
delivery,
357
00:17:02,461 --> 00:17:04,229
what would you do
differently today?
358
00:17:08,101 --> 00:17:09,300
Nothing.
359
00:17:11,303 --> 00:17:15,708
Dispatch, I need an ETA
on Ladder 19 and Aid Car 19.
360
00:17:15,741 --> 00:17:18,076
I've got several spot fires,
a strengthening wind,
361
00:17:18,111 --> 00:17:19,510
and I'm still clearing
civilians.
362
00:17:19,544 --> 00:17:20,855
Landing in one minute, Captain.
363
00:17:20,880 --> 00:17:22,057
Why you have so many boom kits?
364
00:17:22,080 --> 00:17:23,515
I bought them online.
365
00:17:23,548 --> 00:17:24,516
I didn't know the gender
until this morning.
366
00:17:24,548 --> 00:17:25,584
You bought them online?
367
00:17:25,616 --> 00:17:26,919
Emma, honey.
Can you chill?
368
00:17:26,952 --> 00:17:28,487
I'm not gonna tell you again,
369
00:17:28,519 --> 00:17:30,387
I need you to clear
this van out. Now!
370
00:17:30,422 --> 00:17:32,656
Captain, the wind
keeps kicking up spot fires.
371
00:17:32,691 --> 00:17:34,659
Captain, we need another
hose line over here!
372
00:17:34,692 --> 00:17:37,028
Copy, Hughes. Larsson,
pull another inch line.
373
00:17:37,063 --> 00:17:39,431
Wiggins, get some hose packs
for Hughes.
374
00:17:43,869 --> 00:17:46,671
Ladder 19, hand tools
and hand lines.
375
00:17:46,705 --> 00:17:48,207
The wind is scattering embers.
376
00:17:48,240 --> 00:17:50,442
Let's knock these fires down
before they spread
377
00:17:50,474 --> 00:17:52,077
and we have a real problem
on our hands.
378
00:17:54,046 --> 00:17:56,515
Hey!
Move away from the van!
379
00:17:56,548 --> 00:17:58,526
Move away from the van!
We're good, we're good. We're fine.
380
00:17:58,549 --> 00:18:00,952
You gotta move away!
Get away, get down!
381
00:18:00,987 --> 00:18:02,954
Get out! Move!
The tank's about to explode!
382
00:18:02,989 --> 00:18:04,388
Get them out of here!
383
00:18:20,071 --> 00:18:21,607
Bennett Ambulance 118
384
00:18:21,641 --> 00:18:23,544
requested to 6942 Ramsey Street.
385
00:18:23,576 --> 00:18:25,378
Aah!
The local anesthetic and pain meds
386
00:18:25,412 --> 00:18:26,691
aren't controlling
the pain enough.
387
00:18:26,714 --> 00:18:28,214
Wait, my fingers are all tingly.
388
00:18:28,248 --> 00:18:30,652
Is... Is that normal?
No. No, it's not.
389
00:18:30,684 --> 00:18:32,153
I'm gonna have to numb
your whole arm
390
00:18:32,186 --> 00:18:33,830
to get this out before
it impinges more on your nerve.
391
00:18:33,855 --> 00:18:35,623
Okay, whatever that is,
yes, do it.
392
00:18:35,656 --> 00:18:37,959
Bennett Ambulance 118,
do you copy request?
393
00:18:37,991 --> 00:18:40,493
Copy, uh...
Dispatch, this is Bennett 118.
394
00:18:40,527 --> 00:18:43,897
Our engine overheated
on East Union Street.
395
00:18:43,932 --> 00:18:46,299
Currently at Station 19
for mechanical assistance.
396
00:18:46,333 --> 00:18:47,801
Please redirect all calls.
397
00:18:47,836 --> 00:18:49,804
Copy Bennett Ambulance 118.
398
00:18:49,837 --> 00:18:52,083
Buys us some time.
Warren, what do you need?
399
00:18:52,106 --> 00:18:54,151
- You know what? Help me get Paula up
to the conference room. - What?
400
00:18:54,174 --> 00:18:55,910
The rig's is gonna be back
anytime now,
401
00:18:55,943 --> 00:18:57,887
and I do not want to be interrupted
in the middle of this.
402
00:18:57,912 --> 00:18:59,748
I'm gonna do an
ultrasound-guided removal
403
00:18:59,780 --> 00:19:03,050
under a regional block.
No, regional. That's what I was gonna suggest.
404
00:19:03,084 --> 00:19:05,451
Just trust me. Come on.
Dom. Dom, what are you do...
405
00:19:05,486 --> 00:19:06,621
Whatever...
I-I got it.
406
00:19:06,653 --> 00:19:08,288
Dom, come on.
Let's go.
