All language subtitles for STHLM.Blackout.S01E03.NORDiC.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DKV.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,280 --> 00:00:11,760 -Hvorfor skal jeg se dem? -Du har jo set det før. 2 00:00:11,840 --> 00:00:12,960 Jeg gjorde ikke noget. 3 00:00:13,040 --> 00:00:15,240 Der har været flere strømafbrydelser... 4 00:00:15,320 --> 00:00:18,320 I kører det her helt ud for at holde elpriserne oppe. 5 00:00:18,400 --> 00:00:20,520 Vi mistede seks ansatte. 6 00:00:20,600 --> 00:00:22,600 -Jeg ville tage en kop kaffe... -Vera? 7 00:00:22,680 --> 00:00:26,120 Hvad siger du til, at jeg vidste, at attentatet i Sundsvall ville ske? 8 00:00:27,160 --> 00:00:28,560 Det her er altafgørende. 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,240 "Middagen udskydes." 10 00:00:31,320 --> 00:00:36,520 Den er opdateret. Der er netværkskort i. Vi bliver måske iagttaget. 11 00:00:38,720 --> 00:00:41,800 Og du sikkerhedskopierede alle data fra USB-stikket? 12 00:00:41,880 --> 00:00:44,480 Strømmen bliver afbrudt forsætligt. 13 00:00:44,560 --> 00:00:48,080 Politiet leder efter en Arthur Melberg. 14 00:00:48,160 --> 00:00:52,400 Ser man Melberg, bør man straks kontakte politiet. 15 00:00:53,840 --> 00:00:58,440 Politiet leder stadig efter Melberg, der er mistænkt for drabet på Strandberg. 16 00:00:58,520 --> 00:01:02,320 Melberg er på fri fod, og på grund af sikkerhedssituationen i Stockholm 17 00:01:02,400 --> 00:01:04,879 er nervøsiteten i området særlig stor. 18 00:01:31,200 --> 00:01:33,479 -Godmorgen. -Godmorgen. 19 00:01:36,320 --> 00:01:39,840 -Vil du have morgenmad? -Gerne. 20 00:01:42,520 --> 00:01:43,680 Okay. 21 00:01:56,600 --> 00:01:58,960 Jeg har faktisk en plan. 22 00:01:59,720 --> 00:02:04,600 Den er lidt løst baseret på den heuristiske analyse af virussporing. 23 00:02:05,360 --> 00:02:09,320 Jeg er jo ikke ekspert i at opklare forbrydelser. Er du færdig? 24 00:02:09,400 --> 00:02:12,920 Men i alle de krimipodcasts, jeg har lyttet til, siger de 25 00:02:13,000 --> 00:02:16,480 at det mest sandsynlige sted at finde afvigelser er hjemme hos ofret. 26 00:02:17,120 --> 00:02:22,760 Jeg tror, vi skal afvente situationen, vurdere den og tænke over, hvad der sker. 27 00:02:22,840 --> 00:02:25,880 Nej, vi skal handle. Det er vi nødt til. 28 00:02:25,960 --> 00:02:30,400 Inden vi bryder ind hos en fremmed, i et mordoffers hjem 29 00:02:30,480 --> 00:02:36,440 skal vi måske lige tage en slapper og finde ud af, hvad vi skal gøre. 30 00:02:36,520 --> 00:02:40,280 Hun var ikke en fremmed, men din kollega. Hun gav dig USB-stikket, ikke? 31 00:02:40,360 --> 00:02:42,320 Hun ville have dig til at grave i sagen. 32 00:02:42,400 --> 00:02:45,920 Er der noget, mor ikke kan, er det at sidde stille. 33 00:02:46,000 --> 00:02:47,120 Præcis. 34 00:02:47,200 --> 00:02:50,560 -Skulle du ikke af sted i dag? -Jeg kan aflyse det. 35 00:02:50,640 --> 00:02:53,400 -Jeg bliver. -Du tager af sted. 36 00:02:54,120 --> 00:02:55,440 Det er politiet. 37 00:02:57,040 --> 00:02:59,440 -Det er politiet. -Fuck! 38 00:03:02,440 --> 00:03:03,440 Gem dig. 39 00:03:05,240 --> 00:03:08,600 -Gem dig! -Jeg må hellere tale med dem. 40 00:03:08,680 --> 00:03:12,400 Vi løser det. Jeg melder mig. Jeg har blandet jer ind i det, og nu banker de på. 41 00:03:12,480 --> 00:03:15,000 -Det går ikke. Jeg taler med dem. -Nej. 42 00:03:15,080 --> 00:03:18,360 Det her er altså ikke en leg. Får de fat i dig nu, er det slut. 43 00:03:33,640 --> 00:03:35,200 Tak, fordi I ventede. 44 00:03:37,040 --> 00:03:39,960 -Og I vil ikke have kaffe? -Fortæl videre. 45 00:03:40,320 --> 00:03:45,680 Ja... Jeg var der tidligt. Arthur kom... 46 00:03:46,480 --> 00:03:51,200 Han satte sig, så snakkede vi lidt, og så kom Cristina Strandberg. 47 00:03:51,280 --> 00:03:54,800 Vi tog en selfie... Den har I set. 48 00:03:56,640 --> 00:04:01,040 Så gik hun. Arthur og jeg talte lidt videre, og så gik han lige efter. 49 00:04:01,120 --> 00:04:02,560 Gik han bare? 50 00:04:03,480 --> 00:04:05,360 Ja, han sagde, at han var træt. 51 00:04:05,440 --> 00:04:08,120 -Hvor længe efter hende gik han? -Det husker jeg ikke. 52 00:04:08,200 --> 00:04:12,480 -En time? En halv? To minutter? -I hvert fald mere end to minutter. 