All language subtitles for Prairie fever 2008 WEBRip x264-DOOM.EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:20,499
© Adaptarea: Legendofmir
Traducerea: DOOMNEZEU ™
2
00:02:02,756 --> 00:02:05,025
Get away from that horse.
3
00:02:05,193 --> 00:02:09,497
Back off and we'll be gone.
4
00:02:09,630 --> 00:02:12,266
Get back.
5
00:02:14,935 --> 00:02:16,804
Sheriff, there ain't no reason
6
00:02:16,937 --> 00:02:18,539
we can't work this out.
7
00:02:18,672 --> 00:02:21,842
This lady don't have to die.
8
00:02:21,975 --> 00:02:23,577
It's just money, it ain't worth
9
00:02:23,711 --> 00:02:26,614
a bunch of people dying over.
10
00:02:32,085 --> 00:02:34,822
Next one's in your head.
11
00:02:34,955 --> 00:02:37,991
Shoot them, shoot them!
12
00:03:09,857 --> 00:03:14,127
Read them and weep boys.
13
00:03:14,262 --> 00:03:15,529
It's just luck boys, it's just
14
00:03:15,663 --> 00:03:17,731
luck.
15
00:03:17,865 --> 00:03:19,567
Looks like you and me Mr. Kitt.
16
00:03:19,700 --> 00:03:20,501
Mind if I join the party,
17
00:03:20,634 --> 00:03:22,336
boys?
18
00:03:22,470 --> 00:03:23,837
Hello.
19
00:03:23,971 --> 00:03:26,907
Well, let's see your stake.
20
00:03:27,040 --> 00:03:30,511
It's all right with me.
21
00:03:30,644 --> 00:03:31,211
Coming up.
22
00:03:31,345 --> 00:03:32,446
Deal them.
23
00:03:52,666 --> 00:03:57,070
Be ah, $50.
24
00:03:57,204 --> 00:04:01,008
I'll call. How many sir?
25
00:04:01,141 --> 00:04:01,875
One card.
26
00:04:02,009 --> 00:04:03,744
Here you go.
27
00:04:03,877 --> 00:04:05,913
Miss Thibodeaux?
28
00:04:06,046 --> 00:04:08,882
Three please.
29
00:04:09,016 --> 00:04:12,553
Dealer takes one.
30
00:04:12,686 --> 00:04:13,754
Check.
31
00:04:13,887 --> 00:04:16,023
Check.
32
00:04:16,156 --> 00:04:18,158
That would be $50.
33
00:04:18,292 --> 00:04:19,860
I call, Mr. Kitt.
34
00:04:19,993 --> 00:04:24,398
Sadly, I'm out.
35
00:04:24,532 --> 00:04:26,500
Yep. Full house.
36
00:04:26,634 --> 00:04:28,135
Aces over Jacks.
37
00:04:30,270 --> 00:04:30,871
You should wait to see the
38
00:04:31,004 --> 00:04:34,274
lady's.
39
00:04:34,408 --> 00:04:36,243
Sometimes it just amazes me
40
00:04:36,377 --> 00:04:37,177
just how powerful those little
41
00:04:37,311 --> 00:04:38,812
deuces can be, if you have four
42
00:04:38,946 --> 00:04:40,914
of them.
43
00:04:41,048 --> 00:04:42,316
Hold it.
44
00:04:42,450 --> 00:04:43,116
I suggest you unhand the
45
00:04:43,250 --> 00:04:44,518
lady, sir.
46
00:04:44,652 --> 00:04:45,953
Oh!
47
00:05:06,206 --> 00:05:10,010
Unavoidable.
48
00:05:10,143 --> 00:05:13,647
You wouldn't see it different?
49
00:05:39,640 --> 00:05:40,741
How powerful those
50
00:05:40,908 --> 00:05:42,743
little ole deuces can be.
51
00:05:42,876 --> 00:05:44,177
You were exceptional tonight, my
52
00:05:44,311 --> 00:05:45,979
dear.
53
00:05:51,519 --> 00:05:51,885
You didn't have to kill him,
54
00:05:52,019 --> 00:05:53,020
Monte.
55
00:05:53,153 --> 00:05:54,722
What did you say?
56
00:05:54,855 --> 00:05:55,222
I said you didn't have to
57
00:05:55,355 --> 00:05:56,056
kill him.
58
00:05:56,189 --> 00:05:57,625
Self defense.
59
00:05:57,758 --> 00:05:59,259
Myself and yourself.
60
00:05:59,393 --> 00:05:59,860
You know that he didn't have
61
00:05:59,993 --> 00:06:01,061
a chance.
62
00:06:01,194 --> 00:06:01,962
You overestimate my ability
63
00:06:02,095 --> 00:06:03,864
with a gun, my dear.
64
00:06:03,997 --> 00:06:05,165
How much?
65
00:06:05,298 --> 00:06:06,199
I would say I got around
66
00:06:06,333 --> 00:06:11,605
$200.
67
00:06:11,739 --> 00:06:13,073
This is barely enough
68
00:06:13,206 --> 00:06:14,274
to cover our expenses.
69
00:06:14,408 --> 00:06:15,576
People work a whole year for
70
00:06:15,709 --> 00:06:16,544
that kind of money Monte.
71
00:06:16,677 --> 00:06:17,578
We're not those people.
72
00:06:17,711 --> 00:06:18,345
Well, I want my cut.
73
00:06:18,479 --> 00:06:20,180
You have no cut.
74
00:06:20,313 --> 00:06:22,015
Not until you pay your expenses.
75
00:06:22,149 --> 00:06:23,116
Look at-- look at all these
76
00:06:23,250 --> 00:06:24,718
beautiful dresses.
77
00:06:24,852 --> 00:06:25,586
You insisted on buying them.
78
00:06:25,719 --> 00:06:26,253
I insisted you look
79
00:06:26,386 --> 00:06:27,855
beautiful.
80
00:06:27,988 --> 00:06:31,291
Are you holding out on me?
81
00:06:31,425 --> 00:06:32,426
How much is enough Monte?
82
00:06:32,560 --> 00:06:35,262
How much is enough?
83
00:06:35,395 --> 00:06:37,064
You owe me, Livy.
84
00:06:37,197 --> 00:06:39,867
We are even Monte.
85
00:06:40,000 --> 00:06:42,436
Now I want a life.
86
00:06:42,570 --> 00:06:44,171
A decent life, and I need money
87
00:06:44,304 --> 00:06:49,142
to do it.
88
00:06:59,753 --> 00:07:01,388
A couple of whiskeys.
89
00:07:09,262 --> 00:07:10,263
Hello, Sheriff.
90
00:07:10,397 --> 00:07:12,032
The Sheriff went home.
91
00:07:12,165 --> 00:07:12,966
No, I mean Sheriff Preston
92
00:07:13,100 --> 00:07:15,268
Biggs.
93
00:07:15,402 --> 00:07:15,836
Don't you remember me and
94
00:07:15,969 --> 00:07:16,604
Earl here?
95
00:07:16,737 --> 00:07:18,305
No, I don't.
96
00:07:18,438 --> 00:07:19,206
Well, I guess we may have
97
00:07:19,339 --> 00:07:21,441
changed just a little bit.
98
00:07:21,575 --> 00:07:22,409
Four years in prison can do that
99
00:07:22,543 --> 00:07:24,077
to a man.
100
00:07:24,211 --> 00:07:25,245
Of course, no one's changed
101
00:07:25,378 --> 00:07:26,614
more than you, you're drinking
102
00:07:26,747 --> 00:07:28,248
like a fish these days.
103
00:07:28,381 --> 00:07:30,918
Well boys, it was nice
104
00:07:31,051 --> 00:07:31,819
talking to you.
105
00:07:31,952 --> 00:07:33,020
Four years, I've waited for
106
00:07:33,420 --> 00:07:34,154
Can't you see I ain't
107
00:07:34,287 --> 00:07:35,422
armed, mister?
108
00:07:35,556 --> 00:07:37,424
Earl, give him your gun.
109
00:07:37,558 --> 00:07:37,891
You'll get it back after I kill
110
00:07:38,025 --> 00:07:38,792
him.
111
00:08:37,217 --> 00:08:38,485
You can take those dresses
112
00:08:38,619 --> 00:08:39,887
back your damn self and get the
113
00:08:40,020 --> 00:08:41,689
money you need.
114
00:09:28,335 --> 00:09:29,737
What are you doing, missy?
115
00:09:51,224 --> 00:09:52,592
Morning.
116
00:09:58,398 --> 00:09:59,032
I know why you're here,
117
00:09:59,166 --> 00:09:59,967
Reverend.
118
00:10:00,100 --> 00:10:01,168
Homer dying has us in a
119
00:10:01,301 --> 00:10:02,602
terrible dilemma.
120
00:10:02,736 --> 00:10:03,837
Us? Wasn't my idea to bring
121
00:10:04,004 --> 00:10:05,472
in 17 mail order brides.
122
00:10:05,605 --> 00:10:07,941
I warned you, city girls don't
123
00:10:08,075 --> 00:10:09,276
take to wide open country.
124
00:10:09,409 --> 00:10:10,811
They go crazy, they get the
125
00:10:10,944 --> 00:10:11,912
prairie fever.
126
00:10:12,045 --> 00:10:12,545
There's no such thing as
127
00:10:12,680 --> 00:10:13,714
prairie fever.
128
00:10:13,847 --> 00:10:14,982
These women arrived demon
129
00:10:15,115 --> 00:10:16,349
possessed.
130
00:10:16,483 --> 00:10:17,117
How much were you paying
131
00:10:17,250 --> 00:10:17,818
Homer to get rid of them?
132
00:10:17,951 --> 00:10:19,586
A $100 a piece.
133
00:10:19,720 --> 00:10:20,721
$100 in advance and Homer's
134
00:10:20,854 --> 00:10:22,455
contract.
135
00:10:22,589 --> 00:10:22,990
I'll get back to you,
136
00:10:23,123 --> 00:10:24,091
Reverend.
137
00:10:24,224 --> 00:10:25,793
Thank you.
138
00:10:34,267 --> 00:10:35,736
Early morning breezes have
139
00:10:35,869 --> 00:10:37,270
secrets to tell.
140
00:10:37,404 --> 00:10:37,905
She tried to kill me while
141
00:10:38,038 --> 00:10:38,806
you were gone.
142
00:10:38,939 --> 00:10:39,372
Yes, she got the fever all
143
00:10:39,506 --> 00:10:40,540
right.
144
00:10:40,674 --> 00:10:42,142
You seen it before,
145
00:10:42,275 --> 00:10:43,010
affects them each in a different
146
00:10:43,143 --> 00:10:45,112
way.
147
00:10:45,245 --> 00:10:47,014
She kill anybody?
148
00:10:47,147 --> 00:10:49,482
No, she ain't kill nobody.
149
00:10:49,616 --> 00:10:50,450
She did try to kill her
150
00:10:50,583 --> 00:10:51,051
husband, but she wasn't
151
00:10:51,184 --> 00:10:51,952
successful.
152
00:10:52,085 --> 00:10:54,888
Well, she keeps practicing.
153
00:10:55,022 --> 00:10:55,956
Here now, I brought you some
154
00:10:56,089 --> 00:10:58,191
biscuits.
155
00:10:58,325 --> 00:11:00,293
Obliged.
156
00:11:00,427 --> 00:11:01,962
So, where are those other
157
00:11:02,095 --> 00:11:02,896
fellows who were looking
158
00:11:03,030 --> 00:11:04,464
to kill me?
159
00:11:04,597 --> 00:11:05,465
They lit out, I guess.
160
00:11:05,598 --> 00:11:05,966
Well, why didn't you stop
161
00:11:06,099 --> 00:11:07,134
them?
162
00:11:07,267 --> 00:11:08,068
Because I was at home having
163
00:11:08,201 --> 00:11:09,669
dinner, where decent folk go at
164
00:11:09,803 --> 00:11:11,038
the end of the day.
165
00:11:11,171 --> 00:11:11,839
You've got yourself a problem
166
00:11:11,972 --> 00:11:13,540
this time, Preston.
167
00:11:13,673 --> 00:11:14,775
Luk's holding you responsible
168
00:11:14,908 --> 00:11:15,809
for the damages.
169
00:11:15,943 --> 00:11:16,877
How much does Luk want?
170
00:11:17,010 --> 00:11:18,712
Well, first he wants your
171
00:11:18,846 --> 00:11:20,547
drinking bill paid up, and then
172
00:11:20,680 --> 00:11:21,982
he wants $200 for the damages.
173
00:11:22,115 --> 00:11:23,450
$200?
174
00:11:23,583 --> 00:11:24,517
He says he won't pour you
175
00:11:24,651 --> 00:11:25,886
another until your
bill's satisfied.
176
00:11:28,121 --> 00:11:29,156
Maybe you ought to take this
177
00:11:29,289 --> 00:11:30,557
as a sign.
178
00:11:30,690 --> 00:11:32,492
It's time to make a fresh start.
179
00:11:32,625 --> 00:11:33,360
Now, well I hear the dog
180
00:11:33,493 --> 00:11:34,862
would sure help his biscuit.
181
00:11:34,995 --> 00:11:36,229
Did you hear anything I said?
182
00:11:41,368 --> 00:11:42,535
Aren't you going to let me out
183
00:11:42,669 --> 00:11:43,837
of here?
184
00:11:43,971 --> 00:11:45,806
Well, not till you get that
185
00:11:45,939 --> 00:11:47,474
$200.
186
00:11:47,607 --> 00:11:49,777
Where would I find $200?
187
00:11:49,910 --> 00:11:50,744
Well, I do know one way you
188
00:11:50,878 --> 00:11:52,679
can get that money, maybe even a
189
00:11:52,813 --> 00:11:55,883
little more.
190
00:11:56,016 --> 00:11:57,250
Oh no, whatever it is, no
191
00:11:57,384 --> 00:11:58,551
thanks.
192
00:11:58,685 --> 00:11:59,887
Homer Kitt was getting paid
193
00:12:00,020 --> 00:12:01,421
$200 to take Lettie here to that
194
00:12:01,554 --> 00:12:02,489
train in Carson.
195
00:12:02,622 --> 00:12:03,090
That's fine, but I ain't no
196
00:12:03,223 --> 00:12:04,191
taker.
197
00:12:04,324 --> 00:12:05,025
Well just so as I know, what
198
00:12:05,158 --> 00:12:06,459
are you exactly?
199
00:12:06,593 --> 00:12:08,195
You used to be sheriff,
200
00:12:08,328 --> 00:12:09,529
you ain't no more, you used to
201
00:12:09,662 --> 00:12:10,563
be someone we looked up to,
202
00:12:10,697 --> 00:12:12,599
you ain't no more.
203
00:12:12,732 --> 00:12:13,433
What is she doing?
204
00:12:13,566 --> 00:12:17,905
How would I know?
205
00:12:18,038 --> 00:12:21,775
I'll do it.
206
00:13:00,080 --> 00:13:03,083
You know, it takes a wagon
207
00:13:03,216 --> 00:13:04,617
about a week to get to Carson.
208
00:13:04,751 --> 00:13:05,485
Well, I'll give you $10 for
209
00:13:05,618 --> 00:13:10,590
provisions.
210
00:13:10,723 --> 00:13:13,393
And here is your $100
211
00:13:13,526 --> 00:13:18,365
advance for Lettie.
212
00:13:18,498 --> 00:13:20,100
Now, why don't you just sign
213
00:13:20,233 --> 00:13:21,935
this contract, right there where
214
00:13:22,069 --> 00:13:23,436
I scratched out Homer's name.
215
00:13:27,307 --> 00:13:29,476
All right.
216
00:13:29,609 --> 00:13:30,610
Homer's wagon will be
217
00:13:30,743 --> 00:13:32,279
waiting for you at the Smithy's.
218
00:13:32,412 --> 00:13:33,646
And the tickets will be waiting
219
00:13:33,780 --> 00:13:34,414
at the station for Lettie and
220
00:13:34,547 --> 00:13:35,648
the other one.
221
00:13:35,782 --> 00:13:36,749
The other one?
222
00:13:36,884 --> 00:13:37,450
Well, I hear the other one's
223
00:13:37,584 --> 00:13:38,785
not as dangerous.
224
00:13:38,919 --> 00:13:41,121
That's mighty comforting.
225
00:13:41,254 --> 00:13:42,689
You get the other half when
226
00:13:42,822 --> 00:13:43,924
you deliver them to the train.
227
00:14:15,655 --> 00:14:17,524
Whoa.
228
00:14:25,832 --> 00:14:26,733
We're going to go right out
229
00:14:26,866 --> 00:14:28,835
here with this nice man.
230
00:14:28,969 --> 00:14:32,239
He's fine, you'll like him.
