All language subtitles for Past.Lies.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,480 Who were your girlfriends? 2 00:00:02,560 --> 00:00:03,800 In the previous episode 3 00:00:03,880 --> 00:00:06,240 Carmen, Sole, Teresa, 4 00:00:06,320 --> 00:00:09,160 Lena, and Candela. 5 00:00:10,080 --> 00:00:11,240 And this girl? 6 00:00:11,320 --> 00:00:14,400 So the remains that your team found could very well be my sister's. 7 00:00:14,480 --> 00:00:15,960 She disappeared 25 years ago. 8 00:00:16,040 --> 00:00:18,440 The investigation concluded that her disappearance was voluntary, 9 00:00:18,520 --> 00:00:19,640 but I'm certain that it wasn't. 10 00:00:19,720 --> 00:00:21,280 We found a diary with her name on it. 11 00:00:22,040 --> 00:00:23,240 Are... Are you recording? 12 00:00:24,160 --> 00:00:25,160 Paula? Why are you here? 13 00:00:25,240 --> 00:00:26,360 What are you watching? 14 00:00:26,440 --> 00:00:28,920 They're videos shot by Rita Montero. You know who she is? 15 00:00:30,360 --> 00:00:32,640 Hey! Is the French guy in these videos? 16 00:00:32,720 --> 00:00:34,000 The French guy? 17 00:00:34,080 --> 00:00:36,200 It's not like you just forget that a friend of yours 18 00:00:36,280 --> 00:00:39,280 who disappeared on a class trip was running off with a French guy. 19 00:00:39,360 --> 00:00:40,640 They already knew she was dead. 20 00:00:40,720 --> 00:00:42,560 Hi, Rita. I wanted to talk to you. 21 00:00:42,640 --> 00:00:44,400 It's about Mati. Call me, please. 22 00:00:44,920 --> 00:00:46,880 This pact is forever. 23 00:00:48,400 --> 00:00:49,760 Like our friendship. 24 00:01:56,560 --> 00:02:00,360 Past Lies 25 00:02:09,360 --> 00:02:11,520 Well, it's not bad, huh? 26 00:02:11,600 --> 00:02:13,480 It needs a few touch-ups, that's all. 27 00:02:13,560 --> 00:02:16,120 A little fresh paint. Then we'll take some photos. 28 00:02:16,720 --> 00:02:19,360 I'll find a buyer. Give me a week. I'll get you a good deal. 29 00:02:19,440 --> 00:02:22,720 Honestly, I don't want to have it all get too terribly complicated. 30 00:02:22,800 --> 00:02:25,080 Trust me, honey. I'll take care of everything. 31 00:02:31,960 --> 00:02:34,760 รngela, sweetie, I want to check that box, okay? 32 00:02:36,480 --> 00:02:38,720 - Okay. - Also, I'm going to Paula's today 33 00:02:38,800 --> 00:02:41,200 to offer my condolences to Isabel, if you wanna join. 34 00:02:43,480 --> 00:02:44,480 Mm... 35 00:02:45,040 --> 00:02:46,280 No, I don't think so. 36 00:02:46,360 --> 00:02:48,000 That's okay. I'll send him your best. 37 00:02:48,560 --> 00:02:50,920 Poor Isabel. I'm sure she's devastated. 38 00:02:51,520 --> 00:02:54,720 So many years believing that your daughter eloped with some Frenchman 39 00:02:54,800 --> 00:02:57,760 and then... the police think that she got lost. 40 00:02:57,840 --> 00:02:59,720 It was dark. She might have slipped. 41 00:02:59,800 --> 00:03:02,440 The slope was too steep, and... 42 00:03:03,680 --> 00:03:06,760 Paula was here yesterday, by the way, asking for Rita's DVDs. 43 00:03:10,480 --> 00:03:11,560 You gave them to her? 44 00:03:13,160 --> 00:03:14,160 Yeah, of course. 45 00:03:17,080 --> 00:03:18,560 She ask about Mati? 46 00:03:22,800 --> 00:03:24,800 Oof, it's getting late. 47 00:03:24,880 --> 00:03:27,000 I better go. I do have something else scheduled. 48 00:03:27,080 --> 00:03:28,760 -Let me show you out. - Thank you. 49 00:03:29,600 --> 00:03:30,880 Thank you, Carmen. 50 00:03:30,960 --> 00:03:33,320 Don't worry about the house. You're in good hands, hmm? 51 00:03:33,400 --> 00:03:34,520 I know that. 52 00:04:02,240 --> 00:04:04,840 ...for example, in Ciudad Real. 53 00:04:04,920 --> 00:04:07,280 The Cantabrian Sea is unaffected by this heat wave, 54 00:04:07,360 --> 00:04:08,960 as well as other areas like Galicia, 55 00:04:09,040 --> 00:04:13,680 areas around the strait, areas far south of the peninsula and the Canary Islands. 56 00:04:14,080 --> 00:04:17,120 On Thursday, you'll see we have colored in the map in white which... 57 00:04:28,120 --> 00:04:31,320 My goodness. You look so handsome. Did you change your hair? 58 00:04:31,400 --> 00:04:33,320 Yeah, I gave myself a little mullet, 59 00:04:33,400 --> 00:04:35,640 but I didn't really want to do it too crazy, you know? 60 00:04:35,720 --> 00:04:38,360 -Didn't want my professors saying things. 61 00:04:38,960 --> 00:04:40,440 So, how's Naomi? 62 00:04:40,520 --> 00:04:41,920 - Good. She's not home. -Yeah? 63 00:04:42,000 --> 00:04:44,800 I don't know if she's on campus right now or with her friends. 64 00:04:44,880 --> 00:04:45,960 She didn't tell me, so... 65 00:04:46,040 --> 00:04:48,280 Can't believe how long it's been since you were here. 66 00:04:48,360 --> 00:04:49,800 I just want to give you a big hug. 67 00:04:49,880 --> 00:04:50,880 And when I get a chance to, 68 00:04:50,960 --> 00:04:52,720 I don't think I'll ever let you go. 69 00:04:52,800 --> 00:04:55,680 It's this fucking pandemic. Hm? What can you do? 70 00:04:56,240 --> 00:05:01,280 So, I thought about some activities for us for when you're back home. 71 00:05:01,360 --> 00:05:05,320 So my ultimate plan is to do a complete tour of town festivals. 72 00:05:05,840 --> 00:05:08,120 I suggest we start with the fair, okay? 73 00:05:08,200 --> 00:05:09,600 Then we go to La Tomatina. 74 00:05:09,680 --> 00:05:11,920 Yeah, but isn't the Tomatina in August? 75 00:05:12,000 --> 00:05:14,960 -Yeah, that's right. -I won't be there. 76 00:05:15,040 --> 00:05:16,720 I'll only be there for, like, two weeks. 77 00:05:16,800 --> 00:05:17,800 Wait. What do you mean? 78 00:05:17,880 --> 00:05:20,480 Honey, we won't have enough time for everything in two weeks. 79 00:05:20,560 --> 00:05:23,360 That's all I have, Mom. That's all the time I've got. 80 00:05:23,440 --> 00:05:24,720 But you don't understand. 81 00:05:25,920 --> 00:05:27,560 Sweetie, I've got to see you. 82 00:05:28,480 --> 00:05:29,960 - Please, please. 83 00:05:30,040 --> 00:05:31,400 -Stay a little longer than that. -Mom. 84 00:05:31,480 --> 00:05:33,800 -Oh, please. - Mom, that's enough. 