All language subtitles for So Help Me Todd S02E09 The Broker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,570 --> 00:00:07,390 Previously onSo Help Me Todd...Do you want to have dinner? 2 00:00:07,520 --> 00:00:09,270 Yes. I-I do. 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,790 What is that?Folding wanted it. 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,140 Lapland? 5 00:00:13,270 --> 00:00:15,840 Merritt Folding chews gum from Lapland? 6 00:00:15,970 --> 00:00:18,620 I want you to understand that I'm all in on you. 7 00:00:18,750 --> 00:00:20,020 Alex isn't who she says she is. 8 00:00:20,150 --> 00:00:21,360 She's been snooping all over the firm, 9 00:00:21,490 --> 00:00:23,890 in every computer posing as me. 10 00:00:24,020 --> 00:00:26,110 Hello, "Alex." 11 00:00:26,240 --> 00:00:28,410 My real name is Agent Ariel Josephs, 12 00:00:28,550 --> 00:00:30,160 FBI. 13 00:00:31,850 --> 00:00:35,290 But, please, let me explain. 14 00:00:35,420 --> 00:00:37,770 Two years ago, the FBI received a tip 15 00:00:37,900 --> 00:00:40,210 that a judge in Portland was taking bribes. 16 00:00:40,340 --> 00:00:43,210 Very large bribes. 17 00:00:43,340 --> 00:00:45,260 I was part of a team sent out to investigate, 18 00:00:45,390 --> 00:00:47,040 working undercover, 19 00:00:47,170 --> 00:00:49,480 embedded in every law firm and court across the city. 20 00:00:51,920 --> 00:00:53,570 And then, two months ago, 21 00:00:53,700 --> 00:00:55,140 I found him. 22 00:00:55,270 --> 00:00:57,530 Judge Ezekiel Brixton of the 12th District. 23 00:00:57,660 --> 00:01:00,660 Draws a modest salary, but has three homes, 24 00:01:00,790 --> 00:01:02,580 fancy cars, private jet. 25 00:01:02,710 --> 00:01:04,580 The more I looked into him, the more 26 00:01:04,710 --> 00:01:07,980 connections I found with him and this firm. 27 00:01:08,110 --> 00:01:10,540 Wait. This firm? What are you saying? 28 00:01:11,890 --> 00:01:16,460 I believe that someone here at Crest, Folding & Wright 29 00:01:16,590 --> 00:01:18,770 is bribing Judge Brixton. 30 00:01:18,900 --> 00:01:20,380 Paying for verdicts. 31 00:01:20,510 --> 00:01:23,080 Wealthy clients want a favorable ruling? 32 00:01:23,210 --> 00:01:25,950 The invisible broker here gets it for them. 33 00:01:26,080 --> 00:01:29,350 So, this whole thing, your name, your job, us... 34 00:01:29,480 --> 00:01:30,960 this was all fake. 35 00:01:32,740 --> 00:01:33,610 Everything but us. 36 00:01:33,740 --> 00:01:36,000 Lyle, I love you. 37 00:01:36,130 --> 00:01:38,140 And I didn't expect to--No. 38 00:01:38,270 --> 00:01:39,400 No. You-- no.But... 39 00:01:39,530 --> 00:01:41,180 Lyle... 40 00:01:42,660 --> 00:01:45,270 Okay. A broker? 41 00:01:45,400 --> 00:01:46,710 So, you're saying 42 00:01:46,840 --> 00:01:50,020 someone here, at this firm, owns a judge? 43 00:01:51,370 --> 00:01:52,540 I can't say any more. 44 00:01:52,670 --> 00:01:53,720 Well... 45 00:01:57,200 --> 00:01:58,980 A broker? 46 00:02:00,290 --> 00:02:01,940 Well, well.Oh, good morning. 47 00:02:02,070 --> 00:02:03,810 Mwah.Hi. Mwah. 48 00:02:03,940 --> 00:02:04,860 I need some of that in a mug 49 00:02:04,990 --> 00:02:06,210 as big as my head. 50 00:02:06,340 --> 00:02:08,950 You were rolling around, kicking me all night. 51 00:02:09,080 --> 00:02:11,300 I woke up every half hour, 52 00:02:11,430 --> 00:02:13,390 worrying about paying the office rent. 53 00:02:13,520 --> 00:02:14,560 What is that? 54 00:02:14,690 --> 00:02:16,570 Oh, yeah. 55 00:02:16,700 --> 00:02:19,050 Delivery guy dropped it off while you were in the shower. 56 00:02:19,180 --> 00:02:21,050 Ooh. 57 00:02:21,180 --> 00:02:22,310 Going someplace fancy? 58 00:02:22,440 --> 00:02:23,660 Oh, God, no. 59 00:02:23,790 --> 00:02:25,970 I bought those before this whole mess. 60 00:02:26,100 --> 00:02:27,660 Oh, Gus, don't touch them. You're going to smudge them. 61 00:02:27,790 --> 00:02:29,320 Gus, those are Louboutins. 62 00:02:29,450 --> 00:02:31,100 Put them back. I have to return them now. 63 00:02:31,230 --> 00:02:33,760 You know, if your firm is really that strapped, 64 00:02:33,890 --> 00:02:35,060 I might have a job that could help. 65 00:02:35,190 --> 00:02:37,500 Working for you? What kind of job? 66 00:02:37,630 --> 00:02:39,940 Interviewing and processing plaintiffs. 67 00:02:40,070 --> 00:02:42,330 That Somaxic case I won last month. 68 00:02:42,460 --> 00:02:45,330 The company spewed chemicals everywhere, 69 00:02:45,460 --> 00:02:47,900 gave tons of people in the community cancer. 70 00:02:48,030 --> 00:02:51,340 But when my admittedly enormous settlement 71 00:02:51,470 --> 00:02:52,560 got leaked to the press, 72 00:02:52,690 --> 00:02:54,260 suddenly a whole bunch of people came forward 73 00:02:54,390 --> 00:02:56,000 saying the company got them sick, too. 74 00:02:56,130 --> 00:02:58,130 Mm. And you'd need me to vet them for you? 75 00:02:58,260 --> 00:02:59,480 Interview and process? 76 00:02:59,610 --> 00:03:01,310 All 163 of them. 77 00:03:01,440 --> 00:03:03,310 By Monday morning.Ooh. Oh. 78 00:03:03,440 --> 00:03:05,570 For, uh, 275,000 bucks. 79 00:03:05,700 --> 00:03:08,920 $275,000?Yeah. 80 00:03:09,050 --> 00:03:11,320 By Monday morning?Yeah. Fairness hearing. 81 00:03:11,450 --> 00:03:13,930 Deciding who gets what. Can't be moved. 82 00:03:14,060 --> 00:03:15,540 Oh, I'd have to bring my whole office in 83 00:03:15,670 --> 00:03:17,410 to work all weekend long, 84 00:03:17,540 --> 00:03:19,060 and they already hate me.It's all right. 85 00:03:19,190 --> 00:03:20,980 I got a clearinghouse in Salem 86 00:03:21,110 --> 00:03:22,720 that usually handles this kind of thing. You know... 87 00:03:22,850 --> 00:03:23,980 No, no, no, no, no, no, no. 88 00:03:24,110 --> 00:03:26,240 I didn't say no. Yeah, I mean, here. 89 00:03:26,380 --> 00:03:27,290 Sit down, sit down. Talk to me. 90 00:03:27,420 --> 00:03:30,420 Um, $275,000?Mm-hmm. 91 00:03:30,550 --> 00:03:32,160 For one weekend of work? 92 00:03:32,290 --> 00:03:33,470 Well, one weekend of very hard work. 93 00:03:34,470 --> 00:03:36,210 But I'm in charge. 94 00:03:36,340 --> 00:03:38,950 What does that mean? You're my boss? 95 00:03:39,080 --> 00:03:41,350 For this weekend, oh, yes. 96 00:03:44,260 --> 00:03:46,700 Fred. Again? Tennis elbow is not a joke. 97 00:03:46,830 --> 00:03:47,960 Okay? 98 00:03:48,090 --> 00:03:50,180 No, don't. 99 00:03:50,310 --> 00:03:51,530 Or, in your case, 100 00:03:51,660 --> 00:03:53,750 tear-away-pants elbow is not a joke. 101 00:03:53,880 --> 00:03:55,750 It's messing with my livelihood, Doc. 102 00:03:55,880 --> 00:03:58,320 Okay. All right, I will send you to radiology 103 00:03:58,450 --> 00:04:00,370 for some films, but put those back on. 104 00:04:00,500 --> 00:04:02,320 You're gonna kill Jorge, my radiologist. 105 00:04:04,720 --> 00:04:07,850 Hi. I'm Dr. Grant, and you're the one 106 00:04:07,980 --> 00:04:09,980 who came in with the cut on her hand?Yeah. Hi. 107 00:04:10,110 --> 00:04:11,720 It-It's small, but I worry 108 00:04:11,860 --> 00:04:12,990 it might be a little infected. 109 00:04:13,120 --> 00:04:14,160 No, it's good to be safe. 110 00:04:14,290 --> 00:04:15,900 Um, if you want to just take that bandage off. 111 00:04:16,030 --> 00:04:17,990 Mm-hmm.It looks okay. 112 00:04:18,120 --> 00:04:20,430 Oh, wow. Beautiful ring. 113 00:04:20,560 --> 00:04:23,560 I, uh, I used to have a ring very much like that. 114 00:04:24,690 --> 00:04:25,560 Sweetheart? 115 00:04:25,700 --> 00:04:28,610 And a husband very much...Hi. 116 00:04:28,740 --> 00:04:29,920 - ...like that. - Hi. 117 00:04:30,050 --> 00:04:31,570 Oh. H-hey, Al. 118 00:04:31,700 --> 00:04:33,660 Hi, Chuck. 119 00:04:33,790 --> 00:04:34,790 I wondered if you might be here. 120 00:04:34,920 --> 00:04:36,880 This is my place of employment. 121 00:04:37,010 --> 00:04:39,140 Wait, Dr. Grant. 122 00:04:39,270 --> 00:04:41,320 As in Dr. Allison Grant? 123 00:04:41,450 --> 00:04:43,150 The-the one and only. 124 00:04:44,450 --> 00:04:46,110 Al, this is Elise, my fiancรฉe. 125 00:04:46,240 --> 00:04:47,760 Uh, we're-we're getting married. 126 00:04:49,280 --> 00:04:51,020 I, uh...Oh, hon. 127 00:04:51,150 --> 00:04:52,290 Um, are we gonna make 128 00:04:52,420 --> 00:04:53,240 the cake tasting? Should we...? 129 00:04:53,380 --> 00:04:54,720 Oh, I'll call them,boo-boo.Okay. 130 00:04:55,860 --> 00:04:56,730 Oh, Al, 131 00:04:56,860 --> 00:04:58,160 love the hair. 132 00:04:58,290 --> 00:05:01,030 Thanks. Yeah, yeah, um... 133 00:05:03,560 --> 00:05:06,520 I, um... 134 00:05:06,650 --> 00:05:08,740 Sorry, I just realized that I need a form for you 135 00:05:08,870 --> 00:05:10,220 that I don't have. 136 00:05:11,870 --> 00:05:13,260 Allison? 137 00:05:13,400 --> 00:05:14,700 You okay? 138 00:05:14,830 --> 00:05:16,270 I need to just get away 139 00:05:16,400 --> 00:05:17,790 from the whole world for a while. 