407
00:19:08,321 --> 00:19:10,356
Aah.
408
00:19:10,390 --> 00:19:11,960
What are you doing?
409
00:19:13,326 --> 00:19:15,561
They're gonna check the engine.
410
00:19:15,596 --> 00:19:17,898
Lead the way.
Nice.
411
00:19:17,932 --> 00:19:19,200
Hot.
412
00:19:19,233 --> 00:19:21,300
You could go to school
and study art
413
00:19:21,335 --> 00:19:24,038
and... and get a job.
414
00:19:24,071 --> 00:19:26,607
You want me to pay rent?
I mean, no.
415
00:19:26,641 --> 00:19:31,211
You could, but I don't
need you to pay rent.
416
00:19:31,246 --> 00:19:33,380
You really want me to come
and live with you?
417
00:19:38,787 --> 00:19:42,056
I just... I want to show you
that there's another way.
418
00:19:42,089 --> 00:19:43,933
I didn't need your saving
when I was on the streets,
419
00:19:43,958 --> 00:19:45,736
and I don't need it now.
These people don't care about you.
420
00:19:45,759 --> 00:19:48,371
These people are my family.
Who harass innocent people at a parade.
421
00:19:48,394 --> 00:19:50,632
Was that your family?
Oh, my God. Oh, my God.
422
00:19:50,664 --> 00:19:52,901
Why are you so obsessed
with that?
423
00:19:52,933 --> 00:19:54,878
Why do you care so much
about a stupid gay parade?
424
00:19:54,903 --> 00:19:56,770
Because they're my people,
Mason.
425
00:19:56,805 --> 00:19:59,773
You're harassing me
and my community.
426
00:20:04,244 --> 00:20:05,880
Over this way.
427
00:20:08,682 --> 00:20:11,885
Captain, we have
a real problem here.
428
00:20:11,920 --> 00:20:14,021
Any minute now, this
widowmaker's gonna light up
429
00:20:14,055 --> 00:20:16,223
that canopy
and endanger my people.
430
00:20:16,257 --> 00:20:18,692
We're not trained in tree felling.
I am.
431
00:20:18,726 --> 00:20:20,161
Alright.
432
00:20:23,064 --> 00:20:24,530
Captain.
433
00:20:24,565 --> 00:20:27,067
Captain, water's not enough,
and you know it.
434
00:20:27,101 --> 00:20:29,069
Our elder,
he's important to us all.
435
00:20:29,103 --> 00:20:33,273
Holding ceremony is how our
children send their strength.
436
00:20:33,307 --> 00:20:34,976
We can't lose him.
437
00:20:35,943 --> 00:20:37,311
I'll be your spotter.
438
00:20:42,449 --> 00:20:46,921
Okay, Paula, I need you
to stay very, very still.
439
00:20:46,954 --> 00:20:49,257
Now, Paula, tell me, how'd you
get into construction?
440
00:20:49,289 --> 00:20:51,092
Well, my dad was pretty handy.
441
00:20:51,125 --> 00:20:53,694
You know, I couldn't afford to
build a future with a diploma,
442
00:20:53,728 --> 00:20:56,130
so I-I built one
with my hands instead.
443
00:20:56,163 --> 00:21:00,034
I'm... I'm pretty good at it,
but ugh, my... my bosses,
444
00:21:00,067 --> 00:21:02,135
I mean, they treat me
like I'm a cog in a machine.
445
00:21:02,170 --> 00:21:05,306
I don't know.
It's a... It's a living.
446
00:21:05,339 --> 00:21:07,107
Mm.
447
00:21:07,141 --> 00:21:08,643
Hey, I hear that.
448
00:21:08,675 --> 00:21:10,287
I took this private job
because the money's good.
449
00:21:10,310 --> 00:21:11,855
I mean, I love helping
people and everything,
450
00:21:11,880 --> 00:21:13,480
but, you know,
when my marriage ended,
451
00:21:13,512 --> 00:21:14,949
he left me with nothing.
452
00:21:14,982 --> 00:21:16,851
Not a mattress,
not a place to live,
453
00:21:16,884 --> 00:21:18,384
not even my dignity, girl.
454
00:21:18,417 --> 00:21:20,755
You know, your ex
should hang out with my ex-wife.
455
00:21:20,788 --> 00:21:22,257
I mean,
they would get along great.
456
00:21:22,289 --> 00:21:23,589
She's awful.
I bet.
457
00:21:23,625 --> 00:21:25,134
Okay, Ruiz, Ruiz,
I'm gonna need you
458
00:21:25,159 --> 00:21:27,929
to hold this wand
and keep it steady, right there.
459
00:21:27,961 --> 00:21:30,932
I got it.
