Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,570 --> 00:00:07,390
Previously
onSo Help Me Todd...Do you want to have dinner?
2
00:00:07,520 --> 00:00:09,270
Yes. I-I do.
3
00:00:09,400 --> 00:00:11,790
What is that?Folding wanted it.
4
00:00:11,920 --> 00:00:13,140
Lapland?
5
00:00:13,270 --> 00:00:15,840
Merritt Folding chews
gum from Lapland?
6
00:00:15,970 --> 00:00:18,620
I want you to understand
that I'm all in on you.
7
00:00:18,750 --> 00:00:20,020
Alex isn't who she says she is.
8
00:00:20,150 --> 00:00:21,360
She's been snooping
all over the firm,
9
00:00:21,490 --> 00:00:23,890
in every computer posing as me.
10
00:00:24,020 --> 00:00:26,110
Hello, "Alex."
11
00:00:26,240 --> 00:00:28,410
My real name is
Agent Ariel Josephs,
12
00:00:28,550 --> 00:00:30,160
FBI.
13
00:00:31,850 --> 00:00:35,290
But, please, let me explain.
14
00:00:35,420 --> 00:00:37,770
Two years ago,
the FBI received a tip
15
00:00:37,900 --> 00:00:40,210
that a judge in Portland
was taking bribes.
16
00:00:40,340 --> 00:00:43,210
Very large bribes.
17
00:00:43,340 --> 00:00:45,260
I was part of a team
sent out to investigate,
18
00:00:45,390 --> 00:00:47,040
working undercover,
19
00:00:47,170 --> 00:00:49,480
embedded in every law firm
and court across the city.
20
00:00:51,920 --> 00:00:53,570
And then, two months ago,
21
00:00:53,700 --> 00:00:55,140
I found him.
22
00:00:55,270 --> 00:00:57,530
Judge Ezekiel Brixton
of the 12th District.
23
00:00:57,660 --> 00:01:00,660
Draws a modest salary,
but has three homes,
24
00:01:00,790 --> 00:01:02,580
fancy cars, private jet.
25
00:01:02,710 --> 00:01:04,580
The more I looked
into him, the more
26
00:01:04,710 --> 00:01:07,980
connections I found
with him and this firm.
27
00:01:08,110 --> 00:01:10,540
Wait. This firm?
What are you saying?
28
00:01:11,890 --> 00:01:16,460
I believe that someone here
at Crest, Folding & Wright
29
00:01:16,590 --> 00:01:18,770
is bribing Judge Brixton.
30
00:01:18,900 --> 00:01:20,380
Paying for verdicts.
31
00:01:20,510 --> 00:01:23,080
Wealthy clients want
a favorable ruling?
32
00:01:23,210 --> 00:01:25,950
The invisible broker here
gets it for them.
33
00:01:26,080 --> 00:01:29,350
So, this whole thing,
your name, your job, us...
34
00:01:29,480 --> 00:01:30,960
this was all fake.
35
00:01:32,740 --> 00:01:33,610
Everything but us.
36
00:01:33,740 --> 00:01:36,000
Lyle, I love you.
37
00:01:36,130 --> 00:01:38,140
And I didn't expect to--No.
38
00:01:38,270 --> 00:01:39,400
No. You-- no.But...
39
00:01:39,530 --> 00:01:41,180
Lyle...
40
00:01:42,660 --> 00:01:45,270
Okay. A broker?
41
00:01:45,400 --> 00:01:46,710
So, you're saying
42
00:01:46,840 --> 00:01:50,020
someone here, at this firm,
owns a judge?
43
00:01:51,370 --> 00:01:52,540
I can't say any more.
44
00:01:52,670 --> 00:01:53,720
Well...
45
00:01:57,200 --> 00:01:58,980
A broker?
46
00:02:00,290 --> 00:02:01,940
Well, well.Oh, good morning.
47
00:02:02,070 --> 00:02:03,810
Mwah.Hi. Mwah.
48
00:02:03,940 --> 00:02:04,860
I need some of
that in a mug
49
00:02:04,990 --> 00:02:06,210
as big as my head.
50
00:02:06,340 --> 00:02:08,950
You were rolling around,
kicking me all night.
51
00:02:09,080 --> 00:02:11,300
I woke up
every half hour,
52
00:02:11,430 --> 00:02:13,390
worrying about paying
the office rent.
53
00:02:13,520 --> 00:02:14,560
What is that?
54
00:02:14,690 --> 00:02:16,570
Oh, yeah.
55
00:02:16,700 --> 00:02:19,050
Delivery guy dropped it off
while you were in the shower.
56
00:02:19,180 --> 00:02:21,050
Ooh.
57
00:02:21,180 --> 00:02:22,310
Going someplace fancy?
58
00:02:22,440 --> 00:02:23,660
Oh, God, no.
59
00:02:23,790 --> 00:02:25,970
I bought those
before this whole mess.
60
00:02:26,100 --> 00:02:27,660
Oh, Gus, don't touch them.
You're going to smudge them.
61
00:02:27,790 --> 00:02:29,320
Gus, those are
Louboutins.
62
00:02:29,450 --> 00:02:31,100
Put them back.
I have to return them now.
63
00:02:31,230 --> 00:02:33,760
You know, if your firm is
really that strapped,
64
00:02:33,890 --> 00:02:35,060
I might have a job
that could help.
65
00:02:35,190 --> 00:02:37,500
Working for you?
What kind of job?
66
00:02:37,630 --> 00:02:39,940
Interviewing
and processing plaintiffs.
67
00:02:40,070 --> 00:02:42,330
That Somaxic case
I won last month.
68
00:02:42,460 --> 00:02:45,330
The company spewed
chemicals everywhere,
69
00:02:45,460 --> 00:02:47,900
gave tons of people
in the community cancer.
70
00:02:48,030 --> 00:02:51,340
But when my admittedly
enormous settlement
71
00:02:51,470 --> 00:02:52,560
got leaked to the press,
72
00:02:52,690 --> 00:02:54,260
suddenly a whole bunch of people
came forward
73
00:02:54,390 --> 00:02:56,000
saying the company
got them sick, too.
74
00:02:56,130 --> 00:02:58,130
Mm. And you'd need me
to vet them for you?
75
00:02:58,260 --> 00:02:59,480
Interview and process?
76
00:02:59,610 --> 00:03:01,310
All 163 of them.
77
00:03:01,440 --> 00:03:03,310
By Monday morning.Ooh. Oh.
78
00:03:03,440 --> 00:03:05,570
For, uh, 275,000 bucks.
79
00:03:05,700 --> 00:03:08,920
$275,000?Yeah.
80
00:03:09,050 --> 00:03:11,320
By Monday morning?Yeah.
Fairness hearing.
81
00:03:11,450 --> 00:03:13,930
Deciding who gets what.
Can't be moved.
82
00:03:14,060 --> 00:03:15,540
Oh, I'd have to bring
my whole office in
83
00:03:15,670 --> 00:03:17,410
to work all weekend long,
84
00:03:17,540 --> 00:03:19,060
and they already hate me.It's all right.
85
00:03:19,190 --> 00:03:20,980
I got a clearinghouse in Salem
86
00:03:21,110 --> 00:03:22,720
that usually handles this kind
of thing. You know...
87
00:03:22,850 --> 00:03:23,980
No, no, no, no, no, no, no.
88
00:03:24,110 --> 00:03:26,240
I didn't say no.
Yeah, I mean, here.
89
00:03:26,380 --> 00:03:27,290
Sit down, sit down.
Talk to me.
90
00:03:27,420 --> 00:03:30,420
Um, $275,000?Mm-hmm.
91
00:03:30,550 --> 00:03:32,160
For one weekend of work?
92
00:03:32,290 --> 00:03:33,470
Well, one weekend
of very hard work.
93
00:03:34,470 --> 00:03:36,210
But I'm in charge.
94
00:03:36,340 --> 00:03:38,950
What does that mean?
You're my boss?
95
00:03:39,080 --> 00:03:41,350
For this weekend,
oh, yes.
96
00:03:44,260 --> 00:03:46,700
Fred. Again?
Tennis elbow is not a joke.
97
00:03:46,830 --> 00:03:47,960
Okay?
98
00:03:48,090 --> 00:03:50,180
No, don't.
99
00:03:50,310 --> 00:03:51,530
Or, in your case,
100
00:03:51,660 --> 00:03:53,750
tear-away-pants elbow is
not a joke.
101
00:03:53,880 --> 00:03:55,750
It's messing
with my livelihood, Doc.
102
00:03:55,880 --> 00:03:58,320
Okay. All right,
I will send you to radiology
103
00:03:58,450 --> 00:04:00,370
for some films,
but put those back on.
104
00:04:00,500 --> 00:04:02,320
You're gonna kill Jorge,
my radiologist.
105
00:04:04,720 --> 00:04:07,850
Hi. I'm Dr. Grant,
and you're the one
106
00:04:07,980 --> 00:04:09,980
who came in
with the cut on her hand?Yeah. Hi.
107
00:04:10,110 --> 00:04:11,720
It-It's small,
but I worry
108
00:04:11,860 --> 00:04:12,990
it might be
a little infected.
109
00:04:13,120 --> 00:04:14,160
No, it's good to be safe.
110
00:04:14,290 --> 00:04:15,900
Um, if you want to just
take that bandage off.
111
00:04:16,030 --> 00:04:17,990
Mm-hmm.It looks okay.
112
00:04:18,120 --> 00:04:20,430
Oh, wow.
Beautiful ring.
113
00:04:20,560 --> 00:04:23,560
I, uh, I used to have
a ring very much like that.
114
00:04:24,690 --> 00:04:25,560
Sweetheart?
115
00:04:25,700 --> 00:04:28,610
And a husband
very much...Hi.
116
00:04:28,740 --> 00:04:29,920
- ...like that.
- Hi.
117
00:04:30,050 --> 00:04:31,570
Oh. H-hey, Al.
118
00:04:31,700 --> 00:04:33,660
Hi, Chuck.
119
00:04:33,790 --> 00:04:34,790
I wondered
if you might be here.
120
00:04:34,920 --> 00:04:36,880
This is my place of employment.
121
00:04:37,010 --> 00:04:39,140
Wait, Dr. Grant.
122
00:04:39,270 --> 00:04:41,320
As in Dr. Allison Grant?
123
00:04:41,450 --> 00:04:43,150
The-the one and only.
124
00:04:44,450 --> 00:04:46,110
Al, this is Elise,
my fiancรฉe.
125
00:04:46,240 --> 00:04:47,760
Uh, we're-we're
getting married.
126
00:04:49,280 --> 00:04:51,020
I, uh...Oh, hon.
127
00:04:51,150 --> 00:04:52,290
Um, are we gonna make
128
00:04:52,420 --> 00:04:53,240
the cake tasting?
Should we...?
129
00:04:53,380 --> 00:04:54,720
Oh, I'll call them,boo-boo.Okay.
130
00:04:55,860 --> 00:04:56,730
Oh, Al,
131
00:04:56,860 --> 00:04:58,160
love the hair.
132
00:04:58,290 --> 00:05:01,030
Thanks.
Yeah, yeah, um...
133
00:05:03,560 --> 00:05:06,520
I, um...
134
00:05:06,650 --> 00:05:08,740
Sorry, I just realized
that I need a form for you
135
00:05:08,870 --> 00:05:10,220
that I don't have.
136
00:05:11,870 --> 00:05:13,260
Allison?