231
00:14:32,372 --> 00:14:33,206
Come on, we're not going back in
232
00:14:33,340 --> 00:14:34,241
there.
233
00:14:34,374 --> 00:14:34,841
We're going to go to the
234
00:14:34,975 --> 00:14:36,343
nice wagon.
235
00:14:36,476 --> 00:14:38,545
You're going for a ride.
236
00:14:38,678 --> 00:14:39,746
You're going to go on the train.
237
00:14:39,879 --> 00:14:40,680
No, don't fall in the dirt,
238
00:14:40,813 --> 00:14:41,949
dear, we just got you
239
00:14:42,082 --> 00:14:42,916
all cleaned up.
240
00:14:43,050 --> 00:14:44,184
Back of the wagon, you're
241
00:14:44,317 --> 00:14:45,652
going to go to the
train station.
242
00:14:46,053 --> 00:14:46,653
You're going to get to go home.
243
00:14:46,786 --> 00:14:48,621
That's a good girl.
244
00:14:48,755 --> 00:14:50,757
Another of God's lost lambs.
245
00:14:50,890 --> 00:14:53,260
She seems more like a lion.
246
00:14:53,393 --> 00:14:54,661
There, there Abigail.
247
00:14:54,794 --> 00:14:55,528
You're going to be fine.
248
00:14:55,662 --> 00:14:56,529
Behave, behave!
249
00:14:56,663 --> 00:14:57,530
You're going home.
250
00:14:57,664 --> 00:15:02,602
Home, Abigail.
251
00:15:02,735 --> 00:15:04,237
The word home seems to calm her
252
00:15:04,371 --> 00:15:05,572
down.
253
00:15:05,705 --> 00:15:06,473
Where's home anyway?
254
00:15:06,606 --> 00:15:07,207
Abigail's home will be the
255
00:15:07,340 --> 00:15:08,675
asylum in St. Louis.
256
00:15:08,808 --> 00:15:09,609
Does she know that?
257
00:15:09,742 --> 00:15:10,243
Her family just thinks it's
258
00:15:10,377 --> 00:15:11,744
for the best.
259
00:15:11,878 --> 00:15:12,612
Apparently, she's been
260
00:15:12,745 --> 00:15:14,747
peculiar her whole life.
261
00:15:14,881 --> 00:15:15,448
She should never have been one
262
00:15:15,582 --> 00:15:17,017
of my 17.
263
00:15:17,150 --> 00:15:18,851
Yeah, well time's a wasting.
264
00:15:18,986 --> 00:15:20,387
Go with God.
265
00:15:21,921 --> 00:15:23,556
Mister? Mister, wait!
266
00:15:23,690 --> 00:15:25,558
Oh, now what.
267
00:15:25,692 --> 00:15:26,193
That's Frank Cowen with his
268
00:15:26,326 --> 00:15:27,794
new bride.
269
00:15:27,927 --> 00:15:28,395
I hear you're taking women
270
00:15:28,528 --> 00:15:29,496
back.
271
00:15:29,629 --> 00:15:31,598
Just two of 17.
272
00:15:31,731 --> 00:15:32,899
You got room for one more?
273
00:15:33,033 --> 00:15:35,135
No, I don't.
274
00:15:35,268 --> 00:15:36,269
And it was the Lord God that
275
00:15:36,403 --> 00:15:37,470
led you through the scorpions
276
00:15:37,604 --> 00:15:38,771
and parched lands.
277
00:15:38,905 --> 00:15:39,739
Who led thee through the great
278
00:15:39,872 --> 00:15:40,707
and terrible wilderness--
279
00:15:40,840 --> 00:15:42,309
You've got to take her.
280
00:15:42,442 --> 00:15:43,743
She's got herself so close to
281
00:15:43,876 --> 00:15:45,012
God, I can't squeeze between the
282
00:15:45,145 --> 00:15:46,646
two of them.
283
00:15:46,779 --> 00:15:47,914
Well now, seems like you got
284
00:15:48,048 --> 00:15:49,616
yourself a blessed woman.
285
00:15:49,749 --> 00:15:52,319
A true gift from God.
286
00:15:52,452 --> 00:15:53,920
The man who says Lord, Lord
287
00:15:54,054 --> 00:15:55,555
with his tongue and not with his
288
00:15:55,688 --> 00:15:57,290
heart, will never see the gates
289
00:15:57,424 --> 00:15:59,459
of heaven, for he is the lowest
290
00:15:59,592 --> 00:16:00,760
of the low.
291
00:16:00,893 --> 00:16:01,794
When we first got married, we
292
00:16:01,928 --> 00:16:03,063
were happy for a while.
293
00:16:03,196 --> 00:16:04,931
And now she's got everyone
294
00:16:05,065 --> 00:16:07,934
burning in hell, day and night.
295
00:16:08,068 --> 00:16:09,336
I testify against you this--
296
00:16:09,469 --> 00:16:10,003
Do I get my money back,
297
00:16:10,137 --> 00:16:11,238
preacher?
298
00:16:11,371 --> 00:16:13,006
You knew the terms.
299
00:16:13,140 --> 00:16:16,443
Mister, I'm desperate.
300
00:16:16,576 --> 00:16:19,946
Please, if there's any way.
301
00:16:20,080 --> 00:16:20,713
Look, I'm not supposed to do
302
00:16:20,847 --> 00:16:22,315
this, but I got money.
303
00:16:22,449 --> 00:16:24,384
I got $25.
304
00:16:24,517 --> 00:16:25,618
Whoa, hold on, I'm getting
305
00:16:25,752 --> 00:16:26,353
$100 a piece for each of them
306
00:16:26,486 --> 00:16:27,587
back there.
307
00:16:27,720 --> 00:16:28,788
Besides, it's just too much
308
00:16:28,921 --> 00:16:30,857
weight as it is.
309
00:16:30,990 --> 00:16:31,891
And the pride of man shall be
310
00:16:32,025 --> 00:16:33,660
brought low and the Lord shall
311
00:16:33,793 --> 00:16:34,527
be exalted on judgment--
312
00:16:34,661 --> 00:16:36,463
You know what, I got $50.
313
00:16:36,596 --> 00:16:38,531
$50, here. Just take it all.
314
00:16:38,665 --> 00:16:39,632
That's all I got.
315
00:16:39,766 --> 00:16:40,867
And he who hides behind the
316
00:16:41,000 --> 00:16:41,368
name of the Lord shall be struck
317
00:16:41,501 --> 00:16:42,302
down!
318
00:16:42,435 --> 00:16:43,670
That makes three out of 17,
319
00:16:43,803 --> 00:16:44,804
Mr. Preacher.
320
00:16:44,937 --> 00:16:45,738
I'm getting out of here before
321
00:16:45,872 --> 00:16:48,075
the rest of them show up.
322
00:16:48,208 --> 00:16:49,809
And he who hides behind the
323
00:16:49,942 --> 00:16:50,443
name of the Lord shall be struck
324
00:16:50,577 --> 00:16:51,811
down!
325
00:16:51,944 --> 00:16:53,813
As for the rest, eternal
326
00:16:53,946 --> 00:16:56,083
damnation, pain and fire!
327
00:16:56,216 --> 00:16:57,984
The womb shall forget him.
328
00:16:58,118 --> 00:16:59,686
The worm shall be sweetly on
329
00:16:59,819 --> 00:17:00,653
him.
330
00:17:00,787 --> 00:17:02,021
He shall be no more
331
00:17:02,155 --> 00:17:03,490
remembered and quickened this
332
00:17:03,623 --> 00:17:05,125
shall be broken as a tree.
333
00:17:05,258 --> 00:17:07,694
Behold, thou has driven me out
334
00:17:07,827 --> 00:17:08,995
this day from the face of the
335
00:17:09,129 --> 00:17:10,730
Earth and from thine face shall
336
00:17:10,863 --> 00:17:12,865
I be hid and I shall be a
337
00:17:12,999 --> 00:17:14,367
fugitive in a famine upon the
338
00:17:14,501 --> 00:17:16,269
Earth and it shall come to pass
339
00:17:16,436 --> 00:17:17,970
that everyone that fights me--
340
00:17:20,873 --> 00:17:21,974
Now these are the
341
00:17:22,109 --> 00:17:23,076
commandments, the statutes and
342
00:17:23,210 --> 00:17:24,444
the judgments that the Lord,
343
00:17:24,577 --> 00:17:26,179
your God made to teach you that
344
00:17:26,313 --> 00:17:27,780
thee might do them in the land
345
00:17:27,914 --> 00:17:29,282
whether ye go to posses it.
346
00:17:29,416 --> 00:17:30,417
That thou mightest--
347
00:17:33,320 --> 00:17:34,921
Who did this to you?
348
00:17:35,054 --> 00:17:36,356
Is it your intention to untie
349
00:17:36,489 --> 00:17:38,024
me or is it your intention to
350
00:17:38,158 --> 00:17:39,058
leave me tied?
351
00:17:39,192 --> 00:17:41,894
Oh, of course, sir.
352
00:17:45,098 --> 00:17:46,366
My man said she asked for the
353
00:17:46,499 --> 00:17:47,867
fastest horse we had.
354
00:17:48,000 --> 00:17:49,602
Paid twice what it was worth,
355
00:17:49,736 --> 00:17:50,737
didn't take no for an answer.
356
00:17:50,870 --> 00:17:51,704
She ever say which way she
357
00:17:51,838 --> 00:17:52,705
was headed?
358
00:17:52,839 --> 00:17:55,875
No, sir.
359
00:17:56,008 --> 00:17:56,743
Did you happen to see which
360
00:17:56,876 --> 00:17:58,445
way she rode off?
361
00:17:58,578 --> 00:18:04,016
East, straight out of town.
362
00:18:04,151 --> 00:18:07,254
All right ladies, we're going
363
00:18:07,387 --> 00:18:10,290
to camp here for tonight. Blue?
364
00:18:10,423 --> 00:18:11,291
The gospel of the kingdom
365
00:18:11,424 --> 00:18:12,159
will be preached throughout the
366
00:18:12,292 --> 00:18:13,460
whole world and then the end
367
00:18:13,593 --> 00:18:14,794
will come.
368
00:18:14,927 --> 00:18:17,297
Yes. It'll come soon enough.
369
00:18:17,430 --> 00:18:19,432
Miss Abigail? It's all right.
370
00:18:19,566 --> 00:18:21,368
Just relax. I'm going to make,
371
00:18:21,501 --> 00:18:22,969
make a fire here, it's going to
372
00:18:23,102 --> 00:18:26,606
be okay. Just relax.
373
00:18:26,739 --> 00:18:28,741
Sure you two don't want to get
374
00:18:28,875 --> 00:18:29,842
out and stretch your legs and,
375
00:18:29,976 --> 00:18:34,481
you know, other things?
376
00:18:34,614 --> 00:18:38,485
Oh, It's too big, it's crushing
377
00:18:38,618 --> 00:18:39,486
me.
378
00:18:39,619 --> 00:18:40,587
It's too big!
379
00:18:40,720 --> 00:18:45,124
It's crushing me! Help me!
380
00:18:45,258 --> 00:18:50,230
It's too big, I can't breathe!
381
00:18:50,363 --> 00:18:51,431
I can't breathe, I can't
382
00:18:51,564 --> 00:18:52,332
breathe!
383
00:18:52,465 --> 00:18:57,537
Help me. It's crushing me!
384
00:18:57,670 --> 00:19:02,275
The sky, it's not falling.
385
00:19:02,409 --> 00:19:02,975
I'm going to take you home,
386
00:19:03,109 --> 00:19:05,144
remember? Home.
387
00:19:05,278 --> 00:19:05,978
Get away from her or I'll
388
00:19:06,112 --> 00:19:07,280
shoot you.
389
00:19:07,414 --> 00:19:09,282
Turn around, slow.
390
00:19:14,454 --> 00:19:15,522
I'm unarmed ma'am.
391
00:19:15,655 --> 00:19:16,523
Yeah right, a defenseless
392
00:19:16,656 --> 00:19:17,690
man?
393
00:19:17,824 --> 00:19:19,659
Move.
394
00:19:22,128 --> 00:19:25,131
Are you all right?
395
00:19:25,265 --> 00:19:28,100
The sky, the sky is too big.
396
00:19:28,235 --> 00:19:29,836
It's too big! It's too big!
397
00:19:29,969 --> 00:19:31,070
What is she talking about?
398
00:19:31,204 --> 00:19:32,672
She's got the prairie fever.
399
00:19:32,805 --> 00:19:34,874
She's lost her mind.
400
00:19:35,007 --> 00:19:36,343
Look, I'm just taking her to the
401
00:19:36,476 --> 00:19:37,510
train in Carson.
402
00:19:37,644 --> 00:19:38,611
Can I put my arms down now?
403
00:19:38,745 --> 00:19:39,379
Give me your hat.
404
00:19:39,512 --> 00:19:40,480
Excuse me?
405
00:19:40,613 --> 00:19:42,382
I said give me your hat, now.
406
00:19:42,515 --> 00:19:43,450
Now.
407
00:19:43,583 --> 00:19:44,284
OK. OK.
408
00:19:48,054 --> 00:19:49,922
It's pushing me down!
409
00:19:50,056 --> 00:19:52,659
It's pushing me down!
410
00:19:57,430 --> 00:20:02,735
Hey, can you sit up? It's OK.
411
00:20:02,869 --> 00:20:08,007
It's OK. It's OK. There you go.
412
00:20:08,140 --> 00:20:10,743
Just put this on real quick.
413
00:20:10,877 --> 00:20:13,313
There, there.
414
00:20:13,446 --> 00:20:17,684
Can you open your eyes now?
415
00:20:17,817 --> 00:20:20,287
Wow, what pretty eyes you have.
416
00:20:20,420 --> 00:20:21,254
What's your name?
417
00:20:21,388 --> 00:20:25,525
Abigail, ma'am.
418
00:20:25,658 --> 00:20:27,760
You can call me Livy, OK?
419
00:20:27,894 --> 00:20:28,828
Thank you, Livy.
420
00:20:28,961 --> 00:20:30,062
You're welcome.
421
00:20:30,196 --> 00:20:33,900
You want to come with me? OK.
422
00:20:34,033 --> 00:20:38,371
Come over here.
423
00:20:38,505 --> 00:20:40,840
It's OK. It's OK.
424
00:20:40,973 --> 00:20:41,874
You're fine now.
425
00:20:42,008 --> 00:20:43,175
You can talk to me.
426
00:20:43,310 --> 00:20:43,676
That's great, now I got four
427
00:20:43,810 --> 00:20:44,777
of them.
428
00:20:57,256 --> 00:20:59,892
Now we got no money, ain't no
429
00:21:00,026 --> 00:21:00,793
crop for too much if we get one
430
00:21:00,927 --> 00:21:02,429
at all.
431
00:21:02,562 --> 00:21:03,430
What are we supposed to
432
00:21:03,563 --> 00:21:04,631
live on, Frank?
433
00:21:04,764 --> 00:21:05,665
Couldn't live with
her no more.
434
00:21:06,065 --> 00:21:07,166
I don't see why not.
435
00:21:07,300 --> 00:21:08,768
It was like a - it was like a
436
00:21:08,901 --> 00:21:09,836
whole beehive in my head.
437
00:21:09,969 --> 00:21:12,439
Day and night, damned and damned
438
00:21:12,572 --> 00:21:12,972
and damned some more, burn in
439
00:21:13,105 --> 00:21:14,407
hell.
440
00:21:14,541 --> 00:21:14,974
You know, quit your
441
00:21:15,107 --> 00:21:15,975
sniffling.
442
00:21:16,108 --> 00:21:17,109
I'm glad she's gone.
443
00:21:17,243 --> 00:21:18,811
She turned you into a big baby.
444
00:21:18,945 --> 00:21:19,712
It was you figured I should
445
00:21:19,846 --> 00:21:20,513
get a mail order bride in the
446
00:21:20,647 --> 00:21:22,081
first place, Charlie.
447
00:21:22,214 --> 00:21:22,582
I didn't say get a crazy one,
448
00:21:22,715 --> 00:21:24,317
did I?
449
00:21:24,451 --> 00:21:26,386
I'm sorry about Blue.
450
00:21:26,519 --> 00:21:29,622
Look at me, I am.
451
00:21:29,756 --> 00:21:31,424
But we're brothers, we're going
452
00:21:31,558 --> 00:21:32,659
to stick together and figure a
453
00:21:32,792 --> 00:21:34,794
way to get our stake back.
454
00:21:34,927 --> 00:21:35,995
And how's that?
455
00:21:36,128 --> 00:21:37,129
Steal it, I guess.
456
00:21:37,263 --> 00:21:41,000
No. I ain't no thief.
457
00:21:41,133 --> 00:21:41,834
Taking what's yours don't
458
00:21:41,968 --> 00:21:44,170
make you a thief.