Okay. Now, Paula, I've located the nerve,
460
00:21:30,964 --> 00:21:32,967
and I'm gonna inject
lidocaine directly into it
461
00:21:33,000 --> 00:21:34,500
to stop the pain.
462
00:21:34,534 --> 00:21:36,270
You ready?
Ready like spaghetti, Doc.
463
00:21:36,304 --> 00:21:37,605
Mm.
464
00:21:37,638 --> 00:21:39,106
Ah! Ooh!
465
00:21:42,009 --> 00:21:45,880
Are there
any other appointments?
466
00:21:45,913 --> 00:21:48,448
Well, I-I'm in the middle of...
467
00:21:48,481 --> 00:21:49,683
Okay.
468
00:21:49,717 --> 00:21:51,685
Well, do you have a wait list?
469
00:21:51,719 --> 00:21:54,756
I... Yep. Mm-hmm. Okay.
Yeah. Thank you.
470
00:22:28,587 --> 00:22:32,192
Congratulations,
Dr. DeLuca,
471
00:22:32,226 --> 00:22:34,895
on your excellent care.
472
00:22:34,929 --> 00:22:39,834
And I just hope you know
that if you win today...
473
00:22:39,866 --> 00:22:42,369
my daughter loses...
474
00:22:42,403 --> 00:22:44,072
again.
475
00:22:54,082 --> 00:22:57,085
There we go.
476
00:22:57,117 --> 00:22:58,628
You think it's time
to consider doing something
477
00:22:58,653 --> 00:23:00,396
less dangerous for a living?
Oh.
478
00:23:00,421 --> 00:23:02,222
Well, I could say the same
for you, fellas.
479
00:23:02,256 --> 00:23:04,134
I mean, for me, I'm just trying
to hold my parts together
480
00:23:04,157 --> 00:23:05,727
till I can retire.
481
00:23:05,759 --> 00:23:08,930
Uh, this is amazing.
I-I can't feel anything.
482
00:23:08,962 --> 00:23:11,298
Well, Warren's
got the smoothest hands
483
00:23:11,332 --> 00:23:12,499
in the Pacific Northwest.
484
00:23:12,531 --> 00:23:14,167
Okay, okay, okay.
485
00:23:14,201 --> 00:23:15,303
Now, listen, Paula,
486
00:23:15,336 --> 00:23:16,479
I'm gonna make a small incision
487
00:23:16,502 --> 00:23:17,739
so that I can remove the nail.
488
00:23:17,771 --> 00:23:19,106
But you might want to look away.
489
00:23:19,140 --> 00:23:21,009
Are you kidding?
This is better than cable.
490
00:23:21,041 --> 00:23:22,477
After my own heart.
491
00:24:42,557 --> 00:24:44,156
Okay, let's get some water
on this thing.
492
00:24:46,395 --> 00:24:48,865
By depriving us of calling experts
to this hearing...
493
00:24:48,900 --> 00:24:50,344
If it's relevant,
it's in the written testimony.
494
00:24:50,367 --> 00:24:51,711
Your Honor, we have
no objection to Claimant
495
00:24:51,736 --> 00:24:53,336
calling in their expert
to testify.
496
00:24:53,371 --> 00:24:55,480
And we welcome the opportunity
to cross examine theirs.
497
00:24:55,505 --> 00:24:57,473
Am I done here?
498
00:24:57,507 --> 00:25:00,911
Excuse me?
Am I done here?
499
00:25:00,943 --> 00:25:04,847
Usually, the respondent stays
for the duration.
500
00:25:04,881 --> 00:25:08,117
But if counsel
has no objections...
501
00:25:08,151 --> 00:25:10,186
Okay, I'm gonna give you
my contact.
502
00:25:14,356 --> 00:25:15,659
Please call me.
503
00:25:15,692 --> 00:25:17,493
I want to put you
in touch with people
504
00:25:17,527 --> 00:25:20,096
who can really help because
this has nothing to do with us.
505
00:25:20,130 --> 00:25:22,231
The system does
what it always does,
506
00:25:22,265 --> 00:25:24,667
which is assign value
to winning and losing
507
00:25:24,701 --> 00:25:26,836
when really,
we all lose in this process.
508
00:25:26,869 --> 00:25:28,771
So I am gonna go back to work
509
00:25:28,805 --> 00:25:31,340
and do what I do
and help people.
510
00:25:31,374 --> 00:25:33,242
And I really hope you call me.
511
00:25:33,276 --> 00:25:36,712
I want to get you help that
will actually make a difference.
512
00:25:38,615 --> 00:25:39,682
Yeah.
513
00:25:45,689 --> 00:25:48,592
You're telling me you're...
gay?
514
00:25:48,625 --> 00:25:50,292
Yes. I'm bisexual.
515
00:25:50,327 --> 00:25:51,894
Oh, so you're confused.
