All language subtitles for Seven (1979) [BluRay] [720p]-en-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:08,189 --> 00:00:15,589 [Música] 1 00:00:18,980 --> 00:00:25,680 ¿Sabes si se dejó caer para gritarle a León? 2 00:00:22,020 --> 00:00:28,460 Alguien todavía, pero no te molestes. 3 00:00:25,680 --> 00:00:28,460 yo hasta que ella lo haga 4 00:00:32,110 --> 00:00:37,240 [Música] 5 00:00:43,650 --> 00:00:46,710 [Música] 6 00:01:04,400 --> 00:01:09,680 [Música] 7 00:01:06,970 --> 00:01:11,330 Esta es una noche, me alegro de que 8 00:01:09,680 --> 00:01:13,720 El departamento te asignó aquí a Hawaii. 9 00:01:11,330 --> 00:01:13,720 bueno 10 00:01:22,150 --> 00:01:25,239 [Música] 11 00:01:35,210 --> 00:01:38,740 vamos es hora de buscar a nikko 12 00:01:39,650 --> 00:01:42,719 [Música] 13 00:01:47,370 --> 00:01:50,569 [Música] 14 00:02:14,650 --> 00:02:17,779 [Música] 15 00:02:21,950 --> 00:02:28,519 Dale esto al tercer compañero del 16 00:02:24,750 --> 00:02:28,519 final quiero la camisa rosa 17 00:02:36,680 --> 00:02:45,139 [Aplausos] 18 00:02:55,850 --> 00:03:01,409 [Aplausos] 19 00:02:58,340 --> 00:03:01,409 [Música] 20 00:03:12,760 --> 00:03:16,610 [Música] 21 00:03:13,380 --> 00:03:16,610 [Aplausos] 22 00:03:29,480 --> 00:03:32,650 [Aplausos] 23 00:03:53,459 --> 00:03:57,250 maile por qué quieres verme aquí afuera 24 00:03:55,599 --> 00:03:59,319 a las 5:00 de la mañana es realmente 25 00:03:57,250 --> 00:04:01,000 lección importante tengo que hablar contigo 26 00:03:59,319 --> 00:04:04,439 Harris quiere que le informe sobre algunos 27 00:04:01,000 --> 00:04:04,439 Cosas que esta pasando ¿Qué es ese ruido? 28 00:04:07,670 --> 00:04:22,750 [Música] 29 00:04:16,199 --> 00:04:24,370 Los asesinatos de anoche, señor, obtenga el 30 00:04:22,750 --> 00:04:29,199 Los senadores están a favor del edificio en 31 00:04:24,370 --> 00:04:31,900 el fondo dice senador solo quiero 32 00:04:29,199 --> 00:04:33,250 para asegurar a los ciudadanos de Y que 33 00:04:31,900 --> 00:04:35,740 El comité estatal contra el crimen no será 34 00:04:33,250 --> 00:04:39,099 intimidado de que su brutal acto de 35 00:04:35,740 --> 00:04:41,530 La violencia tuvo lugar anoche. He perdido. 36 00:04:39,099 --> 00:04:45,099 tres valiosos investigadores tres multa 37 00:04:41,530 --> 00:04:47,289 hombre que mis amigos dedicaron publico 38 00:04:45,099 --> 00:04:48,669 sirvientes sus muertes serían 39 00:04:47,289 --> 00:04:50,650 deshonrado si de alguna manera vamos a 40 00:04:48,669 --> 00:04:55,169 flaquean en mi compromiso el pueblo de 41 00:04:50,650 --> 00:04:57,430 Hawaii perseguirá a estos asesinos Connie 42 00:04:55,169 --> 00:04:59,470 Te cambiaré la lente dame un lindo 43 00:04:57,430 --> 00:05:01,600 primer plano tengo un punto senador 44 00:04:59,470 --> 00:05:04,970 senador 45 00:05:01,600 --> 00:05:06,890 Sé más duro con nosotros, sé que es una tragedia. 46 00:05:04,970 --> 00:05:10,280 borra este [ __ ] en el que estarás sentado 47 00:05:06,890 --> 00:05:11,990 el asiento del gobernador, está bien, senador, ¿está usted? 48 00:05:10,280 --> 00:05:13,520 diciendo que los responsables del 49 00:05:11,990 --> 00:05:14,870 Las muertes de sus investigadores son las 50 00:05:13,520 --> 00:05:17,930 Los mismos hombres que su comité tiene bajo control. 51 00:05:14,870 --> 00:05:19,310 investigación pero por teléfono desde 52 00:05:17,930 --> 00:05:21,620 3:00 esta mañana hablando con el federal 53 00:05:19,310 --> 00:05:22,850 agentes encargados de hacer cumplir la ley es mi juramento 54 00:05:21,620 --> 00:05:23,510 determinación de limpiar esto 55 00:05:22,850 --> 00:05:25,520 inmediatamente 56 00:05:23,510 --> 00:05:27,020 De hecho nos reuniremos en media hora. 57 00:05:25,520 --> 00:05:30,610 discutir la situación con el 58 00:05:27,020 --> 00:05:30,610 gobierno que también mató en cualquier lugar 59 00:05:40,630 --> 00:05:44,660 electrónicamente todas las comunicaciones tienen 60 00:05:42,830 --> 00:05:45,320 ha sido revisado, ¿crees que puedes? 61 00:05:44,660 --> 00:05:48,310 manejarlo 62 00:05:45,320 --> 00:05:48,310 pedazo de pastel 63 00:05:49,780 --> 00:06:01,860 la gestión del gobernador del conductor va 64 00:05:52,670 --> 00:06:01,860 [Música] 65 00:06:05,550 --> 00:06:14,819 [Música] 66 00:06:20,410 --> 00:06:28,100 Maldita sea, Jen no puede ser tan reticente con 67 00:06:23,750 --> 00:06:30,260 una prensa que tienes que aflojar te escuchó 68 00:06:28,100 --> 00:06:33,110 Tengo una gran oportunidad de ser un héroe, un héroe. 69 00:06:30,260 --> 00:06:35,750 con los votantes no un [ __ ] así 70 00:06:33,110 --> 00:06:37,310 florece la grandeza mi amigo si nosotros 71 00:06:35,750 --> 00:06:38,930 transmitir en qué estamos se convertirá en 72 00:06:37,310 --> 00:06:41,050 polvo tan seguro como el infierno justo antes 73 00:06:38,930 --> 00:06:41,050 nuestros ojos 74 00:06:41,350 --> 00:06:48,490 relaciones con los pacientes tu eres el jefe pero 75 00:06:46,130 --> 00:06:52,580 déjame manejar tu imagen con los medios 76 00:06:48,490 --> 00:06:54,020 Si el cajón es nuestro hombre, él está detrás de todo. 77 00:06:52,580 --> 00:06:55,430 esto y todos tenemos que tener cuidado 78 00:06:54,020 --> 00:06:57,810 porque todo se reduce al hecho de que 79 00:06:55,430 --> 00:07:02,729 tu y yo queremos 80 00:06:57,810 --> 00:07:02,729 Son tan largos como el siguiente chico. 81 00:07:12,070 --> 00:07:36,100 por la carretera a media milla al sur del mar 82 00:07:14,660 --> 00:07:36,100 marca de vida vamos a cortar bien mejorar 83 00:07:40,390 --> 00:07:45,040 como si qué es eso que eres 84 00:07:42,830 --> 00:07:45,040 haciendo 85 00:07:46,410 --> 00:07:49,749 [Aplausos] 86 00:07:54,070 --> 00:07:58,890 todos los conductores correctos derriben al transeúnte 87 00:07:56,020 --> 00:07:58,890 vamos 88 00:08:30,650 --> 00:08:35,570 Un poco de broma sobre eco, eres demasiado papi. 89 00:08:42,030 --> 00:08:45,110 [Música] 90 00:08:48,800 --> 00:08:53,520 Sí señor, hablé con Harris anoche. 91 00:08:51,360 --> 00:08:56,010 salió de Londres esta mañana y aterrizó 92 00:08:53,520 --> 00:08:57,600 En Washington hace dos horas está en su 93 00:08:56,010 --> 00:09:00,410 camino de aquí a Los Ángeles, pero tal vez 94 00:08:57,600 --> 00:09:01,700 Jeff, debería estar aquí en cualquier momento. 95 00:09:00,410 --> 00:09:03,780 si señor estaré encantado de recibirle 96 00:09:01,700 --> 00:09:05,610 informado 97 00:09:03,780 --> 00:09:08,160 y tenemos un verdadero bastardo en tus manos 98 00:09:05,610 --> 00:09:09,139 con esta organización criminal que no 99 00:09:08,160 --> 00:09:10,850 abandonar 100 00:09:09,139 --> 00:09:12,470 Tengo luz verde para continuar, esto es 101 00:09:10,850 --> 00:09:14,509 va a ser delicado 102 00:09:12,470 --> 00:09:16,399 Preocúpate por tocar lo que no tienes. 103 00:09:14,509 --> 00:09:18,709 un maestro por esos pelos de punta que ya tienen 104 00:09:16,399 --> 00:09:20,179 sacó a un senador y tiene ocho años y 105 00:09:18,709 --> 00:09:21,829 tres de los mejores agentes de la isla 106 00:09:20,179 --> 00:09:23,149 y una de sus esposas vamos a cortar el 107 00:09:21,829 --> 00:09:25,120 [ __ ] que tenemos 108 00:09:23,149 --> 00:09:26,589 lo dejaría ir 109 00:09:25,120 --> 00:09:28,449 ahora la computadora ha expulsado a seis 110 00:09:26,589 --> 00:09:29,860 nombres dos de ellos están en la cárcel uno de 111 00:09:28,449 --> 00:09:32,139 ellos fueron asesinados anoche en el 112 00:09:29,860 --> 00:09:33,670 tiroteo en argentina los otros tres 113 00:09:32,139 --> 00:09:37,790 están limpios y son escamosos como el infierno 114 00:09:33,670 --> 00:09:39,290 Todos son raros ¿Quién más haría esto? 115 00:09:37,790 --> 00:09:42,790 este chico se llama gerónimo 116 00:09:39,290 --> 00:09:42,790 neblina se supone que es bueno 117 00:09:42,970 --> 00:09:49,070 necesitamos un organizador 118 00:09:45,460 --> 00:09:55,010 algunos estudios armaron un corazón real 119 00:09:49,070 --> 00:09:55,010 El nombre del boceto es para Solano, Drew Sivanna. 120 00:09:55,440 --> 00:10:01,819 Ha matado a todas las personas con las que trató. 121 00:09:58,800 --> 00:10:01,819 él es el mejor pez gordo 122 00:10:04,040 --> 00:10:09,030 Bueno, tenemos una ubicación en la que nos queremos. 123 00:10:06,620 --> 00:10:11,840 para ir contigo harris 124 00:10:09,030 --> 00:10:11,840 Come tu almuerzo 125 00:10:13,420 --> 00:10:25,460 [Música] 126 00:10:30,930 --> 00:10:57,809 [Música] 127 00:11:14,720 --> 00:11:20,660 Sí, vamos, Jaz te espera. 128 00:11:26,360 --> 00:11:30,500 civil pero entras ahí y enciendes 129 00:11:28,910 --> 00:11:32,270 esa sauna esto no va a tomar mucho tiempo 130 00:11:30,500 --> 00:11:35,840 suficiente, entraré y me uniré a ti en un 131 00:11:32,270 --> 00:11:41,650 pocos minutos llevo todos en el jacuzzi 132 00:11:35,840 --> 00:11:45,950 mañana y sería aprobado a medianoche 133 00:11:41,650 --> 00:11:46,220 eros toma asiento, no has cambiado un 134 00:11:45,950 --> 00:11:49,340 poco 135 00:11:46,220 --> 00:11:53,960 todo el maldito reino animal justo al lado 136 00:11:49,340 --> 00:11:59,810 El culo que siempre conocerías, hijo de puta. 137 00:11:53,960 --> 00:12:02,350 [ __ ] ese es mi estilo, sé que escuchaste 138 00:11:59,810 --> 00:12:06,380 sobre los múltiples asesinatos en Hawaii 139 00:12:02,350 --> 00:12:08,720 lee esto iris, no tengo que leer esto 140 00:12:06,380 --> 00:12:10,550 Lo sé todo y te lo contaré. 141 00:12:08,720 --> 00:12:13,820 Lo que no me necesitas, necesitas a Estados Unidos. 142 00:12:10,550 --> 00:12:16,310 Marines busco un grupo apretado 143 00:12:13,820 --> 00:12:19,790 con mucha imaginacion tu y 144 00:12:16,310 --> 00:12:23,060 quienquiera que elijas para hacer el trabajo no 145 00:12:19,790 --> 00:12:26,510 arrestos sin bromas solo un rápido 146 00:12:23,060 --> 00:12:29,180 limpiar no hay noticias borrar te apoyas en él 147 00:12:26,510 --> 00:12:33,620 y te irás es que todo lo que tu 148 00:12:29,180 --> 00:12:35,540 Quiero que no se te escape ni una maldita palabra. 