85 00:05:33,880 --> 00:05:36,120 Okay? I just can't. 86 00:05:36,200 --> 00:05:37,680 -Okay. - I don't have time for it. 87 00:05:37,760 --> 00:05:39,920 It's fine, sweetie. No big deal. It's fine. 88 00:05:42,880 --> 00:05:43,880 Mom... 89 00:05:44,920 --> 00:05:45,920 you okay? 90 00:05:49,640 --> 00:05:51,120 Yeah, yeah. 91 00:05:51,200 --> 00:05:52,440 Are you sure? 92 00:05:55,240 --> 00:05:56,400 No, actually, I'm not. 93 00:05:57,360 --> 00:05:58,360 No, I'm not. 94 00:05:59,960 --> 00:06:01,640 What is it? What's going on? 95 00:06:03,840 --> 00:06:06,520 Well, they just found that... 96 00:06:07,840 --> 00:06:10,520 they have the body of somebody I knew at school in Mallorca. 97 00:06:10,600 --> 00:06:13,840 Oh man, are you serious? Why didn't you ever say anything? 98 00:06:14,640 --> 00:06:15,640 Do I know her? 99 00:06:16,480 --> 00:06:17,640 You never met her, no. 100 00:06:19,440 --> 00:06:22,120 She disappeared during our senior trip in high school. 101 00:06:42,880 --> 00:06:44,600 Lena! Let's go, guys! 102 00:06:48,320 --> 00:06:49,400 Say cheese! 103 00:07:02,720 --> 00:07:04,320 Hey, you guys got any smokes left? 104 00:07:04,400 --> 00:07:05,920 We're all out. 105 00:07:06,000 --> 00:07:07,880 No, I'm all out. Go buy some. 106 00:07:07,960 --> 00:07:10,120 - Shit. - Buy us some too! 107 00:07:10,200 --> 00:07:12,160 Can I borrow some money to go buy a pack? 108 00:07:12,240 --> 00:07:13,440 You never have cash. 109 00:07:13,520 --> 00:07:16,240 - I'll give you one. - I don't have any. 110 00:07:18,160 --> 00:07:19,800 I don't know how else to say it. 111 00:07:22,920 --> 00:07:25,120 -Mind if I sit here? -We were actually just leaving. 112 00:07:25,200 --> 00:07:27,280 We're leaving. Come on, guys. Let's go. 113 00:07:27,360 --> 00:07:29,240 We were going to go down to the beach. 114 00:07:29,320 --> 00:07:32,240 -See you later. -We're meeting on the south beach. 115 00:07:32,320 --> 00:07:34,080 -The south beach? - Yeah, why not. 116 00:07:34,160 --> 00:07:36,080 -Come on, let's go. 117 00:07:58,920 --> 00:08:03,000 HOTEL POOL 118 00:08:03,080 --> 00:08:04,760 No, not the one on the obituary. 119 00:08:04,840 --> 00:08:06,440 -It's too sad. -I'm going. 120 00:08:06,520 --> 00:08:07,920 Paula, honey? 121 00:08:08,000 --> 00:08:10,560 Listen, I'd like you to please say a few words 122 00:08:10,640 --> 00:08:12,320 at Mati's service, okay? 123 00:08:13,440 --> 00:08:16,320 -I don't know. I'll see. - Paula. Paula. 124 00:08:18,160 --> 00:08:19,440 It would be nice of you. 125 00:08:21,760 --> 00:08:22,760 Okay. 126 00:08:25,160 --> 00:08:26,160 Hi, Paula. 127 00:08:28,760 --> 00:08:29,760 Hey. 128 00:08:30,320 --> 00:08:31,800 Is your mother at home? 129 00:08:31,880 --> 00:08:33,880 -Yeah. Come on in. -Thank you. 130 00:08:35,520 --> 00:08:36,920 Oh, Isabel. 131 00:08:37,000 --> 00:08:39,760 -I'm so sorry. I really am. - Carmen. Oh. 132 00:08:39,840 --> 00:08:43,760 Who would've thought on our trip that something like that could happen. 133 00:08:43,840 --> 00:08:45,720 -Can you believe it? 134 00:08:45,800 --> 00:08:47,080 My goodness. 135 00:08:57,080 --> 00:08:58,480 Sure you don't want to wait in the car? 136 00:08:58,560 --> 00:09:00,160 No, I'll come with you. I don't mind. 137 00:09:03,440 --> 00:09:05,040 Sorry to bother you like this, Maite. 138 00:09:05,120 --> 00:09:07,440 -You're not bothering me. Not at all. 139 00:09:09,280 --> 00:09:12,200 Well, I wanted to tell you in person that they found the... you know. 140 00:09:12,280 --> 00:09:14,880 No, I know. I know. I heard. I'm so sorry, Paula. 141 00:09:15,560 --> 00:09:16,960 I'll call your mother today. 142 00:09:17,680 --> 00:09:18,800 How are you? 143 00:09:19,920 --> 00:09:21,960 Well, I'm okay. 144 00:09:22,040 --> 00:09:23,040 Yeah? 145 00:09:23,760 --> 00:09:27,320 I've been trying to get ahold of Telmo, but I haven't had any luck yet. 146 00:09:28,000 --> 00:09:30,960 Well, to tell you the truth, I haven't seen him in years. 147 00:09:31,040 --> 00:09:33,560 Um, has the investigation been reopened? 148 00:09:33,640 --> 00:09:35,440 You haven't seen him in years? Why is that? 149 00:09:35,520 --> 00:09:36,800 He moved away. 150 00:09:36,880 --> 00:09:38,960 After your sister disappeared, he left Elda. 151 00:09:39,040 --> 00:09:41,360 -But why? - Well, you can imagine, 152 00:09:41,440 --> 00:09:43,440 he was the one in charge when Mati went missing. 153 00:09:43,520 --> 00:09:45,320 And something like that is very serious. 154 00:09:45,400 --> 00:09:46,720 Especially in a town this small. 155 00:09:47,520 --> 00:09:49,080 They all look to blame someone. 156 00:09:49,720 --> 00:09:51,160 Do you know where he went? 157 00:09:52,400 --> 00:09:54,880 I think Barcelona. Yeah. Barcelona. 158 00:09:54,960 --> 00:09:57,640 Do you have his phone number, contact info or even an email? 159 00:09:57,720 --> 00:09:59,600 I don't know. I'm sure my husband does. 160 00:09:59,680 --> 00:10:02,400 -I can ask him and get it to you. -Yes, please. 161 00:10:02,480 --> 00:10:03,640 I'd appreciate it. 162 00:10:23,560 --> 00:10:26,480 Whew! High school bathrooms, what an experience. 163 00:10:27,240 --> 00:10:30,240 I just upgraded my opinion of the police station's bathrooms. 164 00:10:31,480 --> 00:10:33,760 Do you have fond memories of high school? 165 00:10:33,840 --> 00:10:34,840 Who, me? 166 00:10:35,480 --> 00:10:37,960 Being a 15-year-old queer with acne? 167 00:10:38,040 --> 00:10:40,200 It was great, yeah. What do you think? 168 00:10:44,120 --> 00:10:45,120 I mean... 169 00:10:46,160 --> 00:10:49,000 Well, my high school years were actually really rough. 170 00:10:49,080 --> 00:10:50,120 Anyway, whatever. 171 00:10:51,000 --> 00:10:54,320 You learn to put all those things behind you, you know what I mean? 172 00:10:55,280 --> 00:10:56,760 Did you tell anyone? 173 00:10:56,840 --> 00:10:59,320 - My mom. -What'd she do? 174 00:10:59,920 --> 00:11:01,240 Oh, she made a huge scene. 175 00:11:01,880 --> 00:11:05,760 One day she showed up to class shouting, "Who is calling my son a queer?" 176 00:11:05,840 --> 00:11:06,960 Holy shit. 177 00:11:07,040 --> 00:11:09,200 Yeah, which made it worse, you know? But... 178 00:11:09,920 --> 00:11:11,280 Anyway, that's my mother. 179 00:11:13,760 --> 00:11:14,760 How was it for you? 180 00:11:16,160 --> 00:11:18,560 I was friends with punks and dropouts, you know? 181 00:11:18,640 --> 00:11:20,200 -Super cool. 182 00:11:21,160 --> 00:11:24,120 So they'll bring the wheelchair all the way up into the bedroom. 