53 00:04:12,560 --> 00:04:17,880 Det virker, som om I antyder, at Arthur dræbte hende. 54 00:04:18,800 --> 00:04:21,880 Jeg så i nyhederne, at I ledte efter ham. 55 00:04:22,840 --> 00:04:25,960 Må jeg officielt sige, at jeg ikke tror, det var ham? 56 00:04:26,040 --> 00:04:27,440 Hvorfor ikke? 57 00:04:29,600 --> 00:04:32,880 -Hvad? -Hvorfor tror du ikke, han dræbte hende? 58 00:04:33,600 --> 00:04:35,320 Ved du noget, som vi ikke ved? 59 00:04:37,800 --> 00:04:38,960 Fordi... 60 00:04:41,520 --> 00:04:44,040 Jamen, jeg ved ikke... Altså... 61 00:04:45,520 --> 00:04:47,880 Den slags kan man bare mærke på folk. 62 00:04:47,960 --> 00:04:50,280 Min mavefornemmelse er også rigtig god. 63 00:04:50,360 --> 00:04:53,080 Så skulle vi måske ansætte dig. 64 00:04:53,159 --> 00:04:55,800 Så kan du opklare drab på din mavefornemmelse. 65 00:04:55,880 --> 00:05:00,520 Ja? Seriøst. Jeg er faktisk rigtig god til det her... 66 00:05:00,600 --> 00:05:03,160 Har du noget imod, at jeg ser mig lidt omkring? 67 00:05:04,800 --> 00:05:06,920 Nej da. Jeg kan vise dig... 68 00:05:07,000 --> 00:05:09,520 Bliv siddende. Jeg kigger selv. 69 00:05:17,120 --> 00:05:19,160 Så du noget af overfaldet? 70 00:05:20,960 --> 00:05:25,640 Nej, det var jo ude på toilettet. Så desværre ikke. 71 00:05:25,720 --> 00:05:29,960 Jeg troede bare, det var en fodboldkamp eller nogle fyre, der sloges. 72 00:05:50,480 --> 00:05:53,840 -Så du noget andet mistænkeligt? -Nej. 73 00:07:07,800 --> 00:07:10,760 -Tak for gæstfriheden. -Det var så lidt. 74 00:07:10,840 --> 00:07:15,160 -Du... Du er nyskilt, ikke? -Jo. 75 00:07:16,360 --> 00:07:18,000 Ser du en anden i øjeblikket? 76 00:07:18,960 --> 00:07:22,400 Nej, nej, ikke efter den date. 77 00:07:22,480 --> 00:07:27,400 Den kom til at gå lidt for meget op i... mord og politi. 78 00:07:27,480 --> 00:07:30,680 Det er ikke lige mig. 79 00:07:32,240 --> 00:07:34,159 Okay. Så siger vi tak. 80 00:07:34,800 --> 00:07:37,880 -Vi finder selv ud. -Tak. 81 00:07:37,960 --> 00:07:39,000 Hej. 82 00:07:56,960 --> 00:07:59,080 Forkerte sted på det forkerte tidspunkt. 83 00:08:00,880 --> 00:08:02,720 Spær af. Han er her. 84 00:08:03,880 --> 00:08:07,400 Det var i den grad på et hængende hår, må jeg sige. 85 00:08:09,480 --> 00:08:13,080 -Hold op, hvor jeg sveder. -Sådan har jeg det også. 86 00:08:13,160 --> 00:08:16,720 -Det klarede jeg da ret fint. -Du klarede dig så fint. 87 00:08:16,800 --> 00:08:20,440 Okay. Hvad gør vi? 88 00:08:39,919 --> 00:08:45,640 Vi kunne nok godt selv have gjort det, men gå op og få ham med ud. 89 00:08:45,720 --> 00:08:47,920 Så rykker vi ind. 90 00:09:05,280 --> 00:09:09,160 -Det er politiet! -Politiet! Politiet! 91 00:09:17,280 --> 00:09:18,360 Frit! 92 00:09:26,400 --> 00:09:28,440 Gad vide, hvordan det går deroppe. 93 00:09:29,000 --> 00:09:31,560 Lejligheden er tom. Vi kommer ud. 94 00:09:38,360 --> 00:09:41,280 Det burde være på den her side. 95 00:09:47,080 --> 00:09:50,920 Må jeg lige tale med dig et øjeblik? 96 00:09:51,000 --> 00:09:52,040 Ja. 97 00:09:55,160 --> 00:09:57,240 -Hvad går alt det her ud på? -Hvad? 98 00:09:57,320 --> 00:09:59,040 Alt det her? 99 00:09:59,840 --> 00:10:03,760 Jeg ved godt, det er meget, og at jeg har trukket din mor ind i det... 100 00:10:03,840 --> 00:10:07,160 Nej, jeg mener ikke din kriminalreportersag. 101 00:10:07,240 --> 00:10:10,040 Alt det her. Dig og mor. 102 00:10:11,040 --> 00:10:12,480 Kan du lide hende? 103 00:10:13,000 --> 00:10:16,880 For hun kan vist godt lide dig og... 104 00:10:17,960 --> 00:10:20,400 Hun er ikke sådan en, der bare kan lide folk. 105 00:10:20,480 --> 00:10:23,880 Hun kan lide alle, men hun kan ikke lide-lide ret mange. 106 00:10:25,880 --> 00:10:27,040 Okay, jeg... 107 00:10:28,440 --> 00:10:30,120 Jeg... 108 00:10:30,200 --> 00:10:33,040 Jeg ved ikke, hvad jeg... 109 00:10:33,120 --> 00:10:36,200 Du er en voksen mand. Du finder på noget. 110 00:10:47,000 --> 00:10:49,160 -Pas på dig selv. -I lige måde. 111 00:10:49,240 --> 00:10:51,960 -Jeg elsker dig. -Elsker dig. Hav det godt. 112 00:10:53,800 --> 00:10:56,520 -Hej. Hav det godt. -Hav det godt. 113 00:11:11,040 --> 00:11:14,840 Kom. Vi kan gå hen til hendes lejlighed herfra. 