149 00:12:33,620 --> 00:12:38,630 solo sigue adelante con los bastardos y nadie 150 00:12:35,540 --> 00:12:40,870 nadie lo sabe pero no puedes decirme 151 00:12:38,630 --> 00:12:43,070 tu hotel económico cuidas mi boca 152 00:12:40,870 --> 00:12:45,970 Estas son las peores madres que hemos tenido. 153 00:12:43,070 --> 00:12:48,770 se ocupó de los asesinatos por contrato 154 00:12:45,970 --> 00:12:49,910 extorsionadores guerrilleros armas 155 00:12:48,770 --> 00:12:53,780 expertos lo que sea 156 00:12:49,910 --> 00:12:56,560 Son duros, conocen las islas. 157 00:12:53,780 --> 00:12:59,900 sabes como moverte y como matar 158 00:12:56,560 --> 00:13:03,860 Vas a ir conmigo nuestra política es 159 00:12:59,900 --> 00:13:08,770 Total no intervención, así que mi trasero está en juego. 160 00:13:03,860 --> 00:13:08,770 De nuevo, esa es una oportunidad que tendré que aprovechar. 161 00:13:10,190 --> 00:13:17,779 y es por eso que elegiste a Rusev en el 162 00:13:14,930 --> 00:13:19,639 la computadora escogió a rusev oh no entonces 163 00:13:17,779 --> 00:13:20,959 Ciertamente espero que tu computadora lo sepa. 164 00:13:19,639 --> 00:13:22,759 que tengo un estilo de vida que tengo que 165 00:13:20,959 --> 00:13:25,399 mantener tienes que golpear a la derecha 166 00:13:22,759 --> 00:13:33,279 botones y tienes que pensar en el 167 00:13:25,399 --> 00:13:38,899 números correctos como digamos un 7 reciben una coma 168 00:13:33,279 --> 00:13:43,100 y luego tres ceros una coma más y 169 00:13:38,899 --> 00:13:44,269 Luego tomaré tres ceros más. 170 00:13:43,100 --> 00:13:51,100 cuidar de mi madre otra vez 171 00:13:44,269 --> 00:13:51,100 Ya ves, queridos, lo tienes, amigo. 172 00:13:54,010 --> 00:13:58,520 Silverman me rie cuantas veces me rio 173 00:13:56,570 --> 00:13:59,870 Tengo que decirte que no puedes ser 174 00:13:58,520 --> 00:14:06,770 quitándote la ropa y para el 175 00:13:59,870 --> 00:14:09,320 empresa quieres decir que no puedo hacer esto le digo 176 00:14:06,770 --> 00:14:12,130 tu veo asi ese problema simple yo 177 00:14:09,320 --> 00:14:12,130 Creo que necesitas una operación de nariz. 178 00:14:22,100 --> 00:14:25,229 [Aplausos] 179 00:14:32,310 --> 00:14:43,790 [Música] 180 00:14:58,180 --> 00:15:01,330 [Aplausos] 181 00:15:06,310 --> 00:15:12,499 bueno mira quien esta aqui 182 00:15:09,730 --> 00:15:15,370 Él todavía lleva una vida dura, ¿eh? 183 00:15:12,499 --> 00:15:19,069 Las chicas sencillas simplemente hacen lo que pueden. 184 00:15:15,370 --> 00:15:22,370 pienso mucho mejor cuando estoy relajado miro 185 00:15:19,069 --> 00:15:24,079 Me gustaría hablar con tu regazo, este es 186 00:15:22,370 --> 00:15:26,540 jenny hola 187 00:15:24,079 --> 00:15:29,350 ella es una profesional y va conmigo 188 00:15:26,540 --> 00:15:29,350 dondequiera que vaya 189 00:15:43,640 --> 00:15:47,690 Tengo un pequeño negocio quiero hablar 190 00:15:45,529 --> 00:15:50,150 termino contigo 191 00:15:47,690 --> 00:15:52,580 sabes que siempre me gusta escuchar lo que 192 00:15:50,150 --> 00:15:54,370 tienes que decir Alexa, ¿podrías usarla? 193 00:15:52,580 --> 00:15:57,820 algunos libros 194 00:15:54,370 --> 00:16:00,580 claro que bueno pero esta vez me gusta tener 195 00:15:57,820 --> 00:16:07,630 Me sobra suficiente para poder conservarte durante un tiempo. 196 00:16:00,580 --> 00:16:16,930 mientras aquí está y es un duro y 197 00:16:07,630 --> 00:16:18,460 Entonces tu hombre es Ronald Kahala. 198 00:16:16,930 --> 00:16:20,800 encontrar vivir en la isla de kawaii 199 00:16:18,460 --> 00:16:24,540 que despues de la tarjeta para este cabron 200 00:16:20,800 --> 00:16:27,520 por eso llamaron al Ermitaño 201 00:16:24,540 --> 00:16:28,930 extorsión usura juego de azar 202 00:16:27,520 --> 00:16:31,230 La gran oportunidad del ermitaño está justo en la cima. 203 00:16:28,930 --> 00:16:31,230 de la esfera 204 00:16:32,820 --> 00:16:37,630 Pregúntale a cualquiera en las islas sobre su camino. 205 00:16:35,230 --> 00:16:39,010 de hacer negocios el hijo de un [ __ ] 206 00:16:37,630 --> 00:16:44,410 en la clase todo suyo cuando se trata 207 00:16:39,010 --> 00:16:46,779 para persuadir una vez que lo mires bien 208 00:16:44,410 --> 00:16:49,570 a este chico nunca lo olvidarás y 209 00:16:46,779 --> 00:16:51,300 es tan malo como feo le gusta 210 00:16:49,570 --> 00:16:53,290 para hacer su propio asesinato así que ten cuidado 211 00:16:51,300 --> 00:16:55,150 el Ermitaño podría todavía es un buen 212 00:16:53,290 --> 00:16:58,230 La publicidad enfatiza que él simplemente 213 00:16:55,150 --> 00:16:58,230 lo disfruta muchísimo 214 00:16:58,920 --> 00:17:02,040 hace tres años era solo otro 215 00:17:00,299 --> 00:17:04,409 turista a bordo de un avión comercial sobre el 216 00:17:02,040 --> 00:17:06,269 Se tomó el mando del secuestro del Mediterráneo 217 00:17:04,409 --> 00:17:08,909 Obligado a aterrizar es un incendio. 218 00:17:06,269 --> 00:17:11,279 La esposa de Carla murió en sus brazos el 219 00:17:08,909 --> 00:17:12,059 Los terroristas se lo llevaron. ¿Se convertiría en uno? 220 00:17:11,279 --> 00:17:15,389 de ellos por un tiempo 221 00:17:12,059 --> 00:17:18,230 se contrató como sicario en París y 222 00:17:15,389 --> 00:17:20,760 ahora está en las islas recolectando dinero 223 00:17:18,230 --> 00:17:22,589 hay uh solo hay una cosa que 224 00:17:20,760 --> 00:17:26,069 Bájalo de su montaña, así será. 225 00:17:22,589 --> 00:17:37,200 abre chicas y si no recuerdo mal 226 00:17:26,069 --> 00:17:46,559 se ve oh ahí es donde brillas hola 227 00:17:37,200 --> 00:17:50,299 dibujó hola vaquero, todavía estás esperando 228 00:17:46,559 --> 00:17:53,250 a esos cien acres con uñas y dientes 229 00:17:50,299 --> 00:17:59,330 Tienes un caballo muy bonito. 230 00:17:53,250 --> 00:18:03,960 Debería haber un pago de 50 dólares por vaquero. 231 00:17:59,330 --> 00:18:07,289 Sólo me gustaría montarte, ya lo tienes ahora mismo. 232 00:18:03,960 --> 00:18:11,580 Todavía tengo mis planes para mis mil. 233 00:18:07,289 --> 00:18:16,110 Rancho de acres, así que sí, oye, todo este lugar. 234 00:18:11,580 --> 00:18:17,880 Va a ser concreto, ya se acabó. 235 00:18:16,110 --> 00:18:19,049 esa colina trae mil acres 236 00:18:17,880 --> 00:18:22,039 rancho que alguna vez viste 237 00:18:19,049 --> 00:18:24,389 Malditos condominios se están mudando tan rápido que 238 00:18:22,039 --> 00:18:26,340 Después de chico, nunca, ni una sola vez, disparé un tiro salvaje. 239 00:18:24,389 --> 00:18:29,630 pocas señales ahuyentan a los bastardos por mucho tiempo 240 00:18:26,340 --> 00:18:29,630 suficiente hasta que pueda conseguir algo de dinero para comprar 241 00:18:29,929 --> 00:18:37,789 Uh vaquero, tengo un trabajo para ti, ¿cuál es el 242 00:18:36,659 --> 00:18:41,250 trabajo 243 00:18:37,789 --> 00:18:45,679 Bueno, sacas el billete número dos. 244 00:18:41,250 --> 00:18:45,679 joven llamado mariposa 245 00:18:51,820 --> 00:18:57,340 Uno de los objetivos es Arthur Chester. 246 00:18:55,210 --> 00:18:59,940 Lincoln lo llaman mariposa su 247 00:18:57,340 --> 00:19:02,200 marca querida tia alas de felicidad 248 00:18:59,940 --> 00:19:06,340 excepto que los comienzos apresurados dejan mucho 249 00:19:02,200 --> 00:19:07,929 volantes caídos para mayor visibilidad, es un gran 250 00:19:06,340 --> 00:19:10,210 círculo que lo hace muy popular entre 251 00:19:07,929 --> 00:19:11,979 un público joven, pero lo que su cadera poco 252 00:19:10,210 --> 00:19:13,539 legión no sabe es que todos ellos 253 00:19:11,979 --> 00:19:18,399 terminar comprándolo directamente del 254 00:19:13,539 --> 00:19:20,019 mariposa, él está en todas las vías de las drogas. 255 00:19:18,399 --> 00:19:22,289 comercio en las islas y 256 00:19:20,019 --> 00:19:25,869 cualquier cosa generará ganancias, lo que usted nombre 257 00:19:22,289 --> 00:19:29,289 de la primera calada de un niño, dos nitratos de PCP 258 00:19:25,869 --> 00:19:31,059 hipnóticos cocaína y heroína obtiene el 259 00:19:29,289 --> 00:19:33,489 Los recién llegados van con sus regalos y 260 00:19:31,059 --> 00:19:37,179 luego chupa el brownie y toca el 261 00:19:33,489 --> 00:19:40,210 mariposa, que tengas un buen viaje. 262 00:19:37,179 --> 00:19:43,739 Los primeros en mí no pudieron dibujar este. 263 00:19:40,210 --> 00:19:43,739 va a ser bueno 264 00:19:48,740 --> 00:19:53,929 [Música] 265 00:19:50,210 --> 00:19:54,409 Está bien, hagámoslo. Confío más en ti. 266 00:19:53,929 --> 00:19:57,429 volar 267 00:19:54,409 --> 00:19:57,429 cualquier cosa que digas Mía 268 00:19:59,889 --> 00:20:04,460 vaquero, no tengo que decirte tu hombre 269 00:20:02,690 --> 00:20:06,470 también es responsable de una manera o 270 00:20:04,460 --> 00:20:11,450 otro por todas las muertes por OD que se producen 271 00:20:06,470 --> 00:20:13,249 En aumento, veo una especie de mariposa. 272 00:20:11,450 --> 00:20:16,190 ¿Todavía llevas esa medalla de un 273 00:20:13,249 --> 00:20:19,489 sesenta y cuatro campeonatos, sí, dibujé, es mío 274 00:20:16,190 --> 00:20:24,710 buena suerte chico eso fue mucho tiempo 275 00:20:19,489 --> 00:20:28,869 Hace, ¿todavía puedes hacerlo? Eso podría ser un 276 00:20:24,710 --> 00:20:28,869 Un poco oxidado pero todavía puedo manejarlo. 277 00:20:36,690 --> 00:20:40,999 [Música] 278 00:20:43,920 --> 00:20:47,819 [Música] 279 00:20:50,760 --> 00:20:53,880 [Música] 280 00:21:17,440 --> 00:21:21,640 Mi equipo estaba borracho anoche. 