Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:08,189 --> 00:00:15,589
[Música]
1
00:00:18,980 --> 00:00:25,680
¿Sabes si se dejó caer para gritarle a León?
2
00:00:22,020 --> 00:00:28,460
Alguien todavía, pero no te molestes.
3
00:00:25,680 --> 00:00:28,460
yo hasta que ella lo haga
4
00:00:32,110 --> 00:00:37,240
[Música]
5
00:00:43,650 --> 00:00:46,710
[Música]
6
00:01:04,400 --> 00:01:09,680
[Música]
7
00:01:06,970 --> 00:01:11,330
Esta es una noche, me alegro de que
8
00:01:09,680 --> 00:01:13,720
El departamento te asignó aquí a Hawaii.
9
00:01:11,330 --> 00:01:13,720
bueno
10
00:01:22,150 --> 00:01:25,239
[Música]
11
00:01:35,210 --> 00:01:38,740
vamos es hora de buscar a nikko
12
00:01:39,650 --> 00:01:42,719
[Música]
13
00:01:47,370 --> 00:01:50,569
[Música]
14
00:02:14,650 --> 00:02:17,779
[Música]
15
00:02:21,950 --> 00:02:28,519
Dale esto al tercer compañero del
16
00:02:24,750 --> 00:02:28,519
final quiero la camisa rosa
17
00:02:36,680 --> 00:02:45,139
[Aplausos]
18
00:02:55,850 --> 00:03:01,409
[Aplausos]
19
00:02:58,340 --> 00:03:01,409
[Música]
20
00:03:12,760 --> 00:03:16,610
[Música]
21
00:03:13,380 --> 00:03:16,610
[Aplausos]
22
00:03:29,480 --> 00:03:32,650
[Aplausos]
23
00:03:53,459 --> 00:03:57,250
maile por qué quieres verme aquí afuera
24
00:03:55,599 --> 00:03:59,319
a las 5:00 de la mañana es realmente
25
00:03:57,250 --> 00:04:01,000
lección importante tengo que hablar contigo
26
00:03:59,319 --> 00:04:04,439
Harris quiere que le informe sobre algunos
27
00:04:01,000 --> 00:04:04,439
Cosas que esta pasando ¿Qué es ese ruido?
28
00:04:07,670 --> 00:04:22,750
[Música]
29
00:04:16,199 --> 00:04:24,370
Los asesinatos de anoche, señor, obtenga el
30
00:04:22,750 --> 00:04:29,199
Los senadores están a favor del edificio en
31
00:04:24,370 --> 00:04:31,900
el fondo dice senador solo quiero
32
00:04:29,199 --> 00:04:33,250
para asegurar a los ciudadanos de Y que
33
00:04:31,900 --> 00:04:35,740
El comité estatal contra el crimen no será
34
00:04:33,250 --> 00:04:39,099
intimidado de que su brutal acto de
35
00:04:35,740 --> 00:04:41,530
La violencia tuvo lugar anoche. He perdido.
36
00:04:39,099 --> 00:04:45,099
tres valiosos investigadores tres multa
37
00:04:41,530 --> 00:04:47,289
hombre que mis amigos dedicaron publico
38
00:04:45,099 --> 00:04:48,669
sirvientes sus muertes serían
39
00:04:47,289 --> 00:04:50,650
deshonrado si de alguna manera vamos a
40
00:04:48,669 --> 00:04:55,169
flaquean en mi compromiso el pueblo de
41
00:04:50,650 --> 00:04:57,430
Hawaii perseguirá a estos asesinos Connie
42
00:04:55,169 --> 00:04:59,470
Te cambiaré la lente dame un lindo
43
00:04:57,430 --> 00:05:01,600
primer plano tengo un punto senador
44
00:04:59,470 --> 00:05:04,970
senador
45
00:05:01,600 --> 00:05:06,890
Sé más duro con nosotros, sé que es una tragedia.
46
00:05:04,970 --> 00:05:10,280
borra este [ __ ] en el que estarás sentado
47
00:05:06,890 --> 00:05:11,990
el asiento del gobernador, está bien, senador, ¿está usted?
48
00:05:10,280 --> 00:05:13,520
diciendo que los responsables del
49
00:05:11,990 --> 00:05:14,870
Las muertes de sus investigadores son las
50
00:05:13,520 --> 00:05:17,930
Los mismos hombres que su comité tiene bajo control.
51
00:05:14,870 --> 00:05:19,310
investigación pero por teléfono desde
52
00:05:17,930 --> 00:05:21,620
3:00 esta mañana hablando con el federal
53
00:05:19,310 --> 00:05:22,850
agentes encargados de hacer cumplir la ley es mi juramento
54
00:05:21,620 --> 00:05:23,510
determinación de limpiar esto
55
00:05:22,850 --> 00:05:25,520
inmediatamente
56
00:05:23,510 --> 00:05:27,020
De hecho nos reuniremos en media hora.
57
00:05:25,520 --> 00:05:30,610
discutir la situación con el
58
00:05:27,020 --> 00:05:30,610
gobierno que también mató en cualquier lugar
59
00:05:40,630 --> 00:05:44,660
electrónicamente todas las comunicaciones tienen
60
00:05:42,830 --> 00:05:45,320
ha sido revisado, ¿crees que puedes?
61
00:05:44,660 --> 00:05:48,310
manejarlo
62
00:05:45,320 --> 00:05:48,310
pedazo de pastel
63
00:05:49,780 --> 00:06:01,860
la gestión del gobernador del conductor va
64
00:05:52,670 --> 00:06:01,860
[Música]
65
00:06:05,550 --> 00:06:14,819
[Música]
66
00:06:20,410 --> 00:06:28,100
Maldita sea, Jen no puede ser tan reticente con
67
00:06:23,750 --> 00:06:30,260
una prensa que tienes que aflojar te escuchó
68
00:06:28,100 --> 00:06:33,110
Tengo una gran oportunidad de ser un héroe, un héroe.
69
00:06:30,260 --> 00:06:35,750
con los votantes no un [ __ ] así
70
00:06:33,110 --> 00:06:37,310
florece la grandeza mi amigo si nosotros
71
00:06:35,750 --> 00:06:38,930
transmitir en qué estamos se convertirá en
72
00:06:37,310 --> 00:06:41,050
polvo tan seguro como el infierno justo antes
73
00:06:38,930 --> 00:06:41,050
nuestros ojos
74
00:06:41,350 --> 00:06:48,490
relaciones con los pacientes tu eres el jefe pero
75
00:06:46,130 --> 00:06:52,580
déjame manejar tu imagen con los medios
76
00:06:48,490 --> 00:06:54,020
Si el cajón es nuestro hombre, él está detrás de todo.
77
00:06:52,580 --> 00:06:55,430
esto y todos tenemos que tener cuidado
78
00:06:54,020 --> 00:06:57,810
porque todo se reduce al hecho de que
79
00:06:55,430 --> 00:07:02,729
tu y yo queremos
80
00:06:57,810 --> 00:07:02,729
Son tan largos como el siguiente chico.
81
00:07:12,070 --> 00:07:36,100
por la carretera a media milla al sur del mar
82
00:07:14,660 --> 00:07:36,100
marca de vida vamos a cortar bien mejorar
83
00:07:40,390 --> 00:07:45,040
como si qué es eso que eres
84
00:07:42,830 --> 00:07:45,040
haciendo
85
00:07:46,410 --> 00:07:49,749
[Aplausos]
86
00:07:54,070 --> 00:07:58,890
todos los conductores correctos derriben al transeúnte
87
00:07:56,020 --> 00:07:58,890
vamos
88
00:08:30,650 --> 00:08:35,570
Un poco de broma sobre eco, eres demasiado papi.
89
00:08:42,030 --> 00:08:45,110
[Música]
90
00:08:48,800 --> 00:08:53,520
Sí señor, hablé con Harris anoche.
91
00:08:51,360 --> 00:08:56,010
salió de Londres esta mañana y aterrizó
92
00:08:53,520 --> 00:08:57,600
En Washington hace dos horas está en su
93
00:08:56,010 --> 00:09:00,410
camino de aquí a Los Ángeles, pero tal vez
94
00:08:57,600 --> 00:09:01,700
Jeff, debería estar aquí en cualquier momento.
95
00:09:00,410 --> 00:09:03,780
si señor estaré encantado de recibirle
96
00:09:01,700 --> 00:09:05,610
informado
97
00:09:03,780 --> 00:09:08,160
y tenemos un verdadero bastardo en tus manos
98
00:09:05,610 --> 00:09:09,139
con esta organización criminal que no
99
00:09:08,160 --> 00:09:10,850
abandonar
100
00:09:09,139 --> 00:09:12,470
Tengo luz verde para continuar, esto es
101
00:09:10,850 --> 00:09:14,509
va a ser delicado
102
00:09:12,470 --> 00:09:16,399
Preocúpate por tocar lo que no tienes.
103
00:09:14,509 --> 00:09:18,709
un maestro por esos pelos de punta que ya tienen
104
00:09:16,399 --> 00:09:20,179
sacó a un senador y tiene ocho años y
105
00:09:18,709 --> 00:09:21,829
tres de los mejores agentes de la isla
106
00:09:20,179 --> 00:09:23,149
y una de sus esposas vamos a cortar el
107
00:09:21,829 --> 00:09:25,120
[ __ ] que tenemos
108
00:09:23,149 --> 00:09:26,589
lo dejaría ir
109
00:09:25,120 --> 00:09:28,449
ahora la computadora ha expulsado a seis
110
00:09:26,589 --> 00:09:29,860
nombres dos de ellos están en la cárcel uno de
111
00:09:28,449 --> 00:09:32,139
ellos fueron asesinados anoche en el
112
00:09:29,860 --> 00:09:33,670
tiroteo en argentina los otros tres
113
00:09:32,139 --> 00:09:37,790
están limpios y son escamosos como el infierno
114
00:09:33,670 --> 00:09:39,290
Todos son raros ¿Quién más haría esto?
115
00:09:37,790 --> 00:09:42,790
este chico se llama gerónimo
116
00:09:39,290 --> 00:09:42,790
neblina se supone que es bueno
117
00:09:42,970 --> 00:09:49,070
necesitamos un organizador
118
00:09:45,460 --> 00:09:55,010
algunos estudios armaron un corazón real
119
00:09:49,070 --> 00:09:55,010
El nombre del boceto es para Solano, Drew Sivanna.
120
00:09:55,440 --> 00:10:01,819
Ha matado a todas las personas con las que trató.
121
00:09:58,800 --> 00:10:01,819
él es el mejor pez gordo
122
00:10:04,040 --> 00:10:09,030
Bueno, tenemos una ubicación en la que nos queremos.
123
00:10:06,620 --> 00:10:11,840
para ir contigo harris
124
00:10:09,030 --> 00:10:11,840
Come tu almuerzo
125
00:10:13,420 --> 00:10:25,460
[Música]
126
00:10:30,930 --> 00:10:57,809
[Música]
127
00:11:14,720 --> 00:11:20,660
Sí, vamos, Jaz te espera.
128
00:11:26,360 --> 00:11:30,500
civil pero entras ahí y enciendes
129
00:11:28,910 --> 00:11:32,270
esa sauna esto no va a tomar mucho tiempo
130
00:11:30,500 --> 00:11:35,840
suficiente, entraré y me uniré a ti en un
131
00:11:32,270 --> 00:11:41,650
pocos minutos llevo todos en el jacuzzi
132
00:11:35,840 --> 00:11:45,950
mañana y sería aprobado a medianoche
133
00:11:41,650 --> 00:11:46,220
eros toma asiento, no has cambiado un
134
00:11:45,950 --> 00:11:49,340
poco
135
00:11:46,220 --> 00:11:53,960
todo el maldito reino animal justo al lado
136
00:11:49,340 --> 00:11:59,810
El culo que siempre conocerías, hijo de puta.
137
00:11:53,960 --> 00:12:02,350
[ __ ] ese es mi estilo, sé que escuchaste
138
00:11:59,810 --> 00:12:06,380
sobre los múltiples asesinatos en Hawaii
139
00:12:02,350 --> 00:12:08,720
lee esto iris, no tengo que leer esto
140
00:12:06,380 --> 00:12:10,550
Lo sé todo y te lo contaré.
141
00:12:08,720 --> 00:12:13,820
Lo que no me necesitas, necesitas a Estados Unidos.
142
00:12:10,550 --> 00:12:16,310
Marines busco un grupo apretado
143
00:12:13,820 --> 00:12:19,790
con mucha imaginacion tu y
144
00:12:16,310 --> 00:12:23,060
quienquiera que elijas para hacer el trabajo no
145
00:12:19,790 --> 00:12:26,510
arrestos sin bromas solo un rápido
146
00:12:23,060 --> 00:12:29,180
limpiar no hay noticias borrar te apoyas en él
147
00:12:26,510 --> 00:12:33,620
y te irás es que todo lo que tu
148
00:12:29,180 --> 00:12:35,540
Quiero que no se te escape ni una maldita palabra.