137
00:05:13,400 --> 00:05:14,700
You okay?
138
00:05:14,830 --> 00:05:16,270
I need to just get away
139
00:05:16,400 --> 00:05:17,790
from the whole world
for a while.
140
00:05:19,270 --> 00:05:20,620
Yes, thank you,
and please email...
141
00:05:20,750 --> 00:05:22,970
Someone here is a broker
up to no...
142
00:05:23,100 --> 00:05:23,970
Oh!
143
00:05:24,100 --> 00:05:26,020
Oh! Todd.
144
00:05:26,150 --> 00:05:27,840
Good Lord.
145
00:05:27,970 --> 00:05:30,410
Since when do you shop
at the 94 Cents Store?
146
00:05:30,540 --> 00:05:33,550
Todd, I have to return
these beauties--
147
00:05:33,680 --> 00:05:34,890
mwah--
148
00:05:35,030 --> 00:05:37,680
and I'm keeping them
incognito in this bag.
149
00:05:37,810 --> 00:05:40,250
Speaking of incognito...I don't want it
to look like
150
00:05:40,380 --> 00:05:43,470
I'm out buying shoes
while Rome burns.
151
00:05:43,600 --> 00:05:46,950
Speaking of which...I am currently still
speaking of incognito.
152
00:05:47,080 --> 00:05:49,610
Todd!
153
00:05:49,740 --> 00:05:52,650
We are all going to have
to work this weekend.
154
00:05:52,780 --> 00:05:53,910
Everybody.
155
00:05:54,040 --> 00:05:57,310
All-hands-on-deck.
Every single one of us.
156
00:05:59,220 --> 00:06:01,010
Goodbye, everyone.
Have a lovely weekend.
157
00:06:01,140 --> 00:06:03,140
Except her?
158
00:06:03,270 --> 00:06:06,140
Hmm. Another
"business" trip?
159
00:06:06,270 --> 00:06:07,540
Must be nice.
160
00:06:07,670 --> 00:06:08,840
Yeah.
Thank you.
161
00:06:09,970 --> 00:06:11,320
A broker?
162
00:06:11,450 --> 00:06:12,670
I-I-I know.
163
00:06:12,800 --> 00:06:14,670
I-- If... Okay.
164
00:06:14,800 --> 00:06:15,980
Oh, oh.
165
00:06:16,110 --> 00:06:17,890
It's the property manager
again, about the rent.
166
00:06:18,020 --> 00:06:19,110
What do I say?
167
00:06:19,240 --> 00:06:20,850
Oh. Give him to me.
168
00:06:22,550 --> 00:06:23,990
Hello, Hal.
169
00:06:24,120 --> 00:06:25,600
It's Margaret.
170
00:06:25,730 --> 00:06:28,950
Yes, I know.
Two months behind in rent.
171
00:06:29,080 --> 00:06:32,390
Yes, but-but-but I will have
the entire amount for you
172
00:06:32,520 --> 00:06:33,520
by Monday morning.
173
00:06:33,650 --> 00:06:35,740
Okay!
174
00:06:38,180 --> 00:06:39,700
How exactly do you plan
175
00:06:39,830 --> 00:06:41,740
to produce two months' rent
in two days?
176
00:06:41,870 --> 00:06:44,010
Well, um, Francey.
177
00:06:44,140 --> 00:06:47,660
I-I need you to send an email
to the entire staff
178
00:06:47,790 --> 00:06:51,230
letting them know that we will
all be here working
179
00:06:51,360 --> 00:06:52,930
the entire weekend.
180
00:06:53,060 --> 00:06:55,280
Yes, a-around the clock.
181
00:06:55,410 --> 00:06:56,720
I want you to order some food
182
00:06:56,850 --> 00:06:58,020
and-and perhaps
some cots as well.
183
00:06:58,150 --> 00:07:00,980
Cots?
What are you talking about?
184
00:07:01,110 --> 00:07:02,290
I'm seeing Wickedthis weekend.
185
00:07:02,420 --> 00:07:03,810
I've already paid
for the tickets.
186
00:07:03,940 --> 00:07:06,420
I can't do it.Well, I am sorry,
187
00:07:06,550 --> 00:07:07,770
because we don't have
a choice.
188
00:07:07,900 --> 00:07:09,380
We are all working here
189
00:07:09,510 --> 00:07:11,030
this weekend,
190
00:07:11,160 --> 00:07:12,730
including me,
everybody,
191
00:07:12,860 --> 00:07:14,470
and that is
just the way that it is...
192
00:07:15,870 --> 00:07:18,300
Good morning.
193
00:07:18,430 --> 00:07:20,650
Yes. That is right.
194
00:07:20,780 --> 00:07:24,090
We are all working here
this weekend.
195
00:07:24,220 --> 00:07:26,050
And if we don't show up
196
00:07:26,180 --> 00:07:27,790
tomorrow morning,
we may as well not bother
197
00:07:27,920 --> 00:07:29,310
showing up
on Monday morning
198
00:07:29,440 --> 00:07:32,800
because the firm
and our jobs won't be here.
199
00:07:32,930 --> 00:07:34,190
No exceptions.
200
00:07:36,150 --> 00:07:38,320
And, uh, thank you.
201
00:07:40,240 --> 00:07:42,110
Is she kidding?
202
00:07:42,240 --> 00:07:43,200
I can't believe we have
to work this weekend.
203
00:07:43,330 --> 00:07:44,280
I have a date.
204
00:07:48,810 --> 00:07:49,860
Lyle.
205
00:07:50,900 --> 00:07:52,340
I just need a minute.
206
00:07:55,690 --> 00:07:58,560
This is my real name
and my real birth date
207
00:07:58,690 --> 00:08:00,690
and my Social, my--
everything about me.
208
00:08:11,750 --> 00:08:13,490
I'm still
the same person, Lyle.
209
00:08:13,620 --> 00:08:15,880
Just 'cause my name is different
doesn't mean that I am.
210
00:08:17,230 --> 00:08:18,620
You know the real me.
211
00:08:18,750 --> 00:08:20,710
All I know is, I never
want to see you again.
212
00:08:27,460 --> 00:08:29,370
Hey, Lyle.
213
00:08:29,500 --> 00:08:30,940
Alex, eh, Mabel...
214
00:08:31,070 --> 00:08:33,030
Ariel. What...?
215
00:08:33,160 --> 00:08:34,640
What's happening?
216
00:08:34,770 --> 00:08:35,900
Hey, what happened to your...?
217
00:08:43,170 --> 00:08:45,040
Hey, Alex, Ariel!
Whatever your name is.
218
00:08:45,170 --> 00:08:46,300
Hey, stop.
219
00:08:46,430 --> 00:08:48,960
Look, whatever he said,
he didn't mean it.
220
00:08:49,090 --> 00:08:50,700
H-He probably just
needs some time.
221
00:08:50,830 --> 00:08:53,790
And time is the one thing
that I don't have.
222
00:08:53,920 --> 00:08:56,270
They're calling me back to D.C.
I fly back Monday morning.
223
00:08:56,400 --> 00:08:57,790
Wait, what, you do?
Why?
224
00:08:57,920 --> 00:08:59,710
We can't arrest Judge Brixton
without hard evidence,
225
00:08:59,840 --> 00:09:01,140
and this broker,
whoever they are,
226
00:09:01,270 --> 00:09:02,490
has carefully hidden
227
00:09:02,620 --> 00:09:04,320
every single trace
of their financial...
228
00:09:04,450 --> 00:09:06,110
Okay, but you can't just
bail on Lyle.
229
00:09:06,240 --> 00:09:07,450
He totally loves you,
230
00:09:07,590 --> 00:09:09,020
and he's so much better
to be around now.
231
00:09:09,150 --> 00:09:11,630
Those plants and
knitting sweaters...Goodbye, Todd.
232
00:09:11,760 --> 00:09:13,030
No, no, no, n-no.
Hey, hey.
233
00:09:13,160 --> 00:09:15,590
No. You're not leaving.
Uh, give me a dollar.
234
00:09:15,720 --> 00:09:16,590
Hire me.
235
00:09:16,730 --> 00:09:18,680
Right now.
Come on.
236
00:09:18,810 --> 00:09:20,560
What have you got to lose
if you've already lost?
237
00:09:20,690 --> 00:09:22,510
I mean,
do you love Lyle or not?
238
00:09:22,640 --> 00:09:25,390
Look, nobody knows
that office better than me.
239
00:09:25,520 --> 00:09:26,910
I'm your inside man.
240
00:09:33,520 --> 00:09:35,310
You've just hired
Portland's best detective
241
00:09:35,440 --> 00:09:36,790
to help you find your broker.
242
00:09:36,920 --> 00:09:41,140
And you're not leaving
until this job is done.
243
00:09:51,020 --> 00:09:54,460
Good morning.
Uh, good morning, everyone.
244
00:09:54,590 --> 00:09:57,110
I just wanted to say
245
00:09:57,240 --> 00:09:59,940
that, uh, I know it's been
really hard lately.
246
00:10:00,070 --> 00:10:01,940
And, obviously,
this isn't how we all wanted
247
00:10:02,070 --> 00:10:03,900
to spend our weekend-- working.
248
00:10:04,030 --> 00:10:06,300
But look around you.
249
00:10:06,430 --> 00:10:08,300
Susan, Paulette, Lyle, Edna...
250
00:10:08,430 --> 00:10:12,260
we are more than just coworkers.
251
00:10:12,390 --> 00:10:15,830
We are a community.
252
00:10:15,960 --> 00:10:18,830
And I am only asking this
of all of you
253
00:10:18,960 --> 00:10:20,960
so that I can prevent
further layoffs.
254
00:10:21,090 --> 00:10:25,180
Every single job loss
cuts me twice as deep,
255
00:10:25,320 --> 00:10:26,930
and as a token
256
00:10:27,060 --> 00:10:28,930
of my gratitude,
257
00:10:29,060 --> 00:10:31,410
I'm going to have coffee
and bagels sent up...
258
00:10:31,540 --> 00:10:33,280
I'm not having coffee
and bagels sent up?
259
00:10:33,410 --> 00:10:34,760
Company credit card
was declined.
260
00:10:34,890 --> 00:10:36,410
And Sam's Bagels
won't deliver
261
00:10:36,540 --> 00:10:37,980
until we pay
our back invoices.
262
00:10:38,110 --> 00:10:40,500
Oh, okay.
263
00:10:40,640 --> 00:10:42,330
It's just
a minor setback.
264
00:10:42,460 --> 00:10:43,900
So we will have
coffee and bagels
265
00:10:44,030 --> 00:10:45,290
sent out
from somewhere else.
266
00:10:45,420 --> 00:10:47,640
Now let's all report
267
00:10:47,770 --> 00:10:50,820
to our stations where you will
receive specific instructions.
268
00:10:50,950 --> 00:10:53,040
Thank you.
Lyle, come with me, please.
269
00:10:53,170 --> 00:10:57,040
Let's all get to work!
270
00:10:57,170 --> 00:10:59,390
Okay, all attorneys
whose last names
271
00:10:59,520 --> 00:11:01,920
have three vowels, go to the...
272
00:11:02,050 --> 00:11:04,310
Wait, is this really how
we're organizing this?
273
00:11:12,620 --> 00:11:14,760
Hey.Oh, hey.
274
00:11:14,890 --> 00:11:17,670
I am taking a huge risk
bringing you into this.
275
00:11:17,800 --> 00:11:19,240
But you do have access
and information
276
00:11:19,370 --> 00:11:21,680
that I haven't had before.
