All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S02E09.2160p.WEB.H265-LAZIESTCUNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,570 --> 00:00:07,505 Previously on So Help Me Todd... Do you want to have dinner? 2 00:00:07,529 --> 00:00:09,270 Yes. I-I do. 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,794 - What is that? - Folding wanted it. 4 00:00:11,924 --> 00:00:13,143 Lapland? 5 00:00:13,274 --> 00:00:15,841 Merritt Folding chews gum from Lapland? 6 00:00:15,972 --> 00:00:18,627 I want you to understand that I'm all in on you. 7 00:00:18,757 --> 00:00:20,126 Alex isn't who she says she is. 8 00:00:20,150 --> 00:00:21,475 She's been snooping all over the firm, 9 00:00:21,499 --> 00:00:23,893 in every computer posing as me. 10 00:00:24,024 --> 00:00:26,113 Hello, "Alex." 11 00:00:26,243 --> 00:00:28,419 My real name is Agent Ariel Josephs, 12 00:00:28,550 --> 00:00:30,160 FBI. 13 00:00:31,857 --> 00:00:35,296 But, please, let me explain. 14 00:00:35,426 --> 00:00:37,776 Two years ago, the FBI received a tip 15 00:00:37,907 --> 00:00:40,214 that a judge in Portland was taking bribes. 16 00:00:40,344 --> 00:00:43,217 Very large bribes. 17 00:00:43,347 --> 00:00:45,262 I was part of a team sent out to investigate, 18 00:00:45,393 --> 00:00:47,047 working undercover, 19 00:00:47,177 --> 00:00:49,484 embedded in every law firm and court across the city. 20 00:00:51,921 --> 00:00:53,575 And then, two months ago, 21 00:00:53,705 --> 00:00:55,142 I found him. 22 00:00:55,272 --> 00:00:57,535 Judge Ezekiel Brixton of the 12th District. 23 00:00:57,666 --> 00:01:00,669 Draws a modest salary, but has three homes, 24 00:01:00,799 --> 00:01:02,584 fancy cars, private jet. 25 00:01:02,714 --> 00:01:04,586 The more I looked into him, the more 26 00:01:04,716 --> 00:01:07,980 connections I found with him and this firm. 27 00:01:08,111 --> 00:01:10,548 Wait. This firm? What are you saying? 28 00:01:11,897 --> 00:01:16,467 I believe that someone here at Crest, Folding & Wright 29 00:01:16,598 --> 00:01:18,774 is bribing Judge Brixton. 30 00:01:18,904 --> 00:01:20,384 Paying for verdicts. 31 00:01:20,515 --> 00:01:23,083 Wealthy clients want a favorable ruling? 32 00:01:23,213 --> 00:01:25,955 The invisible broker here gets it for them. 33 00:01:26,086 --> 00:01:29,350 So, this whole thing, your name, your job, us 34 00:01:29,480 --> 00:01:30,960 this was all fake. 35 00:01:32,744 --> 00:01:33,615 Everything but us. 36 00:01:33,745 --> 00:01:36,008 Lyle, I love you. 37 00:01:36,139 --> 00:01:38,141 And I didn't expect to... No. 38 00:01:38,272 --> 00:01:39,403 - No. You... no. - But... 39 00:01:39,534 --> 00:01:41,188 Lyle... 40 00:01:42,667 --> 00:01:45,279 Okay. A broker? 41 00:01:45,409 --> 00:01:46,715 So, you're saying 42 00:01:46,845 --> 00:01:50,022 someone here, at this firm, owns a judge? 43 00:01:51,372 --> 00:01:52,547 I can't say any more. 44 00:01:52,677 --> 00:01:53,722 Well... 45 00:01:57,204 --> 00:01:58,988 A broker? 46 00:02:00,294 --> 00:02:01,947 - Well, well. - Oh, good morning. 47 00:02:02,078 --> 00:02:03,819 - Mwah. - Hi. Mwah. 48 00:02:03,949 --> 00:02:04,970 I need some of that in a mug 49 00:02:04,994 --> 00:02:06,213 as big as my head. 50 00:02:06,343 --> 00:02:08,954 You were rolling around, kicking me all night. 51 00:02:09,085 --> 00:02:11,305 I woke up every half hour, 52 00:02:11,435 --> 00:02:13,394 worrying about paying the office rent. 53 00:02:13,524 --> 00:02:14,569 What is that? 54 00:02:14,699 --> 00:02:16,571 Oh, yeah. 55 00:02:16,701 --> 00:02:19,051 Delivery guy dropped it off while you were in the shower. 56 00:02:19,182 --> 00:02:21,053 Ooh. 57 00:02:21,184 --> 00:02:22,316 Going someplace fancy? 58 00:02:22,446 --> 00:02:23,665 Oh, God, no. 59 00:02:23,795 --> 00:02:25,971 I bought those before this whole mess. 60 00:02:26,102 --> 00:02:27,775 Oh, Gus, don't touch them. You're going to smudge them. 61 00:02:27,799 --> 00:02:29,323 Gus, those are Louboutins. 62 00:02:29,453 --> 00:02:31,107 Put them back. I have to return them now. 63 00:02:31,238 --> 00:02:33,762 You know, if your firm is really that strapped, 64 00:02:33,892 --> 00:02:35,174 I might have a job that could help. 65 00:02:35,198 --> 00:02:37,505 Working for you? What kind of job? 66 00:02:37,635 --> 00:02:39,942 Interviewing and processing plaintiffs. 67 00:02:40,072 --> 00:02:42,336 That Somaxic case I won last month. 68 00:02:42,466 --> 00:02:45,339 The company spewed chemicals everywhere, 69 00:02:45,469 --> 00:02:47,906 gave tons of people in the community cancer. 70 00:02:48,037 --> 00:02:51,345 But when my admittedly enormous settlement 71 00:02:51,475 --> 00:02:52,563 got leaked to the press, 72 00:02:52,694 --> 00:02:54,367 suddenly a whole bunch of people came forward 73 00:02:54,391 --> 00:02:56,001 saying the company got them sick, too. 74 00:02:56,132 --> 00:02:58,134 Mm. And you'd need me to vet them for you? 75 00:02:58,265 --> 00:02:59,483 Interview and process? 76 00:02:59,614 --> 00:03:01,311 All 163 of them. 77 00:03:01,442 --> 00:03:03,313 - By Monday morning. - Ooh. Oh. 78 00:03:03,444 --> 00:03:05,576 For, uh, 275,000 bucks. 79 00:03:05,707 --> 00:03:08,927 - $275,000? - Yeah. 80 00:03:09,058 --> 00:03:11,321 - By Monday morning? - Yeah. Fairness hearing. 81 00:03:11,452 --> 00:03:13,932 Deciding who gets what. Can't be moved. 82 00:03:14,063 --> 00:03:15,649 Oh, I'd have to bring my whole office in 83 00:03:15,673 --> 00:03:17,414 to work all weekend long, 84 00:03:17,545 --> 00:03:19,175 - and they already hate me. - It's all right. 85 00:03:19,199 --> 00:03:20,983 I got a clearinghouse in Salem 86 00:03:21,113 --> 00:03:22,830 that usually handles this kind of thing. You know... 87 00:03:22,854 --> 00:03:23,986 No, no, no, no, no, no, no. 88 00:03:24,116 --> 00:03:26,249 I didn't say no. Yeah, I mean, here. 89 00:03:26,380 --> 00:03:27,400 Sit down, sit down. Talk to me. 90 00:03:27,424 --> 00:03:30,427 - Um, $275,000? - Mm-hmm. 91 00:03:30,558 --> 00:03:32,168 For one weekend of work? 92 00:03:32,299 --> 00:03:33,739 Well, one weekend of very hard work. 93 00:03:34,475 --> 00:03:36,216 But I'm in charge. 94 00:03:36,346 --> 00:03:38,957 What does that mean? You're my boss? 95 00:03:39,088 --> 00:03:41,351 For this weekend, oh, yes. 96 00:03:44,267 --> 00:03:46,704 Fred. Again? Tennis elbow is not a joke. 97 00:03:46,835 --> 00:03:47,966 Okay? 98 00:03:48,097 --> 00:03:50,186 No, don't. 99 00:03:50,317 --> 00:03:51,535 Or, in your case, 100 00:03:51,666 --> 00:03:53,755 tear-away-pants elbow is not a joke. 101 00:03:53,885 --> 00:03:55,757 It's messing with my livelihood, Doc. 102 00:03:55,887 --> 00:03:58,325 Okay. All right, I will send you to radiology 103 00:03:58,455 --> 00:04:00,370 for some films, but put those back on. 104 00:04:00,501 --> 00:04:02,329 You're gonna kill Jorge, my radiologist. 105 00:04:04,722 --> 00:04:07,856 Hi. I'm Dr. Grant, and you're the one 106 00:04:07,986 --> 00:04:10,026 who came in. - With the cut on her hand? - Yeah. Hi. 107 00:04:10,119 --> 00:04:11,729 It-It's small, but I worry 108 00:04:11,860 --> 00:04:13,060 it might be a little infected. 109 00:04:13,122 --> 00:04:14,166 No, it's good to be safe. 110 00:04:14,297 --> 00:04:16,014 Um, if you want to just take that bandage off. 111 00:04:16,038 --> 00:04:17,996 - Mm-hmm. - It looks okay. 112 00:04:18,127 --> 00:04:20,434 Oh, wow. Beautiful ring. 113 00:04:20,564 --> 00:04:23,567 I, uh, I used to have a ring very much like that. 114 00:04:24,699 --> 00:04:25,569 Sweetheart? 115 00:04:25,700 --> 00:04:28,616 And a husband very much... Hi. 116 00:04:28,746 --> 00:04:29,921 Like that. CHUCK: Hi. 117 00:04:30,052 --> 00:04:31,575 Oh. H-hey, Al. 118 00:04:31,706 --> 00:04:33,664 Hi, Chuck. 119 00:04:33,795 --> 00:04:34,902 I wondered if you might be here. 120 00:04:34,926 --> 00:04:36,885 This is my place of employment. 121 00:04:37,015 --> 00:04:39,148 Wait, Dr. Grant. 122 00:04:39,279 --> 00:04:41,324 As in Dr. Allison Grant? 123 00:04:41,455 --> 00:04:43,152 The-the one and only. 124 00:04:44,458 --> 00:04:46,111 Al, this is Elise, my fiancée. 125 00:04:46,242 --> 00:04:47,765 Uh, we're-we're getting married. 126 00:04:49,289 --> 00:04:51,029 I, uh... Oh, hon. 127 00:04:51,160 --> 00:04:52,292 Um, are we gonna make 128 00:04:52,422 --> 00:04:53,249 the cake tasting? Should we...? 129 00:04:53,380 --> 00:04:54,835 - Oh, I'll call them, boo-boo. - Okay. 130 00:04:55,860 --> 00:04:56,731 Oh, Al, 131 00:04:56,861 --> 00:04:58,167 love the hair. 132 00:04:58,298 --> 00:05:01,039 Thanks. Yeah, yeah, um... 133 00:05:03,564 --> 00:05:06,523 I, um... 134 00:05:06,654 --> 00:05:08,743 Sorry, I just realized that I need a form for you 135 00:05:08,873 --> 00:05:10,222 that I don't have. 136 00:05:11,876 --> 00:05:13,269 Allison? 137 00:05:13,400 --> 00:05:14,705 You okay? 138 00:05:14,836 --> 00:05:16,272 I need to just get away 139 00:05:16,403 --> 00:05:17,795 from the whole world for a while. 