149
00:12:33,620 --> 00:12:38,630
solo sigue adelante con los bastardos y nadie
150
00:12:35,540 --> 00:12:40,870
nadie lo sabe pero no puedes decirme
151
00:12:38,630 --> 00:12:43,070
tu hotel económico cuidas mi boca
152
00:12:40,870 --> 00:12:45,970
Estas son las peores madres que hemos tenido.
153
00:12:43,070 --> 00:12:48,770
se ocupó de los asesinatos por contrato
154
00:12:45,970 --> 00:12:49,910
extorsionadores guerrilleros armas
155
00:12:48,770 --> 00:12:53,780
expertos lo que sea
156
00:12:49,910 --> 00:12:56,560
Son duros, conocen las islas.
157
00:12:53,780 --> 00:12:59,900
sabes como moverte y como matar
158
00:12:56,560 --> 00:13:03,860
Vas a ir conmigo nuestra política es
159
00:12:59,900 --> 00:13:08,770
Total no intervención, así que mi trasero está en juego.
160
00:13:03,860 --> 00:13:08,770
De nuevo, esa es una oportunidad que tendré que aprovechar.
161
00:13:10,190 --> 00:13:17,779
y es por eso que elegiste a Rusev en el
162
00:13:14,930 --> 00:13:19,639
la computadora escogió a rusev oh no entonces
163
00:13:17,779 --> 00:13:20,959
Ciertamente espero que tu computadora lo sepa.
164
00:13:19,639 --> 00:13:22,759
que tengo un estilo de vida que tengo que
165
00:13:20,959 --> 00:13:25,399
mantener tienes que golpear a la derecha
166
00:13:22,759 --> 00:13:33,279
botones y tienes que pensar en el
167
00:13:25,399 --> 00:13:38,899
números correctos como digamos un 7 reciben una coma
168
00:13:33,279 --> 00:13:43,100
y luego tres ceros una coma más y
169
00:13:38,899 --> 00:13:44,269
Luego tomaré tres ceros más.
170
00:13:43,100 --> 00:13:51,100
cuidar de mi madre otra vez
171
00:13:44,269 --> 00:13:51,100
Ya ves, queridos, lo tienes, amigo.
172
00:13:54,010 --> 00:13:58,520
Silverman me rie cuantas veces me rio
173
00:13:56,570 --> 00:13:59,870
Tengo que decirte que no puedes ser
174
00:13:58,520 --> 00:14:06,770
quitándote la ropa y para el
175
00:13:59,870 --> 00:14:09,320
empresa quieres decir que no puedo hacer esto le digo
176
00:14:06,770 --> 00:14:12,130
tu veo asi ese problema simple yo
177
00:14:09,320 --> 00:14:12,130
Creo que necesitas una operación de nariz.
178
00:14:22,100 --> 00:14:25,229
[Aplausos]
179
00:14:32,310 --> 00:14:43,790
[Música]
180
00:14:58,180 --> 00:15:01,330
[Aplausos]
181
00:15:06,310 --> 00:15:12,499
bueno mira quien esta aqui
182
00:15:09,730 --> 00:15:15,370
Él todavía lleva una vida dura, ¿eh?
183
00:15:12,499 --> 00:15:19,069
Las chicas sencillas simplemente hacen lo que pueden.
184
00:15:15,370 --> 00:15:22,370
pienso mucho mejor cuando estoy relajado miro
185
00:15:19,069 --> 00:15:24,079
Me gustaría hablar con tu regazo, este es
186
00:15:22,370 --> 00:15:26,540
jenny hola
187
00:15:24,079 --> 00:15:29,350
ella es una profesional y va conmigo
188
00:15:26,540 --> 00:15:29,350
dondequiera que vaya
189
00:15:43,640 --> 00:15:47,690
Tengo un pequeño negocio quiero hablar
190
00:15:45,529 --> 00:15:50,150
termino contigo
191
00:15:47,690 --> 00:15:52,580
sabes que siempre me gusta escuchar lo que
192
00:15:50,150 --> 00:15:54,370
tienes que decir Alexa, ¿podrías usarla?
193
00:15:52,580 --> 00:15:57,820
algunos libros
194
00:15:54,370 --> 00:16:00,580
claro que bueno pero esta vez me gusta tener
195
00:15:57,820 --> 00:16:07,630
Me sobra suficiente para poder conservarte durante un tiempo.
196
00:16:00,580 --> 00:16:16,930
mientras aquí está y es un duro y
197
00:16:07,630 --> 00:16:18,460
Entonces tu hombre es Ronald Kahala.
198
00:16:16,930 --> 00:16:20,800
encontrar vivir en la isla de kawaii
199
00:16:18,460 --> 00:16:24,540
que despues de la tarjeta para este cabron
200
00:16:20,800 --> 00:16:27,520
por eso llamaron al Ermitaño
201
00:16:24,540 --> 00:16:28,930
extorsión usura juego de azar
202
00:16:27,520 --> 00:16:31,230
La gran oportunidad del ermitaño está justo en la cima.
203
00:16:28,930 --> 00:16:31,230
de la esfera
204
00:16:32,820 --> 00:16:37,630
Pregúntale a cualquiera en las islas sobre su camino.
205
00:16:35,230 --> 00:16:39,010
de hacer negocios el hijo de un [ __ ]
206
00:16:37,630 --> 00:16:44,410
en la clase todo suyo cuando se trata
207
00:16:39,010 --> 00:16:46,779
para persuadir una vez que lo mires bien
208
00:16:44,410 --> 00:16:49,570
a este chico nunca lo olvidarás y
209
00:16:46,779 --> 00:16:51,300
es tan malo como feo le gusta
210
00:16:49,570 --> 00:16:53,290
para hacer su propio asesinato así que ten cuidado
211
00:16:51,300 --> 00:16:55,150
el Ermitaño podría todavía es un buen
212
00:16:53,290 --> 00:16:58,230
La publicidad enfatiza que él simplemente
213
00:16:55,150 --> 00:16:58,230
lo disfruta muchísimo
214
00:16:58,920 --> 00:17:02,040
hace tres años era solo otro
215
00:17:00,299 --> 00:17:04,409
turista a bordo de un avión comercial sobre el
216
00:17:02,040 --> 00:17:06,269
Se tomó el mando del secuestro del Mediterráneo
217
00:17:04,409 --> 00:17:08,909
Obligado a aterrizar es un incendio.
218
00:17:06,269 --> 00:17:11,279
La esposa de Carla murió en sus brazos el
219
00:17:08,909 --> 00:17:12,059
Los terroristas se lo llevaron. ¿Se convertiría en uno?
220
00:17:11,279 --> 00:17:15,389
de ellos por un tiempo
221
00:17:12,059 --> 00:17:18,230
se contrató como sicario en París y
222
00:17:15,389 --> 00:17:20,760
ahora está en las islas recolectando dinero
223
00:17:18,230 --> 00:17:22,589
hay uh solo hay una cosa que
224
00:17:20,760 --> 00:17:26,069
Bájalo de su montaña, así será.
225
00:17:22,589 --> 00:17:37,200
abre chicas y si no recuerdo mal
226
00:17:26,069 --> 00:17:46,559
se ve oh ahí es donde brillas hola
227
00:17:37,200 --> 00:17:50,299
dibujó hola vaquero, todavía estás esperando
228
00:17:46,559 --> 00:17:53,250
a esos cien acres con uñas y dientes
229
00:17:50,299 --> 00:17:59,330
Tienes un caballo muy bonito.
230
00:17:53,250 --> 00:18:03,960
Debería haber un pago de 50 dólares por vaquero.
231
00:17:59,330 --> 00:18:07,289
Sólo me gustaría montarte, ya lo tienes ahora mismo.
232
00:18:03,960 --> 00:18:11,580
Todavía tengo mis planes para mis mil.
233
00:18:07,289 --> 00:18:16,110
Rancho de acres, así que sí, oye, todo este lugar.
234
00:18:11,580 --> 00:18:17,880
Va a ser concreto, ya se acabó.
235
00:18:16,110 --> 00:18:19,049
esa colina trae mil acres
236
00:18:17,880 --> 00:18:22,039
rancho que alguna vez viste
237
00:18:19,049 --> 00:18:24,389
Malditos condominios se están mudando tan rápido que
238
00:18:22,039 --> 00:18:26,340
Después de chico, nunca, ni una sola vez, disparé un tiro salvaje.
239
00:18:24,389 --> 00:18:29,630
pocas señales ahuyentan a los bastardos por mucho tiempo
240
00:18:26,340 --> 00:18:29,630
suficiente hasta que pueda conseguir algo de dinero para comprar
241
00:18:29,929 --> 00:18:37,789
Uh vaquero, tengo un trabajo para ti, ¿cuál es el
242
00:18:36,659 --> 00:18:41,250
trabajo
243
00:18:37,789 --> 00:18:45,679
Bueno, sacas el billete número dos.
244
00:18:41,250 --> 00:18:45,679
joven llamado mariposa
245
00:18:51,820 --> 00:18:57,340
Uno de los objetivos es Arthur Chester.
246
00:18:55,210 --> 00:18:59,940
Lincoln lo llaman mariposa su
247
00:18:57,340 --> 00:19:02,200
marca querida tia alas de felicidad
248
00:18:59,940 --> 00:19:06,340
excepto que los comienzos apresurados dejan mucho
249
00:19:02,200 --> 00:19:07,929
volantes caídos para mayor visibilidad, es un gran
250
00:19:06,340 --> 00:19:10,210
círculo que lo hace muy popular entre
251
00:19:07,929 --> 00:19:11,979
un público joven, pero lo que su cadera poco
252
00:19:10,210 --> 00:19:13,539
legión no sabe es que todos ellos
253
00:19:11,979 --> 00:19:18,399
terminar comprándolo directamente del
254
00:19:13,539 --> 00:19:20,019
mariposa, él está en todas las vías de las drogas.
255
00:19:18,399 --> 00:19:22,289
comercio en las islas y
256
00:19:20,019 --> 00:19:25,869
cualquier cosa generará ganancias, lo que usted nombre
257
00:19:22,289 --> 00:19:29,289
de la primera calada de un niño, dos nitratos de PCP
258
00:19:25,869 --> 00:19:31,059
hipnóticos cocaína y heroína obtiene el
259
00:19:29,289 --> 00:19:33,489
Los recién llegados van con sus regalos y
260
00:19:31,059 --> 00:19:37,179
luego chupa el brownie y toca el
261
00:19:33,489 --> 00:19:40,210
mariposa, que tengas un buen viaje.
262
00:19:37,179 --> 00:19:43,739
Los primeros en mí no pudieron dibujar este.
263
00:19:40,210 --> 00:19:43,739
va a ser bueno
264
00:19:48,740 --> 00:19:53,929
[Música]
265
00:19:50,210 --> 00:19:54,409
Está bien, hagámoslo. Confío más en ti.
266
00:19:53,929 --> 00:19:57,429
volar
267
00:19:54,409 --> 00:19:57,429
cualquier cosa que digas Mía
268
00:19:59,889 --> 00:20:04,460
vaquero, no tengo que decirte tu hombre
269
00:20:02,690 --> 00:20:06,470
también es responsable de una manera o
270
00:20:04,460 --> 00:20:11,450
otro por todas las muertes por OD que se producen
271
00:20:06,470 --> 00:20:13,249
En aumento, veo una especie de mariposa.
272
00:20:11,450 --> 00:20:16,190
¿Todavía llevas esa medalla de un
273
00:20:13,249 --> 00:20:19,489
sesenta y cuatro campeonatos, sí, dibujé, es mío
274
00:20:16,190 --> 00:20:24,710
buena suerte chico eso fue mucho tiempo
275
00:20:19,489 --> 00:20:28,869
Hace, ¿todavía puedes hacerlo? Eso podría ser un
276
00:20:24,710 --> 00:20:28,869
Un poco oxidado pero todavía puedo manejarlo.
277
00:20:36,690 --> 00:20:40,999
[Música]
278
00:20:43,920 --> 00:20:47,819
[Música]
279
00:20:50,760 --> 00:20:53,880
[Música]
280
00:21:17,440 --> 00:21:21,640
Mi equipo estaba borracho anoche.
281
00:21:19,750 --> 00:21:23,950
arrojado a la cárcel así que termino
282
00:21:21,640 --> 00:21:27,690
al nacer el [ __ ] el culo cansado más viejo
283
00:21:23,950 --> 00:21:29,740
secretaria suficiente retirada hijo tonto
284
00:21:27,690 --> 00:21:31,570
y mira cuando solo haces el viento
285
00:21:29,740 --> 00:21:34,240
Me da escalofríos, está bien, solo limpia el
286
00:21:31,570 --> 00:21:36,660
parabrisas yo no hago ventanas deberías
287
00:21:34,240 --> 00:21:36,660
saber que
288
00:21:42,680 --> 00:21:48,670
Vamos, ¿cuántos cuánto tiempo va a durar?
289
00:21:44,930 --> 00:21:48,670
hombre, ¿el auto está listo?