114 00:11:21,280 --> 00:11:23,680 Hvorfor er vi her igen? 115 00:11:23,760 --> 00:11:28,280 En gang til. Vi hævder, at Melberg kommer udefra. Han kommer ind her. 116 00:11:28,360 --> 00:11:31,320 Han skyder efter Strandberg. Udefra og ind. 117 00:11:31,400 --> 00:11:34,560 Han skyder og rammer ved siden af fem gange. Bang, bang, bang... 118 00:11:34,640 --> 00:11:38,720 Hans sjette skud rammer Strandberg lige i tindingen. Er det scenariet? 119 00:11:39,840 --> 00:11:43,360 -Ja, måske. -Ja. Men ved du, hvad der ikke stemmer? 120 00:11:43,960 --> 00:11:49,760 Der er jo kuglehuller i elevatordørene. Så enten har skytten affyret skud 121 00:11:49,840 --> 00:11:53,120 mod lukkede elevatordøre, mens han ventede på, at de gik op... 122 00:11:53,200 --> 00:11:55,080 -Det er der jo ingen, der gør. -Nej. 123 00:11:55,160 --> 00:11:59,880 Altså blev skytten ved med at skyde, efter at dørene begyndte at lukke. 124 00:11:59,960 --> 00:12:03,640 Hvorfor det, hvis Strandberg allerede er blevet ramt i tindingen? 125 00:12:05,880 --> 00:12:08,280 -Nok fordi der også er en anden. -Nemlig. 126 00:12:08,960 --> 00:12:12,320 Det var ikke Melberg, der skød. 127 00:12:12,400 --> 00:12:15,920 Han står sgu da inde i elevatoren sammen med Strandberg. 128 00:12:16,000 --> 00:12:18,720 Skuddet mod Strandberg rammer hende i tindingen. 129 00:12:18,800 --> 00:12:22,400 De fem andre er tiltænkt ham. 130 00:12:25,000 --> 00:12:27,960 Men så skal vi måske indstille jagten på ham? 131 00:12:31,000 --> 00:12:32,720 Nej. Det er bare en teori. 132 00:12:37,760 --> 00:12:40,360 -Der er politiet. -Bliv ved med at gå. 133 00:12:40,440 --> 00:12:42,760 -I hendes port. -Fortsæt med at gå. 134 00:12:42,840 --> 00:12:45,960 -Den vej kommer vi aldrig ind. -Jeg har en idé. 135 00:12:50,320 --> 00:12:53,600 Altanerne hænger sammen, så vi går ind heroppe. 136 00:13:01,160 --> 00:13:02,920 Det burde være den her. 137 00:13:06,480 --> 00:13:09,040 Hvad nu? Sæt, der er nogen hjemme. 138 00:13:09,120 --> 00:13:13,560 I det her område er der aldrig nogen hjemme midt på dagen. 139 00:13:13,640 --> 00:13:14,800 Okay... 140 00:13:18,480 --> 00:13:20,360 Hvad er det der? Mener du det? 141 00:13:20,440 --> 00:13:23,560 Det var det kit, jeg talte om. Fra podcasten. 142 00:13:23,640 --> 00:13:27,400 Jeg ved jo ikke, om det virker, men jeg har øvet mig derhjemme. 143 00:13:28,480 --> 00:13:32,080 En fyr brød ind hos sin eks ved at bruge lige præcis det her kit. 144 00:13:32,760 --> 00:13:36,800 Så dolkede han hende i øjet. Også med det her kit. 145 00:13:37,680 --> 00:13:40,320 Øjet sad vist kun fast i en enkelt sene. 146 00:13:40,880 --> 00:13:45,120 -Så dolkede han hende 14 gange i hjertet. -Hvorfor fanden hører du sådan noget? 147 00:14:15,760 --> 00:14:19,160 -Der er langt ned. -Ja, naturligvis. 148 00:14:19,240 --> 00:14:24,400 -Vi gik syv etager op. -Jeg troede ikke, det ville være så højt. 149 00:14:27,000 --> 00:14:30,320 -Tror du, det kan lykkes? -Ja. 150 00:14:32,760 --> 00:14:35,760 -Uha... -Jeg tror godt, det kan lykkes. 151 00:14:38,800 --> 00:14:40,840 Her er bare ikke meget plads at gå på. 152 00:14:40,920 --> 00:14:43,760 -Hvad? -Her er meget smalt. 153 00:14:44,240 --> 00:14:49,480 Vi skal ikke gå her, men klatre... Vi klatrer op her og går omkring. 154 00:14:49,560 --> 00:14:51,880 -Lad os gøre det. -Okay. 155 00:14:51,960 --> 00:14:54,600 -Skal jeg starte? -Ja, hvis du vil. 156 00:15:00,960 --> 00:15:03,120 Fuck. Okay... 157 00:15:07,240 --> 00:15:10,920 -Skal du virkelig derop? -Jeg er nødt til at finde noget... 158 00:15:11,000 --> 00:15:13,680 Det her er bare så dumt. 159 00:15:17,040 --> 00:15:18,280 Fuck... 160 00:15:19,560 --> 00:15:22,920 -Nej, du dør. -Der er ikke noget at gribe fat i. 161 00:15:23,640 --> 00:15:26,640 -Du dør. -Nu sætter jeg foden her. 162 00:15:30,920 --> 00:15:32,960 -Men... -Vent, vent... 163 00:15:33,040 --> 00:15:35,880 -Jeg skal finde... -Du er gal. Kom ned. 164 00:15:37,200 --> 00:15:38,200 Okay. 165 00:15:39,200 --> 00:15:42,800 Sådan. Det gik fint. Lad være med at tænke på, at der er langt ned. 166 00:15:44,280 --> 00:15:47,080 Okay. Jeg tænker slet ikke på, at der er langt ned. 167 00:15:47,160 --> 00:15:49,440 -Det var din plan. -Ja, ja. 168 00:15:49,520 --> 00:15:53,760 Må jeg godt reagere? Det er vel normalt, når man skal klatre 30 m oppe i luften. 