Just swear to me
277
00:11:21,810 --> 00:11:23,500
that you will keep
this under wraps.
278
00:11:23,630 --> 00:11:25,330
What? Are you kidding me?
Come on.
279
00:11:25,460 --> 00:11:27,330
I'm a professional. I'm a vault.
280
00:11:27,460 --> 00:11:30,470
This is a classified
federal investigation.
281
00:11:30,600 --> 00:11:31,900
Yes, and I'm your protรฉgรฉ.
282
00:11:32,030 --> 00:11:33,510
I want to know
how the FBI works.
283
00:11:33,640 --> 00:11:34,950
Wait, do you have
a cyanide pill?
284
00:11:35,080 --> 00:11:36,730
On you? Right now? Oh,
285
00:11:36,870 --> 00:11:38,780
and bonus,
I've already cracked the case.
286
00:11:38,910 --> 00:11:40,870
It's Beverly, obviously.
287
00:11:41,000 --> 00:11:43,440
Who here has more
money than Beverly?
288
00:11:43,570 --> 00:11:45,350
She's clearly raking in cash
by selling verdicts
289
00:11:45,480 --> 00:11:47,440
to the highest bidder.
290
00:11:47,570 --> 00:11:50,660
Trust me, it's Beverly.
291
00:11:50,790 --> 00:11:52,180
I snuck into
her office yesterday
292
00:11:52,320 --> 00:11:53,750
and found her travel itinerary.
293
00:11:53,880 --> 00:11:55,580
And where
was she jetting off to?
294
00:11:55,710 --> 00:11:57,320
Switzerland.
295
00:11:57,450 --> 00:11:58,630
And you know what
they have there?
296
00:11:58,760 --> 00:12:00,670
Swiss bank accounts.
297
00:12:00,800 --> 00:12:02,330
And how is she really
affording this ritzy,
298
00:12:02,460 --> 00:12:04,240
all-glam lifestyle?
299
00:12:04,370 --> 00:12:05,460
She's your broker.
300
00:12:05,590 --> 00:12:06,590
She owns Judge Brixton.
301
00:12:06,720 --> 00:12:08,030
Todd?
302
00:12:09,380 --> 00:12:10,860
It's not Beverly.
303
00:12:10,990 --> 00:12:12,550
Hmm?
I've been through
her files and her finances
304
00:12:12,680 --> 00:12:14,080
and I haven't found
a connection.
305
00:12:14,210 --> 00:12:15,510
Oh.And also, you're thinking
306
00:12:15,640 --> 00:12:18,300
way too obviously.
307
00:12:18,430 --> 00:12:20,430
We're looking for somebody
less flashy,
308
00:12:20,560 --> 00:12:23,960
less... public,
more under the radar.
309
00:12:24,090 --> 00:12:25,220
Someone...
310
00:12:25,350 --> 00:12:26,520
Well, someone like her.
311
00:12:26,650 --> 00:12:27,790
Judy?
312
00:12:27,920 --> 00:12:29,050
She doesn't even work here.
313
00:12:29,180 --> 00:12:30,530
Exactly.
314
00:12:30,660 --> 00:12:32,400
She has a tangential
relationship with the firm
315
00:12:32,530 --> 00:12:34,570
but still has access.
316
00:12:34,710 --> 00:12:35,970
Nobody would ever suspect her.
317
00:12:36,100 --> 00:12:37,190
I'm dating her.
318
00:12:37,320 --> 00:12:38,580
If she were the broker,
I would know.
319
00:12:38,710 --> 00:12:40,230
Right. Like Lyle knew
about me?
320
00:12:40,360 --> 00:12:42,020
Well, that's different.I'm sorry,
321
00:12:42,150 --> 00:12:43,320
but how long
have you known her?
322
00:12:43,450 --> 00:12:45,720
And how much do you
really know about her?
323
00:12:45,850 --> 00:12:47,240
I mean, where is even she
even from? Where does she live?
324
00:12:47,370 --> 00:12:48,890
She lives...
325
00:12:49,020 --> 00:12:50,720
Actually, I haven't
been to her place yet.
326
00:12:50,850 --> 00:12:52,070
Where does she live?
327
00:12:52,200 --> 00:12:54,590
But-but this is ridiculous.
Judy's not out
328
00:12:54,730 --> 00:12:57,120
bribing judges. She doesn't
even believe in lawyers.
329
00:12:57,250 --> 00:12:59,950
She only cares about dogs
and people and the planet.
330
00:13:00,080 --> 00:13:02,080
And no one's ever
used money to help dogs
331
00:13:02,210 --> 00:13:04,430
or people or the planet.
332
00:13:07,780 --> 00:13:09,960
Judy?
333
00:13:10,090 --> 00:13:13,530
So you're saying she's profiting
by bribing the judge,
334
00:13:13,660 --> 00:13:16,230
then using the cash
for her causes?
335
00:13:16,360 --> 00:13:18,970
Cleaning up the planet
with dirty money? No way.
336
00:13:19,100 --> 00:13:20,930
It's not her.MARGARET:
Todd.
337
00:13:21,060 --> 00:13:22,320
Ugh.
338
00:13:22,450 --> 00:13:24,280
Todd. There you are.
339
00:13:24,410 --> 00:13:26,890
I have been looking
everywhere for you.
340
00:13:27,020 --> 00:13:29,800
Oh, hello. Alex,
thank you so much
341
00:13:29,930 --> 00:13:32,070
for offering to help
us out this weekend.
342
00:13:32,200 --> 00:13:34,680
Todd, Lyle, the first
group of plaintiffs
343
00:13:34,810 --> 00:13:36,640
is already in the
lobby, let's go.
344
00:13:39,550 --> 00:13:41,730
Okay.
345
00:13:41,860 --> 00:13:45,170
Now, you two
are phase one.
346
00:13:45,300 --> 00:13:47,000
You will monitor
347
00:13:47,130 --> 00:13:49,520
all 163 plaintiffs
as they enter the building.
348
00:13:49,650 --> 00:13:52,520
And then--
and this is very important--
349
00:13:52,650 --> 00:13:57,010
you must assess each individual
based on their trustworthiness.
350
00:13:57,140 --> 00:13:58,750
You didn't hear this
from me, but apparently,
351
00:13:58,880 --> 00:14:01,570
if you exaggerate your symptoms,
you can get more money.
352
00:14:01,710 --> 00:14:03,450
You know, I heard if you lie
and say you have cancer,
353
00:14:03,580 --> 00:14:05,540
you can get a huge payout.
354
00:14:05,670 --> 00:14:07,190
I heard the same thing.
355
00:14:07,320 --> 00:14:10,020
I've been doing
chemo for months.
356
00:14:10,150 --> 00:14:11,540
Oh.
357
00:14:11,670 --> 00:14:13,240
Sorry.
358
00:14:17,420 --> 00:14:19,590
Ah. Susan.
359
00:14:19,720 --> 00:14:21,070
Come with me.
360
00:14:22,680 --> 00:14:24,290
Mm. Gus. Phase two?
361
00:14:24,420 --> 00:14:26,560
Once we know who we think
we can trust,
362
00:14:26,690 --> 00:14:29,820
Gus, Susan and I will evaluate
their legal standing.
363
00:14:29,950 --> 00:14:33,220
If they have a legitimate claim,
phase three:
364
00:14:33,350 --> 00:14:35,910
their files will be evaluated by
our top secret medical expert.
365
00:14:38,610 --> 00:14:41,350
No, Mom,
366
00:14:41,480 --> 00:14:42,750
it's too bright.Oh, Allison,
367
00:14:42,880 --> 00:14:44,660
you can't sit here in the dark.
368
00:14:44,790 --> 00:14:46,050
You're not a vampire.
369
00:14:46,180 --> 00:14:47,140
You don't know that.
370
00:14:47,270 --> 00:14:50,540
Allison, what is wrong?
371
00:14:53,280 --> 00:14:55,800
I need a hug.Oh...
372
00:14:55,930 --> 00:14:57,940
Sweetheart.
373
00:14:58,070 --> 00:15:01,200
I ran into Chuck
and his new fiancรฉe.
374
00:15:01,330 --> 00:15:03,900
We've been divorced
for five months
375
00:15:04,030 --> 00:15:05,380
and he's getting
remarried already?
376
00:15:05,510 --> 00:15:09,210
Oh, Allison, sweetheart.
377
00:15:09,340 --> 00:15:13,650
That must have just been
so hard for you.
378
00:15:13,780 --> 00:15:15,000
Well,
379
00:15:15,130 --> 00:15:16,950
divorce is just impossible,
isn't it?
380
00:15:17,090 --> 00:15:18,260
It's a nightmare.
381
00:15:18,390 --> 00:15:20,040
Yeah, but we all know
382
00:15:20,180 --> 00:15:21,740
you made the right decision,
383
00:15:21,870 --> 00:15:23,400
Allison.
384
00:15:23,530 --> 00:15:24,570
And Chuck and this Elise--
they seem happy...
385
00:15:24,700 --> 00:15:26,400
Wait, how do you know her name?
386
00:15:26,530 --> 00:15:29,920
Well, I, I am still
in my book club with-with...
387
00:15:30,050 --> 00:15:31,450
with Chuck's mother,
and, well, we were reading
388
00:15:31,580 --> 00:15:34,020
uh, Ode to a Sad,
Disastrous Daughter,
389
00:15:34,150 --> 00:15:36,020
which I think you might like,
by the way...
390
00:15:36,150 --> 00:15:39,280
Then, you knew about this
and you didn't tell me?
391
00:15:39,410 --> 00:15:42,370
Well, I didn't want to upset
you. I thought you might...
392
00:15:42,500 --> 00:15:44,630
Okay, if you want me to continue
to work for you all weekend,
393
00:15:44,760 --> 00:15:46,680
you need to
leave this cave
394
00:15:46,810 --> 00:15:49,680
right now before I open
a can of whoop ass on you.
395
00:15:49,810 --> 00:15:50,990
Can of whoop...Get out!
396
00:15:55,780 --> 00:15:56,690
Bagel and schmear.
397
00:15:56,820 --> 00:15:57,690
I'm just kidding.
398
00:15:57,820 --> 00:15:59,080
You want a bagel? Hi.
399
00:15:59,210 --> 00:16:00,870
Hey. Hi.Oh, hi.
400
00:16:01,000 --> 00:16:02,130
Hi.What's up?
401
00:16:02,260 --> 00:16:03,130
Oh.
Oh.
402
00:16:03,260 --> 00:16:04,350
Nice to see you.
403
00:16:04,480 --> 00:16:05,830
Judy.
404
00:16:05,960 --> 00:16:08,220
If that really is your name.
405
00:16:08,350 --> 00:16:09,090
But seriously...
406
00:16:11,140 --> 00:16:12,360
...I don't really know
that much about you,
407
00:16:12,490 --> 00:16:14,140
so where--
408
00:16:14,270 --> 00:16:15,140
where exactly--
409
00:16:15,270 --> 00:16:17,490
do you live?
410
00:16:17,620 --> 00:16:20,930
Okay, well, um, I live,
411
00:16:21,060 --> 00:16:23,760
I live pretty close to work,
actually.Mm-hmm?
412
00:16:23,890 --> 00:16:26,420
R-Really close, in, like, a...
413
00:16:26,550 --> 00:16:27,810
a giant loft?
414
00:16:27,940 --> 00:16:29,900
Actually...