459
00:21:44,303 --> 00:21:45,405
Now, they say it's Preston Biggs
460
00:21:45,538 --> 00:21:46,305
taking them, right?
461
00:21:46,439 --> 00:21:48,274
Yeah.
462
00:21:48,408 --> 00:21:49,709
Well, he ain't nothing
but a drunk.
463
00:21:50,443 --> 00:21:51,310
What if we go ahead and take
464
00:21:51,444 --> 00:21:52,679
the money and then he returns
465
00:21:52,812 --> 00:21:53,380
Blue because he ain't getting
466
00:21:53,513 --> 00:21:54,714
paid no more?
467
00:21:54,847 --> 00:21:56,916
We'll wait.
468
00:21:57,049 --> 00:21:58,518
We'll wait until they get close
469
00:21:58,651 --> 00:22:01,521
to Carson, it will be--
470
00:22:01,654 --> 00:22:02,755
it will be more trouble for
471
00:22:02,889 --> 00:22:03,590
him to bring her back than
472
00:22:03,723 --> 00:22:04,657
put her on that train.
473
00:22:04,791 --> 00:22:05,358
Give them a big head start,
474
00:22:05,492 --> 00:22:07,727
you mean.
475
00:22:07,860 --> 00:22:09,128
Drink?
476
00:22:09,261 --> 00:22:10,229
No thanks.
477
00:22:10,363 --> 00:22:11,130
It's none of my business,
478
00:22:11,263 --> 00:22:13,966
but maybe you should put a
479
00:22:14,100 --> 00:22:15,134
cork in it for the night.
480
00:22:15,267 --> 00:22:16,503
You're right, it's none of
481
00:22:16,636 --> 00:22:18,137
your business.
482
00:22:18,270 --> 00:22:18,971
Just trying to get my courage
483
00:22:19,105 --> 00:22:19,939
up to feed the she-devil
484
00:22:20,072 --> 00:22:21,173
over there in the wagon.
485
00:22:21,307 --> 00:22:21,974
Her name is Lettie, right?
486
00:22:22,108 --> 00:22:23,142
Mmm-hmm.
487
00:22:23,275 --> 00:22:24,844
I'll take a plate to her.
488
00:22:24,977 --> 00:22:26,045
Be my guest.
489
00:22:26,178 --> 00:22:28,047
I can't guarantee that she'll
490
00:22:28,180 --> 00:22:30,383
eat whatever this is.
491
00:22:30,517 --> 00:22:32,151
Well, you be careful because
492
00:22:32,284 --> 00:22:33,686
she wants to kill somebody.
493
00:22:33,820 --> 00:22:35,822
Some man, not me.
494
00:22:51,170 --> 00:22:54,507
Hi Lettie, I'm Olivia.
495
00:22:54,641 --> 00:22:56,275
She doesn't speak.
496
00:22:56,409 --> 00:22:57,944
OK. Will you get up there and
497
00:22:58,077 --> 00:22:59,078
hold this for a second?
498
00:23:10,356 --> 00:23:11,257
Don't be scared, I'm not going
499
00:23:11,390 --> 00:23:12,224
to hurt you, OK?
500
00:23:12,358 --> 00:23:12,759
I'm just going to check your
501
00:23:12,892 --> 00:23:14,026
wrists.
502
00:23:20,399 --> 00:23:22,334
Oh my God.
503
00:23:22,469 --> 00:23:23,402
We've got to do something about
504
00:23:23,536 --> 00:23:26,305
this, this is not good.
505
00:23:27,740 --> 00:23:28,475
What's in this crate?
506
00:23:28,608 --> 00:23:29,108
It's hers.
507
00:23:29,241 --> 00:23:30,510
Hand me that.
508
00:23:33,746 --> 00:23:36,516
Are you thirsty? Come on.
509
00:23:36,649 --> 00:23:41,888
It's OK, come on.
510
00:23:42,021 --> 00:23:43,923
Come on. Come on.
511
00:23:44,056 --> 00:23:45,925
There you go.
512
00:23:58,971 --> 00:24:00,406
You know lady, if you're
513
00:24:00,540 --> 00:24:01,340
going to point that gun on me
514
00:24:01,474 --> 00:24:02,274
whenever you fancy, then maybe
515
00:24:02,408 --> 00:24:03,375
you should go wait for that
516
00:24:03,510 --> 00:24:05,411
husband of yours someplace else.
517
00:24:05,545 --> 00:24:07,213
I just don't like people
518
00:24:07,346 --> 00:24:08,414
going through my things.
519
00:24:08,548 --> 00:24:09,482
Well I wasn't going to
520
00:24:09,616 --> 00:24:11,083
steal your dainties or whatever
521
00:24:11,217 --> 00:24:11,984
else you had in there.
522
00:24:12,118 --> 00:24:12,919
I was just going to, you know,
523
00:24:13,052 --> 00:24:13,686
make you a place to sleep for
524
00:24:13,820 --> 00:24:14,854
the night.
525
00:24:14,987 --> 00:24:16,188
Livy, can I sleep next
to you tonight?
526
00:24:16,789 --> 00:24:17,757
Yeah.
527
00:24:17,890 --> 00:24:18,891
Well that should be
real cozy.
528
00:24:19,559 --> 00:24:22,261
Make your bed yourself.
529
00:24:22,394 --> 00:24:25,965
Fine.
530
00:25:10,242 --> 00:25:11,978
Let's go, times a wasting.
531
00:25:12,111 --> 00:25:14,581
We'll probably see you and your
532
00:25:14,714 --> 00:25:16,082
husband out in the road, anybody
533
00:25:16,215 --> 00:25:16,716
will make better time than this
534
00:25:16,849 --> 00:25:18,050
old wagon.
535
00:25:18,184 --> 00:25:19,786
Livy, you're not coming
with us?
536
00:25:20,352 --> 00:25:22,488
Maybe you should put the
537
00:25:22,622 --> 00:25:23,556
canvas down on the wagon, there
538
00:25:23,690 --> 00:25:24,624
will be less sky for Abigail.
539
00:25:24,757 --> 00:25:26,458
Good idea.
540
00:25:26,593 --> 00:25:27,560
Mr. Biggs, do you think it
541
00:25:27,694 --> 00:25:28,394
would make sense if I just
542
00:25:28,527 --> 00:25:29,128
traveled with you until my
543
00:25:29,261 --> 00:25:30,563
husband came along?
544
00:25:30,697 --> 00:25:31,898
Make sense for who?
545
00:25:32,031 --> 00:25:33,199
I'll pay.
546
00:25:33,332 --> 00:25:33,866
I've already got a wagon full
547
00:25:34,000 --> 00:25:35,001
of paying women.
548
00:25:35,134 --> 00:25:35,935
I'm sure you're not the kind
549
00:25:36,068 --> 00:25:36,769
of man that would leave a woman
550
00:25:36,903 --> 00:25:37,536
on the prairie out here by
551
00:25:37,670 --> 00:25:38,304
herself, now are you?
552
00:25:38,437 --> 00:25:39,505
Like your husband did?
553
00:25:39,639 --> 00:25:40,740
I'm not married, I just--
554
00:25:40,873 --> 00:25:42,008
I didn't want you to think I was
555
00:25:42,141 --> 00:25:44,043
a woman out here by myself an--
556
00:25:44,176 --> 00:25:44,744
Lady, you're the one who's
557
00:25:44,877 --> 00:25:45,578
got the gun.
558
00:25:45,712 --> 00:25:47,580
o!
559
00:25:47,714 --> 00:25:48,547
When a stranger resides with
560
00:25:48,681 --> 00:25:49,148
you in your land, you should not
561
00:25:49,281 --> 00:25:50,516
wrong them.
562
00:25:50,650 --> 00:25:51,651
The stranger shall be as one of
563
00:25:51,784 --> 00:25:53,485
your citizens as you were once
564
00:25:53,620 --> 00:25:54,754
strangers in the land of Egypt.
565
00:25:54,887 --> 00:26:00,026
Calm down, ladies. Ladies.
566
00:26:00,159 --> 00:26:02,028
There is another reason I think
567
00:26:02,161 --> 00:26:03,095
that you should consider
taking me.
568
00:26:03,362 --> 00:26:04,263
What's that?
569
00:26:04,396 --> 00:26:05,197
Oh, you need me.
570
00:26:05,331 --> 00:26:06,265
I need you?
571
00:26:06,398 --> 00:26:08,367
It's a long way to Carson.
572
00:26:08,500 --> 00:26:09,335
The wagon probably ain't
573
00:26:09,468 --> 00:26:10,369
going to make it.
574
00:26:10,502 --> 00:26:11,303
The mules ain't going to be able
575
00:26:11,437 --> 00:26:12,071
to pull the damn thing, but you
576
00:26:12,204 --> 00:26:13,105
know, what do I care?
577
00:26:13,239 --> 00:26:14,306
Make yourself comfortable.
578
00:26:14,440 --> 00:26:17,076
Thank you.
579
00:26:17,209 --> 00:26:19,879
OK. Come on.
580
00:26:36,528 --> 00:26:39,966
Did you hear that?
581
00:26:40,099 --> 00:26:41,233
What's the matter?
582
00:26:41,367 --> 00:26:42,368
The crate, the wind makes it
583
00:26:42,501 --> 00:26:43,535
hum.
584
00:26:43,670 --> 00:26:44,470
Whatever is in that crate's
585
00:26:44,603 --> 00:26:45,571
going to be the death of these
586
00:26:45,705 --> 00:26:46,405
mules.
587
00:26:53,245 --> 00:26:55,581
Well ma'am, looks like
588
00:26:55,715 --> 00:26:56,816
you might be worth your weight.
589
00:26:56,949 --> 00:26:57,383
What do you mean by that
590
00:26:57,516 --> 00:26:58,651
Mr. Biggs?
591
00:26:58,785 --> 00:26:59,819
I believe you have a calming
592
00:26:59,952 --> 00:27:01,453
effect.
593
00:27:06,625 --> 00:27:08,027
Of course it might be just
594
00:27:08,160 --> 00:27:09,095
that they're all tuckered out
595
00:27:09,228 --> 00:27:09,829
from all their carrying on
596
00:27:09,962 --> 00:27:13,232
yesterday.
597
00:27:13,365 --> 00:27:15,634
Either way, my ears
598
00:27:15,768 --> 00:27:17,503
are very grateful.
599
00:27:17,636 --> 00:27:19,438
Ma'am?
600
00:27:19,571 --> 00:27:21,040
Behold a pale horse.
601
00:27:21,173 --> 00:27:22,108
And he that set on him was death
602
00:27:22,241 --> 00:27:22,574
that Hades followed him.
603
00:27:22,709 --> 00:27:24,677
Shhh.
604
00:27:24,811 --> 00:27:26,412
Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa.
605
00:27:26,545 --> 00:27:27,346
Whoa.
606
00:27:27,479 --> 00:27:31,017
How are you all doing?
607
00:27:31,150 --> 00:27:34,220
My name is James. Monte James.
608
00:27:34,353 --> 00:27:35,454
Good day.
609
00:27:35,587 --> 00:27:36,555
I remember you from the
610
00:27:36,689 --> 00:27:37,489
Saloon in Clear Water
the other night.
611
00:27:38,490 --> 00:27:38,958
Listen, I'm glad I caught
612
00:27:39,091 --> 00:27:40,292
up with you.
613
00:27:40,426 --> 00:27:41,193
Well, that ain't hard to do.
614
00:27:41,327 --> 00:27:41,994
No, it looks like you're
615
00:27:42,128 --> 00:27:42,862
carrying a heavy load.
616
00:27:42,995 --> 00:27:43,996
What's your business, mister?
617
00:27:44,130 --> 00:27:45,264
I'm looking for a woman.
618
00:27:45,397 --> 00:27:47,633
And she's about two days out of
619
00:27:47,767 --> 00:27:48,467
Clear Water.
620
00:27:48,600 --> 00:27:49,969
Oh?
621
00:27:50,102 --> 00:27:52,071
Yeah. My wife actually.
622
00:27:52,204 --> 00:27:53,139
Your wife?
623
00:27:53,272 --> 00:27:56,675
Yes, sir. Yup, she left about
624
00:27:56,809 --> 00:27:57,543
a day ahead of me and I thought
625
00:27:57,676 --> 00:27:58,444
I'd catch up with her, but I'm a
626
00:27:58,577 --> 00:27:59,078
little worried something might
627
00:27:59,211 --> 00:27:59,979
have happened.
628
00:28:00,112 --> 00:28:00,713
You let your wife come out
629
00:28:00,847 --> 00:28:02,114
here all alone, huh?
630
00:28:02,248 --> 00:28:05,517
Yeah, well, she can take care
631
00:28:05,651 --> 00:28:06,652
of herself, that's for sure.
632
00:28:06,786 --> 00:28:08,354
Well, I haven't seen any
633
00:28:08,487 --> 00:28:09,588
beautiful women
out here, mister.
634
00:28:09,722 --> 00:28:10,356
Can I trouble you for some
635
00:28:10,489 --> 00:28:11,958
water?
636
00:28:12,091 --> 00:28:12,624
Looks like I'm running a
637
00:28:12,759 --> 00:28:13,459
little low.
638
00:28:13,592 --> 00:28:14,894
Help yourself.
639
00:28:17,797 --> 00:28:19,732
It's a scorcher ain't it?
640
00:28:19,866 --> 00:28:20,733
Yes, it is.
641
00:28:31,878 --> 00:28:34,680
Oh, sheesh-- good God.
642
00:28:34,814 --> 00:28:36,749
What the hell?
643
00:28:36,883 --> 00:28:38,284
Pay no mind. I've got three
644
00:28:38,417 --> 00:28:40,219
women with the prairie fever.
645
00:28:40,352 --> 00:28:41,453
Taking them to the train in
646
00:28:41,587 --> 00:28:43,489
Carson, welcome to ride along.
647
00:28:43,622 --> 00:28:44,656
No, no, no, no.
648
00:28:44,791 --> 00:28:46,158
I'm much obliged.
649
00:28:47,794 --> 00:28:49,528
Sure hope you catch up with
650
00:28:49,661 --> 00:28:50,763
that beautiful wife.
651
00:28:50,897 --> 00:28:53,900
You've got my sympathy.
652
00:29:00,339 --> 00:29:02,708
That was not my husband.
653
00:29:02,842 --> 00:29:07,246
So you're both liars, huh?
654
00:29:07,379 --> 00:29:08,614
You two seem to make a pretty
655
00:29:08,747 --> 00:29:09,315
good pair at the gambling table
656
00:29:09,448 --> 00:29:10,649
in Clear Water.
657
00:29:10,783 --> 00:29:13,920
Did you bring along that fancy
658
00:29:14,053 --> 00:29:14,453
dress with the extra cards
659
00:29:14,586 --> 00:29:15,721
inside?
660
00:29:15,855 --> 00:29:16,622
Well you're a fine one to
661
00:29:16,755 --> 00:29:17,256
judge, why don't you just have
662
00:29:17,389 --> 00:29:18,124
another drink?
663
00:29:18,257 --> 00:29:18,825
I really don't need your
664
00:29:18,958 --> 00:29:20,292
permission, ma'am.
665
00:29:25,297 --> 00:29:28,935
Whoa, whoa!
666
00:29:29,068 --> 00:29:31,603
You all right?
667
00:29:31,737 --> 00:29:32,471
Ladies, you all right back
668
00:29:32,604 --> 00:29:33,439
there?
669
00:29:33,572 --> 00:29:35,141
I guess.
670
00:29:35,274 --> 00:29:35,908
Everybody get out of the
671
00:29:36,042 --> 00:29:38,410
wagon, but be careful.
672
00:29:38,544 --> 00:29:40,246
It's not steady. Come on.
673
00:29:54,426 --> 00:29:57,163
What happened?
674
00:29:57,296 --> 00:29:59,331
The wheel nut came off.
675
00:29:59,465 --> 00:30:01,934
What about Lettie?
676
00:30:02,068 --> 00:30:04,303
Oh, I'll get her.
677
00:30:04,436 --> 00:30:07,773
Damn.
678
00:30:12,244 --> 00:30:15,447
Hey, whoa, hey, hey! Stop!
679
00:30:15,581 --> 00:30:16,949
I've never hit a woman
680
00:30:17,083 --> 00:30:18,584
before, but I will, Miss Lettie.
681
00:30:18,717 --> 00:30:19,785
Hey, no!
682
00:30:19,919 --> 00:30:21,187
Lettie.
683
00:30:21,320 --> 00:30:23,322
Hold her. You hold her.
684
00:30:23,455 --> 00:30:24,891
It's OK. It's OK Lettie.
685
00:30:25,024 --> 00:30:29,061
Mr. Biggs is taking us home.