140 00:05:19,270 --> 00:05:20,620 Yes, thank you, and please email... 141 00:05:20,750 --> 00:05:22,970 Someone here is a broker up to no... 142 00:05:23,100 --> 00:05:23,970 Oh! 143 00:05:24,100 --> 00:05:26,020 Oh! Todd. 144 00:05:26,150 --> 00:05:27,840 Good Lord. 145 00:05:27,970 --> 00:05:30,410 Since when do you shop at the 94 Cents Store? 146 00:05:30,540 --> 00:05:33,550 Todd, I have to return these beauties-- 147 00:05:33,680 --> 00:05:34,890 mwah-- 148 00:05:35,030 --> 00:05:37,680 and I'm keeping them incognito in this bag. 149 00:05:37,810 --> 00:05:40,250 Speaking of incognito...I don't want it to look like 150 00:05:40,380 --> 00:05:43,470 I'm out buying shoes while Rome burns. 151 00:05:43,600 --> 00:05:46,950 Speaking of which...I am currently still speaking of incognito. 152 00:05:47,080 --> 00:05:49,610 Todd! 153 00:05:49,740 --> 00:05:52,650 We are all going to have to work this weekend. 154 00:05:52,780 --> 00:05:53,910 Everybody. 155 00:05:54,040 --> 00:05:57,310 All-hands-on-deck. Every single one of us. 156 00:05:59,220 --> 00:06:01,010 Goodbye, everyone. Have a lovely weekend. 157 00:06:01,140 --> 00:06:03,140 Except her? 158 00:06:03,270 --> 00:06:06,140 Hmm. Another "business" trip? 159 00:06:06,270 --> 00:06:07,540 Must be nice. 160 00:06:07,670 --> 00:06:08,840 Yeah. Thank you. 161 00:06:09,970 --> 00:06:11,320 A broker? 162 00:06:11,450 --> 00:06:12,670 I-I-I know. 163 00:06:12,800 --> 00:06:14,670 I-- If... Okay. 164 00:06:14,800 --> 00:06:15,980 Oh, oh. 165 00:06:16,110 --> 00:06:17,890 It's the property manager again, about the rent. 166 00:06:18,020 --> 00:06:19,110 What do I say? 167 00:06:19,240 --> 00:06:20,850 Oh. Give him to me. 168 00:06:22,550 --> 00:06:23,990 Hello, Hal. 169 00:06:24,120 --> 00:06:25,600 It's Margaret. 170 00:06:25,730 --> 00:06:28,950 Yes, I know. Two months behind in rent. 171 00:06:29,080 --> 00:06:32,390 Yes, but-but-but I will have the entire amount for you 172 00:06:32,520 --> 00:06:33,520 by Monday morning. 173 00:06:33,650 --> 00:06:35,740 Okay! 174 00:06:38,180 --> 00:06:39,700 How exactly do you plan 175 00:06:39,830 --> 00:06:41,740 to produce two months' rent in two days? 176 00:06:41,870 --> 00:06:44,010 Well, um, Francey. 177 00:06:44,140 --> 00:06:47,660 I-I need you to send an email to the entire staff 178 00:06:47,790 --> 00:06:51,230 letting them know that we will all be here working 179 00:06:51,360 --> 00:06:52,930 the entire weekend. 180 00:06:53,060 --> 00:06:55,280 Yes, a-around the clock. 181 00:06:55,410 --> 00:06:56,720 I want you to order some food 182 00:06:56,850 --> 00:06:58,020 and-and perhaps some cots as well. 183 00:06:58,150 --> 00:07:00,980 Cots? What are you talking about? 184 00:07:01,110 --> 00:07:02,290 I'm seeing Wickedthis weekend. 185 00:07:02,420 --> 00:07:03,810 I've already paid for the tickets. 186 00:07:03,940 --> 00:07:06,420 I can't do it.Well, I am sorry, 187 00:07:06,550 --> 00:07:07,770 because we don't have a choice. 188 00:07:07,900 --> 00:07:09,380 We are all working here 189 00:07:09,510 --> 00:07:11,030 this weekend, 190 00:07:11,160 --> 00:07:12,730 including me, everybody, 191 00:07:12,860 --> 00:07:14,470 and that is just the way that it is... 192 00:07:15,870 --> 00:07:18,300 Good morning. 193 00:07:18,430 --> 00:07:20,650 Yes. That is right. 194 00:07:20,780 --> 00:07:24,090 We are all working here this weekend. 195 00:07:24,220 --> 00:07:26,050 And if we don't show up 196 00:07:26,180 --> 00:07:27,790 tomorrow morning, we may as well not bother 197 00:07:27,920 --> 00:07:29,310 showing up on Monday morning 198 00:07:29,440 --> 00:07:32,800 because the firm and our jobs won't be here. 199 00:07:32,930 --> 00:07:34,190 No exceptions. 200 00:07:36,150 --> 00:07:38,320 And, uh, thank you. 201 00:07:40,240 --> 00:07:42,110 Is she kidding? 202 00:07:42,240 --> 00:07:43,200 I can't believe we have to work this weekend. 203 00:07:43,330 --> 00:07:44,280 I have a date. 204 00:07:48,810 --> 00:07:49,860 Lyle. 205 00:07:50,900 --> 00:07:52,340 I just need a minute. 206 00:07:55,690 --> 00:07:58,560 This is my real name and my real birth date 207 00:07:58,690 --> 00:08:00,690 and my Social, my-- everything about me. 208 00:08:11,750 --> 00:08:13,490 I'm still the same person, Lyle. 209 00:08:13,620 --> 00:08:15,880 Just 'cause my name is different doesn't mean that I am. 210 00:08:17,230 --> 00:08:18,620 You know the real me. 211 00:08:18,750 --> 00:08:20,710 All I know is, I never want to see you again. 212 00:08:27,460 --> 00:08:29,370 Hey, Lyle. 213 00:08:29,500 --> 00:08:30,940 Alex, eh, Mabel... 214 00:08:31,070 --> 00:08:33,030 Ariel. What...? 215 00:08:33,160 --> 00:08:34,640 What's happening? 216 00:08:34,770 --> 00:08:35,900 Hey, what happened to your...? 217 00:08:43,170 --> 00:08:45,040 Hey, Alex, Ariel! Whatever your name is. 218 00:08:45,170 --> 00:08:46,300 Hey, stop. 219 00:08:46,430 --> 00:08:48,960 Look, whatever he said, he didn't mean it. 220 00:08:49,090 --> 00:08:50,700 H-He probably just needs some time. 221 00:08:50,830 --> 00:08:53,790 And time is the one thing that I don't have. 222 00:08:53,920 --> 00:08:56,270 They're calling me back to D.C. I fly back Monday morning. 223 00:08:56,400 --> 00:08:57,790 Wait, what, you do? Why? 224 00:08:57,920 --> 00:08:59,710 We can't arrest Judge Brixton without hard evidence, 225 00:08:59,840 --> 00:09:01,140 and this broker, whoever they are, 226 00:09:01,270 --> 00:09:02,490 has carefully hidden 227 00:09:02,620 --> 00:09:04,320 every single trace of their financial... 228 00:09:04,450 --> 00:09:06,110 Okay, but you can't just bail on Lyle. 229 00:09:06,240 --> 00:09:07,450 He totally loves you, 230 00:09:07,590 --> 00:09:09,020 and he's so much better to be around now. 231 00:09:09,150 --> 00:09:11,630 Those plants and knitting sweaters...Goodbye, Todd. 232 00:09:11,760 --> 00:09:13,030 No, no, no, n-no. Hey, hey. 233 00:09:13,160 --> 00:09:15,590 No. You're not leaving. Uh, give me a dollar. 234 00:09:15,720 --> 00:09:16,590 Hire me. 235 00:09:16,730 --> 00:09:18,680 Right now. Come on. 236 00:09:18,810 --> 00:09:20,560 What have you got to lose if you've already lost? 237 00:09:20,690 --> 00:09:22,510 I mean, do you love Lyle or not? 238 00:09:22,640 --> 00:09:25,390 Look, nobody knows that office better than me. 239 00:09:25,520 --> 00:09:26,910 I'm your inside man. 240 00:09:33,520 --> 00:09:35,310 You've just hired Portland's best detective 241 00:09:35,440 --> 00:09:36,790 to help you find your broker. 242 00:09:36,920 --> 00:09:41,140 And you're not leaving until this job is done. 243 00:09:51,020 --> 00:09:54,460 Good morning. Uh, good morning, everyone. 244 00:09:54,590 --> 00:09:57,110 I just wanted to say 245 00:09:57,240 --> 00:09:59,940 that, uh, I know it's been really hard lately. 246 00:10:00,070 --> 00:10:01,940 And, obviously, this isn't how we all wanted 247 00:10:02,070 --> 00:10:03,900 to spend our weekend-- working. 248 00:10:04,030 --> 00:10:06,300 But look around you. 249 00:10:06,430 --> 00:10:08,300 Susan, Paulette, Lyle, Edna... 250 00:10:08,430 --> 00:10:12,260 we are more than just coworkers. 251 00:10:12,390 --> 00:10:15,830 We are a community. 252 00:10:15,960 --> 00:10:18,830 And I am only asking this of all of you 253 00:10:18,960 --> 00:10:20,960 so that I can prevent further layoffs. 254 00:10:21,090 --> 00:10:25,180 Every single job loss cuts me twice as deep, 255 00:10:25,320 --> 00:10:26,930 and as a token 256 00:10:27,060 --> 00:10:28,930 of my gratitude, 257 00:10:29,060 --> 00:10:31,410 I'm going to have coffee and bagels sent up... 258 00:10:31,540 --> 00:10:33,280 I'm not having coffee and bagels sent up? 259 00:10:33,410 --> 00:10:34,760 Company credit card was declined. 260 00:10:34,890 --> 00:10:36,410 And Sam's Bagels won't deliver 261 00:10:36,540 --> 00:10:37,980 until we pay our back invoices. 262 00:10:38,110 --> 00:10:40,500 Oh, okay. 263 00:10:40,640 --> 00:10:42,330 It's just a minor setback. 264 00:10:42,460 --> 00:10:43,900 So we will have coffee and bagels 265 00:10:44,030 --> 00:10:45,290 sent out from somewhere else. 266 00:10:45,420 --> 00:10:47,640 Now let's all report 267 00:10:47,770 --> 00:10:50,820 to our stations where you will receive specific instructions. 268 00:10:50,950 --> 00:10:53,040 Thank you. Lyle, come with me, please. 269 00:10:53,170 --> 00:10:57,040 Let's all get to work! 270 00:10:57,170 --> 00:10:59,390 Okay, all attorneys whose last names 271 00:10:59,520 --> 00:11:01,920 have three vowels, go to the... 272 00:11:02,050 --> 00:11:04,310 Wait, is this really how we're organizing this? 273 00:11:12,620 --> 00:11:14,760 Hey.Oh, hey. 274 00:11:14,890 --> 00:11:17,670 I am taking a huge risk bringing you into this. 275 00:11:17,800 --> 00:11:19,240 But you do have access and information 276 00:11:19,370 --> 00:11:21,680 that I haven't had before. Just swear to me 277 00:11:21,810 --> 00:11:23,500 that you will keep this under wraps. 