169 00:15:53,840 --> 00:15:55,200 Selvfølgelig. 170 00:15:56,040 --> 00:16:01,520 Nej, jeg bliver her, og så går du ind og tjekker, hvordan det hele ser ud. 171 00:16:01,600 --> 00:16:06,400 Du kan godt klare det her. Det gjorde jeg, og så kan du også. 172 00:16:08,000 --> 00:16:09,160 Kom så. 173 00:16:10,640 --> 00:16:12,640 -Okay... -Godt. 174 00:16:14,000 --> 00:16:15,960 Kom så. Sæt foden der.. 175 00:16:17,240 --> 00:16:21,040 -Gør, som jeg gjorde. -Aldrig i livet. Er du vanvittig? 176 00:16:21,120 --> 00:16:26,200 -Hvad? -Jeg gør det på min måde. Din var vild. 177 00:16:26,280 --> 00:16:29,840 Hold op, hvor er jeg glad for, at jeg tog gummisko på. 178 00:16:29,920 --> 00:16:31,880 Og ikke andre sko. 179 00:16:33,320 --> 00:16:36,320 Gud ske tak og lov for, at jeg tog sneakers på. 180 00:16:37,400 --> 00:16:41,080 Jeg købte dem faktisk på udsalg. 799 kr. To par. 181 00:16:41,160 --> 00:16:44,400 Åh gud! Jeg stiller mig lige lidt forsigtigt på afsatsen. 182 00:16:44,480 --> 00:16:48,440 Hvor er jeg bare glad for, at jeg tog dem på. De er virkelig dejlige. 183 00:16:48,520 --> 00:16:51,280 -Hvis muligt skal man altid købe to par. -Ja. 184 00:16:53,240 --> 00:16:55,440 -Tæl ned. Tre, to, en. -Tre, to... 185 00:16:55,520 --> 00:16:58,840 -Nej, forfra. Skal jeg så springe? -Nej, ikke springe. 186 00:16:58,920 --> 00:17:01,520 -Tre, to, en, hop. -Du skal klatre forsigtigt over. 187 00:17:01,600 --> 00:17:04,520 -Skynd dig. -Nej, du må ikke røre mig. 188 00:17:04,599 --> 00:17:08,040 -Du hiver jo i mig. -Nej, jeg prøver at hjælpe dig. 189 00:17:08,119 --> 00:17:10,960 -Okay? Tre, to... -Jeg tør ikke bevæge mig. 190 00:17:11,040 --> 00:17:17,040 Kom hen mod mig nu. Okay? Hvis jeg må tage fat, bliver det lettere. 191 00:17:17,119 --> 00:17:18,240 Ja. 192 00:17:20,040 --> 00:17:23,000 Kom. Godt, godt, godt. Rigtig flot. 193 00:17:23,079 --> 00:17:26,560 Man skal i hvert fald ikke kigge ned. 194 00:17:26,640 --> 00:17:30,520 -Så svinger du højre ben over. -Hvilket ben? Højre eller venstre? 195 00:17:30,600 --> 00:17:32,920 -Højrebenet. -Set fra din side? 196 00:17:33,000 --> 00:17:35,840 Dit højre ben. Du har kun ét højreben. 197 00:17:36,800 --> 00:17:39,120 Okay. Rolig. 198 00:17:39,200 --> 00:17:43,840 Nu løfter du dit højreben. Så hjælper jeg dig. 199 00:17:43,920 --> 00:17:45,600 Yes. Godt. 200 00:17:45,680 --> 00:17:48,760 -Nu løfter du mig op. Tag fat i mig. -Jeg har dig. 201 00:17:48,840 --> 00:17:52,440 -Du klarer det fint. -Nu gør jeg sådan her... 202 00:17:52,520 --> 00:17:56,000 -Av, av, mit hår! -Sådan. Flot. 203 00:17:56,080 --> 00:17:59,560 Åh gud! Jeg klarede det, jeg klarede det. 204 00:17:59,640 --> 00:18:03,120 -Hvor var du god. Sejt. -Åh! 205 00:18:04,160 --> 00:18:06,760 Vi kan ikke kysse nu. Okay? Kom. 206 00:18:13,040 --> 00:18:15,960 -Der er lås på den. -Jeg kan godt få den op. 207 00:18:43,040 --> 00:18:44,640 Viklund? 208 00:18:44,720 --> 00:18:46,800 -Alarmen er gået hos Strandberg. -Okay? 209 00:18:46,880 --> 00:18:52,400 Betjentene, der holder vagt, har set et par, der matcher signalementet 210 00:18:52,480 --> 00:18:55,600 af både Mille Norberg og Arthur Melberg. 211 00:18:55,680 --> 00:18:58,400 Tak. Godt. Yes... 212 00:18:59,160 --> 00:19:02,720 Har du set, hvad der lå i Strandbergs papirkurv? 213 00:19:03,640 --> 00:19:04,640 Ja. 214 00:19:04,720 --> 00:19:07,480 -Northern Canopy. Er det ikke spøjst? -Ikke så højt. 215 00:19:07,560 --> 00:19:10,760 -Hvad? -At de rekrutterede fra dit team. 216 00:19:10,840 --> 00:19:15,000 -De har ikke spurgt dig om noget? -Ved du hvad? Tak, Arvidsson. 217 00:19:15,080 --> 00:19:17,920 Gå tilbage og pas dit arbejde. Tak. 218 00:19:50,360 --> 00:19:52,200 Det var det, hun arbejdede på. 219 00:19:54,880 --> 00:19:56,800 Men hvorfor sagde hun ikke noget? 220 00:20:02,440 --> 00:20:03,440 Hvad laver du? 221 00:20:03,520 --> 00:20:08,840 Du skal nok ikke røre ved alting. Du afsætter fingeraftryk, dna... 222 00:20:13,960 --> 00:20:16,920 "Resultatrapporter for Svea GasCo." 223 00:20:19,480 --> 00:20:21,200 Der er slået op på Sundsvall. 224 00:20:25,880 --> 00:20:27,880 Er der nogen notater? 