All language subtitles for Parisian.Hustle.2022.1080p.CATCHPLAY.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DreamHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,868 --> 00:00:54,268
【巴黎沙龍】
2
00:00:58,948 --> 00:01:00,308
身長是…
3
00:01:01,548 --> 00:01:02,828
兩公分
4
00:01:08,268 --> 00:01:11,428
看了超音波 妳有什麼問題嗎?
5
00:01:12,108 --> 00:01:13,308
我想問…
6
00:01:13,468 --> 00:01:16,428
什麼時候才知道他沒問題?
7
00:01:21,828 --> 00:01:24,068
17或18歲吧 畢業後
8
00:01:25,628 --> 00:01:28,588
這裡可以看到他的心臟在動
9
00:01:34,188 --> 00:01:35,468
我們移過來一點
10
00:01:40,148 --> 00:01:43,428
目前都正常 但懷孕會經歷不同階段
11
00:01:43,588 --> 00:01:46,868
每個階段都要產檢 不可漏掉
12
00:01:47,028 --> 00:01:50,508
我得告訴妳懷孕注意事項
13
00:01:50,668 --> 00:01:54,468
懷孕時吸毒 風險很高
14
00:01:54,628 --> 00:01:56,788
會引發併發症
15
00:01:57,028 --> 00:01:59,468
妳吃什麼 他就吃什麼
16
00:01:59,628 --> 00:02:01,628
養分會經由胎盤傳送給胎兒
17
00:02:02,828 --> 00:02:06,188
吃的、喝的、用的 均是如此
18
00:02:06,588 --> 00:02:10,708
過量也不好 過量會造成流產
19
00:02:11,748 --> 00:02:15,468
可能導致心臟缺陷和發育遲緩
20
00:02:15,948 --> 00:02:19,028
煎熬、忙碌、不好的感情關係
21
00:02:19,188 --> 00:02:22,268
一切影響妳的壓力也會影響他
22
00:02:22,428 --> 00:02:26,708
我不是在說教 我有必要說明風險
23
00:02:26,868 --> 00:02:28,668
所以妳得小心
24
00:02:53,068 --> 00:02:54,588
能帶我表妹一起去嗎?
25
00:02:54,788 --> 00:02:56,108
妳表妹是誰?
26
00:02:56,388 --> 00:02:59,788
莎賓 她週六回艾克斯前會留在巴黎
27
00:03:00,628 --> 00:03:01,668
她正嗎?
28
00:03:01,988 --> 00:03:04,108
我可以幫她打扮一番
29
00:03:04,268 --> 00:03:06,988
那個派對很挑人 我盡量
30
00:03:07,108 --> 00:03:09,188
如果我們都能進去就太好了
31
00:03:09,308 --> 00:03:10,148
好
32
00:03:10,308 --> 00:03:12,748
但希望我不用追著妳討錢
33
00:03:12,908 --> 00:03:13,908
不會的
34
00:03:14,068 --> 00:03:17,068
因為上次 那個凱琳
35
00:03:17,228 --> 00:03:18,908
還要我催她給錢
36
00:03:19,348 --> 00:03:21,004
她只顧自拍
37
00:03:21,028 --> 00:03:24,628
想拍明星衝流量 還不付錢 真的有病
38
00:03:28,388 --> 00:03:29,988
-很多人… -抱歉
39
00:03:30,108 --> 00:03:33,388
很多人上次被拒於門外
40
00:03:36,428 --> 00:03:38,028
這顏色好好看
41
00:03:38,188 --> 00:03:39,468
她就很不錯
42
00:03:41,668 --> 00:03:42,508
是啊
43
00:03:42,908 --> 00:03:44,308
不挑不行
44
00:03:44,988 --> 00:03:46,988
-完成 -謝謝
45
00:03:47,388 --> 00:03:48,668
還是做得那麼好
46
00:03:49,708 --> 00:03:50,828
抱歉
47
00:03:52,348 --> 00:03:53,468
謝謝
48
00:03:54,188 --> 00:03:55,188
再見 親愛的
49
00:03:55,388 --> 00:03:56,908
再見 親愛的
50
00:04:04,628 --> 00:04:07,004
你已經假釋在外工作
51
00:04:07,028 --> 00:04:08,588
你要盯好她
52
00:04:08,628 --> 00:04:11,988
問題是 我見她時 她整晚都在派對
53
00:04:12,068 --> 00:04:14,468
但她現在有工作 沒那樣了
54
00:04:14,508 --> 00:04:17,908
她說想安頓下來 一起找個地方住
55
00:04:18,108 --> 00:04:19,588
她可以改過自新
56
00:04:20,828 --> 00:04:22,404
誰說?她說的嗎?
57
00:04:22,428 --> 00:04:26,428
她沒那樣說 但人人都想這樣 對吧?
58
00:04:27,388 --> 00:04:28,348
話說
59
00:04:33,188 --> 00:04:36,788
明天中午我會路過這裡 要一起吃飯?
60
00:04:37,788 --> 00:04:38,828
好啊
61
00:04:38,988 --> 00:04:41,188
我五點要見緩刑監督官
62
00:04:41,388 --> 00:04:43,628
我的打火機呢?你拿了?
63
00:04:43,668 --> 00:04:45,188
沒有 我走了 伊薩
64
00:04:45,268 --> 00:04:48,004
-好 納比 保重 -再見
65
00:04:48,028 --> 00:04:49,068
你也是
66
00:04:58,788 --> 00:05:00,748
(看守所)
67
00:05:27,508 --> 00:05:28,948
爸 你現在在家
68
00:05:35,828 --> 00:05:37,868
我們跟艾米娜、艾莎…
69
00:05:37,988 --> 00:05:39,268
在家
70
00:05:41,108 --> 00:05:42,988
來吧
71
00:05:45,268 --> 00:05:46,908
你一直住在這裡
72
00:05:47,068 --> 00:05:48,428
來吧 這邊
73
00:06:05,828 --> 00:06:06,524
喂?
74
00:06:06,548 --> 00:06:07,525
小姐
75
00:06:07,549 --> 00:06:08,564
對 我們快到了
76
00:06:08,588 --> 00:06:10,388
喂 別在這裡點菸
77
00:06:10,548 --> 00:06:12,628
對 加油站 再兩分鐘
78
00:06:12,788 --> 00:06:14,228
妳有聽見沒?
79
00:06:14,828 --> 00:06:16,028
別在這裡點菸
80
00:06:18,188 --> 00:06:19,668
-很危險 -那我上車
81
00:06:42,108 --> 00:06:46,268
伊薩 我賺最低薪資 房租800
82
00:06:46,428 --> 00:06:49,508
不靠派對 我只有100能活
83
00:06:50,188 --> 00:06:52,228
我有好消息
84
00:06:53,228 --> 00:06:54,868
我前幾天去我姑姑家
85
00:06:55,388 --> 00:06:56,868
聽說
86
00:06:57,468 --> 00:06:58,428
吉布里
87
00:06:58,588 --> 00:07:02,668
有三個月不能出賽 不是五週
88
00:07:02,828 --> 00:07:05,068
-三個月? -對啊
89
00:07:05,828 --> 00:07:07,188
太好了
90
00:07:07,348 --> 00:07:08,948
對啊 超棒
91
00:07:09,788 --> 00:07:12,428
如果我們精明一點
92
00:07:13,508 --> 00:07:15,508
靠那些贊助派對
93
00:07:16,828 --> 00:07:19,028
我們就發財了 但絕不能搞砸
94
00:07:19,988 --> 00:07:22,988
妳帶的那些小妞 只要有一個搞砸…
95
00:07:24,508 --> 00:07:25,508
我們就完了
96
00:07:25,668 --> 00:07:29,004
如果她們想搞鬼 也與我們無關
97
00:07:29,028 --> 00:07:31,764
無關才怪 我們會大難臨頭
98
00:07:31,788 --> 00:07:34,468
現場會有我的表弟
99
00:07:34,668 --> 00:07:35,588
懂嗎?
100
00:07:38,188 --> 00:07:39,788
納比怎麼說?
101
00:07:40,028 --> 00:07:42,908
納比?他可是唬爛王 你覺得呢?
102
00:07:43,068 --> 00:07:45,708
一週內沒賺到錢 我就要睡路邊
103
00:07:45,828 --> 00:07:47,908
你覺得他能說什麼?
104
00:07:49,908 --> 00:07:51,708
-嗨 -妳們好嗎?
105
00:07:51,868 --> 00:07:54,068
-她是莎賓 -幸會 伊薩
106
00:07:54,228 --> 00:07:55,588
幸會
107
00:07:56,588 --> 00:07:58,788
吉布里見到妳會很高興
108
00:07:59,388 --> 00:07:59,948
是喔
109
00:08:00,628 --> 00:08:02,108
感覺妳不是很肯定
110
00:08:11,988 --> 00:08:13,468
那不是戴歐嗎?
111
00:08:16,428 --> 00:08:17,828
謝謝 伊薩
112
00:08:18,028 --> 00:08:19,108
小意思
113
00:08:31,588 --> 00:08:33,428
電梯應該坐不下
114
00:08:33,628 --> 00:08:34,428
抱歉
115
00:08:35,628 --> 00:08:36,988
我走樓梯
116
00:08:37,028 --> 00:08:38,268
等等見
117
00:08:46,508 --> 00:08:47,668
手環
118
00:08:49,748 --> 00:08:50,884
有手環的人才能進
119
00:08:50,908 --> 00:08:51,508
謝謝
120
00:08:53,468 --> 00:08:54,748
裡面見
121
00:08:55,708 --> 00:08:56,468
馬努
122
00:08:57,148 --> 00:08:58,388
晚安
123
00:08:58,628 --> 00:08:59,164
晚安
124
00:08:59,188 --> 00:08:59,988
等一下
125
00:09:00,188 --> 00:09:01,188
怎麼了?
126
00:09:01,388 --> 00:09:04,268
妳朋友人都不錯 但她們不夠正
127
00:09:04,708 --> 00:09:07,948
妳賣手環沒關係 但我有我的標準
128
00:09:08,068 --> 00:09:09,028
這裡可不是杜拜
129
00:09:09,228 --> 00:09:11,428
如今 有了社群媒體 誰都是網紅
130
00:09:11,628 --> 00:09:12,668
你的標準太高
131
00:09:15,468 --> 00:09:16,468
你好
132
00:09:16,628 --> 00:09:17,804
抱歉 只有一個電梯
133
00:09:17,828 --> 00:09:19,828
沒事 謝謝
134
00:09:19,948 --> 00:09:21,348
-裡面見? -好
135
00:09:21,468 --> 00:09:22,388
謝謝
136
00:09:22,628 --> 00:09:23,188
晚安
137
00:09:24,268 --> 00:09:26,068
-謝謝 -不准拍照 不准自拍
138
00:09:27,548 --> 00:09:29,188
妳現在懂了嗎?
139
00:09:29,468 --> 00:09:30,828
懂了 所以呢?
140
00:09:30,948 --> 00:09:31,828
什麼?
141
00:09:32,868 --> 00:09:35,908
米亞 我不能給妳佣金 抱歉
142
00:09:35,988 --> 00:09:36,908
為什麼?
