All language subtitles for Prime Furia - S02E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,800
Du overstyres av egoet ditt.
Du kan ikke kreve noe.
2
00:00:15,880 --> 00:00:20,360
Du har mange antakelser
om amerikanerne og hva de Ăžnsker.
3
00:00:30,600 --> 00:00:32,560
Ser du hva du fÄr meg til Ä gjÞre?
4
00:00:35,720 --> 00:00:39,240
Vi har bevis. Ditt tidligere liv...
5
00:00:43,120 --> 00:00:44,880
Men annet enn det...
6
00:00:45,840 --> 00:00:51,400
Vi vet at du har hjulpet Wagnergruppen
siden Krim i 2014.
7
00:00:51,480 --> 00:00:56,840
Du har betalt hĂžyreekstreme partier og
vĂŠrt innblandet i valg rundt om i Europa.
8
00:00:57,920 --> 00:01:01,320
Du bidro til at Trump ble valgt,
og sannsynligvis...
9
00:01:01,400 --> 00:01:05,040
...vil du gjĂžre ham og andre
Trump-tilhengere store igjen.
10
00:01:05,120 --> 00:01:10,320
Du finansierte en ekstremistgruppe
i Berlin som skulle sprenge en barneskole.
11
00:01:10,400 --> 00:01:16,800
Pengene dine stĂžttet Putins lĂžgner
om Ukraina fĂžr krigen, og...
12
00:01:18,200 --> 00:01:24,000
...du hjalp ham skjule penger
han stjal fra hans eget folk i 20 Är!
13
00:01:29,080 --> 00:01:30,560
Har jeg glemt noe?
14
00:01:34,039 --> 00:01:36,120
Jeg tror ikke det.
15
00:01:40,600 --> 00:01:42,320
Din jĂŠvel.
16
00:01:43,400 --> 00:01:47,600
Tror du virkelig
at hun fĂžler at du er faren hennes?
17
00:01:48,479 --> 00:01:50,080
Kom igjen...
18
00:01:53,080 --> 00:01:58,360
Om du vil ha noe fra meg,
vil jeg snakke med datteren min.
19
00:02:03,880 --> 00:02:08,759
4 TIMER TIDLIGERE
20
00:02:23,840 --> 00:02:25,400
Ok.
21
00:02:29,960 --> 00:02:34,520
Hei! Se her, da! Det er jo kjempefint.
Det er jo et luksusrom.
22
00:02:34,600 --> 00:02:40,320
Det er svĂŠrt. Men den senga
mÄ du jo sjekke ut, Michelle.
23
00:02:40,400 --> 00:02:43,040
Du mÄ hoppe, teste den.
24
00:02:46,160 --> 00:02:47,800
Er det bra?
25
00:02:50,760 --> 00:02:52,960
Deilig!
26
00:02:53,040 --> 00:02:58,360
AltsÄ denne senga... Det er ikke lov Ä si
at man ikke fÄr sove nÄ. Ok?
27
00:02:59,680 --> 00:03:02,440
Vet du hva? Hun der?
28
00:03:02,520 --> 00:03:07,560
Molly. Hun er den kuleste, snilleste og
beste, og hun skal passe pÄ deg
29
00:03:07,640 --> 00:03:10,000
sÄ du er trygg. Ok?
30
00:03:11,120 --> 00:03:14,440
Jeg vet det. Jeg vil bare finne pappa.
31
00:03:17,680 --> 00:03:21,360
Du? Vet du hva som er litt sykt?
32
00:03:21,440 --> 00:03:25,920
Hun er altsÄ da fan
av akkurat samme tegneseriene som deg.
33
00:03:26,000 --> 00:03:29,160
Ja, eller ikke tegneserier, da. Manga.
34
00:03:29,240 --> 00:03:34,640
-Ikke tegneserier, men manga.
-Jeg har lest ganske mye manga i mitt liv.
35
00:03:34,720 --> 00:03:37,280
Har du med deg noen som du kan vise meg?
36
00:03:49,520 --> 00:03:53,600
Michelle er litt stille,
men det er en bra ting.
37
00:03:53,680 --> 00:03:59,320
Veldig bra. Det er ikke alltid de
som snakker hÞyest som fÄr sagt mest.
38
00:03:59,400 --> 00:04:00,800
Det er sant.
39
00:04:02,640 --> 00:04:07,760
Oi, se der! FĂ„ se hva du har funnet frem.
40
00:04:07,840 --> 00:04:11,560
-Har du laget den forsida?
-Ja.
41
00:04:14,280 --> 00:04:17,839
-Ok, sÄ dette er den nyeste versjonen?
-Jepp.
42
00:04:18,519 --> 00:04:20,160
Ok.
43
00:04:20,240 --> 00:04:22,840
Ja, han har jeg ikke sett fĂžr.
44
00:05:56,000 --> 00:06:00,240
Du trenger ikke Ă„ peke pistolen
mot kona mi. Hun kommer ikke til Ă„ krasje.
45
00:06:01,720 --> 00:06:05,720
Vi er ikke som deg. Vi er patrioter.
46
00:06:05,800 --> 00:06:11,680
-Ikke radikalister. Ikke terrorister.
-Jeg er ikke en terrorist.
47
00:06:11,760 --> 00:06:16,240
Vi har kjempet for dette landet.
Vi frigjorde oss fra kommunistene.
48
00:06:16,320 --> 00:06:18,880
Og hans far kjempet
for Ă„ befri oss fra nazistene.
49
00:06:18,960 --> 00:06:22,480
Ikke snakk til henne, er du snill.
Ikke fornedre deg selv.
50
00:06:22,560 --> 00:06:24,240
Ikke snakk med henne.
51
00:06:30,200 --> 00:06:32,600
Det beviser ingenting.
52
00:06:32,680 --> 00:06:37,680
Du har bidratt til mistillit i Ärevis.
NĂ„ frykter de opptĂžyer i Warszawa.
53
00:06:37,760 --> 00:06:42,080
Jeg er ikke ansvarlig for terrorister,
om det er det du mener.
54
00:06:43,920 --> 00:06:47,800
Jeg har sporet deg i Ärevis.
55
00:06:47,880 --> 00:06:52,360
Du er motstander av homofile,
immigranter... Typisk folkefĂžrerstrategi.
56
00:06:52,440 --> 00:06:55,040
Og de siste mÄnedene
har alt handlet om banksystemet.
57
00:06:55,120 --> 00:06:59,000
Som nÄ blir angrepet av russiske hackere.
Er det et sammentreff?
58
00:06:59,080 --> 00:07:01,600
Nei, det betyr at jeg hadde rett.
59
00:07:03,720 --> 00:07:05,480
Og sjefen din?
60
00:07:06,120 --> 00:07:07,600
Sikora?
61
00:07:09,960 --> 00:07:15,200
Sikkerhetsselskapet beskytter oss,
mot russiske hackere.
62
00:07:15,280 --> 00:07:17,880
Og hva bruker han TV-stasjonen til?
63
00:07:18,320 --> 00:07:22,240
Enten blir du lurt, og har ingen aning
om hvilken rolle du har i dette,
64
00:07:22,320 --> 00:07:25,720
eller sÄ vil jeg finne ut
at du samarbeider med dem.
65
00:07:25,800 --> 00:07:28,680
Du vil ikke fÄ greie pÄ noe
pÄ kontoret mitt
66
00:07:28,760 --> 00:07:32,760
eller noe annet sted
pÄ TV-stasjonen. Ingenting.
67
00:07:32,840 --> 00:07:36,480
Uansett hvilken kartlegging
eller sporing... Vi lager TV-nyheter!
68
00:07:36,560 --> 00:07:42,240
-Og du drepte...
-Jeg vet hva jeg gjorde. Bare kjĂžr.
69
00:07:45,720 --> 00:07:49,040
-Hei.
-Hele Polen gÄr av hengslene.
70
00:07:49,120 --> 00:07:53,400
PĂ„ grunn av de jĂŠvla russerne
som hacker betalingssystemene.
71
00:07:54,640 --> 00:07:57,920
Det er fyren fra briefingen, ikke sant?
72
00:07:59,400 --> 00:08:03,760
Chief... Jeg vet
at ordren ikke kom fra deg,
73
00:08:03,840 --> 00:08:10,720
om Ă„ ta med Asgeirs datter hit for
Ä fÄ ham tilbake, men jeg liker det ikke.