140 00:05:19,275 --> 00:05:20,731 Yes, thank you, and please email... 141 00:05:20,755 --> 00:05:22,974 Someone here is a broker up to no... 142 00:05:23,105 --> 00:05:23,975 Oh! 143 00:05:24,106 --> 00:05:26,021 Oh! Todd. 144 00:05:26,151 --> 00:05:27,849 Good Lord. 145 00:05:27,979 --> 00:05:30,417 Since when do you shop at the 94 Cents Store? 146 00:05:30,547 --> 00:05:33,550 Todd, I have to return these beauties 147 00:05:33,681 --> 00:05:34,899 mwah, 148 00:05:35,030 --> 00:05:37,685 and I'm keeping them incognito in this bag. 149 00:05:37,815 --> 00:05:40,252 Speaking of incognito... I don't want it to look like 150 00:05:40,383 --> 00:05:43,473 I'm out buying shoes while Rome burns. 151 00:05:43,604 --> 00:05:46,955 Speaking of which... I am currently still speaking of incognito. 152 00:05:47,085 --> 00:05:49,610 Todd! 153 00:05:49,740 --> 00:05:52,656 We are all going to have to work this weekend. 154 00:05:52,787 --> 00:05:53,918 Everybody. 155 00:05:54,049 --> 00:05:57,313 All-hands-on-deck. Every single one of us. 156 00:05:59,228 --> 00:06:01,012 Goodbye, everyone. Have a lovely weekend. 157 00:06:01,143 --> 00:06:03,145 Except her? 158 00:06:03,275 --> 00:06:06,148 Hmm. Another "business" trip? 159 00:06:06,278 --> 00:06:07,541 Must be nice. 160 00:06:07,671 --> 00:06:08,846 Yeah. Thank you. 161 00:06:09,978 --> 00:06:11,327 A broker? 162 00:06:11,458 --> 00:06:12,676 I-I-I know. 163 00:06:12,807 --> 00:06:14,678 I... If... Okay. 164 00:06:14,809 --> 00:06:15,984 Oh, oh. 165 00:06:16,114 --> 00:06:17,994 It's the property manager again, about the rent. 166 00:06:18,029 --> 00:06:19,117 What do I say? 167 00:06:19,248 --> 00:06:20,858 Oh. Give him to me. 168 00:06:22,556 --> 00:06:23,992 Hello, Hal. 169 00:06:24,122 --> 00:06:25,602 It's Margaret. 170 00:06:25,733 --> 00:06:28,953 Yes, I know. Two months behind in rent. 171 00:06:29,084 --> 00:06:32,392 Yes, but-but-but I will have the entire amount for you 172 00:06:32,522 --> 00:06:33,523 by Monday morning. 173 00:06:33,654 --> 00:06:35,743 Okay! 174 00:06:38,180 --> 00:06:39,703 How exactly do you plan 175 00:06:39,834 --> 00:06:41,749 to produce two months' rent in two days? 176 00:06:41,879 --> 00:06:44,012 Well, um, Francey. 177 00:06:44,142 --> 00:06:47,668 I-I need you to send an email to the entire staff 178 00:06:47,798 --> 00:06:51,236 letting them know that we will all be here working 179 00:06:51,367 --> 00:06:52,934 the entire weekend. 180 00:06:53,064 --> 00:06:55,284 Yes, a-around the clock. 181 00:06:55,415 --> 00:06:56,720 I want you to order some food 182 00:06:56,851 --> 00:06:58,132 and-and perhaps some cots as well. 183 00:06:58,156 --> 00:07:00,985 Cots? What are you talking about? 184 00:07:01,116 --> 00:07:02,356 I'm seeing Wicked this weekend. 185 00:07:02,422 --> 00:07:03,814 I've already paid for the tickets. 186 00:07:03,945 --> 00:07:06,426 - I can't do it. - Well, I am sorry, 187 00:07:06,556 --> 00:07:07,796 because we don't have a choice. 188 00:07:07,905 --> 00:07:09,385 We are all working here 189 00:07:09,516 --> 00:07:11,039 this weekend, 190 00:07:11,169 --> 00:07:12,736 including me, everybody, 191 00:07:12,867 --> 00:07:14,477 and that is just the way that it is... 192 00:07:15,870 --> 00:07:18,307 Good morning. 193 00:07:18,438 --> 00:07:20,657 Yes. That is right. 194 00:07:20,788 --> 00:07:24,095 We are all working here this weekend. 195 00:07:24,226 --> 00:07:26,054 And if we don't show up 196 00:07:26,184 --> 00:07:27,864 tomorrow morning, we may as well not bother 197 00:07:27,925 --> 00:07:29,318 showing up on Monday morning 198 00:07:29,449 --> 00:07:32,800 because the firm and our jobs won't be here. 199 00:07:32,930 --> 00:07:34,192 No exceptions. 200 00:07:36,151 --> 00:07:38,327 And, uh, thank you. 201 00:07:40,242 --> 00:07:42,113 Is she kidding? 202 00:07:42,244 --> 00:07:43,308 I can't believe we have to work this weekend. 203 00:07:43,332 --> 00:07:44,332 I have a date. 204 00:07:48,816 --> 00:07:49,860 Lyle. 205 00:07:50,905 --> 00:07:52,341 I just need a minute. 206 00:07:55,692 --> 00:07:58,565 This is my real name and my real birth date 207 00:07:58,695 --> 00:08:00,697 and my Social, my... everything about me. 208 00:08:11,752 --> 00:08:13,493 I'm still the same person, Lyle. 209 00:08:13,623 --> 00:08:15,886 Just 'cause my name is different doesn't mean that I am. 210 00:08:17,235 --> 00:08:18,628 You know the real me. 211 00:08:18,759 --> 00:08:20,717 All I know is, I never want to see you again. 212 00:08:27,463 --> 00:08:29,378 Hey, Lyle. 213 00:08:29,509 --> 00:08:30,945 Alex, eh, Mabel... 214 00:08:31,075 --> 00:08:33,034 Ariel. What...? 215 00:08:33,164 --> 00:08:34,644 What's happening? 216 00:08:34,775 --> 00:08:35,975 Hey, what happened to your...? 217 00:08:43,174 --> 00:08:45,046 Hey, Alex, Ariel! Whatever your name is. 218 00:08:45,176 --> 00:08:46,308 Hey, stop. 219 00:08:46,438 --> 00:08:48,963 Look, whatever he said, he didn't mean it. 220 00:08:49,093 --> 00:08:50,704 H-He probably just needs some time. 221 00:08:50,834 --> 00:08:53,794 And time is the one thing that I don't have. 222 00:08:53,924 --> 00:08:56,274 They're calling me back to D.C. I fly back Monday morning. 223 00:08:56,405 --> 00:08:57,798 Wait, what, you do? Why? 224 00:08:57,928 --> 00:08:59,819 We can't arrest Judge Brixton without hard evidence, 225 00:08:59,843 --> 00:09:01,203 and this broker, whoever they are, 226 00:09:01,279 --> 00:09:02,498 has carefully hidden 227 00:09:02,629 --> 00:09:04,326 every single trace of their financial... 228 00:09:04,456 --> 00:09:06,110 Okay, but you can't just bail on Lyle. 229 00:09:06,241 --> 00:09:07,459 He totally loves you, 230 00:09:07,590 --> 00:09:09,133 and he's so much better to be around now. 231 00:09:09,157 --> 00:09:11,638 Those plants and knitting sweaters... Goodbye, Todd. 232 00:09:11,768 --> 00:09:13,030 No, no, no, n-no. Hey, hey. 233 00:09:13,161 --> 00:09:15,598 No. You're not leaving. Uh, give me a dollar. 234 00:09:15,729 --> 00:09:16,599 Hire me. 235 00:09:16,730 --> 00:09:18,688 Right now. Come on. 236 00:09:18,819 --> 00:09:20,666 What have you got to lose if you've already lost? 237 00:09:20,690 --> 00:09:22,518 I mean, do you love Lyle or not? 238 00:09:22,649 --> 00:09:25,390 Look, nobody knows that office better than me. 239 00:09:25,521 --> 00:09:26,914 I'm your inside man. 240 00:09:33,529 --> 00:09:35,313 You've just hired Portland's best detective 241 00:09:35,444 --> 00:09:36,793 to help you find your broker. 242 00:09:36,924 --> 00:09:41,145 And you're not leaving until this job is done. 243 00:09:51,025 --> 00:09:54,463 Good morning. Uh, good morning, everyone. 244 00:09:54,594 --> 00:09:57,118 I just wanted to say 245 00:09:57,248 --> 00:09:59,947 that, uh, I know it's been really hard lately. 246 00:10:00,077 --> 00:10:01,949 And, obviously, this isn't how we all wanted 247 00:10:02,079 --> 00:10:03,907 to spend our weekend... working. 248 00:10:04,038 --> 00:10:06,301 But look around you. 249 00:10:06,431 --> 00:10:08,303 Susan, Paulette, Lyle, Edna 250 00:10:08,433 --> 00:10:12,263 we are more than just coworkers. 251 00:10:12,394 --> 00:10:15,832 We are a community. 252 00:10:15,963 --> 00:10:18,835 And I am only asking this of all of you 253 00:10:18,966 --> 00:10:20,968 so that I can prevent further layoffs. 254 00:10:21,098 --> 00:10:25,189 Every single job loss cuts me twice as deep, 255 00:10:25,320 --> 00:10:26,930 and as a token 256 00:10:27,061 --> 00:10:28,932 of my gratitude, 257 00:10:29,063 --> 00:10:31,413 I'm going to have coffee and bagels sent up... 258 00:10:31,543 --> 00:10:33,284 I'm not having coffee and bagels sent up? 259 00:10:33,415 --> 00:10:34,764 Company credit card was declined. 260 00:10:34,895 --> 00:10:36,418 And Sam's Bagels won't deliver 261 00:10:36,548 --> 00:10:37,985 until we pay our back invoices. 262 00:10:38,115 --> 00:10:40,509 Oh, okay. 263 00:10:40,640 --> 00:10:42,337 It's just a minor setback. 264 00:10:42,467 --> 00:10:43,904 So we will have coffee and bagels 265 00:10:44,034 --> 00:10:45,296 sent out from somewhere else. 266 00:10:45,427 --> 00:10:47,647 Now let's all report 267 00:10:47,777 --> 00:10:50,824 to our stations where you will receive specific instructions. 268 00:10:50,954 --> 00:10:53,043 Thank you. Lyle, come with me, please. 269 00:10:53,174 --> 00:10:57,047 Let's all get to work! 270 00:10:57,178 --> 00:10:59,397 Okay, all attorneys whose last names 271 00:10:59,528 --> 00:11:01,922 have three vowels, go to the... 272 00:11:02,052 --> 00:11:04,315 Wait, is this really how we're organizing this? 273 00:11:12,628 --> 00:11:14,761 - Hey. - Oh, hey. 274 00:11:14,891 --> 00:11:17,677 I am taking a huge risk bringing you into this. 275 00:11:17,807 --> 00:11:19,327 But you do have access and information 276 00:11:19,374 --> 00:11:21,681 that I haven't had before. Just swear to me 277 00:11:21,811 --> 00:11:23,508 that you will keep this under wraps. 