143
00:09:37,188 --> 00:09:39,068
我給妳們入場手環已經算妳走運
144
00:09:39,228 --> 00:09:41,268
不是啊 手環是伊薩給我們的
145
00:09:41,428 --> 00:09:44,028
女孩佣金是我們兩個分 不是獎金
146
00:09:44,228 --> 00:09:46,988
手環是我給妳的 其餘當然是獎金
147
00:09:47,188 --> 00:09:49,988
我沒辦法給妳佣金
148
00:09:50,228 --> 00:09:51,228
抱歉
149
00:09:52,468 --> 00:09:54,548
-請等一下 -抱歉 馬努
150
00:09:54,708 --> 00:09:55,828
手機拿出來
151
00:09:55,988 --> 00:09:56,908
為什麼?
152
00:09:57,028 --> 00:09:59,148
我們要在鏡頭貼防拍貼紙
153
00:09:59,228 --> 00:10:00,268
好瞎
154
00:10:00,668 --> 00:10:01,708
謝謝
155
00:10:02,828 --> 00:10:04,268
晚安
156
00:10:04,548 --> 00:10:06,068
-晚安 -晚安
157
00:10:07,228 --> 00:10:08,188
晚安
158
00:10:08,788 --> 00:10:12,204
盯住那三位 誰自拍就轟出去
159
00:10:12,228 --> 00:10:13,228
我知道了
160
00:10:14,828 --> 00:10:15,788
晚安
161
00:10:32,828 --> 00:10:34,028
本尊在這
162
00:10:49,588 --> 00:10:50,668
你好嗎?
163
00:10:51,468 --> 00:10:53,108
我結婚了 真可惜
164
00:11:02,588 --> 00:11:03,644
你的膝蓋還好嗎?
165
00:11:03,668 --> 00:11:05,988
有點僵硬 要休養三個月
166
00:11:06,068 --> 00:11:08,668
你一切都好嗎?
167
00:11:11,988 --> 00:11:13,028
你爸還好嗎?
168
00:11:13,188 --> 00:11:14,228
他生病了
169
00:11:15,788 --> 00:11:16,788
但我們會盡力照顧
170
00:11:16,908 --> 00:11:18,788
我有聽說 不過聽著
171
00:11:19,188 --> 00:11:21,308
他還是回家比較好
172
00:11:21,428 --> 00:11:23,908
當然 晚安 改天再聊
173
00:11:24,308 --> 00:11:25,908
跟來賓好好玩
174
00:11:39,228 --> 00:11:41,524
-黛安人呢? -在附近吧
175
00:11:41,548 --> 00:11:43,188
妳帶她來的
176
00:11:43,588 --> 00:11:45,964
我剛在跟戴歐說話 她先進來的
177
00:11:45,988 --> 00:11:47,404
我後來就沒看見她
178
00:11:47,428 --> 00:11:50,508
她會過來的 大概去拿酒吧
179
00:11:57,708 --> 00:11:58,908
-莎賓? -怎麼了?
180
00:11:59,068 --> 00:12:00,268
我先走了 我好累
181
00:12:00,468 --> 00:12:01,468
這麼快?
182
00:12:01,668 --> 00:12:05,564
妳不想見吉布里嗎?妳要去找他吧
183
00:12:05,588 --> 00:12:07,588
如果那裡有他朋友 就打給我
184
00:12:10,788 --> 00:12:12,388
能跟你談談嗎?
185
00:12:12,668 --> 00:12:14,388
你沒看見現在不適合?
186
00:12:14,508 --> 00:12:16,308
-怎麼會? -我們明天再談
187
00:12:16,468 --> 00:12:19,388
你耍了我好幾個禮拜 你不知道嗎?
188
00:12:19,508 --> 00:12:21,428
-沒這回事… -你不知道?
189
00:12:21,588 --> 00:12:23,228
這裡再好不過 我們現在談
190
00:12:23,388 --> 00:12:26,668
-我都說了… -說好的足球員呢?
191
00:12:26,828 --> 00:12:28,828
他在跟那些婊子快活吧 他在幹嘛?
192
00:12:28,908 --> 00:12:31,468
這很正常啊 我也很為難
193
00:12:31,628 --> 00:12:33,788
為難?笑死人 難道你不知道?
194
00:12:33,868 --> 00:12:36,324
我們明天再跟貝卡好好討論
195
00:12:36,348 --> 00:12:39,564
貝卡個鬼 我等了整整六個禮拜
196
00:12:39,588 --> 00:12:43,564
你最好把那個足球員帶來 懂嗎?
197
00:12:43,588 --> 00:12:46,188
看著我 老子沒在跟你開玩笑
198
00:12:46,948 --> 00:12:49,668
-明天 -你一直在唬弄我
199
00:12:50,188 --> 00:12:52,908
去你的該死爛派對
200
00:13:05,068 --> 00:13:06,108
妳沒事吧?
201
00:13:08,388 --> 00:13:09,188
妳還好嗎?
202
00:13:15,508 --> 00:13:17,188
我剛剛有在派對看到妳
203
00:13:17,908 --> 00:13:20,908
-是不是喝太多了? -我沒喝
204
00:13:23,028 --> 00:13:24,428
要我送妳回家嗎?
205
00:13:26,068 --> 00:13:28,428
我叫的Uber還沒來
206
00:13:28,988 --> 00:13:31,188
我車子停在附近 我可以送妳一程
207
00:13:31,508 --> 00:13:33,068
-妳要回哪? -17區
208
00:13:33,228 --> 00:13:34,508
剛好在我家旁邊
209
00:13:34,628 --> 00:13:37,028
-是嗎?會不會麻煩你? -不會啦
210
00:13:39,708 --> 00:13:41,908
-17區哪裡? -聖母街
211
00:13:44,228 --> 00:13:46,428
我有個計劃
212
00:13:46,628 --> 00:13:49,428
把廷布克圖圖書館的所有手稿數位化
213
00:13:49,548 --> 00:13:51,828
我有聽亞歷桑大說了
214
00:13:51,988 --> 00:13:56,564
也許週末 我們可以辦個午餐聚會
215
00:13:56,588 --> 00:13:59,868
邀請基金會成員還有大使
216
00:14:00,268 --> 00:14:03,364
他很瘋足球 也是你的球迷
217
00:14:03,388 --> 00:14:04,068
是喔?
218
00:14:04,188 --> 00:14:07,884
我打個岔 我們會確認行程再約時間
219
00:14:07,908 --> 00:14:10,228
-妳下週有空嗎? -可以啊
220
00:14:10,308 --> 00:14:11,068
好
221
00:14:11,508 --> 00:14:13,468
我得走了 改天見
222
00:14:15,268 --> 00:14:17,028
-保重 -你也是 晚安
223
00:14:18,108 --> 00:14:19,668
-貝卡 -掰 米亞
224
00:14:19,828 --> 00:14:21,508
-再見 -保重
225
00:14:38,388 --> 00:14:40,988
怎麼樣?要送妳回家嗎?
226
00:14:41,468 --> 00:14:43,404
-不用 我搭計程車 -妳確定?
227
00:14:43,428 --> 00:14:43,988
對啊
228
00:14:44,988 --> 00:14:46,428
妳確定就好
229
00:14:47,268 --> 00:14:48,468
改天聊
230
00:15:02,428 --> 00:15:05,788
那混蛋竟然派個小弟來打發我
231
00:15:06,868 --> 00:15:09,188
這些足球員以為自己是誰啊?
232
00:15:09,588 --> 00:15:12,308
媽的 這些傢伙月入40萬歐元
233
00:15:12,508 --> 00:15:16,428
幫幫故鄉也不行?捐個5萬之類的
234
00:15:19,268 --> 00:15:21,468
妳手機又震動了
235
00:15:22,788 --> 00:15:24,268
失陪了
236
00:15:24,428 --> 00:15:26,068
好 幹嘛說失陪
237
00:15:26,188 --> 00:15:27,388
我調小聲
238
00:15:29,028 --> 00:15:30,028
喂?
239
00:15:30,828 --> 00:15:32,388
我沒看見你的訊息
240
00:15:34,188 --> 00:15:36,828
你那裡好吵 我聽不見
241
00:15:38,028 --> 00:15:40,508
你大聲也沒用 我還是聽不太到
242
00:15:41,988 --> 00:15:44,508
我累了 我先回家 就這樣
243
00:15:44,708 --> 00:15:46,228
我頭好痛 就這樣
244
00:15:46,428 --> 00:15:48,828
吉布里 我聽不見 我要掛電話了
245
00:16:04,748 --> 00:16:06,924
-有燻到妳嗎? -沒關係
246
00:16:06,948 --> 00:16:08,364
-妳抽菸嗎? -不抽
247
00:16:08,388 --> 00:16:10,628
會嗑東西嗎?偶爾?
248
00:16:11,708 --> 00:16:13,788
妳簡直是聖人耶
249
00:16:13,988 --> 00:16:18,988
我看妳在路邊吐 但妳不抽菸不嗑藥
250
00:16:20,508 --> 00:16:22,228
人有時會生病
251
00:16:26,468 --> 00:16:27,868
左轉 對嗎?
252
00:16:29,668 --> 00:16:31,564
放我在這裡就好
253
00:16:31,588 --> 00:16:32,724
-這裡就好? -對
254
00:16:32,748 --> 00:16:33,668
謝謝
255
00:16:33,828 --> 00:16:35,108
小意思
256
00:16:35,228 --> 00:16:38,428
-謝謝你 希澤 再見 -不客氣 黛安
257
00:16:39,588 --> 00:16:40,148
掰
258
00:17:01,308 --> 00:17:04,308
一早六點就有這種豔遇
259
00:17:17,948 --> 00:17:19,788
他昨晚醒來幾次?
260
00:17:20,388 --> 00:17:21,468
一次
261
00:17:23,588 --> 00:17:27,628
我會帶他去醫院 晚上再接他 好嗎?
262
00:17:29,028 --> 00:17:30,988
好啊 但別太早出門
263
00:17:32,988 --> 00:17:35,468
會塞車 十點後再去
264
00:17:37,108 --> 00:17:38,828
我們這樣子撐不了多久
265
00:17:39,108 --> 00:17:40,428
不然妳有何高見?
266
00:17:40,788 --> 00:17:42,348
不要兇我
267
00:17:42,708 --> 00:17:45,428
我沒有 我只是問妳有沒有其他辦法
268
00:17:45,908 --> 00:17:47,388
我們就照之前說的那樣
269
00:17:47,508 --> 00:17:49,068
撐不下去時
270
00:17:49,188 --> 00:17:53,388
就叫醫生轉介阿爸到失智老人院
271
00:17:53,868 --> 00:17:55,188
只能這樣了
272
00:17:55,268 --> 00:17:57,868
對啊 但應該沒那麼簡單
273
00:17:58,268 --> 00:18:00,828
-沒人說會很簡單 -好啦
274
00:18:01,428 --> 00:18:04,188
我好累 我要去睡了
275
00:18:11,468 --> 00:18:13,108
喂 我在跟妳說話
276
00:18:13,188 --> 00:18:14,268
什麼?
277
00:18:15,148 --> 00:18:16,908
妳可以找室友合租
278
00:18:17,028 --> 00:18:19,268
是啊 最後被謀殺
279
00:18:21,508 --> 00:18:24,724
那妳只能去住左岸豪宅了
280
00:18:24,748 --> 00:18:26,628
妳到底在想什麼?
281
00:18:28,788 --> 00:18:29,988
妳沒看到我住的地方多小嗎?
