All language subtitles for Pit Babe (Uncut) - EP11 1080p iQ WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,630 --> 00:01:15,640 because you don't trust in my skills. I'm disappointed in you, Charlie. 2 00:01:15,800 --> 00:01:17,480 -Charlie. -Babe. 3 00:01:17,940 --> 00:01:21,980 If you want to get revenge for Charlie. Please get up and do something with your life first. 4 00:01:22,030 --> 00:01:24,039 I know how to get through to him. 5 00:01:25,610 --> 00:01:27,870 -What are you doing, Charlie? -I said I knew nothing. 6 00:01:27,930 --> 00:01:30,410 I build X-Hunter together with you and Alan. 7 00:01:30,570 --> 00:01:31,950 I couldn't hurt my own family. 8 00:01:31,990 --> 00:01:34,160 You were the one who caused Charlie's death, right? 9 00:01:34,210 --> 00:01:35,210 But I have no choice. 10 00:01:35,320 --> 00:01:36,470 -Dean! -Dean! 11 00:01:37,160 --> 00:01:39,039 You never appreciated me. 12 00:01:39,090 --> 00:01:40,650 Dean, why are you so stupid? 13 00:01:48,370 --> 00:01:49,370 Babe! 14 00:01:50,270 --> 00:01:51,270 Take the drug first. 15 00:01:55,020 --> 00:01:56,020 Are you okay? 16 00:02:03,550 --> 00:02:05,030 Have you already informed the police? 17 00:02:06,340 --> 00:02:08,570 I have sent all the evidence to the police for review. 18 00:02:08,919 --> 00:02:12,840 Soon it would be known if it was the device Dean destroyed Charlie's car. 19 00:02:14,070 --> 00:02:15,070 If so,... 20 00:02:15,700 --> 00:02:19,280 can you find anything else that connects him with Tony? 21 00:02:21,860 --> 00:02:24,640 There was just a phone number where Dean had called someone. 22 00:02:25,370 --> 00:02:27,620 But it probably didn't specify Tony's identity. 23 00:02:27,950 --> 00:02:29,710 They must have changed their phone number. 24 00:02:32,150 --> 00:02:34,130 How can we defeat him? 25 00:02:35,680 --> 00:02:39,470 We did our best to catch the spy, but we still can't reach him. 26 00:02:41,050 --> 00:02:43,540 I don't want something like this to happen to our team again. 27 00:02:45,290 --> 00:02:47,340 Uncle, don't be stressed. 28 00:02:47,640 --> 00:02:49,890 It will be over soon, believe me. 29 00:02:50,400 --> 00:02:52,390 Tony wouldn't be able to escape for long. 30 00:03:40,840 --> 00:03:41,840 Stop drinking. 31 00:03:42,610 --> 00:03:44,730 Drinking won't make the situation better. 32 00:03:52,250 --> 00:03:54,030 Now I don't know what to do next. 33 00:03:55,600 --> 00:03:58,100 I don't know if what I've always believed in is right. 34 00:04:02,470 --> 00:04:04,350 Everything can change at any time. 35 00:04:05,400 --> 00:04:08,010 One day you may not believe in the same things anymore. 36 00:04:09,640 --> 00:04:11,110 To which I thought, "It's not wrong." 37 00:04:14,390 --> 00:04:16,740 Why did you decide to walk away from Daddy? 38 00:04:17,860 --> 00:04:19,860 Because the truth isn't what I thought. 39 00:04:23,690 --> 00:04:26,420 I had expected to be adopted as someone's child 40 00:04:28,330 --> 00:04:30,900 and experience what is called family. 41 00:04:32,890 --> 00:04:35,750 I hope they will never abandon me like my biological parents. 42 00:04:36,280 --> 00:04:38,180 But everything in the end is a benefit. 43 00:04:41,610 --> 00:04:42,940 I used to feel the same as you. 44 00:04:46,490 --> 00:04:49,560 I know how much Daddy can do to get the benefits he wants. 45 00:04:50,460 --> 00:04:55,110 So I decided to come out in order to go back and end the vicious cycle that Daddy had created. 46 00:04:56,610 --> 00:04:58,790 So that no child will have to become a victim again. 47 00:04:59,750 --> 00:05:01,960 Then no one will be used because of love again. 48 00:05:08,640 --> 00:05:10,310 You still have a chance to choose, Way. 49 00:05:12,560 --> 00:05:14,380 You can choose whatever you want to do. 50 00:05:21,930 --> 00:05:23,860 There is news from insiders 51 00:05:24,000 --> 00:05:27,720 that soon Mr. Tony, the chairman of the Chen Family Foundation, 52 00:05:27,810 --> 00:05:32,270 will once again hold a charity event to raise funds to help children. 