415
00:16:30,030 --> 00:16:31,120
I've been planning
to talk to you
416
00:16:31,250 --> 00:16:32,770
about where I live. Oh, my gosh.
417
00:16:32,900 --> 00:16:34,290
A-Are those the bagels?
418
00:16:34,420 --> 00:16:35,900
Sam's Bagels delivered?
419
00:16:36,030 --> 00:16:37,430
When did these arrive?
420
00:16:37,560 --> 00:16:39,210
Oh, n-n-no,
these are actually left over
421
00:16:39,340 --> 00:16:40,470
from another floor
in the building.
422
00:16:40,600 --> 00:16:42,740
Yeah,
I'm urban harvesting.
423
00:16:42,870 --> 00:16:44,350
And if you put them
in the microwave
424
00:16:44,480 --> 00:16:46,650
with a wet paper towel,
they won't be so stale.
425
00:16:46,780 --> 00:16:48,700
All right.
426
00:16:48,830 --> 00:16:50,220
Oh, thank you, thank you.
427
00:16:50,350 --> 00:16:51,960
Um-- oh, and please
bring up more coffee.
428
00:16:52,090 --> 00:16:53,700
Wait, who do I see
about the payment?
429
00:16:53,830 --> 00:16:55,880
Oh, I think Francey's
actually handling that.
430
00:16:56,010 --> 00:16:57,140
Francey?Mm-hmm.
431
00:16:57,270 --> 00:16:58,580
Oh, okay.
432
00:16:58,710 --> 00:17:00,360
She's downstairs
in one of her secret meetings.
433
00:17:01,930 --> 00:17:03,580
Secret meetings?Yeah.
434
00:17:03,710 --> 00:17:04,840
What secret meetings?
435
00:17:04,980 --> 00:17:06,980
Francey? Pretty,
dark curly hair?
Uh-huh.
436
00:17:07,110 --> 00:17:09,410
She's been having a lot of talks
with these two guys in suits.
437
00:17:15,850 --> 00:17:17,730
Is it Francey?
438
00:17:17,860 --> 00:17:19,290
Francey.
439
00:17:19,420 --> 00:17:21,120
It makes sense.
440
00:17:21,250 --> 00:17:23,390
She's so overworked
and so underpaid.
441
00:17:23,520 --> 00:17:26,040
Maybe she's only staying
so she can get cases
442
00:17:26,170 --> 00:17:30,000
in front of Judge Brixton
and reap the financial rewards.
443
00:17:30,130 --> 00:17:31,960
Maybe she's the one
jetting off to Switzerland.
444
00:17:32,090 --> 00:17:33,960
No one would ever
suspect Francey.
445
00:17:34,090 --> 00:17:35,530
Todd.
446
00:17:35,660 --> 00:17:37,180
Are you talking into your watch?
447
00:17:37,310 --> 00:17:39,010
Oh, uh, yeah.
448
00:17:39,140 --> 00:17:41,400
Uh, that's just how
I keep my thoughts organized.
449
00:17:41,530 --> 00:17:43,190
Taking notes for a case.
450
00:17:43,320 --> 00:17:44,360
Cool.Looking for someone.
451
00:17:44,490 --> 00:17:45,620
But I can't talk about it.
452
00:17:45,760 --> 00:17:46,630
But it's a big deal.
453
00:17:46,760 --> 00:17:47,760
But it's classified.
454
00:17:47,890 --> 00:17:49,980
And I'm a vault.Okay.
455
00:17:50,110 --> 00:17:51,110
Whatever. I'm not...Okay,
456
00:17:51,240 --> 00:17:53,200
someone in my office
is bribing a judge.
457
00:17:53,330 --> 00:17:54,890
Which is a crime.
Like, a real one.
458
00:17:55,030 --> 00:17:57,770
Federal.
Which is the "F" in FBI.
459
00:17:57,900 --> 00:18:00,030
Bribing a-a judge?
460
00:18:00,160 --> 00:18:02,250
And now me and Alex--
who is not Mabel
461
00:18:02,380 --> 00:18:04,250
who you saw at the restaurant
but is actually Ariel--
462
00:18:04,380 --> 00:18:06,560
we are trying to figure out
who it is.
463
00:18:06,690 --> 00:18:08,780
Well, how do you know this
"Ariel" is actually in the FBI?
464
00:18:08,910 --> 00:18:10,350
Well, I saw her badge.
465
00:18:10,480 --> 00:18:12,000
Okay, but any dum-dum
with a 3D printer
466
00:18:12,130 --> 00:18:14,570
can make a fake badge,
and didn't, didn't she lie
467
00:18:14,700 --> 00:18:16,000
to your friend
for months?
468
00:18:16,130 --> 00:18:17,960
Why are you trusting someone
you barely know?
469
00:18:18,090 --> 00:18:20,440
Well, she told me
not to trust you.
470
00:18:20,570 --> 00:18:24,050
Oh, you, you definitely
shouldn't trust me.
471
00:18:24,190 --> 00:18:26,360
Yeah, 'cause I'm this little
compromised sleeper cell agent
472
00:18:26,490 --> 00:18:28,410
with a deadly agenda.
473
00:18:30,230 --> 00:18:33,540
Please don't tease me like that.
I will get too excited.
474
00:18:33,670 --> 00:18:34,850
Oh, yeah?
475
00:18:34,980 --> 00:18:36,630
Hey, the other guy's here now.
476
00:18:36,760 --> 00:18:39,640
What? Who are these guys,
and what is she doing?
477
00:18:39,770 --> 00:18:41,590
Damn, I need to be closer so I
can hear what they're saying.
478
00:18:41,720 --> 00:18:44,940
Huh. I think I can
help with that.
479
00:18:45,080 --> 00:18:46,510
Huh?
Yeah.
480
00:18:46,640 --> 00:18:48,860
All right.
481
00:18:48,990 --> 00:18:49,820
I have the next
batch of, uh--
482
00:18:49,950 --> 00:18:51,690
oh, hello, Allison.
483
00:18:51,820 --> 00:18:54,170
Are you working in
the dark on purpose?
484
00:18:54,300 --> 00:18:55,830
Looks like you have
gravy on your face
485
00:18:55,960 --> 00:18:58,310
and shirt
486
00:18:58,440 --> 00:18:59,390
and sleeve.
487
00:18:59,520 --> 00:19:00,610
Are you hiding
from the world?
488
00:19:00,740 --> 00:19:01,960
Yes.
489
00:19:03,440 --> 00:19:04,490
Me, too.
490
00:19:09,620 --> 00:19:10,930
Do you want to join me?
491
00:19:12,890 --> 00:19:14,840
What happened to you?
492
00:19:14,970 --> 00:19:18,980
I ran into my ex yesterday,
and he's happy.
493
00:19:19,110 --> 00:19:21,550
Mm, I am so sorry.Yeah,
494
00:19:21,680 --> 00:19:23,110
he's great, you know, he's fine,
but at the end of the day,
495
00:19:23,240 --> 00:19:24,940
we didn't have
a real connection.
496
00:19:25,070 --> 00:19:26,940
He didn't really get me.
You know what I mean?
497
00:19:27,070 --> 00:19:29,120
We just weren't
meant to be.
498
00:19:29,250 --> 00:19:31,730
We didn't really click ever,
it wasn't right.
499
00:19:31,860 --> 00:19:34,430
It just wasn't right.
It wasn't... I don't know.
500
00:19:34,560 --> 00:19:35,690
Whatever.
501
00:19:36,650 --> 00:19:39,480
Wait a minute.
502
00:19:39,610 --> 00:19:42,960
How did Violet Parton
get chemo six months ago...
503
00:19:43,090 --> 00:19:45,270
but she had a baby last week?
504
00:19:45,400 --> 00:19:48,090
That... no pregnant woman
is getting chemo.
505
00:19:48,230 --> 00:19:49,400
Is this a mistake?
506
00:19:49,530 --> 00:19:51,050
It could be a mistake.
507
00:19:54,450 --> 00:19:56,150
Well, no, i-it sounds great.
508
00:19:56,280 --> 00:19:57,930
I mean, um, e-everything
sounds pretty good...
509
00:19:58,060 --> 00:19:59,760
Is this a secret passageway?
510
00:19:59,890 --> 00:20:01,800
Where are we?
511
00:20:04,070 --> 00:20:06,110
This is a massive betrayal
for me to do this,
512
00:20:06,240 --> 00:20:08,110
so it better be worth my while.
513
00:20:08,250 --> 00:20:09,940
How much are we talking?
514
00:20:10,070 --> 00:20:12,160
Oh, my God.
515
00:20:12,290 --> 00:20:14,560
Francey isthe broker.
516
00:20:19,600 --> 00:20:20,950
Okay, I am looking
for a Lasagna,
517
00:20:21,080 --> 00:20:23,610
first name Barbara?
All right, come with me.
518
00:20:23,740 --> 00:20:26,390
I can't believe that's
your real name. Lasagna?
519
00:20:26,520 --> 00:20:28,920
Okay, we need to
search Francey's desk.
520
00:20:29,050 --> 00:20:30,400
I think we pull
the fire alarm.
521
00:20:30,530 --> 00:20:33,100
Clear the place. Or we
start an actual fire
522
00:20:33,230 --> 00:20:35,790
and come, like, crashing
through the ceiling or...Hey, Todd? I'm FBI.
523
00:20:35,930 --> 00:20:37,190
We don't do that.
524
00:20:37,320 --> 00:20:39,450
Okay, so how would
the FBI do it?
525
00:20:39,580 --> 00:20:42,450
Subtle. Small. Secret.
526
00:20:42,580 --> 00:20:45,240
Got it. Totally got it.
527
00:20:47,330 --> 00:20:50,330
Oh, dear, oh, my,
oh, no. Oh.
528
00:20:50,460 --> 00:20:52,460
Uh, I'll get it. Don't worry.
I'll just clean this up.
529
00:20:54,380 --> 00:20:55,990
Okay...
530
00:20:59,340 --> 00:21:01,300
Let's see what's in here.
531
00:21:02,560 --> 00:21:03,820
What's in here?
532
00:21:06,300 --> 00:21:08,090
Well, what's
this key for?Todd.
533
00:21:08,220 --> 00:21:09,350
Huh? Oh.
534
00:21:09,480 --> 00:21:10,610
Hey. Sorry, just a little,
535
00:21:10,740 --> 00:21:12,480
uh, java mishap.
536
00:21:12,610 --> 00:21:14,310
Uh, you know me. Butterfingers.
537
00:21:14,440 --> 00:21:16,660
Our plaintiffs have already
arrived and we have
538
00:21:16,790 --> 00:21:19,750
over a hundred left to do
before...
539
00:21:19,880 --> 00:21:21,280
Oh, my goodness, I'm so sorry.
540
00:21:21,410 --> 00:21:23,970
Uh, before Monday morning, so...
541
00:21:24,100 --> 00:21:25,760
Attention, Agent Todd,
Francey's on the move.
542
00:21:25,890 --> 00:21:27,320
Secret meeting's over. Over.Oh, oh.
543
00:21:27,460 --> 00:21:28,980
Cancel that song request.
544
00:21:29,110 --> 00:21:30,810
Technology. So dumb.
545
00:21:30,940 --> 00:21:32,240
You're not ready to take over
the world yet, robots.
546
00:21:32,370 --> 00:21:34,290
Okay. Uh, got to go.
547
00:21:35,640 --> 00:21:39,120
Francey's having
secret meetings?
