All language subtitles for Night.on.Earth.1991.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,314 --> 00:00:13,374 # When I was a boy # 2 00:00:13,483 --> 00:00:15,417 # The moon was a pearl # 3 00:00:16,486 --> 00:00:19,819 # The sun a yellow gold # 4 00:00:22,427 --> 00:00:24,793 # When I was a man # 5 00:00:25,830 --> 00:00:27,730 # The wind blew cold # 6 00:00:28,800 --> 00:00:31,963 # The hills were upside down # 7 00:00:34,907 --> 00:00:40,436 # But now that I have gone from here # 8 00:00:40,546 --> 00:00:46,109 # There's no place I'd rather be # 9 00:00:46,218 --> 00:00:50,451 # Than to float my chances # 10 00:00:50,557 --> 00:00:52,457 # On the tide # 11 00:00:53,493 --> 00:00:57,293 # Back in the good old world # 12 00:01:07,341 --> 00:01:10,242 # On October's last # 13 00:01:10,344 --> 00:01:12,574 # I'll fly back home # 14 00:01:13,681 --> 00:01:17,083 # Rolling down winding way # 15 00:01:19,488 --> 00:01:22,218 # Scarecrows are # 16 00:01:22,324 --> 00:01:25,122 # All dressed in rags # 17 00:01:25,227 --> 00:01:29,493 # Out at the edge of the field I lay # 18 00:01:31,834 --> 00:01:36,203 # And all I've got's a pocketful # 19 00:01:37,306 --> 00:01:42,209 # Of flowers on my grave # 20 00:01:42,311 --> 00:01:45,509 # Oh, but summer is gone # 21 00:01:45,616 --> 00:01:49,245 # I remember it best # 22 00:01:50,287 --> 00:01:54,018 # Back in the good old world # 23 00:02:00,432 --> 00:02:04,801 # All I've got's a pocketful # 24 00:02:04,903 --> 00:02:08,964 # Of flowers on my grave # 25 00:02:10,075 --> 00:02:12,202 # Oh, but summer is gone # 26 00:02:13,412 --> 00:02:17,007 # And I remember it best # 27 00:02:18,284 --> 00:02:22,050 # Back in the good old # 28 00:02:25,424 --> 00:02:27,393 # World ## 29 00:04:11,305 --> 00:04:13,205 Oh. 30 00:04:13,307 --> 00:04:15,275 Thanks. 31 00:04:36,065 --> 00:04:38,033 Hello? 32 00:04:39,235 --> 00:04:41,135 Oh, hi. 33 00:04:41,237 --> 00:04:44,502 How - Oh, I just got in. 34 00:04:44,607 --> 00:04:46,974 No, I mean I literally just stepped off the plane. 35 00:04:47,077 --> 00:04:49,102 I'm not even in the terminal yet. 36 00:04:49,212 --> 00:04:51,180 What's wrong? 37 00:04:55,385 --> 00:04:57,580 Fucking assholes! Where the fuck have you been? 38 00:04:57,687 --> 00:05:00,748 You know, we have missed one plane, and now we're gonna miss another one! 39 00:05:00,858 --> 00:05:05,227 You know, this is my ass on the line, and if I lose my job because of you crazy- 40 00:05:05,329 --> 00:05:07,695 Hey. That's 30 bucks. 41 00:05:10,268 --> 00:05:12,236 Here you go. Keep the change. 42 00:05:12,336 --> 00:05:14,236 Come on, guys. Let's - What are you doing? 43 00:05:14,338 --> 00:05:16,273 Hello? Could we please go? 44 00:05:17,376 --> 00:05:20,004 All right. Let's go. Let's go. Let's - 45 00:05:20,112 --> 00:05:23,548 Come on, you guys. Get it together. It's this way. 46 00:05:30,323 --> 00:05:32,757 Okay. Okay. I'll call him. 47 00:05:32,859 --> 00:05:36,852 No, I promise I'll call him just as soon as I get my luggage. 48 00:05:36,963 --> 00:05:39,693 Oh, no, I'm really looking forward to it. 49 00:05:39,799 --> 00:05:41,767 Thank you. 50 00:05:46,540 --> 00:05:48,440 Damn. 51 00:05:57,152 --> 00:05:59,712 The white zone is for immediate loading... 52 00:05:59,821 --> 00:06:02,415 and unloading of passengers only. 53 00:06:02,524 --> 00:06:04,492 No parking. 54 00:06:10,532 --> 00:06:13,832 Yeah, this is Corky, car number 36. Boss told me to call in. 55 00:06:21,010 --> 00:06:24,640 Hello. Victoria Snelling calling for Mr. Pitt. 56 00:06:26,016 --> 00:06:27,984 Yes, I can wait. 57 00:06:52,878 --> 00:06:55,142 Hey, Ray. It's me, Corky. I'm phoning in. 58 00:06:56,749 --> 00:06:58,683 Yeah, I'm out at the airport. 59 00:07:00,319 --> 00:07:03,186 Oh, I don't know. It's the executive terminal or something. 60 00:07:03,288 --> 00:07:05,313 I don't know. I've never been here before. 61 00:07:06,993 --> 00:07:08,961 No, man. Everything's cool. 62 00:07:09,062 --> 00:07:12,054 But listen. This car runs like shit, man. 63 00:07:12,165 --> 00:07:14,929 I had to pull the plugs myself this afternoon. 64 00:07:17,337 --> 00:07:20,774 Yeah, I know I'm not, but you better tell Gonzalez to get his ass in gear... 65 00:07:20,875 --> 00:07:23,742 or else I'm gonna have to be your fucking mechanic. 66 00:07:30,818 --> 00:07:34,379 Larry. Larry, Victoria. 67 00:07:34,488 --> 00:07:36,855 Yes. I'm - I'm at the airport. Excuse all the noise. 68 00:07:36,958 --> 00:07:39,586 I'm - I'm at the baggage claim. 69 00:07:40,829 --> 00:07:43,627 Well, I - I, um - 70 00:07:43,732 --> 00:07:48,431 I'm hoping that you have some good news for me about that last actress I sent you. 71 00:07:48,537 --> 00:07:50,665 No, man. Everything's great. 72 00:07:50,773 --> 00:07:54,368 In fact, I got a really big tip from these, like, musician dudes. 73 00:07:55,411 --> 00:07:58,471 Hey, Ray. Have you ever heard of a band called Utensil? 74 00:07:59,649 --> 00:08:02,710 No, listen. I brought back seven tapes... 75 00:08:02,820 --> 00:08:06,312 of - of the most sensational young actresses in the country. 76 00:08:06,423 --> 00:08:09,517 No, not just New York. Uh, Chicago... 77 00:08:09,626 --> 00:08:11,560 Minneapolis, Seattle... 78 00:08:11,662 --> 00:08:13,926 San Francisco. 79 00:08:14,031 --> 00:08:17,297 Hey, they're all unknown. Yes. 80 00:08:17,402 --> 00:08:20,803 Oh, they're wonderful. They are just so wonderful. 81 00:08:21,840 --> 00:08:23,740 I - 82 00:08:23,842 --> 00:08:26,675 I - I like them all. 83 00:08:26,778 --> 00:08:29,372 It - It really has to be your decision. 84 00:08:29,481 --> 00:08:31,416 You know, why don't I bring them by? 85 00:08:31,517 --> 00:08:35,783 - I'll just stop by my house for a few minutes and then I'll come right over. - Yeah, I got you, Ray. 86 00:08:35,888 --> 00:08:38,652 We'll sit down, and we'll look at 'em together, okay? 87 00:08:38,757 --> 00:08:42,158 - Okay. I'll get a fare here, then I'll head back downtown. - Take it easy. 88 00:08:42,261 --> 00:08:45,663 - You're just gonna love one of these kids. - Don't worry about nothin', boss. 89 00:08:45,765 --> 00:08:48,825 Relax, okay? See you in a few. 90 00:08:48,935 --> 00:08:51,403 Hey, Ray. I'm not a kid, okay? 91 00:08:51,505 --> 00:08:53,939 Yeah. 92 00:08:54,040 --> 00:08:56,008 Shit. 93 00:08:59,180 --> 00:09:01,205 Hey, you need a cab, lady? 94 00:09:02,717 --> 00:09:05,242 - Yeah, I guess I do. - Yeah, I'm right here. 95 00:09:07,321 --> 00:09:09,755 - You're a taxi driver? - Yeah. 96 00:09:09,857 --> 00:09:12,519 Okay. I, uh - 97 00:09:12,628 --> 00:09:14,596 Yeah. Why not? 98 00:09:18,934 --> 00:09:24,429 The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only. 99 00:09:24,540 --> 00:09:28,238 No parking. Do not leave your car unattended. 100 00:09:28,344 --> 00:09:31,541 Due to the curb security alert... 101 00:09:31,648 --> 00:09:36,108 all unattended cars may be towed away immediately. 102 00:09:36,219 --> 00:09:38,414 For your safety and security... 103 00:09:38,521 --> 00:09:40,956 do not leave your baggage unattended. 104 00:09:41,058 --> 00:09:44,926 Be careful with that, will you? I'm a little in love with my luggage. 105 00:09:45,029 --> 00:09:46,997 No problem, lady. 106 00:09:53,871 --> 00:09:55,863 Ah, ah! I'll carry that with me. Thank you. 107 00:09:55,974 --> 00:09:57,942 Okay. 108 00:10:00,245 --> 00:10:02,213 Thank you. 109 00:10:04,249 --> 00:10:06,149 Let me get - 110 00:10:06,251 --> 00:10:08,151 - I need that leg. - Sorry. 111 00:10:08,253 --> 00:10:10,245 - Just take it. - Sorry. 112 00:10:10,356 --> 00:10:12,256 - Yeah. - You in? 113 00:10:12,358 --> 00:10:14,485 Yes. Thank you. 114 00:10:16,295 --> 00:10:21,494 The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only. 115 00:10:25,072 --> 00:10:27,063 Oh, shit. 116 00:10:27,174 --> 00:10:29,165 - What? What's wrong? - Oh, fuck. 117 00:10:29,276 --> 00:10:32,006 Nothin'. Damn it. 118 00:10:33,213 --> 00:10:35,147 Where to? 119 00:10:35,249 --> 00:10:37,150 Beverly Hills, please. 120 00:11:13,790 --> 00:11:15,917 Uh, 6754. 121 00:11:16,026 --> 00:11:18,655 6549. 122 00:11:19,697 --> 00:11:21,665 Damn! 123 00:11:21,766 --> 00:11:23,666 What's the matter? 124 00:11:23,768 --> 00:11:27,704 Oh, I left my phone book back in the suitcase with all my numbers in it. 125 00:11:27,805 --> 00:11:30,205 - I'm afraid we'll have to pull over- - Is it listed? 126 00:11:30,308 --> 00:11:34,575 - Listed? - Yes, it's a - it's a hotel I've called a million - 127 00:11:37,215 --> 00:11:39,115 Why, thank you. Thank you. 128 00:11:39,217 --> 00:11:42,914 No problem. Just pass it back up when you're done. 129 00:11:43,021 --> 00:11:45,489 Are you okay without it up there? 130 00:11:45,590 --> 00:11:47,559 Don't worry about it. 131 00:12:05,512 --> 00:12:07,412 Suite 216, please. 132 00:12:10,150 --> 00:12:12,050 Carol. Victoria. 133 00:12:13,320 --> 00:12:16,848 Yes. I, uh - I just spoke to him. 134 00:12:17,892 --> 00:12:21,419 Oh, he's going nuts as usual. Ricocheting off the walls. 135 00:12:21,529 --> 00:12:23,656 I don't know what to do with him anymore. 136 00:12:23,765 --> 00:12:27,929 I sent him 10 actresses who were perf-Well... 137 00:12:28,036 --> 00:12:30,096 six of them were perfect. 138 00:12:30,206 --> 00:12:32,868 But he just keeps - he keeps wanting them younger and younger. 139 00:12:32,975 --> 00:12:37,036 Now he wants someone 18 with absolutely no experience... 140 00:12:37,146 --> 00:12:39,239 but the nerves of a paratrooper. 141 00:12:39,348 --> 00:12:43,046 He's not human. I think he's an android. 142 00:12:43,153 --> 00:12:45,053 Yeah. 143 00:12:45,155 --> 00:12:47,953 - Listen. I'm gonna have to go over there with those tapes.. 144 00:12:48,058 --> 00:12:51,289 - I brought back from, uh - - # Gonna have a fine vacation # 145 00:12:51,395 --> 00:12:54,023 Carol, I - I, uh - I'm going - 146 00:12:54,131 --> 00:12:57,158 I - I'm supposed to have dinner with Peter and Shera tonight. 147 00:12:57,268 --> 00:12:59,600 - But - -# I've got to take my problems to the United Nations # 148 00:12:59,704 --> 00:13:03,367 Will you hold on a second, please? Miss. 149 00:13:03,474 --> 00:13:06,671 - # I done called my congressman ## - Would you please, uh... 150 00:13:06,778 --> 00:13:09,338 just turn the music off? 151 00:13:10,448 --> 00:13:12,349 Sure, mom. 152 00:13:12,451 --> 00:13:14,851 Thank you. 153 00:13:14,953 --> 00:13:16,978 This is my day. 154 00:13:17,089 --> 00:13:19,580 Okay. Where were we? 155 00:13:19,691 --> 00:13:23,218 Oh, yes. W-Will you call them and explain and tell them why I can't? 156 00:13:23,328 --> 00:13:24,796 Great. 