53 00:05:32,310 --> 00:05:35,020 Oh, handsome, rich, and warm like this, 54 00:05:35,290 --> 00:05:39,240 Women on social media have already praised him as the husband of the nation. 55 00:05:40,300 --> 00:05:41,610 Really cheeky. 56 00:05:42,870 --> 00:05:43,870 Babe. 57 00:05:47,330 --> 00:05:49,900 Feeling better now? Why don't you rest a little longer? 58 00:05:50,140 --> 00:05:52,990 My symptoms are better now. This won't kill me. 59 00:05:54,280 --> 00:05:56,460 I have to send Tony to hell first. 60 00:05:57,159 --> 00:05:58,530 I will die in peace. 61 00:05:59,870 --> 00:06:01,490 But there are some things that still make me confused. 62 00:06:02,590 --> 00:06:05,940 He said he only drilled Charlie's brake lines but didn't do anything to the gas lines. 63 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 If so, it means that the car that had an accident... 64 00:06:09,640 --> 00:06:10,640 That's right. 65 00:06:11,500 --> 00:06:15,840 This means that both Dean and Tony's guys are involved in this matter. 66 00:06:20,940 --> 00:06:24,300 Babe, whatever you do, I will help you. 67 00:06:27,250 --> 00:06:29,930 Kid, will you join me? 68 00:06:33,480 --> 00:06:35,120 Yes, I join in too. 69 00:06:36,000 --> 00:06:38,980 But now we have to find evidence to confirm Tony's identity first. 70 00:07:36,010 --> 00:07:37,280 How is Charlie? 71 00:07:40,580 --> 00:07:41,970 We need to hurry up a bit. 72 00:07:42,900 --> 00:07:45,500 The symptoms have improved a lot. 73 00:07:46,320 --> 00:07:48,890 External wounds are not of much concern. 74 00:07:49,590 --> 00:07:52,000 In a few days he might be able to walk. 75 00:07:56,460 --> 00:07:58,070 So where have you been? 76 00:07:58,480 --> 00:07:59,610 Have you eaten anything yet? 77 00:08:00,640 --> 00:08:03,290 Not yet, Uncle Reval, I can't eat anything. 78 00:08:06,070 --> 00:08:07,940 And will you stay here tonight? 79 00:08:09,370 --> 00:08:12,090 No, I have to stay at Alan's house. 80 00:08:12,370 --> 00:08:13,580 Otherwise they will be suspicious. 81 00:08:14,070 --> 00:08:15,890 Um, okay. 82 00:08:16,850 --> 00:08:18,860 Whatever you do, be careful. 83 00:08:19,150 --> 00:08:21,170 We still can't trust the situation. 84 00:08:23,990 --> 00:08:25,790 So you went to stay at Alan's house? 85 00:08:26,510 --> 00:08:28,780 How are you, brother? 86 00:08:30,720 --> 00:08:31,780 I'm not dead yet. 87 00:08:34,789 --> 00:08:36,549 What is the situation now? 88 00:08:39,510 --> 00:08:40,870 Everything went as planned. 89 00:08:41,419 --> 00:08:42,990 Daddy is mad that you died. 90 00:08:43,220 --> 00:08:45,760 Have Kenta search for new alpha children everywhere. 91 00:08:46,790 --> 00:08:51,150 The X-Hunter team has just discovered that Dean is a spy. 92 00:08:52,000 --> 00:08:54,380 Now everyone has moved to stay at Alan's house. 93 00:08:54,670 --> 00:08:57,710 Both Babe North and Sonic Including Kim. 94 00:08:58,260 --> 00:08:59,260 Oh, really! 95 00:09:02,000 --> 00:09:03,230 What can they do? 96 00:09:03,710 --> 00:09:05,650 Everyone was devastated by your death. 97 00:09:06,790 --> 00:09:08,090 Especially Babe. 98 00:09:12,140 --> 00:09:13,980 Is Babe very sad? 99 00:09:17,460 --> 00:09:21,370 You died right in front of his eyes, how could he not be sad? 100 00:09:22,880 --> 00:09:26,240 It would take a while for him to accept it. 101 00:09:27,530 --> 00:09:30,740 I understand that you are just as sad. 102 00:09:31,220 --> 00:09:35,620 But don't forget that the person who proposed this plan was you. 103 00:09:37,280 --> 00:09:39,740 You know how Babe will be. 104 00:09:48,550 --> 00:09:49,550 Your glasses. 105 00:10:03,690 --> 00:10:06,920 With this plan, both Kim and everyone will survive. 106 00:10:07,520 --> 00:10:09,920 But we must try so that nothing goes wrong. 107 00:10:10,390 --> 00:10:11,560 And most importantly, 108 00:10:12,920 --> 00:10:14,920 this time I have to rely on you. 109 00:10:16,230 --> 00:10:19,450 I'm going to cause Charlie's car to have an accident on the field. 110 00:10:19,780 --> 00:10:21,200 Charlie will get hurt 111 00:10:22,000 --> 00:10:24,130 until he was unable to race the remaining programs. 112 00:10:25,300 --> 00:10:29,000 It's the only way Daddy can bring him back to this house. 