686
00:30:29,195 --> 00:30:31,931
Tie her up to that tree over
687
00:30:32,064 --> 00:30:33,265
there.
688
00:30:33,399 --> 00:30:34,266
All of you just get-- just get
689
00:30:34,400 --> 00:30:35,134
over by that tree and leave
690
00:30:35,267 --> 00:30:38,504
me alone.
691
00:30:38,637 --> 00:30:41,407
Don't you start preaching to me.
692
00:30:41,540 --> 00:30:46,645
Get.
693
00:31:04,263 --> 00:31:08,034
Aw, come on!
694
00:31:27,486 --> 00:31:29,255
Excuse me, I found the nut.
695
00:31:29,388 --> 00:31:30,356
The wheel's in pretty good
696
00:31:30,489 --> 00:31:31,690
shape.
697
00:31:31,823 --> 00:31:33,659
The darn wagon is too heavy
698
00:31:33,792 --> 00:31:35,827
to lift by myself and I
699
00:31:35,962 --> 00:31:37,029
really just need some help with
700
00:31:37,163 --> 00:31:38,230
that, you know, infernal crate
701
00:31:38,364 --> 00:31:38,864
in there it's--
702
00:31:38,998 --> 00:31:41,067
I can help.
703
00:31:44,203 --> 00:31:45,904
Now, Miss Lettie, every time
704
00:31:46,038 --> 00:31:48,274
I let you loose, you try to kill
705
00:31:48,407 --> 00:31:49,408
me.
706
00:31:49,541 --> 00:31:50,676
I didn't, I didn't know you
707
00:31:50,809 --> 00:31:51,510
were taking us home.
708
00:31:51,643 --> 00:31:52,378
I thought you were--
709
00:31:52,511 --> 00:31:53,379
You thought I was what?
710
00:31:53,512 --> 00:31:58,217
I can help. Please.
711
00:31:58,350 --> 00:32:02,054
Untie her, fine.
712
00:32:11,763 --> 00:32:13,332
Move it gently, we can take
713
00:32:13,465 --> 00:32:18,570
it out of the crate.
714
00:32:18,704 --> 00:32:20,406
Easy, easy.
715
00:32:24,943 --> 00:32:28,780
Oh Lettie, it's beautiful.
716
00:32:28,914 --> 00:32:30,282
Oh. It sure is pretty,
717
00:32:30,416 --> 00:32:31,817
Lettie. 01:32:29
718
00:32:31,950 --> 00:32:34,153
I'd like to move it away from
719
00:32:34,286 --> 00:32:34,920
the wagon.
720
00:32:35,054 --> 00:32:36,055
Why?
721
00:32:36,188 --> 00:32:36,755
So nothing happens to it when
722
00:32:36,888 --> 00:32:38,290
you fix the wheel.
723
00:32:38,424 --> 00:32:39,425
OK. Lettie, calm down.
724
00:32:39,558 --> 00:32:41,960
I don't see any harm in that.
725
00:32:42,094 --> 00:32:44,330
Really? All right, let's move
726
00:32:44,463 --> 00:32:45,831
it.
727
00:32:45,964 --> 00:32:46,698
It's getting late anyway, we
728
00:32:46,832 --> 00:32:48,200
might as well just make camp
729
00:32:48,334 --> 00:32:50,836
here.
730
00:32:54,073 --> 00:32:54,806
Why don't you play something
731
00:32:54,940 --> 00:32:55,807
for us?
732
00:32:55,941 --> 00:32:57,309
I can't.
733
00:32:57,443 --> 00:33:00,479
My husband locked the cover
734
00:33:00,612 --> 00:33:01,513
and threw the key down the well.
735
00:33:01,647 --> 00:33:02,681
That was a mean thing to do.
736
00:33:02,814 --> 00:33:03,949
Why would he do that?
737
00:33:04,083 --> 00:33:04,516
He said it took me away from
738
00:33:04,650 --> 00:33:06,052
my chores.
739
00:33:31,977 --> 00:33:36,415
All the bottles broke?
740
00:33:36,548 --> 00:33:39,651
I'm just going to borrow these.
741
00:33:39,785 --> 00:33:40,319
I'm going to open Lettie's
742
00:33:40,452 --> 00:33:41,787
organ.
743
00:33:41,920 --> 00:33:42,521
Supper will be ready in a
744
00:33:42,654 --> 00:33:43,389
few minutes.
745
00:33:43,522 --> 00:33:45,991
Thanks.
746
00:34:00,839 --> 00:34:02,541
Mr. Biggs?
747
00:34:02,674 --> 00:34:04,510
Thank you.
748
00:34:04,643 --> 00:34:06,378
Mr. Biggs?
749
00:34:06,512 --> 00:34:08,480
Thank you, Miss Abigail.
750
00:34:28,066 --> 00:34:28,667
I thought you could use a
751
00:34:28,800 --> 00:34:29,368
little more coffee.
752
00:34:29,501 --> 00:34:30,902
Obliged.
753
00:34:31,036 --> 00:34:35,841
It's hot.
754
00:34:35,974 --> 00:34:38,677
How can anyone so ornery play
755
00:34:38,810 --> 00:34:39,878
so sweet?
756
00:34:47,052 --> 00:34:48,454
All Lettie needed was to play
757
00:34:48,587 --> 00:34:50,456
her music, brings her peace.
758
00:34:50,589 --> 00:34:52,124
Yeah, well she'd still kill
759
00:34:52,258 --> 00:34:53,659
me if she had the chance.
760
00:34:53,792 --> 00:34:54,926
No. I think the women are
761
00:34:55,060 --> 00:34:56,462
really starting to trust you.
762
00:34:56,595 --> 00:34:56,995
I don't even care if they do
763
00:34:57,129 --> 00:34:58,564
or not.
764
00:34:58,697 --> 00:35:00,899
You know, I've seen whiskey
765
00:35:01,032 --> 00:35:02,067
really ruin a lot of good men.
766
00:35:02,201 --> 00:35:06,905
A lot of men, huh?
767
00:35:07,038 --> 00:35:09,141
I'm sorry. I didn't mean that.
768
00:35:09,275 --> 00:35:11,610
No. I guess we're all just
769
00:35:11,743 --> 00:35:13,145
damaged goods, huh?
770
00:35:13,279 --> 00:35:14,980
But the trick is to put it
771
00:35:15,113 --> 00:35:15,881
together again, make a fresh
772
00:35:16,014 --> 00:35:17,216
start.
773
00:35:17,349 --> 00:35:18,217
Sometimes it's too late.
774
00:35:18,350 --> 00:35:19,451
I don't believe that.
775
00:35:19,585 --> 00:35:21,587
Thanks for the coffee.
776
00:35:50,282 --> 00:35:52,150
What are we stopping for?
777
00:35:52,284 --> 00:35:55,053
These horses need a break.
778
00:36:01,193 --> 00:36:02,961
I still don't feel right
779
00:36:03,094 --> 00:36:04,630
about this, Charlie.
780
00:36:04,763 --> 00:36:05,831
Well, I didn't feel right
781
00:36:05,964 --> 00:36:06,465
when you gave away our cash to
782
00:36:06,598 --> 00:36:07,933
Preston Biggs.
783
00:36:08,066 --> 00:36:08,700
Well, I made a deal with him,
784
00:36:08,834 --> 00:36:10,436
fair and square.
785
00:36:10,569 --> 00:36:12,204
Fair? Ain't no woman worth
786
00:36:12,338 --> 00:36:14,306
that kind of money.
787
00:36:20,346 --> 00:36:20,712
Shouldn't we take Lettie's organ
788
00:36:20,846 --> 00:36:21,980
first?
789
00:36:22,113 --> 00:36:22,748
Sorry ladies, but we can't
790
00:36:22,881 --> 00:36:24,350
take it.
791
00:36:24,483 --> 00:36:25,584
It's too heavy, the axle could
792
00:36:25,717 --> 00:36:26,585
break next time.
793
00:36:26,718 --> 00:36:27,386
We need to take it.
794
00:36:27,519 --> 00:36:28,654
It's Lettie's.
795
00:36:28,787 --> 00:36:30,356
I didn't say it wasn't hers,
796
00:36:30,489 --> 00:36:31,257
but we - we'll never get to
797
00:36:31,390 --> 00:36:32,424
Carson if we--
798
00:36:32,558 --> 00:36:33,425
And the Lord will strike you
799
00:36:33,559 --> 00:36:34,993
with blindness and dismay.
800
00:36:35,126 --> 00:36:36,928
You shall grope at noon as a
801
00:36:37,062 --> 00:36:38,330
blind man gropes in the dark.
802
00:36:38,464 --> 00:36:40,031
And the Lord shall make you a
803
00:36:40,165 --> 00:36:41,633
whore to all who see you, he
804
00:36:41,767 --> 00:36:42,734
will strike you with
805
00:36:42,868 --> 00:36:44,336
hemorrhoids, boils, scars and
806
00:36:44,470 --> 00:36:45,637
itch.
807
00:36:45,771 --> 00:36:46,505
That might be a blessing.
808
00:36:46,638 --> 00:36:47,373
They won't go without it.
809
00:36:47,506 --> 00:36:49,074
And your carcass shall be
810
00:36:49,207 --> 00:36:50,509
food for the birds of the sky
811
00:36:50,642 --> 00:36:51,877
and the beast of the earth and
812
00:36:52,010 --> 00:36:52,844
the Lord will--
813
00:36:52,978 --> 00:36:56,715
Amen already, all right? God.
814
00:37:09,461 --> 00:37:11,830
You know, I don't believe in
815
00:37:11,963 --> 00:37:14,733
this prairie fever.
816
00:37:14,866 --> 00:37:17,002
Seeing is believing.
817
00:37:17,135 --> 00:37:18,236
I just believe that these women
818
00:37:18,370 --> 00:37:19,104
forgot what it is to be a woman.
819
00:37:19,237 --> 00:37:20,606
Is that so?
820
00:37:20,739 --> 00:37:21,507
Their hair is matted, and
821
00:37:21,640 --> 00:37:22,508
their dresses are torn.
822
00:37:22,641 --> 00:37:23,008
It's a hard place for a
823
00:37:23,141 --> 00:37:24,443
woman.
824
00:37:24,576 --> 00:37:25,010
It's not the place, it's the
825
00:37:25,143 --> 00:37:26,111
men in it.
826
00:37:26,244 --> 00:37:28,647
Men like Monte James?
827
00:37:28,780 --> 00:37:31,249
I met Monte when I was 13.
828
00:37:31,383 --> 00:37:32,318
Look, I really don't need--
829
00:37:32,451 --> 00:37:33,051
No, no, no, no, no, I'm not
830
00:37:33,184 --> 00:37:34,152
trying to hide anything.
831
00:37:34,286 --> 00:37:35,287
Monte plucked me off the streets
832
00:37:35,421 --> 00:37:36,388
of New Orleans, taught me how to
833
00:37:36,522 --> 00:37:37,656
dress, how to speak, how to be a
834
00:37:37,789 --> 00:37:38,990
lady.
835
00:37:39,124 --> 00:37:39,491
Yeah, but he didn't treat you
836
00:37:39,625 --> 00:37:40,592
like one.
837
00:37:40,726 --> 00:37:41,560
Yeah, it took me a long time
838
00:37:41,693 --> 00:37:43,028
to realize that.
839
00:37:43,161 --> 00:37:44,530
When I did, I got out.
840
00:37:44,663 --> 00:37:45,797
I took my rightful share and
841
00:37:45,931 --> 00:37:48,233
no more, no less.
842
00:37:48,367 --> 00:37:49,200
So you think whatever is in
843
00:37:49,335 --> 00:37:49,701
that bag will buy you a fresh
844
00:37:49,835 --> 00:37:51,136
start.
845
00:37:51,269 --> 00:37:51,837
I think I wouldn't have a
846
00:37:51,970 --> 00:37:54,272
chance without it.
847
00:38:02,247 --> 00:38:02,614
Might as well set up camp
848
00:38:02,748 --> 00:38:04,015
here too.
849
00:38:04,149 --> 00:38:04,683
So they're moving slower than
850
00:38:04,816 --> 00:38:06,017
you thought, huh?
851
00:38:06,151 --> 00:38:07,252
Poor old Preston.
852
00:38:07,386 --> 00:38:08,954
Wagon load of crazy women and
853
00:38:09,087 --> 00:38:10,956
he's out of fuel.
854
00:38:11,089 --> 00:38:11,490
That's probably for the
855
00:38:11,623 --> 00:38:12,991
better.
856
00:38:13,124 --> 00:38:13,959
Drunks can't be trusted
857
00:38:14,092 --> 00:38:15,427
around women folk.
858
00:38:15,561 --> 00:38:17,095
Trusted? What, around Blue
859
00:38:17,228 --> 00:38:18,497
and her kind?
860
00:38:18,630 --> 00:38:21,232
What do you mean, her kind?
861
00:38:21,367 --> 00:38:23,301
A female, and Christian crazy
862
00:38:23,435 --> 00:38:24,503
to boot.
863
00:38:24,636 --> 00:38:25,904
Sometimes I feel like I might
864
00:38:26,037 --> 00:38:27,606
be responsible for part of it.
865
00:38:27,739 --> 00:38:29,608
Hey, Blue wasn't who you
866
00:38:29,741 --> 00:38:30,709
thought she was Frank.
867
00:38:30,842 --> 00:38:32,010
What's that supposed to mean?
868
00:38:32,143 --> 00:38:34,212
Women are like cats, nine
869
00:38:34,346 --> 00:38:34,880
lives, you never know which one
870
00:38:35,013 --> 00:38:36,014
you're getting.
871
00:38:36,147 --> 00:38:36,615
You don't know so much about
872
00:38:36,748 --> 00:38:39,618
women.
873
00:38:39,751 --> 00:38:40,352
Well, maybe not brother, but
874
00:38:40,486 --> 00:38:43,822
I know what I know.
875
00:38:54,299 --> 00:38:55,501
There, will you get that, two
876
00:38:55,634 --> 00:38:57,268
more cups over there?
877
00:38:57,403 --> 00:38:58,136
No, I don't have any of
878
00:38:58,269 --> 00:38:59,337
those.
879
00:38:59,471 --> 00:39:03,975
Miss Olivia? If you want, you
880
00:39:04,109 --> 00:39:05,844
can take the ladies down to the
881
00:39:05,977 --> 00:39:06,878
river so they can wash up and
882
00:39:07,012 --> 00:39:08,414
then, you know, they can feel
883
00:39:08,547 --> 00:39:09,881
like women again.
884
00:39:10,015 --> 00:39:13,051
I ain't going to do anything,
885
00:39:13,184 --> 00:39:13,952
you know.
886
00:39:14,085 --> 00:39:15,220
No, I know.
887
00:39:15,353 --> 00:39:16,154
Maybe you should think about
888
00:39:16,287 --> 00:39:17,456
washing up yourself.
889
00:39:24,195 --> 00:39:26,364
This is from the finest
890
00:39:26,498 --> 00:39:28,233
perfumery in New Orleans.
891
00:39:28,366 --> 00:39:31,503
Let me see your wrist.
892
00:39:31,637 --> 00:39:33,171
It's my last bottle.
893
00:39:37,008 --> 00:39:38,877
I forgot what it is to be
894
00:39:39,010 --> 00:39:40,178
clean.
895
00:39:40,311 --> 00:39:43,515
How it feels, how it smells.
896
00:39:43,649 --> 00:39:45,751
Here.
897
00:39:48,854 --> 00:39:50,388
Hank gave me perfume once.
898
00:39:50,522 --> 00:39:51,923
Hank?
899
00:39:52,057 --> 00:39:53,559
My husband. Hank.
900
00:39:53,692 --> 00:39:55,160
The sky fell on him.
901
00:39:55,293 --> 00:39:56,361
What do you mean?
902
00:39:56,495 --> 00:39:59,397
He lay under it for 23 days,
903
00:39:59,531 --> 00:40:01,933
I found him out there, stretched
904
00:40:02,067 --> 00:40:06,738
out under the sky.
905
00:40:06,872 --> 00:40:07,973
Were you with him?
906
00:40:08,106 --> 00:40:09,140
He said that he'd only be
907
00:40:09,274 --> 00:40:10,742
gone for a couple of hours.
908
00:40:10,876 --> 00:40:12,578
He told me to stay inside.
909
00:40:12,711 --> 00:40:15,146
He said, the great outdoors was
910
00:40:15,280 --> 00:40:15,781
no place for a fine lady like
911
00:40:15,914 --> 00:40:17,182
me.
912
00:40:17,315 --> 00:40:19,050
I'm sorry Abigail.
913
00:40:19,184 --> 00:40:22,588
Too much sky.
914
00:40:22,721 --> 00:40:24,422
Hank was a good man, like
915
00:40:24,556 --> 00:40:25,724
Mr. Biggs.