278 00:11:23,639 --> 00:11:25,336 What? Are you kidding me? Come on. 279 00:11:25,467 --> 00:11:27,338 I'm a professional. I'm a vault. 280 00:11:27,469 --> 00:11:30,472 This is a classified federal investigation. 281 00:11:30,602 --> 00:11:31,908 Yes, and I'm your protégé. 282 00:11:32,039 --> 00:11:33,518 I want to know how the FBI works. 283 00:11:33,649 --> 00:11:34,969 Wait, do you have a cyanide pill? 284 00:11:35,085 --> 00:11:36,739 On you? Right now? Oh, 285 00:11:36,870 --> 00:11:38,785 and bonus, I've already cracked the case. 286 00:11:38,915 --> 00:11:40,874 It's Beverly, obviously. 287 00:11:41,004 --> 00:11:43,441 Who here has more money than Beverly? 288 00:11:43,572 --> 00:11:45,452 She's clearly raking in cash by selling verdicts 289 00:11:45,487 --> 00:11:47,445 to the highest bidder. 290 00:11:47,576 --> 00:11:50,666 Trust me, it's Beverly. 291 00:11:50,797 --> 00:11:52,189 I snuck into her office yesterday 292 00:11:52,320 --> 00:11:53,756 and found her travel itinerary. 293 00:11:53,887 --> 00:11:55,584 And where was she jetting off to? 294 00:11:55,715 --> 00:11:57,325 Switzerland. 295 00:11:57,455 --> 00:11:58,737 And you know what they have there? 296 00:11:58,761 --> 00:12:00,676 Swiss bank accounts. 297 00:12:00,807 --> 00:12:02,436 And how is she really affording this ritzy, 298 00:12:02,460 --> 00:12:04,245 all-glam lifestyle? 299 00:12:04,375 --> 00:12:05,463 She's your broker. 300 00:12:05,594 --> 00:12:06,595 She owns Judge Brixton. 301 00:12:06,726 --> 00:12:08,031 Todd? 302 00:12:09,380 --> 00:12:10,860 It's not Beverly. 303 00:12:10,991 --> 00:12:12,664 Hmm? I've been through her files and her finances 304 00:12:12,688 --> 00:12:14,081 and I haven't found a connection. 305 00:12:14,211 --> 00:12:15,517 - Oh. - And also, you're thinking 306 00:12:15,647 --> 00:12:18,302 way too obviously. 307 00:12:18,433 --> 00:12:20,435 We're looking for somebody less flashy, 308 00:12:20,565 --> 00:12:23,960 less... public, more under the radar. 309 00:12:24,091 --> 00:12:25,222 Someone... 310 00:12:25,353 --> 00:12:26,528 Well, someone like her. 311 00:12:26,658 --> 00:12:27,790 Judy? 312 00:12:27,921 --> 00:12:29,052 She doesn't even work here. 313 00:12:29,183 --> 00:12:30,532 Exactly. 314 00:12:30,662 --> 00:12:32,502 She has a tangential relationship with the firm 315 00:12:32,534 --> 00:12:34,579 but still has access. 316 00:12:34,710 --> 00:12:35,972 Nobody would ever suspect her. 317 00:12:36,103 --> 00:12:37,191 I'm dating her. 318 00:12:37,321 --> 00:12:38,690 If she were the broker, I would know. 319 00:12:38,714 --> 00:12:40,237 Right. Like Lyle knew about me? 320 00:12:40,368 --> 00:12:42,022 - Well, that's different. - I'm sorry, 321 00:12:42,152 --> 00:12:43,432 but how long have you known her? 322 00:12:43,458 --> 00:12:45,721 And how much do you really know about her? 323 00:12:45,852 --> 00:12:47,351 I mean, where is even she even from? Where does she live? 324 00:12:47,375 --> 00:12:48,898 She lives... 325 00:12:49,029 --> 00:12:50,726 Actually, I haven't been to her place yet. 326 00:12:50,857 --> 00:12:52,075 Where does she live? 327 00:12:52,206 --> 00:12:54,599 But-but this is ridiculous. Judy's not out 328 00:12:54,730 --> 00:12:57,124 bribing judges. She doesn't even believe in lawyers. 329 00:12:57,254 --> 00:12:59,953 She only cares about dogs and people and the planet. 330 00:13:00,083 --> 00:13:02,085 And no one's ever used money to help dogs 331 00:13:02,216 --> 00:13:04,435 or people or the planet. 332 00:13:07,787 --> 00:13:09,963 Judy? 333 00:13:10,093 --> 00:13:13,531 So you're saying she's profiting by bribing the judge, 334 00:13:13,662 --> 00:13:16,230 then using the cash for her causes? 335 00:13:16,360 --> 00:13:18,972 Cleaning up the planet with dirty money? No way. 336 00:13:19,102 --> 00:13:20,930 It's not her. MARGARET: Todd. 337 00:13:21,061 --> 00:13:22,323 Ugh. 338 00:13:22,453 --> 00:13:24,281 Todd. There you are. 339 00:13:24,412 --> 00:13:26,893 I have been looking everywhere for you. 340 00:13:27,023 --> 00:13:29,809 Oh, hello. Alex, thank you so much 341 00:13:29,939 --> 00:13:32,072 for offering to help us out this weekend. 342 00:13:32,202 --> 00:13:34,683 Todd, Lyle, the first group of plaintiffs 343 00:13:34,814 --> 00:13:36,641 is already in the lobby, let's go. 344 00:13:39,557 --> 00:13:41,733 Okay. 345 00:13:41,864 --> 00:13:45,172 Now, you two are phase one. 346 00:13:45,302 --> 00:13:47,000 You will monitor 347 00:13:47,130 --> 00:13:49,524 all 163 plaintiffs as they enter the building. 348 00:13:49,654 --> 00:13:52,527 And then... and this is very important 349 00:13:52,657 --> 00:13:57,010 you must assess each individual based on their trustworthiness. 350 00:13:57,140 --> 00:13:58,857 You didn't hear this from me, but apparently, 351 00:13:58,881 --> 00:14:01,579 if you exaggerate your symptoms, you can get more money. 352 00:14:01,710 --> 00:14:03,557 You know, I heard if you lie and say you have cancer, 353 00:14:03,581 --> 00:14:05,540 you can get a huge payout. 354 00:14:05,670 --> 00:14:07,194 I heard the same thing. 355 00:14:07,324 --> 00:14:10,023 I've been doing chemo for months. 356 00:14:10,153 --> 00:14:11,546 Oh. 357 00:14:11,676 --> 00:14:13,243 Sorry. 358 00:14:17,421 --> 00:14:19,597 Ah. Susan. 359 00:14:19,728 --> 00:14:21,077 Come with me. 360 00:14:22,687 --> 00:14:24,298 Mm. Gus. Phase two? 361 00:14:24,428 --> 00:14:26,561 Once we know who we think we can trust, 362 00:14:26,691 --> 00:14:29,825 Gus, Susan and I will evaluate their legal standing. 363 00:14:29,956 --> 00:14:33,220 If they have a legitimate claim, phase three: 364 00:14:33,350 --> 00:14:35,918 Their files will be evaluated by our top secret medical expert. 365 00:14:38,616 --> 00:14:41,358 No, Mom, 366 00:14:41,489 --> 00:14:42,769 - it's too bright. - Oh, Allison, 367 00:14:42,882 --> 00:14:44,666 you can't sit here in the dark. 368 00:14:44,796 --> 00:14:46,059 You're not a vampire. 369 00:14:46,189 --> 00:14:47,189 You don't know that. 370 00:14:47,277 --> 00:14:50,541 Allison, what is wrong? 371 00:14:53,283 --> 00:14:55,807 - I need a hug. - Oh... 372 00:14:55,938 --> 00:14:57,940 Sweetheart. 373 00:14:58,071 --> 00:15:01,204 I ran into Chuck and his new fiancée. 374 00:15:01,335 --> 00:15:03,903 We've been divorced for five months 375 00:15:04,033 --> 00:15:05,433 and he's getting remarried already? 376 00:15:05,513 --> 00:15:09,212 Oh, Allison, sweetheart. 377 00:15:09,343 --> 00:15:13,651 That must have just been so hard for you. 378 00:15:13,782 --> 00:15:15,001 Well, 379 00:15:15,131 --> 00:15:16,959 divorce is just impossible, isn't it? 380 00:15:17,090 --> 00:15:18,265 It's a nightmare. 381 00:15:18,395 --> 00:15:20,049 Yeah, but we all know 382 00:15:20,180 --> 00:15:21,746 you made the right decision, 383 00:15:21,877 --> 00:15:23,400 Allison. 384 00:15:23,531 --> 00:15:24,682 And Chuck and this Elise... they seem happy... 385 00:15:24,706 --> 00:15:26,403 Wait, how do you know her name? 386 00:15:26,534 --> 00:15:29,929 Well, I, I am still in my book club with-with 387 00:15:30,059 --> 00:15:31,558 with Chuck's mother, and, well, we were reading 388 00:15:31,582 --> 00:15:34,020 uh, Ode to a Sad, Disastrous Daughter, 389 00:15:34,150 --> 00:15:36,022 which I think you might like, by the way... 390 00:15:36,152 --> 00:15:39,286 Then, you knew about this and you didn't tell me? 391 00:15:39,416 --> 00:15:42,376 Well, I didn't want to upset you. I thought you might... 392 00:15:42,506 --> 00:15:44,745 Okay, if you want me to continue to work for you all weekend, 393 00:15:44,769 --> 00:15:46,684 you need to leave this cave 394 00:15:46,815 --> 00:15:49,687 right now before I open a can of whoop ass on you. 395 00:15:49,818 --> 00:15:50,993 Can of whoop... Get out! 396 00:15:55,780 --> 00:15:56,801 Bagel and schmear. 397 00:15:56,825 --> 00:15:57,695 I'm just kidding. 398 00:15:57,826 --> 00:15:59,088 You want a bagel? Hi. 399 00:15:59,219 --> 00:16:00,872 - Hey. Hi. - Oh, hi. 400 00:16:01,003 --> 00:16:02,135 - Hi. - What's up? 401 00:16:02,265 --> 00:16:03,136 Oh. Oh. 402 00:16:03,266 --> 00:16:04,354 Nice to see you. 403 00:16:04,485 --> 00:16:05,834 Judy. 404 00:16:05,965 --> 00:16:08,228 If that really is your name. 405 00:16:08,358 --> 00:16:09,358 But seriously. 406 00:16:11,144 --> 00:16:12,469 I don't really know that much about you, 407 00:16:12,493 --> 00:16:14,147 so where 408 00:16:14,277 --> 00:16:15,148 where exactly 409 00:16:15,278 --> 00:16:17,498 do you live? 410 00:16:17,628 --> 00:16:20,936 Okay, well, um, I live, 411 00:16:21,067 --> 00:16:23,765 I live pretty close to work, - actually. - Mm-hmm? 412 00:16:23,895 --> 00:16:26,420 R-Really close, in, like, a 413 00:16:26,550 --> 00:16:27,812 a giant loft? 414 00:16:27,943 --> 00:16:29,901 Actually... 