74
00:08:10,800 --> 00:08:15,120
Vi gjÞr jo ogsÄ slikt, men jeg fÄr lyst
til Ä slÄ noen med en rÄtten fisk.
75
00:08:15,200 --> 00:08:17,200
Jeg liker heller ikke det.
76
00:08:18,200 --> 00:08:22,440
-Hvordan gÄr det med Michelle?
-Hun tÄler mye, mer enn meg.
77
00:08:25,200 --> 00:08:29,560
Hun kommer aldri til Ă„ fly kommersielt
igjen nÄ som hun har flydd privatfly.
78
00:08:29,640 --> 00:08:33,480
Hun lot som det var Air Force One.
Det var ganske morsomt.
79
00:08:33,559 --> 00:08:37,640
Vi har ikke fortalt ham at hun er her,
bare sÄ du vet det.
80
00:08:37,720 --> 00:08:39,200
Bra.
81
00:08:52,840 --> 00:08:57,680
Han forlanger full beskyttelse
i bytte mot informasjon.
82
00:09:03,360 --> 00:09:06,840
SĂ„ du er Asgeirs venn?
83
00:09:06,920 --> 00:09:11,000
Ja. Vet du hvor Asgeir er?
84
00:09:11,080 --> 00:09:12,680
Nei.
85
00:09:13,360 --> 00:09:15,200
Nei?
86
00:09:15,280 --> 00:09:18,280
SĂ„ hva kan du gi oss?
87
00:09:18,360 --> 00:09:21,720
The Enablers identitet.
88
00:09:22,480 --> 00:09:27,880
Eller "FrisĂžren", som noen
av Putins venner pleide Ă„ kalle ham.
89
00:09:30,800 --> 00:09:34,280
Og kan vi stole pÄ
informasjonen du gir oss?
90
00:09:34,840 --> 00:09:40,240
-Den rette fyren? Navnet hans?
-Hvorfor skulle jeg ellers ha kommet hit?
91
00:09:40,320 --> 00:09:43,320
For Ă„ redde deg selv
fra enormt mye smerte.
92
00:09:43,400 --> 00:09:47,680
Smerte som unektelig
vil finne veien frem til folk som deg.
93
00:09:47,760 --> 00:09:51,440
Du gjĂžr ikke dette av barmhjertighet.
Du gjĂžr det for deg selv.
94
00:09:51,520 --> 00:09:54,000
Ă
inngÄ en avtale med djevelen
virket ikke sÄ ille
95
00:09:54,080 --> 00:09:58,960
da verden ikke visste at han var djevelen,
eller hva han var i stand til.
96
00:09:59,040 --> 00:10:06,040
Men nÄ som du har sett Putin
Ăždelegge byer, drepe sivile, barn...
97
00:10:06,120 --> 00:10:10,400
NĂ„ er ikke Mefisto like kul.
98
00:10:10,480 --> 00:10:13,320
NĂ„ er han bare Satan.
99
00:10:13,400 --> 00:10:19,200
Du har rett.
Men om dere vil ha informasjon fra meg,
100
00:10:19,280 --> 00:10:22,280
mÄ dere garantere
at jeg fÄr beskyttelse, sÄ...
101
00:10:22,360 --> 00:10:27,320
Det vil si
at dere er Faust i dette stykket.
102
00:10:27,400 --> 00:10:31,240
For dere mÄ inngÄ en avtale med meg.
103
00:10:34,840 --> 00:10:39,360
Greit. SĂ„ fortell oss
hvor vi kan finne Asgeir og Ellen.
104
00:10:39,440 --> 00:10:42,800
De er ikke like interessante
som The Enabler.
105
00:10:42,880 --> 00:10:46,560
-Og det vet jeg ikke.
-Jeg tror du gjĂžr det.
106
00:10:46,640 --> 00:10:51,320
Hvis du ikke gir oss Ellen og Asgeir,
blir det ingen avtale.
107
00:10:51,400 --> 00:10:56,760
Selv helvete
har sine egne besynderlige regler.
108
00:10:58,320 --> 00:11:02,000
-Unnskyld? Hva?
-Han siterer Faust.
109
00:11:21,560 --> 00:11:24,800
Kjenner du denne personen jeg skal finne?
110
00:11:25,560 --> 00:11:29,720
Det er Ziminovs ansvar.
Jeg er ikke en del av den verdenen.
111
00:11:33,400 --> 00:11:37,360
Tror du ikke
at han overga seg til CIA frivillig?
112
00:11:37,440 --> 00:11:44,080
Hvorfor skulle jeg det? De har villet
drepe eller fengsle ham de siste ni Ärene.
113
00:11:44,160 --> 00:11:49,760
Ja, men om han stoler pÄ meg,
kanskje du ogsÄ kan stole pÄ meg?
114
00:11:51,120 --> 00:11:54,640
Ziminov har for vane Ä stole pÄ feil folk.
115
00:11:54,720 --> 00:11:57,800
JasÄ? Han stoler pÄ deg.
116
00:12:02,280 --> 00:12:06,440
-Jeg blir ikke med inn. Jeg blir i bilen.
-Ja, du sa det.
117
00:12:06,520 --> 00:12:12,320
Ja, men du har for vane
Ä ikke hÞre pÄ andre og fÞlge ordre.
118
00:12:14,160 --> 00:12:17,120
-Du kunne sagt nei.
-Hold kjeft.
119
00:12:28,560 --> 00:12:30,160
Der er det.
120
00:12:31,120 --> 00:12:32,480
Ja vel.
121
00:12:34,520 --> 00:12:38,000
Jeg hÄper han er inne i borgen sin.
122
00:12:47,120 --> 00:12:50,240
VĂŠr rask. Rett inn og rett ut.
123
00:12:54,720 --> 00:12:56,000
Takk.
124
00:13:23,880 --> 00:13:25,920
Hva gjĂžr du her?
125
00:13:31,360 --> 00:13:35,600
Du kan ikke sprÄket.
Du kommer til Ä gÄ deg vill.
126
00:13:35,680 --> 00:13:39,400
Jeg har ikke tid til det. NÄ gÄr vi. GÄ!
127
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
Det skulle jo bare vÊre én fyr.
128
00:14:11,080 --> 00:14:14,400
De er ikke polske, de er russiske.
129
00:14:31,400 --> 00:14:33,680
De er ikke sikkerhetsvakter.
130
00:14:51,600 --> 00:14:55,000
Faen. Hva er dette?
131
00:15:19,200 --> 00:15:20,960
-Servere.
-Ja.
132
00:15:32,160 --> 00:15:33,680
Jonas...
133
00:15:33,760 --> 00:15:36,760
Det er en grunn til
at jeg ikke tar telefonen nÄr du ringer.
134
00:15:37,360 --> 00:15:41,280
-Men vÊr sÄ snill...
-Du stjal fra meg!
135
00:15:41,360 --> 00:15:45,000
Trodde du
at jeg ikke kom til Ă„ finne ut av det?
136
00:15:45,080 --> 00:15:50,440
Du risikerer min jobb
for Ă„ hjelpe hun sĂžsteren din.
137
00:15:50,520 --> 00:15:51,840
NĂ„...
138
00:15:53,520 --> 00:15:57,280
-Jeg vil hjelpe deg.
-Ja... Tror du jeg trenger hjelpen din nÄ?
139
00:15:57,360 --> 00:16:02,440
Nei, altsÄ... Jeg tok ogsÄ
risikovurderingen om truslene mot deg.
140
00:16:02,520 --> 00:16:05,960
Og Ellen har jobbet
med hÞyreekstreme i flere Är.
141
00:16:06,040 --> 00:16:09,120
Hun har tracket dem,
hun har masse navn og greier.
142
00:16:09,200 --> 00:16:14,040
Og hvis vi kan matche det Ellen har
med det PST har...
143
00:16:14,120 --> 00:16:17,760
-...sÄ kan vi finne ut hvem som...
-Nei. Nei, sa jeg!
144
00:16:20,960 --> 00:16:22,480
Bare stikk.
145
00:16:23,640 --> 00:16:27,680
-Men, Jonas, du skjĂžnner det ikke!
-Nei, det er du som ikke skjĂžnner det!
146
00:16:29,200 --> 00:16:33,800
Det handler ikke om sĂžsteren din.