113 00:10:29,550 --> 00:10:33,330 So how can I be sure that it really will be like that? 114 00:10:34,690 --> 00:10:37,710 Or will you let the plans you've made for a long time go to waste? 115 00:10:39,580 --> 00:10:40,830 Just believe me. 116 00:10:41,430 --> 00:10:44,090 Try it once, you won't lose anything. 117 00:10:47,820 --> 00:10:49,470 What kind of person do you see me? 118 00:10:50,030 --> 00:10:52,310 I don't need to do dirty things like that. 119 00:10:53,910 --> 00:10:57,130 Just by cutting the brake fluid line, he probably wouldn't die. 120 00:11:00,910 --> 00:11:02,350 But it's up to you. 121 00:11:03,300 --> 00:11:05,570 I'm just here to give you a choice. 122 00:11:07,340 --> 00:11:11,760 You should be well aware of how much better of a racer than Charlie. 123 00:11:14,460 --> 00:11:17,390 If you think what you are going through is fair. 124 00:11:17,680 --> 00:11:19,550 I probably won't be able to help. 125 00:11:23,490 --> 00:11:26,300 Are you courageous enough to bring justice to yourself? 126 00:11:33,370 --> 00:11:37,790 If I succeed, you must let me race in the Red Racing team. 127 00:12:36,820 --> 00:12:37,820 Are you okay? 128 00:12:38,620 --> 00:12:41,440 It's not okay at all. You know that this cannot be stopped. 129 00:12:41,650 --> 00:12:43,290 This might be our only chance. 130 00:12:44,170 --> 00:12:45,390 Everything must end. 131 00:12:47,520 --> 00:12:51,200 Winner is still in the lead. Followed by Charlie from X-Hunter. 132 00:13:04,950 --> 00:13:05,950 Charlie. 133 00:13:14,440 --> 00:13:18,010 You want me to lie to that kid's friend that he's dead? 134 00:13:19,100 --> 00:13:20,730 I beg you, Pop. 135 00:13:21,340 --> 00:13:23,350 If you told everyone that Charlie survived. 136 00:13:23,870 --> 00:13:25,220 And in the end, 137 00:13:25,850 --> 00:13:29,530 that kid had to go back to being a money-making tool for people like Tony. 138 00:13:29,830 --> 00:13:31,090 You probably know better. 139 00:13:31,550 --> 00:13:36,770 That life has special power for Charlie it was living hell. 140 00:13:37,130 --> 00:13:38,890 I made a mistake once 141 00:13:39,530 --> 00:13:42,480 believing that senses would make everyone's life better. 142 00:13:43,670 --> 00:13:47,560 I had to take a step back and let go of the most important person in my life. 143 00:13:47,980 --> 00:13:52,560 I had no idea how much danger such power would put him in. 144 00:13:53,950 --> 00:13:56,970 This time, I won't miss it again. 145 00:13:58,510 --> 00:14:01,960 If you take that child for further treatment at home, 146 00:14:02,550 --> 00:14:05,170 wouldn't that power still reside within the child? 147 00:14:12,430 --> 00:14:14,900 I was able to buy the drug was secretly testing. 148 00:14:22,070 --> 00:14:23,810 Drugs being tested on animals. 149 00:14:23,890 --> 00:14:27,150 Do you think that after injecting then it can stop the senses? 150 00:14:35,980 --> 00:14:38,330 You will need the injection while in the hospital. 151 00:14:39,370 --> 00:14:42,260 Then slowly inject the drug to reduce the pulse. 152 00:14:42,620 --> 00:14:47,410 Until his breath became fainter till he looked like someone who had died. 153 00:16:27,870 --> 00:16:28,870 How do you feel? 154 00:16:31,000 --> 00:16:32,760 It still hurts when I put weight on it. 155 00:17:04,550 --> 00:17:06,849 Do you want to eat something? I'll make it for you. 156 00:17:07,869 --> 00:17:10,390 No need to, just this is enough. 157 00:17:11,300 --> 00:17:15,630 I think this time I need to add more protein so my body will be recover quickly. 158 00:17:26,140 --> 00:17:30,810 I couldn't believe that the drug were experimenting would actually work. 159 00:17:31,840 --> 00:17:34,480 Now I don't have any sense left. 160 00:17:35,530 --> 00:17:37,110 So is it good or not? 161 00:17:37,430 --> 00:17:38,430 That's good. 162 00:17:39,200 --> 00:17:40,500 You know that 163 00:17:41,060 --> 00:17:44,600 those senses are like a curse for the two of us. 164 00:17:46,400 --> 00:17:48,120 If you're satisfied, that's good. 165 00:17:48,730 --> 00:17:54,640 But we don't know if the potion will completely remove your senses or just temporarily suppress them. 166 00:17:56,420 --> 00:17:58,100 This makes me a lab rat? 167 00:18:00,380 --> 00:18:01,810 What can I do? 168 00:18:02,300 --> 00:18:03,890 If it weren't for an emergency, 169 00:18:04,050 --> 00:18:07,280 Uncle Reval and I wouldn't be test it with you for the first. 