548
00:21:39,250 --> 00:21:41,120
Hmm.
549
00:21:41,250 --> 00:21:42,860
It's definitely
a lockbox key
550
00:21:42,990 --> 00:21:45,300
or some sortof safe?
551
00:21:45,430 --> 00:21:47,430
Does she have
a private place somewhere,
552
00:21:47,560 --> 00:21:49,960
maybe on-site or...?
Yes.
553
00:21:51,650 --> 00:21:52,960
Oh.
554
00:21:59,100 --> 00:22:00,970
The I.T. closet.
555
00:22:01,100 --> 00:22:03,360
Lyle and Francey's
exclusive nerd dungeon.
556
00:22:03,490 --> 00:22:05,410
Huh.
Wait, what?
557
00:22:05,540 --> 00:22:07,230
When did they get
Pac-Manin here?
558
00:22:07,360 --> 00:22:09,540
Anyway, there's a bunch
of hidden spaces.
559
00:22:09,670 --> 00:22:11,330
Sure we'll
find something.
560
00:22:11,460 --> 00:22:12,590
Hey, look at this.
561
00:22:16,770 --> 00:22:18,380
Use the key.
562
00:22:19,550 --> 00:22:21,470
Bingo.
563
00:22:25,640 --> 00:22:28,390
It's a legal brief.
A completed case filing.
564
00:22:28,520 --> 00:22:31,000
Susan Yang was
the attorney of record and...
565
00:22:31,130 --> 00:22:33,350
And the Honorable Ezekiel
Brixton was the judge.
566
00:22:34,610 --> 00:22:36,050
This is absurd.
567
00:22:36,180 --> 00:22:37,390
No mother in her right mind
568
00:22:37,530 --> 00:22:39,530
would risk chemo
while also pregnant.
569
00:22:39,660 --> 00:22:40,570
And no doctor would allow it.
570
00:22:40,700 --> 00:22:42,530
I've seen this a lot
in class actions.
571
00:22:42,660 --> 00:22:44,920
This woman Violet Parton
is probably an opportunist.
572
00:22:45,050 --> 00:22:47,140
She heard about
the gigantic settlement...
573
00:22:47,270 --> 00:22:48,840
Oh, God, you don't have
to keep highlighting
574
00:22:48,970 --> 00:22:50,840
"gigantic settlement."
We get it.
575
00:22:50,970 --> 00:22:52,280
She doctored up
some medical files,
576
00:22:52,410 --> 00:22:54,150
now she's trying to scam
her way into the pot.
577
00:22:54,280 --> 00:22:55,370
Just strike her from the list.
578
00:22:55,500 --> 00:22:56,980
One less claimant
taking a bite out of...
579
00:22:57,110 --> 00:22:59,200
The humongous settlement.
580
00:22:59,330 --> 00:23:00,720
Wait, in her file,
581
00:23:00,850 --> 00:23:02,900
these are real receipts
from a real chemo clinic.
582
00:23:03,030 --> 00:23:04,380
I've been there.
This is where Chuck's mother
583
00:23:04,510 --> 00:23:05,640
got her breast cancer treatment.
584
00:23:05,770 --> 00:23:07,120
Wait a minute,
wait a minute.
585
00:23:07,250 --> 00:23:09,080
Uh, this claimant
Gary Myers,
586
00:23:09,210 --> 00:23:10,990
also from the yes pile,
587
00:23:11,120 --> 00:23:12,730
he was treated
at the same clinic.So was this woman
588
00:23:12,860 --> 00:23:14,040
Anne Walker.
589
00:23:14,170 --> 00:23:17,130
Something is wrong here.
590
00:23:20,790 --> 00:23:22,530
Has anyone seen my laptop?
591
00:23:25,270 --> 00:23:28,140
Oh, my God.
This is so exciting.
592
00:23:28,270 --> 00:23:29,750
We're like actual spies.
593
00:23:29,880 --> 00:23:32,490
Okay, her password is
"GoDucks," all one word.
594
00:23:32,620 --> 00:23:34,630
Hasn't changed it since college.
595
00:23:34,760 --> 00:23:36,670
So, uh, why'd you want
on this case so badly?
596
00:23:36,800 --> 00:23:39,720
Well, because you're the FBI
and you needed my help.
597
00:23:39,850 --> 00:23:42,460
Well, technically you demanded
that I hire you, but...
598
00:23:42,590 --> 00:23:45,110
You're the authorities
and you came to me.
599
00:23:45,240 --> 00:23:48,770
Okay, um, so this case
that Susan
600
00:23:48,900 --> 00:23:50,210
was arguing in front of Brixton,
601
00:23:50,340 --> 00:23:52,210
it was a financial matter
602
00:23:52,340 --> 00:23:54,040
involving a Peter Chen?
603
00:23:54,170 --> 00:23:56,210
What? Peter?
Yeah, see.
604
00:23:56,340 --> 00:23:57,910
That's her husband.
605
00:23:58,040 --> 00:24:00,430
Well, Peter has some
questionable tax filings,
606
00:24:00,560 --> 00:24:02,040
but the charges
did get dismissed.
607
00:24:02,170 --> 00:24:04,390
Because Susan
greased the wheels.
608
00:24:04,530 --> 00:24:05,920
Susan.
609
00:24:07,220 --> 00:24:08,350
Maybe she's bribing
Judge Brixton
610
00:24:08,490 --> 00:24:10,970
to cover up Peter's crimes.
611
00:24:11,100 --> 00:24:12,840
Maybe that's how he made
all that money.
612
00:24:12,970 --> 00:24:14,970
He's an international scofflaw.
613
00:24:15,100 --> 00:24:16,410
Unless...
614
00:24:16,540 --> 00:24:18,410
wait, when's the last time
615
00:24:18,540 --> 00:24:20,060
anybody actually saw Peter?
616
00:24:20,190 --> 00:24:22,110
How do we even know he's alive?
617
00:24:22,240 --> 00:24:24,410
What if Susan killed Peter
for the money
618
00:24:24,550 --> 00:24:27,770
and Brixton helped cover it up?
619
00:24:27,900 --> 00:24:32,070
Okay, I think you really need
to just calm down a little bit.
620
00:24:32,200 --> 00:24:33,470
All right.Okay, we're not
621
00:24:33,600 --> 00:24:34,690
looking for an assassin.
622
00:24:34,820 --> 00:24:36,510
Hey, I'm just trying
all the angles.
623
00:24:36,640 --> 00:24:38,250
And how did Peter
make all that money?
624
00:24:38,380 --> 00:24:40,000
He's got to be breaking
some laws, right?
625
00:24:40,130 --> 00:24:42,480
Well, I mean, even the rich
can't get away with everything.
626
00:24:42,610 --> 00:24:44,170
Un-Unless they're
foreign nationals who have...
627
00:24:44,300 --> 00:24:46,000
Well, Peter's a foreign
national, he's Australian.
628
00:24:46,130 --> 00:24:47,480
...bank accounts abroad...Peter has
bank accounts.
629
00:24:47,610 --> 00:24:49,180
...or live on
an island somewhere...Well, he lives on...
630
00:24:49,310 --> 00:24:50,180
...in international waters.
631
00:24:50,310 --> 00:24:52,920
Waters? Wait, he lives on water?
632
00:24:53,050 --> 00:24:55,840
It does get complicated
when suspects live on a boat
633
00:24:55,970 --> 00:24:57,360
or reside
in international waters,
634
00:24:57,490 --> 00:24:58,620
but that's just
because the law
635
00:24:58,750 --> 00:25:01,670
doesn't pertain...Gus Easton lives on a boat.
636
00:25:01,800 --> 00:25:04,320
A houseboat.
My mother's boyfriend.
637
00:25:04,450 --> 00:25:05,630
He travels all the time
638
00:25:05,760 --> 00:25:07,680
and he's always floating
back and forth to Seattle
639
00:25:07,810 --> 00:25:10,160
and he's rich,
although you wouldn't know it
640
00:25:10,290 --> 00:25:11,330
the way he dresses.
641
00:25:11,460 --> 00:25:14,680
Gus. Gus? Gus.
642
00:25:14,810 --> 00:25:18,470
How do we really know
he's a great attorney?
643
00:25:18,600 --> 00:25:20,690
And why did he
actually leave Seattle?
644
00:25:20,820 --> 00:25:22,300
Maybe he got caught
selling verdicts
645
00:25:22,430 --> 00:25:23,950
to his corporate buddies
646
00:25:24,080 --> 00:25:26,780
and dropping the spoils
into his Swiss bank account.
647
00:25:26,910 --> 00:25:28,910
He's the broker.
He's a mole.
648
00:25:29,040 --> 00:25:30,830
He's a murderer!
649
00:25:32,090 --> 00:25:33,350
No one has been murdered.
650
00:25:33,480 --> 00:25:34,920
Right.
Right?
651
00:25:35,050 --> 00:25:36,400
Wait, but... Oh, my God.
652
00:25:36,530 --> 00:25:38,400
He's working with my mom
right now.
653
00:25:38,530 --> 00:25:41,490
This case, this weekend,
this whole thing is...
654
00:25:41,620 --> 00:25:42,880
Oh, my God.
655
00:25:43,010 --> 00:25:45,970
Maybe he's laundering money
through this firm.
656
00:25:46,100 --> 00:25:47,060
How much money?
657
00:25:47,190 --> 00:25:49,280
$275,000.
658
00:25:49,410 --> 00:25:50,980
Well, now you're onto something.
659
00:25:51,110 --> 00:25:54,770
We just need proof that
ties Gus to Judge Brixton.
660
00:25:56,810 --> 00:26:00,860
26, 27. That makes
27 new claimants
661
00:26:00,990 --> 00:26:02,900
who were all treated
at the same chemo facility
662
00:26:03,030 --> 00:26:04,380
on the same day.
663
00:26:04,510 --> 00:26:06,260
But that clinic
has only four beds.
664
00:26:06,390 --> 00:26:07,560
It's not possible.
665
00:26:07,690 --> 00:26:09,260
One fake claimant
is a coincidence.
666
00:26:09,390 --> 00:26:11,870
Three is a pattern.
27...
667
00:26:12,000 --> 00:26:13,780
It's sabotage.
Yes, and, Gus?
668
00:26:13,920 --> 00:26:16,740
This, uh, company that
you took down, Somaxic...
669
00:26:16,870 --> 00:26:18,010
Yeah, and the settlement
was astronomically large.
670
00:26:18,140 --> 00:26:20,180
Oh, my God. My money says
671
00:26:20,310 --> 00:26:22,310
that Somaxic is trying
to slip fake claimants
672
00:26:22,450 --> 00:26:24,140
into our pool, hoping
that we won't notice...
673
00:26:24,270 --> 00:26:25,840
Zombie plaintiffs.
674
00:26:25,970 --> 00:26:27,540
And when revealed....
675
00:26:27,670 --> 00:26:28,580
Would taint the claimant pool,
676
00:26:28,710 --> 00:26:30,760
making it look like
I didn't do my job.
677
00:26:30,890 --> 00:26:32,630
Forcing the judge
to declare a mistrial.
678
00:26:32,760 --> 00:26:34,980
It's a Trojan horse.Full of zombies.
679
00:26:35,110 --> 00:26:37,850
Ruining the payout for the
people who were actually harmed.
680
00:26:37,980 --> 00:26:39,240
Yeah.
681
00:26:39,380 --> 00:26:40,460
But we need proof.
682
00:26:40,590 --> 00:26:41,990
The best way to get proof
is by bringing in...