290
00:22:00,130 --> 00:22:05,000
Mira este auto tiene alguna posibilidad de
291
00:22:02,570 --> 00:22:10,400
el ganador es el papa catolico
292
00:22:05,000 --> 00:22:13,990
es el papa catolico ha sido gay que
293
00:22:10,400 --> 00:22:13,990
ella dice que es el papa catolico
294
00:22:23,090 --> 00:22:30,290
Dile buena suerte, racista, di, espera.
295
00:22:26,330 --> 00:22:33,220
es el culo de stanley
296
00:22:30,290 --> 00:22:33,220
mismo lugar
297
00:22:36,519 --> 00:22:40,940
No puede rechazarlos ahora, su última oportunidad.
298
00:22:39,139 --> 00:22:43,149
para clasificarse aquí ha venido con su
299
00:22:40,940 --> 00:22:43,149
multitud
300
00:22:47,330 --> 00:22:54,770
segundo tengo uno uno cual de
301
00:22:52,050 --> 00:22:54,770
todo
302
00:23:05,930 --> 00:23:09,019
[Aplausos]
303
00:23:14,930 --> 00:23:24,060
Sigo viajando rápido Lena, oye, escucha, ¿verdad?
304
00:23:22,230 --> 00:23:27,750
¿Alguna vez has oído hablar de Alexander Graham Bell?
305
00:23:24,060 --> 00:23:29,160
Quiero decir, ¿no puedes usar un teléfono?
306
00:23:27,750 --> 00:23:31,620
Realmente me emocionó cuando lo muestras
307
00:23:29,160 --> 00:23:32,540
Por ahí solo estaba tratando de llegar
308
00:23:31,620 --> 00:23:36,480
Su atención
309
00:23:32,540 --> 00:23:40,220
Bueno, ya lo tienes, rima Superfly.
310
00:23:36,480 --> 00:23:46,590
Boise County Raceway hablándote.
311
00:23:40,220 --> 00:23:48,420
Tengo algo para ti TK Sí, nací
312
00:23:46,590 --> 00:23:52,440
en la noche pero no en la habitación de anoche
313
00:23:48,420 --> 00:23:54,360
Mira, podría matarme conociéndote bien.
314
00:23:52,440 --> 00:23:59,240
saltas más alto y corres más rápido que
315
00:23:54,360 --> 00:23:59,240
alguien que conozco y necesito eso
316
00:24:02,350 --> 00:24:13,960
Sigo diciendo que chin, conocido por todos, es simplemente
317
00:24:10,360 --> 00:24:16,000
señor. Los fines de semana de chin lo encuentran en Honolulu.
318
00:24:13,960 --> 00:24:17,409
cuidando su sueño o está
319
00:24:16,000 --> 00:24:19,860
empezando a tener un dominio absoluto sobre el
320
00:24:17,409 --> 00:24:22,240
Muelles para el transporte marítimo y el gobierno.
321
00:24:19,860 --> 00:24:24,970
transporte y venta de droga para armas
322
00:24:22,240 --> 00:24:27,100
gente lo que sea y se trata de
323
00:24:24,970 --> 00:24:33,000
disciplinando las filas nadie lo hace
324
00:24:27,100 --> 00:24:33,000
como Jim Kim tengo un trabajo para ti
325
00:24:35,399 --> 00:24:40,120
lección escuche recoger a su hijo en el
326
00:24:38,710 --> 00:24:45,789
Escuela Kalani hoy
327
00:24:40,120 --> 00:24:52,240
y dispararle la rótula a cualquiera de los dos
328
00:24:45,789 --> 00:24:54,370
La vida ficticia en sí misma significa absolutamente
329
00:24:52,240 --> 00:24:56,259
nada que decir, una vez pidió un
330
00:24:54,370 --> 00:24:57,879
barco lleno de refugiados ilegales volado hacia
331
00:24:56,259 --> 00:25:04,360
piezas en lugar de ser aprehendidos por el
332
00:24:57,879 --> 00:25:06,129
autoridades costeras todos los de Jim
333
00:25:04,360 --> 00:25:06,669
Las reuniones importantes suelen tener lugar en
334
00:25:06,129 --> 00:25:08,769
Hawai
335
00:25:06,669 --> 00:25:10,899
él tiene su propio campo de golf privado allí
336
00:25:08,769 --> 00:25:13,500
y nunca falta su sábado y
337
00:25:10,899 --> 00:25:13,500
ronda del domingo
338
00:25:17,389 --> 00:25:21,769
Porque Dios nos está causando problemas.
339
00:25:19,429 --> 00:25:24,110
Están en la cañonera Sr. Jin oye
340
00:25:21,769 --> 00:25:26,869
Escucha, no te preocupes, pueden ser disuadidos.
341
00:25:24,110 --> 00:25:28,489
Ahora Kahuna nos ha prometido esto y está
342
00:25:26,869 --> 00:25:30,559
Se atascó la radio hasta que conseguimos el
343
00:25:28,489 --> 00:25:32,480
envío a través de no lo sé lo sé
344
00:25:30,559 --> 00:25:34,190
Escucha, será mejor que consigas ese envío.
345
00:25:32,480 --> 00:25:36,769
A través del tiempo, cuídame.
346
00:25:34,190 --> 00:25:40,840
manera TK pero recuerda a esos refugiados que
347
00:25:36,769 --> 00:25:40,840
No me importaría ver a este hombre explotar
348
00:25:43,809 --> 00:25:49,580
ahora que tienes tiene que haber
349
00:25:46,279 --> 00:25:55,190
confiable que dispuso en ese nuevo
350
00:25:49,580 --> 00:25:57,859
arma Yo estaba a 8 millas 8 millas tal vez más
351
00:25:55,190 --> 00:25:59,779
ves que los rusos desarrollaron negocios
352
00:25:57,859 --> 00:26:02,989
es un científico maravilloso
353
00:25:59,779 --> 00:26:06,759
logro pero la ciencia solo entra
354
00:26:02,989 --> 00:26:09,889
en ello en un nivel muy fundamental
355
00:26:06,759 --> 00:26:11,280
Poner a la víctima en el lugar preciso.
356
00:26:09,889 --> 00:26:14,850
apuntar
357
00:26:11,280 --> 00:26:17,670
en el momento preciso que es el
358
00:26:14,850 --> 00:26:19,620
desafío, luego bloqueo ese láser en
359
00:26:17,670 --> 00:26:26,340
él y como dices en Occidente que
360
00:26:19,620 --> 00:26:28,590
el tonto dice que es un hombre, ¿es ordenado?
361
00:26:26,340 --> 00:26:37,889
y preciso
362
00:26:28,590 --> 00:26:39,590
Oh Drew hablando de cosas animales.
363
00:26:37,889 --> 00:26:43,110
cual crees que seria el
364
00:26:39,590 --> 00:26:45,520
resultado científico del cruce de una cebolla
365
00:26:43,110 --> 00:26:48,220
y un burro
366
00:26:45,520 --> 00:26:50,080
¿Por qué no sigues adelante y me cuentas?
367
00:26:48,220 --> 00:26:52,740
la mayor parte del tiempo, por supuesto que vas a
368
00:26:50,080 --> 00:26:56,830
consigue una cebolla con orejas grandes y caídas
369
00:26:52,740 --> 00:27:00,429
pero en ocasiones querido amigo en ocasiones
370
00:26:56,830 --> 00:27:04,019
obtendrás un pedazo de culo que
371
00:27:00,429 --> 00:27:04,019
traer lágrimas a tus ojos
372
00:27:06,930 --> 00:27:11,170
Jorge
373
00:27:08,080 --> 00:27:15,820
Keoki McDowell ha hecho el agua para
374
00:27:11,170 --> 00:27:18,310
Usted aquí los certificados de acciones mr.
375
00:27:15,820 --> 00:27:22,060
McDowell creo que los encontrarás todos en
376
00:27:18,310 --> 00:27:25,780
orden el maestro tenia dinero y puntos
377
00:27:22,060 --> 00:27:28,320
la manipulación aquí es una rudo perfectamente
378
00:27:25,780 --> 00:27:30,820
adaptado a tus rutinas complicadas
379
00:27:28,320 --> 00:27:33,040
este tipo MacDonald es un mago de las finanzas
380
00:27:30,820 --> 00:27:34,720
de la organización y tiene un verdadero
381
00:27:33,040 --> 00:27:37,300
bloqueo mortal para ciertos funcionarios públicos
382
00:27:34,720 --> 00:27:40,000
por el dinero controla las marcas fáciles
383
00:27:37,300 --> 00:27:41,470
por sus sobornos como resultado keoki
384
00:27:40,000 --> 00:27:43,150
McDowell ha sido el hombre oculto en
385
00:27:41,470 --> 00:27:44,770
casi todos los negocios turbios de tierras y
386
00:27:43,150 --> 00:27:47,370
escándalo de construcción en estas islas del
387
00:27:44,770 --> 00:27:47,370
últimos cinco años
388
00:27:51,560 --> 00:27:59,330
buenas tardes sr. McDowell es muy amable
389
00:27:53,870 --> 00:28:01,190
nos vemos ah por cierto profesor su
390
00:27:59,330 --> 00:28:10,130
La rutina diaria incluye algunas acciones.
391
00:28:01,190 --> 00:28:13,850
tan cierto como el amanecer que McDowell está en el
392
00:28:10,130 --> 00:28:16,880
resultados negocios su camino es directo y
393
00:28:13,850 --> 00:28:19,670
brutal tener los documentos de depósito en garantía por
394
00:28:16,880 --> 00:28:23,890
El martes te llevarás el ojo a casa en un
395
00:28:19,670 --> 00:28:23,890
bolsa ¿entiendes?
396
00:28:24,090 --> 00:28:30,859
[Música]
397
00:28:25,820 --> 00:28:30,859
[Aplausos]
398
00:28:31,420 --> 00:28:36,770
Bueno, me siento para el continente el resto de
399
00:28:34,340 --> 00:28:39,230
los siete ya están en Hawaii pero
400
00:28:36,770 --> 00:28:42,980
A menos que avancemos rápido en esto, podría haber
401
00:28:39,230 --> 00:28:44,600
No habrá ningún llamado paraíso aquí.
402
00:28:42,980 --> 00:28:48,590
de estas islas caerían bajo un
403
00:28:44,600 --> 00:28:54,890
sombra de Honolulu aquí a Hilo Mahina
404
00:28:48,590 --> 00:28:56,690
hasta Lihue cada lugar donde su plan es
405
00:28:54,890 --> 00:28:59,860
destruir lo que hay aquí y cultivar una nueva
406
00:28:56,690 --> 00:29:02,090
Ordene primero por miedo e intimidación.
407
00:28:59,860 --> 00:29:04,730
el negocio turístico caería a
408
00:29:02,090 --> 00:29:06,350
nada y tan pronto como eso pase
409
00:29:04,730 --> 00:29:16,100
elemento estaban después se acerca para el gran
410
00:29:06,350 --> 00:29:18,549
matar para aprovecharse de una economía en colapso, hey
411
00:29:16,100 --> 00:29:26,210
Hombre, estás dividiendo las ganancias.
412
00:29:18,549 --> 00:29:29,570
mantenerse en forma en cualquier lugar que pueda verdadero hola
413
00:29:26,210 --> 00:29:36,250
a ver ahora no llegaste en un
414
00:29:29,570 --> 00:29:41,750
crucero no eres un turista tipo una chica
415
00:29:36,250 --> 00:29:44,630
probablemente, pero no necesariamente, ¿cómo está tu
416
00:29:41,750 --> 00:29:50,570
cabeza mi cabeza y mis manos están funcionando bien
417
00:29:44,630 --> 00:29:55,640
cierto es bueno es bueno lo necesito tanto
418
00:29:50,570 --> 00:29:58,130
Ya no voy a jugar ese juego así que
419
00:29:55,640 --> 00:30:02,570
Dime, ¿corriste? ¿Alguna vez has oído hablar de
420
00:29:58,130 --> 00:30:06,770
un sr. Lee sr. Chen a keoki McDow a
421
00:30:02,570 --> 00:30:10,150
mariposa un ermitaño el Kahuna lanzando un
422
00:30:06,770 --> 00:30:10,150
historia de terror hawaiana
423
00:30:14,090 --> 00:30:21,390
vamos ed es la ley de Wally comúnmente llamada
424
00:30:19,020 --> 00:30:24,030
señor. Lee pero no hay nada en común
425
00:30:21,390 --> 00:30:26,070
esta su oficina es un penthouse de
426
00:30:24,030 --> 00:30:27,480
el edificio de Hawaii donde está acumulando
427
00:30:26,070 --> 00:30:27,930
una de las mejores colecciones de arte del
428
00:30:27,480 --> 00:30:30,690
mundo
429
00:30:27,930 --> 00:30:31,230
todos los artículos robados de museos intercambiados por
430
00:30:30,690 --> 00:30:33,360
vidas
431
00:30:31,230 --> 00:30:35,940
potenciar toda la gama de actividades ilegales
432
00:30:33,360 --> 00:30:38,700
influye en lo que estás teniendo allí
433
00:30:35,940 --> 00:30:40,530
yo sr. Hammill sr. Lee este es uno de
434
00:30:38,700 --> 00:30:44,370
Las mejores piezas de porcelana del mundo.