170 00:18:10,430 --> 00:18:11,840 But don't worry. 171 00:18:12,080 --> 00:18:13,870 He'll find a way. 172 00:18:14,590 --> 00:18:18,570 I heard that I'm going to ask people to secretly test drugs 173 00:18:18,820 --> 00:18:21,310 to produce its with more concentrated extracts than before 174 00:18:23,560 --> 00:18:24,560 Jeff. 175 00:18:25,040 --> 00:18:27,110 So how do you know Uncle Reval? 176 00:18:27,840 --> 00:18:29,240 Why I don't know 177 00:18:31,050 --> 00:18:33,720 So why does he have to help us? 178 00:18:39,430 --> 00:18:43,980 In fact, when I first ran away from Daddy's house 179 00:18:44,830 --> 00:18:49,060 It was Uncle Rewal who helped me hide from Daddy's guards. 180 00:18:50,690 --> 00:18:53,580 Uncle also knows how Daddy takes care of us. 181 00:18:53,980 --> 00:18:55,780 And what do you expect from us? 182 00:18:56,900 --> 00:19:00,860 He always taught me not to let Daddy know his true abilities. 183 00:19:01,560 --> 00:19:04,820 Because I will become another beloved child like Babe. 184 00:19:05,880 --> 00:19:08,590 That means it's dangerous for me. 185 00:19:09,620 --> 00:19:13,190 So that means Uncle knew Daddy before? 186 00:19:14,350 --> 00:19:17,670 Don't call it acquaintance, it's better to call it having grudges against each other. 187 00:19:21,520 --> 00:19:23,740 Uncle has the same goals as us. 188 00:19:24,520 --> 00:19:28,860 I want Daddy to take advantage of no one else's senses. 189 00:19:30,950 --> 00:19:35,720 Uncle probably wanted to protect someone important to him. 190 00:19:36,210 --> 00:19:37,310 Just like you. 191 00:19:38,780 --> 00:19:41,960 So you and I had to be his uncle's lab rats. 192 00:19:46,340 --> 00:19:47,340 It doesn't matter. 193 00:19:48,610 --> 00:19:52,370 As long as this drug can really get rid of those senses, that's enough. 194 00:19:54,070 --> 00:19:56,230 No matter how many more injections I have to give, 195 00:19:56,270 --> 00:19:57,780 I'm willing to be a test rat. 196 00:19:59,880 --> 00:20:03,540 At first, I thought that if you didn't dare, I would volunteer. 197 00:20:08,240 --> 00:20:10,370 It can be just temporary or forever. 198 00:20:11,560 --> 00:20:14,960 I just wish I didn't have to see anyone else's future again. 199 00:20:18,700 --> 00:20:22,790 If the drug continues to work for me, it must work for you. 200 00:20:25,210 --> 00:20:26,680 I hope so. 201 00:20:27,510 --> 00:20:30,060 We will finally be happy like normal people. 202 00:21:17,630 --> 00:21:20,240 Where have you been all night? Why haven't you come home? 203 00:21:21,300 --> 00:21:24,100 I didn't go to my own house, I went to my uncle's house. 204 00:21:25,290 --> 00:21:27,800 Well, never mind, where have you gone? 205 00:21:28,060 --> 00:21:30,100 I called and you didn't answer or read your Line. 206 00:21:31,350 --> 00:21:34,700 I just want to be alone and think a bit. 207 00:21:35,290 --> 00:21:36,980 Your house is warm. 208 00:21:37,300 --> 00:21:39,500 But North and Sonic were a bit loud. 209 00:21:40,720 --> 00:21:42,880 I told you, if you have anything to say, tell me. 210 00:21:43,470 --> 00:21:46,460 Being Alan's boy requires using Alan's boy privileges. 211 00:21:47,960 --> 00:21:51,130 I haven't said yes yet, I'm thinking about it. 212 00:21:53,460 --> 00:21:55,500 Keep doing it and you'll agree. 213 00:21:56,470 --> 00:22:00,100 I have already thought about if I would give this position to anyone. 214 00:22:00,230 --> 00:22:03,400 I never thought of anyone, I only thought of you. 215 00:22:04,160 --> 00:22:05,270 But sometimes, 216 00:22:05,720 --> 00:22:08,120 I may not be the best person for you. 217 00:22:11,140 --> 00:22:12,000 That's not true. 218 00:22:12,770 --> 00:22:15,420 If I say you're the best, it's the best. 219 00:22:15,780 --> 00:22:18,480 Whatever I choose, I don't regret later. 