183 00:11:24,200 --> 00:11:25,480 -Okay? -Okay. 184 00:11:25,560 --> 00:11:28,520 Fali can use the wheelchair while she recovers as much as she needs. 185 00:11:28,600 --> 00:11:31,160 - Thank you so much. Really? -Of course. You're welcome. 186 00:11:31,240 --> 00:11:34,040 - Lena, the screening is starting. 187 00:11:34,120 --> 00:11:35,240 -We're late. - Already? 188 00:11:35,320 --> 00:11:37,680 -Yeah, I'm leaving. Okay. -Okay, I'm coming with you. 189 00:11:40,560 --> 00:11:43,120 Oxycodone 190 00:11:50,640 --> 00:11:52,240 How do I get into these things? 191 00:12:01,360 --> 00:12:03,080 You've done this a thousand times. 192 00:12:07,880 --> 00:12:09,240 It's for your friends. 193 00:12:48,080 --> 00:12:50,320 Oh my God, babe. How are you this pretty? 194 00:12:50,400 --> 00:12:52,400 -Oh my God. How are you this corny? 195 00:12:55,880 --> 00:12:57,400 Hey, Rita, you know what? 196 00:12:57,480 --> 00:12:59,680 -I'm looking for a job over in the UK. 197 00:12:59,760 --> 00:13:00,880 -In London. -Oh. 198 00:13:00,960 --> 00:13:02,520 -Come here. -In London? 199 00:13:02,600 --> 00:13:03,600 Yeah. 200 00:13:04,320 --> 00:13:06,080 And... I don't know. We'll see. 201 00:13:06,160 --> 00:13:08,040 My stupid parents are really trying to shove 202 00:13:08,120 --> 00:13:09,920 the whole college thing down my throat, 203 00:13:10,000 --> 00:13:11,720 so I'll say it's a gap year. 204 00:13:13,880 --> 00:13:16,680 I'll go with you. I can work as a waitress. 205 00:13:16,760 --> 00:13:19,360 No, you're gonna study film. 206 00:13:20,960 --> 00:13:22,120 Yeah, I'm not sure. 207 00:13:22,200 --> 00:13:24,040 I don't think I'd be allowed to go. 208 00:13:24,120 --> 00:13:25,880 Well, just make up a good excuse. 209 00:13:28,080 --> 00:13:30,400 -Or we can run away. -Oh, really? 210 00:13:30,480 --> 00:13:32,400 -Oh, for sure. -Ooh. 211 00:13:34,240 --> 00:13:36,520 Margarita, what are you doing? 212 00:13:37,120 --> 00:13:38,520 Why did you lock the door? 213 00:13:39,680 --> 00:13:41,520 Seriously, Mom, what? 214 00:13:41,600 --> 00:13:43,560 Manolo's on the phone? 215 00:13:45,000 --> 00:13:47,440 Cande, I swear it's over with him. 216 00:13:48,200 --> 00:13:50,400 Whoa, you're so brave, Margarita. 217 00:13:50,480 --> 00:13:51,960 Margarita? 218 00:13:54,080 --> 00:13:55,160 I'm coming! 219 00:14:13,560 --> 00:14:14,640 Rita. 220 00:14:15,360 --> 00:14:18,120 -What are you doing here? - I need to talk to you. 221 00:14:18,640 --> 00:14:21,080 - Talk about what? -What happened that day. 222 00:14:22,000 --> 00:14:23,840 We're all doing pretty bad here, you know? 223 00:14:24,720 --> 00:14:26,560 But no one's talking. 224 00:14:26,640 --> 00:14:28,080 That trip you know... 225 00:14:28,720 --> 00:14:30,600 That pact changed every one of us. 226 00:14:31,280 --> 00:14:33,200 -You completely changed. 227 00:14:33,960 --> 00:14:36,200 I know you need to talk about it, too. 228 00:14:37,400 --> 00:14:39,640 I want to introduce you to a woman 229 00:14:39,720 --> 00:14:42,240 who impresses me with her talent and her work. 230 00:14:42,320 --> 00:14:44,760 A special person who I am honored to call my friend. 231 00:14:44,840 --> 00:14:46,120 Can we talk about it, please? 232 00:14:46,200 --> 00:14:49,560 Now, please, would you help me in welcoming Rita Montero. 233 00:14:55,120 --> 00:14:56,640 Your first film... 234 00:14:56,720 --> 00:14:58,000 THE NIGHT 235 00:14:58,080 --> 00:15:00,680 It seems like it's the most personal you've done. 236 00:15:02,800 --> 00:15:08,080 Well, yeah, I suppose it's much easier exploring what resonates inside us. 237 00:15:09,120 --> 00:15:12,080 But still, the domestication of our upbringing 238 00:15:12,160 --> 00:15:14,600 sometimes prevents us from seeing certain things. 239 00:15:14,680 --> 00:15:15,800 Blocks us, I think. 240 00:15:16,600 --> 00:15:18,200 Shaking things up is essential, 241 00:15:18,280 --> 00:15:21,360 so we can perceive the ideas of the world. 242 00:15:22,880 --> 00:15:25,400 There are critics who say that your films 243 00:15:25,480 --> 00:15:28,120 revolve around the past, revolve around guilt. 244 00:15:28,840 --> 00:15:30,920 There is an English proverb that says, 245 00:15:31,480 --> 00:15:33,840 "Old sins cast long shadows." 246 00:15:34,560 --> 00:15:38,080 Well, I thought that was said by Yoda in Star Wars. 247 00:15:39,520 --> 00:15:40,880 I guess that we are... 248 00:15:41,840 --> 00:15:44,360 consequences of all our decisions. 249 00:15:49,360 --> 00:15:51,080 Especially the bad ones. 250 00:15:53,040 --> 00:15:56,840 Your protagonists, uh, are very strong, 251 00:15:56,920 --> 00:15:59,040 very aware of their desires. 252 00:15:59,520 --> 00:16:01,920 I suppose, yes. Mm. 253 00:16:02,000 --> 00:16:04,280 But I don't think any of us are actually aware 254 00:16:04,360 --> 00:16:05,680 of what we really desire. 255 00:16:05,760 --> 00:16:07,600 Not even those who claim they are. 256 00:16:10,000 --> 00:16:12,120 -How did you think it went? -Incredible. I loved it. 257 00:16:12,200 --> 00:16:13,240 Everyone was silent. 258 00:16:13,320 --> 00:16:14,680 - Hello, Councilor Etura. -Hi. 259 00:16:14,760 --> 00:16:16,480 Are you running in the primaries? 260 00:16:16,560 --> 00:16:19,280 Marรญa, it's a cultural event. Did you like the discussion? 261 00:16:19,360 --> 00:16:21,720 - Yeah. But you didn't answer me. -I'm glad. 262 00:16:21,800 --> 00:16:23,040 Talk to Rita Montero. 263 00:16:26,960 --> 00:16:28,280 Man, Rita's great, huh? 264 00:16:29,280 --> 00:16:31,080 Have you seen the way she addresses the crowd? 265 00:16:33,160 --> 00:16:35,360 I wouldn't mind being invited to one of her shoots. 266 00:16:35,440 --> 00:16:38,440 See how she organizes everybody, stays on top of everything. 267 00:16:39,040 --> 00:16:40,840 Well, you know what I wouldn't mind? 268 00:16:41,320 --> 00:16:44,720 I wouldn't mind not having to work full-time while I'm also raising a family. 269 00:16:44,800 --> 00:16:46,960 Carmen, please don't drink anymore. 270 00:17:09,200 --> 00:17:11,040 I don't think we should pay much attention to them. 271 00:17:11,120 --> 00:17:12,120 Rita? 272 00:17:14,120 --> 00:17:15,840 -I'm gonna go mingle. -Okay. 273 00:17:17,760 --> 00:17:18,760 Well? 274 00:17:19,400 --> 00:17:21,720 Yeah? We need to talk. 275 00:17:22,680 --> 00:17:25,720 You have any time for me? Squeezed into your busy schedule? 