225 00:20:27,960 --> 00:20:32,440 Hun har sat ring om underskuddet. Sundsvall har vist mistet en masse penge. 226 00:20:32,520 --> 00:20:35,280 Hun bliver dræbt samme dag, som eksplosionen sker. 227 00:20:35,360 --> 00:20:36,600 Det er ikke tilfældigt. 228 00:20:38,280 --> 00:20:42,800 Og så lavede hun alt det her, inden hun gik hen til restauranten? 229 00:20:45,640 --> 00:20:48,280 Hun vidste, det i Sundsvall ville ske. Det sagde hun. 230 00:20:50,040 --> 00:20:52,480 Der må være noget med "middagen udskydes". 231 00:20:53,200 --> 00:20:57,680 Northern Canopy? Har vi private hære i Sverige? 232 00:20:57,760 --> 00:20:58,760 Ja. 233 00:20:58,840 --> 00:21:02,600 Altså hovedsagelig som konsulenter. 234 00:21:05,120 --> 00:21:06,400 Gotland? 235 00:21:07,240 --> 00:21:08,320 Hvem er det? 236 00:21:11,600 --> 00:21:12,880 Aner det ikke. 237 00:21:16,000 --> 00:21:21,800 Det der er den administrerende direktør for Svea GasCo. Edvard Nordin. 238 00:21:24,880 --> 00:21:26,040 Ham der... 239 00:21:28,320 --> 00:21:29,760 Ham har jeg set før. 240 00:21:31,320 --> 00:21:33,600 Han er også på et billede i soveværelset. 241 00:21:37,080 --> 00:21:38,840 Jeg henter det. 242 00:21:41,120 --> 00:21:42,120 Arthur... 243 00:21:42,200 --> 00:21:43,200 Hvad? 244 00:21:50,360 --> 00:21:52,000 Giv mig USB-stikket. 245 00:21:53,440 --> 00:21:55,960 -Hvad ved du om det? -Hun fik det af ham. 246 00:21:56,040 --> 00:21:59,840 -Giv mig det. -Vi har kopieret det og smidt det væk. 247 00:22:01,440 --> 00:22:05,280 -Hvorfor? -Hvorfor skulle vi fortælle dig det? 248 00:22:06,880 --> 00:22:10,080 Vi har ikke tid til det her. Politiet er på vej herop. 249 00:22:21,280 --> 00:22:24,480 -Fuck! -Hvem er du? 250 00:22:24,560 --> 00:22:28,040 Cristinas fætter. I er nødt til at komme med mig. 251 00:22:33,920 --> 00:22:38,880 Lad patruljen blive foran og send 1 ind. Så går vi og 2 ind fra bagsiden. 252 00:22:38,960 --> 00:22:41,320 Vi skal nå en etage ned, inden de kommer. 253 00:22:48,560 --> 00:22:49,560 Her. Hurtigt. 254 00:22:58,400 --> 00:23:01,440 -Hvorfor hjælper du os? -Jeg hjælper mig selv. 255 00:23:03,160 --> 00:23:05,440 -Tag den her. -Hvad skal jeg med den? 256 00:23:05,520 --> 00:23:09,280 Når vi kommer ned på gaden, deler vi os. Vi må ikke blive set sammen. 257 00:23:10,040 --> 00:23:11,280 -Okay? -Okay. 258 00:23:13,800 --> 00:23:14,800 Nu! 259 00:23:21,240 --> 00:23:25,160 Lad være med at se jer tilbage. Bare fortsæt ligeud. 260 00:23:33,280 --> 00:23:35,400 Fuck! Det er ham. 261 00:23:37,800 --> 00:23:39,320 Stands! 262 00:23:52,160 --> 00:23:55,480 -Hallo? -Metrostationen på Odenplan. Skynd jer. 263 00:24:09,760 --> 00:24:10,760 Kom nu! 264 00:24:13,400 --> 00:24:14,400 Kom så. 265 00:24:17,880 --> 00:24:19,680 - Undskyld. - Se dig for. 266 00:24:22,480 --> 00:24:24,160 Ned til metroen. 267 00:24:37,840 --> 00:24:38,880 Flyt jer. 268 00:24:39,760 --> 00:24:41,440 Undskyld. 269 00:24:43,080 --> 00:24:44,440 Politiet. Luk op. 270 00:24:50,440 --> 00:24:51,440 Stands! 271 00:24:52,200 --> 00:24:53,240 Vent. 272 00:24:56,440 --> 00:24:58,080 Kom nu! 273 00:24:59,680 --> 00:25:00,720 Skynd dig. 274 00:25:31,280 --> 00:25:32,280 Fuck! 275 00:25:34,320 --> 00:25:36,280 Næste station Gamla Stan. 276 00:25:41,480 --> 00:25:42,680 Vi skal af. 277 00:25:45,640 --> 00:25:48,720 -Ja? -De er i hælene på jer. Tag færgen. 278 00:25:52,280 --> 00:25:55,040 Hvis vi skal stole på dig, skal du svare på noget. 279 00:25:55,120 --> 00:25:57,920 Du må spørge om alt, hvad du vil, og det vil vi også kunne. 280 00:26:00,200 --> 00:26:02,480 -Hvem arbejder du for? -Northern Canopy. 281 00:26:02,560 --> 00:26:04,320 -Den private hær? -Ja. 282 00:26:04,400 --> 00:26:07,440 Hvis du er den whistleblower, der gav hende oplysningerne 283 00:26:07,520 --> 00:26:10,880 hvorfor kunne USB-stikket så spores? 284 00:26:10,960 --> 00:26:15,680 Jeg sagde til Cristina, at hun fik dem, hvis hun ikke afslørede sin kilde. 285 00:26:15,760 --> 00:26:19,880 Men hun ville bare have sin historie ud, uanset hvad det betød for mig. 286 00:26:19,960 --> 00:26:24,040 Sådan fandt mit firma ud af, det var mig. Hvor er filerne fra USB-stikket? 287 00:26:24,120 --> 00:26:27,800 På en computer med airgap. Ingen kan få adgang til filerne. 