Du stjal fra min PC!
147
00:16:33,880 --> 00:16:37,520
Du gjorde meg delaktig!
Jeg er brun! Jeg er muslim!
148
00:16:37,600 --> 00:16:40,600
Jeg har en stĂžrre posisjon
i Arbeiderpartiet.
149
00:16:41,800 --> 00:16:46,520
Tror du virkelig
at det er fÊrre folk som vil drepe meg nÄ?
150
00:16:48,840 --> 00:16:50,520
Wow.
151
00:16:50,680 --> 00:16:53,160
Takk skal du faen meg ha, kompis!
152
00:16:54,800 --> 00:16:57,760
Jeg har ikke tid til dette. Bare stikk!
153
00:17:16,760 --> 00:17:20,720
-Hva er det?
-Jeg mÄ ta medisinen min. Tabletter.
154
00:17:20,800 --> 00:17:23,319
I den Ăžverste lomma til venstre.
155
00:17:25,599 --> 00:17:28,000
-Han mÄ ta dem nÄ.
-Ja.
156
00:17:31,040 --> 00:17:33,120
Kom igjen...
157
00:17:35,360 --> 00:17:40,080
-HĂžyt blodtrykk?
-Ja, en hjerteoperasjon for noen Är siden.
158
00:17:40,160 --> 00:17:42,400
-Du mÄ...
-Jeg vet det.
159
00:17:43,680 --> 00:17:46,640
Faren min tar de samme.
160
00:17:51,520 --> 00:17:52,840
Tok...
161
00:18:04,480 --> 00:18:09,480
Vet du hva det polske folket vil
mer enn noe annet?
162
00:18:14,200 --> 00:18:15,080
Nei?
163
00:18:16,480 --> 00:18:18,840
De vil bli angrepet av Kina.
164
00:18:19,840 --> 00:18:24,760
Og den andre tingen det polske folket vil
mer enn noe annet?
165
00:18:25,960 --> 00:18:28,280
Ă
bli angrepet av Kina pÄ nytt.
166
00:18:31,640 --> 00:18:33,680
Og hva er den tredje tingen?
167
00:18:36,400 --> 00:18:40,160
-Ă
bli angrepet av Kina for tredje gang?
-Ja, det stemmer.
168
00:18:40,240 --> 00:18:44,920
-Skulle det vĂŠre morsomt?
-Nei, det var ikke poenget.
169
00:18:45,000 --> 00:18:47,840
Poenget er hvorfor.
170
00:18:50,520 --> 00:18:51,920
SĂ„ hvorfor det?
171
00:18:52,000 --> 00:18:57,760
For da blir Kina nĂždt til Ă„ marsjere
gjennom Russland tre ganger.
172
00:19:04,040 --> 00:19:08,560
Jeg oppfordrer ikke til opptĂžyer.
Det jeg gjÞr pÄ TV, er...
173
00:19:08,640 --> 00:19:11,800
...Ă„ fortelle folk det jeg mener er sant.
174
00:19:13,560 --> 00:19:17,920
De har ansatt meg for Ă„ ha meninger.
175
00:19:18,000 --> 00:19:21,240
Banksystemene i Polen
har ikke fungert pÄ flere tiÄr.
176
00:19:21,320 --> 00:19:25,640
Ikke for vanlige folk.
Vi har alltid hatt kriser.
177
00:19:25,720 --> 00:19:28,640
Og det har nesten alltid
vĂŠrt Russlands feil.
178
00:19:28,720 --> 00:19:33,320
Du leker med folks indre frykt og fĂžlelser
179
00:19:33,400 --> 00:19:36,360
for Ă„ sĂžrge for at deres identiteter
passer med agendaen din.
180
00:19:36,440 --> 00:19:42,960
-GjÞr ikke du det samme nÄ?
-Jeg har ikke et Ăžnske om Ă„ splitte Polen.
181
00:19:43,040 --> 00:19:47,680
-Jeg prĂžver Ă„ si at du blir lurt.
-Og jeg prĂžver...
182
00:19:47,760 --> 00:19:52,120
...Ä fÄ folk til Ä bry seg, om Polen.
Det ekte Polen.
183
00:19:52,960 --> 00:19:58,640
Ikke disse strebende, oppblÄste
EU-elskende elitene.
184
00:20:00,000 --> 00:20:05,200
-Og alt er "oss" mot "dem".
-Du vet ingenting om Polen.
185
00:20:05,280 --> 00:20:08,280
Du aner ikke hva du snakker om.
186
00:21:02,040 --> 00:21:06,480
De laster ned noe.
Derfor har serverne sÄ hÞy ytelse.
187
00:21:07,160 --> 00:21:11,120
Ser du det? Det er mye innkommende data.
188
00:21:11,200 --> 00:21:14,240
Det betyr at de mÄ lagre det et sted.
189
00:21:18,240 --> 00:21:24,240
De tallene ser ut som PESEL,
polske personnummer.
190
00:21:27,880 --> 00:21:29,160
GĂ„!
191
00:21:33,120 --> 00:21:34,960
Vi trenger gode generatorer.
192
00:21:35,040 --> 00:21:39,720
Og et kjĂžleanlegg. De er overopphetet.
193
00:21:39,800 --> 00:21:42,160
I dette hjĂžrnet er alt dĂždt.
194
00:21:43,480 --> 00:21:48,280
NÄr vi leder om terrawatten,
kan du bytte dem.
195
00:21:48,360 --> 00:21:50,240
NÄ gÄr vi, kjÊre.
196
00:22:14,280 --> 00:22:18,680
-Det var Martyna.
-Hun fikk visst Ziminovs gamle jobb.
197
00:22:27,240 --> 00:22:32,640
Se her.
ProTech er Sikoras sikkerhetsselskap.
198
00:22:32,720 --> 00:22:36,320
Jeg tipper alle der ute jobber for ham.
199
00:22:38,320 --> 00:22:43,720
Hvis Martyna jobber for ham,
sÄ jobber alle her for The Enabler.
200
00:22:43,800 --> 00:22:46,040
Jeg er nĂždt til Ă„ ringe Ellen.
201
00:22:49,280 --> 00:22:53,920
-Har du dekning?
-Nei, men det er ikke dekningen.
202
00:22:54,000 --> 00:22:56,520
Noe blokker signalet.
203
00:22:57,640 --> 00:23:04,040
Jeg har jobbet med krypteringsprogrammet.
Vi fÄr se hva vi finner der.
204
00:23:07,080 --> 00:23:11,520
Jeg forstÄr at jeg er
en levende lokkedue, men...
205
00:23:13,240 --> 00:23:17,400
Ingenting av dette er sant, ok?
206
00:23:17,480 --> 00:23:20,440
Det er ingen terrorister.
207
00:23:21,880 --> 00:23:27,640
Dere leter etter to norske
etterretningsagenter som er blitt lurt.
208
00:23:28,880 --> 00:23:33,640
Er du her for Ä fÄ dem frikjent?
Det varmer hjertet mitt.
209
00:23:33,720 --> 00:23:37,880
-Men hvilken vinkling har du?
-Kun rette linjer, ingen vinkling.
210
00:23:38,560 --> 00:23:42,920
Bomben skulle drepe bÄde meg og dem.
211
00:23:43,000 --> 00:23:46,840
Det er alt. En klar felle.
Og vi skal finne bevis for det.
212
00:23:46,920 --> 00:23:52,800
-Vi har ikke sett noen bevis ennÄ.
-Vennen din Asgeir skal finne det.
213
00:23:52,880 --> 00:23:57,840
JasÄ? Hvorfor kan vi ikke gjÞre dette
pÄ den enkle mÄten?
214
00:23:57,920 --> 00:24:00,880
-Det er ingen overordnet plan.
-JasÄ?
215
00:24:02,120 --> 00:24:07,920
Hvorfor skulle noen bombe noe i Ungarn,
og skylde pÄ en norsk og polsk gruppe
216
00:24:08,000 --> 00:24:12,600
rett fĂžr NATO-toppmĂžtet i Bergen?
Hvorfor det?
217
00:24:12,680 --> 00:24:17,440
Tror dere ikke Vladimir Putin liker hevn
pÄ alle jÊvla nivÄer?
218
00:24:17,520 --> 00:24:22,080
Deres tidligere statsminister
er sjefen av NATO, smarting.