281 00:21:19,750 --> 00:21:23,950 arrojado a la cárcel así que termino 282 00:21:21,640 --> 00:21:27,690 al nacer el [ __ ] el culo cansado más viejo 283 00:21:23,950 --> 00:21:29,740 secretaria suficiente retirada hijo tonto 284 00:21:27,690 --> 00:21:31,570 y mira cuando solo haces el viento 285 00:21:29,740 --> 00:21:34,240 Me da escalofríos, está bien, solo limpia el 286 00:21:31,570 --> 00:21:36,660 parabrisas yo no hago ventanas deberías 287 00:21:34,240 --> 00:21:36,660 saber que 288 00:21:42,680 --> 00:21:48,670 Vamos, ¿cuántos cuánto tiempo va a durar? 289 00:21:44,930 --> 00:21:48,670 hombre, ¿el auto está listo? 290 00:22:00,130 --> 00:22:05,000 Mira este auto tiene alguna posibilidad de 291 00:22:02,570 --> 00:22:10,400 el ganador es el papa catolico 292 00:22:05,000 --> 00:22:13,990 es el papa catolico ha sido gay que 293 00:22:10,400 --> 00:22:13,990 ella dice que es el papa catolico 294 00:22:23,090 --> 00:22:30,290 Dile buena suerte, racista, di, espera. 295 00:22:26,330 --> 00:22:33,220 es el culo de stanley 296 00:22:30,290 --> 00:22:33,220 mismo lugar 297 00:22:36,519 --> 00:22:40,940 No puede rechazarlos ahora, su última oportunidad. 298 00:22:39,139 --> 00:22:43,149 para clasificarse aquí ha venido con su 299 00:22:40,940 --> 00:22:43,149 multitud 300 00:22:47,330 --> 00:22:54,770 segundo tengo uno uno cual de 301 00:22:52,050 --> 00:22:54,770 todo 302 00:23:05,930 --> 00:23:09,019 [Aplausos] 303 00:23:14,930 --> 00:23:24,060 Sigo viajando rápido Lena, oye, escucha, ¿verdad? 304 00:23:22,230 --> 00:23:27,750 ¿Alguna vez has oído hablar de Alexander Graham Bell? 305 00:23:24,060 --> 00:23:29,160 Quiero decir, ¿no puedes usar un teléfono? 306 00:23:27,750 --> 00:23:31,620 Realmente me emocionó cuando lo muestras 307 00:23:29,160 --> 00:23:32,540 Por ahí solo estaba tratando de llegar 308 00:23:31,620 --> 00:23:36,480 Su atención 309 00:23:32,540 --> 00:23:40,220 Bueno, ya lo tienes, rima Superfly. 310 00:23:36,480 --> 00:23:46,590 Boise County Raceway hablándote. 311 00:23:40,220 --> 00:23:48,420 Tengo algo para ti TK Sí, nací 312 00:23:46,590 --> 00:23:52,440 en la noche pero no en la habitación de anoche 313 00:23:48,420 --> 00:23:54,360 Mira, podría matarme conociéndote bien. 314 00:23:52,440 --> 00:23:59,240 saltas más alto y corres más rápido que 315 00:23:54,360 --> 00:23:59,240 alguien que conozco y necesito eso 316 00:24:02,350 --> 00:24:13,960 Sigo diciendo que chin, conocido por todos, es simplemente 317 00:24:10,360 --> 00:24:16,000 señor. Los fines de semana de chin lo encuentran en Honolulu. 318 00:24:13,960 --> 00:24:17,409 cuidando su sueño o está 319 00:24:16,000 --> 00:24:19,860 empezando a tener un dominio absoluto sobre el 320 00:24:17,409 --> 00:24:22,240 Muelles para el transporte marítimo y el gobierno. 321 00:24:19,860 --> 00:24:24,970 transporte y venta de droga para armas 322 00:24:22,240 --> 00:24:27,100 gente lo que sea y se trata de 323 00:24:24,970 --> 00:24:33,000 disciplinando las filas nadie lo hace 324 00:24:27,100 --> 00:24:33,000 como Jim Kim tengo un trabajo para ti 325 00:24:35,399 --> 00:24:40,120 lección escuche recoger a su hijo en el 326 00:24:38,710 --> 00:24:45,789 Escuela Kalani hoy 327 00:24:40,120 --> 00:24:52,240 y dispararle la rótula a cualquiera de los dos 328 00:24:45,789 --> 00:24:54,370 La vida ficticia en sí misma significa absolutamente 329 00:24:52,240 --> 00:24:56,259 nada que decir, una vez pidió un 330 00:24:54,370 --> 00:24:57,879 barco lleno de refugiados ilegales volado hacia 331 00:24:56,259 --> 00:25:04,360 piezas en lugar de ser aprehendidos por el 332 00:24:57,879 --> 00:25:06,129 autoridades costeras todos los de Jim 333 00:25:04,360 --> 00:25:06,669 Las reuniones importantes suelen tener lugar en 334 00:25:06,129 --> 00:25:08,769 Hawai 335 00:25:06,669 --> 00:25:10,899 él tiene su propio campo de golf privado allí 336 00:25:08,769 --> 00:25:13,500 y nunca falta su sábado y 337 00:25:10,899 --> 00:25:13,500 ronda del domingo 338 00:25:17,389 --> 00:25:21,769 Porque Dios nos está causando problemas. 339 00:25:19,429 --> 00:25:24,110 Están en la cañonera Sr. Jin oye 340 00:25:21,769 --> 00:25:26,869 Escucha, no te preocupes, pueden ser disuadidos. 341 00:25:24,110 --> 00:25:28,489 Ahora Kahuna nos ha prometido esto y está 342 00:25:26,869 --> 00:25:30,559 Se atascó la radio hasta que conseguimos el 343 00:25:28,489 --> 00:25:32,480 envío a través de no lo sé lo sé 344 00:25:30,559 --> 00:25:34,190 Escucha, será mejor que consigas ese envío. 345 00:25:32,480 --> 00:25:36,769 A través del tiempo, cuídame. 346 00:25:34,190 --> 00:25:40,840 manera TK pero recuerda a esos refugiados que 347 00:25:36,769 --> 00:25:40,840 No me importaría ver a este hombre explotar 348 00:25:43,809 --> 00:25:49,580 ahora que tienes tiene que haber 349 00:25:46,279 --> 00:25:55,190 confiable que dispuso en ese nuevo 350 00:25:49,580 --> 00:25:57,859 arma Yo estaba a 8 millas 8 millas tal vez más 351 00:25:55,190 --> 00:25:59,779 ves que los rusos desarrollaron negocios 352 00:25:57,859 --> 00:26:02,989 es un científico maravilloso 353 00:25:59,779 --> 00:26:06,759 logro pero la ciencia solo entra 354 00:26:02,989 --> 00:26:09,889 en ello en un nivel muy fundamental 355 00:26:06,759 --> 00:26:11,280 Poner a la víctima en el lugar preciso. 356 00:26:09,889 --> 00:26:14,850 apuntar 357 00:26:11,280 --> 00:26:17,670 en el momento preciso que es el 358 00:26:14,850 --> 00:26:19,620 desafío, luego bloqueo ese láser en 359 00:26:17,670 --> 00:26:26,340 él y como dices en Occidente que 360 00:26:19,620 --> 00:26:28,590 el tonto dice que es un hombre, ¿es ordenado? 361 00:26:26,340 --> 00:26:37,889 y preciso 362 00:26:28,590 --> 00:26:39,590 Oh Drew hablando de cosas animales. 363 00:26:37,889 --> 00:26:43,110 cual crees que seria el 364 00:26:39,590 --> 00:26:45,520 resultado científico del cruce de una cebolla 365 00:26:43,110 --> 00:26:48,220 y un burro 366 00:26:45,520 --> 00:26:50,080 ¿Por qué no sigues adelante y me cuentas? 367 00:26:48,220 --> 00:26:52,740 la mayor parte del tiempo, por supuesto que vas a 368 00:26:50,080 --> 00:26:56,830 consigue una cebolla con orejas grandes y caídas 369 00:26:52,740 --> 00:27:00,429 pero en ocasiones querido amigo en ocasiones 370 00:26:56,830 --> 00:27:04,019 obtendrás un pedazo de culo que 371 00:27:00,429 --> 00:27:04,019 traer lágrimas a tus ojos 372 00:27:06,930 --> 00:27:11,170 Jorge 373 00:27:08,080 --> 00:27:15,820 Keoki McDowell ha hecho el agua para 374 00:27:11,170 --> 00:27:18,310 Usted aquí los certificados de acciones mr. 375 00:27:15,820 --> 00:27:22,060 McDowell creo que los encontrarás todos en 376 00:27:18,310 --> 00:27:25,780 orden el maestro tenia dinero y puntos 377 00:27:22,060 --> 00:27:28,320 la manipulación aquí es una rudo perfectamente 378 00:27:25,780 --> 00:27:30,820 adaptado a tus rutinas complicadas 379 00:27:28,320 --> 00:27:33,040 este tipo MacDonald es un mago de las finanzas 380 00:27:30,820 --> 00:27:34,720 de la organización y tiene un verdadero 381 00:27:33,040 --> 00:27:37,300 bloqueo mortal para ciertos funcionarios públicos 382 00:27:34,720 --> 00:27:40,000 por el dinero controla las marcas fáciles 383 00:27:37,300 --> 00:27:41,470 por sus sobornos como resultado keoki 384 00:27:40,000 --> 00:27:43,150 McDowell ha sido el hombre oculto en 385 00:27:41,470 --> 00:27:44,770 casi todos los negocios turbios de tierras y 386 00:27:43,150 --> 00:27:47,370 escándalo de construcción en estas islas del 387 00:27:44,770 --> 00:27:47,370 últimos cinco años 388 00:27:51,560 --> 00:27:59,330 buenas tardes sr. McDowell es muy amable 389 00:27:53,870 --> 00:28:01,190 nos vemos ah por cierto profesor su 390 00:27:59,330 --> 00:28:10,130 La rutina diaria incluye algunas acciones. 391 00:28:01,190 --> 00:28:13,850 tan cierto como el amanecer que McDowell está en el 392 00:28:10,130 --> 00:28:16,880 resultados negocios su camino es directo y 393 00:28:13,850 --> 00:28:19,670 brutal tener los documentos de depósito en garantía por 394 00:28:16,880 --> 00:28:23,890 El martes te llevarás el ojo a casa en un 395 00:28:19,670 --> 00:28:23,890 bolsa ¿entiendes? 396 00:28:24,090 --> 00:28:30,859 [Música] 397 00:28:25,820 --> 00:28:30,859 [Aplausos] 398 00:28:31,420 --> 00:28:36,770 Bueno, me siento para el continente el resto de 399 00:28:34,340 --> 00:28:39,230 los siete ya están en Hawaii pero 400 00:28:36,770 --> 00:28:42,980 A menos que avancemos rápido en esto, podría haber 401 00:28:39,230 --> 00:28:44,600 No habrá ningún llamado paraíso aquí. 402 00:28:42,980 --> 00:28:48,590 de estas islas caerían bajo un 403 00:28:44,600 --> 00:28:54,890 sombra de Honolulu aquí a Hilo Mahina 404 00:28:48,590 --> 00:28:56,690 hasta Lihue cada lugar donde su plan es 405 00:28:54,890 --> 00:28:59,860 destruir lo que hay aquí y cultivar una nueva 406 00:28:56,690 --> 00:29:02,090 Ordene primero por miedo e intimidación. 407 00:28:59,860 --> 00:29:04,730 el negocio turístico caería a 408 00:29:02,090 --> 00:29:06,350 nada y tan pronto como eso pase 409 00:29:04,730 --> 00:29:16,100 elemento estaban después se acerca para el gran 410 00:29:06,350 --> 00:29:18,549 matar para aprovecharse de una economía en colapso, hey 411 00:29:16,100 --> 00:29:26,210 Hombre, estás dividiendo las ganancias. 