278 00:11:23,630 --> 00:11:25,330 What? Are you kidding me? Come on. 279 00:11:25,460 --> 00:11:27,330 I'm a professional. I'm a vault. 280 00:11:27,460 --> 00:11:30,470 This is a classified federal investigation. 281 00:11:30,600 --> 00:11:31,900 Yes, and I'm your protรฉgรฉ. 282 00:11:32,030 --> 00:11:33,510 I want to know how the FBI works. 283 00:11:33,640 --> 00:11:34,950 Wait, do you have a cyanide pill? 284 00:11:35,080 --> 00:11:36,730 On you? Right now? Oh, 285 00:11:36,870 --> 00:11:38,780 and bonus, I've already cracked the case. 286 00:11:38,910 --> 00:11:40,870 It's Beverly, obviously. 287 00:11:41,000 --> 00:11:43,440 Who here has more money than Beverly? 288 00:11:43,570 --> 00:11:45,350 She's clearly raking in cash by selling verdicts 289 00:11:45,480 --> 00:11:47,440 to the highest bidder. 290 00:11:47,570 --> 00:11:50,660 Trust me, it's Beverly. 291 00:11:50,790 --> 00:11:52,180 I snuck into her office yesterday 292 00:11:52,320 --> 00:11:53,750 and found her travel itinerary. 293 00:11:53,880 --> 00:11:55,580 And where was she jetting off to? 294 00:11:55,710 --> 00:11:57,320 Switzerland. 295 00:11:57,450 --> 00:11:58,630 And you know what they have there? 296 00:11:58,760 --> 00:12:00,670 Swiss bank accounts. 297 00:12:00,800 --> 00:12:02,330 And how is she really affording this ritzy, 298 00:12:02,460 --> 00:12:04,240 all-glam lifestyle? 299 00:12:04,370 --> 00:12:05,460 She's your broker. 300 00:12:05,590 --> 00:12:06,590 She owns Judge Brixton. 301 00:12:06,720 --> 00:12:08,030 Todd? 302 00:12:09,380 --> 00:12:10,860 It's not Beverly. 303 00:12:10,990 --> 00:12:12,550 Hmm? I've been through her files and her finances 304 00:12:12,680 --> 00:12:14,080 and I haven't found a connection. 305 00:12:14,210 --> 00:12:15,510 Oh.And also, you're thinking 306 00:12:15,640 --> 00:12:18,300 way too obviously. 307 00:12:18,430 --> 00:12:20,430 We're looking for somebody less flashy, 308 00:12:20,560 --> 00:12:23,960 less... public, more under the radar. 309 00:12:24,090 --> 00:12:25,220 Someone... 310 00:12:25,350 --> 00:12:26,520 Well, someone like her. 311 00:12:26,650 --> 00:12:27,790 Judy? 312 00:12:27,920 --> 00:12:29,050 She doesn't even work here. 313 00:12:29,180 --> 00:12:30,530 Exactly. 314 00:12:30,660 --> 00:12:32,400 She has a tangential relationship with the firm 315 00:12:32,530 --> 00:12:34,570 but still has access. 316 00:12:34,710 --> 00:12:35,970 Nobody would ever suspect her. 317 00:12:36,100 --> 00:12:37,190 I'm dating her. 318 00:12:37,320 --> 00:12:38,580 If she were the broker, I would know. 319 00:12:38,710 --> 00:12:40,230 Right. Like Lyle knew about me? 320 00:12:40,360 --> 00:12:42,020 Well, that's different.I'm sorry, 321 00:12:42,150 --> 00:12:43,320 but how long have you known her? 322 00:12:43,450 --> 00:12:45,720 And how much do you really know about her? 323 00:12:45,850 --> 00:12:47,240 I mean, where is even she even from? Where does she live? 324 00:12:47,370 --> 00:12:48,890 She lives... 325 00:12:49,020 --> 00:12:50,720 Actually, I haven't been to her place yet. 326 00:12:50,850 --> 00:12:52,070 Where does she live? 327 00:12:52,200 --> 00:12:54,590 But-but this is ridiculous. Judy's not out 328 00:12:54,730 --> 00:12:57,120 bribing judges. She doesn't even believe in lawyers. 329 00:12:57,250 --> 00:12:59,950 She only cares about dogs and people and the planet. 330 00:13:00,080 --> 00:13:02,080 And no one's ever used money to help dogs 331 00:13:02,210 --> 00:13:04,430 or people or the planet. 332 00:13:07,780 --> 00:13:09,960 Judy? 333 00:13:10,090 --> 00:13:13,530 So you're saying she's profiting by bribing the judge, 334 00:13:13,660 --> 00:13:16,230 then using the cash for her causes? 335 00:13:16,360 --> 00:13:18,970 Cleaning up the planet with dirty money? No way. 336 00:13:19,100 --> 00:13:20,930 It's not her.MARGARET: Todd. 337 00:13:21,060 --> 00:13:22,320 Ugh. 338 00:13:22,450 --> 00:13:24,280 Todd. There you are. 339 00:13:24,410 --> 00:13:26,890 I have been looking everywhere for you. 340 00:13:27,020 --> 00:13:29,800 Oh, hello. Alex, thank you so much 341 00:13:29,930 --> 00:13:32,070 for offering to help us out this weekend. 342 00:13:32,200 --> 00:13:34,680 Todd, Lyle, the first group of plaintiffs 343 00:13:34,810 --> 00:13:36,640 is already in the lobby, let's go. 344 00:13:39,550 --> 00:13:41,730 Okay. 345 00:13:41,860 --> 00:13:45,170 Now, you two are phase one. 346 00:13:45,300 --> 00:13:47,000 You will monitor 347 00:13:47,130 --> 00:13:49,520 all 163 plaintiffs as they enter the building. 348 00:13:49,650 --> 00:13:52,520 And then-- and this is very important-- 349 00:13:52,650 --> 00:13:57,010 you must assess each individual based on their trustworthiness. 350 00:13:57,140 --> 00:13:58,750 You didn't hear this from me, but apparently, 351 00:13:58,880 --> 00:14:01,570 if you exaggerate your symptoms, you can get more money. 352 00:14:01,710 --> 00:14:03,450 You know, I heard if you lie and say you have cancer, 353 00:14:03,580 --> 00:14:05,540 you can get a huge payout. 354 00:14:05,670 --> 00:14:07,190 I heard the same thing. 355 00:14:07,320 --> 00:14:10,020 I've been doing chemo for months. 356 00:14:10,150 --> 00:14:11,540 Oh. 357 00:14:11,670 --> 00:14:13,240 Sorry. 358 00:14:17,420 --> 00:14:19,590 Ah. Susan. 359 00:14:19,720 --> 00:14:21,070 Come with me. 360 00:14:22,680 --> 00:14:24,290 Mm. Gus. Phase two? 361 00:14:24,420 --> 00:14:26,560 Once we know who we think we can trust, 362 00:14:26,690 --> 00:14:29,820 Gus, Susan and I will evaluate their legal standing. 363 00:14:29,950 --> 00:14:33,220 If they have a legitimate claim, phase three: 364 00:14:33,350 --> 00:14:35,910 their files will be evaluated by our top secret medical expert. 365 00:14:38,610 --> 00:14:41,350 No, Mom, 366 00:14:41,480 --> 00:14:42,750 it's too bright.Oh, Allison, 367 00:14:42,880 --> 00:14:44,660 you can't sit here in the dark. 368 00:14:44,790 --> 00:14:46,050 You're not a vampire. 369 00:14:46,180 --> 00:14:47,140 You don't know that. 370 00:14:47,270 --> 00:14:50,540 Allison, what is wrong? 371 00:14:53,280 --> 00:14:55,800 I need a hug.Oh... 372 00:14:55,930 --> 00:14:57,940 Sweetheart. 373 00:14:58,070 --> 00:15:01,200 I ran into Chuck and his new fiancรฉe. 374 00:15:01,330 --> 00:15:03,900 We've been divorced for five months 375 00:15:04,030 --> 00:15:05,380 and he's getting remarried already? 376 00:15:05,510 --> 00:15:09,210 Oh, Allison, sweetheart. 377 00:15:09,340 --> 00:15:13,650 That must have just been so hard for you. 378 00:15:13,780 --> 00:15:15,000 Well, 379 00:15:15,130 --> 00:15:16,950 divorce is just impossible, isn't it? 380 00:15:17,090 --> 00:15:18,260 It's a nightmare. 381 00:15:18,390 --> 00:15:20,040 Yeah, but we all know 382 00:15:20,180 --> 00:15:21,740 you made the right decision, 383 00:15:21,870 --> 00:15:23,400 Allison. 384 00:15:23,530 --> 00:15:24,570 And Chuck and this Elise-- they seem happy... 385 00:15:24,700 --> 00:15:26,400 Wait, how do you know her name? 386 00:15:26,530 --> 00:15:29,920 Well, I, I am still in my book club with-with... 387 00:15:30,050 --> 00:15:31,450 with Chuck's mother, and, well, we were reading 388 00:15:31,580 --> 00:15:34,020 uh, Ode to a Sad, Disastrous Daughter, 389 00:15:34,150 --> 00:15:36,020 which I think you might like, by the way... 390 00:15:36,150 --> 00:15:39,280 Then, you knew about this and you didn't tell me? 391 00:15:39,410 --> 00:15:42,370 Well, I didn't want to upset you. I thought you might... 392 00:15:42,500 --> 00:15:44,630 Okay, if you want me to continue to work for you all weekend, 393 00:15:44,760 --> 00:15:46,680 you need to leave this cave 394 00:15:46,810 --> 00:15:49,680 right now before I open a can of whoop ass on you. 395 00:15:49,810 --> 00:15:50,990 Can of whoop...Get out! 396 00:15:55,780 --> 00:15:56,690 Bagel and schmear. 397 00:15:56,820 --> 00:15:57,690 I'm just kidding. 398 00:15:57,820 --> 00:15:59,080 You want a bagel? Hi. 399 00:15:59,210 --> 00:16:00,870 Hey. Hi.Oh, hi. 400 00:16:01,000 --> 00:16:02,130 Hi.What's up? 401 00:16:02,260 --> 00:16:03,130 Oh. Oh. 402 00:16:03,260 --> 00:16:04,350 Nice to see you. 403 00:16:04,480 --> 00:16:05,830 Judy. 404 00:16:05,960 --> 00:16:08,220 If that really is your name. 405 00:16:08,350 --> 00:16:09,090 But seriously... 406 00:16:11,140 --> 00:16:12,360 ...I don't really know that much about you, 407 00:16:12,490 --> 00:16:14,140 so where-- 408 00:16:14,270 --> 00:16:15,140 where exactly-- 409 00:16:15,270 --> 00:16:17,490 do you live? 410 00:16:17,620 --> 00:16:20,930 Okay, well, um, I live, 411 00:16:21,060 --> 00:16:23,760 I live pretty close to work, actually.Mm-hmm? 412 00:16:23,890 --> 00:16:26,420 R-Really close, in, like, a... 413 00:16:26,550 --> 00:16:27,810 a giant loft? 414 00:16:27,940 --> 00:16:29,900 Actually... 