276 00:17:26,480 --> 00:17:29,160 I'm not completely sure to be honest, 'cause I, uh, 277 00:17:29,240 --> 00:17:31,400 I'm having to empty my parents' house and everything. 278 00:17:31,480 --> 00:17:32,600 -So-- - Yeah. 279 00:17:33,160 --> 00:17:34,880 Just run away again, am I right? 280 00:17:36,400 --> 00:17:40,280 Am I just too much you can't even have one beer with me, or what exactly? 281 00:17:41,520 --> 00:17:42,520 Candela... 282 00:17:45,000 --> 00:17:48,880 Can I still call you goofball, or is that too weird now? 283 00:17:50,600 --> 00:17:52,760 -You spoke so well. -Are you serious? 284 00:17:52,840 --> 00:17:54,720 I always feel like I'm up there... 285 00:17:54,800 --> 00:17:56,560 -not making any sense at all. -Yeah. 286 00:17:56,640 --> 00:17:58,360 -You were wonderful. Really. -Really? 287 00:17:58,440 --> 00:18:00,520 The part where you mentioned the deer was kind of weird. 288 00:18:00,600 --> 00:18:02,360 -The rest was good. 289 00:18:02,440 --> 00:18:04,480 Hey, what was that thing you said about bad decisions? 290 00:18:04,560 --> 00:18:05,880 What a wonderful question. 291 00:18:07,000 --> 00:18:11,160 Well, I don't know, those bad decisions that we all tend to make in life, right? 292 00:18:11,240 --> 00:18:12,560 For example, what? 293 00:18:13,720 --> 00:18:14,720 Mmm. 294 00:18:15,640 --> 00:18:17,720 Well, like, for example, when I was fucking your husband, 295 00:18:17,800 --> 00:18:19,240 instead of accepting that I was gay. 296 00:18:22,880 --> 00:18:24,520 Everyone really loved your film. 297 00:18:24,600 --> 00:18:26,080 -They really did. Yeah. - Yeah? 298 00:18:26,160 --> 00:18:27,320 -Rita. -It's true, yeah. 299 00:18:27,760 --> 00:18:29,200 Here, I'm done. 300 00:18:32,560 --> 00:18:33,880 You watched everything? 301 00:18:34,400 --> 00:18:35,640 I saw enough of it. 302 00:18:37,640 --> 00:18:40,280 I'm happy I was able to see your mother a little bit. 303 00:18:40,800 --> 00:18:43,160 She's not doing great. Are you all right? 304 00:18:45,280 --> 00:18:46,280 I'm fine. 305 00:18:46,360 --> 00:18:48,200 She said you'll be having a service for Mati, 306 00:18:48,280 --> 00:18:50,560 which, of course, all of us will be attending. 307 00:18:53,400 --> 00:18:54,840 Why do you want to come to that? 308 00:18:55,360 --> 00:18:58,280 You weren't friends of hers by any means. I saw the videos. 309 00:19:00,160 --> 00:19:01,440 You treated her terribly. 310 00:19:02,400 --> 00:19:04,760 -That's not true, Paula. -She was scared of you. 311 00:19:05,800 --> 00:19:08,240 Sorry, Paula, but you're mistaken. All right? 312 00:19:09,120 --> 00:19:10,440 Don't come to the service. 313 00:19:11,120 --> 00:19:12,640 She wouldn't want you there. 314 00:19:27,920 --> 00:19:29,320 - You guys finished? - No. 315 00:19:29,400 --> 00:19:31,080 -Take your time. -I think you're right. 316 00:19:31,160 --> 00:19:33,040 -Everything all right for you guys? -Yeah. 317 00:19:33,120 --> 00:19:34,760 -Need anything else? -Everything's great. 318 00:19:35,200 --> 00:19:36,720 -Sure thing. 319 00:19:43,120 --> 00:19:44,120 Want a beer? 320 00:19:44,760 --> 00:19:46,800 - Yes, please. -Okay, then. 321 00:19:48,960 --> 00:19:50,240 So, what were you saying? 322 00:19:51,040 --> 00:19:52,600 Nothing. That was it. 323 00:19:53,560 --> 00:19:56,640 And apparently, all of Rita's films have a lot to do with guilt and shame 324 00:19:56,720 --> 00:19:58,680 and with old mistakes. 325 00:20:00,680 --> 00:20:02,320 -Mistakes? - Mmm-hmm. 326 00:20:02,880 --> 00:20:05,320 Yeah, and then Paula came in and started accusing all of us 327 00:20:05,400 --> 00:20:06,400 of bullying Mati. 328 00:20:06,480 --> 00:20:08,120 Bullying? Mati? 329 00:20:08,960 --> 00:20:10,120 You fucking kidding me? 330 00:20:10,640 --> 00:20:12,520 It was like she was timing it perfectly, 331 00:20:12,600 --> 00:20:14,440 making sure that our entire group heard it. 332 00:20:14,920 --> 00:20:16,680 Oh, yeah? Why's that? 333 00:20:18,840 --> 00:20:19,880 Mm, I don't know. 334 00:20:19,960 --> 00:20:21,040 Because she, um... 335 00:20:21,760 --> 00:20:24,040 She wanted to see our faces, our reactions. 336 00:20:24,880 --> 00:20:25,880 Right. 337 00:20:38,760 --> 00:20:40,320 Your American agent's calling you. 338 00:20:40,400 --> 00:20:41,400 No, I can't. 339 00:20:41,480 --> 00:20:43,400 I'm not your secretary. You tell him. 340 00:20:45,160 --> 00:20:46,800 No to what? 341 00:20:55,720 --> 00:20:56,720 What is this? 342 00:20:57,520 --> 00:21:00,000 Thinking of restarting the Thawing project after all. 343 00:21:00,080 --> 00:21:02,840 I'm meeting Sophie next week. Is Monday good? That work? 344 00:21:03,600 --> 00:21:05,120 -Hmm? 345 00:21:05,720 --> 00:21:08,160 I still don't know what the film's about. I mean... 346 00:21:08,240 --> 00:21:09,320 what is the conflict? 347 00:21:10,200 --> 00:21:11,440 The thawing? 348 00:21:11,520 --> 00:21:12,840 Is it not good enough? 349 00:21:12,920 --> 00:21:14,840 The character conflict is still missing. 350 00:21:15,520 --> 00:21:17,520 I don't know, Rita. Why the rush? 351 00:21:18,880 --> 00:21:21,480 I need to work as soon as possible, that's all. 352 00:21:22,280 --> 00:21:23,840 It's a fine excuse to run away. 353 00:21:28,280 --> 00:21:30,720 So then, is it true what she was saying, uh, 354 00:21:30,800 --> 00:21:34,000 Paula, saying that you treated her sister bad? 355 00:21:38,080 --> 00:21:39,080 Rita? 356 00:21:44,560 --> 00:21:45,960 What happened with Candela? 357 00:21:54,920 --> 00:21:56,960 -Nothing. - Know what's tiring? 358 00:21:57,040 --> 00:22:00,120 Trying to share a life with someone who doesn't express things. 359 00:22:00,640 --> 00:22:02,040 No one's making you stay. 360 00:22:03,280 --> 00:22:05,240 -Okay? - Don't be a bitch. 361 00:22:05,800 --> 00:22:07,480 You're looking for the easy way out. 362 00:22:07,560 --> 00:22:09,880 But I'm going to tell you, I won't put up with it. 363 00:22:13,520 --> 00:22:14,680 Call your agent. 364 00:22:32,160 --> 00:22:34,040 I'm the queen of the world! 