220 00:22:21,740 --> 00:22:23,260 I don't want you to be sad. 221 00:22:23,730 --> 00:22:27,500 So just calm down and think slowly. 222 00:22:34,630 --> 00:22:36,560 Why are kids these days so stubborn? 223 00:22:36,950 --> 00:22:39,060 Asked to be a Boyfriend but never agreed. 224 00:22:49,520 --> 00:22:50,520 Apply some cream. 225 00:22:52,240 --> 00:22:53,240 Do you want me to apply cream? 226 00:22:53,570 --> 00:22:55,290 Apply right here. 227 00:23:00,210 --> 00:23:01,210 How is it? 228 00:23:01,670 --> 00:23:03,120 I'll apply it for you. 229 00:23:04,750 --> 00:23:05,960 Okay, that's okay. 230 00:23:06,350 --> 00:23:09,950 Uncle, you can't just give up. 231 00:23:10,560 --> 00:23:12,310 -Is that right, North? -Huh. 232 00:23:12,380 --> 00:23:15,390 Even standing and looking from Mars back to Earth, also know 233 00:23:15,590 --> 00:23:18,250 that Jeff also likes Uncle. 234 00:23:18,800 --> 00:23:20,700 Otherwise Jeff wouldn't just be nice to Uncle. 235 00:23:22,430 --> 00:23:23,430 Uncle. 236 00:23:23,870 --> 00:23:25,810 I have a complaint. 237 00:23:26,020 --> 00:23:29,840 Jeff doesn't really care about anyone. 238 00:23:30,000 --> 00:23:33,920 Even when Sonic and I went to talk and play, 239 00:23:34,410 --> 00:23:36,210 he looked at us like air. 240 00:23:37,050 --> 00:23:38,050 That's right. 241 00:23:38,810 --> 00:23:40,810 So I don't know how to act. 242 00:23:42,100 --> 00:23:46,300 And I haven't flirted with anyone in over a year. 243 00:23:46,750 --> 00:23:49,420 And our ages are very different. 244 00:23:51,100 --> 00:23:54,130 As you know, old cows 245 00:23:54,230 --> 00:23:57,950 -are not confident when they have young grass to eat. -North. 246 00:23:58,790 --> 00:24:01,630 I'm just kidding, Uncle. 247 00:24:01,800 --> 00:24:02,800 Hey! 248 00:24:03,130 --> 00:24:06,220 Well, I've come up with a plan for you. 249 00:24:06,450 --> 00:24:09,070 I want to say this seriously. 250 00:24:09,560 --> 00:24:12,000 Uncle, Uncle just... 251 00:24:12,070 --> 00:24:14,600 called Jeff up to the rooftop. 252 00:24:15,160 --> 00:24:16,160 And then you... 253 00:24:17,050 --> 00:24:19,320 rappelling from a helicopter. 254 00:24:19,420 --> 00:24:20,990 And you act like this. 255 00:24:23,480 --> 00:24:25,570 To confess your love, right? 256 00:24:25,790 --> 00:24:27,690 Too much. 257 00:24:28,410 --> 00:24:32,110 Uncle just went to put up an announcement on a billboard in the mall. 258 00:24:32,250 --> 00:24:34,460 Dearest Jeff. 259 00:24:34,920 --> 00:24:37,660 Can I be Uncle's boyfriend? Will it work? 260 00:24:37,750 --> 00:24:38,750 Work!!, yeah. 261 00:24:39,800 --> 00:24:43,500 You two are so useless. 262 00:24:46,380 --> 00:24:48,500 I think you two don't mean well to me. 263 00:24:49,650 --> 00:24:50,650 Uncle! 264 00:24:52,340 --> 00:24:54,920 How can you understand a young man like us? 265 00:24:57,110 --> 00:24:59,770 Jeff isn't a retard like the two of you. 266 00:25:00,270 --> 00:25:01,940 So you go find your own way. 267 00:25:02,050 --> 00:25:03,640 I won't help you, I'm upset. 268 00:25:03,870 --> 00:25:07,680 But for sure you must be decisive. 269 00:25:08,700 --> 00:25:12,610 Because if you confess your love, Jeff must accept his love for you. 270 00:25:13,610 --> 00:25:16,850 Saying I love you is difficult, 271 00:25:16,900 --> 00:25:20,520 but after saying it it's even harder. 272 00:25:20,900 --> 00:25:22,700 Oh, I love this phrase. 273 00:25:29,120 --> 00:25:31,010 Aren't you guys going to eat breakfast? 274 00:25:31,810 --> 00:25:32,810 I'm hungry. 275 00:25:37,830 --> 00:25:40,880 This is our home. Why has Kim adjusted so quickly? 276 00:25:41,430 --> 00:25:42,430 Is it my house? 277 00:25:44,570 --> 00:25:46,950 By the way, I'm hungry. 278 00:25:47,000 --> 00:25:49,460 Shall we go eat? He'll eat us all up. 279 00:25:49,840 --> 00:25:50,840 Let's go. 280 00:25:51,880 --> 00:25:53,660 Fighting! 281 00:25:53,920 --> 00:25:55,690 You go first. 282 00:25:56,390 --> 00:25:57,390 Uncle! 283 00:25:58,850 --> 00:26:00,670 If you're going to win the heart of a young man, 284 00:26:01,260 --> 00:26:02,670 you have to act like a young man. 285 00:26:02,740 --> 00:26:05,130 Yes, stay young. 