415 00:16:30,032 --> 00:16:31,227 I've been planning to talk to you 416 00:16:31,251 --> 00:16:32,811 about where I live. Oh, my gosh. 417 00:16:32,904 --> 00:16:34,297 A-Are those the bagels? 418 00:16:34,428 --> 00:16:35,907 Sam's Bagels delivered? 419 00:16:36,038 --> 00:16:37,431 When did these arrive? 420 00:16:37,561 --> 00:16:39,215 Oh, n-n-no, these are actually left over 421 00:16:39,346 --> 00:16:40,584 from another floor in the building. 422 00:16:40,608 --> 00:16:42,740 Yeah, I'm urban harvesting. 423 00:16:42,871 --> 00:16:44,351 And if you put them in the microwave 424 00:16:44,481 --> 00:16:46,657 with a wet paper towel, they won't be so stale. 425 00:16:46,788 --> 00:16:48,703 All right. 426 00:16:48,833 --> 00:16:50,226 Oh, thank you, thank you. 427 00:16:50,357 --> 00:16:51,997 Um... oh, and please bring up more coffee. 428 00:16:52,098 --> 00:16:53,708 Wait, who do I see about the payment? 429 00:16:53,838 --> 00:16:55,884 Oh, I think Francey's actually handling that. 430 00:16:56,015 --> 00:16:57,146 - Francey? - Mm-hmm. 431 00:16:57,277 --> 00:16:58,582 Oh, okay. 432 00:16:58,713 --> 00:17:00,553 She's downstairs in one of her secret meetings. 433 00:17:01,933 --> 00:17:03,587 - Secret meetings? - Yeah. 434 00:17:03,718 --> 00:17:04,849 What secret meetings? 435 00:17:04,980 --> 00:17:06,982 Francey? Pretty, dark curly hair? Uh-huh. 436 00:17:07,113 --> 00:17:09,553 She's been having a lot of talks with these two guys in suits. 437 00:17:15,860 --> 00:17:17,732 Is it Francey? 438 00:17:17,862 --> 00:17:19,299 Francey. 439 00:17:19,429 --> 00:17:21,127 It makes sense. 440 00:17:21,257 --> 00:17:23,390 She's so overworked and so underpaid. 441 00:17:23,520 --> 00:17:26,045 Maybe she's only staying so she can get cases 442 00:17:26,175 --> 00:17:30,005 in front of Judge Brixton and reap the financial rewards. 443 00:17:30,136 --> 00:17:31,976 Maybe she's the one jetting off to Switzerland. 444 00:17:32,094 --> 00:17:33,965 No one would ever suspect Francey. 445 00:17:34,096 --> 00:17:35,532 Todd. 446 00:17:35,663 --> 00:17:37,186 Are you talking into your watch? 447 00:17:37,317 --> 00:17:39,014 Oh, uh, yeah. 448 00:17:39,145 --> 00:17:41,408 Uh, that's just how I keep my thoughts organized. 449 00:17:41,538 --> 00:17:43,192 Taking notes for a case. 450 00:17:43,323 --> 00:17:44,474 - Cool. - Looking for someone. 451 00:17:44,498 --> 00:17:45,629 But I can't talk about it. 452 00:17:45,760 --> 00:17:46,630 But it's a big deal. 453 00:17:46,761 --> 00:17:47,762 But it's classified. 454 00:17:47,892 --> 00:17:49,981 - And I'm a vault. - Okay. 455 00:17:50,112 --> 00:17:51,152 Whatever. I'm not... Okay, 456 00:17:51,244 --> 00:17:53,202 someone in my office is bribing a judge. 457 00:17:53,333 --> 00:17:54,899 Which is a crime. Like, a real one. 458 00:17:55,030 --> 00:17:57,772 Federal. Which is the "F" in FBI. 459 00:17:57,902 --> 00:18:00,035 Bribing a-a judge? 460 00:18:00,166 --> 00:18:02,255 And now me and Alex... who is not Mabel 461 00:18:02,385 --> 00:18:04,363 who you saw at the restaurant but is actually Ariel 462 00:18:04,387 --> 00:18:06,563 we are trying to figure out who it is. 463 00:18:06,694 --> 00:18:08,889 Well, how do you know this "Ariel" is actually in the FBI? 464 00:18:08,913 --> 00:18:10,350 Well, I saw her badge. 465 00:18:10,480 --> 00:18:12,003 Okay, but any dum-dum with a 3D printer 466 00:18:12,134 --> 00:18:14,571 can make a fake badge, and didn't, didn't she lie 467 00:18:14,702 --> 00:18:16,007 to your friend for months? 468 00:18:16,138 --> 00:18:17,966 Why are you trusting someone you barely know? 469 00:18:18,097 --> 00:18:20,447 Well, she told me not to trust you. 470 00:18:20,577 --> 00:18:24,059 Oh, you, you definitely shouldn't trust me. 471 00:18:24,190 --> 00:18:26,472 Yeah, 'cause I'm this little compromised sleeper cell agent 472 00:18:26,496 --> 00:18:28,411 with a deadly agenda. 473 00:18:30,239 --> 00:18:33,547 Please don't tease me like that. I will get too excited. 474 00:18:33,677 --> 00:18:34,852 Oh, yeah? 475 00:18:34,983 --> 00:18:36,637 Hey, the other guy's here now. 476 00:18:36,767 --> 00:18:39,640 What? Who are these guys, and what is she doing? 477 00:18:39,770 --> 00:18:41,705 Damn, I need to be closer so I can hear what they're saying. 478 00:18:41,729 --> 00:18:44,949 Huh. I think I can help with that. 479 00:18:45,080 --> 00:18:46,516 Huh? Yeah. 480 00:18:46,647 --> 00:18:48,866 All right. 481 00:18:48,997 --> 00:18:49,824 I have the next batch of, uh 482 00:18:49,954 --> 00:18:51,695 oh, hello, Allison. 483 00:18:51,826 --> 00:18:54,176 Are you working in the dark on purpose? 484 00:18:54,307 --> 00:18:55,830 Looks like you have gravy on your face 485 00:18:55,960 --> 00:18:58,311 and shirt 486 00:18:58,441 --> 00:18:59,441 and sleeve. 487 00:18:59,529 --> 00:19:00,724 Are you hiding from the world? 488 00:19:00,748 --> 00:19:01,966 Yes. 489 00:19:03,446 --> 00:19:04,491 Me, too. 490 00:19:09,626 --> 00:19:10,932 Do you want to join me? 491 00:19:12,890 --> 00:19:14,849 What happened to you? 492 00:19:14,979 --> 00:19:18,983 I ran into my ex yesterday, and he's happy. 493 00:19:19,114 --> 00:19:21,551 - Mm, I am so sorry. - Yeah, 494 00:19:21,682 --> 00:19:23,225 he's great, you know, he's fine, but at the end of the day, 495 00:19:23,249 --> 00:19:24,946 we didn't have a real connection. 496 00:19:25,076 --> 00:19:27,054 He didn't really get me. You know what I mean? 497 00:19:27,078 --> 00:19:29,124 We just weren't meant to be. 498 00:19:29,255 --> 00:19:31,735 We didn't really click ever, it wasn't right. 499 00:19:31,866 --> 00:19:34,434 It just wasn't right. It wasn't... I don't know. 500 00:19:34,564 --> 00:19:35,696 Whatever. 501 00:19:36,653 --> 00:19:39,482 Wait a minute. 502 00:19:39,613 --> 00:19:42,964 How did Violet Parton get chemo six months ago, 503 00:19:43,094 --> 00:19:45,271 but she had a baby last week? 504 00:19:45,401 --> 00:19:48,099 That... no pregnant woman is getting chemo. 505 00:19:48,230 --> 00:19:49,405 Is this a mistake? 506 00:19:49,536 --> 00:19:51,059 It could be a mistake. 507 00:19:54,454 --> 00:19:56,151 Well, no, i-it sounds great. 508 00:19:56,282 --> 00:19:58,042 I mean, um, e-everything sounds pretty good... 509 00:19:58,066 --> 00:19:59,763 Is this a secret passageway? 510 00:19:59,894 --> 00:20:01,809 Where are we? 511 00:20:04,072 --> 00:20:06,192 This is a massive betrayal for me to do this, 512 00:20:06,248 --> 00:20:08,119 so it better be worth my while. 513 00:20:08,250 --> 00:20:09,947 How much are we talking? 514 00:20:10,078 --> 00:20:12,167 Oh, my God. 515 00:20:12,298 --> 00:20:14,561 Francey is the broker. 516 00:20:19,609 --> 00:20:20,958 Okay, I am looking for a Lasagna, 517 00:20:21,089 --> 00:20:23,613 first name Barbara? All right, come with me. 518 00:20:23,744 --> 00:20:26,399 I can't believe that's your real name. Lasagna? 519 00:20:26,529 --> 00:20:28,923 Okay, we need to search Francey's desk. 520 00:20:29,053 --> 00:20:30,403 I think we pull the fire alarm. 521 00:20:30,533 --> 00:20:33,101 Clear the place. Or we start an actual fire 522 00:20:33,232 --> 00:20:35,906 and come, like, crashing through the ceiling or... Hey, Todd? I'm FBI. 523 00:20:35,930 --> 00:20:37,192 We don't do that. 524 00:20:37,323 --> 00:20:39,455 Okay, so how would the FBI do it? 525 00:20:39,586 --> 00:20:42,458 Subtle. Small. Secret. 526 00:20:42,589 --> 00:20:45,244 Got it. Totally got it. 527 00:20:47,333 --> 00:20:50,336 Oh, dear, oh, my, oh, no. Oh. 528 00:20:50,466 --> 00:20:52,586 Uh, I'll get it. Don't worry. I'll just clean this up. 529 00:20:54,383 --> 00:20:55,993 Okay... 530 00:20:59,345 --> 00:21:01,303 Let's see what's in here. 531 00:21:02,565 --> 00:21:03,827 What's in here? 532 00:21:06,308 --> 00:21:08,092 Well, what's - this key for? - Todd. 533 00:21:08,223 --> 00:21:09,355 Huh? Oh. 534 00:21:09,485 --> 00:21:10,617 Hey. Sorry, just a little, 535 00:21:10,747 --> 00:21:12,488 uh, java mishap. 536 00:21:12,619 --> 00:21:14,316 Uh, you know me. Butterfingers. 537 00:21:14,447 --> 00:21:16,666 Our plaintiffs have already arrived and we have 538 00:21:16,797 --> 00:21:19,756 over a hundred left to do before... 539 00:21:19,887 --> 00:21:21,280 Oh, my goodness, I'm so sorry. 540 00:21:21,410 --> 00:21:23,978 Uh, before Monday morning, so... 541 00:21:24,108 --> 00:21:25,869 Attention, Agent Todd, Francey's on the move. 542 00:21:25,893 --> 00:21:27,436 - Secret meeting's over. Over. - Oh, oh. 543 00:21:27,460 --> 00:21:28,983 Cancel that song request. 544 00:21:29,113 --> 00:21:30,811 Technology. So dumb. 545 00:21:30,941 --> 00:21:32,354 You're not ready to take over the world yet, robots. 546 00:21:32,378 --> 00:21:34,293 Okay. Uh, got to go. 547 00:21:35,642 --> 00:21:39,123 Francey's having secret meetings? 