415 00:16:30,030 --> 00:16:31,120 I've been planning to talk to you 416 00:16:31,250 --> 00:16:32,770 about where I live. Oh, my gosh. 417 00:16:32,900 --> 00:16:34,290 A-Are those the bagels? 418 00:16:34,420 --> 00:16:35,900 Sam's Bagels delivered? 419 00:16:36,030 --> 00:16:37,430 When did these arrive? 420 00:16:37,560 --> 00:16:39,210 Oh, n-n-no, these are actually left over 421 00:16:39,340 --> 00:16:40,470 from another floor in the building. 422 00:16:40,600 --> 00:16:42,740 Yeah, I'm urban harvesting. 423 00:16:42,870 --> 00:16:44,350 And if you put them in the microwave 424 00:16:44,480 --> 00:16:46,650 with a wet paper towel, they won't be so stale. 425 00:16:46,780 --> 00:16:48,700 All right. 426 00:16:48,830 --> 00:16:50,220 Oh, thank you, thank you. 427 00:16:50,350 --> 00:16:51,960 Um-- oh, and please bring up more coffee. 428 00:16:52,090 --> 00:16:53,700 Wait, who do I see about the payment? 429 00:16:53,830 --> 00:16:55,880 Oh, I think Francey's actually handling that. 430 00:16:56,010 --> 00:16:57,140 Francey?Mm-hmm. 431 00:16:57,270 --> 00:16:58,580 Oh, okay. 432 00:16:58,710 --> 00:17:00,360 She's downstairs in one of her secret meetings. 433 00:17:01,930 --> 00:17:03,580 Secret meetings?Yeah. 434 00:17:03,710 --> 00:17:04,840 What secret meetings? 435 00:17:04,980 --> 00:17:06,980 Francey? Pretty, dark curly hair? Uh-huh. 436 00:17:07,110 --> 00:17:09,410 She's been having a lot of talks with these two guys in suits. 437 00:17:15,850 --> 00:17:17,730 Is it Francey? 438 00:17:17,860 --> 00:17:19,290 Francey. 439 00:17:19,420 --> 00:17:21,120 It makes sense. 440 00:17:21,250 --> 00:17:23,390 She's so overworked and so underpaid. 441 00:17:23,520 --> 00:17:26,040 Maybe she's only staying so she can get cases 442 00:17:26,170 --> 00:17:30,000 in front of Judge Brixton and reap the financial rewards. 443 00:17:30,130 --> 00:17:31,960 Maybe she's the one jetting off to Switzerland. 444 00:17:32,090 --> 00:17:33,960 No one would ever suspect Francey. 445 00:17:34,090 --> 00:17:35,530 Todd. 446 00:17:35,660 --> 00:17:37,180 Are you talking into your watch? 447 00:17:37,310 --> 00:17:39,010 Oh, uh, yeah. 448 00:17:39,140 --> 00:17:41,400 Uh, that's just how I keep my thoughts organized. 449 00:17:41,530 --> 00:17:43,190 Taking notes for a case. 450 00:17:43,320 --> 00:17:44,360 Cool.Looking for someone. 451 00:17:44,490 --> 00:17:45,620 But I can't talk about it. 452 00:17:45,760 --> 00:17:46,630 But it's a big deal. 453 00:17:46,760 --> 00:17:47,760 But it's classified. 454 00:17:47,890 --> 00:17:49,980 And I'm a vault.Okay. 455 00:17:50,110 --> 00:17:51,110 Whatever. I'm not...Okay, 456 00:17:51,240 --> 00:17:53,200 someone in my office is bribing a judge. 457 00:17:53,330 --> 00:17:54,890 Which is a crime. Like, a real one. 458 00:17:55,030 --> 00:17:57,770 Federal. Which is the "F" in FBI. 459 00:17:57,900 --> 00:18:00,030 Bribing a-a judge? 460 00:18:00,160 --> 00:18:02,250 And now me and Alex-- who is not Mabel 461 00:18:02,380 --> 00:18:04,250 who you saw at the restaurant but is actually Ariel-- 462 00:18:04,380 --> 00:18:06,560 we are trying to figure out who it is. 463 00:18:06,690 --> 00:18:08,780 Well, how do you know this "Ariel" is actually in the FBI? 464 00:18:08,910 --> 00:18:10,350 Well, I saw her badge. 465 00:18:10,480 --> 00:18:12,000 Okay, but any dum-dum with a 3D printer 466 00:18:12,130 --> 00:18:14,570 can make a fake badge, and didn't, didn't she lie 467 00:18:14,700 --> 00:18:16,000 to your friend for months? 468 00:18:16,130 --> 00:18:17,960 Why are you trusting someone you barely know? 469 00:18:18,090 --> 00:18:20,440 Well, she told me not to trust you. 470 00:18:20,570 --> 00:18:24,050 Oh, you, you definitely shouldn't trust me. 471 00:18:24,190 --> 00:18:26,360 Yeah, 'cause I'm this little compromised sleeper cell agent 472 00:18:26,490 --> 00:18:28,410 with a deadly agenda. 473 00:18:30,230 --> 00:18:33,540 Please don't tease me like that. I will get too excited. 474 00:18:33,670 --> 00:18:34,850 Oh, yeah? 475 00:18:34,980 --> 00:18:36,630 Hey, the other guy's here now. 476 00:18:36,760 --> 00:18:39,640 What? Who are these guys, and what is she doing? 477 00:18:39,770 --> 00:18:41,590 Damn, I need to be closer so I can hear what they're saying. 478 00:18:41,720 --> 00:18:44,940 Huh. I think I can help with that. 479 00:18:45,080 --> 00:18:46,510 Huh? Yeah. 480 00:18:46,640 --> 00:18:48,860 All right. 481 00:18:48,990 --> 00:18:49,820 I have the next batch of, uh-- 482 00:18:49,950 --> 00:18:51,690 oh, hello, Allison. 483 00:18:51,820 --> 00:18:54,170 Are you working in the dark on purpose? 484 00:18:54,300 --> 00:18:55,830 Looks like you have gravy on your face 485 00:18:55,960 --> 00:18:58,310 and shirt 486 00:18:58,440 --> 00:18:59,390 and sleeve. 487 00:18:59,520 --> 00:19:00,610 Are you hiding from the world? 488 00:19:00,740 --> 00:19:01,960 Yes. 489 00:19:03,440 --> 00:19:04,490 Me, too. 490 00:19:09,620 --> 00:19:10,930 Do you want to join me? 491 00:19:12,890 --> 00:19:14,840 What happened to you? 492 00:19:14,970 --> 00:19:18,980 I ran into my ex yesterday, and he's happy. 493 00:19:19,110 --> 00:19:21,550 Mm, I am so sorry.Yeah, 494 00:19:21,680 --> 00:19:23,110 he's great, you know, he's fine, but at the end of the day, 495 00:19:23,240 --> 00:19:24,940 we didn't have a real connection. 496 00:19:25,070 --> 00:19:26,940 He didn't really get me. You know what I mean? 497 00:19:27,070 --> 00:19:29,120 We just weren't meant to be. 498 00:19:29,250 --> 00:19:31,730 We didn't really click ever, it wasn't right. 499 00:19:31,860 --> 00:19:34,430 It just wasn't right. It wasn't... I don't know. 500 00:19:34,560 --> 00:19:35,690 Whatever. 501 00:19:36,650 --> 00:19:39,480 Wait a minute. 502 00:19:39,610 --> 00:19:42,960 How did Violet Parton get chemo six months ago... 503 00:19:43,090 --> 00:19:45,270 but she had a baby last week? 504 00:19:45,400 --> 00:19:48,090 That... no pregnant woman is getting chemo. 505 00:19:48,230 --> 00:19:49,400 Is this a mistake? 506 00:19:49,530 --> 00:19:51,050 It could be a mistake. 507 00:19:54,450 --> 00:19:56,150 Well, no, i-it sounds great. 508 00:19:56,280 --> 00:19:57,930 I mean, um, e-everything sounds pretty good... 509 00:19:58,060 --> 00:19:59,760 Is this a secret passageway? 510 00:19:59,890 --> 00:20:01,800 Where are we? 511 00:20:04,070 --> 00:20:06,110 This is a massive betrayal for me to do this, 512 00:20:06,240 --> 00:20:08,110 so it better be worth my while. 513 00:20:08,250 --> 00:20:09,940 How much are we talking? 514 00:20:10,070 --> 00:20:12,160 Oh, my God. 515 00:20:12,290 --> 00:20:14,560 Francey isthe broker. 516 00:20:19,600 --> 00:20:20,950 Okay, I am looking for a Lasagna, 517 00:20:21,080 --> 00:20:23,610 first name Barbara? All right, come with me. 518 00:20:23,740 --> 00:20:26,390 I can't believe that's your real name. Lasagna? 519 00:20:26,520 --> 00:20:28,920 Okay, we need to search Francey's desk. 520 00:20:29,050 --> 00:20:30,400 I think we pull the fire alarm. 521 00:20:30,530 --> 00:20:33,100 Clear the place. Or we start an actual fire 522 00:20:33,230 --> 00:20:35,790 and come, like, crashing through the ceiling or...Hey, Todd? I'm FBI. 523 00:20:35,930 --> 00:20:37,190 We don't do that. 524 00:20:37,320 --> 00:20:39,450 Okay, so how would the FBI do it? 525 00:20:39,580 --> 00:20:42,450 Subtle. Small. Secret. 526 00:20:42,580 --> 00:20:45,240 Got it. Totally got it. 527 00:20:47,330 --> 00:20:50,330 Oh, dear, oh, my, oh, no. Oh. 528 00:20:50,460 --> 00:20:52,460 Uh, I'll get it. Don't worry. I'll just clean this up. 529 00:20:54,380 --> 00:20:55,990 Okay... 530 00:20:59,340 --> 00:21:01,300 Let's see what's in here. 531 00:21:02,560 --> 00:21:03,820 What's in here? 532 00:21:06,300 --> 00:21:08,090 Well, what's this key for?Todd. 533 00:21:08,220 --> 00:21:09,350 Huh? Oh. 534 00:21:09,480 --> 00:21:10,610 Hey. Sorry, just a little, 535 00:21:10,740 --> 00:21:12,480 uh, java mishap. 536 00:21:12,610 --> 00:21:14,310 Uh, you know me. Butterfingers. 537 00:21:14,440 --> 00:21:16,660 Our plaintiffs have already arrived and we have 538 00:21:16,790 --> 00:21:19,750 over a hundred left to do before... 539 00:21:19,880 --> 00:21:21,280 Oh, my goodness, I'm so sorry. 540 00:21:21,410 --> 00:21:23,970 Uh, before Monday morning, so... 541 00:21:24,100 --> 00:21:25,760 Attention, Agent Todd, Francey's on the move. 542 00:21:25,890 --> 00:21:27,320 Secret meeting's over. Over.Oh, oh. 543 00:21:27,460 --> 00:21:28,980 Cancel that song request. 544 00:21:29,110 --> 00:21:30,810 Technology. So dumb. 545 00:21:30,940 --> 00:21:32,240 You're not ready to take over the world yet, robots. 546 00:21:32,370 --> 00:21:34,290 Okay. Uh, got to go. 547 00:21:35,640 --> 00:21:39,120 Francey's having secret meetings? 