157 00:13:24,898 --> 00:13:27,423 Listen. Were there any messages for me? 158 00:13:28,468 --> 00:13:30,368 Uh-huh. 159 00:13:32,672 --> 00:13:34,640 Uh-huh. 160 00:13:37,644 --> 00:13:39,613 Carol... 161 00:13:41,115 --> 00:13:43,379 did Mr. Kincade call? 162 00:13:45,820 --> 00:13:48,220 You're sure? 163 00:13:48,322 --> 00:13:50,290 Okay. 164 00:13:51,358 --> 00:13:53,327 Okay. 165 00:13:54,629 --> 00:13:57,097 Okay then. I will, um - 166 00:13:57,199 --> 00:13:59,167 I'll - I'll talk to you tomorrow. 167 00:13:59,267 --> 00:14:01,394 Great. Bye-bye. 168 00:14:25,395 --> 00:14:27,989 Is Mr. Kincade, like, your boyfriend? 169 00:14:30,734 --> 00:14:32,702 Yes, he is. 170 00:14:34,304 --> 00:14:36,273 At least I think he is. 171 00:14:38,510 --> 00:14:41,001 Guys - Can't live with 'em, can't shoot 'em. 172 00:14:44,883 --> 00:14:46,908 Yeah. You can say that again. 173 00:14:48,419 --> 00:14:51,412 Oh, your phone book. Here. Thanks a lot. 174 00:14:52,525 --> 00:14:54,493 Sure. 175 00:15:25,860 --> 00:15:29,261 Boy, it sure gets dark fast in the winter, doesn't it? 176 00:15:30,899 --> 00:15:33,800 Driving at night doesn't seem to bother you. 177 00:15:33,902 --> 00:15:35,802 Why should it? 178 00:15:35,904 --> 00:15:38,839 Oh, with me it's a big problem. I have night blindness. 179 00:15:39,975 --> 00:15:42,808 Is that, like, something that happens when you get old? 180 00:15:45,081 --> 00:15:48,812 No. No. Actually, it isn't. Uh - 181 00:15:48,918 --> 00:15:52,410 It has nothing to do with age. I've had it all my life. 182 00:16:01,231 --> 00:16:05,065 Fuckin'-A, man. That's fucked. 183 00:16:38,437 --> 00:16:40,405 Oh, thank you. 184 00:16:44,511 --> 00:16:46,479 Thank you. 185 00:16:51,985 --> 00:16:55,752 You know, it really isn't any of my business, but you smoke too much. 186 00:16:57,225 --> 00:16:59,193 Okay, mom. 187 00:17:02,230 --> 00:17:04,562 You're really happy driving this taxi, aren't you? 188 00:17:04,666 --> 00:17:06,634 Fuck yes. 189 00:17:06,734 --> 00:17:10,466 I mean, yeah. It's a cool job. 190 00:17:12,641 --> 00:17:15,576 But, I mean, is that your whole goal in life? 191 00:17:15,678 --> 00:17:18,647 Driving taxicabs? 192 00:17:18,747 --> 00:17:20,806 Is there somethin' wrong with that? 193 00:17:20,916 --> 00:17:23,852 No, no, no. I'm sorry. I - I - 194 00:17:24,888 --> 00:17:27,755 I really didn't mean that the way it sounded. 195 00:17:40,004 --> 00:17:42,029 Yeah, well, I'll tell you somethin'. 196 00:17:42,139 --> 00:17:44,437 I don't always want to be a cabdriver. 197 00:17:46,110 --> 00:17:49,671 - What do you really want to be? - A mechanic. 198 00:17:49,780 --> 00:17:51,942 A mechanic? 199 00:17:52,050 --> 00:17:54,416 I practically know all there is to know about it. 200 00:17:54,519 --> 00:17:56,419 Both my brothers are mechanics. 201 00:17:56,521 --> 00:17:59,979 They're older than me, but, you know, 'cause I'm, like, a girl, and I'm, like... 202 00:18:00,092 --> 00:18:04,153 still kind of young and all, I gotta kind of, like, work up to it, you know. 203 00:18:04,262 --> 00:18:07,630 What about marriage and a family? 204 00:18:07,734 --> 00:18:10,567 Definitely. Definitely want a family. 205 00:18:10,670 --> 00:18:13,298 Boys though. Lots of boys. 206 00:18:13,406 --> 00:18:15,374 No girls? 207 00:18:15,475 --> 00:18:18,273 Girls are nice too, I think. 208 00:18:18,377 --> 00:18:21,905 Yeah. Maybe some girls too. 209 00:18:22,015 --> 00:18:24,950 But, you know, like, that stuff - that's all beside the point. 210 00:18:25,052 --> 00:18:28,112 The real problem is to find a good guy for the father. 211 00:18:28,222 --> 00:18:30,656 Tell me about it. 212 00:18:34,329 --> 00:18:37,423 Well, I'm real particular, you know. 213 00:18:37,532 --> 00:18:41,969 And I'm also patient enough. I mean, at least I hope I am. 214 00:18:42,070 --> 00:18:46,302 'Cause, you know - I don't know - maybe you gotta wait a while, you know... 215 00:18:46,407 --> 00:18:50,902 'cause, like, maybe it's not so easy to find, like, the exact right guy, you know. 216 00:18:51,013 --> 00:18:53,311 Like, the one guy, you know? 217 00:18:54,350 --> 00:18:56,250 No. 218 00:18:56,352 --> 00:19:00,049 - Another mechanic maybe. - Hell, I don't care what he does. 219 00:19:00,156 --> 00:19:02,955 As long as he loves me right. 220 00:19:03,059 --> 00:19:05,459 With his soul. 221 00:19:05,562 --> 00:19:07,894 You know, takes me for who I am. 222 00:19:12,869 --> 00:19:14,838 I know what you mean. 223 00:19:16,874 --> 00:19:19,342 Like Popeye says, "I am what I am." 224 00:19:19,443 --> 00:19:21,343 Right? 225 00:19:21,445 --> 00:19:23,413 Yes. You certainly are. 226 00:20:11,333 --> 00:20:13,801 Hello? Oh, hi, Marty. 227 00:20:14,836 --> 00:20:16,736 Yes. I talked to him. 228 00:20:16,838 --> 00:20:20,296 Of course I know what he wants. I've heard it a hundred times. 229 00:20:21,977 --> 00:20:24,138 Oh, Marty. Go ahead. Just tell me again. 230 00:20:28,117 --> 00:20:31,052 Try driving school, you fucking nimrod! 231 00:20:40,330 --> 00:20:42,298 Marty... 232 00:20:43,333 --> 00:20:47,963 I may be having a brilliant streak right here in the taxi. 233 00:20:48,071 --> 00:20:51,472 Yes, I'm really in a taxi. 234 00:20:51,575 --> 00:20:53,669 No, I can't tell you right now. 235 00:20:54,779 --> 00:20:56,679 Um... 236 00:20:56,781 --> 00:20:58,806 all I can say is... 237 00:20:58,917 --> 00:21:00,885 I have an idea. 238 00:21:02,153 --> 00:21:06,351 No. That's why I don't tell you things, Marty. 239 00:21:08,127 --> 00:21:12,086 I'm sorry I sound calm. I assure you I'm hysterical. 240 00:21:12,197 --> 00:21:14,757 I'll call you the minute I know anything. 241 00:21:15,801 --> 00:21:17,735 Good-bye, Mar- Good-bye, Marty. 242 00:21:19,071 --> 00:21:21,540 All right. This is Beverly Drive coming up. Where to? 243 00:21:22,642 --> 00:21:26,635 Uh, just turn right on Beverly Court... 244 00:21:26,746 --> 00:21:29,874 then follow the hill up to Beverly Circle, please. 245 00:21:29,983 --> 00:21:31,951 Got ya. 246 00:21:42,430 --> 00:21:44,921 It's up on the left. 971. 247 00:22:49,435 --> 00:22:52,461 - Want me to take these in the house for you? - No. Uh, that's okay. 248 00:22:52,571 --> 00:22:56,598 - Just put 'em over there, please. - No, I got it. It's my job. 249 00:23:06,953 --> 00:23:08,921 No - 250 00:23:17,799 --> 00:23:20,495 Okay, that'll be, um, 33 bucks, please. 251 00:23:20,601 --> 00:23:24,059 Okay. Uh, no. Keep the - Keep the change. 252 00:23:24,172 --> 00:23:26,903 - Listen - - Thanks. 253 00:23:27,009 --> 00:23:28,977 Can I ask you something? 254 00:23:29,078 --> 00:23:32,172 Now, this is gonna sound a little crazy to you, but, uh - 255 00:23:33,382 --> 00:23:35,509 Well, I'm a casting agent. 256 00:23:35,617 --> 00:23:38,108 That means that I go out and I find people. 257 00:23:38,220 --> 00:23:40,883 You know, for really big movies. 258 00:23:41,925 --> 00:23:45,554 And I've been observing you. 259 00:23:45,662 --> 00:23:48,893 And I - I honestly think you have something special. 260 00:23:48,998 --> 00:23:53,628 As a matter of fact, I'm casting a part right - right now that I think you'd be perfect for. 261 00:23:53,736 --> 00:23:55,967 This is a - a terrific part. 262 00:23:57,007 --> 00:23:58,907 You could be a movie star. 263 00:23:59,009 --> 00:24:02,274 - What, like right now? - Well, yeah. 264 00:24:04,148 --> 00:24:06,207 I really wouldn't want to do that, you know. 265 00:24:06,317 --> 00:24:09,947 I mean, I have a job. I really wouldn't want to lose this job, you know. 266 00:24:10,055 --> 00:24:12,615 I really wouldn't want to fuck things up right now, you know. 267 00:24:12,724 --> 00:24:14,658 You understand, right? 268 00:24:14,759 --> 00:24:16,659 Well... 269 00:24:16,761 --> 00:24:18,661 let's not be hasty. 270 00:24:19,698 --> 00:24:22,725 Um, I'm - I'm - I'm serious about this, you know. 271 00:24:23,836 --> 00:24:27,135 I just want to be sure you understand what I'm offering you. 272 00:24:27,240 --> 00:24:30,073 Yeah, but, you know, I'm a cabdriver. 273 00:24:30,176 --> 00:24:32,076 You know, this is what I do. 274 00:24:32,178 --> 00:24:34,646 Like I told you, I'm gonna be a mechanic. 275 00:24:37,684 --> 00:24:41,279 I don't want to press you. I really don't. Um - 276 00:24:41,388 --> 00:24:45,552 But I just want to make sure that I understand. 277 00:24:45,659 --> 00:24:48,958 Are you saying that you - 278 00:24:49,062 --> 00:24:52,464 you just wouldn't be interested in being a movie star? 279 00:24:53,501 --> 00:24:57,437 - Nah. - Hey, you could be a mechanic later. 280 00:24:57,539 --> 00:25:00,565 Everyone wants to be a movie star. 281 00:25:01,676 --> 00:25:04,110 Look, lady. You know, I like the movies and all. 282 00:25:04,212 --> 00:25:07,614 And -And I see you're being serious, you know. 283 00:25:07,716 --> 00:25:10,981 But that's not a real life for me. You know? 284 00:25:11,086 --> 00:25:15,352 I mean, I'm sure there's tons of girls who wanna be in the movies and all... 285 00:25:15,457 --> 00:25:17,721 and, you know, I - 286 00:25:17,826 --> 00:25:20,625 I'm not saying it right. 287 00:25:20,730 --> 00:25:24,564 It's just that I have everything planned out for me, you know? 288 00:25:24,668 --> 00:25:27,296 I mean, everything's going just right for me now. 289 00:25:32,175 --> 00:25:34,337 Well, you can't beat that, can you? 290 00:25:35,446 --> 00:25:37,414 Nope. 291 00:25:38,983 --> 00:25:41,508 But, you know, I mean, I appreciate it. 292 00:25:47,626 --> 00:25:49,821 - Thanks for the tip. - You bet. 293 00:25:51,330 --> 00:25:53,764 - Take it easy. - Sure, mom. 294 00:26:34,309 --> 00:26:36,777 Oh, shut up. 295 00:27:59,100 --> 00:28:01,364 Taxi! Yeah. 296 00:28:01,469 --> 00:28:04,165 Yo, yo, yo, yo, taxi! Shit. 297 00:28:04,271 --> 00:28:06,672 Gotta get a taxi, man. 298 00:28:06,775 --> 00:28:09,403 Here we go. Taxi! 299 00:28:09,511 --> 00:28:12,503 Taxi! Yo, man. Right here. 300 00:28:12,614 --> 00:28:14,809 Right here. Whoo! Right. 301 00:28:14,916 --> 00:28:16,850 This is the ticket. Yo, what's up? 302 00:28:20,255 --> 00:28:22,486 Brooklyn. 