412 00:29:18,549 --> 00:29:29,570 mantenerse en forma en cualquier lugar que pueda verdadero hola 413 00:29:26,210 --> 00:29:36,250 a ver ahora no llegaste en un 414 00:29:29,570 --> 00:29:41,750 crucero no eres un turista tipo una chica 415 00:29:36,250 --> 00:29:44,630 probablemente, pero no necesariamente, ¿cómo está tu 416 00:29:41,750 --> 00:29:50,570 cabeza mi cabeza y mis manos están funcionando bien 417 00:29:44,630 --> 00:29:55,640 cierto es bueno es bueno lo necesito tanto 418 00:29:50,570 --> 00:29:58,130 Ya no voy a jugar ese juego así que 419 00:29:55,640 --> 00:30:02,570 Dime, ¿corriste? ¿Alguna vez has oído hablar de 420 00:29:58,130 --> 00:30:06,770 un sr. Lee sr. Chen a keoki McDow a 421 00:30:02,570 --> 00:30:10,150 mariposa un ermitaño el Kahuna lanzando un 422 00:30:06,770 --> 00:30:10,150 historia de terror hawaiana 423 00:30:14,090 --> 00:30:21,390 vamos ed es la ley de Wally comúnmente llamada 424 00:30:19,020 --> 00:30:24,030 señor. Lee pero no hay nada en común 425 00:30:21,390 --> 00:30:26,070 esta su oficina es un penthouse de 426 00:30:24,030 --> 00:30:27,480 el edificio de Hawaii donde está acumulando 427 00:30:26,070 --> 00:30:27,930 una de las mejores colecciones de arte del 428 00:30:27,480 --> 00:30:30,690 mundo 429 00:30:27,930 --> 00:30:31,230 todos los artículos robados de museos intercambiados por 430 00:30:30,690 --> 00:30:33,360 vidas 431 00:30:31,230 --> 00:30:35,940 potenciar toda la gama de actividades ilegales 432 00:30:33,360 --> 00:30:38,700 influye en lo que estás teniendo allí 433 00:30:35,940 --> 00:30:40,530 yo sr. Hammill sr. Lee este es uno de 434 00:30:38,700 --> 00:30:44,370 Las mejores piezas de porcelana del mundo. 435 00:30:40,530 --> 00:30:46,800 de la dinastía Ming rodeado de 436 00:30:44,370 --> 00:30:48,510 guardaespaldas sr. Lee es la única figura que 437 00:30:46,800 --> 00:30:50,990 proporciona todos los contactos para el 438 00:30:48,510 --> 00:30:54,900 combinar en el sudeste asiático 439 00:30:50,990 --> 00:30:59,420 Muy buen gesto con oficinas en Hong. 440 00:30:54,900 --> 00:31:03,090 Kong Saigón incluso Hanoi 441 00:30:59,420 --> 00:31:04,380 buscando mi colección de verdad 442 00:31:03,090 --> 00:31:06,030 apreciar a un caballero 443 00:31:04,380 --> 00:31:08,640 Bueno, hay una cosa especial que 444 00:31:06,030 --> 00:31:10,530 deberías saber que trabaja durante horas al día 445 00:31:08,640 --> 00:31:20,040 día en el único arte que no tiene por qué 446 00:31:10,530 --> 00:31:22,530 robar kungfu Su Señoría, llamémoslo 447 00:31:20,040 --> 00:31:25,280 caridad para los hawaianos bueno, eso es más 448 00:31:22,530 --> 00:31:25,280 mejor hermano 449 00:31:25,640 --> 00:31:30,450 Además de mí hay un contacto más. 450 00:31:28,470 --> 00:31:33,510 hacer en la isla de kawaii 451 00:31:30,450 --> 00:31:36,750 un puesto avanzado bien vigilado para que puedas 452 00:31:33,510 --> 00:31:39,420 No vengas aquí con tu nombre Aloha mi 453 00:31:36,750 --> 00:31:41,010 El nombre es Howard, cierto mr. Carlos Howard 454 00:31:39,420 --> 00:31:44,220 desde Vermont te estábamos esperando 455 00:31:41,010 --> 00:31:45,470 Así es, por favor, sí, esa es mi tarjeta. 456 00:31:44,220 --> 00:31:51,279 sí, lo es 457 00:31:45,470 --> 00:31:51,279 [Música] 458 00:31:54,480 --> 00:32:02,180 tomemos un par de cervezas aquí eh 459 00:31:56,990 --> 00:32:16,280 [Música] 460 00:32:02,180 --> 00:32:17,540 Tengo una broma para estas damas. No lo soy. 461 00:32:16,280 --> 00:32:23,210 voy a deshacerme de inmediato 462 00:32:17,540 --> 00:32:28,420 oh, veo que ya lo escuchaste oye, eres 463 00:32:23,210 --> 00:32:28,420 haciendo simplemente [ __ ] música hace 150 años 464 00:32:28,780 --> 00:32:33,080 Bueno, ¿puedo sentarme? Sí, por favor. Hola hombre, sí. 465 00:32:32,270 --> 00:32:36,470 como tu haces esto 466 00:32:33,080 --> 00:32:38,240 gracias vino con el arete haz un 467 00:32:36,470 --> 00:32:40,100 larga y feliz vida eh 468 00:32:38,240 --> 00:32:42,860 No te creyeron cuando dijiste 469 00:32:40,100 --> 00:32:47,660 su garganta esta es la isla del diablo 470 00:32:42,860 --> 00:32:52,040 nada importa aquí te diremos qué 471 00:32:47,660 --> 00:32:53,540 Tengo algo que importa pero no lo hice. 472 00:32:52,040 --> 00:32:54,410 quiero hablar contigo pero hasta que llegues 473 00:32:53,540 --> 00:32:57,160 ustedes mismos juntos 474 00:32:54,410 --> 00:32:59,690 Estoy juntos tu bien mírame aquí 475 00:32:57,160 --> 00:33:05,420 Estoy en lo crítico es que Jack LaLanne 476 00:32:59,690 --> 00:33:08,140 pero estoy juntos si te preguntara quién 477 00:33:05,420 --> 00:33:14,540 es el mayor sicario de esta isla 478 00:33:08,140 --> 00:33:15,380 ¿A quién le dirías quimio Medeiros? 479 00:33:14,540 --> 00:33:21,460 quiero ir a trabajar 480 00:33:15,380 --> 00:33:21,460 quimio Medeiros vino sobre ti mismo 481 00:33:22,670 --> 00:33:26,790 Si, Por qué no 482 00:33:24,360 --> 00:33:29,360 Me sacan, podríamos anotar un gran 483 00:33:26,790 --> 00:33:29,360 uno para los buenos 484 00:33:30,720 --> 00:33:35,630 Ya saben, muchachos, licitadores. 485 00:33:33,750 --> 00:33:44,580 nada más que orejas 486 00:33:35,630 --> 00:33:45,270 él siempre es un chico de piña Kimo 487 00:33:44,580 --> 00:33:47,550 Medeiros 488 00:33:45,270 --> 00:33:50,490 El sicario siempre parece tener 489 00:33:47,550 --> 00:33:52,410 alguien en su nómina Kimo señala su 490 00:33:50,490 --> 00:33:54,080 El dedo y sus manos extra consiguen el trabajo. 491 00:33:52,410 --> 00:33:56,430 hecho 492 00:33:54,080 --> 00:33:59,730 él es un caballero reservando actos 493 00:33:56,430 --> 00:34:03,270 Para los clubes que se alinean en la ciudad, pero es real. 494 00:33:59,730 --> 00:34:06,450 especialidad es el caso de la persuasión humana en 495 00:34:03,270 --> 00:34:07,980 punto el senador es asistente tres de 496 00:34:06,450 --> 00:34:10,010 sus mejores investigadores y uno de sus 497 00:34:07,980 --> 00:34:13,700 esposas todas muertas en menos de 12 horas 498 00:34:10,010 --> 00:34:13,700 saca al bastardo 499 00:34:30,889 --> 00:34:36,690 el Kahuna el experto su verdadero nombre 500 00:34:35,250 --> 00:34:39,510 Daniel Sakura 501 00:34:36,690 --> 00:34:41,790 carmine hofmann su rasgo distintivo 502 00:34:39,510 --> 00:34:44,429 ¿Es la información un gobierno lucrativo? 503 00:34:41,790 --> 00:34:46,619 se filtra en un rato quién es el dueño de un 504 00:34:44,429 --> 00:34:49,049 modesta empresa de electrónica que juega 505 00:34:46,619 --> 00:34:50,940 el juego de electrónica hasta la empuñadura 506 00:34:49,049 --> 00:34:53,940 Kahuna puede interceptar casi 507 00:34:50,940 --> 00:34:56,190 cualquier tema de la publicación de Ehrman en Hawaii el 508 00:34:53,940 --> 00:35:00,359 hechos publicados que pueden causar 509 00:34:56,190 --> 00:35:03,059 vive, te llamas guardaespaldas oye 510 00:35:00,359 --> 00:35:04,650 no estabas intentando en algún momento Kahuna 511 00:35:03,059 --> 00:35:06,210 La información es una razón detrás de estos 512 00:35:04,650 --> 00:35:08,430 siete estafas adelantándose a la 513 00:35:06,210 --> 00:35:09,660 Las investigaciones y los Cunha 514 00:35:08,430 --> 00:35:12,569 organización opera con un 515 00:35:09,660 --> 00:35:15,240 implacable de una bomba de tiempo así que desde 516 00:35:12,569 --> 00:35:19,650 aquí nos movemos rápido mañana nos encontramos todos 517 00:35:15,240 --> 00:35:21,299 en la casa de Parker en las afueras de Honolulu, pero 518 00:35:19,650 --> 00:35:23,849 primero es solo una pequeña visita que quiero 519 00:35:21,299 --> 00:35:26,270 para hacer solo una vez en cualquier momento 520 00:35:23,849 --> 00:35:26,270 paraíso 521 00:35:29,140 --> 00:35:32,330 [Música] 522 00:35:33,069 --> 00:35:43,779 ¿Cuánto tiempo has estado esperando toda mi vida? 523 00:36:02,180 --> 00:36:05,380 [Música] 524 00:36:07,619 --> 00:36:10,599 sí 525 00:36:08,950 --> 00:36:12,309 el departamento tiene noticias de usted 526 00:36:10,599 --> 00:36:15,460 presentación y quiere seguir un camino más 527 00:36:12,309 --> 00:36:17,950 enfoque convencional Jesucristo 528 00:36:15,460 --> 00:36:19,450 el deber del héroe de un gurú dormir solo somos 529 00:36:17,950 --> 00:36:22,390 interesado en pescar el pez gordo 530 00:36:19,450 --> 00:36:25,180 cuenta el saldo que los suscriptores 531 00:36:22,390 --> 00:36:26,440 se alineará bien, un contacto allí 532 00:36:25,180 --> 00:36:28,750 se pondrá en contacto contigo y te dejará 533 00:36:26,440 --> 00:36:30,700 saber bien qué pasos se deben tomar 534 00:36:28,750 --> 00:36:31,690 Te diré lo que te tengo pasos 535 00:36:30,700 --> 00:36:34,839 usted sabe lo que quiero decir 536 00:36:31,690 --> 00:36:37,990 todo su personal ahí todos menos 537 00:36:34,839 --> 00:36:40,990 El profesor y tú deberías estar en Los Ángeles. 538 00:36:37,990 --> 00:36:43,540 Aeropuerto justo ahora, sí, ¿verdad? 539 00:36:40,990 --> 00:36:51,309 Tengo algunas reservas pero volaré. 540 00:36:43,540 --> 00:36:54,400 Tus aerolíneas de todos modos. Hola, ahí estás. 541 00:36:51,309 --> 00:37:05,280 que tengas un buen vuelo gracias estaremos en 542 00:36:54,400 --> 00:37:08,640 toca cariño levántate estamos revisando 543 00:37:05,280 --> 00:37:08,640 gracias 544 00:37:16,680 --> 00:37:23,520 Señor, lo siento, tendré que comprobarlo. 545 00:37:18,630 --> 00:37:29,940 esto déjame decirte oye John, ¿quieres? 546 00:37:23,520 --> 00:37:31,950 Mire esto, venga aquí señor, lo he visto. 547 00:37:29,940 --> 00:37:47,069 algunas cosas bastante pervertidas pero esto es 548 00:37:31,950 --> 00:37:53,599 lo peor hazme un favor ¿quieres? 549 00:37:47,069 --> 00:37:53,599 Estoy en el próximo avión. 550 00:38:05,420 --> 00:38:13,109 DK ha pasado mucho tiempo, TK, eso es cierto. 551 00:38:10,619 --> 00:38:14,490 vaquero, pienso en ti aunque cada vez 552 00:38:13,109 --> 00:38:15,839 vez que veo ese programa de televisión que 553 00:38:14,490 --> 00:38:17,700 sale de los angeles 554 00:38:15,839 --> 00:38:20,430 se trata de tu gente, ¿alguna vez miras? 555 00:38:17,700 --> 00:38:23,160 No miro el idiota del vaquero. 556 00:38:20,430 --> 00:38:31,400 ¿Para qué se llama el programa de bolos? 557 00:38:23,160 --> 00:38:34,109 sandía otra vez oh, realmente te gusta eso 558 00:38:31,400 --> 00:38:44,279 Sabes que con un punto más de coeficiente intelectual estarías 559 00:38:34,109 --> 00:38:45,900 un placer verte ta es bueno 560 00:38:44,279 --> 00:38:54,779 Nos vemos también, campesino sureño, ¿has estado haciendo? 561 00:38:45,900 --> 00:38:57,049 Está bien, ahí tienes, cariño, palo. 562 00:38:54,779 --> 00:39:02,099 algo de esto en tu cuello gracias 563 00:38:57,049 --> 00:39:05,970 ¿Cuánto tiempo has sido masajista desde entonces? 