548 00:21:39,250 --> 00:21:41,120 Hmm. 549 00:21:41,250 --> 00:21:42,860 It's definitely a lockbox key 550 00:21:42,990 --> 00:21:45,300 or some sortof safe? 551 00:21:45,430 --> 00:21:47,430 Does she have a private place somewhere, 552 00:21:47,560 --> 00:21:49,960 maybe on-site or...? Yes. 553 00:21:51,650 --> 00:21:52,960 Oh. 554 00:21:59,100 --> 00:22:00,970 The I.T. closet. 555 00:22:01,100 --> 00:22:03,360 Lyle and Francey's exclusive nerd dungeon. 556 00:22:03,490 --> 00:22:05,410 Huh. Wait, what? 557 00:22:05,540 --> 00:22:07,230 When did they get Pac-Manin here? 558 00:22:07,360 --> 00:22:09,540 Anyway, there's a bunch of hidden spaces. 559 00:22:09,670 --> 00:22:11,330 Sure we'll find something. 560 00:22:11,460 --> 00:22:12,590 Hey, look at this. 561 00:22:16,770 --> 00:22:18,380 Use the key. 562 00:22:19,550 --> 00:22:21,470 Bingo. 563 00:22:25,640 --> 00:22:28,390 It's a legal brief. A completed case filing. 564 00:22:28,520 --> 00:22:31,000 Susan Yang was the attorney of record and... 565 00:22:31,130 --> 00:22:33,350 And the Honorable Ezekiel Brixton was the judge. 566 00:22:34,610 --> 00:22:36,050 This is absurd. 567 00:22:36,180 --> 00:22:37,390 No mother in her right mind 568 00:22:37,530 --> 00:22:39,530 would risk chemo while also pregnant. 569 00:22:39,660 --> 00:22:40,570 And no doctor would allow it. 570 00:22:40,700 --> 00:22:42,530 I've seen this a lot in class actions. 571 00:22:42,660 --> 00:22:44,920 This woman Violet Parton is probably an opportunist. 572 00:22:45,050 --> 00:22:47,140 She heard about the gigantic settlement... 573 00:22:47,270 --> 00:22:48,840 Oh, God, you don't have to keep highlighting 574 00:22:48,970 --> 00:22:50,840 "gigantic settlement." We get it. 575 00:22:50,970 --> 00:22:52,280 She doctored up some medical files, 576 00:22:52,410 --> 00:22:54,150 now she's trying to scam her way into the pot. 577 00:22:54,280 --> 00:22:55,370 Just strike her from the list. 578 00:22:55,500 --> 00:22:56,980 One less claimant taking a bite out of... 579 00:22:57,110 --> 00:22:59,200 The humongous settlement. 580 00:22:59,330 --> 00:23:00,720 Wait, in her file, 581 00:23:00,850 --> 00:23:02,900 these are real receipts from a real chemo clinic. 582 00:23:03,030 --> 00:23:04,380 I've been there. This is where Chuck's mother 583 00:23:04,510 --> 00:23:05,640 got her breast cancer treatment. 584 00:23:05,770 --> 00:23:07,120 Wait a minute, wait a minute. 585 00:23:07,250 --> 00:23:09,080 Uh, this claimant Gary Myers, 586 00:23:09,210 --> 00:23:10,990 also from the yes pile, 587 00:23:11,120 --> 00:23:12,730 he was treated at the same clinic.So was this woman 588 00:23:12,860 --> 00:23:14,040 Anne Walker. 589 00:23:14,170 --> 00:23:17,130 Something is wrong here. 590 00:23:20,790 --> 00:23:22,530 Has anyone seen my laptop? 591 00:23:25,270 --> 00:23:28,140 Oh, my God. This is so exciting. 592 00:23:28,270 --> 00:23:29,750 We're like actual spies. 593 00:23:29,880 --> 00:23:32,490 Okay, her password is "GoDucks," all one word. 594 00:23:32,620 --> 00:23:34,630 Hasn't changed it since college. 595 00:23:34,760 --> 00:23:36,670 So, uh, why'd you want on this case so badly? 596 00:23:36,800 --> 00:23:39,720 Well, because you're the FBI and you needed my help. 597 00:23:39,850 --> 00:23:42,460 Well, technically you demanded that I hire you, but... 598 00:23:42,590 --> 00:23:45,110 You're the authorities and you came to me. 599 00:23:45,240 --> 00:23:48,770 Okay, um, so this case that Susan 600 00:23:48,900 --> 00:23:50,210 was arguing in front of Brixton, 601 00:23:50,340 --> 00:23:52,210 it was a financial matter 602 00:23:52,340 --> 00:23:54,040 involving a Peter Chen? 603 00:23:54,170 --> 00:23:56,210 What? Peter? Yeah, see. 604 00:23:56,340 --> 00:23:57,910 That's her husband. 605 00:23:58,040 --> 00:24:00,430 Well, Peter has some questionable tax filings, 606 00:24:00,560 --> 00:24:02,040 but the charges did get dismissed. 607 00:24:02,170 --> 00:24:04,390 Because Susan greased the wheels. 608 00:24:04,530 --> 00:24:05,920 Susan. 609 00:24:07,220 --> 00:24:08,350 Maybe she's bribing Judge Brixton 610 00:24:08,490 --> 00:24:10,970 to cover up Peter's crimes. 611 00:24:11,100 --> 00:24:12,840 Maybe that's how he made all that money. 612 00:24:12,970 --> 00:24:14,970 He's an international scofflaw. 613 00:24:15,100 --> 00:24:16,410 Unless... 614 00:24:16,540 --> 00:24:18,410 wait, when's the last time 615 00:24:18,540 --> 00:24:20,060 anybody actually saw Peter? 616 00:24:20,190 --> 00:24:22,110 How do we even know he's alive? 617 00:24:22,240 --> 00:24:24,410 What if Susan killed Peter for the money 618 00:24:24,550 --> 00:24:27,770 and Brixton helped cover it up? 619 00:24:27,900 --> 00:24:32,070 Okay, I think you really need to just calm down a little bit. 620 00:24:32,200 --> 00:24:33,470 All right.Okay, we're not 621 00:24:33,600 --> 00:24:34,690 looking for an assassin. 622 00:24:34,820 --> 00:24:36,510 Hey, I'm just trying all the angles. 623 00:24:36,640 --> 00:24:38,250 And how did Peter make all that money? 624 00:24:38,380 --> 00:24:40,000 He's got to be breaking some laws, right? 625 00:24:40,130 --> 00:24:42,480 Well, I mean, even the rich can't get away with everything. 626 00:24:42,610 --> 00:24:44,170 Un-Unless they're foreign nationals who have... 627 00:24:44,300 --> 00:24:46,000 Well, Peter's a foreign national, he's Australian. 628 00:24:46,130 --> 00:24:47,480 ...bank accounts abroad...Peter has bank accounts. 629 00:24:47,610 --> 00:24:49,180 ...or live on an island somewhere...Well, he lives on... 630 00:24:49,310 --> 00:24:50,180 ...in international waters. 631 00:24:50,310 --> 00:24:52,920 Waters? Wait, he lives on water? 632 00:24:53,050 --> 00:24:55,840 It does get complicated when suspects live on a boat 633 00:24:55,970 --> 00:24:57,360 or reside in international waters, 634 00:24:57,490 --> 00:24:58,620 but that's just because the law 635 00:24:58,750 --> 00:25:01,670 doesn't pertain...Gus Easton lives on a boat. 636 00:25:01,800 --> 00:25:04,320 A houseboat. My mother's boyfriend. 637 00:25:04,450 --> 00:25:05,630 He travels all the time 638 00:25:05,760 --> 00:25:07,680 and he's always floating back and forth to Seattle 639 00:25:07,810 --> 00:25:10,160 and he's rich, although you wouldn't know it 640 00:25:10,290 --> 00:25:11,330 the way he dresses. 641 00:25:11,460 --> 00:25:14,680 Gus. Gus? Gus. 642 00:25:14,810 --> 00:25:18,470 How do we really know he's a great attorney? 643 00:25:18,600 --> 00:25:20,690 And why did he actually leave Seattle? 644 00:25:20,820 --> 00:25:22,300 Maybe he got caught selling verdicts 645 00:25:22,430 --> 00:25:23,950 to his corporate buddies 646 00:25:24,080 --> 00:25:26,780 and dropping the spoils into his Swiss bank account. 647 00:25:26,910 --> 00:25:28,910 He's the broker. He's a mole. 648 00:25:29,040 --> 00:25:30,830 He's a murderer! 649 00:25:32,090 --> 00:25:33,350 No one has been murdered. 650 00:25:33,480 --> 00:25:34,920 Right. Right? 651 00:25:35,050 --> 00:25:36,400 Wait, but... Oh, my God. 652 00:25:36,530 --> 00:25:38,400 He's working with my mom right now. 653 00:25:38,530 --> 00:25:41,490 This case, this weekend, this whole thing is... 654 00:25:41,620 --> 00:25:42,880 Oh, my God. 655 00:25:43,010 --> 00:25:45,970 Maybe he's laundering money through this firm. 656 00:25:46,100 --> 00:25:47,060 How much money? 657 00:25:47,190 --> 00:25:49,280 $275,000. 658 00:25:49,410 --> 00:25:50,980 Well, now you're onto something. 659 00:25:51,110 --> 00:25:54,770 We just need proof that ties Gus to Judge Brixton. 660 00:25:56,810 --> 00:26:00,860 26, 27. That makes 27 new claimants 661 00:26:00,990 --> 00:26:02,900 who were all treated at the same chemo facility 662 00:26:03,030 --> 00:26:04,380 on the same day. 663 00:26:04,510 --> 00:26:06,260 But that clinic has only four beds. 664 00:26:06,390 --> 00:26:07,560 It's not possible. 665 00:26:07,690 --> 00:26:09,260 One fake claimant is a coincidence. 666 00:26:09,390 --> 00:26:11,870 Three is a pattern. 27... 667 00:26:12,000 --> 00:26:13,780 It's sabotage. Yes, and, Gus? 668 00:26:13,920 --> 00:26:16,740 This, uh, company that you took down, Somaxic... 669 00:26:16,870 --> 00:26:18,010 Yeah, and the settlement was astronomically large. 670 00:26:18,140 --> 00:26:20,180 Oh, my God. My money says 671 00:26:20,310 --> 00:26:22,310 that Somaxic is trying to slip fake claimants 672 00:26:22,450 --> 00:26:24,140 into our pool, hoping that we won't notice... 673 00:26:24,270 --> 00:26:25,840 Zombie plaintiffs. 674 00:26:25,970 --> 00:26:27,540 And when revealed.... 675 00:26:27,670 --> 00:26:28,580 Would taint the claimant pool, 676 00:26:28,710 --> 00:26:30,760 making it look like I didn't do my job. 677 00:26:30,890 --> 00:26:32,630 Forcing the judge to declare a mistrial. 678 00:26:32,760 --> 00:26:34,980 It's a Trojan horse.Full of zombies. 679 00:26:35,110 --> 00:26:37,850 Ruining the payout for the people who were actually harmed. 