303 00:28:22,592 --> 00:28:26,084 Brooklyn, man. Yo! Yo, man! You suck, man! 304 00:28:26,195 --> 00:28:29,130 I got your plate number! I'm gonna call the T.L.C.I 305 00:28:29,232 --> 00:28:31,632 Come on, man. Somebody pick me up. 306 00:28:31,734 --> 00:28:34,430 Yeah. Come on. Pick me up. What's - 307 00:28:35,539 --> 00:28:37,439 There's a million fuckin' cabs out here. 308 00:28:39,143 --> 00:28:41,077 Cash, man. 309 00:28:41,178 --> 00:28:43,908 Yeah. That's the ticket. This is gonna get me home. 310 00:28:44,014 --> 00:28:47,142 Shit. It's gonna get my ass home, man. 311 00:28:47,251 --> 00:28:49,880 I got cash, man! 312 00:28:49,988 --> 00:28:53,321 Taxi. Look. I got the cash right here. 313 00:28:53,425 --> 00:28:55,325 Taxi. Come on, man. 314 00:28:55,427 --> 00:28:57,520 Come on, man! What -What - 315 00:28:57,629 --> 00:29:00,325 Fuck all y'all! 316 00:29:01,766 --> 00:29:04,998 No, you ain't gettin' -You ain't takin' my cab now. You ain't takin' my cab. 317 00:29:05,104 --> 00:29:07,163 That's right. Just keep walkin'. Yeah. That's right. 318 00:29:08,307 --> 00:29:12,471 Shit. They know you desperate. That's all it is. What am I, invisible, man? 319 00:29:12,578 --> 00:29:16,514 I don't give a fuck. Get me a taxi. Have my name on it too. 320 00:29:26,760 --> 00:29:28,421 You go to Brooklyn? 321 00:29:29,763 --> 00:29:31,891 Hello. How are you? 322 00:29:33,868 --> 00:29:35,836 I wanna go to Brooklyn. 323 00:29:35,937 --> 00:29:38,667 Uh, come in, sir. 324 00:29:38,773 --> 00:29:39,705 All right. 325 00:29:42,643 --> 00:29:45,545 - You know how to get to Brooklyn? - "Brookland"? 326 00:29:45,647 --> 00:29:48,377 Uh, better you show me. 327 00:29:50,185 --> 00:29:52,551 Yeah. All right. Look. 328 00:29:52,654 --> 00:29:56,249 Phew. Go straight down Broadway, and then I'll explain as we go. 329 00:30:02,265 --> 00:30:04,699 Hey, what's up? 330 00:30:05,969 --> 00:30:09,530 What? You new at this? You - You got - You got it in park. 331 00:30:09,639 --> 00:30:13,041 Hey, man. You gotta put it in drive. 332 00:30:13,143 --> 00:30:15,703 "D." 333 00:30:15,813 --> 00:30:17,781 "D"! "D" is to drive. 334 00:30:17,882 --> 00:30:21,784 - Put the motherfucker in drive! - Yeah, yeah. "D" is to drive. 335 00:30:23,220 --> 00:30:25,154 So - 336 00:30:25,256 --> 00:30:27,623 Okay. 337 00:30:33,231 --> 00:30:36,496 Hey, what's -What you doin', man? Hey, what - Hey! 338 00:30:40,606 --> 00:30:42,574 Hey. 339 00:30:42,675 --> 00:30:46,008 - Hey, man. What's wrong with the car? Hey. - It's automatic. 340 00:30:46,112 --> 00:30:48,103 Hey. No, no, man. It ain't automatic. 341 00:30:48,214 --> 00:30:51,843 Yo. Yo, man. What's wrong with- Hey, look. What's - What's up, man? 342 00:30:51,951 --> 00:30:54,385 - It's automatic. - Pull over, man! 343 00:30:54,487 --> 00:30:57,582 Just pull the fuck over! Yeah. Pull over right here, man. 344 00:31:01,128 --> 00:31:03,096 Shit. 345 00:31:04,398 --> 00:31:06,298 What? 346 00:31:06,400 --> 00:31:10,303 Hey, man. I don't think this shit's gonna work out, man. I'm gonna get me another cab. 347 00:31:10,405 --> 00:31:12,635 Oh, no, no. Please. Please. 348 00:31:12,740 --> 00:31:17,541 You are -You are my- my most best customer. 349 00:31:17,645 --> 00:31:20,375 No, man. Look, you ain't takin' me to Brooklyn. You can't even drive! 350 00:31:20,481 --> 00:31:24,384 But you want taxi. I am a taxi. I am here. Taxi. 351 00:31:24,486 --> 00:31:29,014 I know you are a taxi. But I'm gonna get me another taxi. 352 00:31:29,124 --> 00:31:32,059 But no. No. Uh - 353 00:31:32,161 --> 00:31:34,891 It's important. It's very, very important to me. 354 00:31:34,997 --> 00:31:36,966 We go. 355 00:31:38,301 --> 00:31:40,269 Man. 356 00:31:41,571 --> 00:31:43,732 Yeah. 357 00:31:43,840 --> 00:31:45,774 All right. All right. 358 00:31:45,875 --> 00:31:49,038 I'll go to Brooklyn, all right? We will go to Brooklyn. 359 00:31:49,145 --> 00:31:51,046 But you let me drive. 360 00:31:51,148 --> 00:31:54,879 See, I drive and you ride. 361 00:31:54,986 --> 00:31:57,386 I'll pay the fare and all that. 362 00:31:57,488 --> 00:31:59,956 But I drive. 363 00:32:00,057 --> 00:32:02,389 No. No. It's - 364 00:32:02,493 --> 00:32:06,555 - What do you mean, no? - It's not allowed. Not allowed. 365 00:32:06,665 --> 00:32:10,226 Look. Yeah, it's allowed. This is New York. 366 00:32:10,335 --> 00:32:13,600 New - Okay. 367 00:32:13,705 --> 00:32:15,673 Good. 368 00:32:15,774 --> 00:32:18,208 New York. New York. 369 00:32:18,310 --> 00:32:20,279 New York. 370 00:32:20,380 --> 00:32:23,042 Big trouble. 371 00:32:23,149 --> 00:32:25,140 Big trouble. 372 00:32:25,251 --> 00:32:28,152 In big fucking trouble. 373 00:32:28,254 --> 00:32:30,154 - Do you understand? - Yeah. 374 00:32:30,256 --> 00:32:32,782 - Do you understand what I am - what I am saying? - Yeah. 375 00:32:32,893 --> 00:32:35,555 Please drive careful. 376 00:32:35,663 --> 00:32:38,564 Uh, drive - drive careful. 377 00:32:38,666 --> 00:32:40,930 - Yo, man. I know how to drive. - No - No accident. 378 00:32:41,035 --> 00:32:43,265 - No accident. Get in. - No accident. 379 00:32:46,173 --> 00:32:48,734 But don't tell. Don't tell. 380 00:32:48,843 --> 00:32:53,041 - Who am I gonna tell, man? Look- - 381 00:32:53,148 --> 00:32:56,515 - Look, man. Just relax, all right? - Job. Go. 382 00:32:56,618 --> 00:33:00,418 Just wait a minute, all right? Look at this. You didn't even turn the meter on. 383 00:33:00,522 --> 00:33:03,083 First thing you gotta do is turn that fuckin' meter on. 384 00:33:04,226 --> 00:33:08,094 See, it turns the light off on top. That means you're occupied. 385 00:33:08,197 --> 00:33:12,691 I am -Yes, I am oc - occupied. Occupied. Yes. There. 386 00:33:12,802 --> 00:33:15,101 Then you gotta put it in "D." You see? 387 00:33:15,205 --> 00:33:18,265 I - I know that. 388 00:33:18,375 --> 00:33:21,071 Hey, don't be saying nothing bad, man. I understand that shit. 389 00:33:21,178 --> 00:33:23,373 - Put it in "D." "D" is for drive. - Ja. 390 00:33:23,480 --> 00:33:25,607 Just -Just chill out, all right? 391 00:33:25,716 --> 00:33:27,616 Damn, man! 392 00:33:43,902 --> 00:33:45,870 It's nice. 393 00:33:48,507 --> 00:33:51,567 It's New York. It's cool. 394 00:33:51,677 --> 00:33:54,441 Ja. It's cold. It's cool. 395 00:33:54,546 --> 00:33:58,449 Nah, nah, nah. You know, it's hip. It's cool. It's happening. 396 00:33:58,551 --> 00:34:02,612 Ah, I understand. "It's cool” is good. 397 00:34:02,722 --> 00:34:04,189 Right. 398 00:34:12,867 --> 00:34:15,267 Goes good. Goes good. 399 00:34:16,837 --> 00:34:18,998 Yeah. Yeah. Goes good. 400 00:34:19,106 --> 00:34:21,768 In English we say, "It's good to go." 401 00:34:21,876 --> 00:34:24,174 - It's good to go. - Yeah. 402 00:34:24,278 --> 00:34:26,713 It's good to go. That's good. 403 00:34:26,815 --> 00:34:29,409 It's good to go. It's good. 404 00:34:29,518 --> 00:34:32,681 - Good to go. - Yeah. Yeah, man. Just chill, all right? 405 00:34:33,889 --> 00:34:37,552 We have the same - We have the same hat. 406 00:34:37,659 --> 00:34:39,560 - What? - The same hat. 407 00:34:39,662 --> 00:34:43,598 - No. No, no. Mine's different. - Oh, no. It's the same hat. 408 00:34:43,699 --> 00:34:46,395 - Mine's different, man. - This is different here. This - 409 00:34:46,502 --> 00:34:49,266 Mine's - Mine's the newest, latest. Mine's fresh. 410 00:34:49,372 --> 00:34:52,170 No. The ear things here. The same. 411 00:34:52,275 --> 00:34:55,507 - Ear. This - - No, man. Look, mine is the - the hype. 412 00:34:55,612 --> 00:34:57,512 - What is this? Hype? - The hype. 413 00:34:57,614 --> 00:34:59,605 - What's a hype? - It's fresh. 414 00:34:59,716 --> 00:35:02,651 - Fresh. Fresh hat. - It's the jammy. The newest, latest. 415 00:35:02,753 --> 00:35:05,449 Fresh hat. It sounds good. 416 00:35:05,556 --> 00:35:07,821 - Fresh hat. - Right. 417 00:35:15,300 --> 00:35:17,598 So where you from anyway? 418 00:35:17,702 --> 00:35:20,262 From, uh, Germany. Eastern Germany. 419 00:35:20,371 --> 00:35:23,034 - Eastern Germany? - Yeah. 420 00:35:23,142 --> 00:35:26,873 From the city of Dresden, which is close to Czechoslovakia. Uh - 421 00:35:26,979 --> 00:35:29,174 Close to what? 422 00:35:29,281 --> 00:35:31,579 Czechoslovakia. 423 00:35:31,684 --> 00:35:33,675 Prague. 424 00:35:33,786 --> 00:35:36,585 - Main town. Prague. - Hmm. 425 00:35:36,690 --> 00:35:39,682 Huh. What, you -you escape from there? 426 00:35:39,793 --> 00:35:41,761 No, no. I was free to go. 427 00:35:43,263 --> 00:35:45,231 You got a family over there? 428 00:35:45,332 --> 00:35:47,459 I have no family. 429 00:35:53,241 --> 00:35:55,175 So, uh... 430 00:35:55,276 --> 00:35:57,608 what'd you do over there before you came over here... 431 00:35:57,712 --> 00:35:59,680 'cause I know you sure didn't drive no cab! 432 00:35:59,780 --> 00:36:01,805 I was a circus clown. 433 00:36:01,916 --> 00:36:03,509 Get the fuck outta here. 434 00:36:03,619 --> 00:36:07,111 No, no, no. I - Wait. I'll show you. 435 00:36:07,222 --> 00:36:09,190 Here. 436 00:36:21,871 --> 00:36:23,862 Oh, shit. 437 00:36:23,973 --> 00:36:26,464 That's some bugged-out shit, man. 438 00:36:34,985 --> 00:36:37,317 What's your name, man? 439 00:36:37,421 --> 00:36:41,653 Helmut Grokenberger. Here. There. You can read it. That's me. 440 00:36:41,759 --> 00:36:43,386 Helmet? 441 00:36:43,494 --> 00:36:45,395 Helmut. 442 00:36:47,165 --> 00:36:49,258 - That's your name? - Yeah. 443 00:36:50,869 --> 00:36:53,929 That's a fucked-up name to be naming your kid. Helmet. 444 00:36:54,973 --> 00:36:58,409 See, 'cause in English, a helmet would be, like - 445 00:36:58,510 --> 00:37:01,036 you know, like something you wear on your head, you know? 446 00:37:01,147 --> 00:37:03,081 You know. A -A helmet. 447 00:37:05,418 --> 00:37:08,876 In English, that'd be like calling your kid, uh - 448 00:37:08,988 --> 00:37:10,922 Oh, shit. Uh - 449 00:37:11,023 --> 00:37:13,049 "Lampshade." Some shit like that. 450 00:37:13,160 --> 00:37:15,094 No, but - 451 00:37:15,195 --> 00:37:19,063 "Hey, Lampshade! Come here and clean up your room!" 452 00:37:21,535 --> 00:37:23,696 So, what's your name? 453 00:37:24,938 --> 00:37:26,907 Yo Yo. 454 00:37:28,609 --> 00:37:30,577 What? 455 00:37:30,678 --> 00:37:33,511 Yo Yo. It's my name. 456 00:37:33,614 --> 00:37:35,775 - Yo Yo? - What? Yo Yo. 457 00:37:35,883 --> 00:37:38,818 Yo Yo. Yo Yo. 458 00:37:38,920 --> 00:37:40,946 Yo Yo. 459 00:37:41,056 --> 00:37:43,786 Yo Yo. It's, uh 460 00:37:43,892 --> 00:37:47,225 No, it - it ain't got nothing to do with that. It's my name. Yo Yo. 461 00:37:47,329 --> 00:37:49,627 It's a toy for ki -Yo Yo. 462 00:37:50,866 --> 00:37:54,063 - Ain't got nothin' to do with that, man. - Okay. Okay. 463 00:37:54,169 --> 00:37:56,638 Your name Yo Yo. My name Helmut. 