916
00:40:25,857 --> 00:40:27,225
You like Mr. Biggs, huh?
917
00:40:27,358 --> 00:40:29,928
He's taking us home.
918
00:40:30,061 --> 00:40:31,997
I can never go home.
919
00:40:32,130 --> 00:40:33,732
I keep praying God's word, but
920
00:40:33,865 --> 00:40:35,667
he knows how I've sinned.
921
00:40:35,801 --> 00:40:37,936
We've all sinned, Blue.
922
00:40:38,069 --> 00:40:39,337
Don't cry, Blue.
923
00:40:39,471 --> 00:40:40,506
He warned me if I ever told
924
00:40:40,639 --> 00:40:41,507
anybody he'd--
925
00:40:41,640 --> 00:40:42,841
Who?
926
00:40:42,974 --> 00:40:44,142
Thou shalt not covet thy
927
00:40:44,275 --> 00:40:45,644
brother's wife.
928
00:40:45,777 --> 00:40:47,078
Your husband's brother?
929
00:40:47,212 --> 00:40:49,247
I'm damned, don't you see?
930
00:40:49,380 --> 00:40:51,116
They're all liars.
931
00:40:51,249 --> 00:40:53,218
Mine wrote me beautiful letters
932
00:40:53,351 --> 00:40:54,486
about how much he loved music,
933
00:40:54,620 --> 00:40:57,723
how much he loved me.
934
00:40:57,856 --> 00:40:58,657
Turns out, he couldn't read, nor
935
00:40:58,790 --> 00:41:00,391
write.
936
00:41:00,526 --> 00:41:01,392
Paid someone to write me lies.
937
00:41:01,527 --> 00:41:05,196
Lettie.
938
00:41:05,330 --> 00:41:09,668
He didn't want a wife, he
939
00:41:09,801 --> 00:41:11,369
wanted another farm animal.
940
00:41:11,503 --> 00:41:12,203
He said he'd chop up the organ
941
00:41:12,337 --> 00:41:13,839
for firewood.
942
00:41:13,972 --> 00:41:16,374
I almost killed him.
943
00:41:16,508 --> 00:41:18,977
Hey, killing's not the
944
00:41:19,110 --> 00:41:21,179
answer.
945
00:41:21,312 --> 00:41:22,147
You have your whole life
946
00:41:22,280 --> 00:41:23,448
ahead of you, OK?
947
00:41:23,582 --> 00:41:25,651
A life with music and men that
948
00:41:25,784 --> 00:41:26,952
will appreciate you.
949
00:41:27,085 --> 00:41:28,319
Like Mr. Biggs.
950
00:41:28,453 --> 00:41:30,622
Yeah, like Mr. Biggs.
951
00:41:30,756 --> 00:41:31,156
I suppose Mr. Biggs is a good
952
00:41:31,289 --> 00:41:32,858
man.
953
00:41:32,991 --> 00:41:33,992
It's hard to forget the bad
954
00:41:34,125 --> 00:41:37,563
ones.
955
00:41:56,114 --> 00:41:57,048
Mr. Biggs?
956
00:41:57,182 --> 00:41:59,150
Yeah.
957
00:41:59,284 --> 00:42:01,553
I found this. I believe it's
958
00:42:01,687 --> 00:42:05,090
yours.
959
00:42:05,223 --> 00:42:06,692
Thank you.
960
00:42:06,825 --> 00:42:07,593
Is that your wife?
961
00:42:07,726 --> 00:42:08,827
Yeah.
962
00:42:08,960 --> 00:42:09,928
She's very beautiful.
963
00:42:10,061 --> 00:42:13,264
Yes, she was.
964
00:42:13,398 --> 00:42:13,932
Is there anything else?
965
00:42:14,065 --> 00:42:17,703
No.
966
00:42:28,614 --> 00:42:30,916
You ain't still thinking we
967
00:42:31,049 --> 00:42:31,382
shouldn't be going after them
968
00:42:31,516 --> 00:42:32,017
are you?
969
00:42:32,150 --> 00:42:35,153
No.
970
00:42:35,286 --> 00:42:35,854
No, I shouldn't have gave
971
00:42:35,987 --> 00:42:38,456
that money away.
972
00:42:38,590 --> 00:42:39,557
It's as much yours as it was
973
00:42:39,691 --> 00:42:41,126
mine.
974
00:42:41,259 --> 00:42:42,527
I was just thinking about Blue,
975
00:42:42,661 --> 00:42:46,397
before she went crazy.
976
00:42:46,531 --> 00:42:49,567
How sweet she was and soft,
977
00:42:49,701 --> 00:42:50,235
hell, the smell was real nice
978
00:42:50,368 --> 00:42:52,070
too.
979
00:42:52,203 --> 00:42:56,875
Yeah, she sure was sweet.
980
00:42:57,008 --> 00:42:59,611
But she changed, don't forget
981
00:42:59,745 --> 00:43:02,848
that part, Frank.
982
00:43:02,981 --> 00:43:06,351
Get some sleep.
983
00:43:27,072 --> 00:43:27,739
Mr. Biggs?
984
00:43:27,873 --> 00:43:29,540
Hmm?
985
00:43:29,675 --> 00:43:34,813
I drew a picture for you.
986
00:43:34,946 --> 00:43:38,283
This is you and that's Livy.
987
00:43:38,416 --> 00:43:39,417
I think you two make a nice
988
00:43:39,550 --> 00:43:42,120
couple.
989
00:43:42,253 --> 00:43:45,490
It's, um-- it's very nice
990
00:43:45,623 --> 00:43:46,758
Abigail.
991
00:43:46,892 --> 00:43:47,826
No, no keep it, it's a gift
992
00:43:47,959 --> 00:43:50,528
for taking me home.
993
00:43:50,662 --> 00:43:53,031
They're-- they're paying
994
00:43:53,164 --> 00:43:55,266
me to take you home,
995
00:43:55,400 --> 00:43:56,234
Miss Abigail.
996
00:43:56,367 --> 00:43:57,302
But?
997
00:43:57,435 --> 00:44:00,839
They're paying me.
998
00:44:03,408 --> 00:44:04,976
Mr. Biggs?
999
00:44:05,110 --> 00:44:08,313
What?
1000
00:44:08,446 --> 00:44:09,114
Would it kill you to accept
1001
00:44:09,247 --> 00:44:10,648
it?
1002
00:44:10,782 --> 00:44:11,950
You know, it might.
1003
00:44:12,083 --> 00:44:12,684
Do you even care about these
1004
00:44:12,818 --> 00:44:14,152
women?
1005
00:44:14,285 --> 00:44:15,220
No, I'm not being
paid to care.
1006
00:44:15,754 --> 00:44:16,688
Do you know why Blue quotes
1007
00:44:16,822 --> 00:44:18,389
the bible night and day?
1008
00:44:18,523 --> 00:44:20,391
She thinks she's damned because
1009
00:44:20,525 --> 00:44:21,359
her husband's sick brother
1010
00:44:21,492 --> 00:44:22,293
forced himself on her.
1011
00:44:22,427 --> 00:44:23,528
Hey look, I don't--
1012
00:44:23,661 --> 00:44:25,430
And poor Lettie, whipped like
1013
00:44:25,563 --> 00:44:27,465
some beast of burden.
1014
00:44:27,598 --> 00:44:29,434
Sweet Abigail, her husband left
1015
00:44:29,567 --> 00:44:30,101
home one day and never came
1016
00:44:30,235 --> 00:44:31,369
back.
1017
00:44:31,502 --> 00:44:32,203
She thinks that the sky
1018
00:44:32,337 --> 00:44:33,171
fell on him.
1019
00:44:33,304 --> 00:44:35,040
Yeah, that's crazy for you.
1020
00:44:35,173 --> 00:44:37,108
All she wanted to do was
1021
00:44:37,242 --> 00:44:40,511
thank you for taking her home.
1022
00:44:40,645 --> 00:44:41,579
Maybe I'm not exactly taking
1023
00:44:41,713 --> 00:44:42,347
her home.
1024
00:44:42,480 --> 00:44:43,681
What do you mean?
1025
00:44:43,815 --> 00:44:45,083
Abigail's family bought her a
1026
00:44:45,216 --> 00:44:45,884
one-way ticket to an asylum in
1027
00:44:46,017 --> 00:44:47,185
St. Louis.
1028
00:44:47,318 --> 00:44:48,920
No, you can't do that.
1029
00:44:49,054 --> 00:44:50,321
It's not up to me.
1030
00:44:50,455 --> 00:44:51,089
An asylum's no place for
1031
00:44:51,222 --> 00:44:52,657
Abigail.
1032
00:44:52,791 --> 00:44:53,658
So it's best I don't care,
1033
00:44:53,792 --> 00:44:56,627
you neither.
1034
00:45:07,538 --> 00:45:09,707
Whoa, whoa.
1035
00:45:09,841 --> 00:45:11,409
Why are we stopping?
1036
00:45:11,542 --> 00:45:11,910
You said we had a lot of road to
1037
00:45:12,043 --> 00:45:13,411
cover.
1038
00:45:13,544 --> 00:45:14,179
Well, there's a trading post
1039
00:45:14,312 --> 00:45:15,246
up about a mile ahead.
1040
00:45:15,380 --> 00:45:16,748
What about times a wasting?
1041
00:45:16,882 --> 00:45:17,415
It won't take long to pick up
1042
00:45:17,548 --> 00:45:18,716
a few supplies.
1043
00:45:18,850 --> 00:45:21,119
And whiskey?
1044
00:45:21,252 --> 00:45:22,187
Drinking won't bring her back,
1045
00:45:22,320 --> 00:45:23,121
Preston.
1046
00:45:23,254 --> 00:45:23,755
Who's that?
1047
00:45:23,889 --> 00:45:26,457
Your wife.
1048
00:45:26,591 --> 00:45:26,958
Maybe you should get in the
1049
00:45:27,092 --> 00:45:28,026
back.
1050
00:45:28,159 --> 00:45:28,894
There's no need to advertise I'm
1051
00:45:29,027 --> 00:45:30,495
traveling with four women.
1052
00:45:30,628 --> 00:45:33,564
Fine, but you don't need it.
1053
00:45:38,469 --> 00:45:40,271
Ladies, we're stopping up
1054
00:45:40,405 --> 00:45:41,239
ahead here.
1055
00:45:41,372 --> 00:45:42,340
I want you all to just sit tight
1056
00:45:42,473 --> 00:45:43,741
and be quiet.
1057
00:46:04,562 --> 00:46:06,798
Whoa, whoa.
1058
00:46:25,416 --> 00:46:28,153
We'll see you next week.
1059
00:46:28,286 --> 00:46:31,256
Yep, see you next week.
1060
00:46:31,389 --> 00:46:32,490
You got it?
1061
00:46:32,623 --> 00:46:34,960
Yeah, I got it.
1062
00:46:35,093 --> 00:46:35,726
Morning.
1063
00:46:35,861 --> 00:46:37,495
Good morning.
1064
00:46:37,628 --> 00:46:38,563
You the owner?
1065
00:46:38,696 --> 00:46:39,730
I'm the owner.
1066
00:46:39,865 --> 00:46:42,067
I'd like-- I'd like six
1067
00:46:42,200 --> 00:46:43,234
bottles of whiskey, please.
1068
00:46:43,368 --> 00:46:44,569
Make it your best.
1069
00:46:44,702 --> 00:46:45,370
Only got one kind,
1070
00:46:45,503 --> 00:46:46,804
$3 a bottle.
1071
00:46:46,938 --> 00:46:49,374
$3, that's a bit expensive
1072
00:46:49,507 --> 00:46:52,643
ain't it?
1073
00:46:52,777 --> 00:46:53,644
Where you going?
1074
00:46:53,778 --> 00:46:54,679
Carson City.
1075
00:46:54,812 --> 00:46:56,347
Seems like to me that's a
1076
00:46:56,481 --> 00:46:57,849
three day ride.
1077
00:46:57,983 --> 00:46:59,517
Yes, sir, that's a valid
1078
00:46:59,650 --> 00:47:01,319
point, $3 it is, I guess.
1079
00:47:07,893 --> 00:47:10,761
Hey, what do you think there.
1080
00:47:10,896 --> 00:47:12,998
I ain't so sure about him.
1081
00:47:22,140 --> 00:47:23,708
Shh, you ain't going to
1082
00:47:23,841 --> 00:47:24,675
believe who just pulled up in
1083
00:47:24,809 --> 00:47:25,410
this wagon out there.
1084
00:47:25,543 --> 00:47:26,511
Preston Biggs.
1085
00:47:26,644 --> 00:47:27,678
The sheriff?
1086
00:47:27,812 --> 00:47:29,814
Yeah, now he's inside.
1087
00:47:29,948 --> 00:47:30,515
We got him right where we want
1088
00:47:30,648 --> 00:47:33,451
him.
1089
00:47:48,066 --> 00:47:50,501
Hello, Sheriff.
1090
00:47:50,635 --> 00:47:52,503
Well, well, well, well, well.
1091
00:47:52,637 --> 00:47:53,771
Here all we wanted was a little
1092
00:47:53,905 --> 00:47:54,906
rest stop and what do you know,
1093
00:47:55,040 --> 00:47:57,575
hard drinking Sheriff Biggs.
1094
00:47:57,708 --> 00:48:00,078
What are you a mule skinner now?
1095
00:48:00,211 --> 00:48:02,180
That's quite a change.
1096
00:48:02,313 --> 00:48:03,248
You boys might want to think
1097
00:48:03,381 --> 00:48:04,515
about making a career change
1098
00:48:04,649 --> 00:48:05,550
too, those four years will turn
1099
00:48:05,683 --> 00:48:06,751
into eight easy.
1100
00:48:06,884 --> 00:48:08,519
Keep your eyes on him James,
1101
00:48:08,653 --> 00:48:10,488
I'll see what he's hauling.
1102
00:48:10,621 --> 00:48:11,422
There's nothing back there.
1103
00:48:11,556 --> 00:48:12,023
I'm just heading to Carson to
1104
00:48:12,157 --> 00:48:13,758
get a load.
1105
00:48:13,891 --> 00:48:14,692
Yes, well we'll see.
1106
00:48:14,825 --> 00:48:15,760
He's right, James.
1107
00:48:15,893 --> 00:48:17,695
There ain't nothing back here
1108
00:48:17,828 --> 00:48:19,564
except some fancy music machine.
1109
00:48:20,898 --> 00:48:21,632
That's interesting because I
1110
00:48:21,766 --> 00:48:22,400
never figured you boys to be
1111
00:48:22,533 --> 00:48:24,035
music lovers.
1112
00:48:24,169 --> 00:48:26,071
I wouldn't do that sheriff.
1113
00:48:26,204 --> 00:48:27,272
You might get one of us, but
1114
00:48:27,405 --> 00:48:28,639
one of us is going to get you.
1115
00:48:28,773 --> 00:48:29,274
Maybe all I want to do is get
1116
00:48:29,407 --> 00:48:30,441
you.
1117
00:48:30,575 --> 00:48:32,810
Hey. You boys back off.
1118
00:48:32,944 --> 00:48:34,679
The way I see it, the odds
1119
00:48:34,812 --> 00:48:35,513
are still in our favor.
1120
00:48:35,646 --> 00:48:37,615
How about now?
1121
00:48:47,525 --> 00:48:48,026
Yeah, I'd say that's a little
1122
00:48:48,159 --> 00:48:49,227
different.
1123
00:48:49,360 --> 00:48:52,663
Drop the gun.
1124
00:48:52,797 --> 00:48:54,432
You heard the lady.
1125
00:48:54,565 --> 00:48:58,636
Thank you. Now get.
1126
00:49:05,243 --> 00:49:05,710
Let's go Preston, I'll hold them
1127
00:49:05,843 --> 00:49:06,877
right here.
1128
00:49:07,012 --> 00:49:11,449
You get on your horse first.
1129
00:49:11,582 --> 00:49:13,751
Well, you boys have a good day
1130
00:49:13,884 --> 00:49:15,486
now.
1131
00:49:15,620 --> 00:49:17,989
Yah, yah!
1132
00:49:30,935 --> 00:49:33,171
Now you boys move back too.
1133
00:49:33,304 --> 00:49:35,040
Yah!
1134
00:49:39,144 --> 00:49:40,478
Oh hell, that ain't nothing
1135
00:49:40,611 --> 00:49:43,848
but a bunch of women.
1136
00:49:48,786 --> 00:49:51,789
Mr. Biggs! Wait!
1137
00:49:51,922 --> 00:49:56,127
Whoa, whoa, whoa.
1138
00:49:56,261 --> 00:49:58,196
Wait up.
1139
00:49:58,329 --> 00:49:59,697
You ladies all right?