680 00:26:37,980 --> 00:26:39,240 Yeah. 681 00:26:39,380 --> 00:26:40,460 But we need proof. 682 00:26:40,590 --> 00:26:41,990 The best way to get proof is by bringing in... 683 00:26:42,120 --> 00:26:43,600 Carina Speaks. 684 00:26:43,730 --> 00:26:45,080 She's the scheduler for the chemo clinic. 685 00:26:45,210 --> 00:26:47,080 Bring in Judge Brixton? Here? 686 00:26:47,210 --> 00:26:48,600 Yes, we'll break Carina down, 687 00:26:48,730 --> 00:26:50,430 get her to admit that Somaxic paid her 688 00:26:50,560 --> 00:26:52,000 to schedule the fake chemo appointments. 689 00:26:52,130 --> 00:26:53,690 Yes, we bring in Brixton, 690 00:26:53,820 --> 00:26:55,350 make him sit down with Gus Easton... 691 00:26:55,480 --> 00:26:57,220 And see if they know each other. 692 00:26:57,350 --> 00:26:59,220 Mm! This is awesome! 693 00:26:59,350 --> 00:27:00,570 This is awesome. 694 00:27:08,230 --> 00:27:10,750 Oh, it's on. Oh, it's on. 695 00:27:15,540 --> 00:27:17,280 Hi. 696 00:27:17,410 --> 00:27:19,240 I should speak to Carina. 697 00:27:19,370 --> 00:27:21,850 This is my case. I brought you on, remember? 698 00:27:21,980 --> 00:27:23,810 Yes, but that was before I discovered the anomaly. 699 00:27:23,940 --> 00:27:25,330 Once again, I discovered the anomaly. 700 00:27:25,460 --> 00:27:26,550 I spent three years 701 00:27:26,680 --> 00:27:28,690 bringing this case to trial. 702 00:27:28,820 --> 00:27:30,300 Okay, go. You do it. But get answers. 703 00:27:32,780 --> 00:27:33,820 And numbers. 704 00:27:33,950 --> 00:27:36,080 I do this for a living, you know. 705 00:27:36,210 --> 00:27:37,090 And we need to know how many zombies... 706 00:27:37,220 --> 00:27:38,260 My case. 707 00:27:42,480 --> 00:27:43,920 Oh, I cannot stand it. 708 00:27:44,050 --> 00:27:45,270 Mom, relax. 709 00:27:45,400 --> 00:27:46,270 Well, there's too much 710 00:27:46,400 --> 00:27:47,400 riding on this, Allison. 711 00:27:47,530 --> 00:27:48,840 How am I ever gonna know 712 00:27:48,970 --> 00:27:50,320 what's going on in that room? 713 00:27:50,450 --> 00:27:51,620 Um... Unless... 714 00:27:51,750 --> 00:27:52,970 Yes, thank you. 715 00:27:53,100 --> 00:27:54,280 What? 716 00:27:54,410 --> 00:27:55,800 Thanks for coming in on a Sunday. 717 00:27:55,930 --> 00:27:57,150 Just a few questions for you. 718 00:27:57,280 --> 00:27:58,800 That's all right. 719 00:27:58,930 --> 00:28:00,800 I'm okay with that, it's just, um, am I in trouble? 720 00:28:00,940 --> 00:28:02,810 What? No. 721 00:28:02,940 --> 00:28:04,900 No, it... it's just a formality. 722 00:28:06,770 --> 00:28:08,810 Did you think you were in trouble? 723 00:28:08,940 --> 00:28:10,160 No. No? 724 00:28:10,290 --> 00:28:11,860 No, no, no. 725 00:28:11,990 --> 00:28:13,640 Just nervous, huh? Oh, well, that's understandable. 726 00:28:13,770 --> 00:28:15,600 Yeah, it's, it's a huge case, right? 727 00:28:15,730 --> 00:28:18,340 Well, come on. Come on. 728 00:28:18,470 --> 00:28:21,040 Oh. Hello. 729 00:28:21,170 --> 00:28:22,040 Who are you? 730 00:28:22,170 --> 00:28:23,090 Who am I? Who are you? 731 00:28:23,220 --> 00:28:24,260 I'm Gus Easton. 732 00:28:24,390 --> 00:28:25,660 I reserved this conference room. 733 00:28:25,790 --> 00:28:26,700 I'm Ezekiel Brixton. 734 00:28:26,830 --> 00:28:28,140 And I was told to wait right here. 735 00:28:28,270 --> 00:28:30,530 What? No. 736 00:28:30,660 --> 00:28:32,270 Todd, I've lost Gus. 737 00:28:32,400 --> 00:28:33,450 I don't know where he is. 738 00:28:33,580 --> 00:28:34,880 Well, he's already in here, 739 00:28:35,010 --> 00:28:37,060 but he and the judge don't recognize each other. 740 00:28:37,190 --> 00:28:38,280 They're strangers.GUS: Okay. 741 00:28:38,410 --> 00:28:39,670 I'm gonna figure this out. 742 00:28:40,540 --> 00:28:42,240 Um, here, here, have a seat. 743 00:28:42,370 --> 00:28:43,800 Um, yeah. 744 00:28:43,930 --> 00:28:45,070 Yeah, have a seat here. 745 00:28:45,200 --> 00:28:46,630 This, uh... 746 00:28:46,760 --> 00:28:47,720 Uh... 747 00:28:49,550 --> 00:28:50,900 I'll be right back. 748 00:28:57,470 --> 00:28:59,040 So, are you two working together, then? 749 00:28:59,170 --> 00:29:01,340 I've never seen that man before in my life. 750 00:29:01,470 --> 00:29:04,090 So he's the good cop and you're the bad cop? 751 00:29:04,220 --> 00:29:06,350 I'm not a cop at all, I'm a judge. 752 00:29:06,480 --> 00:29:08,740 A judge? Oh, God. 753 00:29:08,870 --> 00:29:11,270 Where's your mother?Oh, my God. 754 00:29:11,400 --> 00:29:13,180 I discovered that anomaly, right? 755 00:29:13,310 --> 00:29:14,880 That was me? 756 00:29:15,010 --> 00:29:16,310 Yeah, fine. Where's your mother? 757 00:29:16,450 --> 00:29:18,060 I don't know, she... 758 00:29:18,190 --> 00:29:20,710 couldn't stand not being in control, no surprise, 759 00:29:20,840 --> 00:29:21,930 so she went off to, I don't know, 760 00:29:22,060 --> 00:29:23,190 observe you somewhere. 761 00:29:23,320 --> 00:29:24,500 Observe me?Yeah. 762 00:29:24,630 --> 00:29:25,930 Why? What? I don't know. 763 00:29:26,060 --> 00:29:27,850 Where is she right now? What? Oh, my God. 764 00:29:32,030 --> 00:29:33,770 What? Hello? What are you doing in here? 765 00:29:33,900 --> 00:29:35,810 Me? What are you doing in here? 766 00:29:35,940 --> 00:29:37,640 I am not at liberty to say, okay? 767 00:29:37,770 --> 00:29:39,860 I am spying-- checking up on Gus. 768 00:29:39,990 --> 00:29:40,950 Wait, you're spying on Gus? At liberty to say what? 769 00:29:41,080 --> 00:29:42,730 If I was at liberty to say, I would say, okay? 770 00:29:42,860 --> 00:29:44,390 And this is my case, not yours. 771 00:29:44,520 --> 00:29:46,480 I happen to be involved in a sting right now. 772 00:29:46,610 --> 00:29:48,130 What? This is my sting. 773 00:29:48,260 --> 00:29:50,780 Right now I am stinging as we speak. 774 00:29:50,910 --> 00:29:51,960 Sting? I am stinging.This is a sting. 775 00:29:52,090 --> 00:29:53,610 It's a solo sting. Ow. Oh. 776 00:29:53,740 --> 00:29:55,660 Oh, God. 777 00:29:55,790 --> 00:29:58,400 Oh, Carina, why did you do it? 778 00:29:58,530 --> 00:29:59,880 What are you going on about? 779 00:30:00,010 --> 00:30:03,060 Oh, they know, they know. 780 00:30:03,190 --> 00:30:04,710 They've been following me, I know it. 781 00:30:04,840 --> 00:30:07,370 I never should have agreed to any of it. 782 00:30:07,500 --> 00:30:08,630 I have an idea. 783 00:30:08,760 --> 00:30:10,500 Okay? Okay, but I need to... 784 00:30:10,630 --> 00:30:12,110 get out of here. I can't... 785 00:30:15,110 --> 00:30:17,160 No, no, no, Mom, Mom, that's-- There's only one way out. 786 00:30:17,290 --> 00:30:19,900 I can't go to jail, I have 17 rabbits who depend on me. 787 00:30:20,030 --> 00:30:21,900 Okay, here we go. 788 00:30:22,030 --> 00:30:22,900 Oh. 789 00:30:23,900 --> 00:30:25,210 My shoe. Your shoe. 790 00:30:25,340 --> 00:30:26,080 Hey, push my head. Push me down. 791 00:30:34,040 --> 00:30:36,700 Hey-- ooh. Oh-- hey. 792 00:30:36,830 --> 00:30:38,610 What the hell is going on? 793 00:30:38,740 --> 00:30:40,920 Say "You are under arrest." 794 00:30:41,050 --> 00:30:41,920 Say what? 795 00:30:42,050 --> 00:30:43,880 Say "You are under arrest." 796 00:30:49,230 --> 00:30:50,500 You're under arrest? 797 00:30:50,630 --> 00:30:53,670 Oh, God. It was me. 798 00:30:53,800 --> 00:30:55,540 I'm guilty. 799 00:30:55,670 --> 00:30:59,070 Gordon Swanson-- he paid me extra money 800 00:30:59,200 --> 00:31:02,070 to make fake chemo appointments for fake patients 801 00:31:02,200 --> 00:31:03,860 so that I could help Somaxic win a case. 802 00:31:10,780 --> 00:31:12,340 If the judge didn't even recognize Gus, 803 00:31:12,470 --> 00:31:13,870 then we are running out of suspects. 804 00:31:14,000 --> 00:31:15,960 Maybe this case isn't what we thought. 805 00:31:16,090 --> 00:31:18,390 No. He may not have known Gus, 806 00:31:18,520 --> 00:31:19,960 but he seemed shifty and nervous. 807 00:31:20,090 --> 00:31:21,440 Of course he was nervous. 808 00:31:21,570 --> 00:31:23,830 We called him in here to consult on the Somaxic case 809 00:31:23,960 --> 00:31:26,010 and then sat him in a room with a panicked woman 810 00:31:26,140 --> 00:31:27,530 who admitted to fraud and then wet her pants. 811 00:31:27,660 --> 00:31:29,140 Okay, fair, but... 812 00:31:29,270 --> 00:31:30,970 I just think we're grasping at straws here. 813 00:31:31,100 --> 00:31:33,540 You know, maybe it's time to just... 814 00:31:33,670 --> 00:31:37,630 Alex. Or Ariel. Come on. 815 00:31:37,760 --> 00:31:38,850 There are always more suspects. 816 00:31:38,980 --> 00:31:41,760 I mean, maybe, maybe it's... Lyle. 817 00:31:41,900 --> 00:31:45,900 Yes, Lyle. 818 00:31:46,030 --> 00:31:48,730 Lyle is former military and former NSA. 819 00:31:48,860 --> 00:31:50,430 Maybe he's a triple agent assassin, 820 00:31:50,560 --> 00:31:52,040 or, or, or... 821 00:31:52,170 --> 00:31:53,600 What if it's me? 822 00:31:53,730 --> 00:31:55,780 Maybe I'm a robot and I don't even know it. 823 00:31:55,910 --> 00:31:58,170 Or maybe Allison brainwashed me 824 00:31:58,300 --> 00:31:59,960 just to get rid of me and steal my apartment. 