548 00:21:39,254 --> 00:21:41,125 Hmm. 549 00:21:41,256 --> 00:21:42,866 It's definitely a lock box key 550 00:21:42,997 --> 00:21:45,304 or some sort of safe? 551 00:21:45,434 --> 00:21:47,436 Does she have a private place somewhere, 552 00:21:47,567 --> 00:21:49,960 maybe on-site or...? Yes. 553 00:21:51,658 --> 00:21:52,963 Oh. 554 00:21:59,100 --> 00:22:00,971 The I.T. closet. 555 00:22:01,102 --> 00:22:03,365 Lyle and Francey's exclusive nerd dungeon. 556 00:22:03,496 --> 00:22:05,411 Huh. Wait, what? 557 00:22:05,541 --> 00:22:07,238 When did they get Pac-Man in here? 558 00:22:07,369 --> 00:22:09,545 Anyway, there's a bunch of hidden spaces. 559 00:22:09,676 --> 00:22:11,330 Sure we'll find something. 560 00:22:11,460 --> 00:22:12,592 Hey, look at this. 561 00:22:16,770 --> 00:22:18,380 Use the key. 562 00:22:19,555 --> 00:22:21,470 Bingo. 563 00:22:25,648 --> 00:22:28,390 It's a legal brief. A completed case filing. 564 00:22:28,521 --> 00:22:31,001 Susan Yang was the attorney of record and... 565 00:22:31,132 --> 00:22:33,352 And the Honorable Ezekiel Brixton was the judge. 566 00:22:34,614 --> 00:22:36,050 This is absurd. 567 00:22:36,180 --> 00:22:37,399 No mother in her right mind 568 00:22:37,530 --> 00:22:39,532 would risk chemo while also pregnant. 569 00:22:39,662 --> 00:22:40,683 And no doctor would allow it. 570 00:22:40,707 --> 00:22:42,535 I've seen this a lot in class actions. 571 00:22:42,665 --> 00:22:44,928 This woman Violet Parton is probably an opportunist. 572 00:22:45,059 --> 00:22:47,148 She heard about the gigantic settlement... 573 00:22:47,278 --> 00:22:48,952 Oh, God, you don't have to keep highlighting 574 00:22:48,976 --> 00:22:50,847 "gigantic settlement." We get it. 575 00:22:50,978 --> 00:22:52,378 She doctored up some medical files, 576 00:22:52,414 --> 00:22:54,214 now she's trying to scam her way into the pot. 577 00:22:54,285 --> 00:22:55,480 Just strike her from the list. 578 00:22:55,504 --> 00:22:57,090 One less claimant taking a bite out of... 579 00:22:57,114 --> 00:22:59,203 The humongous settlement. 580 00:22:59,334 --> 00:23:00,727 Wait, in her file, 581 00:23:00,857 --> 00:23:02,903 these are real receipts from a real chemo clinic. 582 00:23:03,033 --> 00:23:04,489 I've been there. This is where Chuck's mother 583 00:23:04,513 --> 00:23:05,751 got her breast cancer treatment. 584 00:23:05,775 --> 00:23:07,124 Wait a minute, wait a minute. 585 00:23:07,255 --> 00:23:09,083 Uh, this claimant Gary Myers, 586 00:23:09,213 --> 00:23:10,998 also from the yes pile, 587 00:23:11,128 --> 00:23:12,845 he was treated. - At the same clinic. - So was this woman 588 00:23:12,869 --> 00:23:14,044 Anne Walker. 589 00:23:14,175 --> 00:23:17,134 Something is wrong here. 590 00:23:20,790 --> 00:23:22,531 Has anyone seen my laptop? 591 00:23:25,273 --> 00:23:28,145 Oh, my God. This is so exciting. 592 00:23:28,276 --> 00:23:29,756 We're like actual spies. 593 00:23:29,886 --> 00:23:32,498 Okay, her password is "GoDucks," all one word. 594 00:23:32,628 --> 00:23:34,630 Hasn't changed it since college. 595 00:23:34,761 --> 00:23:36,676 So, uh, why'd you want on this case so badly? 596 00:23:36,806 --> 00:23:39,722 Well, because you're the FBI and you needed my help. 597 00:23:39,853 --> 00:23:42,464 Well, technically you demanded that I hire you, but... 598 00:23:42,595 --> 00:23:45,119 You're the authorities and you came to me. 599 00:23:45,249 --> 00:23:48,775 Okay, um, so this case that Susan 600 00:23:48,905 --> 00:23:50,211 was arguing in front of Brixton, 601 00:23:50,341 --> 00:23:52,213 it was a financial matter 602 00:23:52,343 --> 00:23:54,041 involving a Peter Chen? 603 00:23:54,171 --> 00:23:56,217 What? Peter? Yeah, see. 604 00:23:56,347 --> 00:23:57,914 That's her husband. 605 00:23:58,045 --> 00:24:00,439 Well, Peter has some questionable tax filings, 606 00:24:00,569 --> 00:24:02,049 but the charges did get dismissed. 607 00:24:02,179 --> 00:24:04,399 Because Susan greased the wheels. 608 00:24:04,530 --> 00:24:05,922 Susan. 609 00:24:07,228 --> 00:24:08,466 Maybe she's bribing Judge Brixton 610 00:24:08,490 --> 00:24:10,971 to cover up Peter's crimes. 611 00:24:11,101 --> 00:24:12,842 Maybe that's how he made all that money. 612 00:24:12,973 --> 00:24:14,975 He's an international scofflaw. 613 00:24:15,105 --> 00:24:16,411 Unless 614 00:24:16,542 --> 00:24:18,413 wait, when's the last time 615 00:24:18,544 --> 00:24:20,067 anybody actually saw Peter? 616 00:24:20,197 --> 00:24:22,112 How do we even know he's alive? 617 00:24:22,243 --> 00:24:24,419 What if Susan killed Peter for the money 618 00:24:24,550 --> 00:24:27,770 and Brixton helped cover it up? 619 00:24:27,901 --> 00:24:32,079 Okay, I think you really need to just calm down a little bit. 620 00:24:32,209 --> 00:24:33,472 - All right. - Okay, we're not 621 00:24:33,602 --> 00:24:34,690 looking for an assassin. 622 00:24:34,821 --> 00:24:36,518 Hey, I'm just trying all the angles. 623 00:24:36,649 --> 00:24:38,259 And how did Peter make all that money? 624 00:24:38,389 --> 00:24:40,000 He's got to be breaking some laws, right? 625 00:24:40,130 --> 00:24:42,481 Well, I mean, even the rich can't get away with everything. 626 00:24:42,611 --> 00:24:44,284 Un-Unless they're foreign nationals who have... 627 00:24:44,308 --> 00:24:46,112 Well, Peter's a foreign national, he's Australian. 628 00:24:46,136 --> 00:24:47,592 Bank accounts abroad... Peter has bank accounts. 629 00:24:47,616 --> 00:24:49,289 Or live on an island somewhere... Well, he lives on 630 00:24:49,313 --> 00:24:50,184 in international waters. 631 00:24:50,314 --> 00:24:52,926 Waters? Wait, he lives on water? 632 00:24:53,056 --> 00:24:55,842 It does get complicated when suspects live on a boat 633 00:24:55,972 --> 00:24:57,365 or reside in international waters, 634 00:24:57,496 --> 00:24:58,734 but that's just because the law 635 00:24:58,758 --> 00:25:01,674 doesn't pertain... Gus Easton lives on a boat. 636 00:25:01,804 --> 00:25:04,328 A houseboat. My mother's boyfriend. 637 00:25:04,459 --> 00:25:05,634 He travels all the time 638 00:25:05,765 --> 00:25:07,725 and he's always floating back and forth to Seattle 639 00:25:07,810 --> 00:25:10,160 and he's rich, although you wouldn't know it 640 00:25:10,291 --> 00:25:11,335 the way he dresses. 641 00:25:11,466 --> 00:25:14,687 Gus. Gus? Gus. 642 00:25:14,817 --> 00:25:18,473 How do we really know he's a great attorney? 643 00:25:18,604 --> 00:25:20,693 And why did he actually leave Seattle? 644 00:25:20,823 --> 00:25:22,303 Maybe he got caught selling verdicts 645 00:25:22,433 --> 00:25:23,957 to his corporate buddies 646 00:25:24,087 --> 00:25:26,786 and dropping the spoils into his Swiss bank account. 647 00:25:26,916 --> 00:25:28,918 He's the broker. He's a mole. 648 00:25:29,049 --> 00:25:30,833 He's a murderer! 649 00:25:32,095 --> 00:25:33,357 No one has been murdered. 650 00:25:33,488 --> 00:25:34,924 Right. Right? 651 00:25:35,055 --> 00:25:36,404 Wait, but... Oh, my God. 652 00:25:36,535 --> 00:25:38,406 He's working with my mom right now. 653 00:25:38,537 --> 00:25:41,496 This case, this weekend, this whole thing is... 654 00:25:41,627 --> 00:25:42,889 Oh, my God. 655 00:25:43,019 --> 00:25:45,979 Maybe he's laundering money through this firm. 656 00:25:46,109 --> 00:25:47,109 How much money? 657 00:25:47,197 --> 00:25:49,286 $275,000. 658 00:25:49,417 --> 00:25:50,984 Well, now you're onto something. 659 00:25:51,114 --> 00:25:54,770 We just need proof that ties Gus to Judge Brixton. 660 00:25:56,816 --> 00:26:00,863 26, 27. That makes 27 new claimants 661 00:26:00,994 --> 00:26:02,909 who were all treated at the same chemo facility 662 00:26:03,039 --> 00:26:04,388 on the same day. 663 00:26:04,519 --> 00:26:06,260 But that clinic has only four beds. 664 00:26:06,390 --> 00:26:07,566 It's not possible. 665 00:26:07,696 --> 00:26:09,263 One fake claimant is a coincidence. 666 00:26:09,393 --> 00:26:11,874 Three is a pattern. 27... 667 00:26:12,005 --> 00:26:13,789 It's sabotage. Yes, and, Gus? 668 00:26:13,920 --> 00:26:16,749 This, uh, company that you took down, Somaxic... 669 00:26:16,879 --> 00:26:18,117 Yeah, and the settlement was astronomically large. 670 00:26:18,141 --> 00:26:20,187 Oh, my God. My money says 671 00:26:20,317 --> 00:26:22,319 that Somaxic is trying to slip fake claimants 672 00:26:22,450 --> 00:26:24,210 into our pool, hoping that we won't notice... 673 00:26:24,278 --> 00:26:25,845 Zombie plaintiffs. 674 00:26:25,975 --> 00:26:27,542 And when revealed... 675 00:26:27,673 --> 00:26:28,693 Would taint the claimant pool, 676 00:26:28,717 --> 00:26:30,763 making it look like I didn't do my job. 677 00:26:30,893 --> 00:26:32,634 Forcing the judge to declare a mistrial. 678 00:26:32,765 --> 00:26:34,984 - It's a Trojan horse. - Full of zombies. 679 00:26:35,115 --> 00:26:37,857 Ruining the payout for the people who were actually harmed. 