282
00:18:30,068 --> 00:18:33,988
我叫妳幫我收東西 又沒叫妳收留我
283
00:18:34,108 --> 00:18:36,108
妳自己想辦法
284
00:18:36,228 --> 00:18:38,068
我不知道 妳…
285
00:18:38,188 --> 00:18:41,508
妳可以租倉庫 或者問問看朋友
286
00:18:41,988 --> 00:18:42,788
自己去找
287
00:18:42,868 --> 00:18:43,828
嗨 約翰
288
00:18:46,228 --> 00:18:49,428
-我把這個放在廚房就走 -不 別走
289
00:18:50,788 --> 00:18:53,388
-她是我女兒 米亞 -妳好 幸會
290
00:18:58,028 --> 00:18:59,764
別擔心 我走了
291
00:18:59,788 --> 00:19:01,868
-我再打給妳 -別走 這裡是我家
292
00:19:01,988 --> 00:19:03,388
我們警力不足
293
00:19:03,788 --> 00:19:05,428
別又這樣
294
00:19:05,628 --> 00:19:08,604
我不管 你別走 你都下班了
295
00:19:08,628 --> 00:19:10,228
話說那是啥?
296
00:19:10,828 --> 00:19:12,804
-你買了雞肉? -對啊
297
00:19:12,828 --> 00:19:14,468
-太好了 -妳家有米嗎?
298
00:19:14,628 --> 00:19:15,268
有
299
00:19:16,068 --> 00:19:17,068
在哪?
300
00:19:18,108 --> 00:19:19,468
微波爐上面
301
00:19:19,948 --> 00:19:22,068
我弄好就去幫你
302
00:19:24,548 --> 00:19:25,828
妳有菸嗎?
303
00:19:26,588 --> 00:19:28,348
-在那個… -等等
304
00:19:32,708 --> 00:19:34,388
他幾歲?
305
00:19:35,108 --> 00:19:36,468
要妳管
306
00:19:56,108 --> 00:19:57,068
送妳
307
00:19:57,428 --> 00:20:00,668
不行 多少?我跟你買
308
00:20:01,628 --> 00:20:02,948
450
309
00:20:03,748 --> 00:20:04,828
全部?
310
00:20:05,428 --> 00:20:07,828
扣掉稅 算妳400 好嗎?
311
00:20:08,588 --> 00:20:09,988
認真說 到底多少?
312
00:20:11,068 --> 00:20:14,468
妳聽不懂法文是不是?400
313
00:20:17,388 --> 00:20:21,068
-不然嚐嚐我做的泰國菜 免費 -不要
314
00:20:21,428 --> 00:20:22,708
為什麼做那個?
315
00:20:23,628 --> 00:20:24,628
你是泰國人?
316
00:20:25,028 --> 00:20:26,468
-你是泰國人? -我是黑人
317
00:20:27,428 --> 00:20:28,828
又在胡扯嗎?
318
00:20:37,988 --> 00:20:39,788
可惡 塗到外面了
319
00:20:40,708 --> 00:20:42,788
米亞 妳能鋪桌子嗎?
320
00:20:43,628 --> 00:20:44,988
因為菜有妳的份
321
00:21:08,348 --> 00:21:09,668
好好吃
322
00:21:10,268 --> 00:21:12,308
想吃的話還有
323
00:21:21,868 --> 00:21:24,108
我去泡咖啡 妳要嗎?
324
00:21:24,268 --> 00:21:25,988
-你呢? -我要無咖啡因的
325
00:21:26,068 --> 00:21:27,468
我也是
326
00:21:32,108 --> 00:21:33,428
借個火?
327
00:21:39,748 --> 00:21:40,348
謝謝
328
00:21:44,308 --> 00:21:45,468
你是警察?
329
00:21:46,988 --> 00:21:48,268
妳怎麼知道?
330
00:21:49,388 --> 00:21:52,228
我聽見你說警力不足
331
00:21:53,708 --> 00:21:55,908
妳很崇拜警察吧
332
00:21:56,668 --> 00:21:59,508
沒啊 警察跟其他職業沒兩樣
333
00:21:59,668 --> 00:22:02,268
好喔 但警察比大部分職業需要體力
334
00:22:02,508 --> 00:22:04,828
必須維持身材 我有在打拳
335
00:22:05,668 --> 00:22:06,924
-你會打拳? -對啊
336
00:22:06,948 --> 00:22:09,308
我也想學 但女生打拳很怪
337
00:22:10,068 --> 00:22:12,268
我去的拳擊館很多女生
338
00:22:13,428 --> 00:22:16,028
-你去哪間? -肯納
339
00:22:16,148 --> 00:22:20,244
在波妥街轉角 旁邊是…叫什麼來著?
340
00:22:20,268 --> 00:22:21,844
-波妥街旁邊是… -我知道了
341
00:22:21,868 --> 00:22:23,284
-妳知道了? -對
342
00:22:23,308 --> 00:22:24,628
等等
343
00:22:24,748 --> 00:22:28,428
這是我的名片 想打拳就打給我
344
00:22:33,588 --> 00:22:36,588
老實說 我大概一年只運動一次
345
00:22:38,068 --> 00:22:39,308
妳的工作是?
346
00:22:39,828 --> 00:22:41,308
我在美甲沙龍上班
347
00:22:42,348 --> 00:22:43,268
運動呢?
348
00:22:44,468 --> 00:22:46,028
跑步
349
00:22:52,508 --> 00:22:54,388
-要加糖嗎? -不用 謝謝
350
00:22:56,468 --> 00:22:57,468
這是女兒的
351
00:22:58,188 --> 00:22:59,308
謝謝
352
00:23:03,988 --> 00:23:04,788
怎麼樣?
353
00:23:07,628 --> 00:23:09,428
認識彼此了嗎?
354
00:23:11,428 --> 00:23:12,468
聊得愉快?
355
00:23:13,988 --> 00:23:15,028
對
356
00:23:17,828 --> 00:23:19,588
我喝完咖啡就走
357
00:23:23,548 --> 00:23:24,188
好
358
00:23:24,308 --> 00:23:25,588
掰 米亞
359
00:23:31,068 --> 00:23:33,228
-要幫你嗎? -不用 妳坐著
360
00:23:46,308 --> 00:23:47,108
這裡
361
00:23:47,228 --> 00:23:49,708
-我要看禮服 -是Marc Jacobs的?
362
00:23:50,468 --> 00:23:51,948
對 輕點 這不是泳衣
363
00:23:52,308 --> 00:23:54,604
因為是500塊 我們想摸摸看
364
00:23:54,628 --> 00:23:56,444
這真的是Marc Jacobs的
365
00:23:56,468 --> 00:23:58,988
從時裝秀弄來的 就這樣
366
00:23:59,108 --> 00:24:01,468
-妳那邊有多少? -我說過了 150
367
00:24:01,588 --> 00:24:02,388
妳有多少?
368
00:24:02,508 --> 00:24:05,468
夠買我們兩件 但手頭會很緊…
369
00:24:05,828 --> 00:24:10,068
如果我們同時買裙子跟禮服…
370
00:24:10,308 --> 00:24:11,588
所以?
371
00:24:11,828 --> 00:24:15,188
-會比較便宜吧? -不會 這是一組的
372
00:24:15,308 --> 00:24:18,668
妳先付錢吧 我等等馬上還妳
373
00:24:20,348 --> 00:24:21,988
應該沒錯
374
00:24:23,228 --> 00:24:25,588
-好 走吧 -等一下
375
00:24:30,668 --> 00:24:31,668
好了
376
00:24:32,548 --> 00:24:33,708
謝謝
377
00:24:45,468 --> 00:24:48,348
(大使飯店)
378
00:24:54,748 --> 00:24:57,284
24號房 2樓
379
00:24:57,308 --> 00:24:58,308
謝謝
380
00:25:01,708 --> 00:25:04,348
在特定係數下 根據機率...
381
00:25:43,788 --> 00:25:45,588
音樂請調小聲
382
00:25:59,948 --> 00:26:01,708
-你好嗎? -希澤
383
00:26:02,548 --> 00:26:03,788
很高興見到你
384
00:26:04,988 --> 00:26:06,468
坐吧 要喝咖啡嗎?
385
00:26:06,588 --> 00:26:09,508
不用 老實說 我時間不多
386
00:26:10,988 --> 00:26:12,988
所以是什麼事?
387
00:26:13,468 --> 00:26:18,268
派對那天 我看見有個女的在路邊吐
388
00:26:18,468 --> 00:26:19,388
是
389
00:26:19,988 --> 00:26:23,964
我送她回家 她說被你球員搞大肚子
390
00:26:23,988 --> 00:26:27,068
亂講 她那種派對咖 講的話不能信
391
00:26:29,468 --> 00:26:32,444
都是無稽之談 細節永遠兜不起來
392
00:26:32,468 --> 00:26:34,908
但她說他們有上床
393
00:26:35,068 --> 00:26:38,684
她懷孕後 他就威脅她 邊說邊哭的
394
00:26:38,708 --> 00:26:40,444
-你說真的? -真的 我發誓
395
00:26:40,468 --> 00:26:41,548
你為了這種事叫我來?
396
00:26:42,068 --> 00:26:44,988
這種假消息一年大概會聽見十次吧
397
00:26:45,508 --> 00:26:47,788
她們兩週前跟誰睡過沒人知道
398
00:26:48,108 --> 00:26:49,468
都是老掉牙的故事了
399
00:26:49,868 --> 00:26:53,228
一堆瞎妹還說懷了貓王的孩子呢…
400
00:26:54,228 --> 00:26:56,228
但你的貓王一直騷擾她
401
00:26:56,308 --> 00:26:59,468
他每20分鐘打至少10通電話給她
402
00:26:59,628 --> 00:27:01,228
她不得不開飛航模式
403
00:27:05,068 --> 00:27:07,228
你這話是認真的嗎?
404
00:27:08,628 --> 00:27:09,748
真的
405
00:27:10,108 --> 00:27:14,028
所以才叫你來 你在這行是正人君子
406
00:27:14,268 --> 00:27:17,628
這事要是流到社群媒體 對你不利
407
00:27:21,868 --> 00:27:22,988
她叫什麼名字?
408
00:27:25,028 --> 00:27:27,228
黛安 是個棕髮妹
409
00:27:32,668 --> 00:27:33,628
好
410
00:27:34,468 --> 00:27:36,068
謝謝你告訴我
411
00:27:38,708 --> 00:27:40,148
-改天見 -好
412
00:27:40,268 --> 00:27:42,788
-謝謝 -謝謝你來
413
00:27:44,108 --> 00:27:45,068
好的
414
00:27:45,428 --> 00:27:46,308
戴歐?
415
00:27:47,268 --> 00:27:48,628
我們在同一條船上
416
00:27:52,588 --> 00:27:53,868
媽的
417
00:27:59,268 --> 00:28:00,868
我收到莎賓的錢了
418
00:28:01,628 --> 00:28:02,708
都在這
419
00:28:02,868 --> 00:28:05,068
我的可以一週後給妳嗎?我手頭緊
420
00:28:05,228 --> 00:28:06,228
沒關係
421
00:28:06,668 --> 00:28:07,308
給妳
422
00:28:09,828 --> 00:28:11,308
妳退掉公寓了?
423
00:28:11,468 --> 00:28:12,268
對
424
00:28:12,428 --> 00:28:13,508
那妳現在住哪?