435
00:30:40,530 --> 00:30:46,800
de la dinastía Ming rodeado de
436
00:30:44,370 --> 00:30:48,510
guardaespaldas sr. Lee es la única figura que
437
00:30:46,800 --> 00:30:50,990
proporciona todos los contactos para el
438
00:30:48,510 --> 00:30:54,900
combinar en el sudeste asiático
439
00:30:50,990 --> 00:30:59,420
Muy buen gesto con oficinas en Hong.
440
00:30:54,900 --> 00:31:03,090
Kong Saigón incluso Hanoi
441
00:30:59,420 --> 00:31:04,380
buscando mi colección de verdad
442
00:31:03,090 --> 00:31:06,030
apreciar a un caballero
443
00:31:04,380 --> 00:31:08,640
Bueno, hay una cosa especial que
444
00:31:06,030 --> 00:31:10,530
deberías saber que trabaja durante horas al día
445
00:31:08,640 --> 00:31:20,040
día en el único arte que no tiene por qué
446
00:31:10,530 --> 00:31:22,530
robar kungfu Su Señoría, llamémoslo
447
00:31:20,040 --> 00:31:25,280
caridad para los hawaianos bueno, eso es más
448
00:31:22,530 --> 00:31:25,280
mejor hermano
449
00:31:25,640 --> 00:31:30,450
Además de mí hay un contacto más.
450
00:31:28,470 --> 00:31:33,510
hacer en la isla de kawaii
451
00:31:30,450 --> 00:31:36,750
un puesto avanzado bien vigilado para que puedas
452
00:31:33,510 --> 00:31:39,420
No vengas aquí con tu nombre Aloha mi
453
00:31:36,750 --> 00:31:41,010
El nombre es Howard, cierto mr. Carlos Howard
454
00:31:39,420 --> 00:31:44,220
desde Vermont te estábamos esperando
455
00:31:41,010 --> 00:31:45,470
Así es, por favor, sí, esa es mi tarjeta.
456
00:31:44,220 --> 00:31:51,279
sí, lo es
457
00:31:45,470 --> 00:31:51,279
[Música]
458
00:31:54,480 --> 00:32:02,180
tomemos un par de cervezas aquí eh
459
00:31:56,990 --> 00:32:16,280
[Música]
460
00:32:02,180 --> 00:32:17,540
Tengo una broma para estas damas. No lo soy.
461
00:32:16,280 --> 00:32:23,210
voy a deshacerme de inmediato
462
00:32:17,540 --> 00:32:28,420
oh, veo que ya lo escuchaste oye, eres
463
00:32:23,210 --> 00:32:28,420
haciendo simplemente [ __ ] música hace 150 años
464
00:32:28,780 --> 00:32:33,080
Bueno, ¿puedo sentarme? Sí, por favor. Hola hombre, sí.
465
00:32:32,270 --> 00:32:36,470
como tu haces esto
466
00:32:33,080 --> 00:32:38,240
gracias vino con el arete haz un
467
00:32:36,470 --> 00:32:40,100
larga y feliz vida eh
468
00:32:38,240 --> 00:32:42,860
No te creyeron cuando dijiste
469
00:32:40,100 --> 00:32:47,660
su garganta esta es la isla del diablo
470
00:32:42,860 --> 00:32:52,040
nada importa aquí te diremos qué
471
00:32:47,660 --> 00:32:53,540
Tengo algo que importa pero no lo hice.
472
00:32:52,040 --> 00:32:54,410
quiero hablar contigo pero hasta que llegues
473
00:32:53,540 --> 00:32:57,160
ustedes mismos juntos
474
00:32:54,410 --> 00:32:59,690
Estoy juntos tu bien mírame aquí
475
00:32:57,160 --> 00:33:05,420
Estoy en lo crítico es que Jack LaLanne
476
00:32:59,690 --> 00:33:08,140
pero estoy juntos si te preguntara quién
477
00:33:05,420 --> 00:33:14,540
es el mayor sicario de esta isla
478
00:33:08,140 --> 00:33:15,380
¿A quién le dirías quimio Medeiros?
479
00:33:14,540 --> 00:33:21,460
quiero ir a trabajar
480
00:33:15,380 --> 00:33:21,460
quimio Medeiros vino sobre ti mismo
481
00:33:22,670 --> 00:33:26,790
Si, Por qué no
482
00:33:24,360 --> 00:33:29,360
Me sacan, podríamos anotar un gran
483
00:33:26,790 --> 00:33:29,360
uno para los buenos
484
00:33:30,720 --> 00:33:35,630
Ya saben, muchachos, licitadores.
485
00:33:33,750 --> 00:33:44,580
nada más que orejas
486
00:33:35,630 --> 00:33:45,270
él siempre es un chico de piña Kimo
487
00:33:44,580 --> 00:33:47,550
Medeiros
488
00:33:45,270 --> 00:33:50,490
El sicario siempre parece tener
489
00:33:47,550 --> 00:33:52,410
alguien en su nómina Kimo señala su
490
00:33:50,490 --> 00:33:54,080
El dedo y sus manos extra consiguen el trabajo.
491
00:33:52,410 --> 00:33:56,430
hecho
492
00:33:54,080 --> 00:33:59,730
él es un caballero reservando actos
493
00:33:56,430 --> 00:34:03,270
Para los clubes que se alinean en la ciudad, pero es real.
494
00:33:59,730 --> 00:34:06,450
especialidad es el caso de la persuasión humana en
495
00:34:03,270 --> 00:34:07,980
punto el senador es asistente tres de
496
00:34:06,450 --> 00:34:10,010
sus mejores investigadores y uno de sus
497
00:34:07,980 --> 00:34:13,700
esposas todas muertas en menos de 12 horas
498
00:34:10,010 --> 00:34:13,700
saca al bastardo
499
00:34:30,889 --> 00:34:36,690
el Kahuna el experto su verdadero nombre
500
00:34:35,250 --> 00:34:39,510
Daniel Sakura
501
00:34:36,690 --> 00:34:41,790
carmine hofmann su rasgo distintivo
502
00:34:39,510 --> 00:34:44,429
¿Es la información un gobierno lucrativo?
503
00:34:41,790 --> 00:34:46,619
se filtra en un rato quién es el dueño de un
504
00:34:44,429 --> 00:34:49,049
modesta empresa de electrónica que juega
505
00:34:46,619 --> 00:34:50,940
el juego de electrónica hasta la empuñadura
506
00:34:49,049 --> 00:34:53,940
Kahuna puede interceptar casi
507
00:34:50,940 --> 00:34:56,190
cualquier tema de la publicación de Ehrman en Hawaii el
508
00:34:53,940 --> 00:35:00,359
hechos publicados que pueden causar
509
00:34:56,190 --> 00:35:03,059
vive, te llamas guardaespaldas oye
510
00:35:00,359 --> 00:35:04,650
no estabas intentando en algún momento Kahuna
511
00:35:03,059 --> 00:35:06,210
La información es una razón detrás de estos
512
00:35:04,650 --> 00:35:08,430
siete estafas adelantándose a la
513
00:35:06,210 --> 00:35:09,660
Las investigaciones y los Cunha
514
00:35:08,430 --> 00:35:12,569
organización opera con un
515
00:35:09,660 --> 00:35:15,240
implacable de una bomba de tiempo así que desde
516
00:35:12,569 --> 00:35:19,650
aquí nos movemos rápido mañana nos encontramos todos
517
00:35:15,240 --> 00:35:21,299
en la casa de Parker en las afueras de Honolulu, pero
518
00:35:19,650 --> 00:35:23,849
primero es solo una pequeña visita que quiero
519
00:35:21,299 --> 00:35:26,270
para hacer solo una vez en cualquier momento
520
00:35:23,849 --> 00:35:26,270
paraíso
521
00:35:29,140 --> 00:35:32,330
[Música]
522
00:35:33,069 --> 00:35:43,779
¿Cuánto tiempo has estado esperando toda mi vida?
523
00:36:02,180 --> 00:36:05,380
[Música]
524
00:36:07,619 --> 00:36:10,599
sí
525
00:36:08,950 --> 00:36:12,309
el departamento tiene noticias de usted
526
00:36:10,599 --> 00:36:15,460
presentación y quiere seguir un camino más
527
00:36:12,309 --> 00:36:17,950
enfoque convencional Jesucristo
528
00:36:15,460 --> 00:36:19,450
el deber del héroe de un gurú dormir solo somos
529
00:36:17,950 --> 00:36:22,390
interesado en pescar el pez gordo
530
00:36:19,450 --> 00:36:25,180
cuenta el saldo que los suscriptores
531
00:36:22,390 --> 00:36:26,440
se alineará bien, un contacto allí
532
00:36:25,180 --> 00:36:28,750
se pondrá en contacto contigo y te dejará
533
00:36:26,440 --> 00:36:30,700
saber bien qué pasos se deben tomar
534
00:36:28,750 --> 00:36:31,690
Te diré lo que te tengo pasos
535
00:36:30,700 --> 00:36:34,839
usted sabe lo que quiero decir
536
00:36:31,690 --> 00:36:37,990
todo su personal ahí todos menos
537
00:36:34,839 --> 00:36:40,990
El profesor y tú deberías estar en Los Ángeles.
538
00:36:37,990 --> 00:36:43,540
Aeropuerto justo ahora, sí, ¿verdad?
539
00:36:40,990 --> 00:36:51,309
Tengo algunas reservas pero volaré.
540
00:36:43,540 --> 00:36:54,400
Tus aerolíneas de todos modos. Hola, ahí estás.
541
00:36:51,309 --> 00:37:05,280
que tengas un buen vuelo gracias estaremos en
542
00:36:54,400 --> 00:37:08,640
toca cariño levántate estamos revisando
543
00:37:05,280 --> 00:37:08,640
gracias
544
00:37:16,680 --> 00:37:23,520
Señor, lo siento, tendré que comprobarlo.
545
00:37:18,630 --> 00:37:29,940
esto déjame decirte oye John, ¿quieres?
546
00:37:23,520 --> 00:37:31,950
Mire esto, venga aquí señor, lo he visto.
547
00:37:29,940 --> 00:37:47,069
algunas cosas bastante pervertidas pero esto es
548
00:37:31,950 --> 00:37:53,599
lo peor hazme un favor ¿quieres?
549
00:37:47,069 --> 00:37:53,599
Estoy en el próximo avión.
550
00:38:05,420 --> 00:38:13,109
DK ha pasado mucho tiempo, TK, eso es cierto.
551
00:38:10,619 --> 00:38:14,490
vaquero, pienso en ti aunque cada vez
552
00:38:13,109 --> 00:38:15,839
vez que veo ese programa de televisión que
553
00:38:14,490 --> 00:38:17,700
sale de los angeles
554
00:38:15,839 --> 00:38:20,430
se trata de tu gente, ¿alguna vez miras?
555
00:38:17,700 --> 00:38:23,160
No miro el idiota del vaquero.
556
00:38:20,430 --> 00:38:31,400
¿Para qué se llama el programa de bolos?
557
00:38:23,160 --> 00:38:34,109
sandía otra vez oh, realmente te gusta eso
558
00:38:31,400 --> 00:38:44,279
Sabes que con un punto más de coeficiente intelectual estarías
559
00:38:34,109 --> 00:38:45,900
un placer verte ta es bueno
560
00:38:44,279 --> 00:38:54,779
Nos vemos también, campesino sureño, ¿has estado haciendo?
561
00:38:45,900 --> 00:38:57,049
Está bien, ahí tienes, cariño, palo.
562
00:38:54,779 --> 00:39:02,099
algo de esto en tu cuello gracias
563
00:38:57,049 --> 00:39:05,970
¿Cuánto tiempo has sido masajista desde entonces?
564
00:39:02,099 --> 00:39:08,400
Di mi primer masaje bueno aqui van dos
565
00:39:05,970 --> 00:39:11,460
dedos profundos y tocando el derecho
566
00:39:08,400 --> 00:39:14,520
Lugares que conoces, míralo, chico, ha estado
567
00:39:11,460 --> 00:39:16,099
hecho en todo menos en el Titanic y
568
00:39:14,520 --> 00:39:18,859
tienes todo
569
00:39:16,099 --> 00:39:19,880
Eso pensé hasta el mes pasado alguien
570
00:39:18,859 --> 00:39:22,969
me dio este vibrador
571
00:39:19,880 --> 00:39:26,380
Simplemente no puedo usarlo, ¿por qué no?
572
00:39:22,969 --> 00:39:27,630
sigue rompiéndome los dientes, astillándolo
573
00:39:26,380 --> 00:39:29,709
bueno
574
00:39:27,630 --> 00:39:32,239
[Risa]
575
00:39:29,709 --> 00:39:34,849
Hay un tapete viejo que nos resume.