464 00:37:56,740 --> 00:37:58,867 Yo Yo, Helmut. 465 00:37:58,975 --> 00:38:02,240 - It's good. - Helmet. 466 00:38:28,240 --> 00:38:30,208 What? 467 00:38:31,943 --> 00:38:34,707 What the fuck is she doin' out here? 468 00:38:37,083 --> 00:38:39,813 - Goddamn it! - What has happened? 469 00:38:39,919 --> 00:38:42,319 Damn. 470 00:38:45,058 --> 00:38:48,221 There she goes again, man. Fuckin' up again as usual. 471 00:38:49,328 --> 00:38:51,297 What has happened? 472 00:38:51,398 --> 00:38:53,958 Shit. 473 00:38:55,069 --> 00:38:57,060 Just be cool, Helmet. I'll be right back. 474 00:38:58,272 --> 00:39:00,900 Angela! Angela! 475 00:39:01,008 --> 00:39:04,205 Where the fuck are you goin', man? Where you goin'? What are you doin'? 476 00:39:07,282 --> 00:39:09,614 What are you doing, Yo Yo? Get the fuck off me! 477 00:39:09,717 --> 00:39:12,811 - Hey, don't be grabbing my clothes, man! - Then get the fuck off me, man! 478 00:39:12,921 --> 00:39:15,355 Ain't nobody on the street. Where you goin'? Where you steppin' to? 479 00:39:15,457 --> 00:39:18,483 - What are you so concerned about what the fuck am I doing? - I'm concerned! 480 00:39:18,593 --> 00:39:20,824 - Why you so fuckin' stupid? - Party here. Party there. Always partyin'. 481 00:39:20,930 --> 00:39:23,330 - It's none of your fuckin' business. - It is my business. I'm family. 482 00:39:23,432 --> 00:39:25,832 - You're not my family! - You're supposed to be home with your husband. 483 00:39:25,935 --> 00:39:29,268 - He knows where I'm at! - I doubt if he knows where you're at. 484 00:39:29,371 --> 00:39:31,464 He's - Don't be touchin' me no more. 485 00:39:31,574 --> 00:39:35,204 - I'm not touchin' you. Angela, listen to me. All right? - What? What? 486 00:39:36,847 --> 00:39:40,146 What's up with you? It's a family thing, all right? Step off. 487 00:39:41,184 --> 00:39:43,084 - Angela, come on. - Oh, man. 488 00:39:43,186 --> 00:39:45,620 - No, man. I don't -What are you - - Come on. 489 00:39:45,722 --> 00:39:48,521 - Don't be hittin' on me. - Then get the fuck off me, man! 490 00:39:48,626 --> 00:39:50,719 Get in the car, Angela. 491 00:39:50,828 --> 00:39:54,195 - Get in the fuckin' car. Come on. - Who the fuck are you - Get off!. 492 00:39:54,298 --> 00:39:56,357 Get the fuck off of me, man! 493 00:39:56,467 --> 00:39:59,595 - Get the fuck off of me! - Get in the car. Get in the car. 494 00:39:59,704 --> 00:40:02,105 Angela, just calm down. Just calm down. 495 00:40:02,207 --> 00:40:05,574 - Get the fuck off of me! - Get in the car. Angela, get in the car. 496 00:40:05,677 --> 00:40:07,736 Don't make me have to hurt you. 497 00:40:07,846 --> 00:40:10,474 Don't be kickin' me. Don't be kickin'. 498 00:40:10,582 --> 00:40:12,482 - Shit. - What the fuck are you doin'? 499 00:40:12,584 --> 00:40:14,985 What you doin'? 500 00:40:15,088 --> 00:40:17,113 Let me out of this car! 501 00:40:17,223 --> 00:40:19,350 What the fuck is your problem, man? 502 00:40:19,459 --> 00:40:22,553 - What the fuck is your fuckin' problem, man? - You're my problem! 503 00:40:22,662 --> 00:40:25,392 - No, you're my fuckin' problem. - Angela, don't be cursin' me out. 504 00:40:25,498 --> 00:40:29,731 - Well, fuck you, fuck you and fuck you! - Look, Angela. Just shut up! 505 00:40:29,837 --> 00:40:31,896 No, you shut up. Don't be telling me to shut up. 506 00:40:32,006 --> 00:40:32,973 - Shut up! - You shut up! 507 00:40:33,073 --> 00:40:36,042 - No, you shut up! - Shit. 508 00:40:39,446 --> 00:40:41,471 You know what your fuckin' problem is, Yo Yo? 509 00:40:41,582 --> 00:40:44,279 You don't realize that you're wearing your ass on your head. 510 00:40:47,022 --> 00:40:49,582 Oh, hey, don't worry, Helmet, man. It's just a family thing. 511 00:40:49,691 --> 00:40:51,886 - You're not my fuckin' family. - Look, I am your family. 512 00:40:51,993 --> 00:40:54,427 - You ain't shit to me. - I'm your brother-in-law, all right? 513 00:40:54,529 --> 00:40:58,057 - Angela, just calm down! - Don't tell me to calm down! 514 00:40:58,167 --> 00:41:00,965 She's really beautiful. She's beautiful. 515 00:41:02,071 --> 00:41:04,596 - Yeah, you think so, huh? - Yes. 516 00:41:04,707 --> 00:41:06,732 - Thanks. - You're welcome. 517 00:41:10,881 --> 00:41:13,042 - What's your name? - Helmet. 518 00:41:13,150 --> 00:41:16,415 - His name is Helmet Lampshade or some shit like that. - Oh, fuck you, all right? 519 00:41:16,520 --> 00:41:20,047 - Don't fuck with me. - No, no. My name is Helmut Grokenberger. 520 00:41:20,157 --> 00:41:23,524 Here. You can read it. Helmut Grokenberger. 521 00:41:23,627 --> 00:41:25,562 Great. 522 00:41:25,663 --> 00:41:28,791 I'm driving with a fuckin' idiot and some clown. 523 00:41:28,900 --> 00:41:30,925 Oh, yes. I am a clown. 524 00:41:31,035 --> 00:41:33,401 Yeah, Angela. It's true. 525 00:41:33,504 --> 00:41:35,404 - Shut up! - No, it's true. Check it out. 526 00:41:35,506 --> 00:41:37,633 - Shut up. - Hey. Come on, Helmet. Show her. 527 00:41:37,742 --> 00:41:40,541 - Do that horn thing you did, man. - Ah, yes. 528 00:41:49,288 --> 00:41:51,848 Yes. 529 00:41:51,957 --> 00:41:54,518 That shit is so bugged, man! 530 00:41:54,628 --> 00:41:56,789 What the hell are you doing? 531 00:41:58,498 --> 00:42:02,491 - Thank you. - See, what'd I tell you, Angela? 532 00:42:46,916 --> 00:42:48,885 Helmet, man. Forget about her. 533 00:42:50,587 --> 00:42:53,112 Check it out, man. Brooklyn Bridge. Right over there. 534 00:42:53,223 --> 00:42:55,123 Oh, that's - 535 00:42:55,225 --> 00:42:58,854 That's - That's beautiful. 536 00:43:03,301 --> 00:43:05,269 All the lights. 537 00:43:17,750 --> 00:43:19,718 Oh! 538 00:43:21,420 --> 00:43:23,388 Like. 539 00:43:31,131 --> 00:43:33,099 You got it, man. 540 00:43:36,570 --> 00:43:38,970 - I'm the driver. - Yeah. 541 00:43:39,072 --> 00:43:41,040 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 542 00:43:42,776 --> 00:43:46,008 Is somebody gonna tell me what the fuck is goin' on around here? 543 00:43:46,114 --> 00:43:48,014 - What you mean? - What do I mean? 544 00:43:48,116 --> 00:43:50,846 What the fuck are you driving this cab for, Yo Yo, huh? 545 00:43:50,952 --> 00:43:53,113 And what's up with the fuckin' hats? 546 00:43:53,221 --> 00:43:55,553 What is this, the fuckin' Rocky and Bullwinkle show? 547 00:43:55,656 --> 00:43:58,990 Yes, yes. We -We have the same hats. Both. 548 00:43:59,094 --> 00:44:01,187 Look. Just forget about the hats. All right? 549 00:44:01,296 --> 00:44:05,392 Look. It was Helmet's first day drivin'. He drive like shit. All right? So I took over. 550 00:44:05,501 --> 00:44:08,095 - Oh, you took over. - Yeah. 551 00:44:08,203 --> 00:44:11,934 You know, you're a fuckin' typical control freak. You know that? 552 00:44:12,040 --> 00:44:14,236 - Man! Shit. - Look. Angela, just shut up, all right? 553 00:44:14,344 --> 00:44:16,938 Don't tell me to shut up. I already told you about that shit. 554 00:44:17,046 --> 00:44:18,877 - I'm telling you to shut up. - You shut up! 555 00:44:18,982 --> 00:44:20,176 - Shut up! - You shut up! 556 00:44:20,283 --> 00:44:22,478 - Shut the fuck up! - You shut the fuck up, all right? 557 00:44:22,585 --> 00:44:24,519 Damn. 558 00:44:25,622 --> 00:44:28,217 You're a fuckin' idiot, Yo Yo. You know that? 559 00:44:28,325 --> 00:44:31,294 Yo, you see the sign? It says, "Sit back in case of short stops." 560 00:44:31,395 --> 00:44:33,329 You never know. I might stop real short. 561 00:44:33,431 --> 00:44:37,390 You better be careful, because if I get hurt, I'm gonna kick your fuckin' ass. 562 00:44:37,501 --> 00:44:39,526 - Always got to have the last word, right? - That's right. 563 00:44:39,637 --> 00:44:40,662 - Right. - That's right. 564 00:44:40,772 --> 00:44:42,797 - Right. - Right. 565 00:44:42,908 --> 00:44:45,376 Damn! 566 00:44:45,477 --> 00:44:47,377 Go ahead. Go ahead. Say somethin'. Go ahead. 567 00:44:47,479 --> 00:44:50,676 If you fuckin' stop talkin' to me, then you won't have to hear my fuckin' mouth. 568 00:44:50,782 --> 00:44:55,049 So why don't you shut the fuck up, and then I won't have to be talkin' all the time, you stupid idiot. 569 00:44:55,154 --> 00:44:57,952 - Right. - Oh, fuck you. 570 00:44:58,057 --> 00:45:00,048 Angela, fuck you too. You know what you like? 571 00:45:00,159 --> 00:45:02,855 You're like a fuckin' Chihuahua, always gnawing at my fuckin' ankles. 572 00:45:02,962 --> 00:45:06,591 Yeah? Well, I'm gonna take a big fuckin' bite out of your fuckin' ass then... 573 00:45:06,699 --> 00:45:09,225 so you better watch out for this little dog. 574 00:45:09,336 --> 00:45:12,032 - Shit. - Damn. 575 00:45:12,139 --> 00:45:14,903 Fuck you. Fuck you. Fuck. 576 00:45:16,877 --> 00:45:20,108 - Nice family. Nice family. - 'Cause he's an asshole. That's why. 577 00:45:20,214 --> 00:45:22,114 - Yeah. Right. - Huh? 578 00:45:22,216 --> 00:45:24,117 Asshole. He's an asshole. 579 00:45:26,521 --> 00:45:28,716 Asshole. 580 00:45:41,871 --> 00:45:44,704 Check it out, Helmet. This is Brooklyn. 581 00:45:44,807 --> 00:45:46,707 What you think, man? 582 00:45:46,809 --> 00:45:48,777 Uh, it's great. 583 00:45:50,479 --> 00:45:52,505 It's a dump. 584 00:45:52,616 --> 00:45:55,676 Don't be sayin' shit like that, Angela. It's our neighborhood. 585 00:45:55,785 --> 00:45:57,946 Like I give a shit? 586 00:46:00,290 --> 00:46:02,656 It's "Brookland." 587 00:46:31,223 --> 00:46:33,749 You see, Helmet? This is where we live. 588 00:46:34,827 --> 00:46:37,557 - Thanks for nothin', asshole. - Don't be hittin' on me, Angela. 589 00:46:37,664 --> 00:46:40,292 - Oh, shut up. - No, you shut up. 590 00:46:43,202 --> 00:46:46,035 Good-bye to you, Angela. 591 00:46:47,575 --> 00:46:49,543 Good-bye to you too, Helmet-head. 592 00:46:49,643 --> 00:46:51,543 Good-bye. 593 00:46:53,013 --> 00:46:54,913 - Hey, Yo Yo. - What? 594 00:46:55,015 --> 00:46:56,983 Fuck you! 595 00:47:05,827 --> 00:47:08,796 - Take this. - Oh, yes. 596 00:47:12,300 --> 00:47:16,601 Hey. You should count that shit. You should always count that shit. 597 00:47:19,308 --> 00:47:21,276 Ja. 598 00:47:27,783 --> 00:47:30,252 You see? 599 00:47:30,354 --> 00:47:32,549 Ja. 600 00:47:32,656 --> 00:47:34,624 It's a little less. 601 00:47:34,725 --> 00:47:37,387 The meter say 13. I only gave you 12. 