365 00:22:36,960 --> 00:22:39,240 - You're crazy. -Did you get my tits on that? 366 00:22:39,320 --> 00:22:41,400 - No. 367 00:22:41,480 --> 00:22:42,880 Yes, you did. 368 00:22:42,960 --> 00:22:44,440 Um, okay, uh... 369 00:22:44,520 --> 00:22:48,880 I want to send a message, uh, to the future Rita. 370 00:22:50,000 --> 00:22:53,760 Rita from the future, I want you to always remember this day 371 00:22:53,840 --> 00:22:57,000 because it's the first time we have our own room. 372 00:22:59,120 --> 00:23:00,240 And... 373 00:23:01,280 --> 00:23:02,800 this will be the way it is, 374 00:23:03,440 --> 00:23:07,680 because I'll be sleeping next to you for the rest of my life. 375 00:23:18,480 --> 00:23:21,760 Do you realize that this is like a rehearsal for living together? 376 00:23:26,120 --> 00:23:29,240 I love it because you're crazy and you don't care about anything. 377 00:23:29,320 --> 00:23:30,640 But there's other people. 378 00:23:31,320 --> 00:23:33,160 Family and my friends. 379 00:23:33,240 --> 00:23:35,000 And everybody has their opinions. 380 00:23:36,360 --> 00:23:37,440 Yeah, Rita, look. 381 00:23:38,680 --> 00:23:40,600 So they have opinions. Who cares? 382 00:23:40,680 --> 00:23:42,560 Rita, I want to be with you... 383 00:23:43,920 --> 00:23:46,840 and I want you to be yourself. 384 00:23:47,360 --> 00:23:48,640 I want us to be us. 385 00:23:53,160 --> 00:23:54,280 I got you something. 386 00:24:06,960 --> 00:24:08,040 Let's see it. 387 00:24:46,280 --> 00:24:48,120 These places are really something, huh? 388 00:24:48,200 --> 00:24:51,720 They still got tanks with all the lobsters in there just piled on top of each other. 389 00:24:51,800 --> 00:24:53,800 That makes me so anxious. You can't even... 390 00:24:53,880 --> 00:24:54,880 Rita. 391 00:24:56,240 --> 00:24:59,280 I don't know when I'll see you again, and I'm not in the mood for bullshit. 392 00:25:00,520 --> 00:25:02,920 I've been needing to talk to you for a long time. 393 00:25:04,040 --> 00:25:05,040 Yeah, me, too. 394 00:25:06,400 --> 00:25:08,000 Why did you leave me like that? 395 00:25:08,520 --> 00:25:09,520 What? 396 00:25:10,440 --> 00:25:12,400 Leaving overnight without giving any explanation. 397 00:25:12,480 --> 00:25:15,280 So, that... Is that really what you want to talk to me about? 398 00:25:15,360 --> 00:25:18,280 I've been wanting to talk for a long time. You mind answering me? 399 00:25:20,680 --> 00:25:22,920 I'm not sure, I mean... 400 00:25:24,600 --> 00:25:27,280 I realized my life was gonna be difficult and the idea 401 00:25:27,840 --> 00:25:31,400 of going to London, I mean, I was just overwhelmed. I don't know. 402 00:25:31,480 --> 00:25:34,520 London was a dream we had, the two of us, to live together. 403 00:25:34,600 --> 00:25:36,200 Like everyone else in the world. 404 00:25:36,280 --> 00:25:39,080 You haven't answered a call in 25 years, Rita. 405 00:25:39,680 --> 00:25:41,120 Not a single message. 406 00:25:42,720 --> 00:25:45,480 So now I have to know. Why did you leave me like that? 407 00:25:46,040 --> 00:25:47,040 Why? 408 00:25:50,040 --> 00:25:51,080 I don't know. 409 00:25:51,840 --> 00:25:53,120 You don't know. 410 00:26:01,920 --> 00:26:02,920 I was really scared. 411 00:26:03,000 --> 00:26:04,240 Scared of what? 412 00:26:14,840 --> 00:26:18,000 I had to get away from you. It's the only option I had, Candela. 413 00:26:20,560 --> 00:26:21,600 And that's it? 414 00:26:22,400 --> 00:26:24,040 That's all I'm getting from you? 415 00:26:24,120 --> 00:26:25,280 What about me? 416 00:26:25,760 --> 00:26:27,080 What about you? 417 00:26:27,160 --> 00:26:28,880 You got a specific question? 418 00:26:46,400 --> 00:26:47,960 Candela, meeting in 20 minutes. 419 00:26:48,040 --> 00:26:49,840 Deal improvement with an exchange of shares. 420 00:26:49,920 --> 00:26:53,040 Okay, uh, thanks for the reminder. Uh, I'll be right there I got some calls. 421 00:27:35,600 --> 00:27:37,560 -Oh. Hello. - Hello, is Rita here? 422 00:27:37,640 --> 00:27:38,960 Uh, no. She's out. 423 00:27:39,040 --> 00:27:40,480 -Hey, but come in, come in. -Thanks. 424 00:27:40,560 --> 00:27:42,160 -It's so hot out there. -Ah, yeah. 425 00:27:43,400 --> 00:27:46,400 Uh, she's gone out, uh, I'm not really sure for how long. 426 00:27:46,480 --> 00:27:48,800 -Okay. -Can I maybe help with anything? 427 00:27:48,880 --> 00:27:50,600 No, no, no, don't worry about it. 428 00:27:50,680 --> 00:27:51,960 -No? - No. 429 00:27:52,040 --> 00:27:53,400 -Really, don't worry. -Um, 430 00:27:53,840 --> 00:27:55,400 I was gonna have some iced tea. 431 00:27:55,480 --> 00:27:56,640 Would you like a glass? 432 00:27:58,120 --> 00:28:00,000 Well, ever since we got here 433 00:28:00,080 --> 00:28:01,560 she's been very nervous. 434 00:28:02,000 --> 00:28:03,840 She even had an anxiety attack. 435 00:28:04,880 --> 00:28:07,760 It's connected to that beach trip somehow. I'm sure of it. 436 00:28:09,120 --> 00:28:10,720 Mm. I really don't know. 437 00:28:11,640 --> 00:28:14,440 Right after the interview, I mean, after you had already left, 438 00:28:14,520 --> 00:28:17,480 out of nowhere, there's Paula saying that everyone there 439 00:28:17,560 --> 00:28:19,280 had all just been so horrible. 440 00:28:19,720 --> 00:28:22,720 That they had mistreated her sister and the videos showed it. 441 00:28:22,800 --> 00:28:24,320 Do you remember it like that? 442 00:28:25,960 --> 00:28:27,760 I don't know, I remember... 443 00:28:27,840 --> 00:28:30,320 Mati was really... She always had problems, for sure. 444 00:28:33,400 --> 00:28:35,440 Um, รngela, would it be at all possible 445 00:28:35,520 --> 00:28:37,960 to just lend me the videos for a couple days? 446 00:28:38,560 --> 00:28:39,560 Yeah. 447 00:28:40,720 --> 00:28:41,720 Let me get 'em. 448 00:28:41,800 --> 00:28:42,800 One sec. 449 00:28:47,120 --> 00:28:49,120 - You can't catch me! 450 00:28:49,200 --> 00:28:51,520 It's time to eat. And no tablet, okay? 451 00:28:51,600 --> 00:28:53,120 -Hello? 452 00:28:53,560 --> 00:28:56,320 Shouldn't you be studying? Exams are coming up. 453 00:28:56,880 --> 00:28:58,120 Yeah, all right. 454 00:28:58,200 --> 00:29:01,880 By the way, next time you plan on coming home so late, let me know. 455 00:29:01,960 --> 00:29:03,440 Okay, Mom, get off my back. 456 00:29:03,520 --> 00:29:05,560 You're so selfish, I don't understand. 457 00:29:05,640 --> 00:29:07,880 You have any idea how much your father and I do for you? 458 00:29:07,960 --> 00:29:10,160 You don't even seem to care in the slightest. 