516
00:25:51,927 --> 00:25:54,631
And you have daddy issues.
517
00:25:54,663 --> 00:25:57,901
I have a wife.
We're trying to adopt a son.
518
00:25:57,933 --> 00:26:00,569
I am building a family.
519
00:26:00,604 --> 00:26:03,640
You have a wife and a kid?
520
00:26:03,673 --> 00:26:05,375
And you want me to move in
with you?
521
00:26:09,546 --> 00:26:12,481
Call your wife.
Tell her.
522
00:26:12,515 --> 00:26:15,885
God knows that fatherless kid
is gonna need a male role model,
523
00:26:15,919 --> 00:26:17,997
especially when the little
weirdo tells all the other kids
524
00:26:18,020 --> 00:26:20,222
at school about his two mommies.
525
00:26:20,257 --> 00:26:23,727
No, go on. Call her.
Tell her Uncle Mason's coming.
526
00:26:23,759 --> 00:26:26,061
I'll pack my bags.
527
00:26:29,932 --> 00:26:31,567
Right.
528
00:26:31,601 --> 00:26:35,038
I want you to be a part
of my life, Mason,
529
00:26:35,070 --> 00:26:36,906
but I can't do that
if you don't...
530
00:26:36,940 --> 00:26:42,645
So you want me to accept you
and your "choices,"
531
00:26:42,679 --> 00:26:44,089
but you don't have to accept me
and mine?
532
00:26:44,114 --> 00:26:45,815
I can agree to disagree
about everything
533
00:26:45,848 --> 00:26:47,483
except my humanity, Mason.
534
00:26:47,517 --> 00:26:48,852
I'm just trying to exist,
535
00:26:48,884 --> 00:26:50,195
and your "brothers"
hate me for it.
536
00:26:50,220 --> 00:26:52,888
Because you are poisoning
this country.
537
00:26:52,923 --> 00:26:54,367
And you shouldn't
be allowed to do that.
538
00:26:54,392 --> 00:26:57,093
You shouldn be allowed
to have kids.
539
00:26:59,796 --> 00:27:02,164
Oh, my God.
540
00:27:05,501 --> 00:27:06,869
You're Dad.
541
00:27:06,903 --> 00:27:09,339
You've become Dad.
542
00:27:11,141 --> 00:27:14,210
Don't... pull that crap
with me.
543
00:27:14,243 --> 00:27:16,980
No, actually...
544
00:27:17,012 --> 00:27:19,715
you're not him.
545
00:27:19,749 --> 00:27:21,352
You're worse.
546
00:27:22,484 --> 00:27:27,523
I came here trying
to save you or something.
547
00:27:27,557 --> 00:27:30,259
But now I get it.
548
00:27:30,292 --> 00:27:32,028
That's not possible.
549
00:27:32,061 --> 00:27:35,097
You can never be a part
of my life, Mason.
550
00:27:35,131 --> 00:27:36,700
Not like this.
551
00:27:40,269 --> 00:27:42,471
You're not allowed
to touch the beautiful life
552
00:27:42,505 --> 00:27:46,142
that I've created,
because you would ruin it.
553
00:27:46,175 --> 00:27:49,778
I have love that we never knew
existed as kids,
554
00:27:49,813 --> 00:27:54,651
and I wanted you to have that,
too, but...
555
00:27:54,683 --> 00:27:56,853
you don't want it.
556
00:27:58,788 --> 00:28:00,623
And I won't risk losing it,
so...
557
00:28:03,559 --> 00:28:06,962
Damnit. I have to go.
558
00:28:06,997 --> 00:28:11,901
Uh...
559
00:28:15,405 --> 00:28:17,340
Goodbye, Mason.
560
00:28:31,186 --> 00:28:34,289
Listen, I didn't mean
to put you in a tough spot.
561
00:28:34,325 --> 00:28:36,659
I'm sorry, man.
562
00:28:36,692 --> 00:28:38,528
I get why you love it here.
563
00:28:38,560 --> 00:28:39,929
I wouldn't go that far.
564
00:28:39,962 --> 00:28:41,798
I mean, you and Warren
barely had to talk.
565
00:28:41,830 --> 00:28:43,967
It's like you knew
what he needed.
566
00:28:44,000 --> 00:28:47,604
Here, can you connect this hose
while I reattach this piece?
567
00:28:47,636 --> 00:28:50,473
Oh, um... no.
568
00:28:50,508 --> 00:28:53,108
I mean, I broke it.
I-I don't know how to fix it.
569
00:28:53,143 --> 00:28:55,744
I know.
570
00:28:55,778 --> 00:28:58,781
You learn those skills
in training?
571
00:28:58,815 --> 00:29:01,017
We do a lot of wildland training
in Tulalip.