680 00:26:37,987 --> 00:26:39,249 Yeah. 681 00:26:39,380 --> 00:26:40,468 But we need proof. 682 00:26:40,599 --> 00:26:42,098 The best way to get proof is by bringing in... 683 00:26:42,122 --> 00:26:43,602 Carina Speaks. 684 00:26:43,732 --> 00:26:45,188 She's the scheduler for the chemo clinic. 685 00:26:45,212 --> 00:26:47,083 Bring in Judge Brixton? Here? 686 00:26:47,214 --> 00:26:48,607 Yes, we'll break Carina down, 687 00:26:48,737 --> 00:26:50,434 get her to admit that Somaxic paid her 688 00:26:50,565 --> 00:26:52,108 to schedule the fake chemo appointments. 689 00:26:52,132 --> 00:26:53,699 Yes, we bring in Brixton, 690 00:26:53,829 --> 00:26:55,352 make him sit down with Gus Easton... 691 00:26:55,483 --> 00:26:57,224 And see if they know each other. 692 00:26:57,354 --> 00:26:59,226 Mm! This is awesome! 693 00:26:59,356 --> 00:27:00,575 This is awesome. 694 00:27:08,235 --> 00:27:10,759 Oh, it's on. Oh, it's on. 695 00:27:15,546 --> 00:27:17,287 Hi. 696 00:27:17,418 --> 00:27:19,246 I should speak to Carina. 697 00:27:19,376 --> 00:27:21,857 This is my case. I brought you on, remember? 698 00:27:21,988 --> 00:27:23,922 Yes, but that was before I discovered the anomaly. 699 00:27:23,946 --> 00:27:25,426 Once again, I discovered the anomaly. 700 00:27:25,469 --> 00:27:26,557 I spent three years 701 00:27:26,688 --> 00:27:28,690 bringing this case to trial. 702 00:27:28,821 --> 00:27:30,301 Okay, go. You do it. But get answers. 703 00:27:32,781 --> 00:27:33,826 And numbers. 704 00:27:33,956 --> 00:27:36,089 I do this for a living, you know. 705 00:27:36,219 --> 00:27:37,090 And we need to know how many zombies... 706 00:27:37,220 --> 00:27:38,265 My case. 707 00:27:42,486 --> 00:27:43,923 Oh, I cannot stand it. 708 00:27:44,053 --> 00:27:45,272 Mom, relax. 709 00:27:45,402 --> 00:27:46,273 Well, there's too much 710 00:27:46,403 --> 00:27:47,404 riding on this, Allison. 711 00:27:47,535 --> 00:27:48,841 How am I ever gonna know 712 00:27:48,971 --> 00:27:50,320 what's going on in that room? 713 00:27:50,451 --> 00:27:51,626 Um... Unless... 714 00:27:51,757 --> 00:27:52,975 Yes, thank you. 715 00:27:53,106 --> 00:27:54,281 What? 716 00:27:54,411 --> 00:27:55,804 Thanks for coming in on a Sunday. 717 00:27:55,935 --> 00:27:57,153 Just a few questions for you. 718 00:27:57,284 --> 00:27:58,807 That's all right. 719 00:27:58,938 --> 00:28:00,916 I'm okay with that, it's just, um, am I in trouble? 720 00:28:00,940 --> 00:28:02,811 What? No. 721 00:28:02,942 --> 00:28:04,900 No, it... it's just a formality. 722 00:28:06,772 --> 00:28:08,817 Did you think you were in trouble? 723 00:28:08,948 --> 00:28:10,166 No. No? 724 00:28:10,297 --> 00:28:11,864 No, no, no. 725 00:28:11,994 --> 00:28:13,755 Just nervous, huh? Oh, well, that's understandable. 726 00:28:13,779 --> 00:28:15,606 Yeah, it's, it's a huge case, right? 727 00:28:15,737 --> 00:28:18,348 Well, come on. Come on. 728 00:28:18,479 --> 00:28:21,047 Oh. Hello. 729 00:28:21,177 --> 00:28:22,048 Who are you? 730 00:28:22,178 --> 00:28:23,178 Who am I? Who are you? 731 00:28:23,223 --> 00:28:24,267 I'm Gus Easton. 732 00:28:24,398 --> 00:28:25,678 I reserved this conference room. 733 00:28:25,791 --> 00:28:26,811 I'm Ezekiel Brixton. 734 00:28:26,835 --> 00:28:28,195 And I was told to wait right here. 735 00:28:28,271 --> 00:28:30,534 What? No. 736 00:28:30,665 --> 00:28:32,275 Todd, I've lost Gus. 737 00:28:32,406 --> 00:28:33,450 I don't know where he is. 738 00:28:33,581 --> 00:28:34,887 Well, he's already in here, 739 00:28:35,017 --> 00:28:37,063 but he and the judge don't recognize each other. 740 00:28:37,193 --> 00:28:38,388 - They're strangers. - Okay. 741 00:28:38,412 --> 00:28:39,674 I'm gonna figure this out. 742 00:28:40,544 --> 00:28:42,242 Um, here, here, have a seat. 743 00:28:42,372 --> 00:28:43,809 Um, yeah. 744 00:28:43,939 --> 00:28:45,071 Yeah, have a seat here. 745 00:28:45,201 --> 00:28:46,637 This, uh... 746 00:28:46,768 --> 00:28:47,768 Uh... 747 00:28:49,553 --> 00:28:50,903 I'll be right back. 748 00:28:57,474 --> 00:28:59,041 So, are you two working together, then? 749 00:28:59,172 --> 00:29:01,348 I've never seen that man before in my life. 750 00:29:01,478 --> 00:29:04,090 So he's the good cop and you're the bad cop? 751 00:29:04,220 --> 00:29:06,353 I'm not a cop at all, I'm a judge. 752 00:29:06,483 --> 00:29:08,747 A judge? Oh, God. 753 00:29:08,877 --> 00:29:11,271 - Where's your mother? - Oh, my God. 754 00:29:11,401 --> 00:29:13,186 I discovered that anomaly, right? 755 00:29:13,316 --> 00:29:14,883 That was me? 756 00:29:15,014 --> 00:29:16,319 Yeah, fine. Where's your mother? 757 00:29:16,450 --> 00:29:18,060 I don't know, she 758 00:29:18,191 --> 00:29:20,715 couldn't stand not being in control, no surprise, 759 00:29:20,846 --> 00:29:22,040 so she went off to, I don't know, 760 00:29:22,064 --> 00:29:23,196 observe you somewhere. 761 00:29:23,326 --> 00:29:24,501 - Observe me? - Yeah. 762 00:29:24,632 --> 00:29:25,938 Why? What? I don't know. 763 00:29:26,068 --> 00:29:27,853 Where is she right now? What? Oh, my God. 764 00:29:32,031 --> 00:29:33,772 What? Hello? What are you doing in here? 765 00:29:33,902 --> 00:29:35,817 Me? What are you doing in here? 766 00:29:35,948 --> 00:29:37,645 I am not at liberty to say, okay? 767 00:29:37,776 --> 00:29:39,865 I am spying... checking up on Gus. 768 00:29:39,995 --> 00:29:41,059 Wait, you're spying on Gus? At liberty to say what? 769 00:29:41,083 --> 00:29:42,844 If I was at liberty to say, I would say, okay? 770 00:29:42,868 --> 00:29:44,391 And this is my case, not yours. 771 00:29:44,521 --> 00:29:46,480 I happen to be involved in a sting right now. 772 00:29:46,610 --> 00:29:48,134 What? This is my sting. 773 00:29:48,264 --> 00:29:50,789 Right now I am stinging as we speak. 774 00:29:50,919 --> 00:29:52,070 - Sting? I am stinging. - This is a sting. 775 00:29:52,094 --> 00:29:53,617 It's a solo sting. Ow. Oh. 776 00:29:53,748 --> 00:29:55,663 Oh, God. 777 00:29:55,794 --> 00:29:58,405 Oh, Carina, why did you do it? 778 00:29:58,535 --> 00:29:59,885 What are you going on about? 779 00:30:00,015 --> 00:30:03,062 Oh, they know, they know. 780 00:30:03,192 --> 00:30:04,715 They've been following me, I know it. 781 00:30:04,846 --> 00:30:07,370 I never should have agreed to any of it. 782 00:30:07,501 --> 00:30:08,632 I have an idea. 783 00:30:08,763 --> 00:30:10,504 Okay? Okay, but I need to 784 00:30:10,634 --> 00:30:12,114 get out of here. I can't... 785 00:30:15,117 --> 00:30:17,269 No, no, no, Mom, Mom, that's... There's only one way out. 786 00:30:17,293 --> 00:30:19,905 I can't go to jail, I have 17 rabbits who depend on me. 787 00:30:20,035 --> 00:30:21,907 Okay, here we go. 788 00:30:22,037 --> 00:30:23,037 Oh. 789 00:30:23,909 --> 00:30:25,214 My shoe. Your shoe. 790 00:30:25,345 --> 00:30:26,085 Hey, push my head. Push me down. 791 00:30:34,049 --> 00:30:36,704 Hey... ooh. Oh... hey. 792 00:30:36,835 --> 00:30:38,619 What the hell is going on? 793 00:30:38,749 --> 00:30:40,926 Say "You are under arrest." 794 00:30:41,056 --> 00:30:41,927 Say what? 795 00:30:42,057 --> 00:30:43,885 Say "You are under arrest." 796 00:30:49,238 --> 00:30:50,500 You're under arrest? 797 00:30:50,631 --> 00:30:53,677 Oh, God. It was me. 798 00:30:53,808 --> 00:30:55,549 I'm guilty. 799 00:30:55,679 --> 00:30:59,074 Gordon Swanson... he paid me extra money 800 00:30:59,205 --> 00:31:02,077 to make fake chemo appointments for fake patients 801 00:31:02,208 --> 00:31:03,862 so that I could help Somaxic win a case. 802 00:31:10,781 --> 00:31:12,455 If the judge didn't even recognize Gus, 803 00:31:12,479 --> 00:31:13,919 then we are running out of suspects. 804 00:31:14,002 --> 00:31:15,961 Maybe this case isn't what we thought. 805 00:31:16,091 --> 00:31:18,398 No. He may not have known Gus, 806 00:31:18,528 --> 00:31:19,965 but he seemed shifty and nervous. 807 00:31:20,095 --> 00:31:21,444 Of course he was nervous. 808 00:31:21,575 --> 00:31:23,838 We called him in here to consult on the Somaxic case 809 00:31:23,969 --> 00:31:26,014 and then sat him in a room with a panicked woman 810 00:31:26,145 --> 00:31:27,644 who admitted to fraud and then wet her pants. 811 00:31:27,668 --> 00:31:29,148 Okay, fair, but... 812 00:31:29,278 --> 00:31:30,998 I just think we're grasping at straws here. 813 00:31:31,106 --> 00:31:33,543 You know, maybe it's time to just... 814 00:31:33,674 --> 00:31:37,634 Alex. Or Ariel. Come on. 815 00:31:37,765 --> 00:31:38,960 There are always more suspects. 816 00:31:38,984 --> 00:31:41,769 I mean, maybe, maybe it's... Lyle. 817 00:31:41,900 --> 00:31:45,904 Yes, Lyle. 818 00:31:46,034 --> 00:31:48,732 Lyle is former military and former NSA. 819 00:31:48,863 --> 00:31:50,430 Maybe he's a triple agent assassin, 820 00:31:50,560 --> 00:31:52,040 or, or, or... 821 00:31:52,171 --> 00:31:53,607 What if it's me? 822 00:31:53,737 --> 00:31:55,783 Maybe I'm a robot and I don't even know it. 823 00:31:55,914 --> 00:31:58,177 Or maybe Allison brainwashed me 824 00:31:58,307 --> 00:32:00,067 just to get rid of me and steal my apartment. 