425
00:28:14,508 --> 00:28:16,668
勒仲德街上的飯店
426
00:28:17,028 --> 00:28:18,628
飯店很糟吧?
427
00:28:18,908 --> 00:28:22,548
我認識有個女孩在出租兩房公寓
428
00:28:22,748 --> 00:28:26,588
她叫索倫畢沙 打給她說我介紹的
429
00:28:26,988 --> 00:28:30,028
要快喔 不確定租出去了沒
430
00:28:30,228 --> 00:28:32,588
好的 謝謝妳
431
00:28:38,708 --> 00:28:40,188
廚房在那
432
00:28:41,388 --> 00:28:42,828
這裡是廁所
433
00:28:46,428 --> 00:28:49,308
後面是浴室跟次臥房
434
00:28:49,548 --> 00:28:51,348
安靜明亮
435
00:28:51,668 --> 00:28:52,668
不用跟鄰居面對面
436
00:28:52,788 --> 00:28:55,284
我很喜歡 這間有很多人在看嗎?
437
00:28:55,308 --> 00:28:55,948
有點多
438
00:28:56,668 --> 00:28:58,148
不過妳是黛安介紹的
439
00:28:58,268 --> 00:29:02,068
給我薪資單跟三個月訂金就能租了
440
00:29:02,188 --> 00:29:04,348
-我可以拍照嗎? -請便
441
00:29:04,708 --> 00:29:06,868
希望妳可以盡快決定
442
00:29:07,108 --> 00:29:09,108
-最好週末之前 -好
443
00:29:28,348 --> 00:29:31,228
她要我提供2000歐元的薪資單
444
00:29:31,588 --> 00:29:33,468
要有半年的薪資證明
445
00:29:33,588 --> 00:29:34,908
所以我想拜託你
446
00:29:35,028 --> 00:29:39,068
佯裝我是你計程車公司的助理
447
00:29:39,428 --> 00:29:40,988
然後開薪資單給我
448
00:29:41,228 --> 00:29:43,268
我沒辦法做這種事
449
00:29:43,508 --> 00:29:45,004
妳自己修圖合成給她
450
00:29:45,028 --> 00:29:49,244
但她需要公司蓋章跟註冊編號…
451
00:29:49,268 --> 00:29:51,828
不能叫妳老闆幫忙嗎?
452
00:29:51,908 --> 00:29:54,084
不行 她連我薪資都拖欠了
453
00:29:54,108 --> 00:29:56,148
這只是個小忙 伊薩
454
00:29:56,268 --> 00:29:59,908
不行 我這是在砸自己腳 我辦不到
455
00:30:07,788 --> 00:30:10,388
沒有納比 你只是個計程車司機而已
456
00:30:10,468 --> 00:30:12,548
他借你錢開公司
457
00:30:12,908 --> 00:30:15,108
現在要翻舊帳了?
458
00:30:15,388 --> 00:30:17,828
妳知道我全數還給納比了嗎?
459
00:30:18,228 --> 00:30:19,388
妳知道嗎?
460
00:30:19,468 --> 00:30:22,188
我沒欠妳半毛錢 應該反過來才對
461
00:30:22,268 --> 00:30:24,804
是妳欠我人情 所以別叫我做這種事
462
00:30:24,828 --> 00:30:26,828
別想情勒我
463
00:30:26,908 --> 00:30:29,588
烤肉薄餅不要放沙發上啦
464
00:30:31,988 --> 00:30:33,508
讓她去吧
465
00:30:41,588 --> 00:30:43,588
抱歉 比預期還久
466
00:30:43,708 --> 00:30:44,388
沒事
467
00:30:44,788 --> 00:30:49,828
但我得走了 我要處理公寓的文件
468
00:30:52,628 --> 00:30:53,668
妳有時間嗎?
469
00:30:54,828 --> 00:30:56,028
怎麼了?
470
00:30:56,708 --> 00:30:58,484
我必須幫那女孩申請工作證
471
00:30:58,508 --> 00:31:01,148
需要2萬歐元 但我拿不出來
472
00:31:01,628 --> 00:31:03,908
那結算薪資的事呢?
473
00:31:04,068 --> 00:31:05,668
只能再等等了
474
00:31:09,948 --> 00:31:13,284
我無法讓妳欠薪 我也有急用
475
00:31:13,308 --> 00:31:16,308
我現在住飯店 公寓沒了 我也很為難
476
00:31:18,868 --> 00:31:22,068
妳已經騙我很久 我忍無可忍了
477
00:31:22,668 --> 00:31:23,468
什麼?
478
00:31:24,268 --> 00:31:27,644
妳拉我的客人去參加私密派對
479
00:31:27,668 --> 00:31:29,364
什麼客人?什麼派對?
480
00:31:29,388 --> 00:31:30,828
這間沙龍的客人
481
00:31:31,028 --> 00:31:32,108
然後呢?
482
00:31:32,268 --> 00:31:35,348
黛安和那個小網紅凱琳 還有其他人
483
00:31:35,508 --> 00:31:37,284
她們都是沙龍客人 那又怎樣?
484
00:31:37,308 --> 00:31:39,588
妳有抽成對吧?
485
00:31:39,708 --> 00:31:42,308
當然沒有 誰跟妳說的?她嗎?
486
00:31:42,988 --> 00:31:44,268
妳相信她的鬼話?
487
00:31:44,508 --> 00:31:47,108
我才沒有做那種事
488
00:31:47,388 --> 00:31:49,588
妳在這裡做的事是違法的
489
00:31:50,188 --> 00:31:53,684
我沒有 我是妳員工 幫客人美甲而已
490
00:31:53,708 --> 00:31:55,828
我不懂妳在說什麼
491
00:31:58,788 --> 00:31:59,788
小芳 謝謝妳
492
00:32:00,788 --> 00:32:02,548
-謝謝 再見 -再見
493
00:32:15,468 --> 00:32:17,748
妳抽多少?說來聽聽
494
00:32:17,908 --> 00:32:19,228
那是我的事
495
00:32:19,468 --> 00:32:21,828
我沒有拉皮條
496
00:32:22,028 --> 00:32:23,428
我只是在做公關
497
00:32:24,188 --> 00:32:25,508
公關啊
498
00:32:26,348 --> 00:32:27,828
那怎麼不做人道援助?
499
00:32:28,428 --> 00:32:29,804
我跟妳講啦
500
00:32:29,828 --> 00:32:33,028
說好聽點 這是挖走客戶
501
00:32:33,188 --> 00:32:35,868
說難聽點 就是在拉皮條 法官會裁決
502
00:32:36,028 --> 00:32:37,468
法官?荒謬
503
00:32:38,268 --> 00:32:41,668
我必須維護我的權益 提出告訴
504
00:32:42,548 --> 00:32:46,548
我不知道妳帶她們參加什麼派對
505
00:32:47,468 --> 00:32:49,668
反正妳麻煩大了
506
00:32:50,628 --> 00:32:55,268
好 妳去告啊 那我檢舉妳用非法勞工
507
00:32:56,668 --> 00:32:59,388
聘僱外勞有怎樣嗎?
508
00:32:59,628 --> 00:33:01,868
人人都嘛這樣 各個行業都有
509
00:33:06,068 --> 00:33:07,908
不想去警局就付錢
510
00:33:08,508 --> 00:33:09,708
付錢?
511
00:33:11,228 --> 00:33:15,068
月底前給我5千歐元 現金 不能分期
512
00:33:15,228 --> 00:33:18,388
不然我拿兒子發誓 明天送妳去警局
513
00:33:20,188 --> 00:33:21,228
就這樣
514
00:33:25,828 --> 00:33:27,788
走開啦
515
00:33:28,268 --> 00:33:30,268
滾 不要摸我的車
516
00:33:30,988 --> 00:33:33,828
注意你後面 快走
517
00:34:02,268 --> 00:34:03,588
晚安 保重
518
00:34:03,668 --> 00:34:04,908
謝謝 你也是
519
00:34:06,908 --> 00:34:08,924
賈布 你能檢查一下網路嗎?
520
00:34:08,948 --> 00:34:10,228
我先送咖啡
521
00:34:12,668 --> 00:34:14,468
先生 你的咖啡來了
522
00:34:14,828 --> 00:34:16,588
謝謝
523
00:34:18,828 --> 00:34:19,708
沒錯
524
00:34:22,588 --> 00:34:24,468
他們不會放過你的
525
00:34:26,388 --> 00:34:30,148
不知哪個抓耙仔講的 我會查清楚
526
00:34:31,828 --> 00:34:32,948
管他的
527
00:34:33,308 --> 00:34:36,428
反正你月底前不會有事
528
00:34:41,668 --> 00:34:42,628
喂?
529
00:34:44,908 --> 00:34:46,908
過來 我在38號店
530
00:34:48,468 --> 00:34:49,988
等等 我這就過去
531
00:34:50,708 --> 00:34:51,588
是誰?
532
00:34:51,668 --> 00:34:53,268
娜塔莉的女兒
533
00:34:53,708 --> 00:34:55,964
我15分鐘後回來 可以嗎?
534
00:34:55,988 --> 00:34:59,548
好 但別讓我等三個小時喔
535
00:35:01,668 --> 00:35:05,068
她要勒索我拉皮條的事
536
00:35:06,468 --> 00:35:08,428
她要的話 大可炒了妳
537
00:35:08,628 --> 00:35:13,308
我不知道 她拿Gucci包還請非法勞工
538
00:35:13,908 --> 00:35:17,228
她勒索我是想裝修她的破店
539
00:35:18,308 --> 00:35:22,108
我沒有要你幹嘛 我不想給你添麻煩
540
00:35:22,828 --> 00:35:25,588
那不是問題 只是不是我的辦事方式
541
00:35:26,268 --> 00:35:28,908
我又不認識她 妳懂的
542
00:35:30,188 --> 00:35:31,828
姑且不論拉皮條的事
543
00:35:31,948 --> 00:35:35,828
她肯定會因為妳挖走客戶炒了妳
544
00:35:36,428 --> 00:35:39,308
我若是她會說 "妳這樣做不對"
545
00:35:43,268 --> 00:35:45,068
算了 我自己想辦法
546
00:35:45,628 --> 00:35:48,628
等等 妳別衝動 讓我想一想
547
00:35:57,228 --> 00:35:59,108
早安 女士 我是警察
548
00:35:59,788 --> 00:36:01,308
請妳出示證件
549
00:36:02,348 --> 00:36:03,748
我聽不懂
550
00:36:03,828 --> 00:36:05,388
證件拿出來
551
00:36:05,988 --> 00:36:07,988
我沒帶
552
00:36:08,108 --> 00:36:10,148
所以妳有證件 妳在這上班?
553
00:36:10,428 --> 00:36:11,908
-妳是這裡的員工? -對
554
00:36:12,028 --> 00:36:14,028
那裡面會有妳的資料
555
00:36:18,588 --> 00:36:21,228
法布 你搜她身
556
00:36:22,508 --> 00:36:24,388
早安 女士 我是警察
557
00:36:24,828 --> 00:36:26,908
-她是妳的員工嗎? -對
558
00:36:27,028 --> 00:36:28,268
好 妳是老闆?
559
00:36:28,468 --> 00:36:30,268
是的 怎麼了嗎?