572
00:29:01,050 --> 00:29:04,086
Helps keep up our skills
for the changing weather.
573
00:29:04,119 --> 00:29:05,865
It'd be nice to have
those skills at the ready
574
00:29:05,888 --> 00:29:08,526
at SFD, too, with these extreme
temperatures and climate change.
575
00:29:08,557 --> 00:29:10,692
Well, come up and train with us.
576
00:29:10,727 --> 00:29:12,895
Wish that was in our budget.
I got you covered.
577
00:29:12,929 --> 00:29:14,730
We get funding
from here and there...
578
00:29:14,763 --> 00:29:17,666
tribal, city, state, federal.
579
00:29:17,700 --> 00:29:20,538
And in return, the department's
very involved with the tribe.
580
00:29:20,569 --> 00:29:23,673
We know how to take care
of each other, our community.
581
00:29:23,705 --> 00:29:27,943
And now you and... and
your team are included in that.
582
00:29:27,977 --> 00:29:29,578
We're just doing our job.
583
00:29:31,548 --> 00:29:33,182
Would you come with us?
584
00:29:52,868 --> 00:29:55,506
Hold your hands like this.
585
00:29:55,538 --> 00:29:57,240
Empty hands.
586
00:29:58,740 --> 00:30:02,313
Only by the goodness of the
Creator do we have full hands.
587
00:30:03,946 --> 00:30:07,282
You honored us
by protecting our ceremony.
588
00:30:07,317 --> 00:30:09,919
This is our way of honoring you.
589
00:30:44,488 --> 00:30:47,192
Hey, Ruiz, how's it going
with the rich and the paranoid?
590
00:30:47,224 --> 00:30:49,294
Not great considering
he can't do his job
591
00:30:49,327 --> 00:30:50,627
without being a savior.
592
00:30:50,661 --> 00:30:52,197
Paula!
593
00:30:52,230 --> 00:30:54,365
Got a sweet little souvenir
to go home with.
594
00:30:54,398 --> 00:30:56,968
I'm mailing this to my ex-wife.
No note.
595
00:30:57,000 --> 00:31:00,204
That's gross.
You must be Victoria Hughes.
596
00:31:00,238 --> 00:31:01,580
It's nice to put a face
to the name.
597
00:31:01,605 --> 00:31:03,307
Uh-oh.
598
00:31:03,342 --> 00:31:05,476
Oh, no.
All good things. Trust.
599
00:31:06,576 --> 00:31:09,579
19! Gather in the beanery
in 10.
600
00:31:09,613 --> 00:31:11,048
Copy, Captain.
601
00:31:11,082 --> 00:31:12,717
Ruiz, why don't you two
join us at Joe's
602
00:31:12,750 --> 00:31:14,785
tomorrow morning after shift?
603
00:31:14,818 --> 00:31:16,753
Relax, Hughes,
I survived my uncle's wake,
604
00:31:16,787 --> 00:31:18,955
I'll survive Joe's.
605
00:31:20,125 --> 00:31:22,160
We'll be there.
606
00:31:26,397 --> 00:31:28,366
Damn it.
607
00:31:31,236 --> 00:31:33,270
Hey. Um...
608
00:31:33,305 --> 00:31:37,174
Captain wants everybody
in the... in the beanery.
609
00:31:39,144 --> 00:31:42,880
Stupid idiot.
610
00:31:42,913 --> 00:31:45,883
I ruined it.
I ruined
611
00:31:45,915 --> 00:31:47,984
everything.
612
00:31:48,019 --> 00:31:50,221
I missed the window.
613
00:31:50,255 --> 00:31:52,056
May I help you?
614
00:31:53,790 --> 00:31:56,660
I used to help my ex-wife
with hers.
615
00:32:13,310 --> 00:32:15,446
I found my, uh...
616
00:32:15,480 --> 00:32:17,815
my brother.
617
00:32:17,847 --> 00:32:20,117
He... He's so hateful.
618
00:32:23,154 --> 00:32:28,025
Like, I thought... I thought
a little piece of him
619
00:32:28,058 --> 00:32:32,028
was still left, but he's gone.
620
00:32:33,631 --> 00:32:36,634
Oh, my God.
I cut him off.
621
00:32:36,666 --> 00:32:38,470
How could I do that?
Maya...
622
00:32:38,502 --> 00:32:39,836
I'm a horrible person.
623
00:32:39,869 --> 00:32:42,339
Maya, you did
what you needed to do.
624
00:32:45,809 --> 00:32:48,380
Why...
625
00:32:48,413 --> 00:32:52,916
Ugh, why does it feel
like somebody died or something?
626
00:32:52,950 --> 00:32:56,354
That's actually
apparently a real thing.