602 00:47:37,494 --> 00:47:39,462 Yes. 603 00:47:43,701 --> 00:47:45,794 It's New York, Helmet. 604 00:47:45,903 --> 00:47:48,895 Money is -Ja. Money... 605 00:47:50,274 --> 00:47:52,174 is not important for me. 606 00:47:52,276 --> 00:47:54,267 I am a clown. I - I need it. 607 00:47:54,379 --> 00:47:58,180 It's not important... for me. 608 00:47:58,283 --> 00:48:00,376 Yeah. Yeah. 609 00:48:08,560 --> 00:48:10,893 So, you know how to get back to Manhattan, Helmet? 610 00:48:10,997 --> 00:48:13,329 Uh, we - 611 00:48:14,367 --> 00:48:17,097 - No. No. - Shit. 612 00:48:18,571 --> 00:48:24,100 All right. You're gonna make the opposite of every direction we made to get here. 613 00:48:24,210 --> 00:48:28,011 So if - if we made a right, then this time you're gonna make a left. 614 00:48:28,115 --> 00:48:30,583 And if we made a left, you're gonna make a right. 615 00:48:30,685 --> 00:48:33,586 - Right? - Ah, yeah. Two rights. 616 00:48:33,688 --> 00:48:36,179 No, no, no, no, no, no. 617 00:48:36,290 --> 00:48:38,190 Helmet, look. 618 00:48:38,292 --> 00:48:41,854 You go down there, you make a right, then- 619 00:48:43,265 --> 00:48:46,860 When you get to that wide street - you know, that - that - that big one? 620 00:48:46,968 --> 00:48:49,994 - Yeah. - You're just gonna stop and ask somebody. 621 00:48:51,139 --> 00:48:53,404 Okay. Okay, Mr. Lampshade. 622 00:48:55,511 --> 00:48:57,445 No, no, no, man. No. 623 00:48:57,547 --> 00:49:00,209 No, man. You be Mr. Lampshade. 624 00:49:00,316 --> 00:49:02,443 - I be Mr. Lampshade? - Yeah! 625 00:49:02,552 --> 00:49:05,521 Okay. I be Mr. Lampshade. 626 00:49:07,725 --> 00:49:09,920 Yeah. 627 00:49:10,027 --> 00:49:11,995 Later for you, Helmet. 628 00:49:15,032 --> 00:49:18,593 "D" is to drive. 629 00:49:18,702 --> 00:49:22,503 Yeah. Yeah. You got it. Yeah. "D." "D." "D" is to drive! 630 00:49:24,609 --> 00:49:26,509 Learn some English, Helmet! 631 00:49:28,012 --> 00:49:29,980 Right. 632 00:49:32,550 --> 00:49:35,816 Right! Helmet, go right! 633 00:49:39,625 --> 00:49:42,890 There's a nice family. 634 00:49:50,670 --> 00:49:55,130 Left... or right? 635 00:50:15,897 --> 00:50:19,493 Uh, two rights. Two - 636 00:50:25,307 --> 00:50:27,207 No. 637 00:50:27,309 --> 00:50:29,209 Huh? 638 00:50:29,311 --> 00:50:31,280 Straight. 639 00:50:32,515 --> 00:50:34,483 Here. 640 00:50:35,685 --> 00:50:38,119 Ja, ja, ja. 641 00:50:58,576 --> 00:51:00,568 New York. 642 00:51:00,679 --> 00:51:02,647 New York. 643 00:52:32,543 --> 00:52:34,704 - In the bag. - In the bag. 644 00:52:35,146 --> 00:52:36,774 You're quite a guy! 645 00:52:37,215 --> 00:52:38,614 So am I. 646 00:52:39,418 --> 00:52:42,717 We sure impressed that ambassador. 647 00:52:42,821 --> 00:52:43,879 Ah! 648 00:52:44,222 --> 00:52:45,712 He's been taken in. 649 00:52:46,792 --> 00:52:49,693 More champagne! That's what we need. 650 00:52:50,095 --> 00:52:52,189 The way we suckered him... 651 00:52:53,499 --> 00:52:56,525 What are you doing? What's the matter with you? 652 00:52:57,236 --> 00:53:00,262 We told you to drive carefully. We're important people. 653 00:53:00,373 --> 00:53:04,036 Hell yes! Extremely important people. 654 00:53:04,377 --> 00:53:06,369 If you only knew what's in this case. 655 00:53:06,547 --> 00:53:08,014 Don't you tell him. 656 00:53:08,482 --> 00:53:10,973 The Cameroon ambassador wants to see us in the morning. 657 00:53:11,151 --> 00:53:11,981 In one piece. 658 00:53:12,086 --> 00:53:15,112 And you drive like a lizard, first left, then right. 659 00:53:15,222 --> 00:53:16,883 You think you're in your jungle here? 660 00:53:18,092 --> 00:53:21,392 We're not from the same jungle, are we? No. 661 00:53:21,629 --> 00:53:22,926 Drive carefully. 662 00:53:23,164 --> 00:53:27,362 These little brothers who come to France, don't they have any respect? 663 00:53:27,502 --> 00:53:30,062 Did you even hear him say hello? 664 00:53:30,271 --> 00:53:32,900 Little brother, where do you come from that you're so rude? 665 00:53:34,176 --> 00:53:34,904 You from Togo? 666 00:53:35,544 --> 00:53:36,511 From Gabon? 667 00:53:37,446 --> 00:53:40,381 You can't be from Cameroon. From Dakar? 668 00:53:40,483 --> 00:53:43,281 Wait, I'll have a closer look. 669 00:53:44,620 --> 00:53:46,588 If his looks don't kill you. 670 00:53:46,723 --> 00:53:48,520 With that face he might. 671 00:53:59,636 --> 00:54:00,695 I'll tell you. 672 00:54:00,805 --> 00:54:02,295 With a face like that, 673 00:54:02,440 --> 00:54:04,931 he must be a representative of King Beyanzed. 674 00:54:06,344 --> 00:54:07,606 You're killing me. 675 00:54:08,513 --> 00:54:09,639 It's true! 676 00:54:09,781 --> 00:54:11,681 That's a Beninese's face! 677 00:54:11,783 --> 00:54:13,751 That's it. Benin. 678 00:54:15,521 --> 00:54:16,385 Little brother, 679 00:54:17,489 --> 00:54:18,717 are you from Benin? 680 00:54:21,427 --> 00:54:22,587 The Ivory Coast. 681 00:54:25,531 --> 00:54:27,089 Ivory Coast. 682 00:54:28,167 --> 00:54:30,033 He's an 'Ivoirien'. 683 00:54:32,839 --> 00:54:34,466 "Can't see a thing!" 684 00:54:34,607 --> 00:54:35,972 That explains it! 685 00:54:36,142 --> 00:54:38,269 He's an "Y voit rien. " 686 00:54:39,379 --> 00:54:42,246 You've run four red lights, 687 00:54:42,348 --> 00:54:45,409 you can't see a thing, and you drive at night without your glasses on. 688 00:54:47,521 --> 00:54:50,149 Don't leave your glasses at home! Keep your eyes on the road. 689 00:54:50,524 --> 00:54:52,958 Look! The road is over there! 690 00:54:53,461 --> 00:54:56,453 Who gives these people cars? An '‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘Ivoirien’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’'! 691 00:54:59,201 --> 00:55:02,864 What do you mean, "that explains it"? 692 00:55:02,971 --> 00:55:05,030 Ah? 693 00:55:05,740 --> 00:55:09,938 I work from 8:00 p.m. to 8:00 a.m., so don't fuck with me in my own taxi. 694 00:55:10,378 --> 00:55:12,506 And I don't give a shit about your ambassador, okay? 695 00:55:13,182 --> 00:55:16,174 Can't we have some fun? 696 00:55:16,986 --> 00:55:19,511 We've had champagne, we're very happy... 697 00:55:19,655 --> 00:55:22,681 No, you don't have fun in my taxi. I work in this taxi. 698 00:55:22,859 --> 00:55:26,159 It's my place of business, not your fucking playground! 699 00:55:26,763 --> 00:55:28,128 Okay, get out. 700 00:55:28,332 --> 00:55:29,299 What do you mean? 701 00:55:29,399 --> 00:55:31,299 Just get out of my taxi. 702 00:55:31,401 --> 00:55:33,801 Little brother, I only said... 703 00:55:33,937 --> 00:55:35,199 Forget it. Just get out. 704 00:55:36,673 --> 00:55:37,697 Out of my taxi! 705 00:55:37,841 --> 00:55:40,037 But it's 4:00 in the morning. 706 00:55:43,014 --> 00:55:44,675 Little brother, what's wrong with you? 707 00:55:44,849 --> 00:55:46,578 Look where you're leaving us! 708 00:55:49,921 --> 00:55:52,185 Can you believe this guy? 709 00:55:52,290 --> 00:55:54,316 Does he expect us to find a taxi here? 710 00:55:59,565 --> 00:56:01,556 What a fucked-up day. 711 00:56:09,009 --> 00:56:10,499 Rutain. 712 00:56:10,610 --> 00:56:12,441 Big brothers, my ass... 713 00:56:14,314 --> 00:56:17,511 Shit, they didn't even pay! 714 00:56:17,617 --> 00:56:19,585 I can't believe this shit. 715 00:56:29,630 --> 00:56:31,097 I'll kick your ass. 716 00:57:02,666 --> 00:57:04,896 Here's one that won't give me any shit. 717 00:57:18,984 --> 00:57:21,475 Nice driving, asshole. You almost flattened me. 718 00:57:34,834 --> 00:57:35,960 What are we waiting for? 719 00:57:36,068 --> 00:57:38,195 Quai de l'Oise, near Porte de la Villette. 720 00:57:38,504 --> 00:57:39,835 It's near the canal. 721 00:57:58,793 --> 00:58:00,920 At the next intersection 722 00:58:01,062 --> 00:58:03,997 just follow Canal St. Martin up to Stalingrad Place 723 00:58:04,098 --> 00:58:05,929 then along Quai de la Seine. 724 00:58:06,434 --> 00:58:09,870 Look, I know my job. Don't tell me how to do my job. 725 00:58:17,813 --> 00:58:21,442 IF YOU HAVE A PREFERRED ROUTE, INDICATE THIS TO THE DRIVER 726 00:58:25,187 --> 00:58:28,487 Doesn't this sign say to follow my directions? 727 00:59:06,031 --> 00:59:08,124 Did you change something? 728 00:59:08,968 --> 00:59:10,936 What, me? Nothing! 729 00:59:21,514 --> 00:59:23,983 Pardon. 730 00:59:24,084 --> 00:59:27,212 Don't they teach you how to drive before unleashing you? 731 01:00:15,205 --> 01:00:16,797 What are we doing in this tunnel? 732 01:00:17,340 --> 01:00:20,868 Why'd you take the fucking tunnel? I didn't tell you to go this way! 733 01:00:25,917 --> 01:00:27,646 I hate the tunnel. 734 01:00:41,066 --> 01:00:42,693 Hold still. I got it. 735 01:00:48,141 --> 01:00:50,109 Merci. 736 01:01:27,382 --> 01:01:30,079 Hey, don't blind people usually wear dark glasses? 737 01:01:30,186 --> 01:01:33,986 Do they? I wouldn't know. I've never seen a blind person. 738 01:01:43,200 --> 01:01:44,895 You've always been blind? 739 01:01:45,302 --> 01:01:46,394 Yeah. 740 01:01:53,977 --> 01:01:56,172 Must be a real drag being blind, huh? 741 01:01:56,280 --> 01:01:58,875 Listen, jerk-off. I can do anything you can 742 01:01:58,983 --> 01:02:00,712 and a lot of things you'll never do. 743 01:02:00,919 --> 01:02:02,511 I'm blind, that's all. 744 01:02:03,288 --> 01:02:05,916 You can't drive a car, for example. 745 01:02:06,090 --> 01:02:07,682 And you can? 746 01:02:17,469 --> 01:02:19,130 I didn't mean to make you mad. 747 01:02:20,239 --> 01:02:22,901 I don't know any blind people. I'm curious, that's all. 748 01:02:23,275 --> 01:02:27,542 I'm just like you. I drink, I eat, I taste things. 749 01:02:29,049 --> 01:02:32,246 I listen to music. I feel music. 750 01:02:33,186 --> 01:02:35,746 I do whatever I want. I even go to the movies. 751 01:02:38,191 --> 01:02:39,454 The movies? 752 01:02:41,095 --> 01:02:42,824 And what do you see at the movies? 753 01:02:45,499 --> 01:02:47,160 Sometimes I feel the film. 754 01:02:48,869 --> 01:02:49,801 I can hear it. 755 01:02:51,172 --> 01:02:53,300 Oh, forget it. You're a pain in the ass. 756 01:02:55,844 --> 01:02:58,642 Yeah, but when you eat, you can't see the food. 757 01:02:59,348 --> 01:03:02,408 The carrots could be blue, for example. 