219
00:24:25,240 --> 00:24:27,240
Venter dere pÄ en beskjed?
220
00:24:29,600 --> 00:24:35,200
Hvordan kan vi tro pÄ noe av det du sier
nÄr du ikke kan bevise det?
221
00:24:35,280 --> 00:24:39,000
-Jeg kommer ikke til Ă„ si hvor Asgeir er.
-Jeg har ikke bedt deg om Ă„ gjĂžre det.
222
00:24:39,080 --> 00:24:43,080
Men vi mÄ fÄ kontakt med ham,
sÄ han kan komme til oss.
223
00:24:46,080 --> 00:24:49,040
Dere flĂžy ikke hit for Ă„ mĂžte meg.
224
00:24:52,560 --> 00:24:57,920
Dere flĂžy hit
for Ä inngÄ en avtale med Asgeir.
225
00:24:58,000 --> 00:25:00,560
Og hvordan skal dere motivere ham?
226
00:25:04,840 --> 00:25:07,480
Dere har tatt med Michelle hit, ikke sant?
227
00:25:11,880 --> 00:25:16,920
Det er grunnen til at du sjekker mobilen,
og at du vet at han vil komme hit.
228
00:25:17,280 --> 00:25:20,440
Om du bare snakker med ham...
229
00:25:20,520 --> 00:25:23,080
For noen drittsekker dere er.
230
00:25:23,160 --> 00:25:27,960
Har dere virkelig tatt med en tiÄring
til dette mĂžkkastedet?
231
00:25:28,040 --> 00:25:31,880
Hun er trygg. Du er jo her.
232
00:25:31,960 --> 00:25:36,080
Dere burde ikke bekymre dere over meg.
Men om sjefen min fÄr greie pÄ
233
00:25:36,160 --> 00:25:39,480
at han kan bruke den jenta
for Ă„ ta Asgeir...
234
00:25:39,560 --> 00:25:42,120
-Truer du henne?
-Nei.
235
00:25:44,280 --> 00:25:46,240
Jeg truer henne ikke.
236
00:25:47,240 --> 00:25:51,840
Jeg vil mĂžte henne.
Og dette er avtalen min.
237
00:25:53,240 --> 00:25:57,720
Jeg er kanskje en levende lokkedue,
men hun burde ikke bli brukt som agn.
238
00:26:00,960 --> 00:26:03,200
"If we don't stand up for..."
239
00:26:07,400 --> 00:26:09,600
-Hallo?
-Ja?
240
00:26:11,240 --> 00:26:12,960
-Hei.
-Hei.
241
00:26:14,000 --> 00:26:17,400
Du, dette har vi snakket om.
Til og med med PST.
242
00:26:17,480 --> 00:26:22,720
-Du skal ikke la dÞra di vÊre ulÄst.
-Ja. Det er mottatt.
243
00:26:23,640 --> 00:26:29,280
Her. Det er notatene mine
pÄ budsjettet til riksadvokaten.
244
00:26:29,360 --> 00:26:34,440
Jeg har tenkt til Ă„ Ăžke det,
men du kan jo se litt pÄ det.
245
00:26:42,640 --> 00:26:45,880
Du, Jonas. AngÄende den talen din...
246
00:26:46,520 --> 00:26:51,080
SÄnn som ting er nÄ,
sÄ kan jeg ikke med god samvittighet...
247
00:26:51,160 --> 00:26:54,720
Nei, nei, nei. Nei. Nei.
248
00:26:54,800 --> 00:26:58,080
Jeg har sett de siste truslene
rettet mot deg.
249
00:26:58,160 --> 00:27:03,200
-Later du som om du gjĂžr meg en tjeneste?
-De kommer daglig.
250
00:27:03,280 --> 00:27:07,520
Jeg har sett folk pÄ bilder
kutte av deg tunga.
251
00:27:07,600 --> 00:27:11,280
-Ja, tror du ikke at jeg vet det?
-Og risikoen mot deg har Ăžkt.
252
00:27:11,360 --> 00:27:13,680
-Det skal ikke mer til enn...
-NÄr jeg ikke vil vÊre redd.
253
00:27:13,760 --> 00:27:18,040
NÄr jeg er klar!
Du lovte Ă„ gi meg denne sjansen.
254
00:27:18,880 --> 00:27:20,560
Ja, altsÄ...
255
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
Du blir gjort til en syndebukk.
256
00:27:26,080 --> 00:27:29,240
Selv om du ikke har noe med dette Ă„ gjĂžre,
og jeg forstÄr det,
257
00:27:29,320 --> 00:27:35,320
men dette, og den situasjonen vi er i nÄ,
er meget betent.
258
00:27:35,400 --> 00:27:38,760
-Du snakker om Thorsen?
-Blant annet, ja.
259
00:27:38,840 --> 00:27:43,840
Han har sagt at det er regjeringens skyld,
og at vi har ansvar for terroristene.
260
00:27:43,920 --> 00:27:47,440
Han kan ikke gjĂžre det!
Han er jo i kontrollkomitéen.
261
00:27:47,520 --> 00:27:50,240
Det er derfor han kan gjĂžre det!
Han holder oss etter Ăžra.
262
00:27:50,320 --> 00:27:53,800
Men han kan ikke gÄ rundt og si at
vi skaper terrorister! Det er sinnssykt!
263
00:27:53,880 --> 00:27:58,880
Jeg skal kastrere ham politisk nÄr jeg
fÄr muligheten, men nÄ mÄ du stÄ over.
264
00:27:58,960 --> 00:28:02,600
Ă
... Ja. StÄ over.
265
00:28:02,680 --> 00:28:05,960
Det er lĂžsningen din, Ă„ gjemme meg bort.
266
00:28:14,160 --> 00:28:17,760
Jonas, du er klippen min.
267
00:28:17,840 --> 00:28:20,120
Du er veldig viktig for meg.
268
00:28:20,200 --> 00:28:23,680
Og hvis jeg gjĂžr det bra,
sÄ gjÞr du det bra.
269
00:28:23,760 --> 00:28:28,240
Dette toppmĂžtet er alt vi har kjempet for.
Og hvis jeg... Hvis...
270
00:28:28,320 --> 00:28:34,520
Hvis vi driter oss ut nÄ, sÄ vil alt
vi har kjempet for, vĂŠre forgjeves.
271
00:28:35,360 --> 00:28:38,840
Du kan bare pakke det inn
akkurat som du vil.
272
00:28:38,920 --> 00:28:44,520
Men ikke kom her og si at det handler
om min sikkerhet, for det er bare piss!
273
00:28:50,480 --> 00:28:52,520
SIKORA-BYGNINGEN, I WARSAWA
274
00:28:52,600 --> 00:28:55,280
Hovedkvarteret til Pol-nyhetene
275
00:29:04,280 --> 00:29:07,240
-Hei. Det er meg og mannen min.
-Hallo.
276
00:29:09,600 --> 00:29:13,200
-Hallo.
-Hei. Det er viktig Ă„ vĂŠre fĂžre var.
277
00:29:29,680 --> 00:29:32,360
Kom igjen. NÄ gÄr vi.
278
00:29:40,520 --> 00:29:45,320
-Ikke prĂžv deg.
-Du kan ikke drepe meg. Du trenger meg.
279
00:29:45,880 --> 00:29:49,600
-Jeg trenger ikke henne.
-VÊr sÄ snill...
280
00:29:49,680 --> 00:29:51,160
VÊr sÄ snill.
281
00:29:57,360 --> 00:30:00,000
Kom dere ut. GĂ„ ut!
282
00:30:11,000 --> 00:30:15,400
Logg inn
og se hva du finner om Furia i loggen.
283
00:30:22,160 --> 00:30:23,360
LOGG INN
284
00:30:29,720 --> 00:30:31,120
Jeg forstÄr det ikke.
285
00:30:34,320 --> 00:30:37,000
-Jeg har problemer med tilgangen.
-Kom igjen!
286
00:30:37,440 --> 00:30:41,440
-Jeg mener det.
-Det skjer av og til. Jeg kan prĂžve det.
287
00:30:42,360 --> 00:30:44,480
-Jobber du her ogsÄ?
-La henne prĂžve det.
288
00:30:44,840 --> 00:30:46,800
Greit. PrĂžv det.