1140
00:49:59,830 --> 00:50:00,665
That was very brave, what you
1141
00:50:00,798 --> 00:50:04,069
did back there.
1142
00:50:04,202 --> 00:50:08,439
Give me my bag. Please.
1143
00:50:08,573 --> 00:50:10,007
That was a good plan, Miss
1144
00:50:10,141 --> 00:50:11,876
Olivia, and I thank you.
1145
00:50:12,009 --> 00:50:12,977
Yeah, you almost got us
1146
00:50:13,111 --> 00:50:14,879
killed, and for what, a drink of
1147
00:50:15,012 --> 00:50:16,947
whiskey? Hmm?
1148
00:50:17,082 --> 00:50:17,815
We should get going, they'll
1149
00:50:17,948 --> 00:50:18,683
be coming after us.
1150
00:50:18,816 --> 00:50:20,318
After you maybe.
1151
00:50:20,451 --> 00:50:21,018
I can get myself to Carson,
1152
00:50:21,152 --> 00:50:22,120
thanks.
1153
00:50:22,253 --> 00:50:24,589
Livy? You can't leave us.
1154
00:50:24,722 --> 00:50:25,923
It's all right.
1155
00:50:26,057 --> 00:50:26,391
There's no reason for her
1156
00:50:26,524 --> 00:50:27,925
to stay.
1157
00:50:28,059 --> 00:50:30,395
You care more about that carpet
1158
00:50:30,528 --> 00:50:30,895
bag than any of these women
1159
00:50:31,028 --> 00:50:32,197
here.
1160
00:50:32,330 --> 00:50:34,499
Don't lecture me on caring.
1161
00:50:34,632 --> 00:50:35,233
Abigail, Blue, get in the
1162
00:50:35,366 --> 00:50:36,067
wagon.
1163
00:50:36,201 --> 00:50:36,934
Lettie, you too.
1164
00:50:37,068 --> 00:50:38,236
Get on, it's safer in there,
1165
00:50:38,369 --> 00:50:39,204
come on, time's a wasting.
1166
00:50:39,337 --> 00:50:40,371
Good luck Livy.
1167
00:50:40,505 --> 00:50:45,210
Godspeed.
1168
00:50:45,343 --> 00:50:46,711
Good luck then.
1169
00:50:46,844 --> 00:50:49,580
You too.
1170
00:50:49,714 --> 00:50:50,047
Come on.
1171
00:50:50,181 --> 00:50:53,218
Livy!
1172
00:50:53,351 --> 00:50:54,952
Ladies get in the wagon.
1173
00:50:55,086 --> 00:50:55,753
Just get in the wagon.
1174
00:51:08,099 --> 00:51:09,700
Be strong in the Lord; draw
1175
00:51:09,834 --> 00:51:11,102
your strength from him.
1176
00:51:11,236 --> 00:51:13,003
Put on God's whole armor that we
1177
00:51:13,138 --> 00:51:13,871
may stand against the evil, the
1178
00:51:14,004 --> 00:51:14,705
seeds of the devil!
1179
00:51:14,839 --> 00:51:17,742
They're back.
1180
00:51:17,875 --> 00:51:19,444
Here they come, two of them!
1181
00:51:19,577 --> 00:51:20,044
Tighten the belt of truth
1182
00:51:20,178 --> 00:51:21,011
around you.
1183
00:51:21,146 --> 00:51:24,014
Yah! Come on! Yah!
1184
00:51:24,149 --> 00:51:25,183
Where's my rifle?
1185
00:51:25,316 --> 00:51:27,118
I forgot it back there!
1186
00:51:27,252 --> 00:51:28,819
Blue, Blue you listen to me.
1187
00:51:28,953 --> 00:51:29,720
You need to rip your skirt into
1188
00:51:29,854 --> 00:51:31,256
strips, OK?
1189
00:51:31,389 --> 00:51:33,458
Rend thy garments, woman.
1190
00:51:33,591 --> 00:51:34,759
Abigail. You do it too.
1191
00:51:34,892 --> 00:51:39,964
Lettie, get up here.
1192
00:51:40,097 --> 00:51:41,098
Take these whiskey bottles, you
1193
00:51:41,232 --> 00:51:41,999
uncork them and put those strips
1194
00:51:42,133 --> 00:51:42,500
half way down in each one, all
1195
00:51:42,633 --> 00:51:43,434
right.
1196
00:51:43,568 --> 00:51:44,469
Put the corks back in there and
1197
00:51:44,602 --> 00:51:45,570
let me know when you're ready.
1198
00:51:45,703 --> 00:51:46,637
They're never going
to take us.
1199
00:51:47,205 --> 00:51:51,409
That's right, that's my girl.
1200
00:51:51,542 --> 00:51:52,042
Tell me when you're ready to
1201
00:51:52,177 --> 00:51:53,911
light them.
1202
00:51:54,044 --> 00:51:56,314
Go mule, go!
1203
00:51:59,650 --> 00:52:02,987
We're ready.
1204
00:52:03,120 --> 00:52:07,958
OK, light them now!
1205
00:52:08,092 --> 00:52:09,860
All right, throw them now!
1206
00:52:09,994 --> 00:52:12,330
Let them fly ladies!
1207
00:52:20,238 --> 00:52:21,306
You all right Earl?
1208
00:52:21,439 --> 00:52:26,611
I'm all right, James!
1209
00:52:26,744 --> 00:52:27,645
Let's get out of here.
1210
00:52:27,778 --> 00:52:29,480
Go, go, go, go!
1211
00:52:39,123 --> 00:52:43,861
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1212
00:52:43,994 --> 00:52:47,598
Why did you stop?
1213
00:52:47,732 --> 00:52:51,001
Oh my, he's been shot.
1214
00:52:57,275 --> 00:52:59,310
Livy!
1215
00:52:59,444 --> 00:53:01,379
Livy, Mr. Biggs has been shot!
1216
00:53:05,550 --> 00:53:06,984
That-- that bullet needs to
1217
00:53:07,117 --> 00:53:09,820
come out.
1218
00:53:14,225 --> 00:53:15,059
I can't do that.
1219
00:53:15,192 --> 00:53:15,860
Can anybody do that?
1220
00:53:15,993 --> 00:53:18,363
I think I can.
1221
00:53:18,496 --> 00:53:20,231
My aunt was a nurse, I saw her
1222
00:53:20,365 --> 00:53:21,532
take a bullet out one time.
1223
00:53:21,666 --> 00:53:22,567
Trust in the Lord.
1224
00:53:22,700 --> 00:53:24,735
Mr. Biggs is taking us home.
1225
00:53:24,869 --> 00:53:27,238
We need hot water, boiling and a
1226
00:53:27,372 --> 00:53:28,138
sharp knife.
1227
00:53:28,273 --> 00:53:30,408
We're going home.
1228
00:53:36,881 --> 00:53:38,115
Here.
1229
00:53:38,249 --> 00:53:39,049
We need plenty of whiskey.
1230
00:53:39,183 --> 00:53:40,117
There isn't any.
1231
00:53:40,251 --> 00:53:40,618
We threw it all at the bad
1232
00:53:40,751 --> 00:53:41,786
men.
1233
00:53:41,919 --> 00:53:42,720
If there ever was a time for
1234
00:53:42,853 --> 00:53:43,454
needing for whiskey it would be
1235
00:53:43,588 --> 00:53:47,725
now, huh?
1236
00:53:47,858 --> 00:53:48,826
OK, Lettie, hold him down,
1237
00:53:48,959 --> 00:53:51,762
please.
1238
00:53:51,896 --> 00:53:55,032
Mr. Biggs. Open your mouth.
1239
00:53:55,165 --> 00:53:56,867
Preston, just bite down hard,
1240
00:53:57,001 --> 00:54:01,639
OK?
1241
00:54:01,772 --> 00:54:04,275
OK.
1242
00:54:09,680 --> 00:54:10,581
Hold him down.
1243
00:54:15,920 --> 00:54:16,821
Sheriff, there ain't no
1244
00:54:16,954 --> 00:54:18,188
reason we can't work this out.
1245
00:54:18,323 --> 00:54:20,024
This lady don't have to die.
1246
00:54:20,157 --> 00:54:23,027
Shoot them. Shoot them.
1247
00:54:23,160 --> 00:54:27,898
Shoot them.
1248
00:54:28,032 --> 00:54:29,434
Preston, now.
1249
00:54:44,982 --> 00:54:48,486
Oh God, she's dead, dead!
1250
00:54:48,619 --> 00:54:49,554
Sheriff, there ain't no
1251
00:54:49,687 --> 00:54:51,556
reason we can't work this out.
1252
00:54:51,689 --> 00:54:53,624
He shot his wife!
1253
00:54:58,929 --> 00:55:01,632
I got it.
1254
00:55:01,766 --> 00:55:03,334
Oh my God, good job.
1255
00:55:03,468 --> 00:55:06,937
Good job.
1256
00:55:07,071 --> 00:55:09,374
OK. Tear strips of cloth,
1257
00:55:09,507 --> 00:55:10,541
soak them, make sure
1258
00:55:10,675 --> 00:55:11,709
everything's clean.
1259
00:55:11,842 --> 00:55:15,613
Good job.
1260
00:55:20,485 --> 00:55:21,786
Mr. Biggs needs a lot of
1261
00:55:21,919 --> 00:55:22,820
meat.
1262
00:55:22,953 --> 00:55:24,489
I'll make it for him.
1263
00:55:40,270 --> 00:55:41,572
There they are.
1264
00:55:41,706 --> 00:55:42,540
All right, let's just take it
1265
00:55:42,673 --> 00:55:44,241
slow and easy, Frank.
1266
00:55:44,375 --> 00:55:46,076
You're still with me on this,
1267
00:55:46,210 --> 00:55:48,813
right brother?
1268
00:55:48,946 --> 00:55:50,381
Yeah, I'm with you.
1269
00:55:50,515 --> 00:55:51,048
Something must have happened
1270
00:55:51,181 --> 00:55:52,517
to Biggs.
1271
00:55:52,650 --> 00:55:55,453
This is going to be easy.
1272
00:55:55,586 --> 00:55:57,221
How is he?
1273
00:55:57,354 --> 00:55:58,956
You need time to get your
1274
00:55:59,089 --> 00:55:59,990
strength up.
1275
00:56:00,124 --> 00:56:01,291
No, I'm fine.
1276
00:56:01,426 --> 00:56:01,926
Not until you get a good
1277
00:56:02,059 --> 00:56:03,461
night's rest.
1278
00:56:03,594 --> 00:56:04,695
The way you were carrying on
1279
00:56:04,829 --> 00:56:06,363
last night in your sleep.
1280
00:56:06,497 --> 00:56:07,865
Just these bad dreams.
1281
00:56:07,998 --> 00:56:08,766
Sorry you had to hear that.
1282
00:56:08,899 --> 00:56:12,336
No. Don't be.
1283
00:56:12,470 --> 00:56:12,837
I'm sure you loved Mary very
1284
00:56:12,970 --> 00:56:14,371
much.
1285
00:56:14,505 --> 00:56:17,508
No, I didn't show it enough.
1286
00:56:17,642 --> 00:56:19,209
I was always the sheriff,
1287
00:56:20,344 --> 00:56:20,711
nobody's going to rob a bank in
1288
00:56:20,845 --> 00:56:22,413
my town.
1289
00:56:22,547 --> 00:56:23,548
All the money in all the banks
1290
00:56:23,681 --> 00:56:24,281
of the world won't
1291
00:56:24,415 --> 00:56:26,551
bring her back now.
1292
00:56:26,684 --> 00:56:28,085
It's none of my business to
1293
00:56:28,218 --> 00:56:30,588
marry a decent woman like that
1294
00:56:30,721 --> 00:56:32,156
and bring her all the
way out here.
1295
00:56:32,389 --> 00:56:36,393
She married you, too.
1296
00:56:36,527 --> 00:56:39,697
You know what, I'm sure she'd go
1297
00:56:39,830 --> 00:56:43,267
with you anywhere.
1298
00:56:43,400 --> 00:56:45,770
Mr. Biggs, you need to eat
1299
00:56:45,903 --> 00:56:48,305
something.
1300
00:56:48,439 --> 00:56:49,273
Did you make this, Blue?
1301
00:56:49,406 --> 00:56:51,241
Lettie and me.
1302
00:56:51,375 --> 00:56:54,111
Why Blue, is that a smile?
1303
00:56:54,244 --> 00:56:57,948
I'll cut it in little
1304
00:56:58,082 --> 00:56:58,516
pieces for you.
1305
00:56:58,649 --> 00:57:02,352
Thank you.
1306
00:57:02,487 --> 00:57:04,855
The Lord prepareth the table.
1307
00:57:04,989 --> 00:57:06,290
Yes, he does.
1308
00:57:06,423 --> 00:57:08,358
See, Blue never fixed you
1309
00:57:08,493 --> 00:57:10,995
dinner like that.
1310
00:57:11,128 --> 00:57:13,498
No, I reckon not.
1311
00:57:13,631 --> 00:57:17,067
Well, we'll just relax here
1312
00:57:17,201 --> 00:57:19,904
awhile and we'll go in tonight.
1313
00:57:44,261 --> 00:57:46,697
Stay by the wheel.
1314
00:58:31,776 --> 00:58:36,280
Frank? Is that you?
1315
00:58:36,413 --> 00:58:38,482
I thought you were a dream.
1316
00:58:38,616 --> 00:58:43,253
Hello, Blue.
1317
00:58:43,387 --> 00:58:45,322
You know him, Blue?
1318
00:58:45,455 --> 00:58:47,157
Oh, Frank and me, we were
1319
00:58:47,291 --> 00:58:49,326
married.
1320
00:58:49,459 --> 00:58:50,861
We are married, Blue.
1321
00:58:55,465 --> 00:58:57,067
What are you doing here?
1322
00:58:57,201 --> 00:58:58,803
Oh honey, I'm so sorry.
1323
00:58:58,936 --> 00:59:01,672
No, Frank I'm sorry for
1324
00:59:01,806 --> 00:59:03,007
having sinned.
1325
00:59:03,140 --> 00:59:03,741
Oh honey, you're not a
1326
00:59:03,874 --> 00:59:06,143
sinner.
1327
00:59:06,276 --> 00:59:07,244
Drop the gun mister.
1328
00:59:07,377 --> 00:59:08,579
No, no. Livy. No.
1329
00:59:08,713 --> 00:59:09,747
Frank never done nothing to me.
1330
00:59:09,880 --> 00:59:13,217
You drop your gun lady.
1331
00:59:13,350 --> 00:59:15,285
Pick up your gun, Frank.
1332
00:59:15,419 --> 00:59:16,553
Thou shalt not
commit adultery.
1333
00:59:16,821 --> 00:59:18,055
Shut your trap.
1334
00:59:18,188 --> 00:59:18,923
Is that your brother, Frank?
1335
00:59:19,056 --> 00:59:20,057
Thou shall not covet thy
1336
00:59:20,190 --> 00:59:21,391
brother's wife!
1337
00:59:21,525 --> 00:59:23,360
See, there you go again Blue,
1338
00:59:23,493 --> 00:59:24,729
with your bible quoting.
1339
00:59:24,862 --> 00:59:25,963
How thick headed are you?
1340
00:59:26,096 --> 00:59:26,631
Don't you know what your own
1341
00:59:26,764 --> 00:59:27,865
brother did?
1342
00:59:27,998 --> 00:59:29,033
What is she talking about?
1343
00:59:29,166 --> 00:59:29,667
She's out of her mind.
1344
00:59:29,800 --> 00:59:30,434
They all are.
1345
00:59:30,567 --> 00:59:31,869
Now pick up your gun.
1346
00:59:32,002 --> 00:59:33,203
Livy's not crazy.
1347
00:59:33,337 --> 00:59:34,171
She's right.
1348
00:59:34,304 --> 00:59:35,072
Thou shalt not covet thy
1349
00:59:35,205 --> 00:59:36,674
brother's wife!
1350
00:59:36,807 --> 00:59:40,010
Charlie?
1351
00:59:40,144 --> 00:59:42,713
How could you do that, brother?
1352
00:59:42,847 --> 00:59:46,550
Oh Blue, oh I'm so sorry.
1353
00:59:46,684 --> 00:59:49,419
The truth is out Charlie.
1354
00:59:49,553 --> 00:59:52,957
No!
1355
00:59:53,090 --> 00:59:58,562
Oh, Blue. Blue? Sweetheart.
1356
00:59:58,696 --> 00:59:59,063
You're better off without her
1357
00:59:59,196 --> 01:00:01,732
Frank.
1358
01:00:07,271 --> 01:00:09,439
She was my wife, Charlie.
1359
01:00:09,573 --> 01:00:10,240
Now you hold on a minute
1360
01:00:10,374 --> 01:00:11,575
there, brother.