683
00:26:42,120 --> 00:26:43,600
Carina Speaks.
684
00:26:43,730 --> 00:26:45,080
She's the scheduler
for the chemo clinic.
685
00:26:45,210 --> 00:26:47,080
Bring in
Judge Brixton? Here?
686
00:26:47,210 --> 00:26:48,600
Yes, we'll break
Carina down,
687
00:26:48,730 --> 00:26:50,430
get her to admit
that Somaxic paid her
688
00:26:50,560 --> 00:26:52,000
to schedule the fake
chemo appointments.
689
00:26:52,130 --> 00:26:53,690
Yes, we bring in Brixton,
690
00:26:53,820 --> 00:26:55,350
make him sit down
with Gus Easton...
691
00:26:55,480 --> 00:26:57,220
And see if they know each other.
692
00:26:57,350 --> 00:26:59,220
Mm! This is awesome!
693
00:26:59,350 --> 00:27:00,570
This is awesome.
694
00:27:08,230 --> 00:27:10,750
Oh, it's on.
Oh, it's on.
695
00:27:15,540 --> 00:27:17,280
Hi.
696
00:27:17,410 --> 00:27:19,240
I should speak to Carina.
697
00:27:19,370 --> 00:27:21,850
This is my case.
I brought you on, remember?
698
00:27:21,980 --> 00:27:23,810
Yes, but that was before
I discovered the anomaly.
699
00:27:23,940 --> 00:27:25,330
Once again, I discovered
the anomaly.
700
00:27:25,460 --> 00:27:26,550
I spent three years
701
00:27:26,680 --> 00:27:28,690
bringing
this case to trial.
702
00:27:28,820 --> 00:27:30,300
Okay, go. You do it.
But get answers.
703
00:27:32,780 --> 00:27:33,820
And numbers.
704
00:27:33,950 --> 00:27:36,080
I do this for a living,
you know.
705
00:27:36,210 --> 00:27:37,090
And we need to know
how many zombies...
706
00:27:37,220 --> 00:27:38,260
My case.
707
00:27:42,480 --> 00:27:43,920
Oh, I cannot stand it.
708
00:27:44,050 --> 00:27:45,270
Mom, relax.
709
00:27:45,400 --> 00:27:46,270
Well, there's too much
710
00:27:46,400 --> 00:27:47,400
riding on this, Allison.
711
00:27:47,530 --> 00:27:48,840
How am I ever
gonna know
712
00:27:48,970 --> 00:27:50,320
what's going on
in that room?
713
00:27:50,450 --> 00:27:51,620
Um...
Unless...
714
00:27:51,750 --> 00:27:52,970
Yes, thank you.
715
00:27:53,100 --> 00:27:54,280
What?
716
00:27:54,410 --> 00:27:55,800
Thanks for coming in
on a Sunday.
717
00:27:55,930 --> 00:27:57,150
Just a few questions
for you.
718
00:27:57,280 --> 00:27:58,800
That's all right.
719
00:27:58,930 --> 00:28:00,800
I'm okay with that, it's just,
um, am I in trouble?
720
00:28:00,940 --> 00:28:02,810
What? No.
721
00:28:02,940 --> 00:28:04,900
No, it... it's just a formality.
722
00:28:06,770 --> 00:28:08,810
Did you think
you were in trouble?
723
00:28:08,940 --> 00:28:10,160
No.
No?
724
00:28:10,290 --> 00:28:11,860
No, no, no.
725
00:28:11,990 --> 00:28:13,640
Just nervous, huh?
Oh, well, that's understandable.
726
00:28:13,770 --> 00:28:15,600
Yeah, it's,
it's a huge case, right?
727
00:28:15,730 --> 00:28:18,340
Well, come on. Come on.
728
00:28:18,470 --> 00:28:21,040
Oh. Hello.
729
00:28:21,170 --> 00:28:22,040
Who are you?
730
00:28:22,170 --> 00:28:23,090
Who am I? Who are you?
731
00:28:23,220 --> 00:28:24,260
I'm Gus Easton.
732
00:28:24,390 --> 00:28:25,660
I reserved this
conference room.
733
00:28:25,790 --> 00:28:26,700
I'm Ezekiel Brixton.
734
00:28:26,830 --> 00:28:28,140
And I was told
to wait right here.
735
00:28:28,270 --> 00:28:30,530
What? No.
736
00:28:30,660 --> 00:28:32,270
Todd, I've lost Gus.
737
00:28:32,400 --> 00:28:33,450
I don't know where he is.
738
00:28:33,580 --> 00:28:34,880
Well, he's already in here,
739
00:28:35,010 --> 00:28:37,060
but he and the judge
don't recognize each other.
740
00:28:37,190 --> 00:28:38,280
They're strangers.GUS: Okay.
741
00:28:38,410 --> 00:28:39,670
I'm gonna figure this out.
742
00:28:40,540 --> 00:28:42,240
Um, here, here,
have a seat.
743
00:28:42,370 --> 00:28:43,800
Um, yeah.
744
00:28:43,930 --> 00:28:45,070
Yeah, have a seat here.
745
00:28:45,200 --> 00:28:46,630
This, uh...
746
00:28:46,760 --> 00:28:47,720
Uh...
747
00:28:49,550 --> 00:28:50,900
I'll be right back.
748
00:28:57,470 --> 00:28:59,040
So, are you two
working together, then?
749
00:28:59,170 --> 00:29:01,340
I've never seen that man
before in my life.
750
00:29:01,470 --> 00:29:04,090
So he's the good cop
and you're the bad cop?
751
00:29:04,220 --> 00:29:06,350
I'm not a cop at all,
I'm a judge.
752
00:29:06,480 --> 00:29:08,740
A judge? Oh, God.
753
00:29:08,870 --> 00:29:11,270
Where's your mother?Oh, my God.
754
00:29:11,400 --> 00:29:13,180
I discovered
that anomaly, right?
755
00:29:13,310 --> 00:29:14,880
That was me?
756
00:29:15,010 --> 00:29:16,310
Yeah, fine.
Where's your mother?
757
00:29:16,450 --> 00:29:18,060
I don't know, she...
758
00:29:18,190 --> 00:29:20,710
couldn't stand not being
in control, no surprise,
759
00:29:20,840 --> 00:29:21,930
so she went off to,
I don't know,
760
00:29:22,060 --> 00:29:23,190
observe you somewhere.
761
00:29:23,320 --> 00:29:24,500
Observe me?Yeah.
762
00:29:24,630 --> 00:29:25,930
Why? What?
I don't know.
763
00:29:26,060 --> 00:29:27,850
Where is she
right now?
What? Oh, my God.
764
00:29:32,030 --> 00:29:33,770
What? Hello?
What are you doing in here?
765
00:29:33,900 --> 00:29:35,810
Me? What are you
doing in here?
766
00:29:35,940 --> 00:29:37,640
I am not at
liberty to say, okay?
767
00:29:37,770 --> 00:29:39,860
I am spying--
checking up on Gus.
768
00:29:39,990 --> 00:29:40,950
Wait, you're
spying on Gus?
At liberty
to say what?
769
00:29:41,080 --> 00:29:42,730
If I was at liberty to say,
I would say, okay?
770
00:29:42,860 --> 00:29:44,390
And this is my case,
not yours.
771
00:29:44,520 --> 00:29:46,480
I happen to be involved
in a sting right now.
772
00:29:46,610 --> 00:29:48,130
What? This is my sting.
773
00:29:48,260 --> 00:29:50,780
Right now
I am stinging as we speak.
774
00:29:50,910 --> 00:29:51,960
Sting? I am stinging.This is a sting.
775
00:29:52,090 --> 00:29:53,610
It's a solo sting. Ow.
Oh.
776
00:29:53,740 --> 00:29:55,660
Oh, God.
777
00:29:55,790 --> 00:29:58,400
Oh, Carina, why did you do it?
778
00:29:58,530 --> 00:29:59,880
What are you going on about?
779
00:30:00,010 --> 00:30:03,060
Oh, they know, they know.
780
00:30:03,190 --> 00:30:04,710
They've been following me,
I know it.
781
00:30:04,840 --> 00:30:07,370
I never should have
agreed to any of it.
782
00:30:07,500 --> 00:30:08,630
I have an idea.
783
00:30:08,760 --> 00:30:10,500
Okay?
Okay, but I need to...
784
00:30:10,630 --> 00:30:12,110
get out of here. I can't...
785
00:30:15,110 --> 00:30:17,160
No, no, no, Mom, Mom, that's--
There's only one way out.
786
00:30:17,290 --> 00:30:19,900
I can't go to jail, I have
17 rabbits who depend on me.
787
00:30:20,030 --> 00:30:21,900
Okay, here we go.
788
00:30:22,030 --> 00:30:22,900
Oh.
789
00:30:23,900 --> 00:30:25,210
My shoe.
Your shoe.
790
00:30:25,340 --> 00:30:26,080
Hey, push my head.
Push me down.
791
00:30:34,040 --> 00:30:36,700
Hey-- ooh.
Oh-- hey.
792
00:30:36,830 --> 00:30:38,610
What the hell is going on?
793
00:30:38,740 --> 00:30:40,920
Say "You are
under arrest."
794
00:30:41,050 --> 00:30:41,920
Say what?
795
00:30:42,050 --> 00:30:43,880
Say "You are
under arrest."
796
00:30:49,230 --> 00:30:50,500
You're under arrest?
797
00:30:50,630 --> 00:30:53,670
Oh, God. It was me.
798
00:30:53,800 --> 00:30:55,540
I'm guilty.
799
00:30:55,670 --> 00:30:59,070
Gordon Swanson--
he paid me extra money
800
00:30:59,200 --> 00:31:02,070
to make fake chemo appointments
for fake patients
801
00:31:02,200 --> 00:31:03,860
so that I could help
Somaxic win a case.
802
00:31:10,780 --> 00:31:12,340
If the judge
didn't even recognize Gus,
803
00:31:12,470 --> 00:31:13,870
then we are running
out of suspects.
804
00:31:14,000 --> 00:31:15,960
Maybe this case isn't
what we thought.
805
00:31:16,090 --> 00:31:18,390
No. He may not have known Gus,
806
00:31:18,520 --> 00:31:19,960
but he seemed shifty
and nervous.
807
00:31:20,090 --> 00:31:21,440
Of course he was nervous.
808
00:31:21,570 --> 00:31:23,830
We called him in here to consult
on the Somaxic case
809
00:31:23,960 --> 00:31:26,010
and then sat him in a room
with a panicked woman
810
00:31:26,140 --> 00:31:27,530
who admitted to fraud
and then wet her pants.
811
00:31:27,660 --> 00:31:29,140
Okay, fair, but...
812
00:31:29,270 --> 00:31:30,970
I just think we're
grasping at straws here.
813
00:31:31,100 --> 00:31:33,540
You know,
maybe it's time to just...
814
00:31:33,670 --> 00:31:37,630
Alex. Or Ariel. Come on.
815
00:31:37,760 --> 00:31:38,850
There are always more suspects.
816
00:31:38,980 --> 00:31:41,760
I mean, maybe,
maybe it's... Lyle.
817
00:31:41,900 --> 00:31:45,900
Yes, Lyle.
818
00:31:46,030 --> 00:31:48,730
Lyle is former military
and former NSA.
819
00:31:48,860 --> 00:31:50,430
Maybe he's a triple agent
assassin,
820
00:31:50,560 --> 00:31:52,040
or, or, or...