627
00:32:56,387 --> 00:32:57,988
Hughes...
628
00:32:58,021 --> 00:33:01,492
Hughes said it's called, um,
"ambiguous loss."
629
00:33:01,526 --> 00:33:04,528
Can I?
Yeah.
630
00:33:04,563 --> 00:33:06,696
It hurts like hell.
631
00:33:06,730 --> 00:33:09,500
But...
you had to make a choice.
632
00:33:09,534 --> 00:33:14,271
It was either him...
633
00:33:14,306 --> 00:33:15,339
or you.
634
00:33:18,542 --> 00:33:20,076
Yeah. Yeah.
635
00:33:20,112 --> 00:33:23,681
It's okay. It's okay.
636
00:33:25,648 --> 00:33:27,617
You ready?
637
00:33:30,887 --> 00:33:33,891
Alright.
638
00:33:35,025 --> 00:33:37,561
And, Bishop...
Yeah?
639
00:33:37,596 --> 00:33:40,598
...for what it's worth...
640
00:33:44,236 --> 00:33:46,270
...you're already
a great mother.
641
00:34:02,487 --> 00:34:04,922
So, here's the thing.
642
00:34:04,954 --> 00:34:07,758
I'm stuck, okay?
I need help.
643
00:34:07,790 --> 00:34:09,827
And I've decided
I want to be the kind of captain
644
00:34:09,860 --> 00:34:12,061
who asks for it.
645
00:34:12,096 --> 00:34:15,733
I-I've been through
the audit analysis, and, um...
646
00:34:15,766 --> 00:34:18,103
well, we're already down to
sandpaper two-ply toilet paper,
647
00:34:18,135 --> 00:34:20,003
so... I'm all out of ideas.
648
00:34:20,036 --> 00:34:22,273
Do you need some of us
to think about early retirement?
649
00:34:22,306 --> 00:34:25,242
No, no, no, we retire
when we decide it's time.
650
00:34:25,277 --> 00:34:27,278
The point is to preserve 19.
651
00:34:27,311 --> 00:34:29,514
Okay, I hate to even say this...
652
00:34:29,547 --> 00:34:31,916
given everything
we've done to save it,
653
00:34:31,949 --> 00:34:35,920
but, um...
what about Crisis One?
654
00:34:35,952 --> 00:34:38,331
- Absolutely not. I don't even know
what you're talking about. - No, no, no. W-Wait. W-W-Wait.
655
00:34:38,356 --> 00:34:40,400
We gotta get 10% out of
the overall SFD budget, right?
656
00:34:40,425 --> 00:34:42,393
Keep talking.
The Tulalip Captain today
657
00:34:42,427 --> 00:34:45,061
was saying that their station
is funded by several sources.
658
00:34:45,094 --> 00:34:49,501
So, what if Crisis One
wasn't a part of the SFD budget
659
00:34:49,534 --> 00:34:51,603
because it's being funded
by other sources...
660
00:34:51,635 --> 00:34:54,306
grants, federal funding?
That would go a long way.
661
00:34:54,338 --> 00:34:57,175
Miller always wanted
Crisis One to expand beyond SFD.
662
00:34:57,208 --> 00:34:59,476
Yes. Yes! This is what we need.
More ideas like this.
663
00:34:59,510 --> 00:35:01,688
I could try and connect
with some of my old political contacts.
664
00:35:01,711 --> 00:35:03,847
I could reach out to some
of my people at the union.
665
00:35:03,880 --> 00:35:05,516
I got contacts in the VA.
666
00:35:29,273 --> 00:35:33,210
Oh, let a girl sleep for once.
667
00:35:33,244 --> 00:35:35,146
I can't help it.
668
00:35:35,179 --> 00:35:36,755
Ah, I've been thinking
about you all day.
669
00:35:36,780 --> 00:35:38,583
Okay, Benjamin Warren.
Mm.
670
00:35:38,617 --> 00:35:40,719
D... Okay, don't...
don't get me wrong.
671
00:35:40,751 --> 00:35:43,387
I love all the date night...
Mm-hmm.
672
00:35:43,420 --> 00:35:46,157
...date morning, all the dates...
Yeah.
673
00:35:46,190 --> 00:35:48,659
...but I
am going to need
674
00:35:48,693 --> 00:35:50,628
joints replaced soon.
675
00:35:50,661 --> 00:35:52,463
Sorry.
676
00:35:52,496 --> 00:35:54,063
I've just, you know,
677
00:35:54,097 --> 00:35:57,034
I got a lot of energy
these days.
678
00:35:57,067 --> 00:35:58,570
I, um...
679
00:35:58,603 --> 00:36:01,139
What is it?
680
00:36:04,342 --> 00:36:06,543
I, um...