286 00:26:05,170 --> 00:26:07,100 Stay young. 287 00:26:08,330 --> 00:26:09,580 You said I'm old? 288 00:26:47,800 --> 00:26:48,800 Come on. 289 00:26:50,670 --> 00:26:51,820 Let's talk about it. 290 00:27:10,090 --> 00:27:11,180 What should I do? 291 00:27:25,890 --> 00:27:26,890 Oh my gosh. 292 00:27:29,390 --> 00:27:30,880 Are you free today? 293 00:27:31,580 --> 00:27:32,960 I have something to talk to you. 294 00:27:33,490 --> 00:27:35,650 I want to do everything to make it clear. 295 00:27:48,550 --> 00:27:49,550 Mr. Pete. 296 00:27:50,950 --> 00:27:52,190 Can we talk? 297 00:27:55,340 --> 00:27:57,210 This matter is probably not convenient to discuss here right now. 298 00:27:58,450 --> 00:27:59,870 You came to meet me here. 299 00:28:18,470 --> 00:28:20,310 Babe goes to see Pete. 300 00:28:21,180 --> 00:28:23,060 They must have planned something. 301 00:28:23,280 --> 00:28:25,840 Do you want me to take down the X-Hunters? 302 00:28:26,470 --> 00:28:29,080 Now the X-Hunters are all in a panic. 303 00:28:29,580 --> 00:28:30,940 They are harmless. 304 00:28:31,880 --> 00:28:35,160 The person we should be careful of is Mr. Pete of the Beyond Group. 305 00:28:35,570 --> 00:28:37,240 Do you want me to arrange something? 306 00:28:37,900 --> 00:28:38,870 You don't have to. 307 00:28:39,050 --> 00:28:42,470 People like Mr. Pete. You can't do anything to him. 308 00:28:43,150 --> 00:28:44,700 I will handle this myself. 309 00:28:45,270 --> 00:28:46,270 Acknowledged. 310 00:28:54,140 --> 00:28:56,370 Wait, Jeff, wait. 311 00:28:59,170 --> 00:29:00,170 Oh wow. 312 00:29:19,220 --> 00:29:21,240 This way, let's take a break first. 313 00:29:24,350 --> 00:29:25,820 You hold this. 314 00:29:28,430 --> 00:29:32,210 Uncle, come find me here, what's wrong? 315 00:29:34,720 --> 00:29:37,740 You said you had something important to talk to me, right? 316 00:29:38,350 --> 00:29:39,660 So... 317 00:29:40,100 --> 00:29:42,560 you don't care about the answer to Alan's Boy? 318 00:29:48,740 --> 00:29:49,740 Huh. 319 00:29:50,900 --> 00:29:52,090 I don't care anymore. 320 00:29:54,980 --> 00:29:57,020 Even if you reject me a hundred times, 321 00:29:58,230 --> 00:30:00,460 I'll ask you for the 101st time. 322 00:30:02,890 --> 00:30:04,680 I don't want Alan's Boy. 323 00:30:07,030 --> 00:30:08,580 I need you. 324 00:30:14,890 --> 00:30:16,870 I want someone who is stubborn, 325 00:30:17,700 --> 00:30:19,090 tight-lipped. 326 00:30:19,730 --> 00:30:23,540 The person that I said something to, but he wouldn't listen. 327 00:30:27,060 --> 00:30:29,000 A person who never trusts anyone. 328 00:30:30,620 --> 00:30:32,320 Never trust anyone. 329 00:30:34,370 --> 00:30:36,330 But he agreed to be close to me first. 330 00:30:41,170 --> 00:30:45,410 People who like to make me nervous. 331 00:30:47,290 --> 00:30:49,180 You know very well 332 00:30:50,880 --> 00:30:52,690 that you like me too. 333 00:31:05,650 --> 00:31:06,650 Take it. 334 00:31:56,870 --> 00:31:58,220 Don't run away again, okay? 335 00:32:01,530 --> 00:32:03,690 Dating someone as your boyfriend 336 00:32:05,370 --> 00:32:08,110 isn't as scary as you might think. 337 00:32:11,770 --> 00:32:15,260 But I will see the future all about you. 338 00:32:16,580 --> 00:32:18,650 All the secrets you want to hide 339 00:32:20,420 --> 00:32:22,570 you can't hide from me. 340 00:32:24,150 --> 00:32:25,630 And then someday. 341 00:32:26,310 --> 00:32:27,310 From love 342 00:32:28,330 --> 00:32:29,820 it will change to exhaustion. 343 00:32:30,950 --> 00:32:31,950 From someone you love 344 00:32:32,950 --> 00:32:34,260 will become a burden. 345 00:32:35,790 --> 00:32:37,080 I'm pleased 346 00:32:37,580 --> 00:32:39,790 to be the person that no one wants 347 00:32:40,820 --> 00:32:42,460 rather than being a burden on anyone. 348 00:32:51,170 --> 00:32:52,390 I don't care 349 00:32:52,760 --> 00:32:54,880 what you see in my future. 350 00:32:55,700 --> 00:32:57,290 Because of my future, 351 00:32:58,640 --> 00:32:59,980 I can give it to you. 352 00:33:03,230 --> 00:33:05,590 But I'm a problem child, 353 00:33:06,640 --> 00:33:09,790 orphaned and constantly being watched. 