758 01:03:03,885 --> 01:03:06,149 And with music, you can't see the musicians! 759 01:03:06,321 --> 01:03:08,415 You don't even know the shape of a guitar. 760 01:03:08,524 --> 01:03:11,118 Yes I know the shape of a fucking guitar. 761 01:03:11,260 --> 01:03:13,626 I feel things I'm sure you never will. 762 01:03:28,212 --> 01:03:32,478 Okay then, if you're so smart, let me ask you a question. 763 01:03:34,351 --> 01:03:36,286 Here's the question. 764 01:03:37,088 --> 01:03:38,646 What color am I? 765 01:03:39,024 --> 01:03:40,958 I don't give a fuck about colors. 766 01:03:42,160 --> 01:03:44,754 But people have different colors of skin! 767 01:03:44,863 --> 01:03:49,358 Look, I don't care if you're green or... blue like a carrot. 768 01:03:49,502 --> 01:03:51,868 For me the word color doesn't mean anything. 769 01:03:52,238 --> 01:03:53,637 I feel colors. 770 01:03:54,840 --> 01:03:56,637 But you'd never understand that. 771 01:04:07,854 --> 01:04:10,345 Okay. You hear my voice, my accent. 772 01:04:11,091 --> 01:04:12,388 Tell me where I'm from. 773 01:04:14,127 --> 01:04:16,892 And if I'm right I win a color TV, is that it? 774 01:04:19,434 --> 01:04:21,231 I don't know, Africa. 775 01:04:24,272 --> 01:04:25,432 From Cameroon. 776 01:04:26,941 --> 01:04:28,203 No, the Ivory Coast. 777 01:04:31,413 --> 01:04:32,277 Not bad! 778 01:04:33,849 --> 01:04:36,545 You're exactly right! Treichville. 779 01:05:41,355 --> 01:05:43,482 Can I ask you something personal? 780 01:05:44,124 --> 01:05:45,591 What now? 781 01:05:50,998 --> 01:05:52,829 What's it like in bed? 782 01:05:53,700 --> 01:05:55,134 What in bed? 783 01:05:57,572 --> 01:06:02,009 With a man, if you can't see anything, when you make love, 784 01:06:03,378 --> 01:06:06,176 how do you know who's next to you, 785 01:06:08,651 --> 01:06:11,142 who you're making love with? 786 01:06:15,090 --> 01:06:18,526 Listen, when I make love it's with every centimeter of my body, 787 01:06:18,661 --> 01:06:21,789 every pore of my skin. Unlike you, I'm sure. 788 01:06:23,266 --> 01:06:25,598 Believe me, I know the man I make love with. 789 01:06:27,470 --> 01:06:29,836 Even when he's on the stairs, I know it's him. 790 01:06:30,707 --> 01:06:32,641 I can smell him from a block away. 791 01:06:34,644 --> 01:06:37,307 A block away! He must really stink. 792 01:06:38,082 --> 01:06:39,014 Fuck you. 793 01:06:39,317 --> 01:06:42,548 I'm glad I can't see you, 'cause you must be an ugly bastard. 794 01:06:44,255 --> 01:06:45,347 That's right. 795 01:07:33,208 --> 01:07:35,642 Et voilà. 796 01:07:35,744 --> 01:07:37,234 Is this Quai de l’Oise? 797 01:07:37,345 --> 01:07:38,710 Ouais. 798 01:07:38,813 --> 01:07:39,939 Which side? 799 01:07:41,283 --> 01:07:43,444 West of the canal, facing Porte de la Villette. 800 01:07:43,551 --> 01:07:44,643 OK. 801 01:07:44,753 --> 01:07:45,685 How much is it? 802 01:07:49,392 --> 01:07:50,450 Forty francs. 803 01:07:51,193 --> 01:07:53,753 Listen, asshole. I've been trapped in here longer than that, 804 01:07:53,863 --> 01:07:56,127 and I don't need your fuckin' charity. 805 01:07:57,199 --> 01:07:58,666 It must be 48 or 49. 806 01:07:58,868 --> 01:08:00,460 Here's 50. 807 01:08:00,637 --> 01:08:01,865 Keep the change. 808 01:08:03,674 --> 01:08:05,539 You think I was born yesterday? 809 01:08:25,229 --> 01:08:26,662 Watch out for yourself!. 810 01:08:27,899 --> 01:08:29,993 Watch out yourself. 811 01:09:23,558 --> 01:09:25,959 Don't you look where you're going? We're not in Africa here! 812 01:09:26,062 --> 01:09:27,461 You're a racist! 813 01:09:27,663 --> 01:09:30,359 No, I'm not a racist, but you drive like a fuckin' black! 814 01:09:31,100 --> 01:09:33,398 The road goes this way, and you were going that way! 815 01:09:34,270 --> 01:09:36,101 Are you blind or what? 816 01:09:37,407 --> 01:09:38,705 But it's not my fault! 817 01:11:50,416 --> 01:11:53,408 # I see by your outfit # 818 01:11:53,519 --> 01:11:56,682 # That you are a cowboy ## 819 01:12:02,629 --> 01:12:04,529 I can't see a thing. 820 01:12:05,465 --> 01:12:08,059 They could put up a streetlight once in a while in Rome. 821 01:12:26,789 --> 01:12:30,156 Would you like to meet and make love? 822 01:12:30,292 --> 01:12:33,420 Confirmed. I repeat, send a car immediately. 823 01:12:33,596 --> 01:12:35,257 Where should we do it? 824 01:12:35,364 --> 01:12:37,025 12 Marmoratta Street. 825 01:12:37,132 --> 01:12:37,962 And then? 826 01:12:38,100 --> 01:12:39,124 Buffalota Street, number 40. 827 01:12:39,268 --> 01:12:40,235 And after? 828 01:12:40,402 --> 01:12:42,530 Piazza Quadrata, but there is no number. 829 01:12:42,772 --> 01:12:46,071 Okay, we'll do it in Piazza Quadrata. 830 01:12:46,209 --> 01:12:48,473 Correct, confirmed, but there is no number. 831 01:12:50,113 --> 01:12:51,944 How many times will we do it? 832 01:12:52,182 --> 01:12:53,740 One thousand and one. 833 01:12:53,850 --> 01:12:55,079 How soon? 834 01:12:55,453 --> 01:12:57,114 Five minutes. Three cars. 835 01:12:57,221 --> 01:13:00,657 Three taxis? You little slut! We're through. 836 01:13:21,580 --> 01:13:24,106 Hotel Genius. What a name for a hotel! 837 01:13:24,417 --> 01:13:26,851 Good evening. I'd like a room between... 838 01:13:27,754 --> 01:13:30,086 Leonardo da Vinci and Einstein. 839 01:13:30,290 --> 01:13:32,087 Yes, thank you. Who's this? 840 01:13:32,225 --> 01:13:33,453 Dante Alighieri, how's it going? 841 01:13:33,593 --> 01:13:36,027 I'm here having coffee with Shakespeare. 842 01:13:36,162 --> 01:13:37,187 Isaac Newton! 843 01:13:37,364 --> 01:13:38,422 Beethoven! 844 01:13:38,799 --> 01:13:41,131 Beethoven, I'd like you to meet Charlie Parker. 845 01:13:45,172 --> 01:13:46,639 Say something to him, Charlie. 846 01:13:54,883 --> 01:13:57,317 Charlie Parker at the Hotel Genius... 847 01:13:59,321 --> 01:14:01,380 If there's no room at the Hotel Genius 848 01:14:01,589 --> 01:14:03,614 I'll take a room at the Hotel Imbecile. 849 01:14:12,968 --> 01:14:15,368 Rome deserted. 850 01:14:16,505 --> 01:14:18,166 Beautiful city. 851 01:14:18,607 --> 01:14:20,599 The Romans have all left Rome. 852 01:14:20,711 --> 01:14:22,008 Where did they go? 853 01:14:22,212 --> 01:14:23,736 Everyone's in Bergamo. 854 01:14:23,947 --> 01:14:25,972 What do they do in Bergamo? 855 01:14:37,929 --> 01:14:40,295 I love these one-way streets! 856 01:14:42,900 --> 01:14:45,494 It's like bumper cars. 857 01:14:46,638 --> 01:14:49,766 "In the middle of the journey of our life, 858 01:14:49,908 --> 01:14:52,206 oh, dear friends, to you I convey, 859 01:14:52,311 --> 01:14:55,007 I found myself down a street one way." 860 01:15:04,958 --> 01:15:07,518 It's a one-way street! 861 01:15:08,561 --> 01:15:11,428 That's right, it's one-way, you jerk! 862 01:15:20,808 --> 01:15:22,537 This wall wasn't here yesterday! 863 01:15:22,743 --> 01:15:24,836 Like Saint Pete, I will retreat. 864 01:15:27,581 --> 01:15:31,416 And like the saints that led, I'll move ahead. 865 01:15:33,522 --> 01:15:34,955 Another one-way street! 866 01:15:35,090 --> 01:15:38,218 They're always changing everything. Fuckin' idiots... 867 01:15:44,967 --> 01:15:46,127 I'm dangerous? 868 01:15:46,636 --> 01:15:49,196 I've got a taxi and they've got guns 869 01:15:49,439 --> 01:15:51,236 and I'm dangerous! 870 01:15:54,777 --> 01:15:58,236 I should turn around and run them both over. 871 01:16:00,818 --> 01:16:03,343 # I see by your outfit # 872 01:16:30,916 --> 01:16:33,783 A bishop alone in Rome at 4:00 a.m.! 873 01:16:34,186 --> 01:16:35,346 Bad luck! Touch my balls. 874 01:17:15,697 --> 01:17:18,530 Excuse me, Father. The statue confused me. 875 01:17:18,634 --> 01:17:20,728 I couldn't see you. Excuse me. 876 01:17:20,870 --> 01:17:24,237 Across town, please. To Tiburtino. 877 01:17:24,340 --> 01:17:26,831 Tiburtino? Not the Vatican? Aren't you a bishop? 878 01:17:27,110 --> 01:17:30,739 No, not the Vatican. And I'm not a bishop. 879 01:18:01,079 --> 01:18:07,280 Father, I want to tell you that I'm deeply honored 880 01:18:07,486 --> 01:18:09,545 to have a bishop in my taxi. 881 01:18:10,289 --> 01:18:12,780 My dear son, I'm not a bishop. 882 01:18:13,092 --> 01:18:15,617 Yes, I know, you're not a bishop, but... 883 01:18:22,302 --> 01:18:25,066 My son, may I ask you a favor? 884 01:18:25,339 --> 01:18:26,465 Anything, Father! 885 01:18:26,873 --> 01:18:29,000 Could you remove your sunglasses? 886 01:18:29,142 --> 01:18:32,010 It's not safe to drive at night with dark glasses. 887 01:18:38,786 --> 01:18:40,378 Grazie, padre. 888 01:18:40,488 --> 01:18:43,321 I put them on this morning and forgot I was wearing them. 889 01:18:44,125 --> 01:18:46,185 I see better now. Thank you! 890 01:18:47,596 --> 01:18:51,760 I feel like a blind man who's miraculously recovered his sight! 891 01:18:51,867 --> 01:18:53,835 Grazie, padre. Grazie tante. 892 01:19:08,685 --> 01:19:10,585 Padre. 893 01:19:10,687 --> 01:19:12,450 Everything okay, Father? 894 01:19:12,622 --> 01:19:13,988 Everything's okay. 895 01:19:45,525 --> 01:19:49,291 Excuse me, but it says NO SMOKING. 896 01:19:49,629 --> 01:19:52,996 That sign? I keep forgetting to get rid of it. Sorry, Father. 897 01:19:55,369 --> 01:19:58,634 They put one in every taxi. It's ridiculous. 898 01:20:29,505 --> 01:20:33,202 Father, I know this will sound a little strange, 899 01:20:33,409 --> 01:20:35,809 but here we are alone, at night in a taxi, 900 01:20:36,747 --> 01:20:38,840 and it's a little embarrassing, 901 01:20:39,116 --> 01:20:40,481 but I would like to confess. 902 01:20:41,885 --> 01:20:44,479 But this is not the appropriate place, my son. 903 01:20:45,255 --> 01:20:47,052 I know, I said it myself 904 01:20:47,190 --> 01:20:50,820 we're in a taxi, not church, but I must confess, Father. 905 01:20:51,262 --> 01:20:54,356 Dear son, confession is an act that must remain anonymous. 906 01:20:54,465 --> 01:20:58,401 The church must preserve this anonymity. Otherwise... 907 01:20:59,303 --> 01:21:02,101 But I promise I won't tell anyone! 908 01:21:03,274 --> 01:21:05,800 I'm not Roman, I'm Tuscan. 909 01:21:05,911 --> 01:21:08,175 I've had this taxi for 15 years here in Rome, 910 01:21:08,280 --> 01:21:09,542 and in 15 years 911 01:21:09,648 --> 01:21:12,276 I swear I've never picked up the same person twice. 