560
00:36:30,468 --> 00:36:31,508
麻煩妳出示證件
561
00:36:31,668 --> 00:36:33,044
你在幹嘛?
562
00:36:33,068 --> 00:36:35,708
你沒權力搜女生身
563
00:36:35,828 --> 00:36:36,725
冷靜
564
00:36:36,749 --> 00:36:39,108
證件拿出來不然我就揍妳
565
00:36:39,228 --> 00:36:40,268
什麼?
566
00:36:40,708 --> 00:36:42,308
-我要打給律師 -等等
567
00:36:42,428 --> 00:36:44,988
用我的手機 我們一起打
568
00:36:46,108 --> 00:36:48,308
妳要提告她拉皮條?
569
00:36:48,428 --> 00:36:50,788
-什麼? -妳要提告她拉皮條?
570
00:36:51,428 --> 00:36:53,988
妳想勒索我們的線人?
571
00:36:54,068 --> 00:36:56,028
-什麼線人? -別裝蒜
572
00:36:57,828 --> 00:37:00,468
我勸妳少管閒事
573
00:37:01,428 --> 00:37:03,628
不然妳就等著因用非法勞工被告
574
00:37:04,268 --> 00:37:07,308
不爽的話 我就安排正港皮條客過來
575
00:37:07,428 --> 00:37:11,628
叫那些大隻黑鬼在妳門口拉女孩
576
00:37:12,148 --> 00:37:14,708
會不會影響妳的生意呢?
577
00:37:16,468 --> 00:37:19,028
我給妳一小時慢慢想
578
00:37:23,228 --> 00:37:26,188
怎麼了?妳一臉不安 走吧
579
00:37:26,628 --> 00:37:27,868
我們走
580
00:37:29,228 --> 00:37:29,805
要帶她走嗎?
581
00:37:29,829 --> 00:37:33,148
現在不是來一發的時候 走吧
582
00:37:34,308 --> 00:37:36,068
春捲
583
00:37:38,268 --> 00:37:40,508
你真是歧視鬼
584
00:37:58,028 --> 00:37:59,308
幫我搬這個
585
00:38:21,908 --> 00:38:23,348
菸滅掉
586
00:38:27,588 --> 00:38:30,588
-這些都是妳姊給的? -不只這些
587
00:38:31,828 --> 00:38:33,388
你會傳訊息謝謝她吧
588
00:38:33,508 --> 00:38:34,828
會啊
589
00:38:34,988 --> 00:38:37,068
下禮拜可以見到她 若主願之
590
00:38:37,308 --> 00:38:39,028
等這堆鳥事結束
591
00:38:39,188 --> 00:38:41,468
不用再受監視和假釋
592
00:38:45,908 --> 00:38:46,988
你的護照?
593
00:38:47,668 --> 00:38:50,028
一共是150歐元 請在這裡簽名
594
00:38:50,148 --> 00:38:51,068
好
595
00:38:54,468 --> 00:38:57,708
我們一有錢就租下那間公寓 要快喔
596
00:38:57,828 --> 00:38:59,348
-再見 -再見
597
00:39:01,788 --> 00:39:03,508
沒租到的話我要住哪?
598
00:39:03,628 --> 00:39:05,868
我現在是假釋在外工作 我沒辦法
599
00:39:06,308 --> 00:39:08,628
等下禮拜 我自由了 我們再看
600
00:39:11,508 --> 00:39:14,468
如果租到那間公寓 你就有住宅證明
601
00:39:14,908 --> 00:39:16,108
妳真的好煩
602
00:39:16,268 --> 00:39:18,428
我沒有 我是在跟你當面講開
603
00:39:19,468 --> 00:39:21,908
講什麼?我知道妳懷孕了
604
00:39:22,028 --> 00:39:23,788
妳覺得我不在意?
605
00:39:25,188 --> 00:39:26,348
我盡我所能
606
00:39:26,788 --> 00:39:29,548
我剛拿到一份臨時工 忙了一整天
607
00:39:30,308 --> 00:39:31,788
不要把我逼瘋
608
00:39:33,348 --> 00:39:35,228
別一副苦瓜臉
609
00:39:35,428 --> 00:39:37,244
我放妳在克利希門站下車
610
00:39:37,268 --> 00:39:39,508
你還不如放我在紅綠燈那裡
611
00:39:39,628 --> 00:39:41,588
開始鬧脾氣了?
612
00:39:42,468 --> 00:39:43,428
好
613
00:39:51,268 --> 00:39:52,668
閃大燈
614
00:39:59,468 --> 00:40:02,268
-你要走了嗎? -我在等人
615
00:40:02,388 --> 00:40:03,948
麻煩你離開
616
00:40:04,628 --> 00:40:05,628
兩分鐘
617
00:40:07,188 --> 00:40:08,868
請你馬上離開
618
00:40:08,988 --> 00:40:10,988
我就說了兩分鐘 聽不懂?
619
00:40:11,108 --> 00:40:12,708
-什麼? -你想幹嘛?
620
00:40:12,788 --> 00:40:14,268
冷靜
621
00:40:14,428 --> 00:40:15,468
等等 因為…
622
00:40:15,628 --> 00:40:17,828
你這傢伙 再說一次看看
623
00:40:17,868 --> 00:40:20,068
冷靜點 我下班了啦
624
00:40:21,268 --> 00:40:23,108
以為有槍就怕你喔
625
00:40:23,268 --> 00:40:24,045
走了啦
626
00:40:24,069 --> 00:40:26,444
-你要我拔槍是不是? -好啊 你拔啊
627
00:40:26,468 --> 00:40:28,724
我連同警徽一起給你看
628
00:40:28,748 --> 00:40:30,788
算了啦 他們是條子
629
00:40:31,548 --> 00:40:34,508
真是的 我下班了耶 冷靜啦
630
00:40:35,348 --> 00:40:36,988
外套給我
631
00:40:39,068 --> 00:40:42,588
去吧 像訓練時那樣揍爛他的嘴
632
00:40:47,668 --> 00:40:49,068
別碰我
633
00:41:01,788 --> 00:41:03,708
海扁他一頓
634
00:41:05,388 --> 00:41:07,988
夠了 都給我滾
635
00:41:08,108 --> 00:41:10,708
滾蛋
636
00:41:13,308 --> 00:41:14,668
沒腦的傢伙
637
00:41:15,108 --> 00:41:16,588
我有更重要的事要做
638
00:41:41,548 --> 00:41:45,788
(7月12日 23號房 床單染血)
639
00:41:46,988 --> 00:41:50,068
沒錯 當然 難產…
640
00:41:50,788 --> 00:41:53,788
會影響夫妻關係和產後生活
641
00:41:53,908 --> 00:41:56,988
有些女性產後會有創傷後壓力症
642
00:41:57,068 --> 00:41:58,068
是誰?
643
00:42:10,548 --> 00:42:12,188
我是約翰 能進來嗎?
644
00:42:16,548 --> 00:42:17,948
你來幹嘛?
645
00:42:18,068 --> 00:42:19,708
我有話跟妳說
646
00:42:19,828 --> 00:42:22,428
什麼事?跟我媽娜塔莉有關?
647
00:42:22,668 --> 00:42:24,764
不是 我可以進來嗎?
648
00:42:24,788 --> 00:42:26,788
不行 不然呢?你要幹嘛?
649
00:42:27,268 --> 00:42:29,108
你怎麼知道我住這?
650
00:42:29,468 --> 00:42:30,868
妳自己跟我說的
651
00:42:31,588 --> 00:42:33,188
怎麼?妳忘了?
652
00:42:33,268 --> 00:42:35,828
還是裡面有人?聊一下就好
653
00:42:35,948 --> 00:42:37,868
你到大廳等我 我馬上下去
654
00:42:46,708 --> 00:42:48,828
我叫你在大廳等 你聾了?
655
00:42:48,948 --> 00:42:50,588
我不是故意嚇妳的
656
00:42:52,828 --> 00:42:54,628
媽的 我這下慘了
657
00:42:56,068 --> 00:42:57,868
我跑去找妳老闆算帳
658
00:42:59,268 --> 00:43:01,988
用警察的身分嚇唬她 我好失常
659
00:43:02,828 --> 00:43:03,988
靠
660
00:43:04,988 --> 00:43:07,788
去樓下再說 不要吵到整層房客
661
00:43:21,628 --> 00:43:23,388
我真的很無言
662
00:43:23,828 --> 00:43:26,548
你可以拒絕的啊 我會自己看著辦
663
00:43:29,668 --> 00:43:33,828
在她提告前 我還有三個月時間
664
00:43:34,628 --> 00:43:37,028
妳就照常去上班 當作沒事
665
00:43:37,788 --> 00:43:39,228
-好 -我是認真的
666
00:43:39,388 --> 00:43:42,268
別擔心 不會有事的
667
00:43:43,028 --> 00:43:44,028
好
668
00:43:46,788 --> 00:43:47,988
你幹嘛啦?
669
00:44:46,908 --> 00:44:48,644
乖喔 幫我跟你爸媽問好
670
00:44:48,668 --> 00:44:49,588
好 再見
671
00:44:50,388 --> 00:44:52,788
褲子拉一下 不然好像吉普賽人
672
00:44:54,028 --> 00:44:55,028
過得如何?
673
00:44:55,148 --> 00:44:57,388
-你好嗎? -都好吧?
674
00:44:57,948 --> 00:44:59,884
可以更好 你好反常 大哥
675
00:44:59,908 --> 00:45:02,028
你這一走就是15天
676
00:45:02,228 --> 00:45:03,948
最後一刻才跟我說
677
00:45:04,308 --> 00:45:07,708
別擔心 車子準備好了 油是滿的
678
00:45:07,868 --> 00:45:08,988
乾淨如新
679
00:45:09,068 --> 00:45:11,604
我會介紹我朋友給你 他會處理
680
00:45:11,628 --> 00:45:12,788
他很可靠
681
00:45:12,908 --> 00:45:14,628
好 鑰匙給我
682
00:45:15,108 --> 00:45:17,028
順便問一下你
683
00:45:17,188 --> 00:45:18,388
米亞怎麼了?
684
00:45:18,428 --> 00:45:19,604
怎麼了嗎?
685
00:45:19,628 --> 00:45:21,668
沒事啦 我只是問問
686
00:45:21,788 --> 00:45:24,988
她沒事 而且這與你無關
687
00:45:25,068 --> 00:45:26,988
好啦 我問問而已
688
00:45:27,108 --> 00:45:29,404
叫你朋友準時到
689
00:45:29,428 --> 00:45:30,668
會的
690
00:45:48,228 --> 00:45:51,508
-妳選顏色了嗎? -我要深紅 這個
691
00:45:52,788 --> 00:45:54,388
87號…
692
00:46:05,028 --> 00:46:09,708
妳很會選喔 樹莓紅適合夏天
693
00:46:12,908 --> 00:46:15,428
手放這裡
694
00:46:16,988 --> 00:46:19,108
-妳要什麼形狀? -圓的
695
00:46:32,268 --> 00:46:33,604
不准進來 妳出去
696
00:46:33,628 --> 00:46:34,565
怎麼了?