289
00:30:55,000 --> 00:30:56,240
Det gÄr bra.
290
00:31:00,280 --> 00:31:02,040
LOGG INN
291
00:31:03,160 --> 00:31:04,640
Greit, jeg er inne.
292
00:31:05,600 --> 00:31:07,920
Finn alt du har om meg.
293
00:31:19,280 --> 00:31:21,080
Furia dreper politiagent
294
00:31:21,800 --> 00:31:26,080
-Det var ikke det som skjedde.
-Greit. Gi meg et Ăžyeblikk.
295
00:31:26,160 --> 00:31:29,480
Jeg kjenner igjen...
Vent litt, jeg kan Äpne den.
296
00:31:29,600 --> 00:31:31,840
Hva faen er det?
297
00:31:33,160 --> 00:31:35,920
Det er her han gjemmer filene.
298
00:31:37,640 --> 00:31:39,600
Der! Den!
299
00:31:41,160 --> 00:31:44,480
-Det er chattegruppen.
-Vis meg den.
300
00:31:44,560 --> 00:31:46,520
Videre.
301
00:31:46,600 --> 00:31:48,040
-Nei...
-Mateusz?
302
00:31:48,120 --> 00:31:53,640
Jeg forstÄr det ikke. Jeg har ikke skrevet
noe av dette. Dette er sinnssykt!
303
00:31:54,320 --> 00:31:55,280
Vi sjekker denne.
304
00:31:55,360 --> 00:31:56,640
FascistmĂžte i St. Petersburg
305
00:31:57,440 --> 00:32:00,440
Denne skal sendes i morgen.
306
00:32:02,800 --> 00:32:06,600
Har de lÞyet til oss alle disse Ärene?
Hva er dette? Dette er lĂžgner!
307
00:32:06,680 --> 00:32:10,320
Ja, dette er ikke ekte!
Det er ikke deg, og det er ikke meg!
308
00:32:11,720 --> 00:32:17,400
Tror dere pÄ meg nÄ?
Det er sÄnn de gjÞr det. Dette er...
309
00:32:19,200 --> 00:32:24,040
Det er sÄnn de sprer lÞgner og hat
gjennom sosiale medier og dark web.
310
00:32:30,560 --> 00:32:33,840
Deepfake-videoene skal sendes ut
til resten av verden i morgen!
311
00:32:34,280 --> 00:32:35,640
Hvem er du?
312
00:32:35,720 --> 00:32:37,400
Hvem er du?!
313
00:32:41,440 --> 00:32:44,720
Mens de protesterte mot Putins krigfĂžring.
Og jeg har gjort mye fĂŠlt,
314
00:32:44,800 --> 00:32:46,960
men Budapest var deres skyld!
315
00:32:54,320 --> 00:32:57,280
Serverne er fremdeles oppe og gÄr.
316
00:33:02,200 --> 00:33:03,720
Jeg vil sjekke om...
317
00:33:12,320 --> 00:33:13,600
Asgeir?
318
00:33:13,680 --> 00:33:18,760
Mobilsignalet var blokkert,
men strÞmmen gikk, sÄ nÄ er det tilbake.
319
00:33:18,840 --> 00:33:25,400
Ja, det er det samme her. Jeg er
pÄ TV-stasjonen til Sikora og Krajewski.
320
00:33:26,680 --> 00:33:31,120
Vi er pÄ en serverpark,
og de laster ned enorme mengder data.
321
00:33:31,200 --> 00:33:34,240
Det var sikkert derfor strĂžmmen gikk.
322
00:33:34,320 --> 00:33:38,920
Jeg fant masse deepfakes, bilder og filer
323
00:33:39,000 --> 00:33:41,960
om meg, Krajewski og Wilki-gruppa.
324
00:33:42,040 --> 00:33:47,440
Det ser ut som de prÞver Ä skylde pÄ oss.
Det ser ut som vi er bak hackerangrepet.
325
00:33:47,520 --> 00:33:53,240
Dette er ikke et vanlig hackerangrep. De
holder hele landet som gissel med dette.
326
00:33:53,480 --> 00:33:58,960
-Men det er ingen som har krevd noe.
-Det kommer, det lover jeg deg.
327
00:33:59,040 --> 00:34:03,440
Hvis jeg ikke tar helt feil,
sÄ har de hacket banksystemet,
328
00:34:03,520 --> 00:34:10,280
og lastet ned all info, bankkontoer
og ID-er pÄ hver eneste innbygger.
329
00:34:10,360 --> 00:34:15,320
Det er samme krypteringsteknologi
som det var pÄ de halvmÄnene.
330
00:34:16,760 --> 00:34:21,800
Alle systemer, trygd, skatt, penger,
handling. Ingenting kommer til Ă„ fungere.
331
00:34:21,880 --> 00:34:24,360
Det kommer til Ă„ bli fullstendig kaos.
332
00:34:27,159 --> 00:34:28,440
Ellen?
333
00:34:36,400 --> 00:34:38,120
Jeg vil hjelpe deg.
334
00:34:41,199 --> 00:34:43,239
Hva trenger du?
335
00:35:15,520 --> 00:35:19,280
Unnskyld meg! Beklager, Pawel.
Bare et Ăžyeblikk.
336
00:35:20,200 --> 00:35:24,880
KjÊre venner, kom hit, vÊr sÄ snill.
Tomek, Jola... Kom nĂŠrmere.
337
00:35:24,960 --> 00:35:30,880
Kom hit, vÊr sÄ snill.
Beklager, dette virker nok litt kaotisk.
338
00:35:31,560 --> 00:35:35,080
Jeg er svĂŠrt opprĂžrt.
Jeg har en sjokkerende beskjed til dere.
339
00:35:35,760 --> 00:35:39,840
Men det er min plikt som journalist
Ă„ fortelle det til dere.
340
00:35:39,920 --> 00:35:42,760
Dere vet hva som har foregÄtt
med bankene vÄre,
341
00:35:42,840 --> 00:35:48,440
og hva som skjer med pengene vÄre
og ID-ene vÄre, ikke sant?
342
00:35:48,520 --> 00:35:52,120
Det som skjer med lÄnene. Ditt! Og ditt!
343
00:35:52,240 --> 00:35:57,120
Vi er nĂždt til Ă„ informere det polske
folket om dette. Dette er vÄr sjanse.
344
00:35:57,200 --> 00:36:01,040
Grunnen til at dette skjer,
skyldes ikke folka dere tenker pÄ.
345
00:36:01,120 --> 00:36:03,160
Vi har blitt forrÄdt.
346
00:36:05,840 --> 00:36:08,720
De forrÄdte oss!
De forrÄdte meg, for faen!
347
00:36:08,840 --> 00:36:10,920
Mateusz Krajewski! Meg!
348
00:36:13,480 --> 00:36:17,520
SÄ jeg spÞr dere: Er dere pÄ min side?
349
00:36:17,760 --> 00:36:18,840
Pawel?
350
00:36:18,920 --> 00:36:23,640
-Mateusz? Hva med henne?
-Hun er pÄ vÄr side. Dere mÄ stole pÄ meg.
351
00:36:23,760 --> 00:36:26,200
-Det er henne!
-Pawel!
352
00:36:26,280 --> 00:36:31,120
-Det er henne!
-Folket mÄ fÄ hÞre nyhetene.
353
00:36:31,200 --> 00:36:34,360
Det er vÄr plikt. ForstÄr du ikke det?
354
00:36:34,440 --> 00:36:36,520
Og nyhetene jeg har...
355
00:36:38,360 --> 00:36:42,200
De har brukt oss som nikkedukker.
ForstÄr dere det?
356
00:36:42,840 --> 00:36:47,640
VÊr sÄ snill, Pawel! Hvis du sier ja,
kommer de til Ă„ gjĂžre det samme.
357
00:36:48,840 --> 00:36:52,480
-Mateusz...
-VÊr sÄ snill, gi meg sendetiden din.
358
00:37:03,280 --> 00:37:06,920
-Greit.
-Tusen takk.
359
00:37:07,000 --> 00:37:11,520
-Greit, da setter vi i gang!
-Jeg trenger hodetelefoner.
360
00:37:12,760 --> 00:37:14,080
Takk.
361
00:37:15,080 --> 00:37:17,480
-Takk.
-Hva skjer nÄ?