821
00:31:52,170 --> 00:31:53,600
What if it's me?
822
00:31:53,730 --> 00:31:55,780
Maybe I'm a robot
and I don't even know it.
823
00:31:55,910 --> 00:31:58,170
Or maybe Allison brainwashed me
824
00:31:58,300 --> 00:31:59,960
just to get rid of me
and steal my apartment.
825
00:32:00,090 --> 00:32:01,440
Todd, I think you need to stop.
826
00:32:01,570 --> 00:32:04,310
Or maybe it's my mother.
827
00:32:04,440 --> 00:32:05,610
What if she is an evil genius
trying to take over
828
00:32:05,740 --> 00:32:07,790
and control the entire world?
829
00:32:07,920 --> 00:32:09,360
Or just Saks Fifth Avenue
830
00:32:09,490 --> 00:32:11,400
so she can hoard
fancy shoes and outfits.
831
00:32:11,530 --> 00:32:14,140
I mean, how are we even so sure
she really is my mother?
832
00:32:14,280 --> 00:32:16,230
Or maybe it's my mother
and Beverly working together!
833
00:32:16,360 --> 00:32:17,230
Todd.
834
00:32:17,370 --> 00:32:18,450
Todd, stop.
835
00:32:18,580 --> 00:32:19,630
We are not going
836
00:32:19,760 --> 00:32:21,370
to get Judge Brixton this way.
837
00:32:21,500 --> 00:32:23,070
He is a criminal
838
00:32:23,200 --> 00:32:24,200
and eventually he will slip up.
We will catch him
839
00:32:24,330 --> 00:32:26,370
and whoever is pulling
all of the strings.
840
00:32:26,500 --> 00:32:27,590
Okay?
841
00:32:27,720 --> 00:32:29,330
Let's get out of here.
842
00:32:34,900 --> 00:32:38,340
So, Somaxic was doctoring
false medical files
843
00:32:38,470 --> 00:32:41,480
and sending zombie plaintiffs
into our pool.
844
00:32:41,610 --> 00:32:43,650
Yeah, to blow up
the colossal settlement.
845
00:32:43,780 --> 00:32:45,220
Oh, my God, Gus.
846
00:32:45,350 --> 00:32:47,050
We need to find
this Gordon Swanson
847
00:32:47,180 --> 00:32:48,220
and get to the bottom of this.
848
00:32:48,350 --> 00:32:50,790
Gordon Swanson?
I know a Gordon Swanson.
849
00:32:50,920 --> 00:32:53,010
He's Chuck's dad's
golf buddy.
850
00:32:53,140 --> 00:32:54,660
Whoa, whoa, whoa, look at this.What?
851
00:32:54,790 --> 00:32:58,320
There's a Gordon Swanson
on the Somaxic board.
852
00:32:58,450 --> 00:33:00,190
Is that him?Uh-huh.
853
00:33:00,320 --> 00:33:01,630
It is?
Yeah.
854
00:33:01,760 --> 00:33:02,670
Then we just got to
figure out where we can
855
00:33:02,800 --> 00:33:04,800
find him.I actually know
856
00:33:04,930 --> 00:33:06,630
where Gordon and his wife
857
00:33:06,760 --> 00:33:08,720
may be right now.
858
00:33:08,850 --> 00:33:11,200
I cannot believe
that you were invited
859
00:33:11,330 --> 00:33:13,510
to Chuck's engagement party
and you were gonna go.
860
00:33:13,640 --> 00:33:15,340
This is outrageous.
861
00:33:15,470 --> 00:33:17,340
Are you really driving and
changing shoes at the same time?
862
00:33:17,470 --> 00:33:19,340
I-I thought you were
returning these.
863
00:33:19,470 --> 00:33:21,120
Well, I am returning
them, but I'm not going
864
00:33:21,260 --> 00:33:22,730
to go to the Town
Club in these.
865
00:33:22,870 --> 00:33:24,740
You are my mother, not Chuck's.
866
00:33:24,870 --> 00:33:26,610
But you're wearing 'em first.Well, Nordstrom's has
867
00:33:26,740 --> 00:33:28,350
an extraordinary return policy.
868
00:33:28,480 --> 00:33:31,050
No, but you were traipsing off
to some big soiree
869
00:33:31,180 --> 00:33:33,400
while I was working like a dog,
870
00:33:33,530 --> 00:33:36,100
like a troll in your file cave.
871
00:33:36,230 --> 00:33:38,230
Allison, I wasn't
going to go.
872
00:33:38,360 --> 00:33:40,190
We're only going
because of this case.Allison, hey.
873
00:33:40,320 --> 00:33:42,580
At least you're getting
paid, right?
874
00:33:42,710 --> 00:33:44,060
You know, for your time
as a medical expert.
875
00:33:45,760 --> 00:33:47,460
Medical experts get paid?
876
00:33:47,590 --> 00:33:49,720
Oh, yeah, yeah.
877
00:33:49,850 --> 00:33:51,070
Like-like five grand
a day.
878
00:33:51,200 --> 00:33:52,760
Gus, for the love
of God, stop talking.
879
00:33:56,860 --> 00:33:58,860
Allison, did you
already set up the...?
880
00:33:58,990 --> 00:34:00,290
Yes, he's already here.
881
00:34:00,420 --> 00:34:03,210
Mom, I have been working
for you for free for years?
882
00:34:03,340 --> 00:34:04,820
Hey.
883
00:34:04,950 --> 00:34:06,390
Did you invite her?
884
00:34:06,520 --> 00:34:08,080
Lavender, gorgeous.
885
00:34:08,210 --> 00:34:10,610
Margaret, oh.
886
00:34:10,740 --> 00:34:11,960
And Allison.Hey.
887
00:34:12,090 --> 00:34:14,310
Huge congratulations all around.
888
00:34:15,740 --> 00:34:17,350
Excuse me just one second.
889
00:34:17,480 --> 00:34:19,100
There's just a man I need
to speak to over there who...
890
00:34:19,230 --> 00:34:21,490
I'll be right back.
Congratulations.
891
00:34:21,620 --> 00:34:23,320
Champagne-glass tower.
892
00:34:23,450 --> 00:34:24,930
Nice.
893
00:34:25,060 --> 00:34:26,710
We did that, too.
894
00:34:26,840 --> 00:34:28,630
Hi.
895
00:34:28,760 --> 00:34:30,110
Hello, Gordon?
896
00:34:30,240 --> 00:34:31,890
Gordon Swanson? Hello.Yes.
897
00:34:32,020 --> 00:34:34,850
I'm Margaret Wright,
attorney.
898
00:34:34,980 --> 00:34:36,590
And Chuck's
former mother-in-law.
899
00:34:36,720 --> 00:34:38,980
And this is my assistant
Gus Easton.
900
00:34:39,120 --> 00:34:40,200
Your assistant?Well...
901
00:34:40,330 --> 00:34:42,680
Listen, we are,
uh, working
902
00:34:42,810 --> 00:34:44,950
on the Somaxic case.
903
00:34:45,080 --> 00:34:46,820
And if you were
to share with us
904
00:34:46,950 --> 00:34:49,780
the exact number of fake
plaintiffs that you have planted
905
00:34:49,910 --> 00:34:51,910
into the claimant pool--
oh, yes, we know.
906
00:34:52,040 --> 00:34:54,440
We may be more inclined to help
you avoid the fraud charges
907
00:34:54,570 --> 00:34:56,830
which are most
definitely coming.
908
00:34:56,960 --> 00:34:59,180
I have no idea what, uh,
you're talking about.
909
00:34:59,310 --> 00:35:00,570
Yeah, we thought
you might say that.
910
00:35:00,700 --> 00:35:02,620
So listen.
911
00:35:02,750 --> 00:35:04,230
Either you answer
our questions,
912
00:35:04,360 --> 00:35:07,540
or that police officer
over there
913
00:35:07,670 --> 00:35:09,190
is going
to drag you away.
914
00:35:09,320 --> 00:35:11,670
Drag you right
out of the Town Club
915
00:35:11,800 --> 00:35:13,540
in handcuffs.
916
00:35:15,330 --> 00:35:17,110
Gordon, you tell
917
00:35:17,240 --> 00:35:19,070
these people what they need
to know right now.
918
00:35:19,200 --> 00:35:20,680
Over my dead body
will you be dragged out of here
919
00:35:20,810 --> 00:35:22,380
in handcuffs.
Spill it.
920
00:35:24,070 --> 00:35:26,340
We paid off some clinic.
921
00:35:26,470 --> 00:35:27,820
Everybody who says
they went to that clinic
922
00:35:27,950 --> 00:35:29,990
is fake.
It was 47 people.
923
00:35:30,120 --> 00:35:31,910
47?
47.
924
00:35:32,040 --> 00:35:33,560
Okay, well, thank
you very much.
925
00:35:33,690 --> 00:35:36,130
And you all have a lovely
evening, don't you? Yes.
926
00:35:39,440 --> 00:35:41,790
Okay, um, so great to see you.
927
00:35:41,920 --> 00:35:43,400
Yeah.
928
00:35:44,570 --> 00:35:46,230
Wait, Fred. Hey, Fred?
929
00:35:46,360 --> 00:35:47,440
Wait, what
are you doing?
930
00:35:47,580 --> 00:35:48,710
Wait, no, no, you're
not supposed to...
931
00:36:06,770 --> 00:36:08,810
Congratulations.
932
00:36:10,600 --> 00:36:14,120
โช Ooh. โช
933
00:36:14,250 --> 00:36:16,520
As Somaxic tried to pull
934
00:36:16,650 --> 00:36:19,390
a fast one on the court
and especially on the people
935
00:36:19,520 --> 00:36:22,520
who got sick from their shoddy
workplace protocols.
936
00:36:22,650 --> 00:36:24,530
Forgive me, Ms. Wright,
but when did you join this case?
937
00:36:24,660 --> 00:36:26,480
Just let her have this.
938
00:36:26,610 --> 00:36:27,530
She figured the
whole thing out.
939
00:36:27,660 --> 00:36:29,270
It's easier.
And...
940
00:36:29,400 --> 00:36:32,400
the ginormous settlement
should not be imperiled
941
00:36:32,530 --> 00:36:35,490
by Somaxic's planting
of fake zombie plaintiffs.
942
00:36:35,620 --> 00:36:37,360
Objection.Zombies?
943
00:36:37,490 --> 00:36:39,150
Oh, so now you object
to zombies?
944
00:36:39,280 --> 00:36:41,060
All right,
I've heard enough.
945
00:36:41,190 --> 00:36:43,370
And given this new information,
946
00:36:43,500 --> 00:36:46,720
I will not only uphold
the original settlement,
947
00:36:46,850 --> 00:36:48,290
but I'm going to add
punitive damages
948
00:36:48,420 --> 00:36:49,900
of $50 million.
949
00:36:50,030 --> 00:36:52,030
$50 million?!
950
00:36:52,160 --> 00:36:54,030
Oh, Gus, I did it.
I won for you.
951
00:36:54,160 --> 00:36:55,250
I did it for you.
Yeah.
952
00:36:55,380 --> 00:36:56,250
Yes, you did.
953
00:36:56,380 --> 00:36:57,560
Yes, I did.
Yes, you...
954
00:36:59,210 --> 00:37:01,000
Todd Wright.Hmm?
955
00:37:01,130 --> 00:37:02,780
I'd like you to meet
my colleague Agent Branigan.