681
00:36:08,413 --> 00:36:10,215
I've...
682
00:36:10,248 --> 00:36:12,983
been taking testosterone.
683
00:36:13,016 --> 00:36:15,420
N-Now, y-you know
it's been really useful.
684
00:36:15,452 --> 00:36:17,030
And, you know,
I mean, look, a lot of men
685
00:36:17,054 --> 00:36:18,856
who've survived
testicular cancer use it.
686
00:36:18,889 --> 00:36:20,967
And, I mean... And the s...
side effects are just, like,
687
00:36:20,990 --> 00:36:22,034
you know, like, adult acne...
688
00:36:22,059 --> 00:36:24,061
You're kidding, right?
689
00:36:24,094 --> 00:36:26,630
Uh, no.
690
00:36:26,664 --> 00:36:30,534
I am your wife and a doctor.
691
00:36:30,568 --> 00:36:32,570
I knew from the minute
you started waking up
692
00:36:32,603 --> 00:36:34,871
like a teenage boy.
Oh, you knew?
693
00:36:34,905 --> 00:36:37,442
I-I figured you would tell me
when you were ready.
694
00:36:37,474 --> 00:36:39,943
Woman, I've been so stressed to tell you.
I...
695
00:36:41,780 --> 00:36:46,083
Look, I know T can be wonderful
for people who need it,
696
00:36:46,117 --> 00:36:49,018
and, you know,
women use it, too.
697
00:36:49,052 --> 00:36:51,289
What you really need to consider
698
00:36:51,322 --> 00:36:55,427
is why was it so hard
to tell me.
699
00:36:59,230 --> 00:37:01,666
Um...
700
00:37:07,572 --> 00:37:10,175
Amore mio!
Hey.
701
00:37:10,208 --> 00:37:11,608
Hey.
How's it going?
702
00:37:11,643 --> 00:37:13,010
Oh, careful.
703
00:37:13,043 --> 00:37:14,778
Oh, sorry, sorry, sorry, sorry.
704
00:37:14,813 --> 00:37:16,514
Ahh.
705
00:37:16,547 --> 00:37:19,483
I got you pastries for...
to celebrate the trigger shot.
706
00:37:19,516 --> 00:37:22,253
Well, it's only worth celebrating if
I didn't screw it up.
707
00:37:22,286 --> 00:37:23,987
Hey, you did not screw it up.
708
00:37:24,021 --> 00:37:27,324
I told you already, you just
need to wait an extra 30 minutes
709
00:37:27,358 --> 00:37:28,992
before retrieval.
710
00:37:29,025 --> 00:37:31,929
Okay?
And facing your brother?
711
00:37:31,961 --> 00:37:33,264
Definitely need one of these.
712
00:37:33,297 --> 00:37:35,500
We should be celebrating you,
okay?
713
00:37:35,532 --> 00:37:38,268
When do we find out
the final decision?
714
00:37:38,302 --> 00:37:40,271
Couple of weeks.
715
00:37:40,304 --> 00:37:43,675
But it wouldn't feel right
to celebrate that anyway.
716
00:37:43,708 --> 00:37:45,476
Hey.
Hmm.
717
00:37:45,510 --> 00:37:46,844
Pastries.
718
00:37:46,876 --> 00:37:49,614
Dolci per la mia dolcezza.
Mmm.
719
00:37:49,646 --> 00:37:51,750
Ba-da-ba!
720
00:37:54,251 --> 00:37:56,153
Did you get pastries
that look like
721
00:37:56,186 --> 00:37:58,222
exploding nipples on purpose?
722
00:37:58,255 --> 00:37:59,889
Oh, my God, they do.
723
00:38:04,695 --> 00:38:05,996
My man.
724
00:38:06,028 --> 00:38:08,065
Be right back.
Alright.
725
00:38:08,097 --> 00:38:09,833
He's not coming back.
No, he's not.
726
00:38:09,867 --> 00:38:12,704
Uh, mocktail?
I'm more of a whiskey guy.
727
00:38:12,737 --> 00:38:16,005
Uh, one of our guys
is newly sober, so...
728
00:38:16,039 --> 00:38:17,117
Ah. Then I'll have
what you're having.
729
00:38:17,141 --> 00:38:18,409
Great.
730
00:38:20,210 --> 00:38:21,355
Do you wanna play darts?
I do.
731
00:38:21,378 --> 00:38:22,679
Okay.
Yeah. I do.
732
00:38:22,713 --> 00:38:24,215
Yeah.
Yeah, sorry.
733
00:38:26,217 --> 00:38:27,561
You know he's got it bad
for her, right?
734
00:38:27,585 --> 00:38:29,753
Yeah.
Yeah, she's pretty great.