288 00:26:27,880 --> 00:26:30,040 -Hvem slog hende ihjel? -Mine kolleger. 289 00:26:30,120 --> 00:26:34,720 -De, der er efter os. -Og som sprængte Sundsvall i luften. 290 00:26:34,800 --> 00:26:36,760 Vi må hellere komme videre. 291 00:26:41,560 --> 00:26:44,320 Hvordan stopper vi de mænd, der er ude efter os? 292 00:26:45,160 --> 00:26:48,840 -Det kan I ikke. -Nej? Okay. Fint... 293 00:26:48,920 --> 00:26:50,720 I ved for meget. 294 00:26:50,800 --> 00:26:54,800 De ved alt, hvad politiet ved, og ser jer som en lige så stor trussel, som Cris var. 295 00:26:58,360 --> 00:26:59,360 Fuck. 296 00:27:01,640 --> 00:27:04,960 Var det derfor, hun ville have historien ud så hurtigt? 297 00:27:07,080 --> 00:27:08,400 Fordi hun var bange? 298 00:27:11,000 --> 00:27:12,400 Ligesom du er. 299 00:27:14,920 --> 00:27:16,040 Lad os gøre det. 300 00:27:19,200 --> 00:27:20,680 Vi udgiver historien. 301 00:27:24,320 --> 00:27:28,680 Jeg har en privat bil parkeret herhenne. Tag den. Den leder man ikke efter jer i. 302 00:27:31,120 --> 00:27:32,160 Hvad? 303 00:27:33,400 --> 00:27:35,480 Ikke noget. 304 00:27:39,800 --> 00:27:42,680 Mobilen? Den, jeg gav dig. 305 00:27:43,800 --> 00:27:47,160 Da du nok snart dør, må der ikke være nogen forbindelse til mig. 306 00:27:48,280 --> 00:27:50,320 Okay. Tak. 307 00:27:51,760 --> 00:27:56,920 Mit liv er i jeres hænder nu. Canopy er ikke for børn. 308 00:27:57,960 --> 00:28:02,200 Sveriges fremtid er ved at blive formet, og de normaliserer private hære. 309 00:28:02,280 --> 00:28:05,320 Vi rekrutterer fra politiet og Säpo og blandt politikere. 310 00:28:07,600 --> 00:28:10,760 Hvis I bliver taget af politiet, så eksisterer jeg ikke. 311 00:28:10,840 --> 00:28:13,440 Det samme gælder, hvis mine kolleger tager jer. 312 00:28:13,520 --> 00:28:17,240 -Bliver I taget af... -Vi har forstået det. Du eksisterer ikke. 313 00:28:17,840 --> 00:28:20,200 -Nemlig. -Hvad gør vi så nu? 314 00:28:21,080 --> 00:28:24,880 Vi kunne kun få oplysningerne, fordi en fra GasCo er indblandet. 315 00:28:24,960 --> 00:28:29,040 Vi må tale med ham direktøren, Nordin. Det er vores eneste spor. 316 00:28:29,840 --> 00:28:35,240 Du så Sundsvalls tab, og at de tjener vildt godt efter strømafbrydelserne. 317 00:28:35,320 --> 00:28:39,760 Han skal i teateret i aften. Jeg lægger to billetter i billetlugen. 318 00:28:39,840 --> 00:28:42,160 Men find noget pænere tøj. I ligner lort. 319 00:28:44,160 --> 00:28:45,240 Held og lykke. 320 00:28:46,280 --> 00:28:47,400 Tak. 321 00:28:49,040 --> 00:28:51,720 -Cool afsked. -Hvad? 322 00:28:51,800 --> 00:28:56,640 Hans "held og lykke" og to dunk på bilen var cool. 323 00:28:57,560 --> 00:29:01,520 Som om han lige gav en hests bagdel et dask: Off you go! 324 00:29:02,120 --> 00:29:05,240 Den var god. Han har et mørkt og intenst blik. 325 00:29:08,520 --> 00:29:14,640 Svea GasCo oplyser, at strømsvigtene fortsætter på ubestemt tid 326 00:29:14,720 --> 00:29:18,760 og fra politisk side er der endnu ikke fundet en løsning på de høje elpriser. 327 00:29:18,840 --> 00:29:21,400 -Vera? -Hvad? 328 00:29:21,480 --> 00:29:23,520 Vera Blom. Vi var til samme møde. 329 00:29:23,600 --> 00:29:26,600 -Nu kan jeg huske det. Albin. -Nemlig. 330 00:29:26,680 --> 00:29:30,360 -Jeg slog dig op efter mødet. -Slog du mig op? 331 00:29:30,440 --> 00:29:33,080 Ja... Altså... Lidt. 332 00:29:33,160 --> 00:29:36,480 Du var kæreste med Holmgrens søn, ikke? 333 00:29:39,040 --> 00:29:43,280 Det var virkelig ikke min mening at snage. Jeg tænkte bare... 334 00:29:43,360 --> 00:29:47,000 Om jeg fik mit job, fordi jeg datede min chefs søn? 335 00:29:48,080 --> 00:29:53,120 Nej, jeg var ungdomspartiformand, før Holmgren blev valgt, så nej. 336 00:29:54,000 --> 00:29:55,600 Så du er en ægte idealist? 337 00:29:57,640 --> 00:30:00,320 En håbefuld realist, vil jeg nok snarere sige. 338 00:30:01,040 --> 00:30:06,600 Hvad skete der med ham? Er en øvelse på Østersøen ikke en lidt simpel forklaring? 339 00:30:06,680 --> 00:30:09,480 Jeg har ikke tid nu. Jeg har et Zoom-møde, så... 340 00:30:09,560 --> 00:30:11,360 Må jeg vise dig noget? 341 00:30:12,400 --> 00:30:16,720 -Desværre. Jeg har ikke tid. -Det tager ét minut. Kom nu. 342 00:30:18,280 --> 00:30:19,920 Hvad vil du vise mig? 343 00:30:27,440 --> 00:30:29,360 Hvad er det her? 344 00:30:29,440 --> 00:30:33,600 Et internt memo, der blev sendt ud til alle ansatte. 