459 00:29:11,000 --> 00:29:12,360 Oh, my God. Are you done? 460 00:29:12,440 --> 00:29:14,680 I wasn't able to sleep till you got in. 461 00:29:14,760 --> 00:29:16,560 Wow, you're such a martyr. 462 00:29:16,760 --> 00:29:19,760 No! I just do what I think is best for everyone! 463 00:29:20,280 --> 00:29:23,160 I know that. You make that all too clear everyday. 464 00:29:23,640 --> 00:29:24,840 Why be so cynical? 465 00:29:24,920 --> 00:29:26,640 Oh, I'm cynical? 466 00:29:26,720 --> 00:29:30,760 Mom, you're the queen of hypocrisy, pretending like you're the ideal woman. 467 00:29:30,840 --> 00:29:33,120 When really, you're a huge alcoholic! 468 00:29:34,520 --> 00:29:36,200 You hate the truth, don't you? 469 00:29:36,800 --> 00:29:38,120 You little shit! 470 00:29:39,320 --> 00:29:40,720 You're crazy! 471 00:30:33,480 --> 00:30:34,480 Paula. 472 00:30:36,480 --> 00:30:38,920 Come on. What's going on? What are you thinking? 473 00:30:43,480 --> 00:30:46,280 -So I'm watching Rita's videos, right? - Mm-hm. 474 00:30:46,360 --> 00:30:49,400 And it's obvious that this little group of friends 475 00:30:50,800 --> 00:30:52,320 treat my sister pretty bad. 476 00:30:53,800 --> 00:30:55,200 You mean like bullying or... 477 00:30:55,280 --> 00:30:56,280 Mm-hm. 478 00:30:56,360 --> 00:30:57,360 Wow. 479 00:30:58,120 --> 00:30:59,120 I'm sorry. 480 00:30:59,720 --> 00:31:01,320 Something happened in Mallorca. 481 00:31:02,920 --> 00:31:04,760 - Like what? -Something. 482 00:31:06,360 --> 00:31:08,200 Her falling into the cave was no accident. 483 00:31:10,040 --> 00:31:11,480 Are you suggesting homicide? 484 00:31:11,560 --> 00:31:14,440 Something happened, they got scared, and made up the French guy story. 485 00:31:14,520 --> 00:31:15,960 French guy story's weird, for sure. 486 00:31:16,040 --> 00:31:18,320 I keep thinking about Rita's statement over and over. 487 00:31:19,440 --> 00:31:23,600 So what do you want? You wanna reopen the investigation? 488 00:31:24,400 --> 00:31:26,240 There's just nothing to grab onto. 489 00:31:26,920 --> 00:31:28,320 It's been 25 years. 490 00:31:28,920 --> 00:31:32,600 The coroner said my sister's injuries were sustained when she fell. 491 00:31:32,680 --> 00:31:34,440 I've got no way to prove my theory... 492 00:31:34,880 --> 00:31:36,280 that she was pushed. 493 00:31:42,920 --> 00:31:44,280 Girls, this is the last night. 494 00:31:44,360 --> 00:31:45,920 No, no, no. I don't wanna go home. 495 00:31:46,000 --> 00:31:47,760 I don't say it as often as I truly feel it. 496 00:31:47,840 --> 00:31:49,200 I love you guys. I love you very much. 497 00:31:49,280 --> 00:31:51,640 - Do you love us? - We're gonna do an interview. 498 00:31:51,720 --> 00:31:54,000 Oh, no, Rita, please, I'm stoned. I don't wanna do an interview. 499 00:31:54,080 --> 00:31:56,040 - Hey, come on. -Okay, fine, what? 500 00:31:56,120 --> 00:31:59,520 What has been the best thing about this time spent in Mallorca for you? 501 00:32:00,800 --> 00:32:03,760 Well, everything, Rita. I don't know. That we're together. 502 00:32:03,840 --> 00:32:05,760 That we... 503 00:32:05,840 --> 00:32:08,000 That we're 18 years old and that, um... 504 00:32:08,400 --> 00:32:11,160 Jesus, I don't know, that... I mean, it's been so nice. 505 00:32:11,240 --> 00:32:12,440 -And that you've won... 506 00:32:45,960 --> 00:32:48,120 Everyone get in! Come on! Come on! 507 00:32:48,200 --> 00:32:49,640 One, two, three. 508 00:32:50,960 --> 00:32:52,040 Whoo! 509 00:32:52,120 --> 00:32:54,000 - Oh, how cool! - Tag me, tag me. 510 00:32:54,080 --> 00:32:55,120 Yeah? Okay. 511 00:32:55,200 --> 00:32:56,840 All right, let's go! We're boarding. 512 00:32:59,200 --> 00:33:00,400 Yeah! Let's do it! 513 00:33:00,480 --> 00:33:01,560 We're going to Mallorca! 514 00:33:01,640 --> 00:33:03,000 Mallorca! 515 00:33:03,080 --> 00:33:04,440 Mallorca! 516 00:33:04,520 --> 00:33:06,920 Mallorca! Mallorca! 517 00:33:07,000 --> 00:33:08,200 Hell yeah! 518 00:33:08,280 --> 00:33:11,240 Mati! Mati, hurry up! Come on! The boat hasn't left yet! 519 00:33:11,440 --> 00:33:12,680 Hurry up, come on! 520 00:33:13,720 --> 00:33:16,200 I'm gonna see if they'll let her on. Come with me. 521 00:33:18,360 --> 00:33:20,760 Girls, I thought they wouldn't let her come, right? 522 00:33:20,840 --> 00:33:22,680 She has no money to pay for this trip. 523 00:33:22,760 --> 00:33:24,600 She must've gotten money from somewhere. 524 00:33:24,680 --> 00:33:25,800 This fucking sucks. 525 00:33:25,880 --> 00:33:27,840 Well, she's here now, so... 526 00:33:28,320 --> 00:33:29,960 Come on, it's not a big a deal. 527 00:33:30,040 --> 00:33:31,600 - Come on, let's go. 528 00:33:31,680 --> 00:33:34,880 I swear I'll throw that bitch overboard if she fucks up our trip. 529 00:33:47,000 --> 00:33:48,600 Let's get this party started. 530 00:33:54,560 --> 00:33:56,840 -Hey, Lena. - I've been waiting for your call. 531 00:33:56,920 --> 00:34:00,480 Seriously, Rita, I need to talk to you. It's about the Mallorca trip. 532 00:34:00,560 --> 00:34:02,960 Can you come to my house, please? Please. 533 00:34:12,600 --> 00:34:13,840 What's up, little birdie? 534 00:34:13,920 --> 00:34:14,960 Hey there, mom. 535 00:34:15,840 --> 00:34:16,920 What's the matter? 536 00:34:18,000 --> 00:34:19,000 Um... 537 00:34:19,840 --> 00:34:21,560 I don't know how to tell you this, 538 00:34:21,640 --> 00:34:22,760 'cause you'll get mad. 539 00:34:23,920 --> 00:34:26,160 Oh, I never get mad, honey. What's going on? 540 00:34:26,920 --> 00:34:27,920 Tell me. 541 00:34:29,320 --> 00:34:30,480 Well, um... 542 00:34:32,600 --> 00:34:34,000 Well, something's come up. 543 00:34:34,480 --> 00:34:36,120 I'm not coming home this summer. 544 00:34:36,280 --> 00:34:37,280 Honey, 545 00:34:37,760 --> 00:34:39,600 you know I made plans for us, right? 546 00:34:39,680 --> 00:34:40,960 Like months ago, already. 547 00:34:41,200 --> 00:34:42,200 Um... 548 00:34:42,280 --> 00:34:44,000 is it money? You need money? Okay. 549 00:34:44,080 --> 00:34:46,480 -Mom'll pay for your ticket. -Mom, that's not it. 550 00:34:46,560 --> 00:34:47,760 Well, then, what is it? 551 00:34:47,840 --> 00:34:49,960 -I mean, I don't get it. -It's just that... 552 00:34:51,880 --> 00:34:53,000 It's just that... 553 00:34:54,480 --> 00:34:56,000 I'd rather be with Naomi. 554 00:34:56,520 --> 00:34:57,560 Come on. 555 00:34:58,240 --> 00:34:59,240 Jeremy... 