564 00:39:02,099 --> 00:39:08,400 Di mi primer masaje bueno aqui van dos 565 00:39:05,970 --> 00:39:11,460 dedos profundos y tocando el derecho 566 00:39:08,400 --> 00:39:14,520 Lugares que conoces, míralo, chico, ha estado 567 00:39:11,460 --> 00:39:16,099 hecho en todo menos en el Titanic y 568 00:39:14,520 --> 00:39:18,859 tienes todo 569 00:39:16,099 --> 00:39:19,880 Eso pensé hasta el mes pasado alguien 570 00:39:18,859 --> 00:39:22,969 me dio este vibrador 571 00:39:19,880 --> 00:39:26,380 Simplemente no puedo usarlo, ¿por qué no? 572 00:39:22,969 --> 00:39:27,630 sigue rompiéndome los dientes, astillándolo 573 00:39:26,380 --> 00:39:29,709 bueno 574 00:39:27,630 --> 00:39:32,239 [Risa] 575 00:39:29,709 --> 00:39:34,849 Hay un tapete viejo que nos resume. 576 00:39:32,239 --> 00:39:36,440 Creo que toma una oportunidad y lo lograrás. 577 00:39:34,849 --> 00:39:39,319 nunca sufras lo que es estar aburrido 578 00:39:36,440 --> 00:39:42,279 No te comas en el maldito alquiler. 579 00:39:39,319 --> 00:39:45,259 vivo que es justo donde estamos hoy 580 00:39:42,279 --> 00:39:45,920 y es un poco está un poco bien tú 581 00:39:45,259 --> 00:39:48,650 ¿puedes cavarlo? 582 00:39:45,920 --> 00:39:52,249 Mira esto, mírame hombre, ¿puedes cavar? 583 00:39:48,650 --> 00:39:56,839 esto mira esto así es como venimos 584 00:39:52,249 --> 00:39:58,400 juntos nosotros siete más uno para Jenny it 585 00:39:56,839 --> 00:40:01,069 podría ser el mayor desajuste de la 586 00:39:58,400 --> 00:40:03,940 siglo pero creo que veo algo real 587 00:40:01,069 --> 00:40:03,940 Hermandad aquí 588 00:40:07,910 --> 00:40:13,740 bueno déjame contarte un poco sobre 589 00:40:09,960 --> 00:40:17,310 esto primero que nada no es ordinario 590 00:40:13,740 --> 00:40:19,160 trabajo de limpieza y no estamos tratando con un 591 00:40:17,310 --> 00:40:21,540 grupo de muñecos del inframundo 592 00:40:19,160 --> 00:40:23,070 Estos chicos saben lo suficiente sobre esta isla. 593 00:40:21,540 --> 00:40:25,770 así que van a salir y agarrar 594 00:40:23,070 --> 00:40:27,180 de un hotel periférico y probablemente matar 595 00:40:25,770 --> 00:40:31,410 suficientes rehenes para hacer el mayor 596 00:40:27,180 --> 00:40:34,710 titular de la maldita década que ves 597 00:40:31,410 --> 00:40:37,130 el hombre el gran hombre el Kahuna que es 598 00:40:34,710 --> 00:40:40,170 dirigiendo todo el espectáculo él mismo 599 00:40:37,130 --> 00:40:43,590 él tiene seis de los tipos más duros de quimioterapia 600 00:40:40,170 --> 00:40:46,410 Apretando el gatillo y también hay uh 601 00:40:43,590 --> 00:40:48,840 un pequeño caballero llamado sr. Chen quien es 602 00:40:46,410 --> 00:40:53,100 suministrando las armas que ves todas 603 00:40:48,840 --> 00:40:55,470 estos siete tus siete están involucrados en 604 00:40:53,100 --> 00:40:59,850 esta cosa y van a sacar provecho 605 00:40:55,470 --> 00:41:02,280 cuando se acabe ejemplo keoki McDowell 606 00:40:59,850 --> 00:41:04,470 él va a recoger todo lo real que se hunde 607 00:41:02,280 --> 00:41:05,970 finca porque una tierra en estas islas 608 00:41:04,470 --> 00:41:11,910 No valdrá la pena enchufarlo. 609 00:41:05,970 --> 00:41:14,400 níquel después de que hayan terminado, entonces y 610 00:41:11,910 --> 00:41:17,100 hay otra cosita mia 611 00:41:14,400 --> 00:41:20,760 póngase en contacto con el sr. Harris me dice que tiene un 612 00:41:17,100 --> 00:41:23,820 agente que nos cuida y no tengo 613 00:41:20,760 --> 00:41:27,570 Alguna idea de quién es así que este es el último 614 00:41:23,820 --> 00:41:29,780 vez que nos reunamos como unidad de ahora en adelante es 615 00:41:27,570 --> 00:41:33,630 Máxima seguridad, ¿entiendes? 616 00:41:29,780 --> 00:41:38,760 Muy bien hoy jueves nuestra misión. 617 00:41:33,630 --> 00:41:40,710 termina a las 12:30 del domingo y nuestra misión 618 00:41:38,760 --> 00:41:44,940 comienza a más tardar a las 12:00 horas del 619 00:41:40,710 --> 00:41:47,910 ese mismo domingo así que en media hora todos 620 00:41:44,940 --> 00:41:50,490 siete de ellos caen bien 621 00:41:47,910 --> 00:41:52,710 Así es porque si vamos a conseguir 622 00:41:50,490 --> 00:41:55,110 Esto está hecho, vamos a hacerlo. 623 00:41:52,710 --> 00:41:56,670 rápido una vez que saquemos uno de ellos 624 00:41:55,110 --> 00:42:00,810 bastardos tenemos que acabar con el resto de 625 00:41:56,670 --> 00:42:04,920 ellos en 30 minutos ok el profesor 626 00:42:00,810 --> 00:42:09,120 y obtengo los detalles resueltos Alexa 627 00:42:04,920 --> 00:42:11,910 Tú, TK Kinsella y el profesor, son 628 00:42:09,120 --> 00:42:17,319 Voy a ser Bianca White para que te encuentres en Luma. 629 00:42:11,910 --> 00:42:25,010 punto culminante las dos en punto bueno mm profesor 630 00:42:17,319 --> 00:42:28,549 Bueno, Drew ha resumido que el problema es un 631 00:42:25,010 --> 00:42:30,200 solución ahora nos quedan dos días para 632 00:42:28,549 --> 00:42:32,299 preparación jenny 633 00:42:30,200 --> 00:42:35,299 Compraré un convertible, lo pintaré y lo tendré. 634 00:42:32,299 --> 00:42:37,190 listo para Drew Alexa vestirá un 635 00:42:35,299 --> 00:42:39,500 camión de mantenimiento de oficinas para ED Parker 636 00:42:37,190 --> 00:42:43,430 y terminaré mi propio trabajo en el gas 637 00:42:39,500 --> 00:42:48,170 arma cada paso ha sido calculado y 638 00:42:43,430 --> 00:42:50,329 comprobado, es mucho más importante perfeccionar 639 00:42:48,170 --> 00:42:52,880 la evolución de una determinación activa 640 00:42:50,329 --> 00:42:56,029 que el momento real del impacto cuando 641 00:42:52,880 --> 00:42:58,549 Me gustaría llamarlo orden y secuencia. 642 00:42:56,029 --> 00:43:00,740 simplemente no nos falles sigue cada paso 643 00:42:58,549 --> 00:43:05,240 Precisamente y superarás esto. 644 00:43:00,740 --> 00:43:07,250 con tu culo en una sola pieza y por el 645 00:43:05,240 --> 00:43:09,410 forma en que lo harían el profesor Kowboy y Jenny. 646 00:43:07,250 --> 00:43:11,829 alquila un auto y sigue a kimo esos dos 647 00:43:09,410 --> 00:43:14,240 guardaespaldas tiene que ser eliminado 648 00:43:11,829 --> 00:43:17,049 luego va en equipo con sus muchachos y por ese tiempo 649 00:43:14,240 --> 00:43:17,049 auto negro alli 650 00:43:17,850 --> 00:43:25,639 [Música] 651 00:43:22,369 --> 00:43:31,859 es que lo único que te llaman es vaquero 652 00:43:25,639 --> 00:43:34,489 ¿Cuál es tu farmacia personal, creo? 653 00:43:31,859 --> 00:43:34,489 Estás loco 654 00:43:39,079 --> 00:43:43,380 Todavía están a punto de hacerlo. Oye, tómalo. 655 00:43:42,599 --> 00:43:46,109 fácil lo harás 656 00:43:43,380 --> 00:43:48,329 Lo tengo todo, hombre, nosotros nos encargamos del 657 00:43:46,109 --> 00:43:49,380 El senador y sus muchachos no estaban bien. 658 00:43:48,329 --> 00:43:53,130 es tu show 659 00:43:49,380 --> 00:43:55,649 Kimo no trabaja oye eso es realmente 660 00:43:53,130 --> 00:43:57,659 algo hombre ahí atrás mirando 661 00:43:55,649 --> 00:44:01,019 mal ¿eh te gustaría que algunos fueran atacados? 662 00:43:57,659 --> 00:44:03,409 Vive, apuesto a que te gustará recuperarla. 663 00:44:01,019 --> 00:44:06,359 con nosotros 664 00:44:03,409 --> 00:44:13,039 Vamos, aliento de dinosaurio, paga al hombre, ¿eh? 665 00:44:06,359 --> 00:44:17,359 eso va bien quédate con el cambio 666 00:44:13,039 --> 00:44:17,359 gracias bien ahí 667 00:44:24,050 --> 00:44:30,119 Una gran máquina negra ahí tienes 668 00:44:27,000 --> 00:44:32,700 muchos de esos autos por aquí hola chicos 669 00:44:30,119 --> 00:44:36,980 Alguna vez dejaste hablar más alto, así de molesto. 670 00:44:32,700 --> 00:44:39,900 auto viejo yendo allá oh, ya los conoces 671 00:44:36,980 --> 00:44:41,460 Hakim oh he estado cuidando ese auto 672 00:44:39,900 --> 00:44:45,990 Alguna vez has visto un sólido espeso, ¿sabes? 673 00:44:41,460 --> 00:44:57,930 a prueba de balas y todo lo que puedo no es grande 674 00:44:45,990 --> 00:45:16,590 cosa que te han llamado en el hotel 675 00:44:57,930 --> 00:45:24,000 ya sabes cómo está registrado Charles 676 00:45:16,590 --> 00:45:28,340 Howard, por favor, ya se ha ido, señorita. 677 00:45:24,000 --> 00:45:28,340 seguro [ __ ] 678 00:45:31,350 --> 00:45:38,100 Le cuentas a Drew sobre la protección contra balas. 679 00:45:33,030 --> 00:45:40,990 se ha vuelto vaquero, comprobado, oh chico 680 00:45:38,100 --> 00:45:42,460 Oye, ¿por qué no vienes con nosotros y 681 00:45:40,990 --> 00:45:47,010 Mírame hacer el amor con esta pequeña y bonita. 682 00:45:42,460 --> 00:45:47,010 vaquero novilla realmente eres un pervertido 683 00:45:59,250 --> 00:46:02,429 [Música] 684 00:46:05,509 --> 00:46:10,979 Oye, salta, dame cinco, dame seis, dame. 685 00:46:08,999 --> 00:46:12,329 el un 7 dame ocho siendo negro siendo 686 00:46:10,979 --> 00:46:14,549 genial siéntate 687 00:46:12,329 --> 00:46:16,369 Estamos bajando, querías verme. 688 00:46:14,549 --> 00:46:23,279 Así es, ten una pequeña celebración. 689 00:46:16,369 --> 00:46:25,140 Y bebo por mi nueva carrera que es espectáculo. 690 00:46:23,279 --> 00:46:29,759 Negocio hasta el final bebé, voy a vender 691 00:46:25,140 --> 00:46:31,319 este equipo conjunto tal vez pueda 692 00:46:29,759 --> 00:46:33,900 Te doy una buena oferta por eso 693 00:46:31,319 --> 00:46:36,410 Te invité a ver, pensé que tal vez tú 694 00:46:33,900 --> 00:46:39,450 podrías cobrar una tarifa de búsqueda 695 00:46:36,410 --> 00:46:42,119 ¿Cómo es que eres tan grande? Porque quiero 696 00:46:39,450 --> 00:46:45,200 algo para quimio me puede dar 20 semanas 697 00:46:42,119 --> 00:46:48,539 En un salón en Las Vegas, ¿puedes hackearlo? 698 00:46:45,200 --> 00:46:51,450 Sí, seguro que puedo hackearlo, pero solo quimioterapia. 699 00:46:48,539 --> 00:46:54,150 ¿Puedes decirme eso? Entonces quieres que te lo traiga. 