735
00:38:29,788 --> 00:38:31,331
I mean, I'm biased
'cause she's my best friend,
736
00:38:31,356 --> 00:38:32,898
but I would marry her
if it didn't trap her
737
00:38:32,922 --> 00:38:34,259
in a sexless marriage.
Oof.
738
00:38:34,291 --> 00:38:35,893
I've been in one of those.
739
00:38:35,925 --> 00:38:38,003
It ended in a messy divorce,
but you know what they say...
740
00:38:38,027 --> 00:38:39,364
never marry your best friend.
741
00:38:39,396 --> 00:38:40,831
They literally say the opposite.
742
00:38:40,864 --> 00:38:42,275
"They" never married
their best friend then.
743
00:38:42,300 --> 00:38:44,735
I did.
Best decision I ever made.
744
00:38:44,768 --> 00:38:48,505
Michael, right?
Theo told me about him.
745
00:38:48,539 --> 00:38:50,507
Sounds like a great guy.
He was.
746
00:38:50,541 --> 00:38:52,242
But I don't know, I guess...
747
00:38:52,277 --> 00:38:54,077
it could have ended in divorce.
748
00:38:54,112 --> 00:38:57,248
And then I would maybe hope
that it would be really messy
749
00:38:57,282 --> 00:38:59,081
and drawn out
because underneath it all
750
00:38:59,117 --> 00:39:01,018
we still loved each other.
751
00:39:01,050 --> 00:39:03,922
Wait, so you fantasize about
divorcing your dead husband?
752
00:39:03,954 --> 00:39:05,989
Yeah. No.
753
00:39:06,023 --> 00:39:09,494
I mean, thinking about the
things that we never got to do
754
00:39:09,527 --> 00:39:11,429
is sort of comforting.
755
00:39:15,266 --> 00:39:18,135
I loved how you engaged
your team today.
756
00:39:18,168 --> 00:39:20,070
I knew I chose right.
757
00:39:20,103 --> 00:39:21,606
Oh, Sully called me.
758
00:39:21,639 --> 00:39:23,451
He told me about your meeting
today, and honestly,
759
00:39:23,474 --> 00:39:25,585
that's something I could
probably stand to learn, too.
760
00:39:25,610 --> 00:39:28,246
Maybe I could help make some calls or...
Thank you.
761
00:39:28,278 --> 00:39:29,414
I...
762
00:39:29,447 --> 00:39:31,315
That... That means a lot.
763
00:39:31,349 --> 00:39:32,650
Hey.
764
00:39:32,684 --> 00:39:34,284
Cheers.
Cheers.
765
00:39:40,458 --> 00:39:42,793
I got your 52 voicemails.
766
00:39:42,827 --> 00:39:45,563
Too much?
767
00:39:48,132 --> 00:39:50,467
I was...
I was just worried
768
00:39:50,501 --> 00:39:54,003
after you handed the mayor
his ass in front of, you know,
769
00:39:54,036 --> 00:39:55,606
the entire world.
Yeah.
770
00:39:55,639 --> 00:39:57,742
That was not my proudest moment.
771
00:39:57,775 --> 00:40:01,346
But, um... I do appreciate
you checking on me.
772
00:40:01,378 --> 00:40:03,146
Really.
773
00:40:03,181 --> 00:40:06,583
Well, you've always
been there for me.
774
00:40:06,617 --> 00:40:10,722
Despite me being
a pretty crap boyfriend
775
00:40:10,755 --> 00:40:13,423
and icing you out
when I was captain.
776
00:40:13,458 --> 00:40:16,092
Hold up.
Now you want to be this guy?
777
00:40:16,126 --> 00:40:18,329
Now?
I-I know I'm not perfect,
778
00:40:18,362 --> 00:40:21,097
and I haven't been
telling anyone
779
00:40:21,132 --> 00:40:22,833
how I've been feeling, either,
780
00:40:22,867 --> 00:40:24,235
not that anyone was asking,
781
00:40:24,268 --> 00:40:26,103
but then you just had to go
782
00:40:26,137 --> 00:40:28,739
and do the most Shakespearean,
783
00:40:28,773 --> 00:40:31,909
glorious thing and cheat on me...
No.
784
00:40:31,943 --> 00:40:33,344
...with Chaos Kate.
785
00:40:33,378 --> 00:40:35,280
Technically, you and I,
we were...
786
00:40:35,313 --> 00:40:37,590
Oh, well, technically, we were
broken up for five minutes.
787
00:40:37,614 --> 00:40:41,083
I mean, come on. That was...
Why are you smiling?
788
00:40:41,119 --> 00:40:42,619
It's just...
789
00:40:42,653 --> 00:40:45,623
It's nice to have you back,
Hughes.
790
00:40:48,159 --> 00:40:49,460
Oh, this is it.
59409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.