825 00:32:00,090 --> 00:32:01,440 Todd, I think you need to stop. 826 00:32:01,570 --> 00:32:04,310 Or maybe it's my mother. 827 00:32:04,440 --> 00:32:05,610 What if she is an evil genius trying to take over 828 00:32:05,740 --> 00:32:07,790 and control the entire world? 829 00:32:07,920 --> 00:32:09,360 Or just Saks Fifth Avenue 830 00:32:09,490 --> 00:32:11,400 so she can hoard fancy shoes and outfits. 831 00:32:11,530 --> 00:32:14,140 I mean, how are we even so sure she really is my mother? 832 00:32:14,280 --> 00:32:16,230 Or maybe it's my mother and Beverly working together! 833 00:32:16,360 --> 00:32:17,230 Todd. 834 00:32:17,370 --> 00:32:18,450 Todd, stop. 835 00:32:18,580 --> 00:32:19,630 We are not going 836 00:32:19,760 --> 00:32:21,370 to get Judge Brixton this way. 837 00:32:21,500 --> 00:32:23,070 He is a criminal 838 00:32:23,200 --> 00:32:24,200 and eventually he will slip up. We will catch him 839 00:32:24,330 --> 00:32:26,370 and whoever is pulling all of the strings. 840 00:32:26,500 --> 00:32:27,590 Okay? 841 00:32:27,720 --> 00:32:29,330 Let's get out of here. 842 00:32:34,900 --> 00:32:38,340 So, Somaxic was doctoring false medical files 843 00:32:38,470 --> 00:32:41,480 and sending zombie plaintiffs into our pool. 844 00:32:41,610 --> 00:32:43,650 Yeah, to blow up the colossal settlement. 845 00:32:43,780 --> 00:32:45,220 Oh, my God, Gus. 846 00:32:45,350 --> 00:32:47,050 We need to find this Gordon Swanson 847 00:32:47,180 --> 00:32:48,220 and get to the bottom of this. 848 00:32:48,350 --> 00:32:50,790 Gordon Swanson? I know a Gordon Swanson. 849 00:32:50,920 --> 00:32:53,010 He's Chuck's dad's golf buddy. 850 00:32:53,140 --> 00:32:54,660 Whoa, whoa, whoa, look at this.What? 851 00:32:54,790 --> 00:32:58,320 There's a Gordon Swanson on the Somaxic board. 852 00:32:58,450 --> 00:33:00,190 Is that him?Uh-huh. 853 00:33:00,320 --> 00:33:01,630 It is? Yeah. 854 00:33:01,760 --> 00:33:02,670 Then we just got to figure out where we can 855 00:33:02,800 --> 00:33:04,800 find him.I actually know 856 00:33:04,930 --> 00:33:06,630 where Gordon and his wife 857 00:33:06,760 --> 00:33:08,720 may be right now. 858 00:33:08,850 --> 00:33:11,200 I cannot believe that you were invited 859 00:33:11,330 --> 00:33:13,510 to Chuck's engagement party and you were gonna go. 860 00:33:13,640 --> 00:33:15,340 This is outrageous. 861 00:33:15,470 --> 00:33:17,340 Are you really driving and changing shoes at the same time? 862 00:33:17,470 --> 00:33:19,340 I-I thought you were returning these. 863 00:33:19,470 --> 00:33:21,120 Well, I am returning them, but I'm not going 864 00:33:21,260 --> 00:33:22,730 to go to the Town Club in these. 865 00:33:22,870 --> 00:33:24,740 You are my mother, not Chuck's. 866 00:33:24,870 --> 00:33:26,610 But you're wearing 'em first.Well, Nordstrom's has 867 00:33:26,740 --> 00:33:28,350 an extraordinary return policy. 868 00:33:28,480 --> 00:33:31,050 No, but you were traipsing off to some big soiree 869 00:33:31,180 --> 00:33:33,400 while I was working like a dog, 870 00:33:33,530 --> 00:33:36,100 like a troll in your file cave. 871 00:33:36,230 --> 00:33:38,230 Allison, I wasn't going to go. 872 00:33:38,360 --> 00:33:40,190 We're only going because of this case.Allison, hey. 873 00:33:40,320 --> 00:33:42,580 At least you're getting paid, right? 874 00:33:42,710 --> 00:33:44,060 You know, for your time as a medical expert. 875 00:33:45,760 --> 00:33:47,460 Medical experts get paid? 876 00:33:47,590 --> 00:33:49,720 Oh, yeah, yeah. 877 00:33:49,850 --> 00:33:51,070 Like-like five grand a day. 878 00:33:51,200 --> 00:33:52,760 Gus, for the love of God, stop talking. 879 00:33:56,860 --> 00:33:58,860 Allison, did you already set up the...? 880 00:33:58,990 --> 00:34:00,290 Yes, he's already here. 881 00:34:00,420 --> 00:34:03,210 Mom, I have been working for you for free for years? 882 00:34:03,340 --> 00:34:04,820 Hey. 883 00:34:04,950 --> 00:34:06,390 Did you invite her? 884 00:34:06,520 --> 00:34:08,080 Lavender, gorgeous. 885 00:34:08,210 --> 00:34:10,610 Margaret, oh. 886 00:34:10,740 --> 00:34:11,960 And Allison.Hey. 887 00:34:12,090 --> 00:34:14,310 Huge congratulations all around. 888 00:34:15,740 --> 00:34:17,350 Excuse me just one second. 889 00:34:17,480 --> 00:34:19,100 There's just a man I need to speak to over there who... 890 00:34:19,230 --> 00:34:21,490 I'll be right back. Congratulations. 891 00:34:21,620 --> 00:34:23,320 Champagne-glass tower. 892 00:34:23,450 --> 00:34:24,930 Nice. 893 00:34:25,060 --> 00:34:26,710 We did that, too. 894 00:34:26,840 --> 00:34:28,630 Hi. 895 00:34:28,760 --> 00:34:30,110 Hello, Gordon? 896 00:34:30,240 --> 00:34:31,890 Gordon Swanson? Hello.Yes. 897 00:34:32,020 --> 00:34:34,850 I'm Margaret Wright, attorney. 898 00:34:34,980 --> 00:34:36,590 And Chuck's former mother-in-law. 899 00:34:36,720 --> 00:34:38,980 And this is my assistant Gus Easton. 900 00:34:39,120 --> 00:34:40,200 Your assistant?Well... 901 00:34:40,330 --> 00:34:42,680 Listen, we are, uh, working 902 00:34:42,810 --> 00:34:44,950 on the Somaxic case. 903 00:34:45,080 --> 00:34:46,820 And if you were to share with us 904 00:34:46,950 --> 00:34:49,780 the exact number of fake plaintiffs that you have planted 905 00:34:49,910 --> 00:34:51,910 into the claimant pool-- oh, yes, we know. 906 00:34:52,040 --> 00:34:54,440 We may be more inclined to help you avoid the fraud charges 907 00:34:54,570 --> 00:34:56,830 which are most definitely coming. 908 00:34:56,960 --> 00:34:59,180 I have no idea what, uh, you're talking about. 909 00:34:59,310 --> 00:35:00,570 Yeah, we thought you might say that. 910 00:35:00,700 --> 00:35:02,620 So listen. 911 00:35:02,750 --> 00:35:04,230 Either you answer our questions, 912 00:35:04,360 --> 00:35:07,540 or that police officer over there 913 00:35:07,670 --> 00:35:09,190 is going to drag you away. 914 00:35:09,320 --> 00:35:11,670 Drag you right out of the Town Club 915 00:35:11,800 --> 00:35:13,540 in handcuffs. 916 00:35:15,330 --> 00:35:17,110 Gordon, you tell 917 00:35:17,240 --> 00:35:19,070 these people what they need to know right now. 918 00:35:19,200 --> 00:35:20,680 Over my dead body will you be dragged out of here 919 00:35:20,810 --> 00:35:22,380 in handcuffs. Spill it. 920 00:35:24,070 --> 00:35:26,340 We paid off some clinic. 921 00:35:26,470 --> 00:35:27,820 Everybody who says they went to that clinic 922 00:35:27,950 --> 00:35:29,990 is fake. It was 47 people. 923 00:35:30,120 --> 00:35:31,910 47? 47. 924 00:35:32,040 --> 00:35:33,560 Okay, well, thank you very much. 925 00:35:33,690 --> 00:35:36,130 And you all have a lovely evening, don't you? Yes. 926 00:35:39,440 --> 00:35:41,790 Okay, um, so great to see you. 927 00:35:41,920 --> 00:35:43,400 Yeah. 928 00:35:44,570 --> 00:35:46,230 Wait, Fred. Hey, Fred? 929 00:35:46,360 --> 00:35:47,440 Wait, what are you doing? 930 00:35:47,580 --> 00:35:48,710 Wait, no, no, you're not supposed to... 931 00:36:06,770 --> 00:36:08,810 Congratulations. 932 00:36:10,600 --> 00:36:14,120 โ™ช Ooh. โ™ช 933 00:36:14,250 --> 00:36:16,520 As Somaxic tried to pull 934 00:36:16,650 --> 00:36:19,390 a fast one on the court and especially on the people 935 00:36:19,520 --> 00:36:22,520 who got sick from their shoddy workplace protocols. 936 00:36:22,650 --> 00:36:24,530 Forgive me, Ms. Wright, but when did you join this case? 937 00:36:24,660 --> 00:36:26,480 Just let her have this. 938 00:36:26,610 --> 00:36:27,530 She figured the whole thing out. 939 00:36:27,660 --> 00:36:29,270 It's easier. And... 940 00:36:29,400 --> 00:36:32,400 the ginormous settlement should not be imperiled 941 00:36:32,530 --> 00:36:35,490 by Somaxic's planting of fake zombie plaintiffs. 942 00:36:35,620 --> 00:36:37,360 Objection.Zombies? 943 00:36:37,490 --> 00:36:39,150 Oh, so now you object to zombies? 944 00:36:39,280 --> 00:36:41,060 All right, I've heard enough. 945 00:36:41,190 --> 00:36:43,370 And given this new information, 946 00:36:43,500 --> 00:36:46,720 I will not only uphold the original settlement, 947 00:36:46,850 --> 00:36:48,290 but I'm going to add punitive damages 948 00:36:48,420 --> 00:36:49,900 of $50 million. 949 00:36:50,030 --> 00:36:52,030 $50 million?! 950 00:36:52,160 --> 00:36:54,030 Oh, Gus, I did it. I won for you. 951 00:36:54,160 --> 00:36:55,250 I did it for you. Yeah. 952 00:36:55,380 --> 00:36:56,250 Yes, you did. 953 00:36:56,380 --> 00:36:57,560 Yes, I did. Yes, you... 954 00:36:59,210 --> 00:37:01,000 Todd Wright.Hmm? 955 00:37:01,130 --> 00:37:02,780 I'd like you to meet my colleague Agent Branigan. 