556 00:34:59,320 --> 00:35:01,400 I mean, it's been forever since I've gotten to see you. 557 00:35:01,480 --> 00:35:03,800 I miss you. I wanna spend some time with you. 558 00:35:04,120 --> 00:35:06,360 Now that I'm not there, you miss me. 559 00:35:06,880 --> 00:35:08,360 Why would you say that to me? 560 00:35:08,800 --> 00:35:11,760 Look, Mom, you've always had difficult episodes. 561 00:35:11,840 --> 00:35:14,400 -I knew you'd disconnect from everything. -What? 562 00:35:14,480 --> 00:35:16,880 There were days you didn't even get out of bed. 563 00:35:17,520 --> 00:35:20,480 So many times you sent me away to be raised by your friends. 564 00:35:20,560 --> 00:35:22,480 I can't believe you're telling me this. 565 00:35:22,560 --> 00:35:24,040 You're not being fair at all. 566 00:35:24,600 --> 00:35:26,680 I've always been there for you. You know that's true. 567 00:35:26,760 --> 00:35:27,880 I have been. You know that. 568 00:35:27,960 --> 00:35:30,400 Well, yeah, you tried, 569 00:35:31,560 --> 00:35:32,560 and I thank you. 570 00:35:32,960 --> 00:35:35,480 But I'm not gonna spend my life worrying about you. 571 00:35:35,560 --> 00:35:37,680 Jeremy, don't do this, please, sweetheart. 572 00:35:38,600 --> 00:35:40,200 Oh, please come home, Jeremy. 573 00:35:40,280 --> 00:35:42,520 I'm sorry. Just please come home and we'll start over. 574 00:35:42,600 --> 00:35:45,760 Please, honey, I promise I'll fix this. And we'll talk about what you need. 575 00:35:45,840 --> 00:35:46,920 We'll both forgive each other. 576 00:35:47,000 --> 00:35:49,120 -No, look, don't cry, mom. - I'm not. 577 00:35:52,200 --> 00:35:53,880 I'm not. 578 00:36:02,400 --> 00:36:05,160 This is due to the proportions established by law. 579 00:36:05,240 --> 00:36:08,120 The law now states that all nutritional information 580 00:36:08,200 --> 00:36:09,720 must be clearly labeled on the package. 581 00:36:09,800 --> 00:36:10,880 I've been thinking 582 00:36:11,920 --> 00:36:14,400 of getting Carmen to prepare maybe a couple words 583 00:36:14,480 --> 00:36:15,760 -for Mati's service. -No. 584 00:36:17,160 --> 00:36:18,160 Why not? 585 00:36:18,720 --> 00:36:22,000 Because Carmen's not coming. No one in that group's coming. 586 00:36:22,680 --> 00:36:23,720 How come? 587 00:36:23,800 --> 00:36:25,720 Because they weren't her friends, mom. 588 00:36:32,600 --> 00:36:34,840 Do you know if Mati had problems at school? 589 00:36:34,920 --> 00:36:36,480 What kind of problems? 590 00:36:37,520 --> 00:36:38,560 Was she bullied? 591 00:36:40,280 --> 00:36:42,480 -Don't remember. -Well, why don't you? 592 00:36:42,560 --> 00:36:44,440 The question was simple. Was Mati ever bullied? 593 00:36:44,520 --> 00:36:47,960 The answer is that I don't remember because that was after your father left 594 00:36:48,040 --> 00:36:50,960 and I wasn't okay. I wasn't, Paula. I wasn't well. 595 00:36:51,040 --> 00:36:53,440 Did you see her cry? Did you ever see her struggling with things? 596 00:36:53,520 --> 00:36:56,280 Yes, I saw her cry. All little girls cry, that's normal, all right? 597 00:36:56,360 --> 00:36:58,520 But that's not really the way I want to think about Mati. 598 00:36:58,600 --> 00:36:59,840 -Okay? -No, course not. 599 00:37:00,320 --> 00:37:01,840 All right, you finish. 600 00:37:01,920 --> 00:37:03,760 Because I'm not doing anything right apparently. 601 00:37:03,840 --> 00:37:04,840 Good Lord. 602 00:37:22,040 --> 00:37:23,960 Hola, Paula. It's Maite. 603 00:37:24,040 --> 00:37:26,640 Listen, we found Telmo's phone number in Barcelona 604 00:37:26,720 --> 00:37:28,440 and, well, we tried calling. 605 00:37:28,520 --> 00:37:30,040 And, uh, his wife answered. 606 00:37:30,120 --> 00:37:33,240 It turns out that Telmo died of a heart attack last year. 607 00:37:33,640 --> 00:37:35,280 My husband and I were shocked. 608 00:37:35,360 --> 00:37:36,800 -Uh, I... 609 00:37:56,880 --> 00:37:57,920 -Hola. -Hola. 610 00:38:15,120 --> 00:38:16,120 Lena? 611 00:38:19,240 --> 00:38:20,280 Hola. 612 00:38:32,200 --> 00:38:33,200 Lena? 613 00:39:46,560 --> 00:39:47,920 The coroner is on his way. 614 00:39:58,760 --> 00:39:59,800 And Rita? 615 00:40:01,160 --> 00:40:02,240 She's over there. 616 00:40:03,800 --> 00:40:05,440 I'll be with the forensics team. 617 00:40:05,520 --> 00:40:06,560 Mm. 618 00:40:29,320 --> 00:40:31,240 How are you, Rita? Feeling any better? 619 00:40:32,920 --> 00:40:34,640 Couple questions real quick, okay? 620 00:40:35,360 --> 00:40:36,360 Yeah. 621 00:40:39,080 --> 00:40:40,400 Why are you here? 622 00:40:43,080 --> 00:40:45,600 Lena asked me over here to, um... 623 00:40:46,640 --> 00:40:48,200 'cause she wanted to see me. 624 00:40:48,560 --> 00:40:50,120 Did she give you a reason? 625 00:40:51,080 --> 00:40:53,240 No. 626 00:40:54,840 --> 00:40:55,960 When'd you get here? 627 00:40:56,640 --> 00:40:57,920 At nine o'clock. 628 00:40:58,120 --> 00:41:01,080 Paula, please, I really, really need to get outta here and go home. 629 00:41:01,160 --> 00:41:03,120 They gave me something, like um... 630 00:41:03,200 --> 00:41:04,920 They gave me a pill, whatever it was. 631 00:41:05,000 --> 00:41:07,080 - You're going home very soon. -Okay. 632 00:41:07,680 --> 00:41:09,120 How did you get in? 633 00:41:10,360 --> 00:41:11,600 The front door was open. 634 00:41:11,680 --> 00:41:13,000 What do you mean? 635 00:41:13,080 --> 00:41:15,520 When I arrived, the door was cracked open. 636 00:41:16,280 --> 00:41:17,840 It's all very strange, Paula. 637 00:41:17,920 --> 00:41:19,800 You get here, you see the front door's open, right? 638 00:41:19,880 --> 00:41:21,280 - Yeah. -Then what'd you do? 639 00:41:21,360 --> 00:41:22,440 I came inside. 640 00:41:22,920 --> 00:41:24,720 When I got here to the living room... 641 00:41:26,000 --> 00:41:27,680 I heard some water dripping. 642 00:41:29,360 --> 00:41:31,120 So I turned and there she was. 643 00:41:34,160 --> 00:41:35,160 Paula, 644 00:41:35,680 --> 00:41:36,920 the coroner is here. 645 00:41:42,720 --> 00:41:45,720 I wanna see you tomorrow at the police station, okay? 646 00:41:45,800 --> 00:41:47,240 Take her home, Gerardo. 647 00:41:48,800 --> 00:41:51,040 I need everybody to stay back, please. 