362
00:37:17,560 --> 00:37:22,920
Vi kan bryte inn i sendingen deres.
Vi sender direkte straks.
363
00:37:23,280 --> 00:37:26,520
-Greit. Vet du hva du skal si?
-Ja.
364
00:37:26,600 --> 00:37:28,360
Kona mi gjĂžr klar bildene.
365
00:37:28,440 --> 00:37:31,600
-GjĂžr klar bildene, kjĂŠre!
-De er klare.
366
00:37:34,440 --> 00:37:38,200
-GÄr det bra med deg?
-Ja, jeg fĂžlte meg bare litt...
367
00:37:38,280 --> 00:37:39,840
Men det gÄr bra nÄ.
368
00:37:40,840 --> 00:37:45,680
Takk. Vi sender direkte om ti.
Lyset blir rĂždt.
369
00:37:48,080 --> 00:37:52,080
-Takk.
-Jeg stiller opp for Polen. Tusen takk.
370
00:38:21,640 --> 00:38:23,600
Jeg elsker deg.
371
00:38:28,680 --> 00:38:33,320
Fem, fire, tre...
372
00:38:35,320 --> 00:38:38,120
EKSTRASENDING
373
00:38:38,200 --> 00:38:40,200
Mine damer og herrer.
374
00:38:40,280 --> 00:38:41,160
Polen er...
375
00:38:45,440 --> 00:38:47,120
SĂžk dekning!
376
00:38:49,440 --> 00:38:51,800
Ned pÄ gulvet!
377
00:39:00,040 --> 00:39:01,400
Mateusz!
378
00:39:01,480 --> 00:39:02,600
Mateusz!
379
00:39:02,680 --> 00:39:03,960
Mateusz!
380
00:39:06,160 --> 00:39:07,680
Skru av kameraet!
381
00:39:07,840 --> 00:39:10,960
Skru det av! Skru av kameraet!
382
00:39:17,880 --> 00:39:23,960
Dere burde bekymre dere over
hva de planlegger Ă„ gjĂžre.
383
00:39:24,040 --> 00:39:25,960
Og...
384
00:39:26,040 --> 00:39:31,560
Ikke glem hvor desperate mine
tidligere klienter er.
385
00:39:31,640 --> 00:39:34,320
Desperasjon sier ingenting om
hva de er i stand til Ă„ gjĂžre.
386
00:39:34,400 --> 00:39:39,240
-Tror du fremdeles at de har makt?
-Polariser, radikaliser, akselerer.
387
00:39:39,320 --> 00:39:44,880
Skap en konflikt, spre store lĂžgner,
fÄ hatet til Ä vokse...
388
00:39:44,960 --> 00:39:50,600
Og gi frykten for Ă„ tape
en stor steroidinjeksjon.
389
00:39:50,680 --> 00:39:54,600
Faust igjen?
Dramaer er ikke min sterkeste side.
390
00:39:58,400 --> 00:40:00,200
GÄr det bra med Michelle?
391
00:40:04,360 --> 00:40:06,720
Kan vi snakke sammen utenfor?
392
00:40:15,440 --> 00:40:19,000
Vi burde vurdere Ă„ la ham mĂžte Michelle.
393
00:40:19,960 --> 00:40:21,920
Da tror jeg han vil fortelle oss mer.
394
00:40:23,560 --> 00:40:28,520
Du var klar og tydelig. Hun skulle kun
hjelpe til med Ä fÄ Asgeir hit.
395
00:40:28,600 --> 00:40:31,360
Vi vet ikke om han vil snakke
om han fÄr mÞte henne.
396
00:40:31,440 --> 00:40:35,880
Du sÄ hvordan han reagerte
da han fikk greie pÄ det. Han er sÄrbar.
397
00:40:37,200 --> 00:40:40,560
Hvis jeg tar feil,
kan du slÄ til meg med den rÄtne fisken.
398
00:40:40,640 --> 00:40:42,400
RÄtten fisk?
399
00:40:49,640 --> 00:40:51,600
Jeg mÄ ta denne.
400
00:40:53,360 --> 00:40:54,920
Ja?
401
00:40:59,320 --> 00:41:01,280
NÄr skjedde det?
402
00:41:01,920 --> 00:41:04,280
Jeg kommer straks.
403
00:41:04,360 --> 00:41:05,760
Hva er det?
404
00:41:05,840 --> 00:41:09,600
-Ellen skjÞt en fyr pÄ direktesendt TV.
-Faen!
405
00:41:09,680 --> 00:41:11,440
Jeg mÄ vÊre der nÄr de drar.
406
00:41:11,520 --> 00:41:13,840
Er du sikker pÄ
at du vil involvere Michelle i dette?
407
00:41:13,960 --> 00:41:16,000
Hun trenger faren sin.
408
00:41:17,880 --> 00:41:20,280
HĂžr her, hun takler dette.
409
00:41:21,960 --> 00:41:24,720
Greit. La ham fÄ mÞte henne,
men ta med Mike!
410
00:41:25,120 --> 00:41:28,120
Tro meg, han vil vĂŠre nyttig Ă„ ha med.
411
00:41:33,520 --> 00:41:35,480
Hele landet.
412
00:41:35,560 --> 00:41:40,440
Hele landet sÄ nettopp
at du drepte ham pÄ direktesendt TV.
413
00:41:42,000 --> 00:41:45,000
Hvor lenge er det
til hele rommet fylles av politifolk?
414
00:41:45,080 --> 00:41:47,400
Hvem jobber du for?
415
00:41:47,480 --> 00:41:49,960
Er det The Enabler?
416
00:41:50,040 --> 00:41:54,360
-Sikora? Hvem?
-Slipp dem fri.
417
00:41:54,440 --> 00:42:00,400
For det er ute med deg. Folk har sett deg
med pistolen din pÄ direktesendt TV.
418
00:42:00,480 --> 00:42:02,720
Ingen vil tro deg nÄ.
419
00:42:04,280 --> 00:42:08,520
Men de vil tro meg. Jeg kan
bekrefte historien din. Jeg kan det!
420
00:42:08,640 --> 00:42:09,560
Under ed!
421
00:42:09,640 --> 00:42:13,640
De kommer til Ă„ drepe deg om du snakker.
422
00:42:13,720 --> 00:42:17,160
-Som vi gjorde med mannen din der borte.
-Du skal holde kjeft, for faen!
423
00:42:19,640 --> 00:42:21,560
Alle blir vĂŠrende her!
424
00:42:37,600 --> 00:42:42,280
Bli stÄende! Bli vÊrende her, for faen!
425
00:42:44,400 --> 00:42:46,600
Kan du kontrollere kameraet?
426
00:42:46,680 --> 00:42:49,360
Jeg mÄ snakke pÄ direktesendt TV.
427
00:42:50,440 --> 00:42:51,720
NĂ„!
428
00:42:51,800 --> 00:42:53,800
-Du!
-Greit.
429
00:43:03,200 --> 00:43:07,120
Du kan fÄ én time med henne,
sÄ skal du gi oss det vi vil ha.
430
00:43:12,080 --> 00:43:14,000
Jeg skal snakke med henne fĂžrst.
431
00:43:15,320 --> 00:43:17,280
Hvor mye vet hun allerede?
432
00:43:26,480 --> 00:43:27,920
Michelle?
433
00:43:33,760 --> 00:43:35,560
Hva foregÄr der inne?
434
00:43:37,320 --> 00:43:38,920
Hva er status?
435
00:43:44,080 --> 00:43:46,280
-Molly er dĂžd.
-Hva?
436
00:43:46,360 --> 00:43:49,000
-Michelle er borte.
-Hvem tok henne?
437
00:43:49,080 --> 00:43:53,320
Han gjorde det! Hans menn gjorde dette.
438
00:43:53,400 --> 00:43:55,280
Jeg har ingen!
439
00:43:56,400 --> 00:43:58,480
Jeg sa jo det.
440
00:43:58,560 --> 00:44:02,360
De prĂžver Ă„ rokke ved meg,
eller Asgeir eller deg.
441
00:44:02,440 --> 00:44:04,680
-De vil at jeg skal holde kjeft!
-Pisspreik!
442
00:44:04,760 --> 00:44:06,360
Ta det med ro.
443
00:44:06,440 --> 00:44:09,600
-Du har planlagt alt dette.