825 00:32:00,092 --> 00:32:01,441 Todd, I think you need to stop. 826 00:32:01,571 --> 00:32:04,313 Or maybe it's my mother. 827 00:32:04,444 --> 00:32:05,725 What if she is an evil genius trying to take over 828 00:32:05,749 --> 00:32:07,795 and control the entire world? 829 00:32:07,926 --> 00:32:09,362 Or just Saks Fifth Avenue 830 00:32:09,492 --> 00:32:11,407 so she can hoard fancy shoes and outfits. 831 00:32:11,538 --> 00:32:14,149 I mean, how are we even so sure she really is my mother? 832 00:32:14,280 --> 00:32:16,345 Or maybe it's my mother and Beverly working together! 833 00:32:16,369 --> 00:32:17,239 Todd. 834 00:32:17,370 --> 00:32:18,458 Todd, stop. 835 00:32:18,588 --> 00:32:19,633 We are not going 836 00:32:19,763 --> 00:32:21,374 to get Judge Brixton this way. 837 00:32:21,504 --> 00:32:23,071 He is a criminal 838 00:32:23,202 --> 00:32:24,309 and eventually he will slip up. We will catch him 839 00:32:24,333 --> 00:32:26,379 and whoever is pulling all of the strings. 840 00:32:26,509 --> 00:32:27,597 Okay? 841 00:32:27,728 --> 00:32:29,338 Let's get out of here. 842 00:32:34,909 --> 00:32:38,347 So, Somaxic was doctoring false medical files 843 00:32:38,478 --> 00:32:41,481 and sending zombie plaintiffs into our pool. 844 00:32:41,611 --> 00:32:43,657 Yeah, to blow up the colossal settlement. 845 00:32:43,787 --> 00:32:45,224 Oh, my God, Gus. 846 00:32:45,354 --> 00:32:47,052 We need to find this Gordon Swanson 847 00:32:47,182 --> 00:32:48,333 and get to the bottom of this. 848 00:32:48,357 --> 00:32:50,794 Gordon Swanson? I know a Gordon Swanson. 849 00:32:50,925 --> 00:32:53,014 He's Chuck's dad's golf buddy. 850 00:32:53,145 --> 00:32:54,745 - Whoa, whoa, whoa, look at this. - What? 851 00:32:54,798 --> 00:32:58,324 There's a Gordon Swanson on the Somaxic board. 852 00:32:58,454 --> 00:33:00,195 - Is that him? - Uh-huh. 853 00:33:00,326 --> 00:33:01,631 It is? Yeah. 854 00:33:01,762 --> 00:33:02,782 Then we just got to figure out where we can 855 00:33:02,806 --> 00:33:04,808 - find him. - I actually know 856 00:33:04,939 --> 00:33:06,636 where Gordon and his wife 857 00:33:06,767 --> 00:33:08,725 may be right now. 858 00:33:08,856 --> 00:33:11,206 I cannot believe that you were invited 859 00:33:11,337 --> 00:33:13,513 to Chuck's engagement party and you were gonna go. 860 00:33:13,643 --> 00:33:15,341 This is outrageous. 861 00:33:15,471 --> 00:33:17,449 Are you really driving and changing shoes at the same time? 862 00:33:17,473 --> 00:33:19,345 I-I thought you were returning these. 863 00:33:19,475 --> 00:33:21,195 Well, I am returning them, but I'm not going 864 00:33:21,260 --> 00:33:22,739 to go to the Town Club in these. 865 00:33:22,870 --> 00:33:24,741 You are my mother, not Chuck's. 866 00:33:24,872 --> 00:33:26,719 - But you're wearing 'em first. - Well, Nordstrom's has 867 00:33:26,743 --> 00:33:28,354 an extraordinary return policy. 868 00:33:28,484 --> 00:33:31,052 No, but you were traipsing off to some big soiree 869 00:33:31,183 --> 00:33:33,402 while I was working like a dog, 870 00:33:33,533 --> 00:33:36,101 like a troll in your file cave. 871 00:33:36,231 --> 00:33:38,233 Allison, I wasn't going to go. 872 00:33:38,364 --> 00:33:40,298 We're only going. - Because of this case. - Allison, hey. 873 00:33:40,322 --> 00:33:42,585 At least you're getting paid, right? 874 00:33:42,716 --> 00:33:44,436 You know, for your time as a medical expert. 875 00:33:45,762 --> 00:33:47,460 Medical experts get paid? 876 00:33:47,590 --> 00:33:49,723 Oh, yeah, yeah. 877 00:33:49,853 --> 00:33:51,072 Like-like five grand a day. 878 00:33:51,203 --> 00:33:52,769 Gus, for the love of God, stop talking. 879 00:33:56,860 --> 00:33:58,862 Allison, did you already set up the...? 880 00:33:58,993 --> 00:34:00,299 Yes, he's already here. 881 00:34:00,429 --> 00:34:03,215 Mom, I have been working for you for free for years? 882 00:34:03,345 --> 00:34:04,825 Hey. 883 00:34:04,955 --> 00:34:06,392 Did you invite her? 884 00:34:06,522 --> 00:34:08,089 Lavender, gorgeous. 885 00:34:08,220 --> 00:34:10,613 Margaret, oh. 886 00:34:10,744 --> 00:34:11,962 - And Allison. - Hey. 887 00:34:12,093 --> 00:34:14,313 Huge congratulations all around. 888 00:34:15,749 --> 00:34:17,359 Excuse me just one second. 889 00:34:17,490 --> 00:34:19,207 There's just a man I need to speak to over there who... 890 00:34:19,231 --> 00:34:21,494 I'll be right back. Congratulations. 891 00:34:21,624 --> 00:34:23,322 Champagne-glass tower. 892 00:34:23,452 --> 00:34:24,932 Nice. 893 00:34:25,063 --> 00:34:26,716 We did that, too. 894 00:34:26,847 --> 00:34:28,631 Hi. 895 00:34:28,762 --> 00:34:30,111 Hello, Gordon? 896 00:34:30,242 --> 00:34:31,895 - Gordon Swanson? Hello. - Yes. 897 00:34:32,026 --> 00:34:34,855 I'm Margaret Wright, attorney. 898 00:34:34,985 --> 00:34:36,596 And Chuck's former mother-in-law. 899 00:34:36,726 --> 00:34:38,989 And this is my assistant Gus Easton. 900 00:34:39,120 --> 00:34:40,208 - Your assistant? - Well... 901 00:34:40,339 --> 00:34:42,689 Listen, we are, uh, working 902 00:34:42,819 --> 00:34:44,952 on the Somaxic case. 903 00:34:45,083 --> 00:34:46,823 And if you were to share with us 904 00:34:46,954 --> 00:34:49,783 the exact number of fake plaintiffs that you have planted 905 00:34:49,913 --> 00:34:51,915 into the claimant pool... oh, yes, we know. 906 00:34:52,046 --> 00:34:54,440 We may be more inclined to help you avoid the fraud charges 907 00:34:54,570 --> 00:34:56,833 which are most definitely coming. 908 00:34:56,964 --> 00:34:59,184 I have no idea what, uh, you're talking about. 909 00:34:59,314 --> 00:35:00,683 Yeah, we thought you might say that. 910 00:35:00,707 --> 00:35:02,622 So listen. 911 00:35:02,752 --> 00:35:04,232 Either you answer our questions, 912 00:35:04,363 --> 00:35:07,540 or that police officer over there 913 00:35:07,670 --> 00:35:09,194 is going to drag you away. 914 00:35:09,324 --> 00:35:11,674 Drag you right out of the Town Club 915 00:35:11,805 --> 00:35:13,546 in handcuffs. 916 00:35:15,330 --> 00:35:17,115 Gordon, you tell 917 00:35:17,245 --> 00:35:19,073 these people what they need to know right now. 918 00:35:19,204 --> 00:35:20,790 Over my dead body will you be dragged out of here 919 00:35:20,814 --> 00:35:22,381 in handcuffs. Spill it. 920 00:35:24,078 --> 00:35:26,341 We paid off some clinic. 921 00:35:26,472 --> 00:35:27,927 Everybody who says they went to that clinic 922 00:35:27,951 --> 00:35:29,997 is fake. It was 47 people. 923 00:35:30,128 --> 00:35:31,912 47? 47. 924 00:35:32,042 --> 00:35:33,566 Okay, well, thank you very much. 925 00:35:33,696 --> 00:35:36,134 And you all have a lovely evening, don't you? Yes. 926 00:35:39,441 --> 00:35:41,791 Okay, um, so great to see you. 927 00:35:41,922 --> 00:35:43,402 Yeah. 928 00:35:44,577 --> 00:35:46,231 Wait, Fred. Hey, Fred? 929 00:35:46,361 --> 00:35:47,449 Wait, what are you doing? 930 00:35:47,580 --> 00:35:48,818 Wait, no, no, you're not supposed to... 931 00:36:06,773 --> 00:36:08,818 Congratulations. 932 00:36:10,603 --> 00:36:14,128 ♪ Ooh. ♪ 933 00:36:14,259 --> 00:36:16,522 As Somaxic tried to pull 934 00:36:16,652 --> 00:36:19,394 a fast one on the court and especially on the people 935 00:36:19,525 --> 00:36:22,528 who got sick from their shoddy workplace protocols. 936 00:36:22,658 --> 00:36:24,636 Forgive me, Ms. Wright, but when did you join this case? 937 00:36:24,660 --> 00:36:26,488 Just let her have this. 938 00:36:26,619 --> 00:36:27,639 She figured the whole thing out. 939 00:36:27,663 --> 00:36:29,274 It's easier. And 940 00:36:29,404 --> 00:36:32,407 the ginormous settlement should not be imperiled 941 00:36:32,538 --> 00:36:35,497 by Somaxic's planting of fake zombie plaintiffs. 942 00:36:35,628 --> 00:36:37,369 - Objection. - Zombies? 943 00:36:37,499 --> 00:36:39,153 Oh, so now you object to zombies? 944 00:36:39,284 --> 00:36:41,068 All right, I've heard enough. 945 00:36:41,199 --> 00:36:43,375 And given this new information, 946 00:36:43,505 --> 00:36:46,726 I will not only uphold the original settlement, 947 00:36:46,856 --> 00:36:48,336 but I'm going to add punitive damages 948 00:36:48,423 --> 00:36:49,903 of $50 million. 949 00:36:50,033 --> 00:36:52,035 $50 million?! 950 00:36:52,166 --> 00:36:54,037 Oh, Gus, I did it. I won for you. 951 00:36:54,168 --> 00:36:55,256 I did it for you. Yeah. 952 00:36:55,387 --> 00:36:56,257 Yes, you did. 953 00:36:56,388 --> 00:36:57,563 Yes, I did. Yes, you... 954 00:36:59,217 --> 00:37:01,001 - Todd Wright. - Hmm? 955 00:37:01,131 --> 00:37:02,892 I'd like you to meet my colleague Agent Branigan. 