697
00:46:34,589 --> 00:46:36,548
這裡不是妓院 妳出去
698
00:46:36,668 --> 00:46:38,308
有病耶 我來找米亞
699
00:46:38,428 --> 00:46:40,204
-她有什麼毛病? -來 黛安
700
00:46:40,228 --> 00:46:42,508
-瘋了嗎? -好 別說了
701
00:46:42,668 --> 00:46:45,004
-妳沒聽見她講話多難聽 -好了
702
00:46:45,028 --> 00:46:47,524
-我不能幫妳做指甲 -我有事跟妳說
703
00:46:47,548 --> 00:46:49,388
什麼事?
704
00:46:49,748 --> 00:46:51,388
-換手 -謝謝
705
00:46:51,508 --> 00:46:53,388
妳15分鐘後回來
706
00:46:53,468 --> 00:46:54,508
好 等等見
707
00:46:54,628 --> 00:46:55,708
真是的
708
00:47:06,828 --> 00:47:08,548
妳剛那樣闖進來很瘋癲
709
00:47:08,668 --> 00:47:10,284
我瘋癲?妳沒看見她那口氣?
710
00:47:10,308 --> 00:47:12,524
妳瘋了 妳搞不好會害我被炒
711
00:47:12,548 --> 00:47:14,228
我懷孕了 米亞
712
00:47:14,748 --> 00:47:16,748
-啥?誰的? -吉布里
713
00:47:16,828 --> 00:47:18,148
-什麼? -對
714
00:47:18,908 --> 00:47:20,268
我今天才發現
715
00:47:21,188 --> 00:47:22,428
所以來跟妳說
716
00:47:23,188 --> 00:47:25,188
-多久了? -兩個月
717
00:47:27,068 --> 00:47:28,428
那沒剩多少時間了
718
00:47:28,588 --> 00:47:31,068
別逼我 我專程來跟妳說的
719
00:47:31,388 --> 00:47:32,308
妳好
720
00:47:32,428 --> 00:47:32,805
你好
721
00:47:32,829 --> 00:47:34,628
-那是我的摩托車 -抱歉
722
00:47:34,828 --> 00:47:35,908
這不是公園長椅耶
723
00:47:36,068 --> 00:47:37,804
-好啦 -老子要上班的
724
00:47:37,828 --> 00:47:41,068
-我今天是惹到誰了? -她都道歉了 不就台破車
725
00:47:51,708 --> 00:47:54,228
我不曉得是直覺還是運氣
726
00:47:59,668 --> 00:48:01,028
是直覺
727
00:48:02,628 --> 00:48:06,268
這事若爆出來 以後就沒贊助契約了
728
00:48:06,428 --> 00:48:09,268
安啦 我帶了個禮物給你
729
00:48:09,388 --> 00:48:10,708
紀念…
730
00:48:11,668 --> 00:48:13,028
我們的簽約
731
00:48:14,268 --> 00:48:15,388
下次見?
732
00:48:15,588 --> 00:48:19,108
從後門走 警衛關掉前門了
733
00:48:20,268 --> 00:48:21,188
好
734
00:48:37,788 --> 00:48:39,228
好像地圖
735
00:48:54,668 --> 00:48:55,788
晚安
736
00:48:56,668 --> 00:48:58,188
-晚安 -晚安
737
00:48:58,828 --> 00:49:00,388
請問還有房間嗎?
738
00:49:01,308 --> 00:49:02,588
滿了
739
00:49:03,388 --> 00:49:04,748
-真的嗎? -對
740
00:49:08,428 --> 00:49:10,228
走吧 親愛的
741
00:49:10,588 --> 00:49:11,788
再見
742
00:49:29,028 --> 00:49:30,028
小芳?
743
00:49:30,588 --> 00:49:31,988
貝虹潔不在嗎?
744
00:49:32,228 --> 00:49:34,028
貝虹潔累垮了
745
00:49:34,148 --> 00:49:36,588
-什麼? -她要收掉沙龍了
746
00:49:36,788 --> 00:49:37,908
怎麼會這樣?
747
00:49:38,668 --> 00:49:39,788
那我們呢?
748
00:49:40,388 --> 00:49:43,228
我得趕快找到新工作
749
00:49:43,908 --> 00:49:47,188
最好今晚或明天前找到 總之要很快
750
00:49:48,028 --> 00:49:49,388
需要幫忙嗎?
751
00:49:50,108 --> 00:49:51,628
妳有認識誰要請人嗎?
752
00:49:52,828 --> 00:49:56,548
沒有 但我可以幫妳上網找
753
00:49:56,788 --> 00:49:59,548
沒關係 我自己看著辦
754
00:50:00,068 --> 00:50:02,028
妳可以把鑰匙放在信箱嗎?
755
00:50:05,268 --> 00:50:08,188
要不是我有孩子 我早去偷去搶
756
00:50:08,308 --> 00:50:10,828
不過太危險了 會坐牢
757
00:50:11,188 --> 00:50:13,308
有了小孩 生活變好難
758
00:50:13,388 --> 00:50:14,428
再見
759
00:50:36,508 --> 00:50:37,668
靠
760
00:50:54,228 --> 00:50:56,388
輕輕放開
761
00:50:56,828 --> 00:50:59,068
輕輕放 很好
762
00:50:59,828 --> 00:51:01,028
做得好
763
00:51:04,588 --> 00:51:05,708
很好
764
00:51:12,388 --> 00:51:13,468
很棒
765
00:51:13,588 --> 00:51:16,588
我來調整一下鬆緊帶
766
00:51:23,068 --> 00:51:25,468
好 吉布里 今天就到這邊
767
00:51:25,628 --> 00:51:28,788
過幾天再見 動作不要太大
768
00:51:28,868 --> 00:51:30,988
好 下次見
769
00:51:40,108 --> 00:51:41,228
她沒講清楚
770
00:51:43,588 --> 00:51:45,948
她說她曾流產過一次
771
00:51:47,628 --> 00:51:50,228
邊說邊哭 然後就掛了電話
772
00:51:51,188 --> 00:51:52,988
現在還封鎖我的來電
773
00:51:54,068 --> 00:51:55,628
我很無言
774
00:51:59,588 --> 00:52:01,508
我老婆在懷第二胎
775
00:52:02,468 --> 00:52:03,828
妳懂嗎?
776
00:52:05,388 --> 00:52:07,708
這事肯定瞞不住
777
00:52:09,108 --> 00:52:10,668
我可以試著說服她
778
00:52:12,028 --> 00:52:15,228
每天跟她說 消磨她的耐性
779
00:52:15,508 --> 00:52:16,828
不過不一定成功
780
00:52:19,268 --> 00:52:21,628
而且我會收錢
781
00:52:23,828 --> 00:52:24,868
什麼?
782
00:52:25,108 --> 00:52:26,828
我的人生也亂七八糟
783
00:52:27,468 --> 00:52:28,428
失業
784
00:52:29,028 --> 00:52:30,428
寄居飯店
785
00:52:30,988 --> 00:52:33,228
下週 我就要睡路邊
786
00:52:34,428 --> 00:52:36,548
我也有健康問題
787
00:52:40,468 --> 00:52:42,068
我算你三萬
788
00:52:47,628 --> 00:52:49,628
反正你都得花錢
789
00:52:51,308 --> 00:52:53,028
你喜歡哪個?
790
00:52:53,308 --> 00:52:55,588
付離婚律師費?
791
00:52:57,108 --> 00:52:59,188
比起來 我要的根本是小錢
792
00:53:01,468 --> 00:53:02,708
對你也比較有利
793
00:53:04,708 --> 00:53:06,308
你老婆絕對不會知道
794
00:53:06,708 --> 00:53:08,828
我會跟黛安特別申明這點
795
00:53:10,788 --> 00:53:14,068
問題是 我不能隨便拿三萬出來
796
00:53:15,508 --> 00:53:19,668
我的帳戶是經紀人貝卡在管
797
00:53:19,948 --> 00:53:21,828
超過一定數額
798
00:53:22,588 --> 00:53:23,908
要經過他的批准
799
00:53:24,588 --> 00:53:26,148
我不想讓他知道
800
00:53:26,588 --> 00:53:28,308
那你有何建議?
801
00:53:29,388 --> 00:53:30,588
我不知道…
802
00:53:32,788 --> 00:53:34,788
我可以巧立名目
803
00:53:35,588 --> 00:53:38,628
說妳幫忙設計我在馬利的連鎖餐廳
804
00:53:42,108 --> 00:53:44,308
我可以先匯一萬給妳
805
00:53:45,468 --> 00:53:47,268
剩下的再看
806
00:53:50,228 --> 00:53:51,108
好嗎?
807
00:53:53,628 --> 00:53:54,948
我把匯款資料傳給你
808
00:54:17,868 --> 00:54:19,004
-喂? -喂?
809
00:54:19,028 --> 00:54:20,748
-妳好嗎? -還行
810
00:54:21,268 --> 00:54:22,188
公寓租到了嗎?
811
00:54:22,308 --> 00:54:24,468
沒有 她沒接電話
812
00:54:24,748 --> 00:54:27,204
還轉接到語音信箱
813
00:54:27,228 --> 00:54:29,564
她後來傳訊息來說被租走了
814
00:54:29,588 --> 00:54:32,468
說對方有更好的保證人之類的
815
00:54:33,188 --> 00:54:34,108
好吧
816
00:54:35,188 --> 00:54:35,965
你就只說 "好吧"?
817
00:54:35,989 --> 00:54:38,028
先別鬧彆扭 我有個計劃
818
00:54:48,788 --> 00:54:52,644
我不能曬太多太陽 不然會變黑變腫
819
00:54:52,668 --> 00:54:56,268
我不打算買孕婦面罩 我戴頭盔
820
00:54:57,548 --> 00:54:59,908
感覺乳房像長了石頭一樣
821
00:55:05,028 --> 00:55:05,925
要加糖嗎?
822
00:55:05,949 --> 00:55:07,348
不用
823
00:55:13,068 --> 00:55:15,228
-小心 很燙 -謝謝
824
00:55:22,028 --> 00:55:23,588
我不考慮墮胎 米亞
825
00:55:26,788 --> 00:55:28,028
我不能墮胎
826
00:55:33,708 --> 00:55:34,828
我了解
827
00:55:39,348 --> 00:55:42,068
不過生下來會有很多麻煩
828
00:55:44,588 --> 00:55:45,588
為什麼?
829
00:55:45,988 --> 00:55:48,268
妳以為我怕吉布里?
830
00:55:49,308 --> 00:55:51,188
不是 但妳跟他是不同世界的人
831
00:55:51,428 --> 00:55:55,268
那些人有錢有名 不會讓自己被拖垮
832
00:55:55,428 --> 00:55:58,908
我沒要拖垮誰 我只想平靜度日
833
00:55:59,668 --> 00:56:03,108
我在國外有朋友 我打算到那謀生
834
00:56:03,308 --> 00:56:04,828
而且不跟任何人說
835
00:56:08,588 --> 00:56:10,428
妳知道他老婆懷第二胎了吧?
836
00:56:11,308 --> 00:56:13,748
我在國外 她不會知道我的事
837
00:56:15,668 --> 00:56:18,788
要是孩子想見爸爸呢?妳想過嗎?