-Vi mÄ sende ut noen for Ä lete...
444
00:44:09,680 --> 00:44:11,480
Nei, nei, nei!
445
00:44:12,520 --> 00:44:14,280
Pass pÄ ham.
446
00:44:15,560 --> 00:44:19,240
Vi finner ikke Michelle uten ham,
og vi skal finne henne.
447
00:44:19,320 --> 00:44:21,280
Vi skal finne henne.
448
00:44:26,680 --> 00:44:28,920
Klokka hennes har en sporingsbrikke.
449
00:44:32,520 --> 00:44:33,960
Den er pÄ.
450
00:44:35,480 --> 00:44:38,360
Hold Þye med ham. Vi mÄ gÄ nÄ. Kom igjen!
451
00:44:49,920 --> 00:44:53,560
-Vi trenger bare en ting til.
-Greit.
452
00:46:02,920 --> 00:46:05,640
-Hvor skal vi dra nÄ?
-Et trygt sted.
453
00:46:07,080 --> 00:46:09,000
Greit. Det kan jeg fikse.
454
00:46:09,080 --> 00:46:12,680
Takk. Og jeg mÄ fÄ denne til en venn
av meg som kan fÄ oss i kontakt med CIA.
455
00:46:12,800 --> 00:46:14,760
-Og dekryptere den.
-Nei!
456
00:46:15,600 --> 00:46:18,920
-Det er verdt det. Dette kan endre alt!
-Nei!
457
00:46:19,000 --> 00:46:22,920
-Er det verdt det at jeg blir arrestert?
-Det fÄr ingen fÞlger for deg.
458
00:46:23,000 --> 00:46:26,800
Og jeg skal bare stole pÄ deg? Og la deg
ta med vÄrt eneste bevis til CIA?
459
00:46:26,880 --> 00:46:30,240
Dette kan endre alt.
Du er nÞdt til Ä stole pÄ meg.
460
00:46:30,320 --> 00:46:33,880
Vennen min kan hjelpe oss. VÊr sÄ snill.
461
00:46:34,760 --> 00:46:36,160
VÊr sÄ snill.
462
00:46:37,880 --> 00:46:40,200
-Ja vel.
-Takk.
463
00:46:51,360 --> 00:46:54,040
SĂžrenga leilighetskompleks
464
00:47:14,640 --> 00:47:18,600
Hei! Se hit, Tarje.
Har du en kommentar til Nettavisen?
465
00:47:19,400 --> 00:47:22,920
-HĂŠ? Kom igjen.
-Rolig. Rolig.
466
00:47:23,000 --> 00:47:25,800
-Slutt med det der. Slutt.
-Det er jobben min.
467
00:47:25,880 --> 00:47:28,560
-VG, ikke sant? Peter. Du husker meg?
-Ja, ja.
468
00:47:30,720 --> 00:47:32,080
HĂžr her...
469
00:47:34,960 --> 00:47:39,960
Thoresen fra FrP sier
at du og din sĂžster er terrorister.
470
00:47:40,040 --> 00:47:45,840
De kommer ogsÄ til Ä fjerne bilder
av faren din i Fagforbundet.
471
00:47:45,920 --> 00:47:48,920
De kommer ikke til Ă„ gi seg,
og jeg trenger en kommentar.
472
00:47:51,360 --> 00:47:56,640
Kommentaren min er: "Nei, jeg visste ikke
at sĂžsteren min var i PST."
473
00:47:56,720 --> 00:47:58,160
"FÞr nÄ."
474
00:47:59,440 --> 00:48:01,920
Hva tenker du situasjonen dere er i?
475
00:48:02,000 --> 00:48:04,600
Jeg stoler pÄ
at hun gjĂžr det som er riktig,
476
00:48:04,680 --> 00:48:09,720
og jeg tenker at hvis hun ikke finner ut
av hva som foregÄr, sÄ gjÞr ingen det.
477
00:48:09,800 --> 00:48:13,080
-StĂžtter du handlingene hennes?
-Ja, for hun er jo ikke terrorist!
478
00:48:13,160 --> 00:48:17,840
Hun risikerer livet for Ă„ ta
hĂžyreekstreme autoritĂŠre fascister.
479
00:48:17,920 --> 00:48:19,320
Ta det helt med ro.
480
00:48:20,360 --> 00:48:24,680
NÄ gÄr vi helt rolig. Helt rolig.
481
00:48:24,760 --> 00:48:26,480
Ikke snu deg.
482
00:48:27,320 --> 00:48:29,320
Ikke snu deg.
483
00:48:30,120 --> 00:48:32,240
Hei! Gabrielsen er der borte!
484
00:48:32,640 --> 00:48:35,360
-LĂžp!
-Politi! StÄ i ro!
485
00:48:35,960 --> 00:48:36,840
Stans!
486
00:49:03,200 --> 00:49:05,320
PĂ
LUFTA
487
00:49:06,560 --> 00:49:07,800
Ok.
488
00:49:08,280 --> 00:49:14,960
Fem, fire, tre, to...
489
00:49:17,520 --> 00:49:19,280
Jeg er Furia!
490
00:49:19,840 --> 00:49:23,200
Ingen flere lĂžgner!
491
00:49:24,480 --> 00:49:27,960
Jeg er ikke terroristen
som stÄr bak bombingen i Budapest.
492
00:49:28,040 --> 00:49:29,960
Eller noen annen terror!
493
00:49:30,040 --> 00:49:31,640
Jeg...
494
00:49:32,640 --> 00:49:34,480
Det dere mÄ vite...
495
00:49:35,720 --> 00:49:38,280
Faen. Faen!
496
00:49:39,080 --> 00:49:40,560
Jeg begynner pÄ nytt.
497
00:49:43,400 --> 00:49:45,240
Ok. HĂžr her.
498
00:49:45,320 --> 00:49:47,680
De vil skape kaos.
499
00:49:47,760 --> 00:49:52,840
De vil at dere ikke skal stole pÄ bankene,
og de vil at dere skal avsky dem.
500
00:49:52,920 --> 00:49:56,840
EU og globalistene,
og gjĂžre dem om til fiender.
501
00:49:56,920 --> 00:50:00,040
De vil at dere skal lage opptĂžyer,
og vende dere mot hverandre.
502
00:50:00,120 --> 00:50:03,960
Og nÄ har de tatt
deres digitale identiteter til fange.
503
00:50:04,040 --> 00:50:07,520
Sparepengene, bankkontoene,
alt dere er avhengige av.
504
00:50:07,600 --> 00:50:12,800
Og de vil at dere skal hate,
for de kan profittere pÄ hatet deres.
505
00:50:12,880 --> 00:50:19,160
Jeg vet dette! Jeg har levd pÄ innsiden
av deres pÄvirkningsoperasjon i ti Är!
506
00:50:19,240 --> 00:50:23,200
Og det er en maskin,
og jeg prĂžver Ă„ stoppe denne maskinen!
507
00:50:23,280 --> 00:50:25,680
Jeg har drept folk for Ă„ stoppe den!
508
00:50:25,760 --> 00:50:30,040
Og de var terrorister,
og jeg gjorde det for dere!
509
00:50:41,080 --> 00:50:42,800
Ok.
510
00:50:42,880 --> 00:50:44,840
Ok!
511
00:50:46,160 --> 00:50:49,240
Mitt ekte navn er Ellen.
512
00:50:55,160 --> 00:50:59,120
Mitt ekte navn er Ellen,
og jeg jobber i politiet.
513
00:51:01,520 --> 00:51:04,320
SÞsteren min ble drept pÄ UtÞya.
514
00:51:04,400 --> 00:51:08,360
Og jeg har kjempet
mot ekstremisme siden da.
515
00:51:08,440 --> 00:51:13,000
Terrorister, som de dere tror jeg er.
516
00:51:14,320 --> 00:51:19,520
Og de som finansierer terroren,
og lĂžgnene, bots og deepfakes.
517
00:51:19,600 --> 00:51:23,520
De vet hvem jeg er,
og de vet hva jeg har holdt pÄ med.
518
00:51:24,480 --> 00:51:29,880
Og nÄ bruker de
alt jeg har gjort mot dem, mot meg.
519
00:51:39,480 --> 00:51:43,760
Men dette... Dette handler ikke om meg.