956 00:37:02,910 --> 00:37:04,570 Wow, uh, hello, 957 00:37:04,700 --> 00:37:07,440 uh, Sir Agent Branigan, sir. 958 00:37:07,570 --> 00:37:09,270 It is an honor to meet you-- uh, to see you again. 959 00:37:09,400 --> 00:37:11,010 It's, uh, it's an honor. 960 00:37:11,140 --> 00:37:12,620 Detective Wright is the investigator 961 00:37:12,750 --> 00:37:14,230 I've been collaborating with on the Brixton case. 962 00:37:14,360 --> 00:37:15,710 Yes, we're colleagues now. 963 00:37:15,840 --> 00:37:17,580 I'm your liaison. 964 00:37:17,710 --> 00:37:20,150 An asset. Do you have helipads at the FBI? 965 00:37:22,100 --> 00:37:23,500 I've heard a lot of fine things about your work, 966 00:37:23,630 --> 00:37:25,890 Detective Wright, and about your... 967 00:37:26,020 --> 00:37:27,500 enthusiasm, which helped 968 00:37:27,630 --> 00:37:29,590 us solve this case, so thank you. 969 00:37:29,720 --> 00:37:31,330 Oh, it was nothing. I'm just thrilled to be... 970 00:37:31,460 --> 00:37:33,380 Wait, did you say "solve"? 971 00:37:33,510 --> 00:37:34,600 This case is solved?Todd, 972 00:37:34,730 --> 00:37:36,210 Judge Brixton came forward this morning 973 00:37:36,340 --> 00:37:37,600 and turned himself in. 974 00:37:37,730 --> 00:37:40,300 He's agreed to a very comfortable 975 00:37:40,430 --> 00:37:43,170 prison term in exchange for not naming his coconspirators. 976 00:37:43,300 --> 00:37:44,870 Wait... 977 00:37:45,000 --> 00:37:46,350 Nice work, everyone. 978 00:37:46,480 --> 00:37:47,830 Agent Josephs, I'll see you downstairs. 979 00:37:47,960 --> 00:37:49,310 Detective Wright. 980 00:37:49,440 --> 00:37:51,960 Uh, but, but what about the broker 981 00:37:52,090 --> 00:37:54,180 who set this whole thing up, who was bribing the judge? 982 00:37:54,310 --> 00:37:55,440 I mean, they're still here, 983 00:37:55,570 --> 00:37:57,050 right, in this office? I mean... 984 00:37:57,180 --> 00:37:59,750 We will find them eventually, but right now 985 00:37:59,880 --> 00:38:01,880 the Bureau has other priorities. 986 00:38:02,010 --> 00:38:04,540 We do have our top people on it, though. 987 00:38:04,670 --> 00:38:05,760 Who? 988 00:38:07,720 --> 00:38:10,150 Top people. 989 00:38:10,280 --> 00:38:12,290 If you'll excuse me a moment. 990 00:38:19,380 --> 00:38:22,430 I thought you never wanted to see me again. 991 00:38:22,560 --> 00:38:24,120 Once I calmed down, I realized you were right. 992 00:38:24,250 --> 00:38:25,730 I do know you. 993 00:38:25,860 --> 00:38:27,390 And you know me better than anyone 994 00:38:27,520 --> 00:38:29,870 ever, which, from what I understand, is rare. 995 00:38:30,000 --> 00:38:31,300 And I'd be a fool to... 996 00:38:35,960 --> 00:38:37,220 I put in a transfer. 997 00:38:37,350 --> 00:38:40,230 To the Oregon Bureau office. 998 00:38:41,310 --> 00:38:42,970 I love you. 999 00:38:44,320 --> 00:38:46,710 And I-I love you, Alex... 1000 00:38:46,840 --> 00:38:47,930 Ariel. 1001 00:38:48,060 --> 00:38:50,320 I love you. 1002 00:38:50,450 --> 00:38:52,850 And I've-I've never said that before... 1003 00:38:52,980 --> 00:38:55,330 to anyone. 1004 00:39:02,640 --> 00:39:04,210 Oh, come on in, Francey. Come on in, sit down. 1005 00:39:04,340 --> 00:39:06,900 Okay, Francey, 1006 00:39:07,040 --> 00:39:09,250 thanks to all of your hard work and the entire staff, 1007 00:39:09,390 --> 00:39:11,210 we now have enough money 1008 00:39:11,340 --> 00:39:13,390 to cover our rent and to pay you 1009 00:39:13,520 --> 00:39:16,130 all your back overtime.Thank you. 1010 00:39:18,050 --> 00:39:20,350 Francey, I never meant to take you for granted. 1011 00:39:21,530 --> 00:39:23,790 And I know 1012 00:39:23,920 --> 00:39:25,660 you haven't been happy lately. 1013 00:39:26,970 --> 00:39:28,270 But were you really...? 1014 00:39:28,400 --> 00:39:30,150 I have... 1015 00:39:30,280 --> 00:39:32,150 been meeting with headhunters. 1016 00:39:32,280 --> 00:39:34,370 I actually got a job offer today. 1017 00:39:34,500 --> 00:39:35,850 At Granger Zisk. 1018 00:39:35,980 --> 00:39:37,410 Oh. 1019 00:39:37,540 --> 00:39:39,550 I don't want to leave, Mar. 1020 00:39:39,680 --> 00:39:41,680 I just, I can't keep up with this pace 1021 00:39:41,810 --> 00:39:42,720 and-and all the stress. 1022 00:39:42,850 --> 00:39:44,070 I know, Francey. 1023 00:39:44,200 --> 00:39:46,770 I know. 1024 00:39:46,900 --> 00:39:48,770 But things are looking up. 1025 00:39:48,900 --> 00:39:50,640 You cannot leave. 1026 00:39:50,770 --> 00:39:53,650 I wouldn't be here if it wasn't for you. 1027 00:39:55,040 --> 00:39:57,960 I promise you, Francey. 1028 00:39:58,090 --> 00:40:00,650 I promise I am going to get you everything that you are owed. 1029 00:40:02,870 --> 00:40:05,530 Okay, Hal, here's this month's rent 1030 00:40:05,660 --> 00:40:08,230 plus back rent plus all the late fees. 1031 00:40:08,360 --> 00:40:11,190 Yeah, I'm afraid that's not gonna cut it anymore. 1032 00:40:11,320 --> 00:40:14,580 What?Word's gotten out that your firm is in trouble. 1033 00:40:14,710 --> 00:40:17,500 Oh, no, maybe we hit a little rough patch... 1034 00:40:17,630 --> 00:40:19,720 I got enough problems filling the empty floors here. 1035 00:40:19,850 --> 00:40:22,110 I don't need to be worrying about the tenants I do have. 1036 00:40:22,240 --> 00:40:23,850 I'm gonna need this 1037 00:40:23,980 --> 00:40:26,110 plus the next 12 months by the end of the week. 1038 00:40:26,240 --> 00:40:27,680 What? No, you can't do that. 1039 00:40:27,810 --> 00:40:29,420 Hal, that's going to wipe me out. 1040 00:40:29,550 --> 00:40:31,210 Sorry. Hal. 1041 00:40:31,340 --> 00:40:34,990 That is an additional $300,000. 1042 00:40:38,390 --> 00:40:41,170 Oh. Francey. 1043 00:40:53,400 --> 00:40:55,580 So you live in a giant loft 1044 00:40:55,710 --> 00:40:57,710 very close to work, huh? 1045 00:40:57,840 --> 00:40:59,360 How long have you been up here 1046 00:40:59,500 --> 00:41:01,540 on the abandoned 28th floor? 1047 00:41:01,670 --> 00:41:02,980 Are you freaked out? 1048 00:41:03,110 --> 00:41:04,810 What? No. 1049 00:41:04,940 --> 00:41:06,850 Of course not. I mean... 1050 00:41:06,980 --> 00:41:08,640 'Cause I'm not squatting forever, and it's just... 1051 00:41:08,770 --> 00:41:11,070 there are so many 1052 00:41:11,200 --> 00:41:13,380 empty office buildings, and, like, why not? 1053 00:41:13,510 --> 00:41:15,510 It allows me to save some money and... 1054 00:41:15,640 --> 00:41:16,820 and I'm actually kind of surprised 1055 00:41:16,950 --> 00:41:18,560 you didn't figure it out sooner, 1056 00:41:18,690 --> 00:41:20,520 seeing as this floor is a part of your mom's law firm. 1057 00:41:20,650 --> 00:41:22,040 What? 1058 00:41:22,170 --> 00:41:23,780 No, it's not. 1059 00:41:23,910 --> 00:41:26,870 Really? Then what are all those old signs over there? 1060 00:41:29,050 --> 00:41:30,440 What? 1061 00:41:37,270 --> 00:41:39,580 Oh."Crest, Folding & Barrett." 1062 00:41:41,060 --> 00:41:43,500 "Crest, Folding & Yamaguchi." 1063 00:41:47,500 --> 00:41:49,550 "Merritt Folding, Esquire." 1064 00:41:54,160 --> 00:41:54,940 Gum? 1065 00:41:55,070 --> 00:41:57,120 Merritt Folding. 1066 00:41:58,600 --> 00:42:01,300 Merritt Folding is the broker. 1067 00:42:02,950 --> 00:42:04,870 The mysterious Merritt Folding, 1068 00:42:05,000 --> 00:42:06,690 who founded this firm 1069 00:42:06,820 --> 00:42:09,260 but never appears in the office. 1070 00:42:09,390 --> 00:42:11,390 He got Brixton to take the fall. 1071 00:42:11,520 --> 00:42:12,830 It's Folding. 1072 00:42:12,960 --> 00:42:15,090 He is the one flying 1073 00:42:15,220 --> 00:42:17,180 on private jets and drowning in money. 1074 00:42:17,310 --> 00:42:18,620 It's Folding. 1075 00:42:18,750 --> 00:42:20,140 He's buying verdicts. 1076 00:42:20,270 --> 00:42:22,320 It's Folding. 1077 00:42:23,710 --> 00:42:25,230 Are you sure? 1078 00:42:25,360 --> 00:42:27,060 Are you gonna call that FBI lady? 1079 00:42:27,190 --> 00:42:29,930 And let the Feds take credit for my big discovery? 1080 00:42:30,890 --> 00:42:32,460 No way. 1081 00:42:32,590 --> 00:42:35,240 This is how I make my name. 1082 00:42:35,370 --> 00:42:37,330 I crack this case. 1083 00:42:37,460 --> 00:42:38,900 This one. 1084 00:42:39,030 --> 00:42:40,380 Me. 1085 00:42:40,510 --> 00:42:42,600 Todd Wright, P.I. 1086 00:42:42,730 --> 00:42:44,820 All I have to do 1087 00:42:44,950 --> 00:42:47,820 is find the evidence to connect Judge Brixton 1088 00:42:47,950 --> 00:42:50,480 to Merritt Folding, deliver it to the FBI, 1089 00:42:50,610 --> 00:42:53,830 and I am... 1090 00:42:53,960 --> 00:42:55,700 golden. 1091 00:42:56,960 --> 00:42:58,660 Wow. 1092 00:43:03,530 --> 00:43:06,400 Captioning sponsored by CBS 1093 00:43:06,540 --> 00:43:09,710 and TOYOTA. 1094 00:43:09,840 --> 00:43:13,840 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 76861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.