1361
01:00:11,709 --> 01:00:12,276
There's a whole lot of money in
1362
01:00:12,409 --> 01:00:14,244
this bag.
1363
01:00:14,378 --> 01:00:15,212
Now you just calm down and you
1364
01:00:15,345 --> 01:00:17,147
think straight.
1365
01:00:17,281 --> 01:00:18,248
She ain't worth it, Frank.
1366
01:00:18,382 --> 01:00:20,450
She is to me.
1367
01:00:32,863 --> 01:00:37,101
You all right, Olivia?
1368
01:00:52,850 --> 01:00:58,188
I've come to the garden alone
1369
01:00:58,322 --> 01:01:02,492
while the dew is still on the
1370
01:01:02,626 --> 01:01:05,629
roses.
1371
01:01:05,763 --> 01:01:10,467
And the voice I hear falling
1372
01:01:10,600 --> 01:01:15,172
on my ear, the son of
1373
01:01:15,305 --> 01:01:20,510
God discloses.
1374
01:01:20,644 --> 01:01:26,050
And he walks with me and he
1375
01:01:26,183 --> 01:01:31,155
talks with me and he tells me
1376
01:01:31,288 --> 01:01:36,226
I am his own.
1377
01:01:36,360 --> 01:01:41,498
And the joy we share as we tarry
1378
01:01:41,631 --> 01:01:46,170
there, none other has ever
1379
01:01:46,303 --> 01:01:49,406
known.
1380
01:01:59,083 --> 01:02:00,785
Suppose I should read
1381
01:02:00,918 --> 01:02:01,451
something from the Bible,
1382
01:02:01,585 --> 01:02:02,787
I guess.
1383
01:02:02,920 --> 01:02:04,521
We buried it with Blue.
1384
01:02:04,654 --> 01:02:07,591
Right.
1385
01:02:07,724 --> 01:02:12,329
Then God, if there ever was
1386
01:02:12,462 --> 01:02:14,098
a person who knew the good
1387
01:02:14,231 --> 01:02:16,200
book as good as you, that would
1388
01:02:16,333 --> 01:02:17,501
be Blue here.
1389
01:02:17,634 --> 01:02:20,037
So you should have no trouble
1390
01:02:20,170 --> 01:02:21,605
communicating when you see her.
1391
01:02:21,738 --> 01:02:24,641
Blue was a God fearing woman,
1392
01:02:24,775 --> 01:02:27,277
with a tough life, and she had a
1393
01:02:27,411 --> 01:02:29,814
pretty smile.
1394
01:02:29,947 --> 01:02:31,882
She didn't use it half enough.
1395
01:02:32,016 --> 01:02:33,317
You watch out for her up there
1396
01:02:33,450 --> 01:02:35,085
and you watch over these other
1397
01:02:35,219 --> 01:02:37,855
ladies down here.
1398
01:02:37,988 --> 01:02:40,090
Well, I'm grateful too, for
1399
01:02:40,224 --> 01:02:43,093
saving my life. Thank you God.
1400
01:02:43,227 --> 01:02:45,796
Amen.
1401
01:03:12,422 --> 01:03:14,224
How are you feeling?
1402
01:03:14,358 --> 01:03:16,593
Better. Abigail was a good
1403
01:03:16,726 --> 01:03:17,627
surgeon.
1404
01:03:17,761 --> 01:03:19,296
She saved your life.
1405
01:03:19,429 --> 01:03:21,331
I guess so.
1406
01:03:21,465 --> 01:03:22,632
So what should we do?
1407
01:03:22,766 --> 01:03:25,769
I figured we'll get into
1408
01:03:25,903 --> 01:03:27,471
Carson by tomorrow afternoon.
1409
01:03:27,604 --> 01:03:29,773
Abigail and Lettie will get on
1410
01:03:29,907 --> 01:03:31,008
the train the next morning.
1411
01:03:31,141 --> 01:03:32,342
You can't put Abigail on the
1412
01:03:32,476 --> 01:03:34,544
train to an asylum.
1413
01:03:34,678 --> 01:03:35,145
Do you have any idea what those
1414
01:03:35,279 --> 01:03:35,980
places are like?
1415
01:03:36,113 --> 01:03:37,447
I signed a contract.
1416
01:03:37,581 --> 01:03:38,682
Stop the wagon.
1417
01:03:38,815 --> 01:03:40,817
Whoa, whoa, whoa.
1418
01:03:59,937 --> 01:04:02,839
Now what's the matter?
1419
01:04:02,973 --> 01:04:05,142
Abigail isn't crazy.
1420
01:04:05,275 --> 01:04:06,843
She just married too young out
1421
01:04:06,977 --> 01:04:07,677
here in the middle of nowhere
1422
01:04:07,811 --> 01:04:08,678
and then her husband died.
1423
01:04:08,812 --> 01:04:09,779
It's what her family wants.
1424
01:04:09,914 --> 01:04:10,480
Who would even know if she
1425
01:04:10,614 --> 01:04:11,448
got on that train?
1426
01:04:11,581 --> 01:04:12,516
Well, I would and then
1427
01:04:12,649 --> 01:04:13,017
I wouldn't get paid the rest of
1428
01:04:13,150 --> 01:04:13,850
my money.
1429
01:04:13,984 --> 01:04:14,851
The money?
1430
01:04:14,985 --> 01:04:16,320
Yeah, the money.
1431
01:04:16,453 --> 01:04:17,187
Just like you keeping that
1432
01:04:17,321 --> 01:04:17,854
carpet bag so close to your
1433
01:04:17,988 --> 01:04:18,522
person.
1434
01:04:18,655 --> 01:04:19,656
How much?
1435
01:04:19,789 --> 01:04:20,524
How much for what?
1436
01:04:20,657 --> 01:04:21,625
How much for Abigail?
1437
01:04:21,758 --> 01:04:22,626
Come on, don't do--
1438
01:04:22,759 --> 01:04:23,293
What, you want 200?
1439
01:04:23,427 --> 01:04:24,228
Is that enough?
1440
01:04:24,361 --> 01:04:24,828
Keep your infernal money,
1441
01:04:24,962 --> 01:04:25,829
Livy.
1442
01:04:25,963 --> 01:04:26,830
You can't do this to her.
1443
01:04:26,964 --> 01:04:29,699
It's what her family wants.
1444
01:04:30,834 --> 01:04:31,435
Besides, who's going to be able
1445
01:04:31,568 --> 01:04:32,002
to take care of her?
1446
01:04:32,136 --> 01:04:32,869
I will.
1447
01:04:33,003 --> 01:04:33,637
You're going to teach her
1448
01:04:33,770 --> 01:04:34,404
all your card tricks?
1449
01:04:34,538 --> 01:04:35,505
Well who then? You?
1450
01:04:35,639 --> 01:04:36,440
The only thing you can take
1451
01:04:36,573 --> 01:04:40,244
care of is a bottle of whiskey.
1452
01:05:00,197 --> 01:05:04,468
Whoa. Here we are ladies.
1453
01:05:04,601 --> 01:05:06,703
Abigail, wake up.
1454
01:05:06,836 --> 01:05:07,271
We're here and we're staying at
1455
01:05:07,404 --> 01:05:08,872
a hotel!
1456
01:05:13,310 --> 01:05:14,078
One large room for the
1457
01:05:14,211 --> 01:05:15,845
ladies.
1458
01:05:15,980 --> 01:05:16,580
And will you bring us some hot
1459
01:05:16,713 --> 01:05:17,447
water for the bath?
1460
01:05:17,581 --> 01:05:18,348
Yes ma'am, and one small
1461
01:05:18,482 --> 01:05:19,716
room for you, sir.
1462
01:05:19,849 --> 01:05:20,917
And some Champagne.
1463
01:05:21,051 --> 01:05:22,019
Right away, ma'am.
1464
01:05:22,152 --> 01:05:22,886
Excuse me?
1465
01:05:23,020 --> 01:05:25,289
I'll pay for it.
1466
01:05:25,422 --> 01:05:27,291
Uh-huh. I'm going to go take
1467
01:05:27,424 --> 01:05:28,292
care of the wagon and unload the
1468
01:05:28,425 --> 01:05:29,926
pump organ and such.
1469
01:05:30,060 --> 01:05:31,461
Oh, you'll take care of it
1470
01:05:31,595 --> 01:05:32,329
for me won't you Mr. Biggs?
1471
01:05:32,462 --> 01:05:33,430
I'll be real careful,
1472
01:05:33,563 --> 01:05:34,564
Miss Lettie.
1473
01:05:34,698 --> 01:05:36,100
And we'll meet you at dinner.
1474
01:05:36,233 --> 01:05:38,335
You girls be good now.
1475
01:05:38,468 --> 01:05:39,403
Bellman, help the ladies with
1476
01:05:39,536 --> 01:05:40,737
the luggage.
1477
01:05:40,870 --> 01:05:41,571
Ma'am, the room's right up the
1478
01:05:41,705 --> 01:05:42,306
stairs there, right there.
1479
01:05:42,439 --> 01:05:45,609
Thank you.
1480
01:05:48,878 --> 01:05:50,214
I suppose I'll teach piano
1481
01:05:50,347 --> 01:05:52,082
like my father did.
1482
01:05:52,216 --> 01:05:53,583
An un married woman at my age is
1483
01:05:53,717 --> 01:05:56,086
a burden to a family.
1484
01:05:56,220 --> 01:05:57,487
That's why I came out here as a
1485
01:05:57,621 --> 01:05:58,755
mail order.
1486
01:05:58,888 --> 01:05:59,789
I'm sure there's a man in
1487
01:05:59,923 --> 01:06:00,690
Pennsylvania who would
1488
01:06:00,824 --> 01:06:01,358
appreciate a strong, talented
1489
01:06:01,491 --> 01:06:02,592
woman like you.
1490
01:06:02,726 --> 01:06:04,494
You're a romantic, Livy.
1491
01:06:04,628 --> 01:06:05,062
And she's in love with
1492
01:06:05,195 --> 01:06:06,330
Mr. Biggs.
1493
01:06:06,463 --> 01:06:07,931
Now why do you say that?
1494
01:06:08,065 --> 01:06:08,698
Every time I draw you, you
1495
01:06:08,832 --> 01:06:09,833
sit closer together.
1496
01:06:09,966 --> 01:06:10,434
You ought to go to art
1497
01:06:10,567 --> 01:06:11,635
school, Abigail.
1498
01:06:11,768 --> 01:06:13,537
The way you like to draw.
1499
01:06:13,670 --> 01:06:14,771
My family would
never approve.
1500
01:06:15,039 --> 01:06:16,573
They'd say, that's not
1501
01:06:16,706 --> 01:06:18,108
life for a lady.
1502
01:06:18,242 --> 01:06:19,143
See, now that's what I don't
1503
01:06:19,276 --> 01:06:21,678
understand, is if they treat you
1504
01:06:21,811 --> 01:06:22,846
that way, then why do you want
1505
01:06:22,979 --> 01:06:24,181
to go home?
1506
01:06:24,314 --> 01:06:25,082
I guess it's the home I
1507
01:06:25,215 --> 01:06:25,982
dreamed of, not the one I came
1508
01:06:26,116 --> 01:06:28,118
from.
1509
01:06:28,252 --> 01:06:28,618
Are you staying in Carson
1510
01:06:28,752 --> 01:06:30,354
Livy?
1511
01:06:30,487 --> 01:06:31,188
A couple of days until I get
1512
01:06:31,321 --> 01:06:32,489
my bearings.
1513
01:06:32,622 --> 01:06:34,558
With Mr. Biggs?
1514
01:06:34,691 --> 01:06:35,525
He hasn't asked.
1515
01:06:35,659 --> 01:06:37,994
But if he did?
1516
01:06:38,128 --> 01:06:40,330
Ask me no questions and I'll
1517
01:06:40,464 --> 01:06:42,532
tell you no lies.
1518
01:06:58,315 --> 01:07:00,150
Ma'am.
1519
01:07:21,671 --> 01:07:23,473
Well, hello.
1520
01:07:23,607 --> 01:07:28,512
Hello.
1521
01:07:28,645 --> 01:07:30,480
May I see?
1522
01:07:34,851 --> 01:07:36,620
That's really good.
1523
01:07:36,753 --> 01:07:37,887
Yeah, that's what we keep
1524
01:07:38,021 --> 01:07:39,523
telling her.
1525
01:07:39,656 --> 01:07:40,690
Who's your other lady friend?
1526
01:07:40,824 --> 01:07:42,892
Oh, she and Mr. Biggs are
1527
01:07:43,026 --> 01:07:44,394
joining us for dinner.
1528
01:07:44,528 --> 01:07:45,762
Is that so?
1529
01:07:45,895 --> 01:07:47,397
You ladies have a wonderful
1530
01:07:47,531 --> 01:07:49,766
evening.
1531
01:08:06,950 --> 01:08:08,585
Are you decent?
1532
01:08:08,718 --> 01:08:10,387
Just a minute.
1533
01:08:27,404 --> 01:08:29,639
Wow, you, you look--
1534
01:08:29,773 --> 01:08:31,375
You too.
1535
01:08:31,508 --> 01:08:33,076
Oh, well I thank you for
1536
01:08:33,210 --> 01:08:33,677
picking these up for me, it was
1537
01:08:33,810 --> 01:08:35,579
mighty nice.
1538
01:08:35,712 --> 01:08:38,948
So, where are the--?
1539
01:08:39,082 --> 01:08:39,916
Oh, Abigail and Lettie, they
1540
01:08:40,049 --> 01:08:40,650
just wanted to see the sights so
1541
01:08:40,784 --> 01:08:41,251
they're going to meet us
1542
01:08:41,385 --> 01:08:42,152
downstairs.
1543
01:08:42,286 --> 01:08:46,790
Good. I wanted to talk to you.
1544
01:08:46,923 --> 01:08:48,024
I went to the ticket office
1545
01:08:48,158 --> 01:08:50,260
at the station today and I--
1546
01:08:50,394 --> 01:08:51,995
Preston, we can't let Abigail
1547
01:08:52,128 --> 01:08:54,531
get on that train.
1548
01:08:54,664 --> 01:08:55,765
Her family doesn't understand
1549
01:08:55,899 --> 01:08:56,633
her and they're just going to
1550
01:08:56,766 --> 01:08:58,335
let her rot in that asylum.
1551
01:08:58,468 --> 01:09:00,437
As I was saying, I went to
1552
01:09:00,570 --> 01:09:02,872
pick up Miss Lettie's ticket and
1553
01:09:03,006 --> 01:09:03,707
sent a telegram to
1554
01:09:03,840 --> 01:09:04,508
Miss Abigail's folks.
1555
01:09:04,641 --> 01:09:06,109
Telegram?
1556
01:09:06,243 --> 01:09:10,347
Said she would be staying.
1557
01:09:10,480 --> 01:09:13,950
Well, there's a real nice
1558
01:09:14,083 --> 01:09:15,952
spinster who runs the general
1559
01:09:16,085 --> 01:09:17,687
store there in Clear Water and
1560
01:09:17,821 --> 01:09:19,122
I'm sure she'd love to have
1561
01:09:19,256 --> 01:09:21,090
Abigail and I'd be able to keep
1562
01:09:21,225 --> 01:09:22,091
an eye on her.
1563
01:09:22,226 --> 01:09:24,494
Oh, me too.
1564
01:09:24,628 --> 01:09:26,596
I mean, if I were to stay on.
1565
01:09:26,730 --> 01:09:29,966
Staying on would be good.
1566
01:09:30,099 --> 01:09:33,337
Livy, I don't know how to say
1567
01:09:33,470 --> 01:09:34,771
this.
1568
01:09:34,904 --> 01:09:36,105
You don't have to say it.
1569
01:09:36,240 --> 01:09:39,643
No, I want to. I want to.
1570
01:09:39,776 --> 01:09:42,479
You see, after Mary's funeral,
1571
01:09:42,612 --> 01:09:43,747
I walked across the street into
1572
01:09:43,880 --> 01:09:44,548
the saloon and I've been there
1573
01:09:44,681 --> 01:09:46,015
pretty much ever since.
1574
01:09:46,149 --> 01:09:48,218
Never really believed that I
1575
01:09:48,352 --> 01:09:53,189
could change until I met you.
1576
01:09:53,323 --> 01:09:55,425
I'm not really sure where to
1577
01:09:55,559 --> 01:09:56,760
start here.
1578
01:09:56,893 --> 01:09:57,994
Well, let's start with
1579
01:09:58,127 --> 01:09:59,195
dinner.
1580
01:09:59,329 --> 01:10:02,699
Dinner would be fine.
1581
01:10:27,557 --> 01:10:29,693
Miss Lettie, that was very,
1582
01:10:29,826 --> 01:10:31,695
very nice.