700 00:46:51,450 --> 00:46:58,859 él de aquí a aquí sí claro esto 701 00:46:54,150 --> 00:47:02,789 Me lo dirás directamente: elige un día. 702 00:46:58,859 --> 00:47:04,130 es el domingo a las 12 en punto tal vez tengas 703 00:47:02,789 --> 00:47:07,219 dinamita 704 00:47:04,130 --> 00:47:07,219 gracias 705 00:47:15,920 --> 00:47:26,570 Oh, perdón, es perfecto, tienes razón. 706 00:47:24,260 --> 00:47:41,000 Ay que placer ver una chica linda 707 00:47:26,570 --> 00:47:43,340 gracias ¿Puedo preguntar qué te trae a 708 00:47:41,000 --> 00:47:46,340 Kauai tan temprano esta mañana 709 00:47:43,340 --> 00:47:50,380 Para vencer a los turistas disfruto de la paz. 710 00:47:46,340 --> 00:47:50,380 y me gusta estar solo 711 00:47:57,010 --> 00:48:00,389 [Música] 712 00:48:01,980 --> 00:48:05,430 Cómo estás 713 00:48:44,520 --> 00:48:53,499 [Música] 714 00:48:46,769 --> 00:48:56,650 si gracias gracias disculpe disculpe 715 00:48:53,499 --> 00:48:59,769 Yo sí, ¿podrías decirme qué hora es? 716 00:48:56,650 --> 00:49:01,690 usted a través de trabajar vivir en punto 11 717 00:48:59,769 --> 00:49:02,950 ¿No es tan maravilloso? 718 00:49:01,690 --> 00:49:04,839 Creo que podría verte a las 11 en punto 719 00:49:02,950 --> 00:49:06,819 Bueno, no tengo día para hacer el corte oh oh 720 00:49:04,839 --> 00:49:09,700 No, no, te escucho, no quiero sobresalirte. 721 00:49:06,819 --> 00:49:11,559 pero ves que estoy aquí solo y yo tú 722 00:49:09,700 --> 00:49:13,960 Conozco las costumbres locales y lo que yo 723 00:49:11,559 --> 00:49:17,249 por favor lo pensaré, crees 724 00:49:13,960 --> 00:49:17,249 al respecto estaré aquí 725 00:49:27,490 --> 00:49:30,610 [Música] 726 00:49:42,119 --> 00:49:49,440 no, no sé cuál es tu juego 727 00:49:46,000 --> 00:49:49,440 solo sal de mi camino, ¿vale? 728 00:50:12,320 --> 00:50:15,469 [Música] 729 00:50:17,650 --> 00:50:22,010 [Música] 730 00:50:26,640 --> 00:50:30,520 [Música] 731 00:50:45,309 --> 00:50:52,490 Jenny, solo tenemos que pensar en esto. 732 00:50:48,960 --> 00:50:52,490 ¿Qué tal algo de beber? 733 00:50:55,490 --> 00:51:25,060 [Música] 734 00:51:23,130 --> 00:51:27,040 Jenny no se que vamos a hacer 735 00:51:25,060 --> 00:51:29,140 sobre quimios guardaespaldas necesito un vaquero 736 00:51:27,040 --> 00:51:32,100 estás conduciendo por ese viejo y grande 737 00:51:29,140 --> 00:51:32,100 tanque antibalas 738 00:51:36,800 --> 00:51:42,820 Ya lo entendí, ¿qué herraduras vienen? 739 00:51:40,430 --> 00:51:42,820 te mostrare 740 00:51:47,050 --> 00:51:53,000 dice el área en la que estás calificado y la ley 741 00:51:50,330 --> 00:51:54,020 dice que tengo que creer que se necesita un buen 742 00:51:53,000 --> 00:51:56,180 mírame papá 743 00:51:54,020 --> 00:51:57,920 ¿No ves que califico para casi 744 00:51:56,180 --> 00:52:01,400 cualquier cosa que no me interese que tengas 745 00:51:57,920 --> 00:52:03,080 una charla de sexo solo firma este papel trae 746 00:52:01,400 --> 00:52:04,390 Ese helicóptero me regresará mañana en 747 00:52:03,080 --> 00:52:07,990 una pieza 748 00:52:04,390 --> 00:52:07,990 helicópteros por aquí 749 00:52:08,089 --> 00:52:13,939 Escucha ¿cuándo fue la última vez que fuiste? 750 00:52:10,160 --> 00:52:17,140 que el verano nuestro ébano te haga de verdad 751 00:52:13,939 --> 00:52:17,140 debería seguir adelante con el trasplante 752 00:52:27,020 --> 00:54:01,520 [Música] 753 00:54:23,840 --> 00:54:28,410 [Música] 754 00:54:25,350 --> 00:54:28,410 gracias 755 00:54:46,600 --> 00:54:49,760 [Música] 756 00:54:57,690 --> 00:55:02,670 [Música] 757 00:55:22,849 --> 00:55:26,880 El Kahuna va a ser el difícil de superar. 758 00:55:25,319 --> 00:55:29,309 Sal con esa patineta loca 759 00:55:26,880 --> 00:55:32,160 siempre tiene alrededor pequeños bastardos 760 00:55:29,309 --> 00:55:34,829 Lo suficientemente resbaladizo como para causar problemas. 761 00:55:32,160 --> 00:55:37,589 bailarina aqui le dicen a maile quien carajo 762 00:55:34,829 --> 00:55:57,480 ¿Es ella? Algunos de los profesores van por mí. 763 00:55:37,589 --> 00:56:00,559 La apuesta no hace que sea un mal precio ese cheque. 764 00:55:57,480 --> 00:56:15,990 Sácalo patinador y quédate con ellos. 765 00:56:00,559 --> 00:56:24,930 no sé lo que está haciendo tengo 766 00:56:15,990 --> 00:56:28,460 algo para ti lo que duele es no puedo 767 00:56:24,930 --> 00:56:28,460 puedes comerlo déjame ver eso 768 00:56:39,040 --> 00:56:45,400 [Aplausos] 769 00:56:50,080 --> 00:56:51,860 [Música] 770 00:56:51,490 --> 00:56:55,750 [Aplausos] 771 00:56:51,860 --> 00:56:55,750 [Risa] 772 00:57:26,940 --> 00:57:30,840 [Música] 773 00:57:33,560 --> 00:57:49,669 [Música] 774 00:57:49,770 --> 00:57:55,510 Levántense todos hoy es un gran 775 00:57:52,420 --> 00:57:56,800 Las grandes olas del oleoducto levantan hoy la competencia 776 00:57:55,510 --> 00:57:58,480 de todo el mundo 777 00:57:56,800 --> 00:58:00,400 y no olvides que más tarde esta tarde 778 00:57:58,480 --> 00:58:02,860 tener esos colosales paseos en olas por el 779 00:58:00,400 --> 00:58:05,080 carretera desde la costa norte a juzgar por 780 00:58:02,860 --> 00:58:08,140 selección de olas y técnica que eres 781 00:58:05,080 --> 00:58:10,000 Veremos acción hoy domingo gran domingo. 782 00:58:08,140 --> 00:58:12,230 por el club de tecnología absoluta 783 00:58:10,000 --> 00:58:51,070 estrellas internacionalmente conocidas 784 00:58:12,230 --> 00:58:51,070 [Música] 785 00:59:03,650 --> 00:59:10,670 Afuera en las camas, mala suerte, es todo nosotros. 786 00:59:07,680 --> 00:59:10,670 necesita un poco de mala suerte 787 00:59:32,760 --> 00:59:38,400 sabes que realmente no lo entiendo todo 788 00:59:35,610 --> 00:59:45,840 de esto pero se una cosa que me gustas 789 00:59:38,400 --> 00:59:51,090 muy bien cuando todo esto termine 790 00:59:45,840 --> 00:59:59,130 pasar un poco de tiempo en el rancho tratar de 791 00:59:51,090 --> 01:00:01,200 entender sabes cuando nosotros cuando estábamos 792 00:59:59,130 --> 01:00:02,900 En Vietnam estábamos matando gente que 793 01:00:01,200 --> 01:00:05,490 Ni siquiera lo sabía por unos pocos dólares al mes. 794 01:00:02,900 --> 01:00:08,610 la semana pasada un senador y tres de sus 795 01:00:05,490 --> 01:00:13,440 ayudantes una de las esposas fueron asesinadas Dios 796 01:00:08,610 --> 01:00:19,320 sabe quién será el próximo, se ríe Tommy. 797 01:00:13,440 --> 01:00:21,440 ¿Deben estos insectos voladores tener que tomarlos? 798 01:00:19,320 --> 01:00:21,440 afuera 799 01:00:27,290 --> 01:00:30,369 todos nos quedamos 800 01:00:33,350 --> 01:00:39,370 recuerda que eres solo un señuelo haz lo que yo 801 01:00:36,410 --> 01:00:39,370 Te lo digo y no te lastimarás. 802 01:00:51,180 --> 01:01:05,190 [Música] 803 01:01:11,720 --> 01:01:15,010 [Música] 804 01:01:17,480 --> 01:01:22,630 [Música] 805 01:01:22,900 --> 01:01:27,980 ¿Por qué diablos usarías eso? 806 01:01:25,520 --> 01:01:28,670 cosa en la parte superior de tu cabeza soy un 807 01:01:27,980 --> 01:01:30,550 camarera 808 01:01:28,670 --> 01:01:32,720 Si eres camarera tienes que tener esto. 809 01:01:30,550 --> 01:01:34,690 algún día estaré en beverly hills 810 01:01:32,720 --> 01:01:37,070 y trabajando en uno de esos lugares elegantes 811 01:01:34,690 --> 01:01:39,740 Voy a trabajar en una buena estación y 812 01:01:37,070 --> 01:01:42,620 Rastrillar las puntas tal vez golpee a algún tipo con 813 01:01:39,740 --> 01:01:44,990 un rolls-royce voy a ser el mejor 814 01:01:42,620 --> 01:01:46,250 camarera en todo el maldito mundo soy 815 01:01:44,990 --> 01:01:48,710 Seguro que eres 816 01:01:46,250 --> 01:01:56,000 Me lo pasé genial, bueno, voy a llamar. 817 01:01:48,710 --> 01:02:04,680 usted cada hora espero que esté bien, te tengo 818 01:01:56,000 --> 01:02:06,920 se ríe, Okemo llega justo a tiempo. 819 01:02:04,680 --> 01:02:08,630 [Aplausos] 820 01:02:06,920 --> 01:02:11,110 se va a Kauai a pescar bien 821 01:02:08,630 --> 01:02:11,110 sigue siendo el zach 822 01:02:17,290 --> 01:02:36,030 [Música] 823 01:02:46,180 --> 01:02:54,460 Estoy skip quiero que vengas conmigo como 824 01:02:49,240 --> 01:02:57,460 Esto es así, vamos, malditos saltos. 825 01:02:54,460 --> 01:03:00,210 yendo contigo así que habrá su 826 01:02:57,460 --> 01:03:00,210 manos llenas ahora 827 01:03:09,520 --> 01:04:04,390 [Música] 828 01:04:00,920 --> 01:04:08,600 No esperaba volverte a ver oh querido 829 01:04:04,390 --> 01:04:12,050 ¿Cómo llegaste aquí en helicóptero? 830 01:04:08,600 --> 01:04:14,570 Eres dueño de este lugar. Estoy haciendo un 831 01:04:12,050 --> 01:04:15,410 estudio botánico tienes unas maravillosas 832 01:04:14,570 --> 01:04:20,660 plantas aquí 833 01:04:15,410 --> 01:04:22,840 No mucha gente alguna vez ve a mi Dios gracias. 834 01:04:20,660 --> 01:04:22,840 tú 835 01:04:29,310 --> 01:04:56,590 [Música] 836 01:05:05,650 --> 01:05:11,310 caballeros 837 01:05:08,200 --> 01:05:15,550 Tengo algo que discutir contigo 838 01:05:11,310 --> 01:05:22,450 Los recibos están muy bajos y quiero saber. 839 01:05:15,550 --> 01:05:24,100 la razón por la cual entonces lo que pasó con el 840 01:05:22,450 --> 01:05:27,250 envío de oro que me has prometido 841 01:05:24,100 --> 01:05:28,780 no ha llegado se ha retrasado 842 01:05:27,250 --> 01:05:31,630 un poco sr. Lee señor 843 01:05:28,780 --> 01:05:33,960 Llegará pronto, será mejor que estés aquí. 844 01:05:31,630 --> 01:05:33,960 pronto 845 01:05:34,980 --> 01:05:41,680 Sammi y Mike 846 01:05:38,800 --> 01:05:43,710 no podrías sacar tu trasero de contrabando de un 847 01:05:41,680 --> 01:05:47,440 sala de masaje 848 01:05:43,710 --> 01:05:50,100 ¿Qué pasó con la antigüedad que tenemos? 849 01:05:47,440 --> 01:05:52,150 Algún problema con el señor de la Guardia Costera. 