354 00:33:11,050 --> 00:33:13,510 And the sense that I can't control . 355 00:33:14,950 --> 00:33:16,480 If you stay with me, 356 00:33:17,170 --> 00:33:19,490 your future will be full of problems. 357 00:33:23,200 --> 00:33:26,410 I may not be able to see it through the eyes of a young man like you. 358 00:33:28,270 --> 00:33:30,750 But all the things you said, kid. 359 00:33:32,130 --> 00:33:33,130 Let me tell you, 360 00:33:34,240 --> 00:33:35,470 I'm not afraid at all. 361 00:34:14,460 --> 00:34:16,550 Don't you want to get to know each other more? 362 00:34:16,840 --> 00:34:18,159 We just kissed each other for the first time. 363 00:34:19,710 --> 00:34:21,320 Leave that matter for another day. 364 00:34:22,940 --> 00:34:24,409 There's still a lot of time left. 365 00:34:42,010 --> 00:34:43,510 I like you. 366 00:34:44,350 --> 00:34:46,920 No, I really love you. 367 00:34:49,080 --> 00:34:50,260 I got it. 368 00:35:34,380 --> 00:35:37,720 But if you stay with me, you have no future. 369 00:35:38,540 --> 00:35:42,450 Leave the matter of the future to the adults to think about. 370 00:35:43,140 --> 00:35:46,960 Still a young man, just thinking about today. 371 00:36:11,310 --> 00:36:12,310 Kid! 372 00:36:13,140 --> 00:36:14,720 Can you cooperate? 373 00:36:16,770 --> 00:36:17,770 How to do it? 374 00:37:18,550 --> 00:37:20,370 You are my first. 375 00:37:25,100 --> 00:37:26,100 You said it wrong. 376 00:37:27,770 --> 00:37:32,110 I'll be your first and your last. 377 00:38:00,510 --> 00:38:01,390 Pete. 378 00:38:01,700 --> 00:38:03,020 This is Kenta. 379 00:38:03,310 --> 00:38:06,240 From now on, Daddy will let Kenta be Pete's playmate. 380 00:38:06,500 --> 00:38:07,500 Okay. 381 00:38:09,320 --> 00:38:11,250 Have fun playing together. 382 00:38:15,520 --> 00:38:18,500 Kenta, would you like to go play football on the field over there? 383 00:38:24,400 --> 00:38:27,870 He told me I could only stay in the house. 384 00:38:27,970 --> 00:38:31,040 Because the outside belongs to the Alpha children. 385 00:38:31,600 --> 00:38:35,710 A friend is a friend, whether it's an Alpha or a normal person, it's no different. 386 00:38:35,850 --> 00:38:38,590 Daddy ordered you to come play with me. 387 00:38:39,260 --> 00:38:41,870 If Daddy scolds you, I'll help you, okay? 388 00:38:41,970 --> 00:38:43,670 Okay. 389 00:39:00,590 --> 00:39:04,360 What you're about to do will hurt Daddy. 390 00:39:06,950 --> 00:39:08,830 I can't let you do that. 391 00:39:09,800 --> 00:39:12,690 Daddy is such a bad person that you still take sides? 392 00:39:19,020 --> 00:39:20,410 Everything is ready. 393 00:39:25,450 --> 00:39:26,600 Done. 394 00:39:27,830 --> 00:39:28,830 Thank you so much. 395 00:39:31,180 --> 00:39:33,350 It's a pleasure to work with you. 396 00:39:35,770 --> 00:39:36,770 Go, son. 397 00:39:41,130 --> 00:39:42,130 See you later. 398 00:39:42,210 --> 00:39:42,970 Yes. 399 00:40:02,980 --> 00:40:04,640 Ken, you are not a bad person. 400 00:40:06,580 --> 00:40:08,190 You don't need to do this. 401 00:40:10,790 --> 00:40:11,930 But I have to do it. 402 00:40:14,350 --> 00:40:16,090 Daddy is the person who gave me life. 403 00:40:16,390 --> 00:40:18,200 He makes people like me valuable. 404 00:40:19,620 --> 00:40:21,150 I can betray anyone, 405 00:40:22,020 --> 00:40:23,740 but I can't betray Daddy. 406 00:40:26,300 --> 00:40:27,770 Then the two of us 407 00:40:29,370 --> 00:40:30,980 would have to separate here. 408 00:40:41,710 --> 00:40:43,570 If you step out of this house, 409 00:40:44,730 --> 00:40:47,030 I will assume that you and I are no longer brothers. 410 00:41:22,880 --> 00:41:25,540 How long have you been looking for evidence against Tony? 411 00:41:26,480 --> 00:41:28,440 What do you know about him? 412 00:41:29,750 --> 00:41:33,650 I have a list of names of children that the Chen family sold to rich people in many countries. 413 00:41:34,060 --> 00:41:36,020 As much as I could gather. 414 00:41:36,800 --> 00:41:39,180 But it's still hard to convict Tony of human trafficking. 