956 00:37:02,916 --> 00:37:04,570 Wow, uh, hello, 957 00:37:04,700 --> 00:37:07,442 uh, Sir Agent Branigan, sir. 958 00:37:07,573 --> 00:37:09,377 It is an honor to meet you... uh, to see you again. 959 00:37:09,401 --> 00:37:11,011 It's, uh, it's an honor. 960 00:37:11,141 --> 00:37:12,621 Detective Wright is the investigator 961 00:37:12,752 --> 00:37:14,338 I've been collaborating with on the Brixton case. 962 00:37:14,362 --> 00:37:15,762 Yes, we're colleagues now. 963 00:37:15,842 --> 00:37:17,583 I'm your liaison. 964 00:37:17,713 --> 00:37:20,150 An asset. Do you have helipads at the FBI? 965 00:37:22,109 --> 00:37:23,608 I've heard a lot of fine things about your work, 966 00:37:23,632 --> 00:37:25,895 Detective Wright, and about your 967 00:37:26,026 --> 00:37:27,506 enthusiasm, which helped 968 00:37:27,636 --> 00:37:29,595 us solve this case, so thank you. 969 00:37:29,725 --> 00:37:31,442 Oh, it was nothing. I'm just thrilled to be... 970 00:37:31,466 --> 00:37:33,381 Wait, did you say "solve"? 971 00:37:33,512 --> 00:37:34,672 - This case is solved? - Todd, 972 00:37:34,730 --> 00:37:36,290 Judge Brixton came forward this morning 973 00:37:36,341 --> 00:37:37,603 and turned himself in. 974 00:37:37,733 --> 00:37:40,301 He's agreed to a very comfortable 975 00:37:40,432 --> 00:37:43,173 prison term in exchange for not naming his coconspirators. 976 00:37:43,304 --> 00:37:44,871 Wait... 977 00:37:45,001 --> 00:37:46,351 Nice work, everyone. 978 00:37:46,481 --> 00:37:47,937 Agent Josephs, I'll see you downstairs. 979 00:37:47,961 --> 00:37:49,310 Detective Wright. 980 00:37:49,441 --> 00:37:51,965 Uh, but, but what about the broker 981 00:37:52,095 --> 00:37:54,255 who set this whole thing up, who was bribing the judge? 982 00:37:54,315 --> 00:37:55,447 I mean, they're still here, 983 00:37:55,577 --> 00:37:57,057 right, in this office? I mean... 984 00:37:57,187 --> 00:37:59,755 We will find them eventually, but right now 985 00:37:59,886 --> 00:38:01,888 the Bureau has other priorities. 986 00:38:02,018 --> 00:38:04,543 We do have our top people on it, though. 987 00:38:04,673 --> 00:38:05,761 Who? 988 00:38:07,720 --> 00:38:10,157 Top people. 989 00:38:10,288 --> 00:38:12,290 If you'll excuse me a moment. 990 00:38:19,384 --> 00:38:22,430 I thought you never wanted to see me again. 991 00:38:22,561 --> 00:38:24,234 Once I calmed down, I realized you were right. 992 00:38:24,258 --> 00:38:25,738 I do know you. 993 00:38:25,868 --> 00:38:27,392 And you know me better than anyone 994 00:38:27,522 --> 00:38:29,872 ever, which, from what I understand, is rare. 995 00:38:30,003 --> 00:38:31,309 And I'd be a fool to... 996 00:38:35,965 --> 00:38:37,227 I put in a transfer. 997 00:38:37,358 --> 00:38:40,230 To the Oregon Bureau office. 998 00:38:41,319 --> 00:38:42,972 I love you. 999 00:38:44,322 --> 00:38:46,715 And I-I love you, Alex... 1000 00:38:46,846 --> 00:38:47,934 Ariel. 1001 00:38:48,064 --> 00:38:50,328 I love you. 1002 00:38:50,458 --> 00:38:52,852 And I've-I've never said that before 1003 00:38:52,982 --> 00:38:55,333 to anyone. 1004 00:39:02,644 --> 00:39:04,318 Oh, come on in, Francey. Come on in, sit down. 1005 00:39:04,342 --> 00:39:06,909 Okay, Francey, 1006 00:39:07,040 --> 00:39:09,259 thanks to all of your hard work and the entire staff, 1007 00:39:09,390 --> 00:39:11,218 we now have enough money 1008 00:39:11,349 --> 00:39:13,394 to cover our rent and to pay you 1009 00:39:13,525 --> 00:39:16,136 - all your back overtime. - Thank you. 1010 00:39:18,051 --> 00:39:20,358 Francey, I never meant to take you for granted. 1011 00:39:21,533 --> 00:39:23,796 And I know 1012 00:39:23,926 --> 00:39:25,667 you haven't been happy lately. 1013 00:39:26,973 --> 00:39:28,278 But were you really...? 1014 00:39:28,409 --> 00:39:30,150 I have 1015 00:39:30,280 --> 00:39:32,152 been meeting with headhunters. 1016 00:39:32,282 --> 00:39:34,372 I actually got a job offer today. 1017 00:39:34,502 --> 00:39:35,851 At Granger Zisk. 1018 00:39:35,982 --> 00:39:37,418 Oh. 1019 00:39:37,549 --> 00:39:39,551 I don't want to leave, Mar. 1020 00:39:39,681 --> 00:39:41,683 I just, I can't keep up with this pace 1021 00:39:41,814 --> 00:39:42,814 and-and all the stress. 1022 00:39:42,858 --> 00:39:44,077 I know, Francey. 1023 00:39:44,207 --> 00:39:46,775 I know. 1024 00:39:46,906 --> 00:39:48,777 But things are looking up. 1025 00:39:48,908 --> 00:39:50,649 You cannot leave. 1026 00:39:50,779 --> 00:39:53,652 I wouldn't be here if it wasn't for you. 1027 00:39:55,044 --> 00:39:57,960 I promise you, Francey. 1028 00:39:58,091 --> 00:40:00,659 I promise I am going to get you everything that you are owed. 1029 00:40:02,878 --> 00:40:05,533 Okay, Hal, here's this month's rent 1030 00:40:05,664 --> 00:40:08,231 plus back rent plus all the late fees. 1031 00:40:08,362 --> 00:40:11,191 Yeah, I'm afraid that's not gonna cut it anymore. 1032 00:40:11,321 --> 00:40:14,586 - What? - Word's gotten out that your firm is in trouble. 1033 00:40:14,716 --> 00:40:17,502 Oh, no, maybe we hit a little rough patch... 1034 00:40:17,632 --> 00:40:19,721 I got enough problems filling the empty floors here. 1035 00:40:19,852 --> 00:40:22,115 I don't need to be worrying about the tenants I do have. 1036 00:40:22,245 --> 00:40:23,856 I'm gonna need this 1037 00:40:23,986 --> 00:40:26,119 plus the next 12 months by the end of the week. 1038 00:40:26,249 --> 00:40:27,686 What? No, you can't do that. 1039 00:40:27,816 --> 00:40:29,427 Hal, that's going to wipe me out. 1040 00:40:29,557 --> 00:40:31,211 Sorry. Hal. 1041 00:40:31,341 --> 00:40:34,997 That is an additional $300,000. 1042 00:40:38,392 --> 00:40:41,177 Oh. Francey. 1043 00:40:53,407 --> 00:40:55,583 So you live in a giant loft 1044 00:40:55,714 --> 00:40:57,716 very close to work, huh? 1045 00:40:57,846 --> 00:40:59,369 How long have you been up here 1046 00:40:59,500 --> 00:41:01,546 on the abandoned 28th floor? 1047 00:41:01,676 --> 00:41:02,982 Are you freaked out? 1048 00:41:03,112 --> 00:41:04,810 What? No. 1049 00:41:04,940 --> 00:41:06,855 Of course not. I mean... 1050 00:41:06,986 --> 00:41:08,746 'Cause I'm not squatting forever, and it's just 1051 00:41:08,770 --> 00:41:11,077 there are so many 1052 00:41:11,207 --> 00:41:13,383 empty office buildings, and, like, why not? 1053 00:41:13,514 --> 00:41:15,516 It allows me to save some money and, 1054 00:41:15,647 --> 00:41:16,928 and I'm actually kind of surprised 1055 00:41:16,952 --> 00:41:18,563 you didn't figure it out sooner, 1056 00:41:18,693 --> 00:41:20,628 seeing as this floor is a part of your mom's law firm. 1057 00:41:20,652 --> 00:41:22,044 What? 1058 00:41:22,175 --> 00:41:23,785 No, it's not. 1059 00:41:23,916 --> 00:41:26,875 Really? Then what are all those old signs over there? 1060 00:41:29,051 --> 00:41:30,444 What? 1061 00:41:37,277 --> 00:41:39,584 Oh. "Crest, Folding & Barrett." 1062 00:41:41,063 --> 00:41:43,501 "Crest, Folding & Yamaguchi." 1063 00:41:47,505 --> 00:41:49,550 "Merritt Folding, Esquire." 1064 00:41:54,163 --> 00:41:54,947 Gum? 1065 00:41:55,077 --> 00:41:57,123 Merritt Folding. 1066 00:41:58,603 --> 00:42:01,301 Merritt Folding is the broker. 1067 00:42:02,955 --> 00:42:04,870 The mysterious Merritt Folding, 1068 00:42:05,000 --> 00:42:06,698 who founded this firm 1069 00:42:06,828 --> 00:42:09,265 but never appears in the office. 1070 00:42:09,396 --> 00:42:11,398 He got Brixton to take the fall. 1071 00:42:11,529 --> 00:42:12,834 It's Folding. 1072 00:42:12,965 --> 00:42:15,097 He is the one flying 1073 00:42:15,228 --> 00:42:17,186 on private jets and drowning in money. 1074 00:42:17,317 --> 00:42:18,623 It's Folding. 1075 00:42:18,753 --> 00:42:20,146 He's buying verdicts. 1076 00:42:20,276 --> 00:42:22,322 It's Folding. 1077 00:42:23,715 --> 00:42:25,238 Are you sure? 1078 00:42:25,368 --> 00:42:27,066 Are you gonna call that FBI lady? 1079 00:42:27,196 --> 00:42:29,938 And let the Feds take credit for my big discovery? 1080 00:42:30,896 --> 00:42:32,462 No way. 1081 00:42:32,593 --> 00:42:35,248 This is how I make my name. 1082 00:42:35,378 --> 00:42:37,337 I crack this case. 1083 00:42:37,467 --> 00:42:38,904 This one. 1084 00:42:39,034 --> 00:42:40,383 Me. 1085 00:42:40,514 --> 00:42:42,603 Todd Wright, P.I. 1086 00:42:42,734 --> 00:42:44,823 All I have to do 1087 00:42:44,953 --> 00:42:47,826 is find the evidence to connect Judge Brixton 1088 00:42:47,956 --> 00:42:50,480 to Merritt Folding, deliver it to the FBI, 1089 00:42:50,611 --> 00:42:53,832 and I am 1090 00:42:53,962 --> 00:42:55,703 golden. 1091 00:42:56,965 --> 00:42:58,663 Wow. 1092 00:43:03,537 --> 00:43:06,409 Captioning sponsored by CBS 1093 00:43:06,540 --> 00:43:09,717 and TOYOTA. 1094 00:43:09,848 --> 00:43:13,848 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 77558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.