648 00:41:51,120 --> 00:41:52,520 Please, stand to the side. 649 00:41:53,680 --> 00:41:55,240 Thank you! I need it over here. 650 00:41:57,160 --> 00:41:58,160 Sole. 651 00:41:59,040 --> 00:42:00,040 Tere. 652 00:42:00,920 --> 00:42:03,080 -What happened? Huh? 653 00:42:05,280 --> 00:42:06,280 No idea. 654 00:42:06,360 --> 00:42:08,680 Have you talked to the girls? No? 655 00:42:08,760 --> 00:42:11,120 -You're the only one I got ahold of. -I'll call Carmen? 656 00:42:11,200 --> 00:42:12,520 Carmen's phone is off. 657 00:42:12,720 --> 00:42:13,920 I'm gonna call Candela. 658 00:42:14,000 --> 00:42:15,840 Uh, I'm going to call Manolo. 659 00:42:16,560 --> 00:42:17,600 Tere. 660 00:42:23,600 --> 00:42:25,040 What is Rita doing here? 661 00:42:32,440 --> 00:42:33,520 Hey, Teresa. 662 00:42:33,600 --> 00:42:35,520 Hi. Um, are you with Carmen? 663 00:42:36,280 --> 00:42:38,040 Um... I'm not. She's sleeping. 664 00:42:38,120 --> 00:42:41,040 She told me she had a headache and that she needed to get to bed. 665 00:42:41,120 --> 00:42:42,320 I'm with Sole. 666 00:42:42,400 --> 00:42:44,840 - It's Lena. 667 00:42:45,680 --> 00:42:47,520 I don't know. It appears she committed suicide. 668 00:42:47,600 --> 00:42:49,240 -We don't know. -What? 669 00:42:52,480 --> 00:42:54,440 -How did this... - I don't know. 670 00:42:55,760 --> 00:42:58,720 Um, Sole was notified at the town hall and she called me, 671 00:42:58,800 --> 00:43:00,520 -but I don't... I don't... -But... 672 00:43:00,600 --> 00:43:02,080 Can you tell Carmen? 673 00:43:02,440 --> 00:43:04,360 -She can call me or... - Yeah. 674 00:43:05,320 --> 00:43:07,080 I'll speak to the others. 675 00:43:07,960 --> 00:43:09,240 -Manolo, I... 676 00:43:09,320 --> 00:43:10,560 I'm gonna call you back. 677 00:43:54,360 --> 00:43:56,520 How did I not see this happening? 678 00:43:58,840 --> 00:44:01,240 I really don't know how Lena could've done this. 679 00:44:18,880 --> 00:44:19,880 It's Sole. 680 00:44:20,440 --> 00:44:22,080 I'm... I'm gonna step outside. 681 00:44:23,480 --> 00:44:24,520 Hey. 682 00:44:59,720 --> 00:45:00,760 Carmen. 683 00:45:02,400 --> 00:45:04,880 -I'm going to the office. All right? -I'm getting... 684 00:45:04,960 --> 00:45:06,520 I'll clear your schedule. No. 685 00:45:08,040 --> 00:45:09,360 Don't come in. It's fine. 686 00:45:10,280 --> 00:45:12,360 Manolo. 687 00:45:14,680 --> 00:45:15,840 Last night, 688 00:45:16,320 --> 00:45:17,960 I did something bad. 689 00:45:22,280 --> 00:45:24,520 Just go back to sleep. We'll talk more later. 690 00:45:32,800 --> 00:45:34,320 Coroner's report right here. 691 00:45:34,400 --> 00:45:36,800 You've been assigned the case until Luisa is discharged. 692 00:45:36,880 --> 00:45:38,880 Congratulations, Deputy Inspector. 693 00:45:41,720 --> 00:45:45,320 Her stomach contained white wine and a decent amount of oxycodone. 694 00:45:45,400 --> 00:45:46,880 Yeah, the packet we found. 695 00:45:46,960 --> 00:45:49,120 She had a prescription for them apparently. 696 00:45:49,200 --> 00:45:50,960 So a few years back, she was in a car accident 697 00:45:51,040 --> 00:45:53,720 and she was still dealing with a bunch of pain, I guess. 698 00:45:53,800 --> 00:45:56,800 The coroner believes that she dissolved the contents of the capsules 699 00:45:56,880 --> 00:45:58,280 in the wine and drank it. 700 00:45:58,360 --> 00:46:00,840 Why invite Rita over if you're committing suicide? 701 00:46:01,680 --> 00:46:04,480 Could've been something that she hadn't planned on doing. 702 00:46:04,560 --> 00:46:07,920 The son told me that they'd had a big argument a little bit earlier. 703 00:46:08,000 --> 00:46:09,520 And why leave the door open? 704 00:46:11,280 --> 00:46:12,720 She wanted Rita to find her? 705 00:46:19,560 --> 00:46:20,920 Hola. Buenos dรญas. 706 00:46:21,000 --> 00:46:23,840 -I have an appointment with Paula, today. -Someone's coming shortly. 707 00:46:23,920 --> 00:46:26,360 - It's fine, Amparo. Come with us. -Okay. 708 00:46:39,240 --> 00:46:41,120 What was your relationship with Lena? 709 00:46:43,320 --> 00:46:44,360 We were... 710 00:46:45,360 --> 00:46:46,600 We were friends. 711 00:46:46,960 --> 00:46:49,880 And when was the last time you saw her in person? 712 00:46:49,960 --> 00:46:50,960 Uh... 713 00:46:52,160 --> 00:46:53,240 Two days ago. 714 00:46:54,960 --> 00:46:56,040 At the, uh... 715 00:46:56,880 --> 00:46:58,360 It was at the event that I... 716 00:46:58,440 --> 00:46:59,800 And why'd she wanna talk to you? 717 00:47:02,520 --> 00:47:04,120 I guess, uh... 718 00:47:04,200 --> 00:47:05,600 What did she want? 719 00:47:06,880 --> 00:47:09,920 -To see me, I'm guessing? -Why though? Did she give a reason? 720 00:47:10,000 --> 00:47:11,400 I got there too late. 721 00:47:12,680 --> 00:47:14,280 I don't know. 722 00:47:15,680 --> 00:47:16,760 Are you okay? 723 00:47:18,480 --> 00:47:19,920 Go get her some water. 724 00:47:31,920 --> 00:47:33,160 Talk to me, Rita. 725 00:47:37,120 --> 00:47:38,200 Come on. 726 00:47:56,440 --> 00:47:57,640 Come on, Rita! 727 00:48:00,000 --> 00:48:02,160 None of this should have happened, Paula. 728 00:48:02,680 --> 00:48:04,280 What shouldn't have happened? 729 00:48:04,360 --> 00:48:05,360 None of it. 730 00:48:40,800 --> 00:48:41,800 What? 731 00:48:45,880 --> 00:48:47,040 It's Mati! 732 00:48:51,880 --> 00:48:52,920 Rita, stop! 733 00:48:53,000 --> 00:48:56,080 Don't freak out. We were swimming. That's all we were doing, who cares? 734 00:48:56,160 --> 00:48:59,440 She'll tell everybody that she saw you and me kissing each other. 735 00:48:59,520 --> 00:49:01,160 Well, who cares? Okay? 736 00:49:01,240 --> 00:49:03,240 So what if everyone finds out about us? 737 00:49:03,320 --> 00:49:05,000 Oh, my God, if my parents find out, 738 00:49:05,080 --> 00:49:07,720 then I'm not gonna be able to live with you. Do you get that? 739 00:49:07,800 --> 00:49:10,520 -She's dead! I'm gonna... -Rita. Rita! 740 00:49:10,600 --> 00:49:12,160 Look at me, please. 741 00:49:16,520 --> 00:49:18,440 Don't you fucking get what's going on? 742 00:49:19,280 --> 00:49:21,160 She could fuck up everything. 743 00:49:22,880 --> 00:49:24,640 And I'm not gonna live without you. 744 00:49:35,840 --> 00:49:37,160 Don't worry, okay? 745 00:49:38,680 --> 00:49:40,240 I'm gonna deal with Mati. 746 00:49:42,080 --> 00:49:43,160 I promise. 54578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.