415 00:41:41,060 --> 00:41:45,180 Because we have no evidence that Tony received any money or anything in return. 416 00:41:45,260 --> 00:41:47,840 in sending children to be adopted by wealthy people 417 00:41:49,730 --> 00:41:52,640 So that means if we have evidence that Tony 418 00:41:52,900 --> 00:41:56,310 received money or things from those millionaires as compensation. 419 00:41:57,140 --> 00:41:59,040 Can we sue him legally? 420 00:42:00,120 --> 00:42:01,120 We can do it. 421 00:42:02,230 --> 00:42:05,480 But the difficult thing is now I don't know where to get that evidence. 422 00:42:15,870 --> 00:42:17,650 Looks like we've hit a dead end again. 423 00:42:24,730 --> 00:42:28,800 I think we still have a ways to go if we approach the right people. 424 00:42:31,680 --> 00:42:33,540 But you might not like it that much. 425 00:42:39,710 --> 00:42:40,710 Who do you mean? 426 00:42:42,450 --> 00:42:43,450 Way. 427 00:42:49,360 --> 00:42:50,950 If he is Way, I don't take it either. 428 00:43:04,690 --> 00:43:06,800 Way Way. 429 00:43:07,830 --> 00:43:08,830 Way. 430 00:43:16,480 --> 00:43:17,480 Ah... 431 00:43:17,780 --> 00:43:22,230 Way, now that our bar is closed, let me call you a car service. 432 00:43:23,280 --> 00:43:25,630 No need to, I'll drive back myself. 433 00:43:25,830 --> 00:43:30,160 I don't think you can handle it. I'd better call a car. 434 00:43:30,270 --> 00:43:33,820 Leave your car here until tomorrow, come get it. 435 00:43:36,390 --> 00:43:39,030 If so, I'll call a car service to take you to the same address. 436 00:43:40,640 --> 00:43:41,640 Don't have to. 437 00:43:41,930 --> 00:43:43,220 It's enough to call a service car. 438 00:43:43,340 --> 00:43:44,340 Then okay. 439 00:43:57,730 --> 00:43:59,380 I give you one final warning. 440 00:43:59,730 --> 00:44:00,890 Withdraw yourself. 441 00:44:10,170 --> 00:44:11,170 Don't. 442 00:45:07,130 --> 00:45:08,440 May I sit with you? 443 00:45:13,210 --> 00:45:14,150 Ah! 444 00:45:16,280 --> 00:45:19,270 Well, I'm tired. Whenever I play football with you, I'm always tired. 445 00:45:20,940 --> 00:45:23,310 Next time, I think I'll invite you to a swimming competition. 446 00:45:26,390 --> 00:45:27,390 Let's be honest. 447 00:45:28,010 --> 00:45:29,380 It is better to play badminton. 448 00:45:30,010 --> 00:45:32,660 Interested? 449 00:45:33,510 --> 00:45:35,240 -See you tomorrow. -Come on! 450 00:46:37,120 --> 00:46:38,470 Who are you really? 451 00:46:39,790 --> 00:46:41,320 And what are these pictures? 452 00:46:41,430 --> 00:46:42,790 Why are you stalking Babe? 453 00:46:43,060 --> 00:46:44,780 I just want to sincerely apologize to you. 454 00:46:44,860 --> 00:46:45,860 Are you done talking? 455 00:46:45,970 --> 00:46:49,720 But I want you to think about it carefully, what is your real goal? 456 00:46:53,780 --> 00:46:56,150 I knew it. 457 00:46:56,200 --> 00:46:57,840 I will never betray you, sir. 458 00:46:57,940 --> 00:47:00,280 If you are truly loyal to me, 459 00:47:00,890 --> 00:47:03,130 Then what you should do is get rid of them. 460 00:47:03,380 --> 00:47:05,150 You're good-for-nothing! 461 00:47:06,820 --> 00:47:07,820 (Fighting scenes buddy.) 462 00:47:08,190 --> 00:47:10,160 Hey, It has to do like this first, again. 463 00:47:10,330 --> 00:47:11,510 Make a sound too. 464 00:47:11,570 --> 00:47:13,890 (Flowy dodging skills.) 465 00:47:13,920 --> 00:47:15,210 Lie down. Lie down. 466 00:47:15,580 --> 00:47:19,000 (Pete couldn't take it anymore.) If it reaches the neck, then keep still and stare. 467 00:47:19,330 --> 00:47:20,940 Come help me, Jeff. 468 00:47:21,110 --> 00:47:22,520 -Jeff. -Why you so bad at it, Alan. 469 00:47:22,570 --> 00:47:24,540 (I'm begging.) Can we play something else, Jeff? 470 00:47:25,080 --> 00:47:27,940 (Don't make noise. He's sleeping.) 471 00:47:28,330 --> 00:47:29,400 Take responsible of me. 472 00:47:29,460 --> 00:47:31,260 (That's my line.) It's you, thou. 473 00:47:31,940 --> 00:47:32,940 Crazy! 474 00:47:33,470 --> 00:47:34,470 Strange. 475 00:47:34,520 --> 00:47:36,100 Take responsible of me. 35305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.