956
00:37:02,910 --> 00:37:04,570
Wow, uh, hello,
957
00:37:04,700 --> 00:37:07,440
uh, Sir Agent Branigan, sir.
958
00:37:07,570 --> 00:37:09,270
It is an honor to meet you--
uh, to see you again.
959
00:37:09,400 --> 00:37:11,010
It's, uh, it's an honor.
960
00:37:11,140 --> 00:37:12,620
Detective Wright is
the investigator
961
00:37:12,750 --> 00:37:14,230
I've been collaborating
with on the Brixton case.
962
00:37:14,360 --> 00:37:15,710
Yes, we're colleagues now.
963
00:37:15,840 --> 00:37:17,580
I'm your liaison.
964
00:37:17,710 --> 00:37:20,150
An asset. Do you have
helipads at the FBI?
965
00:37:22,100 --> 00:37:23,500
I've heard a lot of fine things
about your work,
966
00:37:23,630 --> 00:37:25,890
Detective Wright,
and about your...
967
00:37:26,020 --> 00:37:27,500
enthusiasm, which helped
968
00:37:27,630 --> 00:37:29,590
us solve this case,
so thank you.
969
00:37:29,720 --> 00:37:31,330
Oh, it was nothing.
I'm just thrilled to be...
970
00:37:31,460 --> 00:37:33,380
Wait, did you say "solve"?
971
00:37:33,510 --> 00:37:34,600
This case is solved?Todd,
972
00:37:34,730 --> 00:37:36,210
Judge Brixton came forward
this morning
973
00:37:36,340 --> 00:37:37,600
and turned himself in.
974
00:37:37,730 --> 00:37:40,300
He's agreed
to a very comfortable
975
00:37:40,430 --> 00:37:43,170
prison term in exchange for
not naming his coconspirators.
976
00:37:43,300 --> 00:37:44,870
Wait...
977
00:37:45,000 --> 00:37:46,350
Nice work, everyone.
978
00:37:46,480 --> 00:37:47,830
Agent Josephs,
I'll see you downstairs.
979
00:37:47,960 --> 00:37:49,310
Detective Wright.
980
00:37:49,440 --> 00:37:51,960
Uh, but, but what
about the broker
981
00:37:52,090 --> 00:37:54,180
who set this whole thing up,
who was bribing the judge?
982
00:37:54,310 --> 00:37:55,440
I mean, they're still here,
983
00:37:55,570 --> 00:37:57,050
right, in this office?
I mean...
984
00:37:57,180 --> 00:37:59,750
We will find them
eventually, but right now
985
00:37:59,880 --> 00:38:01,880
the Bureau has other priorities.
986
00:38:02,010 --> 00:38:04,540
We do have our top people
on it, though.
987
00:38:04,670 --> 00:38:05,760
Who?
988
00:38:07,720 --> 00:38:10,150
Top people.
989
00:38:10,280 --> 00:38:12,290
If you'll excuse me
a moment.
990
00:38:19,380 --> 00:38:22,430
I thought you never wanted
to see me again.
991
00:38:22,560 --> 00:38:24,120
Once I calmed down,
I realized you were right.
992
00:38:24,250 --> 00:38:25,730
I do know you.
993
00:38:25,860 --> 00:38:27,390
And you know me
better than anyone
994
00:38:27,520 --> 00:38:29,870
ever, which, from
what I understand, is rare.
995
00:38:30,000 --> 00:38:31,300
And I'd be a fool to...
996
00:38:35,960 --> 00:38:37,220
I put in a transfer.
997
00:38:37,350 --> 00:38:40,230
To the Oregon
Bureau office.
998
00:38:41,310 --> 00:38:42,970
I love you.
999
00:38:44,320 --> 00:38:46,710
And I-I love you, Alex...
1000
00:38:46,840 --> 00:38:47,930
Ariel.
1001
00:38:48,060 --> 00:38:50,320
I love you.
1002
00:38:50,450 --> 00:38:52,850
And I've-I've never said
that before...
1003
00:38:52,980 --> 00:38:55,330
to anyone.
1004
00:39:02,640 --> 00:39:04,210
Oh, come on in, Francey.
Come on in, sit down.
1005
00:39:04,340 --> 00:39:06,900
Okay, Francey,
1006
00:39:07,040 --> 00:39:09,250
thanks to all of your hard work
and the entire staff,
1007
00:39:09,390 --> 00:39:11,210
we now have enough money
1008
00:39:11,340 --> 00:39:13,390
to cover our rent
and to pay you
1009
00:39:13,520 --> 00:39:16,130
all your back overtime.Thank you.
1010
00:39:18,050 --> 00:39:20,350
Francey, I never meant
to take you for granted.
1011
00:39:21,530 --> 00:39:23,790
And I know
1012
00:39:23,920 --> 00:39:25,660
you haven't been happy lately.
1013
00:39:26,970 --> 00:39:28,270
But were you really...?
1014
00:39:28,400 --> 00:39:30,150
I have...
1015
00:39:30,280 --> 00:39:32,150
been meeting with headhunters.
1016
00:39:32,280 --> 00:39:34,370
I actually got
a job offer today.
1017
00:39:34,500 --> 00:39:35,850
At Granger Zisk.
1018
00:39:35,980 --> 00:39:37,410
Oh.
1019
00:39:37,540 --> 00:39:39,550
I don't want to leave, Mar.
1020
00:39:39,680 --> 00:39:41,680
I just,
I can't keep up with this pace
1021
00:39:41,810 --> 00:39:42,720
and-and all the stress.
1022
00:39:42,850 --> 00:39:44,070
I know, Francey.
1023
00:39:44,200 --> 00:39:46,770
I know.
1024
00:39:46,900 --> 00:39:48,770
But things are looking up.
1025
00:39:48,900 --> 00:39:50,640
You cannot leave.
1026
00:39:50,770 --> 00:39:53,650
I wouldn't be here
if it wasn't for you.
1027
00:39:55,040 --> 00:39:57,960
I promise you, Francey.
1028
00:39:58,090 --> 00:40:00,650
I promise I am going to get you
everything that you are owed.
1029
00:40:02,870 --> 00:40:05,530
Okay, Hal,
here's this month's rent
1030
00:40:05,660 --> 00:40:08,230
plus back rent
plus all the late fees.
1031
00:40:08,360 --> 00:40:11,190
Yeah, I'm afraid that's
not gonna cut it anymore.
1032
00:40:11,320 --> 00:40:14,580
What?Word's gotten out
that your firm is in trouble.
1033
00:40:14,710 --> 00:40:17,500
Oh, no, maybe we hit
a little rough patch...
1034
00:40:17,630 --> 00:40:19,720
I got enough problems filling
the empty floors here.
1035
00:40:19,850 --> 00:40:22,110
I don't need to be worrying
about the tenants I do have.
1036
00:40:22,240 --> 00:40:23,850
I'm gonna need this
1037
00:40:23,980 --> 00:40:26,110
plus the next 12 months
by the end of the week.
1038
00:40:26,240 --> 00:40:27,680
What? No, you can't do that.
1039
00:40:27,810 --> 00:40:29,420
Hal, that's going
to wipe me out.
1040
00:40:29,550 --> 00:40:31,210
Sorry.
Hal.
1041
00:40:31,340 --> 00:40:34,990
That is an additional $300,000.
1042
00:40:38,390 --> 00:40:41,170
Oh. Francey.
1043
00:40:53,400 --> 00:40:55,580
So you live in a giant loft
1044
00:40:55,710 --> 00:40:57,710
very close to work, huh?
1045
00:40:57,840 --> 00:40:59,360
How long have
you been up here
1046
00:40:59,500 --> 00:41:01,540
on the abandoned
28th floor?
1047
00:41:01,670 --> 00:41:02,980
Are you freaked out?
1048
00:41:03,110 --> 00:41:04,810
What? No.
1049
00:41:04,940 --> 00:41:06,850
Of course not. I mean...
1050
00:41:06,980 --> 00:41:08,640
'Cause I'm not squatting
forever, and it's just...
1051
00:41:08,770 --> 00:41:11,070
there are so many
1052
00:41:11,200 --> 00:41:13,380
empty office buildings,
and, like, why not?
1053
00:41:13,510 --> 00:41:15,510
It allows me to save
some money and...
1054
00:41:15,640 --> 00:41:16,820
and I'm actually
kind of surprised
1055
00:41:16,950 --> 00:41:18,560
you didn't figure it out sooner,
1056
00:41:18,690 --> 00:41:20,520
seeing as this floor is
a part of your mom's law firm.
1057
00:41:20,650 --> 00:41:22,040
What?
1058
00:41:22,170 --> 00:41:23,780
No, it's not.
1059
00:41:23,910 --> 00:41:26,870
Really? Then what are all
those old signs over there?
1060
00:41:29,050 --> 00:41:30,440
What?
1061
00:41:37,270 --> 00:41:39,580
Oh."Crest, Folding & Barrett."
1062
00:41:41,060 --> 00:41:43,500
"Crest, Folding
& Yamaguchi."
1063
00:41:47,500 --> 00:41:49,550
"Merritt Folding, Esquire."
1064
00:41:54,160 --> 00:41:54,940
Gum?
1065
00:41:55,070 --> 00:41:57,120
Merritt Folding.
1066
00:41:58,600 --> 00:42:01,300
Merritt Folding is the broker.
1067
00:42:02,950 --> 00:42:04,870
The mysterious Merritt Folding,
1068
00:42:05,000 --> 00:42:06,690
who founded this firm
1069
00:42:06,820 --> 00:42:09,260
but never appears in the office.
1070
00:42:09,390 --> 00:42:11,390
He got Brixton to take the fall.
1071
00:42:11,520 --> 00:42:12,830
It's Folding.
1072
00:42:12,960 --> 00:42:15,090
He is the one flying
1073
00:42:15,220 --> 00:42:17,180
on private jets
and drowning in money.
1074
00:42:17,310 --> 00:42:18,620
It's Folding.
1075
00:42:18,750 --> 00:42:20,140
He's buying verdicts.
1076
00:42:20,270 --> 00:42:22,320
It's Folding.
1077
00:42:23,710 --> 00:42:25,230
Are you sure?
1078
00:42:25,360 --> 00:42:27,060
Are you gonna call
that FBI lady?
1079
00:42:27,190 --> 00:42:29,930
And let the Feds take credit
for my big discovery?
1080
00:42:30,890 --> 00:42:32,460
No way.
1081
00:42:32,590 --> 00:42:35,240
This is how I make my name.
1082
00:42:35,370 --> 00:42:37,330
I crack this case.
1083
00:42:37,460 --> 00:42:38,900
This one.
1084
00:42:39,030 --> 00:42:40,380
Me.
1085
00:42:40,510 --> 00:42:42,600
Todd Wright, P.I.
1086
00:42:42,730 --> 00:42:44,820
All I have to do
1087
00:42:44,950 --> 00:42:47,820
is find the evidence
to connect Judge Brixton
1088
00:42:47,950 --> 00:42:50,480
to Merritt Folding,
deliver it to the FBI,
1089
00:42:50,610 --> 00:42:53,830
and I am...
1090
00:42:53,960 --> 00:42:55,700
golden.
1091
00:42:56,960 --> 00:42:58,660
Wow.
1092
00:43:03,530 --> 00:43:06,400
Captioning sponsored by
CBS
1093
00:43:06,540 --> 00:43:09,710
and TOYOTA.
1094
00:43:09,840 --> 00:43:13,840
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
76861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.