576
00:39:32,239 --> 00:39:36,440
Creo que toma una oportunidad y lo lograrás.
577
00:39:34,849 --> 00:39:39,319
nunca sufras lo que es estar aburrido
578
00:39:36,440 --> 00:39:42,279
No te comas en el maldito alquiler.
579
00:39:39,319 --> 00:39:45,259
vivo que es justo donde estamos hoy
580
00:39:42,279 --> 00:39:45,920
y es un poco está un poco bien tú
581
00:39:45,259 --> 00:39:48,650
¿puedes cavarlo?
582
00:39:45,920 --> 00:39:52,249
Mira esto, mírame hombre, ¿puedes cavar?
583
00:39:48,650 --> 00:39:56,839
esto mira esto así es como venimos
584
00:39:52,249 --> 00:39:58,400
juntos nosotros siete más uno para Jenny it
585
00:39:56,839 --> 00:40:01,069
podría ser el mayor desajuste de la
586
00:39:58,400 --> 00:40:03,940
siglo pero creo que veo algo real
587
00:40:01,069 --> 00:40:03,940
Hermandad aquí
588
00:40:07,910 --> 00:40:13,740
bueno déjame contarte un poco sobre
589
00:40:09,960 --> 00:40:17,310
esto primero que nada no es ordinario
590
00:40:13,740 --> 00:40:19,160
trabajo de limpieza y no estamos tratando con un
591
00:40:17,310 --> 00:40:21,540
grupo de muñecos del inframundo
592
00:40:19,160 --> 00:40:23,070
Estos chicos saben lo suficiente sobre esta isla.
593
00:40:21,540 --> 00:40:25,770
así que van a salir y agarrar
594
00:40:23,070 --> 00:40:27,180
de un hotel periférico y probablemente matar
595
00:40:25,770 --> 00:40:31,410
suficientes rehenes para hacer el mayor
596
00:40:27,180 --> 00:40:34,710
titular de la maldita década que ves
597
00:40:31,410 --> 00:40:37,130
el hombre el gran hombre el Kahuna que es
598
00:40:34,710 --> 00:40:40,170
dirigiendo todo el espectáculo él mismo
599
00:40:37,130 --> 00:40:43,590
él tiene seis de los tipos más duros de quimioterapia
600
00:40:40,170 --> 00:40:46,410
Apretando el gatillo y también hay uh
601
00:40:43,590 --> 00:40:48,840
un pequeño caballero llamado sr. Chen quien es
602
00:40:46,410 --> 00:40:53,100
suministrando las armas que ves todas
603
00:40:48,840 --> 00:40:55,470
estos siete tus siete están involucrados en
604
00:40:53,100 --> 00:40:59,850
esta cosa y van a sacar provecho
605
00:40:55,470 --> 00:41:02,280
cuando se acabe ejemplo keoki McDowell
606
00:40:59,850 --> 00:41:04,470
él va a recoger todo lo real que se hunde
607
00:41:02,280 --> 00:41:05,970
finca porque una tierra en estas islas
608
00:41:04,470 --> 00:41:11,910
No valdrá la pena enchufarlo.
609
00:41:05,970 --> 00:41:14,400
níquel después de que hayan terminado, entonces y
610
00:41:11,910 --> 00:41:17,100
hay otra cosita mia
611
00:41:14,400 --> 00:41:20,760
póngase en contacto con el sr. Harris me dice que tiene un
612
00:41:17,100 --> 00:41:23,820
agente que nos cuida y no tengo
613
00:41:20,760 --> 00:41:27,570
Alguna idea de quién es así que este es el último
614
00:41:23,820 --> 00:41:29,780
vez que nos reunamos como unidad de ahora en adelante es
615
00:41:27,570 --> 00:41:33,630
Máxima seguridad, ¿entiendes?
616
00:41:29,780 --> 00:41:38,760
Muy bien hoy jueves nuestra misión.
617
00:41:33,630 --> 00:41:40,710
termina a las 12:30 del domingo y nuestra misión
618
00:41:38,760 --> 00:41:44,940
comienza a más tardar a las 12:00 horas del
619
00:41:40,710 --> 00:41:47,910
ese mismo domingo así que en media hora todos
620
00:41:44,940 --> 00:41:50,490
siete de ellos caen bien
621
00:41:47,910 --> 00:41:52,710
Así es porque si vamos a conseguir
622
00:41:50,490 --> 00:41:55,110
Esto está hecho, vamos a hacerlo.
623
00:41:52,710 --> 00:41:56,670
rápido una vez que saquemos uno de ellos
624
00:41:55,110 --> 00:42:00,810
bastardos tenemos que acabar con el resto de
625
00:41:56,670 --> 00:42:04,920
ellos en 30 minutos ok el profesor
626
00:42:00,810 --> 00:42:09,120
y obtengo los detalles resueltos Alexa
627
00:42:04,920 --> 00:42:11,910
Tú, TK Kinsella y el profesor, son
628
00:42:09,120 --> 00:42:17,319
Voy a ser Bianca White para que te encuentres en Luma.
629
00:42:11,910 --> 00:42:25,010
punto culminante las dos en punto bueno mm profesor
630
00:42:17,319 --> 00:42:28,549
Bueno, Drew ha resumido que el problema es un
631
00:42:25,010 --> 00:42:30,200
solución ahora nos quedan dos días para
632
00:42:28,549 --> 00:42:32,299
preparación jenny
633
00:42:30,200 --> 00:42:35,299
Compraré un convertible, lo pintaré y lo tendré.
634
00:42:32,299 --> 00:42:37,190
listo para Drew Alexa vestirá un
635
00:42:35,299 --> 00:42:39,500
camión de mantenimiento de oficinas para ED Parker
636
00:42:37,190 --> 00:42:43,430
y terminaré mi propio trabajo en el gas
637
00:42:39,500 --> 00:42:48,170
arma cada paso ha sido calculado y
638
00:42:43,430 --> 00:42:50,329
comprobado, es mucho más importante perfeccionar
639
00:42:48,170 --> 00:42:52,880
la evolución de una determinación activa
640
00:42:50,329 --> 00:42:56,029
que el momento real del impacto cuando
641
00:42:52,880 --> 00:42:58,549
Me gustaría llamarlo orden y secuencia.
642
00:42:56,029 --> 00:43:00,740
simplemente no nos falles sigue cada paso
643
00:42:58,549 --> 00:43:05,240
Precisamente y superarás esto.
644
00:43:00,740 --> 00:43:07,250
con tu culo en una sola pieza y por el
645
00:43:05,240 --> 00:43:09,410
forma en que lo harían el profesor Kowboy y Jenny.
646
00:43:07,250 --> 00:43:11,829
alquila un auto y sigue a kimo esos dos
647
00:43:09,410 --> 00:43:14,240
guardaespaldas tiene que ser eliminado
648
00:43:11,829 --> 00:43:17,049
luego va en equipo con sus muchachos y por ese tiempo
649
00:43:14,240 --> 00:43:17,049
auto negro alli
650
00:43:17,850 --> 00:43:25,639
[Música]
651
00:43:22,369 --> 00:43:31,859
es que lo único que te llaman es vaquero
652
00:43:25,639 --> 00:43:34,489
¿Cuál es tu farmacia personal, creo?
653
00:43:31,859 --> 00:43:34,489
Estás loco
654
00:43:39,079 --> 00:43:43,380
Todavía están a punto de hacerlo. Oye, tómalo.
655
00:43:42,599 --> 00:43:46,109
fácil lo harás
656
00:43:43,380 --> 00:43:48,329
Lo tengo todo, hombre, nosotros nos encargamos del
657
00:43:46,109 --> 00:43:49,380
El senador y sus muchachos no estaban bien.
658
00:43:48,329 --> 00:43:53,130
es tu show
659
00:43:49,380 --> 00:43:55,649
Kimo no trabaja oye eso es realmente
660
00:43:53,130 --> 00:43:57,659
algo hombre ahí atrás mirando
661
00:43:55,649 --> 00:44:01,019
mal ¿eh te gustaría que algunos fueran atacados?
662
00:43:57,659 --> 00:44:03,409
Vive, apuesto a que te gustará recuperarla.
663
00:44:01,019 --> 00:44:06,359
con nosotros
664
00:44:03,409 --> 00:44:13,039
Vamos, aliento de dinosaurio, paga al hombre, ¿eh?
665
00:44:06,359 --> 00:44:17,359
eso va bien quédate con el cambio
666
00:44:13,039 --> 00:44:17,359
gracias bien ahí
667
00:44:24,050 --> 00:44:30,119
Una gran máquina negra ahí tienes
668
00:44:27,000 --> 00:44:32,700
muchos de esos autos por aquí hola chicos
669
00:44:30,119 --> 00:44:36,980
Alguna vez dejaste hablar más alto, así de molesto.
670
00:44:32,700 --> 00:44:39,900
auto viejo yendo allá oh, ya los conoces
671
00:44:36,980 --> 00:44:41,460
Hakim oh he estado cuidando ese auto
672
00:44:39,900 --> 00:44:45,990
Alguna vez has visto un sólido espeso, ¿sabes?
673
00:44:41,460 --> 00:44:57,930
a prueba de balas y todo lo que puedo no es grande
674
00:44:45,990 --> 00:45:16,590
cosa que te han llamado en el hotel
675
00:44:57,930 --> 00:45:24,000
ya sabes cómo está registrado Charles
676
00:45:16,590 --> 00:45:28,340
Howard, por favor, ya se ha ido, señorita.
677
00:45:24,000 --> 00:45:28,340
seguro [ __ ]
678
00:45:31,350 --> 00:45:38,100
Le cuentas a Drew sobre la protección contra balas.
679
00:45:33,030 --> 00:45:40,990
se ha vuelto vaquero, comprobado, oh chico
680
00:45:38,100 --> 00:45:42,460
Oye, ¿por qué no vienes con nosotros y
681
00:45:40,990 --> 00:45:47,010
Mírame hacer el amor con esta pequeña y bonita.
682
00:45:42,460 --> 00:45:47,010
vaquero novilla realmente eres un pervertido
683
00:45:59,250 --> 00:46:02,429
[Música]
684
00:46:05,509 --> 00:46:10,979
Oye, salta, dame cinco, dame seis, dame.
685
00:46:08,999 --> 00:46:12,329
el un 7 dame ocho siendo negro siendo
686
00:46:10,979 --> 00:46:14,549
genial siéntate
687
00:46:12,329 --> 00:46:16,369
Estamos bajando, querías verme.
688
00:46:14,549 --> 00:46:23,279
Así es, ten una pequeña celebración.
689
00:46:16,369 --> 00:46:25,140
Y bebo por mi nueva carrera que es espectáculo.
690
00:46:23,279 --> 00:46:29,759
Negocio hasta el final bebé, voy a vender
691
00:46:25,140 --> 00:46:31,319
este equipo conjunto tal vez pueda
692
00:46:29,759 --> 00:46:33,900
Te doy una buena oferta por eso
693
00:46:31,319 --> 00:46:36,410
Te invité a ver, pensé que tal vez tú
694
00:46:33,900 --> 00:46:39,450
podrías cobrar una tarifa de búsqueda
695
00:46:36,410 --> 00:46:42,119
¿Cómo es que eres tan grande? Porque quiero
696
00:46:39,450 --> 00:46:45,200
algo para quimio me puede dar 20 semanas
697
00:46:42,119 --> 00:46:48,539
En un salón en Las Vegas, ¿puedes hackearlo?
698
00:46:45,200 --> 00:46:51,450
Sí, seguro que puedo hackearlo, pero solo quimioterapia.
699
00:46:48,539 --> 00:46:54,150
¿Puedes decirme eso? Entonces quieres que te lo traiga.
700
00:46:51,450 --> 00:46:58,859
él de aquí a aquí sí claro esto
701
00:46:54,150 --> 00:47:02,789
Me lo dirás directamente: elige un día.
702
00:46:58,859 --> 00:47:04,130
es el domingo a las 12 en punto tal vez tengas
703
00:47:02,789 --> 00:47:07,219
dinamita
704
00:47:04,130 --> 00:47:07,219
gracias
705
00:47:15,920 --> 00:47:26,570
Oh, perdón, es perfecto, tienes razón.
706
00:47:24,260 --> 00:47:41,000
Ay que placer ver una chica linda
707
00:47:26,570 --> 00:47:43,340
gracias ¿Puedo preguntar qué te trae a
708
00:47:41,000 --> 00:47:46,340
Kauai tan temprano esta mañana
709
00:47:43,340 --> 00:47:50,380
Para vencer a los turistas disfruto de la paz.
710
00:47:46,340 --> 00:47:50,380
y me gusta estar solo
711
00:47:57,010 --> 00:48:00,389
[Música]
712
00:48:01,980 --> 00:48:05,430
Cómo estás
713
00:48:44,520 --> 00:48:53,499
[Música]
714
00:48:46,769 --> 00:48:56,650
si gracias gracias disculpe disculpe
715
00:48:53,499 --> 00:48:59,769
Yo sí, ¿podrías decirme qué hora es?