912 01:21:12,851 --> 01:21:15,547 And even if I picked you up again in 10 years 913 01:21:15,788 --> 01:21:17,653 I wouldn't recognize you, dressed as a bishop. 914 01:21:17,990 --> 01:21:20,551 And I promise I won't look you in the face. 915 01:21:20,894 --> 01:21:22,828 After all, I've got to drive. 916 01:21:24,898 --> 01:21:27,298 I must confess. Please! 917 01:21:28,234 --> 01:21:31,692 You won't have to pay the fare, okay? 918 01:21:33,641 --> 01:21:37,202 If you don't hear my confession, I'm afraid I'll burn in hell. 919 01:21:37,611 --> 01:21:39,806 But this is unacceptable. 920 01:21:41,582 --> 01:21:44,517 Father, I've got so many sins to confess. 921 01:21:46,655 --> 01:21:50,147 First thing, when I was about 12 or 13 years old, 922 01:21:50,358 --> 01:21:53,225 when boys become big men, 923 01:21:53,495 --> 01:21:55,588 well, each his own physique... 924 01:21:56,765 --> 01:22:01,897 and you begin to feel that desire for, how can I say it... 925 01:22:02,305 --> 01:22:03,237 for love! 926 01:22:03,606 --> 01:22:04,595 For sex! 927 01:22:05,441 --> 01:22:06,738 You feel the need for 928 01:22:07,343 --> 01:22:08,503 release! 929 01:22:11,280 --> 01:22:15,741 You understand? To relieve this desire to... 930 01:22:17,921 --> 01:22:21,880 Anyway, I lived in the country and there weren't many women, 931 01:22:22,025 --> 01:22:23,993 and though you're still a kid, 932 01:22:25,829 --> 01:22:28,093 inside you feel a man's feeling, 933 01:22:29,000 --> 01:22:33,494 and there was no way to... release this feeling. 934 01:22:35,640 --> 01:22:39,974 So the idea, not mine, but a real intelligent friend of mine's, 935 01:22:40,078 --> 01:22:42,273 of relieving ourselves with... 936 01:22:42,413 --> 01:22:45,315 we made love with... how do I say this? 937 01:22:46,051 --> 01:22:47,951 With pumpkins. 938 01:22:48,888 --> 01:22:52,688 Warm, soft, damp, with seeds inside, so round... 939 01:22:55,694 --> 01:23:00,029 And we would... Help me find the words, Father. 940 01:23:00,533 --> 01:23:03,195 We relieved ourselves with these pumpkins. 941 01:23:06,706 --> 01:23:10,164 But then, after a certain age, I quit. 942 01:23:10,878 --> 01:23:13,278 I don't know if my friends quit, but that's their business. 943 01:23:15,082 --> 01:23:18,643 I quit because I felt, Father, and I'm sure you'll agree, 944 01:23:18,753 --> 01:23:22,780 in growing up to be a sensitive, even religious man, 945 01:23:22,890 --> 01:23:25,689 that love is something every man needs 946 01:23:26,028 --> 01:23:28,826 not with a vegetable, but with something 947 01:23:29,131 --> 01:23:30,063 alive! 948 01:23:31,033 --> 01:23:36,232 Something that moves, that's warm, that looks you in the eyes. 949 01:23:36,772 --> 01:23:38,900 Something with a soul. 950 01:23:39,442 --> 01:23:40,841 Anyway, there was a... 951 01:23:40,944 --> 01:23:42,468 a sheep. 952 01:23:42,578 --> 01:23:44,409 A beautiful little sheep! 953 01:23:46,582 --> 01:23:50,382 She was nice, kind, sweet, pretty. 954 01:23:51,120 --> 01:23:52,816 I called her Lola. 955 01:23:52,923 --> 01:23:55,585 Not an ugly old sheep like the others, 956 01:23:56,060 --> 01:23:58,961 but a little sheep. So delicate, refined! 957 01:23:59,630 --> 01:24:02,929 Soft wool, two big eyes watching me. 958 01:24:03,467 --> 01:24:05,765 At first I didn't even notice. 959 01:24:07,439 --> 01:24:10,602 And what a sweet little voice! 960 01:24:14,112 --> 01:24:15,943 And I was enchanted. 961 01:24:16,147 --> 01:24:17,079 Not like the other sheep. 962 01:24:20,485 --> 01:24:23,614 Her movements were so refined. 963 01:24:26,792 --> 01:24:28,851 She'd come beside me, and somehow 964 01:24:29,328 --> 01:24:31,023 I was always on top of her. 965 01:24:33,466 --> 01:24:36,231 She was so pretty... even erotic! 966 01:24:38,305 --> 01:24:40,296 She would embarrass me because 967 01:24:41,842 --> 01:24:44,640 she would come around when I was with my friends. 968 01:24:48,482 --> 01:24:51,418 People began to notice this. It was embarrassing. 969 01:24:52,353 --> 01:24:54,548 In fact, finally my father noticed. 970 01:24:55,356 --> 01:24:56,789 A horrible memory. 971 01:24:57,058 --> 01:24:58,992 Do you know what my father did? 972 01:24:59,127 --> 01:25:01,061 He sold her to a 973 01:25:05,234 --> 01:25:06,496 a butcher. 974 01:25:08,003 --> 01:25:10,801 He sold my Lola to a butcher! 975 01:25:11,173 --> 01:25:14,040 A butcher named Guido Rusticoni. 976 01:25:14,176 --> 01:25:18,841 A fat, hairy, sweaty guy. Rude, uneducated. 977 01:25:19,015 --> 01:25:22,644 Really ugly, disgusting. He was horrible. 978 01:25:23,253 --> 01:25:25,949 My Lola to a butcher for 80,000 lire. 979 01:25:26,189 --> 01:25:29,522 I felt so badly that I haven't eaten meat since. 980 01:25:29,826 --> 01:25:32,853 Even now when they ask me, "Do you want some lamb?" 981 01:25:33,097 --> 01:25:35,327 Me, lamb? No, thanks. 982 01:25:35,766 --> 01:25:38,860 I don't eat vegetables either, because of the pumpkins. 983 01:25:39,437 --> 01:25:42,065 In fact, I don't eat much at all anymore. 984 01:25:43,007 --> 01:25:45,568 It was very traumatic for me. 985 01:25:45,911 --> 01:25:50,814 What I want to say is, I understand that these are big sins, 986 01:25:52,050 --> 01:25:54,814 but truly, Father, they are sins of love. 987 01:26:05,064 --> 01:26:08,761 Attention! Attention! 988 01:26:23,417 --> 01:26:24,714 Ciao, Gino! 989 01:26:24,818 --> 01:26:26,787 Ciao. 990 01:26:29,157 --> 01:26:31,387 Gino, how are you? 991 01:26:32,660 --> 01:26:33,524 Ciao. 992 01:26:33,628 --> 01:26:36,961 Nothing's going on, really. No customers. 993 01:26:37,098 --> 01:26:38,429 It's a lousy night. 994 01:26:38,900 --> 01:26:40,994 Nothing here either. A real slow night. 995 01:26:41,137 --> 01:26:43,435 We haven't made a cent. 996 01:26:44,840 --> 01:26:45,772 A bishop. 997 01:26:46,075 --> 01:26:47,372 A bishop?! 998 01:26:47,476 --> 01:26:49,569 A real one? Oh, let me see! 999 01:26:50,012 --> 01:26:52,776 What a darling little bishop! 1000 01:26:59,289 --> 01:27:00,347 He's charming. 1001 01:27:03,260 --> 01:27:05,626 Stop by later, okay? 1002 01:27:12,904 --> 01:27:14,872 Ciao. 1003 01:27:16,174 --> 01:27:18,472 Gino always cheers me up. 1004 01:27:22,113 --> 01:27:23,911 Pretty girls, eh? 1005 01:27:24,183 --> 01:27:27,152 So, my brother Vincenzo lives here in Rome too. 1006 01:27:27,586 --> 01:27:30,953 He's a plumber. Repairs pipes, water. 1007 01:27:31,123 --> 01:27:33,148 One night he invited me to dinner, 1008 01:27:34,326 --> 01:27:36,590 he and my sister-in-law. Monica. 1009 01:27:36,963 --> 01:27:39,090 So I went to their house. 1010 01:27:39,199 --> 01:27:42,100 They have a female dog too. Very cute. 1011 01:27:42,502 --> 01:27:46,097 So after dinner, he got an emergency call. 1012 01:27:48,908 --> 01:27:53,005 The pipes exploded in a condominium. Water everywhere. 1013 01:27:54,915 --> 01:27:57,509 And like a lightning bolt, he ran off with his tools, 1014 01:27:58,819 --> 01:28:01,185 and I was left alone with Monica. 1015 01:28:01,422 --> 01:28:04,688 Now, Monica is beautiful! You should see her. 1016 01:28:04,826 --> 01:28:06,953 Absolutely gorgeous. 1017 01:28:09,231 --> 01:28:11,699 She really likes me. 1018 01:28:12,367 --> 01:28:16,997 She always looks at me with those strange "sister-in-law eyes." 1019 01:28:17,205 --> 01:28:19,504 At their wedding I said, "Congratulations!" 1020 01:28:20,376 --> 01:28:22,367 But she looked at me strangely. 1021 01:28:22,511 --> 01:28:25,241 She married my brother, and we're the same type. 1022 01:28:25,348 --> 01:28:27,748 I'm even more handsome than he is. 1023 01:28:28,351 --> 01:28:30,342 So Monica and I were alone. 1024 01:28:30,686 --> 01:28:33,315 She started to clean up at the sink. 1025 01:28:33,624 --> 01:28:37,253 As she bent over, I was sitting behind her like this, 1026 01:28:38,095 --> 01:28:40,859 and from this position I saw 1027 01:28:41,064 --> 01:28:42,190 two cheeks! 1028 01:28:45,102 --> 01:28:47,833 An ass from out of this world! 1029 01:28:47,939 --> 01:28:49,634 With tiny white panties, 1030 01:28:49,741 --> 01:28:52,767 riding up a little so you could see one whole cheek! 1031 01:28:52,910 --> 01:28:54,207 The other was partly covered. 1032 01:28:54,312 --> 01:28:58,271 Father, I couldn't control myself!. 1033 01:28:58,750 --> 01:29:02,278 She turned and looked back at me with those eyes... 1034 01:29:04,423 --> 01:29:06,755 and suddenly I was on top of her. 1035 01:29:06,959 --> 01:29:08,893 Father, that beautiful ass! 1036 01:29:10,262 --> 01:29:13,925 Pink, soft, round like a pumpkin! 1037 01:29:14,233 --> 01:29:17,260 Those soft, wool panties reminded me of the sheep, 1038 01:29:17,437 --> 01:29:19,769 the pumpkin, the sheep, my brother's wife... 1039 01:29:20,307 --> 01:29:21,899 I was on fire! 1040 01:29:23,643 --> 01:29:26,942 Then we were on the floor, under the table! 1041 01:29:27,814 --> 01:29:29,180 The beauty of it! 1042 01:29:29,283 --> 01:29:33,549 What pleasure! We enjoyed ourselves like... imagine, Father... 1043 01:29:33,688 --> 01:29:35,656 Heaven on earth! 1044 01:29:36,824 --> 01:29:40,555 I said to myself, "But this is my brother's wife!" 1045 01:29:40,661 --> 01:29:42,219 But I couldn't stop! 1046 01:29:42,330 --> 01:29:45,892 And I said it again, "It's your brother's wife! Stop!" 1047 01:29:46,001 --> 01:29:47,298 But I couldn't! 1048 01:29:49,504 --> 01:29:51,404 It lasted hours! 1049 01:29:51,506 --> 01:29:53,531 And she screamed! 1050 01:29:53,642 --> 01:29:56,236 And I screamed! 1051 01:29:56,345 --> 01:29:58,143 It was terrible. 1052 01:29:58,314 --> 01:29:59,679 Just beautiful. 1053 01:29:59,949 --> 01:30:01,007 I turned her over, 1054 01:30:02,452 --> 01:30:06,149 kissed her all over, her neck, her perfect breasts... 1055 01:30:06,889 --> 01:30:09,119 I stayed there all night. 1056 01:30:09,992 --> 01:30:12,791 I never went back because she's my brother's wife, 1057 01:30:13,230 --> 01:30:15,164 although he never noticed anything. 1058 01:30:15,366 --> 01:30:17,459 Now she smiles whenever she sees me - 1059 01:30:17,568 --> 01:30:18,865 Ciao. Ciao. 1060 01:30:18,969 --> 01:30:23,030 and I say, "Remember when we fucked like animals on the floor?" 1061 01:30:23,173 --> 01:30:25,768 It was truly paradise! 1062 01:30:25,877 --> 01:30:28,038 My gorgeous sister-in-law! 1063 01:30:29,047 --> 01:30:32,574 I don't know if you ever made love with your sister-in-law, Father, 1064 01:30:32,717 --> 01:30:36,744 but you should try it, because it's absolute heaven. 