520
00:51:46,240 --> 00:51:50,400
Dette handler om Europas fremtid.
521
00:51:54,440 --> 00:51:56,800
Dere har et valg.
522
00:51:56,880 --> 00:52:00,080
Det stÄr mellom demokrati eller fascisme.
523
00:52:00,440 --> 00:52:06,320
De prĂžver Ă„ rive i stykker Europa og NATO
ved Ä fÄ Polen til Ä angripe seg selv.
524
00:52:06,640 --> 00:52:09,440
Og det er mektige folk som hjelper dem.
525
00:52:09,520 --> 00:52:12,240
Eieren av denne TV-stasjonen,
526
00:52:12,600 --> 00:52:17,560
Jan Sikora, har sveket dere
for hovedkleptokratene i Kreml.
527
00:52:17,640 --> 00:52:20,840
Vi vet ikke hvor mye penger
det dreier seg om, men vi har bevis.
528
00:52:20,920 --> 00:52:24,120
Ikke vĂŠr nikkedukkene deres.
Ikke fall for...
529
00:52:27,560 --> 00:52:30,600
De blokkerer signalet.
Vi sender ikke direkte.
530
00:52:30,680 --> 00:52:35,200
Vi er ikke pÄ lufta. Vi sender
ikke direkte. De blokkerer signalet.
531
00:52:35,280 --> 00:52:39,440
-Det skjedde nok etter skytingen.
-Ble ikke noe av det sendt?
532
00:52:39,520 --> 00:52:42,920
Vi gjorde opptak,
men det ble ikke sendt ut.
533
00:52:43,000 --> 00:52:47,080
-Ok, men kan vi sende opptaket?
-Ikke herfra.
534
00:52:47,160 --> 00:52:52,480
Vi mÄ gÄ til hovedkringkastingsrommet,
men de kan ha blokkert det der ogsÄ.
535
00:52:53,080 --> 00:52:54,360
Ellen...
536
00:52:56,400 --> 00:52:58,960
Du mÄ dra. Dra nÄ!
537
00:53:01,000 --> 00:53:03,120
Bare ta dem!
538
00:53:40,880 --> 00:53:42,120
Tomt.
539
00:53:43,920 --> 00:53:45,200
Tomt.
540
00:54:03,560 --> 00:54:04,840
Tomt.
541
00:54:07,520 --> 00:54:08,840
Tomt.
542
00:54:18,000 --> 00:54:19,400
Tomt.
543
00:54:36,720 --> 00:54:38,440
Det er noe brannfarlig dritt!
544
00:54:43,080 --> 00:54:47,400
Brannfarlig vĂŠske lekker ut fra taket.
Trappen mot sĂžrĂžst.
545
00:55:21,160 --> 00:55:22,600
Ja.
546
00:55:22,680 --> 00:55:24,600
Ja, jeg forstÄr det.
547
00:55:24,680 --> 00:55:27,400
Ja, takk. Jeg setter pris pÄ det. Ja.
548
00:55:29,040 --> 00:55:33,680
Ok, vi gjĂžr klar en base
én kilometer fra mÞtepunktet,
549
00:55:33,760 --> 00:55:35,560
og venter pÄ forsterkninger.
550
00:55:35,640 --> 00:55:40,000
Vi kan bruke et lagerhus som hĂžrer til
det polske militĂŠret.
551
00:55:40,080 --> 00:55:41,640
Bra.
552
00:55:43,960 --> 00:55:46,840
-Planlegger du Ă„ gjĂžre noe?
-Hva?
553
00:55:48,560 --> 00:55:52,360
Jeg burde ikke si dette foran CIA, men...
554
00:55:52,440 --> 00:55:55,920
Hvis vi ikke finner Michelle i live,
er det ingen sjanse i helvete...
555
00:55:56,000 --> 00:56:00,120
-...for at du overlever. Neste venstre.
-Han har rett.
556
00:56:01,480 --> 00:56:06,200
Jeg er ikke religiĂžs, men det finnes
en hel etasje i helvete for folk som deg.
557
00:56:06,280 --> 00:56:09,720
Og hvilket nivÄ av Dantes inferno
sikter du til?
558
00:56:09,800 --> 00:56:15,080
Eller er ikke bĂžker din greie?
Er du en blÄÞyd amerikaner?
559
00:56:15,160 --> 00:56:17,080
Hold kjeft, for faen.
560
00:56:17,800 --> 00:56:20,640
-Tror dere at jeg ville drept ei jente?
-Neste.
561
00:56:43,320 --> 00:56:45,080
-Hallo?
-Det er Asgeir. Kan du snakke?
562
00:56:45,160 --> 00:56:50,480
Ja, men det er masse folk her,
sÄ jeg er nÞdt til Ä vÊre rolig.
563
00:56:50,560 --> 00:56:55,600
-Jeg er i Warszawa.
-Jeg har stjÄlet en ny halvmÄne fra dem.
564
00:56:55,680 --> 00:56:59,560
-Jeg har med Michelle.
-Hva sa du?
565
00:56:59,640 --> 00:57:03,560
Jeg hadde ikke noe valg. Enten ble det meg
eller noen andre som tok henne med, sÄ...
566
00:57:03,760 --> 00:57:07,000
-Ja, sÄ tenkte jeg at du...
-Kommer dette fra PST?
567
00:57:07,080 --> 00:57:10,160
-Skal de bruke henne for Ă„ arrestere meg?
-Nei.
568
00:57:10,240 --> 00:57:17,200
Nei, de vil ha dere hjem, begge to.
De er ganske desperate her, sÄ...
569
00:57:17,280 --> 00:57:20,480
Ikke snakk med noen andre enn meg.
Ikke si noe.
570
00:57:20,560 --> 00:57:26,040
Jeg legger et lĂžp. I verste fall
sÄ mÄ du prÞve Ä komme deg hjem alene.
571
00:57:26,120 --> 00:57:30,480
Men du? Jeg passer pÄ henne.
Hun er hos meg, hun er trygg.
572
00:57:30,560 --> 00:57:35,440
-Det bÞr hun vÊre. HalvmÄnen viser...
-Jeg mÄ stikke.
573
00:57:37,280 --> 00:57:39,800
Hva er du redd for?
At alle skal skylde pÄ deg?
574
00:57:40,400 --> 00:57:43,840
Nei, for at du har organisert dette,
og at du skal drepe oss.
575
00:57:43,960 --> 00:57:48,400
-Folkens!
-Du burde ikke vĂŠre redd for meg.
576
00:57:48,480 --> 00:57:51,080
-Kom igjen!
-VĂŠr redd for det jeg er redd for.
577
00:57:51,160 --> 00:57:55,400
For de som klarer Ă„ bekjempe hele det
norske sikkerhetsteamet uten problemer!
578
00:57:55,640 --> 00:58:02,120
Du er sÄ jÊvlig dum. Ja, du har rett,
jeg burde drepe dere og stikke av.
579
00:58:02,200 --> 00:58:06,720
Forsterkningene er her om fem minutter,
men jeg skal fortelle deg noe fĂžrst.
580
00:58:06,800 --> 00:58:10,040
-Du fÄr aldri treffe datteren din.
-Ta det med ro!
581
00:58:10,120 --> 00:58:13,480
Du har mistet grepet.
Faen ta dere begge to.
582
00:58:13,600 --> 00:58:16,600
Vi tar over. Jeg ringer hovedkvarteret.
583
00:58:33,720 --> 00:58:35,840
SelvfĂžlgelig. Det er deg.
584
00:58:39,040 --> 00:58:43,800
Det var sÄnn de klarte Ä finne Michelle,
noe jeg aldri klarte.
585
00:58:43,880 --> 00:58:45,400
SelvfĂžlgelig.
586
00:58:46,920 --> 00:58:48,280
Ja.
587
00:58:51,160 --> 00:58:53,280
Vi jobber for den samme fyren.
588
00:58:55,680 --> 00:58:59,480
Og jeg har gjort det
omtrent like lenge som deg.
589
00:58:59,760 --> 00:59:01,280
GĂ„ inn.
590
00:59:03,120 --> 00:59:05,560
Det er noen som venter pÄ deg.
591
00:59:05,640 --> 00:59:07,640
Noen du kjenner.
592
00:59:34,600 --> 00:59:36,600
Tekst: Oda Haugen Onsrud
Iyuno
48443