716
00:48:56,650 --> 00:49:01,690
usted a través de trabajar vivir en punto 11
717
00:48:59,769 --> 00:49:02,950
¿No es tan maravilloso?
718
00:49:01,690 --> 00:49:04,839
Creo que podría verte a las 11 en punto
719
00:49:02,950 --> 00:49:06,819
Bueno, no tengo día para hacer el corte oh oh
720
00:49:04,839 --> 00:49:09,700
No, no, te escucho, no quiero sobresalirte.
721
00:49:06,819 --> 00:49:11,559
pero ves que estoy aquí solo y yo tú
722
00:49:09,700 --> 00:49:13,960
Conozco las costumbres locales y lo que yo
723
00:49:11,559 --> 00:49:17,249
por favor lo pensaré, crees
724
00:49:13,960 --> 00:49:17,249
al respecto estaré aquí
725
00:49:27,490 --> 00:49:30,610
[Música]
726
00:49:42,119 --> 00:49:49,440
no, no sé cuál es tu juego
727
00:49:46,000 --> 00:49:49,440
solo sal de mi camino, ¿vale?
728
00:50:12,320 --> 00:50:15,469
[Música]
729
00:50:17,650 --> 00:50:22,010
[Música]
730
00:50:26,640 --> 00:50:30,520
[Música]
731
00:50:45,309 --> 00:50:52,490
Jenny, solo tenemos que pensar en esto.
732
00:50:48,960 --> 00:50:52,490
¿Qué tal algo de beber?
733
00:50:55,490 --> 00:51:25,060
[Música]
734
00:51:23,130 --> 00:51:27,040
Jenny no se que vamos a hacer
735
00:51:25,060 --> 00:51:29,140
sobre quimios guardaespaldas necesito un vaquero
736
00:51:27,040 --> 00:51:32,100
estás conduciendo por ese viejo y grande
737
00:51:29,140 --> 00:51:32,100
tanque antibalas
738
00:51:36,800 --> 00:51:42,820
Ya lo entendí, ¿qué herraduras vienen?
739
00:51:40,430 --> 00:51:42,820
te mostrare
740
00:51:47,050 --> 00:51:53,000
dice el área en la que estás calificado y la ley
741
00:51:50,330 --> 00:51:54,020
dice que tengo que creer que se necesita un buen
742
00:51:53,000 --> 00:51:56,180
mírame papá
743
00:51:54,020 --> 00:51:57,920
¿No ves que califico para casi
744
00:51:56,180 --> 00:52:01,400
cualquier cosa que no me interese que tengas
745
00:51:57,920 --> 00:52:03,080
una charla de sexo solo firma este papel trae
746
00:52:01,400 --> 00:52:04,390
Ese helicóptero me regresará mañana en
747
00:52:03,080 --> 00:52:07,990
una pieza
748
00:52:04,390 --> 00:52:07,990
helicópteros por aquí
749
00:52:08,089 --> 00:52:13,939
Escucha ¿cuándo fue la última vez que fuiste?
750
00:52:10,160 --> 00:52:17,140
que el verano nuestro ébano te haga de verdad
751
00:52:13,939 --> 00:52:17,140
debería seguir adelante con el trasplante
752
00:52:27,020 --> 00:54:01,520
[Música]
753
00:54:23,840 --> 00:54:28,410
[Música]
754
00:54:25,350 --> 00:54:28,410
gracias
755
00:54:46,600 --> 00:54:49,760
[Música]
756
00:54:57,690 --> 00:55:02,670
[Música]
757
00:55:22,849 --> 00:55:26,880
El Kahuna va a ser el difícil de superar.
758
00:55:25,319 --> 00:55:29,309
Sal con esa patineta loca
759
00:55:26,880 --> 00:55:32,160
siempre tiene alrededor pequeños bastardos
760
00:55:29,309 --> 00:55:34,829
Lo suficientemente resbaladizo como para causar problemas.
761
00:55:32,160 --> 00:55:37,589
bailarina aqui le dicen a maile quien carajo
762
00:55:34,829 --> 00:55:57,480
¿Es ella? Algunos de los profesores van por mí.
763
00:55:37,589 --> 00:56:00,559
La apuesta no hace que sea un mal precio ese cheque.
764
00:55:57,480 --> 00:56:15,990
Sácalo patinador y quédate con ellos.
765
00:56:00,559 --> 00:56:24,930
no sé lo que está haciendo tengo
766
00:56:15,990 --> 00:56:28,460
algo para ti lo que duele es no puedo
767
00:56:24,930 --> 00:56:28,460
puedes comerlo déjame ver eso
768
00:56:39,040 --> 00:56:45,400
[Aplausos]
769
00:56:50,080 --> 00:56:51,860
[Música]
770
00:56:51,490 --> 00:56:55,750
[Aplausos]
771
00:56:51,860 --> 00:56:55,750
[Risa]
772
00:57:26,940 --> 00:57:30,840
[Música]
773
00:57:33,560 --> 00:57:49,669
[Música]
774
00:57:49,770 --> 00:57:55,510
Levántense todos hoy es un gran
775
00:57:52,420 --> 00:57:56,800
Las grandes olas del oleoducto levantan hoy la competencia
776
00:57:55,510 --> 00:57:58,480
de todo el mundo
777
00:57:56,800 --> 00:58:00,400
y no olvides que más tarde esta tarde
778
00:57:58,480 --> 00:58:02,860
tener esos colosales paseos en olas por el
779
00:58:00,400 --> 00:58:05,080
carretera desde la costa norte a juzgar por
780
00:58:02,860 --> 00:58:08,140
selección de olas y técnica que eres
781
00:58:05,080 --> 00:58:10,000
Veremos acción hoy domingo gran domingo.
782
00:58:08,140 --> 00:58:12,230
por el club de tecnología absoluta
783
00:58:10,000 --> 00:58:51,070
estrellas internacionalmente conocidas
784
00:58:12,230 --> 00:58:51,070
[Música]
785
00:59:03,650 --> 00:59:10,670
Afuera en las camas, mala suerte, es todo nosotros.
786
00:59:07,680 --> 00:59:10,670
necesita un poco de mala suerte
787
00:59:32,760 --> 00:59:38,400
sabes que realmente no lo entiendo todo
788
00:59:35,610 --> 00:59:45,840
de esto pero se una cosa que me gustas
789
00:59:38,400 --> 00:59:51,090
muy bien cuando todo esto termine
790
00:59:45,840 --> 00:59:59,130
pasar un poco de tiempo en el rancho tratar de
791
00:59:51,090 --> 01:00:01,200
entender sabes cuando nosotros cuando estábamos
792
00:59:59,130 --> 01:00:02,900
En Vietnam estábamos matando gente que
793
01:00:01,200 --> 01:00:05,490
Ni siquiera lo sabía por unos pocos dólares al mes.
794
01:00:02,900 --> 01:00:08,610
la semana pasada un senador y tres de sus
795
01:00:05,490 --> 01:00:13,440
ayudantes una de las esposas fueron asesinadas Dios
796
01:00:08,610 --> 01:00:19,320
sabe quién será el próximo, se ríe Tommy.
797
01:00:13,440 --> 01:00:21,440
¿Deben estos insectos voladores tener que tomarlos?
798
01:00:19,320 --> 01:00:21,440
afuera
799
01:00:27,290 --> 01:00:30,369
todos nos quedamos
800
01:00:33,350 --> 01:00:39,370
recuerda que eres solo un señuelo haz lo que yo
801
01:00:36,410 --> 01:00:39,370
Te lo digo y no te lastimarás.
802
01:00:51,180 --> 01:01:05,190
[Música]
803
01:01:11,720 --> 01:01:15,010
[Música]
804
01:01:17,480 --> 01:01:22,630
[Música]
805
01:01:22,900 --> 01:01:27,980
¿Por qué diablos usarías eso?
806
01:01:25,520 --> 01:01:28,670
cosa en la parte superior de tu cabeza soy un
807
01:01:27,980 --> 01:01:30,550
camarera
808
01:01:28,670 --> 01:01:32,720
Si eres camarera tienes que tener esto.
809
01:01:30,550 --> 01:01:34,690
algún día estaré en beverly hills
810
01:01:32,720 --> 01:01:37,070
y trabajando en uno de esos lugares elegantes
811
01:01:34,690 --> 01:01:39,740
Voy a trabajar en una buena estación y
812
01:01:37,070 --> 01:01:42,620
Rastrillar las puntas tal vez golpee a algún tipo con
813
01:01:39,740 --> 01:01:44,990
un rolls-royce voy a ser el mejor
814
01:01:42,620 --> 01:01:46,250
camarera en todo el maldito mundo soy
815
01:01:44,990 --> 01:01:48,710
Seguro que eres
816
01:01:46,250 --> 01:01:56,000
Me lo pasé genial, bueno, voy a llamar.
817
01:01:48,710 --> 01:02:04,680
usted cada hora espero que esté bien, te tengo
818
01:01:56,000 --> 01:02:06,920
se ríe, Okemo llega justo a tiempo.
819
01:02:04,680 --> 01:02:08,630
[Aplausos]
820
01:02:06,920 --> 01:02:11,110
se va a Kauai a pescar bien
821
01:02:08,630 --> 01:02:11,110
sigue siendo el zach
822
01:02:17,290 --> 01:02:36,030
[Música]
823
01:02:46,180 --> 01:02:54,460
Estoy skip quiero que vengas conmigo como
824
01:02:49,240 --> 01:02:57,460
Esto es así, vamos, malditos saltos.
825
01:02:54,460 --> 01:03:00,210
yendo contigo así que habrá su
826
01:02:57,460 --> 01:03:00,210
manos llenas ahora
827
01:03:09,520 --> 01:04:04,390
[Música]
828
01:04:00,920 --> 01:04:08,600
No esperaba volverte a ver oh querido
829
01:04:04,390 --> 01:04:12,050
¿Cómo llegaste aquí en helicóptero?
830
01:04:08,600 --> 01:04:14,570
Eres dueño de este lugar. Estoy haciendo un
831
01:04:12,050 --> 01:04:15,410
estudio botánico tienes unas maravillosas
832
01:04:14,570 --> 01:04:20,660
plantas aquí
833
01:04:15,410 --> 01:04:22,840
No mucha gente alguna vez ve a mi Dios gracias.
834
01:04:20,660 --> 01:04:22,840
tú
835
01:04:29,310 --> 01:04:56,590
[Música]
836
01:05:05,650 --> 01:05:11,310
caballeros
837
01:05:08,200 --> 01:05:15,550
Tengo algo que discutir contigo
838
01:05:11,310 --> 01:05:22,450
Los recibos están muy bajos y quiero saber.
839
01:05:15,550 --> 01:05:24,100
la razón por la cual entonces lo que pasó con el
840
01:05:22,450 --> 01:05:27,250
envío de oro que me has prometido
841
01:05:24,100 --> 01:05:28,780
no ha llegado se ha retrasado
842
01:05:27,250 --> 01:05:31,630
un poco sr. Lee señor
843
01:05:28,780 --> 01:05:33,960
Llegará pronto, será mejor que estés aquí.
844
01:05:31,630 --> 01:05:33,960
pronto
845
01:05:34,980 --> 01:05:41,680
Sammi y Mike
846
01:05:38,800 --> 01:05:43,710
no podrías sacar tu trasero de contrabando de un
847
01:05:41,680 --> 01:05:47,440
sala de masaje
848
01:05:43,710 --> 01:05:50,100
¿Qué pasó con la antigüedad que tenemos?
849
01:05:47,440 --> 01:05:52,150
Algún problema con el señor de la Guardia Costera.
850
01:05:50,100 --> 01:05:55,660
¿Quién habría prometido aclarar esto?
851
01:05:52,150 --> 01:05:59,620
problema, es mejor que Kahuna haga más que
852
01:05:55,660 --> 01:06:05,890
que tengo mucho dinero en esa apuesta
853
01:05:59,620 --> 01:06:08,260
Será mejor que lo tenga Carl, has estado
854
01:06:05,890 --> 01:06:11,230
robandole a mi jefe no he estado
855
01:06:08,260 --> 01:06:13,990
robándote hijo de [ __ ] tú
856
01:06:11,230 --> 01:06:16,030
Sé lo que voy a hacer contigo.
857
01:06:13,990 --> 01:06:16,600
Voy a hacer un poco de piña con Sonny.
858
01:06:16,030 --> 01:06:34,510
tú
859
01:06:16,600 --> 01:06:38,560
No, está bien aquí, bastardo, será mejor que te vayas.