850 01:05:50,100 --> 01:05:55,660 ¿Quién habría prometido aclarar esto? 851 01:05:52,150 --> 01:05:59,620 problema, es mejor que Kahuna haga más que 852 01:05:55,660 --> 01:06:05,890 que tengo mucho dinero en esa apuesta 853 01:05:59,620 --> 01:06:08,260 Será mejor que lo tenga Carl, has estado 854 01:06:05,890 --> 01:06:11,230 robandole a mi jefe no he estado 855 01:06:08,260 --> 01:06:13,990 robándote hijo de [ __ ] tú 856 01:06:11,230 --> 01:06:16,030 Sé lo que voy a hacer contigo. 857 01:06:13,990 --> 01:06:16,600 Voy a hacer un poco de piña con Sonny. 858 01:06:16,030 --> 01:06:34,510 tú 859 01:06:16,600 --> 01:06:38,560 No, está bien aquí, bastardo, será mejor que te vayas. 860 01:06:34,510 --> 01:06:42,490 vete de aquí la próxima semana 861 01:06:38,560 --> 01:06:47,730 Mejor dale forma a mi día. Voy a ser un 862 01:06:42,490 --> 01:06:47,730 funeral real podría ser tuyo 863 01:07:11,700 --> 01:07:25,750 [Música] 864 01:07:23,040 --> 01:07:27,040 en algún momento dentro de las próximas 24 horas en 865 01:07:25,750 --> 01:07:28,510 Cahoon y sus bateadores van a tomar 866 01:07:27,040 --> 01:07:32,500 sobre un hotel y acabar con un montón de 867 01:07:28,510 --> 01:07:35,680 gente qué hotel qué isla no conocemos 868 01:07:32,500 --> 01:07:38,100 Sabemos que tenemos que hacer nuestro número ahora. 869 01:07:35,680 --> 01:07:38,100 Demasiado tarde 870 01:07:39,840 --> 01:07:45,220 ese es tu juego de cambio de intercambio 871 01:07:42,640 --> 01:07:46,360 Tarjetas y colores el Kahuna y el patinador. 872 01:07:45,220 --> 01:07:51,190 Nunca he visto mi nuevo amarillo. 873 01:07:46,360 --> 01:07:53,530 convertible cancelar en TK en kawaii también lo es 874 01:07:51,190 --> 01:07:56,770 un profesor sobre Alexa Cowboys aquí en 875 01:07:53,530 --> 01:07:58,540 Oahu junto con Parker y yo estamos 876 01:07:56,770 --> 01:08:00,430 extendido sobre una gran cantidad de territorio I 877 01:07:58,540 --> 01:08:07,150 Sólo espero que todos tengan su 878 01:08:00,430 --> 01:08:08,650 actuar juntos esa es una cita 879 01:08:07,150 --> 01:08:11,110 alguien muy importante con quien estar 880 01:08:08,650 --> 01:08:17,430 una hora quiero un buen servicio lo sé mr. 881 01:08:11,110 --> 01:08:17,430 kimo sabes que trabajo para el 882 01:08:20,850 --> 01:08:34,170 [Música] 883 01:08:35,369 --> 01:08:39,099 sí, señor 884 01:08:36,940 --> 01:08:40,869 ¿Dónde está el gran Sammy y su suegra? 885 01:08:39,099 --> 01:08:41,770 Enfermo, me pediste que lo reemplazara en el 886 01:08:40,869 --> 01:08:46,950 las próximas dos horas 887 01:08:41,770 --> 01:08:53,160 Estoy aquí por eso si señor 888 01:08:46,950 --> 01:08:53,160 [Música] 889 01:09:00,010 --> 01:09:03,060 [Música] 890 01:09:04,779 --> 01:09:07,830 tómalo 891 01:09:15,840 --> 01:09:26,000 [Música] 892 01:09:24,210 --> 01:09:38,589 eres demasiado mayor para ese clip 893 01:09:26,000 --> 01:09:38,589 [Música] 894 01:09:41,839 --> 01:09:46,060 ¿Qué pasó con el aire acondicionado? 895 01:09:43,660 --> 01:09:50,660 abre la ventana 896 01:09:46,060 --> 01:09:52,990 Oye, abriré la ventana. Oye, ¿qué pasa? 897 01:09:50,660 --> 01:09:52,990 sucediendo 898 01:09:57,260 --> 01:10:03,510 [Música] 899 01:10:05,840 --> 01:10:30,760 [Música] 900 01:10:47,810 --> 01:10:52,440 toma un buen recorrido, chica delgada si 901 01:10:50,550 --> 01:10:54,840 Vas a ganar la carrera porque cuando 902 01:10:52,440 --> 01:11:03,110 llega a la vida del juego ellos saben siete 903 01:10:54,840 --> 01:11:03,110 juega, lo hiciste bien, cariño 904 01:11:04,130 --> 01:11:07,359 [Música] 905 01:11:09,810 --> 01:11:25,919 [Música] 906 01:11:29,940 --> 01:11:38,670 Yo siempre soy nosotros solo recuerda nuestro 907 01:11:34,230 --> 01:11:42,560 El ataque audaz sobrevivió, ese es el nombre de 908 01:11:38,670 --> 01:11:45,630 En el juego habrá mucho dinero. 909 01:11:42,560 --> 01:11:50,070 cubos para una vez que nos saquen en avión 910 01:11:45,630 --> 01:11:54,750 Aquí no habrá campos Norma ve ella 911 01:11:50,070 --> 01:11:57,240 Asiáticos y sin concesiones esto va 912 01:11:54,750 --> 01:11:58,560 ser uno de los mayores atracos en el 913 01:11:57,240 --> 01:12:02,210 historia del mundo 914 01:11:58,560 --> 01:12:04,590 Ah, por cierto, muchachos, cuando usen sus zapatos náuticos. 915 01:12:02,210 --> 01:12:06,080 vamos a tener mucha sangre sobre ellos 916 01:12:04,590 --> 01:12:11,210 pisos 917 01:12:06,080 --> 01:12:11,210 [Música] 918 01:12:11,730 --> 01:12:17,840 riendo Kahuna, no puedo cubrir todos los 919 01:12:15,180 --> 01:12:17,840 salidas del hotel 920 01:12:17,949 --> 01:12:22,769 vamos no sé vamos alguien 921 01:12:20,530 --> 01:12:22,769 chico 922 01:12:27,230 --> 01:12:47,460 [Música] 923 01:12:41,420 --> 01:12:51,500 Me traeré un poco de té que significa santo. 924 01:12:47,460 --> 01:12:51,500 crees que vas, voy a 20 jefe 925 01:12:54,370 --> 01:13:28,180 [Música] 926 01:13:23,360 --> 01:13:31,900 lo que murió de usted uno que mr. Sotavento 927 01:13:28,180 --> 01:13:31,900 ya lo veremos 928 01:13:40,510 --> 01:13:51,460 Aquí estoy muy bien sr. Sotavento 929 01:13:53,470 --> 01:14:01,850 [Música] 930 01:14:10,450 --> 01:14:13,620 [Aplausos] 931 01:14:23,450 --> 01:14:26,550 [Música] 932 01:14:31,930 --> 01:14:35,049 [Música] 933 01:14:40,219 --> 01:15:05,810 hola mi gran sorpresa 934 01:15:09,390 --> 01:15:12,780 las últimas formas si hay menos de 935 01:15:11,400 --> 01:15:15,710 Queda un minuto en este campeonato 936 01:15:12,780 --> 01:15:27,869 competencia aquí hoy 937 01:15:15,710 --> 01:15:27,869 [Música] 938 01:15:36,870 --> 01:15:44,440 ahí está ese hijo de mariposa [ __ ] 939 01:15:39,400 --> 01:15:47,230 ahora vaquero creo que me gustaría cambiar 940 01:15:44,440 --> 01:15:47,830 en algo apto para matar como tú 941 01:15:47,230 --> 01:15:57,369 Mira eso 942 01:15:47,830 --> 01:15:57,369 [Música] 943 01:16:00,470 --> 01:16:03,729 [Música] 944 01:16:09,200 --> 01:16:15,330 [Música] 945 01:16:15,900 --> 01:16:22,960 Oye, este parece un objetivo que nos gusta 946 01:16:20,470 --> 01:16:26,490 Piensa en ello como arte pop pero tienes razón. 947 01:16:22,960 --> 01:16:26,490 parece un objetivo 948 01:16:30,170 --> 01:17:04,860 Tienes razón, es el paraíso, allá voy. 949 01:17:03,239 --> 01:17:06,120 para darte $100 déjanos llevarte tu 950 01:17:04,860 --> 01:17:09,290 foto usando esa camiseta en un 951 01:17:06,120 --> 01:17:09,290 tabla de surf oh ni siquiera 952 01:17:09,399 --> 01:17:14,229 en realidad consíguelo tú mismo, oye, tengo un 953 01:17:12,189 --> 01:17:15,459 pequeño gran Maui wowie por qué son 954 01:17:14,229 --> 01:17:17,290 tomando la foto ¿a qué vienen ustedes? 955 01:17:15,459 --> 01:17:20,369 vamos con mi lugar vamos 956 01:17:17,290 --> 01:17:20,369 [Música] 957 01:17:26,140 --> 01:17:30,640 Creo que haré eso aquí encima 958 01:17:29,140 --> 01:17:32,560 la colina toma la foto eh 959 01:17:30,640 --> 01:17:35,920 Entonces voy a atrapar una gran cuña 960 01:17:32,560 --> 01:17:38,190 no te quedes con algo de pequeñez hazte a ti mismo 961 01:17:35,920 --> 01:17:38,190 cómodo 962 01:17:42,300 --> 01:17:49,989 hola debes ser vaquero soy Miley trabajo 963 01:17:47,320 --> 01:17:51,610 Para Harris me dijo que contactara a Drew. 964 01:17:49,989 --> 01:17:53,290 pero no puedo encontrarlo, no está en el 965 01:17:51,610 --> 01:17:57,130 hotel ahora mismo creo que sé cuando 966 01:17:53,290 --> 01:17:58,600 la atrajo, el líder de su casa cayó o fue 967 01:17:57,130 --> 01:18:00,730 arrojado desde su edificio en Hawaii 968 01:17:58,600 --> 01:18:02,440 ático hace sólo unos minutos mientras tanto un 969 01:18:00,730 --> 01:18:04,000 Explosión inexplicable en gasolinera en 970 01:18:02,440 --> 01:18:06,159 cuyo dueño fue encontrado amordazado y 971 01:18:04,000 --> 01:18:07,810 Un billete de 5.000 dólares metido en un juego de 972 01:18:06,159 --> 01:18:09,820 Los teléfonos de Radiohead todavía tienen policía 973 01:18:07,810 --> 01:18:12,790 preguntándome, apuesto a que no sabes nada 974 01:18:09,820 --> 01:18:19,929 sobre eso me disculpas tengo algunos 975 01:18:12,790 --> 01:18:23,400 negocio para cuidar hola el 976 01:18:19,929 --> 01:18:27,730 Anchorage, ¿puedo hablar con Rhonda, por favor? 977 01:18:23,400 --> 01:18:29,860 gracias hola hola bebe tiene tu 978 01:18:27,730 --> 01:18:32,650 cuerda tonta yo profesor como estas 979 01:18:29,860 --> 01:18:34,750 haciendo el bien bien lo que esta pasando me sale 980 01:18:32,650 --> 01:18:36,969 salimos a las 11:00 bueno nos vemos en el 981 01:18:34,750 --> 01:18:40,590 Mismo lugar, mira, tengo que irme, Sr. 982 01:18:36,969 --> 01:18:40,590 Juego McDowall DS adiós bebé 983 01:18:52,500 --> 01:19:01,540 [Música] 984 01:19:06,760 --> 01:19:10,620 Skater, ¿qué están haciendo esos tipos ahí afuera? 985 01:19:10,829 --> 01:19:14,070 Ambos cabrones aquí con una chica cariño. 986 01:19:12,869 --> 01:19:16,199 él tiene que ponerse manos a la obra aquí mismo 987 01:19:14,070 --> 01:19:18,659 en la autopista santa caballa charlie 988 01:19:16,199 --> 01:19:20,190 mira a este chico no tengo tiempo 989 01:19:18,659 --> 01:19:23,309 llegamos tarde sigamos moviéndonos 990 01:19:20,190 --> 01:19:24,900 hola gracias sr. Madera digo que realmente 991 01:19:23,309 --> 01:19:32,010 Aprecio, hagámoslo, hombre, yo no. 992 01:19:24,900 --> 01:19:35,969 Tengo todo el día, sí. Gracias capitán, oye. 993 01:19:32,010 --> 01:19:37,170 ahí te vas a casa otros yo estaba caminando 994 01:19:35,969 --> 01:19:38,790 por la playa el otro día cerca del 995 01:19:37,170 --> 01:19:41,849 océano porque ahí es donde generalmente 996 01:19:38,790 --> 01:19:43,650 encontrar la playa cerca del océano, sí, lo estaba 997 01:19:41,849 --> 01:19:45,420 buscando algunos ceniceros en su estado salvaje 998 01:19:43,650 --> 01:19:48,090 Estado y este gato se acercan a mí y a ti. 999 01:19:45,420 --> 01:19:49,889 dijo hola hombre, lo tomé como un cumplido 1000 01:19:48,090 --> 01:19:53,670 y entonces otro gato se me acercó y 1001 01:19:49,889 --> 01:19:54,790 Dijo que sí, que era un gato de verdad. ¿Puedes cavar? 