838
00:56:18,868 --> 00:56:20,588
我有時間
839
00:56:20,668 --> 00:56:23,588
那是20年後的事 吉布里早就被遺忘
840
00:56:24,228 --> 00:56:26,404
我們會像正常家庭那樣不受打擾
841
00:56:26,428 --> 00:56:27,868
不只這樣
842
00:56:32,628 --> 00:56:34,028
我就是私生女
843
00:56:35,188 --> 00:56:36,628
是個錯誤
844
00:56:37,148 --> 00:56:38,628
一夜情的產物
845
00:56:43,148 --> 00:56:44,588
這沒那麼簡單
846
00:56:46,028 --> 00:56:46,828
米亞
847
00:56:46,948 --> 00:56:48,868
-什麼? -我35歲了
848
00:56:48,988 --> 00:56:51,428
我這次墮胎可能就永遠不會再有孩子
849
00:56:53,988 --> 00:56:55,428
妳為何堅持要我打掉?
850
00:57:02,788 --> 00:57:04,828
是吉布里叫妳來的吧
851
00:57:05,468 --> 00:57:06,188
或者伊薩
852
00:57:06,588 --> 00:57:08,164
別這樣 沒這回事
853
00:57:08,188 --> 00:57:09,228
真的嗎?
854
00:57:12,068 --> 00:57:14,388
我喝完茶就走 讓妳休息
855
00:57:18,828 --> 00:57:20,348
我們在同一條船上
856
00:57:20,868 --> 00:57:23,708
有問題 打給我 我都在
857
00:57:54,588 --> 00:57:56,964
她開口就是三萬 我付了一萬
858
00:57:56,988 --> 00:57:58,964
只是為了說服黛安
859
00:57:58,988 --> 00:58:01,044
不會吧 根本獅子大開口
860
00:58:01,068 --> 00:58:03,428
瘋了 這事傳出去我就毀了
861
00:58:03,508 --> 00:58:07,244
別擔心 我會處理 這簡直漫天要價
862
00:58:07,268 --> 00:58:09,404
她不打掉 我就毀了
863
00:58:09,428 --> 00:58:11,468
不用擔心 聽我的
864
00:58:54,108 --> 00:58:55,028
伊薩
865
00:59:22,468 --> 00:59:24,188
吉布里是我的親人 他是我表弟
866
00:59:24,548 --> 00:59:26,308
妳當我們任妳壓榨?
867
00:59:27,428 --> 00:59:29,388
是他打給我 還一直哭
868
00:59:29,668 --> 00:59:32,268
不然你有辦法?難不成去逼她?
869
00:59:32,468 --> 00:59:34,308
那肯定鬧得人盡皆知
870
00:59:36,268 --> 00:59:39,028
交給我 我答應吉布里會說服她的
871
00:59:42,868 --> 00:59:45,908
妳先把錢還他
872
00:59:46,028 --> 00:59:48,988
我們三人開個會好好說
873
00:59:52,588 --> 00:59:54,268
竟然背著我亂來…
874
01:00:14,468 --> 01:00:17,028
嗨 黛安 方便聊聊嗎?
875
01:00:19,268 --> 01:00:20,188
妳哪位?
876
01:00:20,908 --> 01:00:22,988
我是亞歷桑大貝卡西姆的員工
877
01:00:23,508 --> 01:00:25,308
他要妳聯絡他
878
01:00:26,428 --> 01:00:29,148
黛安 妳很勇敢 那是好事
879
01:00:29,788 --> 01:00:31,428
不過我得提醒妳
880
01:00:31,628 --> 01:00:34,388
妳會得罪很多人
881
01:00:35,388 --> 01:00:38,508
許多家庭跟很多人都仰賴吉布里吃飯
882
01:00:38,708 --> 01:00:41,548
那些人不會放過妳
883
01:00:43,868 --> 01:00:45,788
他們付妳多少錢?
884
01:00:48,188 --> 01:00:49,988
少管閒事 死八婆
885
01:00:54,468 --> 01:00:55,908
-妳沒事吧? -沒事
886
01:01:08,668 --> 01:01:11,188
-妳只吃這個? -對啊
887
01:01:11,908 --> 01:01:13,628
我其實想吃肉
888
01:01:14,588 --> 01:01:16,828
早點說我們可以約在餐廳
889
01:01:18,588 --> 01:01:20,588
沒關係 反正也沒時間
890
01:01:28,308 --> 01:01:30,228
女兒 妳看起來好累
891
01:01:33,908 --> 01:01:35,028
妳也不遑多讓
892
01:01:36,708 --> 01:01:37,788
我不是累
893
01:01:40,108 --> 01:01:42,708
我只是晚上跟約翰吵架了
894
01:01:43,268 --> 01:01:46,788
他從不配合我的時間 說來就來
895
01:01:47,108 --> 01:01:48,588
所以我趕他出去了
896
01:01:51,468 --> 01:01:53,268
我現在老了
897
01:01:54,868 --> 01:01:56,588
沒辦法接受這種鳥事
898
01:01:59,428 --> 01:02:00,668
妳怎麼了?
899
01:02:02,668 --> 01:02:03,828
我怎麼了?
900
01:02:07,908 --> 01:02:09,468
妳有事沒跟我說
901
01:02:11,748 --> 01:02:12,828
看著我
902
01:02:28,308 --> 01:02:29,228
幾週了?
903
01:02:31,268 --> 01:02:32,228
12週
904
01:02:40,428 --> 01:02:41,708
妳要生下來嗎?
905
01:02:43,228 --> 01:02:44,308
幹嘛?
906
01:02:46,268 --> 01:02:48,628
擔心我重蹈妳的覆轍?
907
01:03:01,188 --> 01:03:02,908
妳有事可以先走
908
01:03:18,828 --> 01:03:19,988
你沒事吧?
909
01:03:20,508 --> 01:03:21,948
沒事 謝謝
910
01:03:22,388 --> 01:03:24,588
我在煩惱伊薩的事
911
01:03:25,508 --> 01:03:27,388
剛剛說到哪?
912
01:03:27,508 --> 01:03:29,628
所以 你的建議…
913
01:03:29,788 --> 01:03:31,364
是什麼?運鈔車?
914
01:03:31,388 --> 01:03:33,068
對 運鈔車
915
01:03:33,388 --> 01:03:35,588
他們會去收錢
916
01:03:35,668 --> 01:03:37,028
現金和支票
917
01:03:37,188 --> 01:03:40,828
我們在他們運鈔途中偷個三萬就好
918
01:03:41,628 --> 01:03:43,644
很好 你從哪聽來的情報?
919
01:03:43,668 --> 01:03:45,284
我有個來自楠泰爾的獄友說的
920
01:03:45,308 --> 01:03:46,788
所以要給他一成
921
01:03:47,828 --> 01:03:50,748
交給他老婆 她會拿給他
922
01:03:50,828 --> 01:03:52,668
付錢就搞定了
923
01:03:53,468 --> 01:03:56,188
-可行吧? -感覺可行
924
01:04:30,028 --> 01:04:32,908
(存款處)
925
01:05:41,388 --> 01:05:42,788
下車 跟我來
926
01:05:50,188 --> 01:05:52,388
下車 叫你老婆下車
927
01:05:52,628 --> 01:05:53,708
下車 快點
928
01:05:54,708 --> 01:05:56,468
-出來 -我什麼也沒做
929
01:06:00,268 --> 01:06:01,508
袋子交給他
930
01:06:01,668 --> 01:06:04,364
錢都給你了 用不著…
931
01:06:04,388 --> 01:06:05,508
沒事的
932
01:06:37,468 --> 01:06:38,348
黛安?
933
01:06:40,908 --> 01:06:42,228
我知道妳在家
934
01:06:54,668 --> 01:06:57,268
訂張機票離開 別說去哪
935
01:07:08,108 --> 01:07:09,828
媽的 真難搞
936
01:08:07,788 --> 01:08:09,828
朋友們 你們好嗎?
937
01:08:10,188 --> 01:08:12,268
-你呢? -都好吧?
938
01:08:12,428 --> 01:08:13,268
我們很好
939
01:08:13,308 --> 01:08:15,828
有事就叫我 我都在
940
01:08:15,948 --> 01:08:17,628
好 謝謝
941
01:08:31,108 --> 01:08:31,908
你好
942
01:08:32,028 --> 01:08:33,188
那裡 左邊
943
01:08:38,828 --> 01:08:40,468
希澤 你好嗎?
944
01:08:41,908 --> 01:08:43,108
你呢?
945
01:08:43,268 --> 01:08:44,268
不錯
946
01:09:21,028 --> 01:09:22,828
她想生下來
947
01:09:42,028 --> 01:09:46,628
這種女孩花錢混進私人派對認識巨星
948
01:09:47,828 --> 01:09:49,708
搞上知名足球員
949
01:09:50,108 --> 01:09:51,868
懷上他的種
950
01:09:52,108 --> 01:09:54,788
妳期待我們被這種事感動?
951
01:09:56,228 --> 01:10:00,068
她不想收錢了事 對吧?
952
01:10:01,308 --> 01:10:02,988
我只是轉述她的話
953
01:10:03,108 --> 01:10:04,308
我聽她放屁
954
01:10:05,668 --> 01:10:07,188
知道我怎麼想嗎?
955
01:10:07,828 --> 01:10:10,268
我覺得你們在搞我
956
01:10:10,468 --> 01:10:11,588
那個女孩
957
01:10:11,708 --> 01:10:12,868
跟妳 米亞
958
01:10:15,708 --> 01:10:16,788
還有你 伊薩
959
01:10:18,828 --> 01:10:19,828
啥?我?
960
01:10:20,908 --> 01:10:22,228
不是吧 表弟
961
01:10:22,628 --> 01:10:23,628
你在開玩笑吧
962
01:10:25,068 --> 01:10:26,468
我是認真的
963
01:10:27,508 --> 01:10:30,908
一直在騙我 你從一開始就知道吧
964
01:10:30,948 --> 01:10:33,508
我不知道你在說什麼 但不是這樣
965
01:10:33,748 --> 01:10:36,324
是你自己搞大人家肚子吧?
966
01:10:36,348 --> 01:10:39,748
最深的傷害總是來自親人
967
01:10:40,188 --> 01:10:41,148
我的親表哥
968
01:10:42,348 --> 01:10:43,788
吉布里 你在說啥?
969
01:10:44,228 --> 01:10:46,508
你現在出事了
970
01:10:46,828 --> 01:10:48,188
你有老婆
971
01:10:48,268 --> 01:10:49,388
有孩子
972
01:10:49,988 --> 01:10:51,948
你還管不住老二
973
01:10:52,068 --> 01:10:55,804
害別人懷孕 現在還在這哭爸哭母
974
01:10:55,828 --> 01:10:58,628
是男人就好好處理 還能怎樣?
975
01:10:59,108 --> 01:11:01,228
你只是見不得我好
976
01:11:02,428 --> 01:11:03,908
你一事無成
977
01:11:04,468 --> 01:11:05,588
所以嫉妒我
978
01:11:07,188 --> 01:11:10,188
你穿義大利西裝也遮不住你的真面目
979
01:11:12,348 --> 01:11:13,684
你只是計程車司機
980
01:11:13,708 --> 01:11:14,668
僅此而已
981
01:11:15,508 --> 01:11:17,108
替人做牛做馬
982
01:11:19,268 --> 01:11:21,308
-我會跟你算帳 -你認真?
983
01:11:21,788 --> 01:11:24,228
你這是在威脅我?
984
01:11:24,388 --> 01:11:25,588
你想怎樣?