860
01:06:34,510 --> 01:06:42,490
vete de aquí la próxima semana
861
01:06:38,560 --> 01:06:47,730
Mejor dale forma a mi día. Voy a ser un
862
01:06:42,490 --> 01:06:47,730
funeral real podría ser tuyo
863
01:07:11,700 --> 01:07:25,750
[Música]
864
01:07:23,040 --> 01:07:27,040
en algún momento dentro de las próximas 24 horas en
865
01:07:25,750 --> 01:07:28,510
Cahoon y sus bateadores van a tomar
866
01:07:27,040 --> 01:07:32,500
sobre un hotel y acabar con un montón de
867
01:07:28,510 --> 01:07:35,680
gente qué hotel qué isla no conocemos
868
01:07:32,500 --> 01:07:38,100
Sabemos que tenemos que hacer nuestro número ahora.
869
01:07:35,680 --> 01:07:38,100
Demasiado tarde
870
01:07:39,840 --> 01:07:45,220
ese es tu juego de cambio de intercambio
871
01:07:42,640 --> 01:07:46,360
Tarjetas y colores el Kahuna y el patinador.
872
01:07:45,220 --> 01:07:51,190
Nunca he visto mi nuevo amarillo.
873
01:07:46,360 --> 01:07:53,530
convertible cancelar en TK en kawaii también lo es
874
01:07:51,190 --> 01:07:56,770
un profesor sobre Alexa Cowboys aquí en
875
01:07:53,530 --> 01:07:58,540
Oahu junto con Parker y yo estamos
876
01:07:56,770 --> 01:08:00,430
extendido sobre una gran cantidad de territorio I
877
01:07:58,540 --> 01:08:07,150
Sólo espero que todos tengan su
878
01:08:00,430 --> 01:08:08,650
actuar juntos esa es una cita
879
01:08:07,150 --> 01:08:11,110
alguien muy importante con quien estar
880
01:08:08,650 --> 01:08:17,430
una hora quiero un buen servicio lo sé mr.
881
01:08:11,110 --> 01:08:17,430
kimo sabes que trabajo para el
882
01:08:20,850 --> 01:08:34,170
[Música]
883
01:08:35,369 --> 01:08:39,099
sí, señor
884
01:08:36,940 --> 01:08:40,869
¿Dónde está el gran Sammy y su suegra?
885
01:08:39,099 --> 01:08:41,770
Enfermo, me pediste que lo reemplazara en el
886
01:08:40,869 --> 01:08:46,950
las próximas dos horas
887
01:08:41,770 --> 01:08:53,160
Estoy aquí por eso si señor
888
01:08:46,950 --> 01:08:53,160
[Música]
889
01:09:00,010 --> 01:09:03,060
[Música]
890
01:09:04,779 --> 01:09:07,830
tómalo
891
01:09:15,840 --> 01:09:26,000
[Música]
892
01:09:24,210 --> 01:09:38,589
eres demasiado mayor para ese clip
893
01:09:26,000 --> 01:09:38,589
[Música]
894
01:09:41,839 --> 01:09:46,060
¿Qué pasó con el aire acondicionado?
895
01:09:43,660 --> 01:09:50,660
abre la ventana
896
01:09:46,060 --> 01:09:52,990
Oye, abriré la ventana. Oye, ¿qué pasa?
897
01:09:50,660 --> 01:09:52,990
sucediendo
898
01:09:57,260 --> 01:10:03,510
[Música]
899
01:10:05,840 --> 01:10:30,760
[Música]
900
01:10:47,810 --> 01:10:52,440
toma un buen recorrido, chica delgada si
901
01:10:50,550 --> 01:10:54,840
Vas a ganar la carrera porque cuando
902
01:10:52,440 --> 01:11:03,110
llega a la vida del juego ellos saben siete
903
01:10:54,840 --> 01:11:03,110
juega, lo hiciste bien, cariño
904
01:11:04,130 --> 01:11:07,359
[Música]
905
01:11:09,810 --> 01:11:25,919
[Música]
906
01:11:29,940 --> 01:11:38,670
Yo siempre soy nosotros solo recuerda nuestro
907
01:11:34,230 --> 01:11:42,560
El ataque audaz sobrevivió, ese es el nombre de
908
01:11:38,670 --> 01:11:45,630
En el juego habrá mucho dinero.
909
01:11:42,560 --> 01:11:50,070
cubos para una vez que nos saquen en avión
910
01:11:45,630 --> 01:11:54,750
Aquí no habrá campos Norma ve ella
911
01:11:50,070 --> 01:11:57,240
Asiáticos y sin concesiones esto va
912
01:11:54,750 --> 01:11:58,560
ser uno de los mayores atracos en el
913
01:11:57,240 --> 01:12:02,210
historia del mundo
914
01:11:58,560 --> 01:12:04,590
Ah, por cierto, muchachos, cuando usen sus zapatos náuticos.
915
01:12:02,210 --> 01:12:06,080
vamos a tener mucha sangre sobre ellos
916
01:12:04,590 --> 01:12:11,210
pisos
917
01:12:06,080 --> 01:12:11,210
[Música]
918
01:12:11,730 --> 01:12:17,840
riendo Kahuna, no puedo cubrir todos los
919
01:12:15,180 --> 01:12:17,840
salidas del hotel
920
01:12:17,949 --> 01:12:22,769
vamos no sé vamos alguien
921
01:12:20,530 --> 01:12:22,769
chico
922
01:12:27,230 --> 01:12:47,460
[Música]
923
01:12:41,420 --> 01:12:51,500
Me traeré un poco de té que significa santo.
924
01:12:47,460 --> 01:12:51,500
crees que vas, voy a 20 jefe
925
01:12:54,370 --> 01:13:28,180
[Música]
926
01:13:23,360 --> 01:13:31,900
lo que murió de usted uno que mr. Sotavento
927
01:13:28,180 --> 01:13:31,900
ya lo veremos
928
01:13:40,510 --> 01:13:51,460
Aquí estoy muy bien sr. Sotavento
929
01:13:53,470 --> 01:14:01,850
[Música]
930
01:14:10,450 --> 01:14:13,620
[Aplausos]
931
01:14:23,450 --> 01:14:26,550
[Música]
932
01:14:31,930 --> 01:14:35,049
[Música]
933
01:14:40,219 --> 01:15:05,810
hola mi gran sorpresa
934
01:15:09,390 --> 01:15:12,780
las últimas formas si hay menos de
935
01:15:11,400 --> 01:15:15,710
Queda un minuto en este campeonato
936
01:15:12,780 --> 01:15:27,869
competencia aquí hoy
937
01:15:15,710 --> 01:15:27,869
[Música]
938
01:15:36,870 --> 01:15:44,440
ahí está ese hijo de mariposa [ __ ]
939
01:15:39,400 --> 01:15:47,230
ahora vaquero creo que me gustaría cambiar
940
01:15:44,440 --> 01:15:47,830
en algo apto para matar como tú
941
01:15:47,230 --> 01:15:57,369
Mira eso
942
01:15:47,830 --> 01:15:57,369
[Música]
943
01:16:00,470 --> 01:16:03,729
[Música]
944
01:16:09,200 --> 01:16:15,330
[Música]
945
01:16:15,900 --> 01:16:22,960
Oye, este parece un objetivo que nos gusta
946
01:16:20,470 --> 01:16:26,490
Piensa en ello como arte pop pero tienes razón.
947
01:16:22,960 --> 01:16:26,490
parece un objetivo
948
01:16:30,170 --> 01:17:04,860
Tienes razón, es el paraíso, allá voy.
949
01:17:03,239 --> 01:17:06,120
para darte $100 déjanos llevarte tu
950
01:17:04,860 --> 01:17:09,290
foto usando esa camiseta en un
951
01:17:06,120 --> 01:17:09,290
tabla de surf oh ni siquiera
952
01:17:09,399 --> 01:17:14,229
en realidad consíguelo tú mismo, oye, tengo un
953
01:17:12,189 --> 01:17:15,459
pequeño gran Maui wowie por qué son
954
01:17:14,229 --> 01:17:17,290
tomando la foto ¿a qué vienen ustedes?
955
01:17:15,459 --> 01:17:20,369
vamos con mi lugar vamos
956
01:17:17,290 --> 01:17:20,369
[Música]
957
01:17:26,140 --> 01:17:30,640
Creo que haré eso aquí encima
958
01:17:29,140 --> 01:17:32,560
la colina toma la foto eh
959
01:17:30,640 --> 01:17:35,920
Entonces voy a atrapar una gran cuña
960
01:17:32,560 --> 01:17:38,190
no te quedes con algo de pequeñez hazte a ti mismo
961
01:17:35,920 --> 01:17:38,190
cómodo
962
01:17:42,300 --> 01:17:49,989
hola debes ser vaquero soy Miley trabajo
963
01:17:47,320 --> 01:17:51,610
Para Harris me dijo que contactara a Drew.
964
01:17:49,989 --> 01:17:53,290
pero no puedo encontrarlo, no está en el
965
01:17:51,610 --> 01:17:57,130
hotel ahora mismo creo que sé cuando
966
01:17:53,290 --> 01:17:58,600
la atrajo, el líder de su casa cayó o fue
967
01:17:57,130 --> 01:18:00,730
arrojado desde su edificio en Hawaii
968
01:17:58,600 --> 01:18:02,440
ático hace sólo unos minutos mientras tanto un
969
01:18:00,730 --> 01:18:04,000
Explosión inexplicable en gasolinera en
970
01:18:02,440 --> 01:18:06,159
cuyo dueño fue encontrado amordazado y
971
01:18:04,000 --> 01:18:07,810
Un billete de 5.000 dólares metido en un juego de
972
01:18:06,159 --> 01:18:09,820
Los teléfonos de Radiohead todavía tienen policía
973
01:18:07,810 --> 01:18:12,790
preguntándome, apuesto a que no sabes nada
974
01:18:09,820 --> 01:18:19,929
sobre eso me disculpas tengo algunos
975
01:18:12,790 --> 01:18:23,400
negocio para cuidar hola el
976
01:18:19,929 --> 01:18:27,730
Anchorage, ¿puedo hablar con Rhonda, por favor?
977
01:18:23,400 --> 01:18:29,860
gracias hola hola bebe tiene tu
978
01:18:27,730 --> 01:18:32,650
cuerda tonta yo profesor como estas
979
01:18:29,860 --> 01:18:34,750
haciendo el bien bien lo que esta pasando me sale
980
01:18:32,650 --> 01:18:36,969
salimos a las 11:00 bueno nos vemos en el
981
01:18:34,750 --> 01:18:40,590
Mismo lugar, mira, tengo que irme, Sr.
982
01:18:36,969 --> 01:18:40,590
Juego McDowall DS adiós bebé
983
01:18:52,500 --> 01:19:01,540
[Música]
984
01:19:06,760 --> 01:19:10,620
Skater, ¿qué están haciendo esos tipos ahí afuera?
985
01:19:10,829 --> 01:19:14,070
Ambos cabrones aquí con una chica cariño.
986
01:19:12,869 --> 01:19:16,199
él tiene que ponerse manos a la obra aquí mismo
987
01:19:14,070 --> 01:19:18,659
en la autopista santa caballa charlie
988
01:19:16,199 --> 01:19:20,190
mira a este chico no tengo tiempo
989
01:19:18,659 --> 01:19:23,309
llegamos tarde sigamos moviéndonos
990
01:19:20,190 --> 01:19:24,900
hola gracias sr. Madera digo que realmente
991
01:19:23,309 --> 01:19:32,010
Aprecio, hagámoslo, hombre, yo no.
992
01:19:24,900 --> 01:19:35,969
Tengo todo el día, sí. Gracias capitán, oye.
993
01:19:32,010 --> 01:19:37,170
ahí te vas a casa otros yo estaba caminando
994
01:19:35,969 --> 01:19:38,790
por la playa el otro día cerca del
995
01:19:37,170 --> 01:19:41,849
océano porque ahí es donde generalmente
996
01:19:38,790 --> 01:19:43,650
encontrar la playa cerca del océano, sí, lo estaba
997
01:19:41,849 --> 01:19:45,420
buscando algunos ceniceros en su estado salvaje
998
01:19:43,650 --> 01:19:48,090
Estado y este gato se acercan a mí y a ti.
999
01:19:45,420 --> 01:19:49,889
dijo hola hombre, lo tomé como un cumplido
1000
01:19:48,090 --> 01:19:53,670
y entonces otro gato se me acercó y
1001
01:19:49,889 --> 01:19:54,790
Dijo que sí, que era un gato de verdad. ¿Puedes cavar?
1002
01:19:53,670 --> 01:20:06,010
él
1003
01:19:54,790 --> 01:20:06,010
[Música]
1004
01:20:06,829 --> 01:20:12,650
está bien sr. Chen, tengo un eje para tu trasero.
1005
01:20:13,530 --> 01:20:22,970
[Música]
1006
01:20:36,920 --> 01:20:40,100
[Aplausos]
1007
01:20:50,660 --> 01:21:08,420
[Música]
1008
01:21:07,490 --> 01:21:13,770
[Aplausos]
1009
01:21:08,420 --> 01:21:13,770
[Música]
1010
01:21:13,880 --> 01:21:17,720
dame cinco dame seis dame siete
1011
01:21:15,650 --> 01:21:19,010
dame ocho si siendo negro siendo
1012
01:21:17,720 --> 01:21:20,480
genial sabes de lo que estoy hablando
1013
01:21:19,010 --> 01:21:21,710
Ahora mucha gente dice hombre, no puedes serlo.