345 00:30:33,680 --> 00:30:36,760 De opfordrer til, at man bliver hjemme på attentatdagen. 346 00:30:36,840 --> 00:30:41,880 -Jeg ved, der var lukket. Det sker vel. -Det sker aldrig. 347 00:30:41,960 --> 00:30:46,160 Se lige. En faktura fra et firma, der hedder NV Solutions. 348 00:30:46,240 --> 00:30:50,200 Jeg slog selskabet op. I har ikke nogen kontrakt med dem. 349 00:30:50,280 --> 00:30:54,680 Derimod har I kontrakt med Northern Canopy, der ejer NV Solutions. 350 00:30:55,440 --> 00:30:58,040 Jeg ved ikke, om Nordin er indblandet 351 00:30:58,120 --> 00:31:00,320 men de fik penge for at være ved Sundsvall. 352 00:31:00,400 --> 00:31:03,440 -Hvad er det, du prøver at sige? -Der er mere. 353 00:31:04,120 --> 00:31:05,560 Her står dit navn. 354 00:31:09,240 --> 00:31:13,640 Hvad er det? Hvor har du fået det her fra? 355 00:31:13,720 --> 00:31:16,400 Jeg ved, I arbejder på en ny forsvarslov. 356 00:31:16,480 --> 00:31:21,240 Men se lige datoen. Hvorfor er der en Red Sundsvall-lov, før Sundsvall skete? 357 00:31:21,320 --> 00:31:25,600 Jeg... Nej, jeg... Jeg har aldrig set den her før. 358 00:31:25,680 --> 00:31:29,080 -Det ser sort ud for dig, Vera. -Hør her: Jeg kan ikke hjælpe dig. 359 00:31:29,160 --> 00:31:32,800 Reporteren. Strandberg. Jeg kontaktede hende angående det her. 360 00:31:34,840 --> 00:31:37,440 -Hvad gjorde du? -Kontaktede hende om det. 361 00:31:37,520 --> 00:31:42,080 Vi skulle mødes på en bar, men det måtte jeg aflyse, og så blev hun fundet død. 362 00:31:42,160 --> 00:31:47,000 Hvad sker der? Du må tjekke, om I har den version. 363 00:31:47,080 --> 00:31:50,560 -Jeg skal altså til møde. -Hvad skal jeg gøre? Jeg er hunderæd. 364 00:31:51,320 --> 00:31:52,800 -Lad det ligge. -Hvordan? 365 00:31:52,880 --> 00:31:54,320 Lad det ligge! 366 00:31:56,760 --> 00:31:58,240 Jeg er nødt til at gå. 367 00:32:17,840 --> 00:32:20,000 Alt kanalens tøj bliver vasket her. 368 00:32:20,080 --> 00:32:22,800 -Stoler du så på ham? -Ja. 369 00:32:24,840 --> 00:32:27,720 -Hej. -Hej. 370 00:32:29,280 --> 00:32:32,880 Tag, hvad du vil, bare du afleverer det tilbage igen hurtigt. 371 00:32:34,120 --> 00:32:36,280 -Tak, Haig. -Tak, tak. 372 00:32:38,320 --> 00:32:41,440 Hvad kunne du tænke dig? 373 00:32:42,560 --> 00:32:44,800 -Uh... -Der er... 374 00:32:46,160 --> 00:32:51,760 Alt muligt. Jakker, bukser, kjoler og pelse. 375 00:32:51,840 --> 00:32:53,680 Jeg napper en kjole. 376 00:32:54,800 --> 00:33:00,240 Den skal være pæn, stilren og klassisk. Men den skal også signalere power. 377 00:33:00,320 --> 00:33:01,880 Okay, power. 378 00:33:03,400 --> 00:33:04,800 Måske noget blåt? 379 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 Ja. 380 00:33:09,800 --> 00:33:14,800 Forleden havde du en T-shirt på, og den fik dine øjne... 381 00:33:15,960 --> 00:33:17,080 ...til at stråle. 382 00:33:19,280 --> 00:33:23,720 -Jeg ved ikke, hvad jeg taler om. -Blåt er en rigtig god idé. 383 00:33:23,800 --> 00:33:25,440 -Hvad? -Blåt er supergodt. 384 00:33:25,520 --> 00:33:28,440 Angela Merkel, bare et knap så råt, sexet udtryk. 385 00:33:29,680 --> 00:33:33,920 -Hvad sagde du? Hvad sagde du? -Ikke noget. 386 00:33:34,960 --> 00:33:39,000 -Jeg ved ikke, hvad jeg sagde. -Bare tag en blå. Blå er helt fint. 387 00:34:05,600 --> 00:34:08,520 Nej... Den er for meget, ikke? 388 00:34:08,600 --> 00:34:09,840 Nej! 389 00:34:10,440 --> 00:34:13,440 Du ser rigtig godt ud. Du ser fantastisk ud. 390 00:34:15,159 --> 00:34:16,360 Det gør du. 391 00:34:24,440 --> 00:34:25,760 Det er koldt. 392 00:34:27,360 --> 00:34:29,920 Og meget stille. 393 00:34:33,440 --> 00:34:38,159 -Hvad er der? -Jeg tænkte bare på... 394 00:34:39,800 --> 00:34:40,960 Hvad? 395 00:34:47,040 --> 00:34:49,159 At din mand tager helt fejl. 396 00:34:51,960 --> 00:34:54,760 Du er det mindst kedelige menneske, jeg har mødt. 397 00:34:59,480 --> 00:35:01,360 -Eksmand. -Ja. 398 00:35:02,360 --> 00:35:06,520 Og han sagde ikke, at jeg var kedelig, men at livet med mig var det, okay? 399 00:35:06,600 --> 00:35:09,680 Ja, selvfølgelig. Men alligevel. 