1002 01:19:53,670 --> 01:20:06,010 él 1003 01:19:54,790 --> 01:20:06,010 [Música] 1004 01:20:06,829 --> 01:20:12,650 está bien sr. Chen, tengo un eje para tu trasero. 1005 01:20:13,530 --> 01:20:22,970 [Música] 1006 01:20:36,920 --> 01:20:40,100 [Aplausos] 1007 01:20:50,660 --> 01:21:08,420 [Música] 1008 01:21:07,490 --> 01:21:13,770 [Aplausos] 1009 01:21:08,420 --> 01:21:13,770 [Música] 1010 01:21:13,880 --> 01:21:17,720 dame cinco dame seis dame siete 1011 01:21:15,650 --> 01:21:19,010 dame ocho si siendo negro siendo 1012 01:21:17,720 --> 01:21:20,480 genial sabes de lo que estoy hablando 1013 01:21:19,010 --> 01:21:21,710 Ahora mucha gente dice hombre, no puedes serlo. 1014 01:21:20,480 --> 01:21:23,000 negro eres blanco dije hombre, podrías 1015 01:21:21,710 --> 01:21:24,650 Sé lo que quieras ser, es América. 1016 01:21:23,000 --> 01:21:25,580 quieres convertirte en judío te conviertes 1017 01:21:24,650 --> 01:21:27,410 quiero cambiar el color de tu cabello 1018 01:21:25,580 --> 01:21:30,830 lo blanqueas quieres ser hombre negro 1019 01:21:27,410 --> 01:21:32,930 solo di que eres negro, oye, Lucas, juega. 1020 01:21:30,830 --> 01:21:42,590 Junto conmigo puedes recoger este lugar. 1021 01:21:32,930 --> 01:21:45,620 Tu identificación, recógelos, sí, cuarenta y uno. 1022 01:21:42,590 --> 01:21:48,760 por ciento gana el sur-suroeste a las seis 1023 01:21:45,620 --> 01:21:48,760 nudos gracias 1024 01:21:50,180 --> 01:21:58,390 [Música] 1025 01:22:02,969 --> 01:22:06,290 adios [ __ ] 1026 01:22:11,820 --> 01:22:17,970 [Música] 1027 01:22:21,200 --> 01:22:26,729 [Música] 1028 01:22:38,170 --> 01:22:41,569 [Aplausos] 1029 01:22:42,730 --> 01:22:53,029 [Música] 1030 01:23:00,350 --> 01:23:06,429 [Música] 1031 01:23:08,800 --> 01:23:13,040 querías sacar tus piedras de esto 1032 01:23:11,260 --> 01:23:24,850 Deberías hacerlo 1033 01:23:13,040 --> 01:23:24,850 [Música] 1034 01:23:28,430 --> 01:23:33,240 ¿Por qué envían una alerta roja? 1035 01:23:30,930 --> 01:23:35,250 Me pregunto qué diablos pasa. No lo sé. 1036 01:23:33,240 --> 01:23:36,360 Sabes que hay un jefe que llama tarde 1037 01:23:35,250 --> 01:23:39,620 Vas a tener cuidado confiando y 1038 01:23:36,360 --> 01:23:42,480 bailando [ __ ] trabajando ambos lados charlie 1039 01:23:39,620 --> 01:23:44,670 miley está bien ella es la mejor oh bien 1040 01:23:42,480 --> 01:23:48,140 Dios, lo he revisado 1041 01:23:44,670 --> 01:23:48,140 Mira eso 1042 01:23:49,730 --> 01:23:53,170 [Música] 1043 01:23:54,170 --> 01:23:57,820 [ __ ] a prueba de balas 1044 01:23:58,150 --> 01:24:03,260 [Música] 1045 01:24:03,940 --> 01:24:09,779 charlie explotó 1046 01:24:05,800 --> 01:24:09,779 [Música] 1047 01:24:12,120 --> 01:24:17,230 [Música] 1048 01:24:15,260 --> 01:24:18,410 Lo siento 1049 01:24:17,230 --> 01:24:21,550 [Música] 1050 01:24:18,410 --> 01:24:21,550 [Aplausos] 1051 01:24:33,119 --> 01:24:37,099 ¿Qué es eso? ¿Qué hace un ala delta? 1052 01:24:35,969 --> 01:24:43,580 aquí 1053 01:24:37,099 --> 01:24:43,580 los castores dicen oh hola madre 1054 01:24:44,700 --> 01:24:48,529 [Música] 1055 01:24:53,970 --> 01:24:59,680 [Música] 1056 01:24:56,450 --> 01:24:59,680 [Aplausos] 1057 01:25:04,350 --> 01:25:09,810 vamos a la escuela, ve a buscarlo, quiero esto 1058 01:25:06,670 --> 01:25:09,810 hijo de [ __ ] empacado en hielo 1059 01:25:19,600 --> 01:25:22,969 [Aplausos] 1060 01:25:25,900 --> 01:25:29,720 [Aplausos] 1061 01:25:30,460 --> 01:25:39,830 tendrías la sensación de que pierdes algunos 1062 01:25:32,630 --> 01:25:41,060 patinador tengo un hermano negro tú 1063 01:25:39,830 --> 01:25:42,980 quiso volverse blanco besó el 1064 01:25:41,060 --> 01:25:44,840 Rana la Rana se convirtió en hada las hadas 1065 01:25:42,980 --> 01:25:46,699 ¿Tienes dos deseos? Él dijo: Quiero 1066 01:25:44,840 --> 01:25:48,619 ser blanco como un lirio y él era rojo como un lirio 1067 01:25:46,699 --> 01:25:49,969 pelo pequeñas pecas y ojos azules ella 1068 01:25:48,619 --> 01:25:51,050 dijo que tienes uno más donde ella dice yo 1069 01:25:49,969 --> 01:25:53,300 Nunca quiero tener que trabajar otro día. 1070 01:25:51,050 --> 01:25:54,800 en mi vida y el era negro otra vez dale 1071 01:25:53,300 --> 01:25:56,780 yo cinco dame seis dame siete dame 1072 01:25:54,800 --> 01:25:58,070 Yo ocho, sí, siendo negros, siendo geniales. 1073 01:25:56,780 --> 01:25:59,360 Oye, voy a tocar una pequeña canción para ti. 1074 01:25:58,070 --> 01:26:01,630 en mi cuerno pequeño es que realmente vas a 1075 01:25:59,360 --> 01:26:01,630 excavar 1076 01:26:03,800 --> 01:26:41,720 [Música] 1077 01:26:39,950 --> 01:26:44,140 en el avión listo somos unas cuatro 1078 01:26:41,720 --> 01:26:44,140 minutos de distancia 1079 01:26:44,610 --> 01:26:47,860 [Música] 1080 01:26:51,780 --> 01:26:55,860 vamos charlie, adivina 1081 01:27:00,720 --> 01:27:35,670 [Música] 1082 01:27:33,719 --> 01:27:37,380 mira necesito un avión mi esposa ha tenido un 1083 01:27:35,670 --> 01:27:39,830 Un mal accidente como Hawaii y tengo que conseguirlo. 1084 01:27:37,380 --> 01:27:43,199 allá es una emergencia y uh 1085 01:27:39,830 --> 01:27:44,489 ¿Podrías ayudarme por favor? Vale, Bonnie. 1086 01:27:43,199 --> 01:27:53,730 toma mucho menos este avión de inmediato 1087 01:27:44,489 --> 01:27:56,570 Por favor, está bien, ven a columpiarte y que tengas un buen día. 1088 01:27:53,730 --> 01:27:56,570 señor. McDonald's 1089 01:28:04,960 --> 01:28:10,710 [Aplausos] 1090 01:28:07,610 --> 01:28:10,710 [Música] 1091 01:28:27,870 --> 01:28:41,790 [Música] 1092 01:28:37,410 --> 01:28:41,790 el deslizamiento del avión que quiero 1093 01:28:44,000 --> 01:29:24,280 [Música] 1094 01:29:33,580 --> 01:29:38,590 y cuando muerdes un rato amigo gracias 1095 01:29:42,450 --> 01:29:46,950 [Música] 1096 01:29:49,750 --> 01:30:04,059 [Música] 1097 01:30:06,300 --> 01:30:09,879 [Música] 1098 01:30:17,400 --> 01:30:20,530 [Música] 1099 01:30:21,830 --> 01:30:32,449 [Aplausos] 1100 01:30:23,730 --> 01:30:32,449 [Música] 1101 01:30:56,979 --> 01:31:09,340 Creo que todavía respira 1102 01:31:07,090 --> 01:31:11,909 lo siento en su corte ser adoptado obtener un 1103 01:31:09,340 --> 01:31:11,909 doctor date prisa 1104 01:31:14,910 --> 01:31:28,270 [Música] 1105 01:31:30,630 --> 01:31:40,949 [Aplausos] 1106 01:31:32,820 --> 01:31:40,949 [Música] 1107 01:31:47,510 --> 01:31:53,610 Dónde está 1108 01:31:49,260 --> 01:32:12,150 Dottie Ann, me ha dolido mucho, lo conseguiremos. 1109 01:31:53,610 --> 01:32:15,480 una tirita cabron tienes la 1110 01:32:12,150 --> 01:32:17,099 derecho a permanecer en silencio cualquier cosa que digas 1111 01:32:15,480 --> 01:32:17,690 puede ser procesado contra usted en un tribunal de 1112 01:32:17,099 --> 01:32:21,000 ley 1113 01:32:17,690 --> 01:32:26,030 tienes derecho a un abogado si 1114 01:32:21,000 --> 01:32:26,030 no puedes decirme 1115 01:32:31,360 --> 01:32:37,040 [Música] 1116 01:32:40,890 --> 01:32:44,119 [Música] 1117 01:32:46,140 --> 01:32:49,219 [Música] 1118 01:33:06,480 --> 01:33:33,850 [Música] 1119 01:33:38,510 --> 01:34:09,310 [Música] 1120 01:34:11,750 --> 01:34:19,420 [Música] 1121 01:34:27,790 --> 01:34:32,239 qué sucedió 1122 01:34:29,929 --> 01:34:35,350 no es nada lo que esta pasando tómalo 1123 01:34:32,239 --> 01:34:35,350 por ahí vamos 1124 01:34:36,000 --> 01:34:39,159 [Música] 1125 01:34:49,450 --> 01:35:08,979 [Música] 1126 01:35:11,360 --> 01:35:14,580 [Música] 1127 01:35:37,460 --> 01:35:42,980 [Aplausos] 1128 01:35:39,250 --> 01:35:47,020 alexxa lleva esto al punto lumahai 1129 01:35:42,980 --> 01:35:47,020 el profesor debería estar ahí 1130 01:35:51,460 --> 01:35:59,999 [Música] 1131 01:36:02,340 --> 01:36:06,420 He lastimado al jefe realmente malo 1132 01:36:08,590 --> 01:36:15,310 Está bien, está bien, siéntate aquí. 1133 01:36:11,060 --> 01:36:15,310 Iré a buscar primeros auxilios, ¿vale, jefe? 1134 01:36:20,080 --> 01:36:25,780 No 1135 01:36:22,360 --> 01:36:25,780 [Música] 1136 01:36:34,240 --> 01:36:37,529 [Música] 1137 01:36:39,130 --> 01:36:43,980 Oye, hay dos Kahuna, atención. 1138 01:36:42,160 --> 01:36:58,980 unidades seis lunes 1139 01:36:43,980 --> 01:36:58,980 operaciones aun vigentes adios 1140 01:36:59,790 --> 01:37:05,740 sabes amigo nunca dejas de sorprenderme 1141 01:37:02,530 --> 01:37:07,810 Sé que el primer tipo en ese barco fue 1142 01:37:05,740 --> 01:37:10,480 En el Kahuna ves lo único que yo 1143 01:37:07,810 --> 01:37:14,200 Sabía sobre el Kahuna era todo lo que él 1144 01:37:10,480 --> 01:37:17,680 lo que hizo fue zurdo todo el primero 1145 01:37:14,200 --> 01:37:19,290 El tipo en ese barco era un diestro, lo diré. 1146 01:37:17,680 --> 01:37:22,540 tu que vamos a hacer 1147 01:37:19,290 --> 01:37:23,820 pulimos nuestros cascos y pongámonos 1148 01:37:22,540 --> 01:37:27,180 fuera de este negocio 1149 01:37:23,820 --> 01:37:27,180 ases hombres 1150 01:37:30,800 --> 01:37:47,029 [Música] 1151 01:37:50,000 --> 01:37:55,530 El metal de la suerte de los vaqueros detuvo mi encaje. 1152 01:37:52,380 --> 01:37:58,679 bala Harris pensó que mi sexo tenía su edad 1153 01:37:55,530 --> 01:38:02,210 así que tuvo que controlarnos y no lo hizo. 1154 01:37:58,679 --> 01:38:02,210 Me imagino que se vendería al otro lado. 1155 01:38:03,020 --> 01:38:13,040 vaquero, ¿te importa si veo que tenías un 1156 01:38:05,010 --> 01:38:24,469 momento Alexa ella es mía 1157 01:38:13,040 --> 01:38:30,139 [Música] 1158 01:38:24,469 --> 01:38:30,139 Maile ella va a follar por ti 1159 01:38:40,590 --> 01:38:47,180 [Aplausos] 1160 01:38:49,400 --> 01:38:54,420 [Música] 1161 01:38:51,830 --> 01:39:00,140 [Aplausos] 1162 01:38:54,420 --> 01:39:02,320 [Música] 1163 01:39:00,140 --> 01:40:49,400 [Aplausos] 1164 01:39:02,320 --> 01:40:49,400 [Música] 1165 01:40:57,480 --> 01:40:59,540 tú 85174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.