1014
01:21:20,480 --> 01:21:23,000
negro eres blanco dije hombre, podrías
1015
01:21:21,710 --> 01:21:24,650
Sé lo que quieras ser, es América.
1016
01:21:23,000 --> 01:21:25,580
quieres convertirte en judío te conviertes
1017
01:21:24,650 --> 01:21:27,410
quiero cambiar el color de tu cabello
1018
01:21:25,580 --> 01:21:30,830
lo blanqueas quieres ser hombre negro
1019
01:21:27,410 --> 01:21:32,930
solo di que eres negro, oye, Lucas, juega.
1020
01:21:30,830 --> 01:21:42,590
Junto conmigo puedes recoger este lugar.
1021
01:21:32,930 --> 01:21:45,620
Tu identificación, recógelos, sí, cuarenta y uno.
1022
01:21:42,590 --> 01:21:48,760
por ciento gana el sur-suroeste a las seis
1023
01:21:45,620 --> 01:21:48,760
nudos gracias
1024
01:21:50,180 --> 01:21:58,390
[Música]
1025
01:22:02,969 --> 01:22:06,290
adios [ __ ]
1026
01:22:11,820 --> 01:22:17,970
[Música]
1027
01:22:21,200 --> 01:22:26,729
[Música]
1028
01:22:38,170 --> 01:22:41,569
[Aplausos]
1029
01:22:42,730 --> 01:22:53,029
[Música]
1030
01:23:00,350 --> 01:23:06,429
[Música]
1031
01:23:08,800 --> 01:23:13,040
querías sacar tus piedras de esto
1032
01:23:11,260 --> 01:23:24,850
Deberías hacerlo
1033
01:23:13,040 --> 01:23:24,850
[Música]
1034
01:23:28,430 --> 01:23:33,240
¿Por qué envían una alerta roja?
1035
01:23:30,930 --> 01:23:35,250
Me pregunto qué diablos pasa. No lo sé.
1036
01:23:33,240 --> 01:23:36,360
Sabes que hay un jefe que llama tarde
1037
01:23:35,250 --> 01:23:39,620
Vas a tener cuidado confiando y
1038
01:23:36,360 --> 01:23:42,480
bailando [ __ ] trabajando ambos lados charlie
1039
01:23:39,620 --> 01:23:44,670
miley está bien ella es la mejor oh bien
1040
01:23:42,480 --> 01:23:48,140
Dios, lo he revisado
1041
01:23:44,670 --> 01:23:48,140
Mira eso
1042
01:23:49,730 --> 01:23:53,170
[Música]
1043
01:23:54,170 --> 01:23:57,820
[ __ ] a prueba de balas
1044
01:23:58,150 --> 01:24:03,260
[Música]
1045
01:24:03,940 --> 01:24:09,779
charlie explotó
1046
01:24:05,800 --> 01:24:09,779
[Música]
1047
01:24:12,120 --> 01:24:17,230
[Música]
1048
01:24:15,260 --> 01:24:18,410
Lo siento
1049
01:24:17,230 --> 01:24:21,550
[Música]
1050
01:24:18,410 --> 01:24:21,550
[Aplausos]
1051
01:24:33,119 --> 01:24:37,099
¿Qué es eso? ¿Qué hace un ala delta?
1052
01:24:35,969 --> 01:24:43,580
aquí
1053
01:24:37,099 --> 01:24:43,580
los castores dicen oh hola madre
1054
01:24:44,700 --> 01:24:48,529
[Música]
1055
01:24:53,970 --> 01:24:59,680
[Música]
1056
01:24:56,450 --> 01:24:59,680
[Aplausos]
1057
01:25:04,350 --> 01:25:09,810
vamos a la escuela, ve a buscarlo, quiero esto
1058
01:25:06,670 --> 01:25:09,810
hijo de [ __ ] empacado en hielo
1059
01:25:19,600 --> 01:25:22,969
[Aplausos]
1060
01:25:25,900 --> 01:25:29,720
[Aplausos]
1061
01:25:30,460 --> 01:25:39,830
tendrías la sensación de que pierdes algunos
1062
01:25:32,630 --> 01:25:41,060
patinador tengo un hermano negro tú
1063
01:25:39,830 --> 01:25:42,980
quiso volverse blanco besó el
1064
01:25:41,060 --> 01:25:44,840
Rana la Rana se convirtió en hada las hadas
1065
01:25:42,980 --> 01:25:46,699
¿Tienes dos deseos? Él dijo: Quiero
1066
01:25:44,840 --> 01:25:48,619
ser blanco como un lirio y él era rojo como un lirio
1067
01:25:46,699 --> 01:25:49,969
pelo pequeñas pecas y ojos azules ella
1068
01:25:48,619 --> 01:25:51,050
dijo que tienes uno más donde ella dice yo
1069
01:25:49,969 --> 01:25:53,300
Nunca quiero tener que trabajar otro día.
1070
01:25:51,050 --> 01:25:54,800
en mi vida y el era negro otra vez dale
1071
01:25:53,300 --> 01:25:56,780
yo cinco dame seis dame siete dame
1072
01:25:54,800 --> 01:25:58,070
Yo ocho, sí, siendo negros, siendo geniales.
1073
01:25:56,780 --> 01:25:59,360
Oye, voy a tocar una pequeña canción para ti.
1074
01:25:58,070 --> 01:26:01,630
en mi cuerno pequeño es que realmente vas a
1075
01:25:59,360 --> 01:26:01,630
excavar
1076
01:26:03,800 --> 01:26:41,720
[Música]
1077
01:26:39,950 --> 01:26:44,140
en el avión listo somos unas cuatro
1078
01:26:41,720 --> 01:26:44,140
minutos de distancia
1079
01:26:44,610 --> 01:26:47,860
[Música]
1080
01:26:51,780 --> 01:26:55,860
vamos charlie, adivina
1081
01:27:00,720 --> 01:27:35,670
[Música]
1082
01:27:33,719 --> 01:27:37,380
mira necesito un avión mi esposa ha tenido un
1083
01:27:35,670 --> 01:27:39,830
Un mal accidente como Hawaii y tengo que conseguirlo.
1084
01:27:37,380 --> 01:27:43,199
allá es una emergencia y uh
1085
01:27:39,830 --> 01:27:44,489
¿Podrías ayudarme por favor? Vale, Bonnie.
1086
01:27:43,199 --> 01:27:53,730
toma mucho menos este avión de inmediato
1087
01:27:44,489 --> 01:27:56,570
Por favor, está bien, ven a columpiarte y que tengas un buen día.
1088
01:27:53,730 --> 01:27:56,570
señor. McDonald's
1089
01:28:04,960 --> 01:28:10,710
[Aplausos]
1090
01:28:07,610 --> 01:28:10,710
[Música]
1091
01:28:27,870 --> 01:28:41,790
[Música]
1092
01:28:37,410 --> 01:28:41,790
el deslizamiento del avión que quiero
1093
01:28:44,000 --> 01:29:24,280
[Música]
1094
01:29:33,580 --> 01:29:38,590
y cuando muerdes un rato amigo gracias
1095
01:29:42,450 --> 01:29:46,950
[Música]
1096
01:29:49,750 --> 01:30:04,059
[Música]
1097
01:30:06,300 --> 01:30:09,879
[Música]
1098
01:30:17,400 --> 01:30:20,530
[Música]
1099
01:30:21,830 --> 01:30:32,449
[Aplausos]
1100
01:30:23,730 --> 01:30:32,449
[Música]
1101
01:30:56,979 --> 01:31:09,340
Creo que todavía respira
1102
01:31:07,090 --> 01:31:11,909
lo siento en su corte ser adoptado obtener un
1103
01:31:09,340 --> 01:31:11,909
doctor date prisa
1104
01:31:14,910 --> 01:31:28,270
[Música]
1105
01:31:30,630 --> 01:31:40,949
[Aplausos]
1106
01:31:32,820 --> 01:31:40,949
[Música]
1107
01:31:47,510 --> 01:31:53,610
Dónde está
1108
01:31:49,260 --> 01:32:12,150
Dottie Ann, me ha dolido mucho, lo conseguiremos.
1109
01:31:53,610 --> 01:32:15,480
una tirita cabron tienes la
1110
01:32:12,150 --> 01:32:17,099
derecho a permanecer en silencio cualquier cosa que digas
1111
01:32:15,480 --> 01:32:17,690
puede ser procesado contra usted en un tribunal de
1112
01:32:17,099 --> 01:32:21,000
ley
1113
01:32:17,690 --> 01:32:26,030
tienes derecho a un abogado si
1114
01:32:21,000 --> 01:32:26,030
no puedes decirme
1115
01:32:31,360 --> 01:32:37,040
[Música]
1116
01:32:40,890 --> 01:32:44,119
[Música]
1117
01:32:46,140 --> 01:32:49,219
[Música]
1118
01:33:06,480 --> 01:33:33,850
[Música]
1119
01:33:38,510 --> 01:34:09,310
[Música]
1120
01:34:11,750 --> 01:34:19,420
[Música]
1121
01:34:27,790 --> 01:34:32,239
qué sucedió
1122
01:34:29,929 --> 01:34:35,350
no es nada lo que esta pasando tómalo
1123
01:34:32,239 --> 01:34:35,350
por ahí vamos
1124
01:34:36,000 --> 01:34:39,159
[Música]
1125
01:34:49,450 --> 01:35:08,979
[Música]
1126
01:35:11,360 --> 01:35:14,580
[Música]
1127
01:35:37,460 --> 01:35:42,980
[Aplausos]
1128
01:35:39,250 --> 01:35:47,020
alexxa lleva esto al punto lumahai
1129
01:35:42,980 --> 01:35:47,020
el profesor debería estar ahí
1130
01:35:51,460 --> 01:35:59,999
[Música]
1131
01:36:02,340 --> 01:36:06,420
He lastimado al jefe realmente malo
1132
01:36:08,590 --> 01:36:15,310
Está bien, está bien, siéntate aquí.
1133
01:36:11,060 --> 01:36:15,310
Iré a buscar primeros auxilios, ¿vale, jefe?
1134
01:36:20,080 --> 01:36:25,780
No
1135
01:36:22,360 --> 01:36:25,780
[Música]
1136
01:36:34,240 --> 01:36:37,529
[Música]
1137
01:36:39,130 --> 01:36:43,980
Oye, hay dos Kahuna, atención.
1138
01:36:42,160 --> 01:36:58,980
unidades seis lunes
1139
01:36:43,980 --> 01:36:58,980
operaciones aun vigentes adios
1140
01:36:59,790 --> 01:37:05,740
sabes amigo nunca dejas de sorprenderme
1141
01:37:02,530 --> 01:37:07,810
Sé que el primer tipo en ese barco fue
1142
01:37:05,740 --> 01:37:10,480
En el Kahuna ves lo único que yo
1143
01:37:07,810 --> 01:37:14,200
Sabía sobre el Kahuna era todo lo que él
1144
01:37:10,480 --> 01:37:17,680
lo que hizo fue zurdo todo el primero
1145
01:37:14,200 --> 01:37:19,290
El tipo en ese barco era un diestro, lo diré.
1146
01:37:17,680 --> 01:37:22,540
tu que vamos a hacer
1147
01:37:19,290 --> 01:37:23,820
pulimos nuestros cascos y pongámonos
1148
01:37:22,540 --> 01:37:27,180
fuera de este negocio
1149
01:37:23,820 --> 01:37:27,180
ases hombres
1150
01:37:30,800 --> 01:37:47,029
[Música]
1151
01:37:50,000 --> 01:37:55,530
El metal de la suerte de los vaqueros detuvo mi encaje.
1152
01:37:52,380 --> 01:37:58,679
bala Harris pensó que mi sexo tenía su edad
1153
01:37:55,530 --> 01:38:02,210
así que tuvo que controlarnos y no lo hizo.
1154
01:37:58,679 --> 01:38:02,210
Me imagino que se vendería al otro lado.
1155
01:38:03,020 --> 01:38:13,040
vaquero, ¿te importa si veo que tenías un
1156
01:38:05,010 --> 01:38:24,469
momento Alexa ella es mía
1157
01:38:13,040 --> 01:38:30,139
[Música]
1158
01:38:24,469 --> 01:38:30,139
Maile ella va a follar por ti
1159
01:38:40,590 --> 01:38:47,180
[Aplausos]
1160
01:38:49,400 --> 01:38:54,420
[Música]
1161
01:38:51,830 --> 01:39:00,140
[Aplausos]
1162
01:38:54,420 --> 01:39:02,320
[Música]
1163
01:39:00,140 --> 01:40:49,400
[Aplausos]
1164
01:39:02,320 --> 01:40:49,400
[Música]
1165
01:40:57,480 --> 01:40:59,540
tú
85174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.