1583
01:10:31,828 --> 01:10:32,929
Lettie, I think you have an
1584
01:10:33,062 --> 01:10:35,231
admirer.
1585
01:10:35,365 --> 01:10:36,566
Oh, he started a conservatory
1586
01:10:36,700 --> 01:10:37,534
here in Carson.
1587
01:10:37,667 --> 01:10:39,068
Oh?
1588
01:10:39,202 --> 01:10:39,903
This is one of the most
1589
01:10:40,036 --> 01:10:40,637
amazing nights of my life.
1590
01:10:40,770 --> 01:10:42,639
Me too!
1591
01:10:42,772 --> 01:10:44,274
Well then, here, here.
1592
01:10:51,047 --> 01:10:51,415
I guess water's an acquired
1593
01:10:51,548 --> 01:10:53,483
taste.
1594
01:10:53,617 --> 01:10:54,618
So Miss Abigail, any new
1595
01:10:54,751 --> 01:10:57,787
drawings?
1596
01:10:57,921 --> 01:10:59,289
I've been sketching a lot
1597
01:10:59,423 --> 01:11:01,658
lately, mostly just the men and
1598
01:11:01,791 --> 01:11:05,295
ladies from around the hotel.
1599
01:11:10,099 --> 01:11:13,403
Wait.
1600
01:11:18,708 --> 01:11:19,275
This man was in the hotel?
1601
01:11:19,409 --> 01:11:20,477
Yes.
1602
01:11:20,610 --> 01:11:21,578
This man?
1603
01:11:21,711 --> 01:11:22,612
Lettie said that we would
1604
01:11:22,746 --> 01:11:23,413
all be dining together so maybe
1605
01:11:23,547 --> 01:11:27,484
he'll stop by.
1606
01:11:27,617 --> 01:11:28,217
Everything's all right.
1607
01:11:28,352 --> 01:11:29,753
Just wait here.
1608
01:11:39,396 --> 01:11:42,098
It's gone. It's gone.
1609
01:11:42,231 --> 01:11:43,367
It's Monte, he took my bag.
1610
01:11:43,500 --> 01:11:44,768
It's only money.
1611
01:11:44,901 --> 01:11:46,102
It was my freedom.
1612
01:11:46,235 --> 01:11:46,603
It was my chance at a decent
1613
01:11:46,736 --> 01:11:49,105
life.
1614
01:11:49,238 --> 01:11:51,207
You can still have that.
1615
01:11:51,341 --> 01:11:52,308
Forget about the money, just let
1616
01:11:52,442 --> 01:11:56,112
him have it.
1617
01:11:56,245 --> 01:11:57,681
Mr. Biggs isn't it?
1618
01:11:57,814 --> 01:11:59,048
We've never been
properly introduced.
1619
01:11:59,182 --> 01:12:02,051
Where is my money, Monte?
1620
01:12:02,185 --> 01:12:03,453
You know, after our last
1621
01:12:03,587 --> 01:12:04,153
encounter, I decided to use the
1622
01:12:04,287 --> 01:12:06,055
hotel safe.
1623
01:12:06,189 --> 01:12:08,057
Put the gun down Monte!
1624
01:12:08,191 --> 01:12:09,325
I didn't start this.
1625
01:12:09,459 --> 01:12:09,893
You use that excuse a lot,
1626
01:12:10,026 --> 01:12:10,694
don't you?
1627
01:12:10,827 --> 01:12:11,895
It's unavoidable.
1628
01:12:12,028 --> 01:12:12,662
Look, he doesn't have the
1629
01:12:12,796 --> 01:12:14,097
chance, Monte please.
1630
01:12:14,230 --> 01:12:15,599
I'm truly happy to see you.
1631
01:12:15,732 --> 01:12:17,166
I truly thought you were dead
1632
01:12:17,300 --> 01:12:18,835
and I grieved like any husband
1633
01:12:18,968 --> 01:12:20,136
would.
1634
01:12:20,269 --> 01:12:20,737
She already told me you
1635
01:12:20,870 --> 01:12:21,505
weren't married.
1636
01:12:21,638 --> 01:12:23,940
You told him that?
1637
01:12:24,073 --> 01:12:25,775
It was early March, the
1638
01:12:25,909 --> 01:12:27,043
magnolias were just starting to
1639
01:12:27,176 --> 01:12:29,012
blossom on Canal Street.
1640
01:12:29,145 --> 01:12:30,647
I bought Olivia a simple yellow
1641
01:12:30,780 --> 01:12:32,782
dress and gave her abusive
1642
01:12:32,916 --> 01:12:35,351
father $200 which I am certain
1643
01:12:35,485 --> 01:12:36,119
he probably squandered on
1644
01:12:36,252 --> 01:12:37,220
bourbon.
1645
01:12:37,353 --> 01:12:38,522
Shall I go on?
1646
01:12:38,655 --> 01:12:40,490
Stop it.
1647
01:12:40,624 --> 01:12:41,491
You married him?
1648
01:12:41,625 --> 01:12:43,393
I was 15 years old.
1649
01:12:43,527 --> 01:12:45,161
So you see Mr. Biggs, I have
1650
01:12:45,294 --> 01:12:47,263
every right to the money, as
1651
01:12:47,397 --> 01:12:48,064
well as every right to Olivia.
1652
01:12:48,197 --> 01:12:49,766
Please, Preston.
1653
01:12:49,899 --> 01:12:51,901
He doesn't treat me as his wife,
1654
01:12:52,035 --> 01:12:53,537
he treats me as his property.
1655
01:12:53,670 --> 01:12:55,371
Do something.
1656
01:12:55,505 --> 01:12:58,575
No one has to die here.
1657
01:12:58,708 --> 01:13:00,710
There ain't no reason we
1658
01:13:00,844 --> 01:13:02,712
can't work this out so this
1659
01:13:02,846 --> 01:13:07,383
lady don't have to die.
1660
01:13:30,339 --> 01:13:32,108
I can see Mr. Biggs has
1661
01:13:32,241 --> 01:13:35,378
feelings for you, Olivia and you
1662
01:13:35,512 --> 01:13:38,582
have feelings for him.
1663
01:13:53,463 --> 01:13:57,934
You hold that for me.
1664
01:13:58,067 --> 01:14:00,737
So who's winning?
1665
01:14:00,870 --> 01:14:01,605
Pay no attention to him,
1666
01:14:01,738 --> 01:14:02,572
gentlemen.
1667
01:14:02,706 --> 01:14:03,840
He's obviously drunk.
1668
01:14:07,276 --> 01:14:08,512
Yeah, I can guarantee that there
1669
01:14:08,645 --> 01:14:10,113
are more than 52 cards in this
1670
01:14:10,246 --> 01:14:11,247
game.
1671
01:14:11,380 --> 01:14:12,816
So if I were you boys, I'd
1672
01:14:12,949 --> 01:14:13,917
check up his sleeves, maybe down
1673
01:14:14,050 --> 01:14:15,519
his boots.
1674
01:14:15,652 --> 01:14:16,920
Sir, you are impugning my
1675
01:14:17,053 --> 01:14:18,555
integrity.
1676
01:14:18,688 --> 01:14:20,924
Yes, I am, but I'm also
1677
01:14:21,057 --> 01:14:22,225
calling you a cheater and a
1678
01:14:22,358 --> 01:14:23,593
murderer.
1679
01:14:23,727 --> 01:14:24,427
And I will kill you graveyard
1680
01:14:24,561 --> 01:14:25,394
dead.
1681
01:14:25,529 --> 01:14:27,130
Really? Well then what are
1682
01:14:27,263 --> 01:14:27,964
you waiting for?
1683
01:14:28,097 --> 01:14:29,298
Monte, wait!
1684
01:14:29,432 --> 01:14:30,266
Stay out of this.
1685
01:14:30,399 --> 01:14:33,670
Stop. Don't. Please. Don't.
1686
01:14:33,803 --> 01:14:34,571
Don't do this. Don't.
1687
01:14:34,704 --> 01:14:37,974
Look at me.
1688
01:14:38,107 --> 01:14:38,742
Does his life mean this much
1689
01:14:38,875 --> 01:14:39,743
to you?
1690
01:14:39,876 --> 01:14:41,911
No, no, it's just not
1691
01:14:42,045 --> 01:14:43,146
necessary.
1692
01:14:43,279 --> 01:14:46,616
Wish you had shot me, would
1693
01:14:46,750 --> 01:14:48,317
have been interesting, you know,
1694
01:14:48,451 --> 01:14:51,688
in a legal kind of way.
1695
01:14:51,821 --> 01:14:54,457
See, he's unarmed.
1696
01:14:54,591 --> 01:14:55,391
They'd a hung you for murder and
1697
01:14:55,525 --> 01:14:56,192
I wouldn't have wanted that.
1698
01:14:56,325 --> 01:14:58,728
Please.
1699
01:14:58,862 --> 01:15:00,129
Well, I guess you all can see
1700
01:15:00,263 --> 01:15:00,830
who wears the pants in this
1701
01:15:00,964 --> 01:15:03,399
family.
1702
01:15:03,533 --> 01:15:05,501
Yeah.
1703
01:15:05,635 --> 01:15:06,135
Livy, you don't have to
1704
01:15:06,269 --> 01:15:07,236
go with him.
1705
01:15:07,370 --> 01:15:07,837
I want to go with him.
1706
01:15:07,971 --> 01:15:09,005
You're lying.
1707
01:15:09,138 --> 01:15:10,506
Mr. Biggs, you should know by
1708
01:15:10,640 --> 01:15:11,074
now that I've been lying to you
1709
01:15:11,207 --> 01:15:12,742
all along.
1710
01:15:12,876 --> 01:15:13,376
Monte says it's the best part
1711
01:15:13,509 --> 01:15:17,346
of my charm.
1712
01:15:17,480 --> 01:15:19,048
I'd say we leave, my dearest.
1713
01:15:19,182 --> 01:15:21,317
Times a wasting.
1714
01:15:31,160 --> 01:15:32,896
Morning, ladies.
1715
01:15:33,029 --> 01:15:34,564
Oh, good morning Mr. Biggs.
1716
01:15:34,698 --> 01:15:37,000
Livy says she's staying with
1717
01:15:37,133 --> 01:15:40,236
Mr. James.
1718
01:15:40,369 --> 01:15:41,370
I know.
1719
01:15:41,504 --> 01:15:44,507
We are so sorry, Mr. Biggs.
1720
01:15:44,641 --> 01:15:46,342
Well, Miss Lettie, we should
1721
01:15:46,475 --> 01:15:47,376
get you to the train station.
1722
01:15:47,510 --> 01:15:52,115
Oh, well I, decided to stay in
1723
01:15:52,248 --> 01:15:53,416
Carson.
1724
01:15:53,549 --> 01:15:56,352
The new conservatory needs
1725
01:15:56,485 --> 01:16:01,424
teachers and I met a man.
1726
01:16:01,557 --> 01:16:03,727
They'll both be lucky to have
1727
01:16:03,860 --> 01:16:05,228
you.
1728
01:16:05,361 --> 01:16:07,096
I'm mighty happy for you,
1729
01:16:07,230 --> 01:16:08,297
Miss Lettie.
1730
01:16:08,431 --> 01:16:10,600
Thank you.
1731
01:16:10,734 --> 01:16:11,434
Looks like it's just the two
1732
01:16:11,567 --> 01:16:13,402
of us now, Miss Abigail.
1733
01:16:13,536 --> 01:16:14,470
We should get started, we have a
1734
01:16:14,604 --> 01:16:18,041
long trip ahead of us.
1735
01:16:30,353 --> 01:16:33,556
I'll walk you out.
1736
01:16:33,690 --> 01:16:35,124
Here we go.
1737
01:16:41,564 --> 01:16:42,031
You're not going to put on your
1738
01:16:42,165 --> 01:16:43,199
bonnet?
1739
01:16:43,332 --> 01:16:43,867
I'm not afraid of the sky
1740
01:16:44,000 --> 01:16:45,601
anymore.
1741
01:16:45,735 --> 01:16:46,970
The bluest skies, storm
1742
01:16:47,103 --> 01:16:48,237
clouds, lightning.
1743
01:16:48,371 --> 01:16:50,373
Nothing scares me.
1744
01:16:50,506 --> 01:16:52,108
That's a good thing Miss
1745
01:16:52,241 --> 01:16:53,609
Abigail, it's a good thing.
1746
01:16:53,743 --> 01:16:54,610
It's going to make our trip back
1747
01:16:54,744 --> 01:16:55,078
to Clear Water a lot easier on
1748
01:16:55,211 --> 01:16:57,647
me.
1749
01:17:26,776 --> 01:17:28,477
Get in, we're leaving.
1750
01:17:28,611 --> 01:17:28,945
I'm not going anywhere with
1751
01:17:29,078 --> 01:17:30,479
you.
1752
01:17:31,614 --> 01:17:32,348
So you think you can use your
1753
01:17:32,481 --> 01:17:33,082
feminine wiles on the both of us
1754
01:17:33,216 --> 01:17:34,517
and just walk away?
1755
01:17:34,650 --> 01:17:36,285
I wasn't using anything on
1756
01:17:36,419 --> 01:17:37,253
Mr. Biggs, I was trying to keep
1757
01:17:37,386 --> 01:17:39,322
him alive.
1758
01:17:39,455 --> 01:17:40,056
If you think you can survive
1759
01:17:40,189 --> 01:17:43,459
out there, go ahead.
1760
01:17:43,592 --> 01:17:44,227
You taught me everything
1761
01:17:44,360 --> 01:17:45,661
I know about survival.
1762
01:17:45,795 --> 01:17:49,098
But not everything I know.
1763
01:17:49,232 --> 01:17:50,934
I'm going to Kansas City.
1764
01:17:51,067 --> 01:17:51,467
I'll have my lawyer look you
1765
01:17:51,600 --> 01:17:53,436
up then.
1766
01:17:53,569 --> 01:17:53,937
I sure hope he can play
1767
01:17:54,070 --> 01:17:55,571
poker.
1768
01:18:00,209 --> 01:18:00,910
These socks belong to you
1769
01:18:01,044 --> 01:18:02,979
by the way.
1770
01:18:03,112 --> 01:18:06,750
Bye Monte.
1771
01:18:06,883 --> 01:18:10,386
Yah!
1772
01:18:10,519 --> 01:18:13,689
I'll see you in Kansas City.
1773
01:18:17,794 --> 01:18:20,997
Whoa.
1774
01:18:21,130 --> 01:18:23,599
Why are we stopping?
1775
01:18:23,733 --> 01:18:26,970
We got a loose harness.
1776
01:18:34,944 --> 01:18:35,711
Do you really think people
1777
01:18:35,845 --> 01:18:37,546
would buy my paintings?
1778
01:18:37,680 --> 01:18:38,915
Well, I don't see why not.
1779
01:18:39,048 --> 01:18:40,316
I'd say you're a bonafide talent
1780
01:18:40,449 --> 01:18:44,854
there, Miss Abigail.
1781
01:18:44,988 --> 01:18:47,891
Livy! What are you doing--
1782
01:18:48,024 --> 01:18:51,761
Abigail!
1783
01:18:58,434 --> 01:18:59,068
Well, you bring along another
1784
01:18:59,202 --> 01:19:00,036
mess of trouble with you?
1785
01:19:00,169 --> 01:19:01,637
Because I ain't interested.
1786
01:19:01,771 --> 01:19:02,238
Monte's not coming after
1787
01:19:02,371 --> 01:19:03,606
me.
1788
01:19:03,739 --> 01:19:05,374
I'm done, and he knows it.
1789
01:19:05,508 --> 01:19:06,475
Seems to me you'd say just
1790
01:19:06,609 --> 01:19:07,777
about anything to anyone.
1791
01:19:07,911 --> 01:19:09,612
I lied to save your life.
1792
01:19:09,745 --> 01:19:10,880
I don't need your help, Livy.
1793
01:19:11,014 --> 01:19:12,215
I know that, but Monte was my
1794
01:19:12,348 --> 01:19:13,382
problem, not yours.
1795
01:19:13,516 --> 01:19:14,517
And did you deal with it?
1796
01:19:14,650 --> 01:19:15,251
I'm standing here
looking at you.
1797
01:19:15,584 --> 01:19:16,119
You're looking at me?
1798
01:19:16,252 --> 01:19:17,253
Yes.
1799
01:19:17,386 --> 01:19:21,390
You can do better than that.
1800
01:19:39,408 --> 01:19:44,713
Now, what you say, we get a move
1801
01:19:44,848 --> 01:19:45,548
on, we got a lot of ground to
1802
01:19:45,681 --> 01:19:47,216
cover before it's dark.
1803
01:19:47,350 --> 01:19:49,886
Yeah, times a wasting, right?
1804
01:19:50,019 --> 01:19:54,390
Not anymore.
103683