985
01:11:26,428 --> 01:11:28,268
別想威脅我
986
01:11:28,428 --> 01:11:31,044
我從小看著你長大
987
01:11:31,068 --> 01:11:32,468
我們離題了
988
01:11:32,588 --> 01:11:34,004
我跟你沒有血緣關係
989
01:11:34,028 --> 01:11:35,908
這事只要傳出去
990
01:11:37,188 --> 01:11:40,828
要找到那些妳帶來的女孩還不簡單
991
01:11:41,828 --> 01:11:43,468
我會叫她們起訴妳
992
01:11:51,468 --> 01:11:52,828
我不該來這的
993
01:11:57,188 --> 01:11:58,428
廁所在哪?
994
01:12:14,628 --> 01:12:16,028
那活動要多久?
995
01:12:16,148 --> 01:12:18,068
15到20分鐘 行嗎?
996
01:12:18,188 --> 01:12:19,924
頒完獎就閃人
997
01:12:19,948 --> 01:12:22,068
真是受夠了
998
01:12:31,468 --> 01:12:33,668
貝卡西姆先生 能跟你拍照嗎?
999
01:12:33,828 --> 01:12:35,228
可以啊
1000
01:12:38,828 --> 01:12:41,428
羅根 謝謝你
1001
01:12:43,228 --> 01:12:44,308
拿著
1002
01:12:45,548 --> 01:12:47,028
哈囉大家
1003
01:12:47,348 --> 01:12:51,068
今晚 很幸運有位特別來賓
1004
01:12:51,188 --> 01:12:52,588
我答應過各位的
1005
01:12:52,748 --> 01:12:54,788
歡呼聲在哪裡?
1006
01:12:54,908 --> 01:12:58,068
大聲點 歡迎吉布里加馬迪
1007
01:13:58,428 --> 01:13:59,508
聽我說
1008
01:13:59,628 --> 01:14:02,628
忘了我的號碼 刪掉
1009
01:14:02,988 --> 01:14:05,508
不要再聯絡我
1010
01:14:06,068 --> 01:14:07,028
聽見沒?
1011
01:14:07,468 --> 01:14:09,588
從此各走各的 懂嗎?
1012
01:14:32,908 --> 01:14:36,764
掃黃小隊有個人正在盯著妳
1013
01:14:36,788 --> 01:14:39,228
我在38號店等妳
1014
01:14:52,268 --> 01:14:54,308
兩杯 謝謝
1015
01:15:10,588 --> 01:15:11,628
你好嗎?
1016
01:15:11,908 --> 01:15:15,588
兩週沒妳消息 也不接我電話
1017
01:15:16,028 --> 01:15:18,668
現在突然出現 害我受寵若驚
1018
01:15:20,028 --> 01:15:21,428
有話快說
1019
01:15:22,428 --> 01:15:25,868
我在忙裡偷閒 我們正在調查
1020
01:15:27,588 --> 01:15:28,828
"我們" 是誰?
1021
01:15:29,468 --> 01:15:32,148
掃黃小隊的一個老朋友
1022
01:15:33,588 --> 01:15:34,668
我說啊 米亞
1023
01:15:35,028 --> 01:15:36,348
老天真不公平
1024
01:15:37,268 --> 01:15:39,228
像妳這種女孩值得更好的人生
1025
01:15:41,748 --> 01:15:44,988
但他有他的職責
1026
01:15:45,068 --> 01:15:48,228
他一察覺有不法行為 我就得行動
1027
01:15:52,228 --> 01:15:54,028
我不想再替妳擦屁股了 米亞
1028
01:15:54,628 --> 01:15:57,668
不幹了 我也不想擦妳媽的屁股了
1029
01:16:01,068 --> 01:16:03,468
幹嘛這樣看著我?
1030
01:16:04,708 --> 01:16:08,804
去跟她說 我還年輕 拈花惹草很正常
1031
01:16:08,828 --> 01:16:11,828
你幹什麼?竟然摸我?
1032
01:16:12,188 --> 01:16:15,244
要我跟你開房?滾啦 死變態
1033
01:16:15,268 --> 01:16:16,988
-閉嘴 -冷靜
1034
01:16:17,068 --> 01:16:19,188
睡我媽還不夠 連我也下手?
1035
01:16:19,628 --> 01:16:23,004
這幾週一直騷擾我 還敢叫我閉嘴
1036
01:16:23,028 --> 01:16:23,805
我哪有騷擾妳 爛貨
1037
01:16:23,829 --> 01:16:25,948
冷靜 我都看見了
1038
01:16:26,468 --> 01:16:29,028
不冷靜就滾出去
1039
01:16:29,268 --> 01:16:33,068
兩位 去蒙馬特繞繞 冷靜一下
1040
01:16:33,508 --> 01:16:35,964
-是她在發神經 -是你在說下流話
1041
01:16:35,988 --> 01:16:38,108
我有聽見 也看見你動手
1042
01:16:49,308 --> 01:16:50,268
跟你借根菸
1043
01:16:52,028 --> 01:16:53,388
小心
1044
01:16:53,468 --> 01:16:56,828
那傢伙會不會騎腳踏車啊 欠揍耶
1045
01:16:57,868 --> 01:17:00,028
打開置物箱看看
1046
01:17:01,908 --> 01:17:03,388
有蜂蜜味耶
1047
01:17:04,788 --> 01:17:06,444
-這是我的份嗎? -對 拿去
1048
01:17:06,468 --> 01:17:08,468
等等 太多了吧
1049
01:17:08,588 --> 01:17:10,828
拿就對了 別擔心
1050
01:17:10,988 --> 01:17:12,268
你的份呢?
1051
01:17:13,308 --> 01:17:15,084
這是禮物 送給你的小孩
1052
01:17:15,108 --> 01:17:16,268
你真是天使
1053
01:17:17,468 --> 01:17:18,108
對啊
1054
01:17:18,228 --> 01:17:20,468
這筆錢讓我壓力小很多
1055
01:17:20,748 --> 01:17:22,724
我要去見那個裝肖維
1056
01:17:22,748 --> 01:17:24,068
-誰? -伊薩
1057
01:17:24,428 --> 01:17:25,388
算了吧
1058
01:17:25,508 --> 01:17:26,628
他一直躲我
1059
01:17:26,988 --> 01:17:28,828
還跟我女人說話
1060
01:17:28,988 --> 01:17:32,028
他們誰是誰的密友
1061
01:17:32,308 --> 01:17:35,068
我已搞不清楚
1062
01:17:35,228 --> 01:17:37,588
你先冷靜 兄弟
1063
01:17:38,068 --> 01:17:40,204
-沒辦法 -我不喜歡你這樣
1064
01:17:40,228 --> 01:17:42,748
好啦 我等等要見我女人
1065
01:17:43,028 --> 01:17:44,788
我不會做傻事的
1066
01:17:44,908 --> 01:17:47,124
-先喝一杯 -不行 我要走了
1067
01:17:47,148 --> 01:17:50,468
-總之你是天使 -小意思 兄弟
1068
01:17:50,828 --> 01:17:54,604
我會把這信封收好
1069
01:17:54,628 --> 01:17:56,988
-隨身帶著 -那還用說
1070
01:17:57,268 --> 01:17:58,588
我走了
1071
01:18:00,428 --> 01:18:01,628
小心酒瓶
1072
01:18:01,788 --> 01:18:03,428
安啦 兄弟
1073
01:18:03,988 --> 01:18:06,868
全球最美的城市連垃圾桶都沒有
1074
01:18:07,028 --> 01:18:08,908
我們的稅繳去哪了?
1075
01:18:13,388 --> 01:18:14,828
這傢伙真逗趣
1076
01:18:51,068 --> 01:18:53,028
見到我不高興?
1077
01:18:56,188 --> 01:18:57,108
怎麼了?
1078
01:18:57,228 --> 01:18:59,548
我肚子痛 我要坐著
1079
01:18:59,668 --> 01:19:00,748
坐下吧
1080
01:19:01,548 --> 01:19:03,908
我幫妳付飯店錢 走吧
1081
01:19:05,188 --> 01:19:06,284
我累了 納比
1082
01:19:06,308 --> 01:19:09,124
我不想再一直住Airbnb
1083
01:19:09,148 --> 01:19:11,108
我想回樓上了
1084
01:19:12,028 --> 01:19:15,428
我不想跟任何人見面談話 只想睡覺
1085
01:19:15,588 --> 01:19:17,228
那妳上樓吧 我們明天再談
1086
01:19:17,308 --> 01:19:19,268
我明天也不想談
1087
01:19:21,148 --> 01:19:22,268
不想談什麼?
1088
01:19:22,508 --> 01:19:25,788
什麼都不想談 我不想談這一切
1089
01:19:26,148 --> 01:19:28,764
我們沒有公寓 只有一堆爛計劃
1090
01:19:28,788 --> 01:19:33,668
總是說 "明天再看" 但我懷著孩子啊
1091
01:19:35,228 --> 01:19:38,668
妳想說什麼?覺得我愧為人父?
1092
01:19:44,228 --> 01:19:47,028
聽著 我今晚不想和妳吵架
1093
01:19:47,108 --> 01:19:49,868
我會搭Uber去尚皮尼 住我姊家
1094
01:19:50,508 --> 01:19:53,468
因為我這幾個禮拜都在煩妳的鳥事
1095
01:19:53,668 --> 01:19:55,268
妳也為我著想一下吧
1096
01:20:13,228 --> 01:20:16,564
這麼快換男人啦?當我是便宜貨?
1097
01:20:16,588 --> 01:20:18,028
那臭小子是誰?
1098
01:20:18,188 --> 01:20:20,044
不介紹一下嗎?
1099
01:20:20,068 --> 01:20:22,204
-他是誰? -不重要
1100
01:20:22,228 --> 01:20:23,708
他是我媽的前男友
1101
01:20:23,828 --> 01:20:26,028
住手 他是警察啦
1102
01:20:31,068 --> 01:20:32,348
混帳東西
1103
01:20:42,868 --> 01:20:45,628
開門啊 混蛋
1104
01:20:47,228 --> 01:20:48,668
開門
1105
01:21:01,428 --> 01:21:02,668
開門
1106
01:21:03,028 --> 01:21:04,428
你打給誰?報警?
1107
01:21:04,548 --> 01:21:06,588
順便打給你家人吧
1108
01:21:15,068 --> 01:21:16,388
你想幹嘛?
1109
01:21:24,388 --> 01:21:25,388
趴下
1110
01:21:27,188 --> 01:21:27,988
趴下
1111
01:21:34,868 --> 01:21:36,548
身上有其他東西嗎?
1112
01:21:36,708 --> 01:21:37,988
你想幹嘛?
1113
01:21:38,428 --> 01:21:39,828
你是警察?
1114
01:21:40,468 --> 01:21:41,188
哪個小隊的?
1115
01:21:43,028 --> 01:21:44,548
那是SIG手槍?
1116
01:21:46,748 --> 01:21:48,028
你是警察?
1117
01:21:53,668 --> 01:21:55,628
輕一點
1118
01:22:45,028 --> 01:22:46,428
伊薩 我是米亞
1119
01:22:47,268 --> 01:22:49,348
我知道你在生氣 但我需要你幫我
1120
01:22:49,668 --> 01:22:51,988
我人在科蘭庫爾街公車站
1121
01:22:52,468 --> 01:22:53,588
我懷孕了
1122
01:22:54,068 --> 01:22:55,388
身體很不舒服
71959