400 00:35:17,360 --> 00:35:19,240 -Skal vi...? -Ja. 401 00:35:21,520 --> 00:35:24,000 -Du ser nu også ganske godt ud. -Det ved jeg. 402 00:36:43,760 --> 00:36:45,800 Jeg trænger til at bevæge mig. 403 00:36:47,760 --> 00:36:51,200 Også jeg. Jeg vil bare lige gøre tillægget til lovforslaget færdigt. 404 00:36:51,800 --> 00:36:53,560 Dem er der da ingen, der læser. 405 00:37:02,640 --> 00:37:06,720 Hvordan har du det i øvrigt? Du har virket lidt off hele dagen. 406 00:37:07,800 --> 00:37:11,440 -Nej, der er bare meget at se til. -Okay. 407 00:37:12,320 --> 00:37:16,200 -Husk nu, at du også skal have lidt søvn. -I lige måde. 408 00:37:18,040 --> 00:37:19,360 Vi ses. 409 00:38:39,520 --> 00:38:41,680 Her er ret mange vagter. 410 00:38:44,360 --> 00:38:46,880 -Det kan godt blive svært. -Hvad? 411 00:38:47,960 --> 00:38:50,720 At komme i kontakt med ham deroppe. 412 00:38:50,800 --> 00:38:53,920 Tager du gas på mig? Du skal da opmuntre mig. 413 00:38:54,000 --> 00:38:57,600 Jeg er bare realistisk. Der står to vagter deroppe. 414 00:38:57,680 --> 00:39:01,000 Hvor mange mon der så står på den anden side? Her kan være fyldt. 415 00:39:01,080 --> 00:39:05,520 Sig så noget positivt. Ellers klarer jeg aldrig det her. 416 00:39:05,600 --> 00:39:07,240 Sig det. 417 00:39:09,000 --> 00:39:12,080 Okay. Du er... skidemodig. 418 00:39:12,160 --> 00:39:16,280 Og du er sjov. Men lige nu er det vigtigt, at du er modig. 419 00:39:17,280 --> 00:39:19,440 -Okay? -Okay. Jeg er modig. 420 00:39:19,520 --> 00:39:22,720 Ved du hvad? Du er en fantastisk kvinde. 421 00:39:24,720 --> 00:39:25,720 Sig noget mere. 422 00:39:38,240 --> 00:39:39,680 Du skal nok klare det. 423 00:39:41,280 --> 00:39:42,720 Okay. 424 00:40:05,320 --> 00:40:08,320 -Shh! -Undskyld. 425 00:40:37,200 --> 00:40:39,440 -Hvor skal du hen? -Jeg skal ind og kigge. 426 00:40:39,520 --> 00:40:41,920 Nej, der skal du ikke ind. Læg dig ned. 427 00:40:42,000 --> 00:40:45,640 Av! Hvad pokker laver I? I er jo ikke rigtig kloge! 428 00:40:45,720 --> 00:40:49,320 -Rolig, rolig... -Det er jer, der skal være rolige. 429 00:40:58,600 --> 00:40:59,720 Hvem er du? 430 00:40:59,800 --> 00:41:03,560 -Hent vagterne, Eva. -Tag det roligt, og sæt dig ned. 431 00:41:05,720 --> 00:41:07,200 Sæt dig ned. 432 00:41:08,400 --> 00:41:10,400 Jeg er en ven. Sæt dig ned, siger jeg. 433 00:41:11,840 --> 00:41:15,400 -En ven af hvem? -Af Cristina Strandberg. 434 00:41:17,080 --> 00:41:20,400 Nå, så det er dig. Kollegaen. 435 00:41:21,400 --> 00:41:26,120 -Hvad vil du? -Vide, hvorfor du fik Cristina dræbt. 436 00:41:26,200 --> 00:41:30,920 Mig? Jeg kunne spørge dig om det samme. Alle i byen leder efter dig. 437 00:41:32,040 --> 00:41:33,360 "Middagen udskydes." 438 00:41:35,000 --> 00:41:36,040 Hvad? 439 00:41:39,200 --> 00:41:44,760 Zoomer jeg ud, ser jeg et energiselskab, der kom for sent i gang med grøn energi. 440 00:41:45,440 --> 00:41:49,760 Og som pludselig sendte energipriserne i vejret på grund af strømafbrydelser. 441 00:41:49,840 --> 00:41:53,800 -Nu er du guld værd. -Men hvor er dine beviser, Kanal 2? 442 00:41:53,880 --> 00:41:57,720 Jeg har både sms-logger og kilder. Resten finder jeg ud af. 443 00:41:59,120 --> 00:42:01,840 Jeg er ikke stjernereporter, men fortsætter du sådan 444 00:42:01,920 --> 00:42:05,240 ender du på et billede på min væg, og jeg stopper ikke. 445 00:42:05,320 --> 00:42:08,680 Så vender jeg op og ned på dit liv og leder i hver eneste krog. 446 00:42:08,760 --> 00:42:13,560 Vi skulle rømme kraftværket. "Middagen udskydes" er en gammel militærøvelse 447 00:42:13,640 --> 00:42:17,280 hvor de afbryder strømmen. De skriver kodeordet, og jeg slukker. 448 00:42:17,360 --> 00:42:20,640 -Og Northern Canopy? -Nævn ikke deres navn her. 449 00:42:21,800 --> 00:42:25,840 Hvis Northern Canopy udførte angrebet, og du kiggede den anden vej 450 00:42:25,920 --> 00:42:27,920 hvem ville så have det udført? 451 00:42:28,600 --> 00:42:33,080 Det er sgu da dig, der arbejder på nyhederne. Tænk større. 452 00:42:35,160 --> 00:42:36,480 Ring til politiet. 453 00:42:51,880 --> 00:42:54,720 Anhold dem. 454 00:43:09,280 --> 00:43:11,280 Oversættelse: Rie Sommer 455 00:43:11,360 --> 00:43:13,360 Svensk Medietext 34447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.