1065 01:30:36,888 --> 01:30:39,483 Then you just confess. It's incredible. 1066 01:30:39,892 --> 01:30:44,352 Father, I know these sins must be confessed, 1067 01:30:44,764 --> 01:30:46,857 but they were just so wonderful. 1068 01:30:52,338 --> 01:30:54,239 Bellissima. 1069 01:30:54,341 --> 01:30:56,366 Eh, padre? 1070 01:30:57,477 --> 01:30:59,877 Oh-oh. Padre. 1071 01:31:02,783 --> 01:31:04,717 I haven't upset you, have I? 1072 01:31:04,918 --> 01:31:06,078 I guess he fell asleep. 1073 01:31:07,555 --> 01:31:10,217 Padre. 1074 01:31:10,324 --> 01:31:12,053 Padre. 1075 01:31:16,130 --> 01:31:18,121 Padre! 1076 01:31:18,232 --> 01:31:19,995 Father, don't fool around! 1077 01:31:20,101 --> 01:31:22,070 Padre! 1078 01:31:25,974 --> 01:31:29,637 Padre. Padre. 1079 01:31:29,745 --> 01:31:31,770 Not feeling well? 1080 01:31:31,880 --> 01:31:34,679 Padre. Padre. 1081 01:31:34,784 --> 01:31:37,753 You're not... dead, are you? I don't hear anything! 1082 01:31:37,954 --> 01:31:39,012 Holy shit! 1083 01:31:39,122 --> 01:31:41,590 Padre! Padre! 1084 01:31:41,691 --> 01:31:43,659 Padre. Padre! 1085 01:31:43,760 --> 01:31:45,591 It's me, your taxi driver! 1086 01:31:46,095 --> 01:31:47,585 I've killed him! 1087 01:31:53,304 --> 01:31:55,602 My God, what have I done? 1088 01:31:56,307 --> 01:31:57,171 He's dead! 1089 01:31:57,274 --> 01:31:59,242 Mamma mia! 1090 01:32:01,178 --> 01:32:03,079 Mamma mia! 1091 01:32:03,181 --> 01:32:04,739 I've killed a priest. 1092 01:32:04,883 --> 01:32:06,942 Even worse, a bishop! 1093 01:32:09,488 --> 01:32:10,955 They'll give me life! 1094 01:32:11,289 --> 01:32:13,985 How many years do you get for a bishop? Twenty? Thirty? 1095 01:32:15,126 --> 01:32:17,027 Padre! 1096 01:32:17,129 --> 01:32:18,391 Are you asleep? 1097 01:32:19,165 --> 01:32:20,325 Joking? 1098 01:32:22,134 --> 01:32:24,068 He's dead. I've killed a priest! 1099 01:32:24,403 --> 01:32:25,893 I'll be in all the papers: 1100 01:32:26,005 --> 01:32:27,905 TAXI DRIVER KILLS BISHOP 1101 01:32:28,274 --> 01:32:31,733 My brother will find out everything about me and Monica! 1102 01:32:31,845 --> 01:32:33,312 What a fucking mess! 1103 01:32:34,581 --> 01:32:37,243 Padre! Padre. 1104 01:32:39,186 --> 01:32:41,620 And such a nice little priest. So delicate! 1105 01:32:41,855 --> 01:32:44,950 I shouldn't have told him about the sheep and Monica! 1106 01:32:46,160 --> 01:32:49,288 I'm sorry, Father. Now I'll really burn in hell! 1107 01:32:49,397 --> 01:32:51,888 Padre! Padre! 1108 01:32:52,000 --> 01:32:54,764 Where should I put him? 1109 01:33:59,105 --> 01:34:01,869 Only a priest, but he weighs enough to be a cardinal. 1110 01:39:02,997 --> 01:39:06,433 40 India Street, first call. 1111 01:39:07,368 --> 01:39:10,428 40 India Street, car needed. Second call. 1112 01:39:11,806 --> 01:39:17,302 Car 285 to India Street. Thanks, 285. 1113 01:39:20,883 --> 01:39:25,513 29 Industrial Road, three customers waiting. First call. 1114 01:39:26,422 --> 01:39:30,153 29 Industrial Road, three customers. Second call. 1115 01:39:31,027 --> 01:39:34,895 Industrial Road 29, three customers. Third call. 1116 01:39:37,901 --> 01:39:40,369 Car 101 will take Industrial Road. 1117 01:39:43,073 --> 01:39:45,338 Hi, Mika! Okay. Bye, bye. 1118 01:39:46,877 --> 01:39:47,844 Bye, bye. 1119 01:40:59,488 --> 01:41:00,955 You called a taxi? 1120 01:41:02,024 --> 01:41:04,117 No, we called a garbage truck. 1121 01:41:05,761 --> 01:41:08,195 But you'll have to do the job. 1122 01:41:23,681 --> 01:41:25,012 Is he all right? 1123 01:41:27,018 --> 01:41:28,986 No, he's not all right. 1124 01:41:30,621 --> 01:41:32,282 But don't worry about it. 1125 01:41:36,027 --> 01:41:37,120 Let's go. 1126 01:41:38,030 --> 01:41:38,928 Where? 1127 01:41:40,732 --> 01:41:41,824 Home. 1128 01:41:42,701 --> 01:41:45,397 My house is closest, so drop me off first. 1129 01:41:46,071 --> 01:41:48,164 We're gonna take Aki home first. 1130 01:41:49,374 --> 01:41:51,639 But he lives furthest away, and he's fucked-up. 1131 01:41:52,078 --> 01:41:54,569 You're the one who's fucked-up. He's our friend, 1132 01:41:54,781 --> 01:41:57,807 and in that condition, we've got to make sure he gets home okay. 1133 01:41:58,051 --> 01:41:59,348 Then you'll have to pay. 1134 01:41:59,552 --> 01:42:00,610 But I don't have any money! 1135 01:42:00,820 --> 01:42:01,980 Well, I don't either! 1136 01:42:04,090 --> 01:42:07,026 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 1137 01:42:08,062 --> 01:42:09,495 What about him? 1138 01:42:12,099 --> 01:42:14,329 His severance pay. 1139 01:42:15,069 --> 01:42:17,196 Okay, we've got money. 1140 01:42:17,738 --> 01:42:18,636 Let's go. 1141 01:42:19,207 --> 01:42:20,333 Where? 1142 01:42:21,243 --> 01:42:23,575 We all live on the same block. 1143 01:42:24,279 --> 01:42:26,213 Just drive across town. 1144 01:43:03,955 --> 01:43:05,547 What's your name? 1145 01:43:06,191 --> 01:43:07,055 Mika. 1146 01:43:08,760 --> 01:43:11,991 When I was a kid I had a hamster named Mika. 1147 01:43:12,096 --> 01:43:14,064 Mika. Mika. 1148 01:43:18,170 --> 01:43:21,435 By the way, what was that about his severance pay? 1149 01:43:23,309 --> 01:43:25,402 He lost his job today. 1150 01:43:27,746 --> 01:43:28,805 Is he all right? 1151 01:43:30,483 --> 01:43:32,644 No, he's not all right. 1152 01:43:33,053 --> 01:43:36,489 Didn't he just tell you that he lost his job today? 1153 01:43:38,858 --> 01:43:41,088 He's all fucked-up, 1154 01:43:41,394 --> 01:43:45,491 and losing his job is just a small part of it. 1155 01:43:46,867 --> 01:43:48,027 What do you mean? 1156 01:43:49,704 --> 01:43:53,333 Today was the worst fuckin' day of his entire life, 1157 01:43:54,508 --> 01:43:56,305 that's what I fuckin' mean. 1158 01:43:59,248 --> 01:44:02,308 Or yesterday was, anyway... 1159 01:44:06,722 --> 01:44:07,984 I'm sorry to hear that. 1160 01:44:10,860 --> 01:44:12,589 What would you know about it? 1161 01:44:13,930 --> 01:44:16,421 You have no idea how he feels. 1162 01:44:20,803 --> 01:44:23,931 At the moment, I doubt he feels much of anything. 1163 01:44:26,210 --> 01:44:30,579 Look, Mr. Taxi Man, don't fuck with us! 1164 01:44:30,881 --> 01:44:33,406 Be careful, you idiot! He's driving! 1165 01:44:33,617 --> 01:44:34,584 You're the idiot! 1166 01:44:34,818 --> 01:44:37,878 Stop! Or you morons can walk home! 1167 01:44:58,844 --> 01:45:00,243 Can I ask something? 1168 01:45:01,814 --> 01:45:02,610 What? 1169 01:45:04,784 --> 01:45:08,653 Your friend. What happened to him that was so terrible? 1170 01:45:09,456 --> 01:45:10,753 Besides losing his job, I mean. 1171 01:45:13,627 --> 01:45:15,561 What was so terrible? 1172 01:45:16,930 --> 01:45:19,421 I'll tell you what was so terrible. 1173 01:45:20,702 --> 01:45:24,399 This morning he drives his car to work. 1174 01:45:24,639 --> 01:45:26,800 New car, just paid off. 1175 01:45:28,076 --> 01:45:30,340 He parks and goes to work. 1176 01:45:32,780 --> 01:45:35,341 He's late for work, but that's nothing new. 1177 01:45:35,884 --> 01:45:38,478 But today, bad news: 1178 01:45:38,787 --> 01:45:40,345 he's fired. 1179 01:45:40,556 --> 01:45:42,649 Late once too often. 1180 01:45:44,026 --> 01:45:46,517 So then he has a big fight with his boss. 1181 01:45:46,662 --> 01:45:49,826 They throw him out into the street 1182 01:45:50,066 --> 01:45:52,159 and his severance pay after him. 1183 01:45:54,871 --> 01:45:58,170 He picks up the envelope, brushes himself off 1184 01:45:58,274 --> 01:46:00,868 and walks back to his car. 1185 01:46:01,378 --> 01:46:04,906 But instead of his brand-new car 1186 01:46:06,751 --> 01:46:11,620 there's a smashed, fucked-up ghost of his car. 1187 01:46:11,989 --> 01:46:13,456 Smashed to fuckin' shit. 1188 01:46:14,692 --> 01:46:18,493 Some fuckin' idiot has turned his brand-new car 1189 01:46:19,030 --> 01:46:20,759 into a useless pile of shit. 1190 01:46:22,167 --> 01:46:26,695 So he has a few drinks to calm down, then takes a bus home. 1191 01:46:26,905 --> 01:46:30,808 At home, waiting for him, are his wife and 16-year-old daughter. 1192 01:46:31,277 --> 01:46:35,976 They're both crying, and the wife tells him they have a big problem. 1193 01:46:37,417 --> 01:46:41,547 Then the daughter runs off to her room, crying. 1194 01:46:41,754 --> 01:46:45,316 And the wife tells him that his daughter, 16 and unmarried, 1195 01:46:45,526 --> 01:46:46,891 is pregnant. 1196 01:46:47,094 --> 01:46:49,688 A beautiful girl too, his daughter. 1197 01:46:49,963 --> 01:46:54,832 You shut up! That's no way to talk about our best friend's little daughter. 1198 01:46:55,002 --> 01:46:56,333 I didn't mean it like that! 1199 01:46:56,437 --> 01:47:00,465 I know what you meant, you fuckin' slimy fungus! 1200 01:47:01,910 --> 01:47:03,502 So, is that all? 1201 01:47:05,246 --> 01:47:07,009 No, that's not all. 1202 01:47:08,283 --> 01:47:11,514 He tells his wife that he's lost his job 1203 01:47:11,719 --> 01:47:13,813 and then about their car. 1204 01:47:14,657 --> 01:47:19,356 She becomes hysterical and screams that she wants a divorce. 1205 01:47:20,696 --> 01:47:24,427 That he's no good as a father or a husband. 1206 01:47:25,701 --> 01:47:28,262 And then she chases him from the house 1207 01:47:28,972 --> 01:47:30,872 with a big fuckin' butcher's knife. 1208 01:47:31,074 --> 01:47:32,041 A bread knife. 1209 01:47:32,275 --> 01:47:33,435 A butcher's knife! 1210 01:47:33,710 --> 01:47:35,473 He said it was a bread knife! 1211 01:47:35,712 --> 01:47:40,172 - No, he made a point of saying it was a butcher's knife! - OK, OK, OK, OK, OK. 1212 01:47:40,283 --> 01:47:42,184 OK. 1213 01:48:26,033 --> 01:48:27,898 Things could have been worse. 1214 01:48:32,373 --> 01:48:34,273 What could possibly be worse than that? 1215 01:48:36,443 --> 01:48:39,436 Okay, Mr. Taxi Man. 1216 01:48:40,715 --> 01:48:44,515 Whatever happened to you that was worse than that? 1217 01:48:46,421 --> 01:48:47,615 You want me to tell you? 1218 01:48:48,890 --> 01:48:49,686 Yeah. 1219 01:48:50,726 --> 01:48:53,354 Do you have any children? 1220 01:48:54,096 --> 01:48:55,154 I have a son. 1221 01:48:55,431 --> 01:48:56,523 I have a daughter. 1222 01:48:58,100 --> 01:49:01,399 I'm glad I have a son and not a daughter. 1223 01:49:01,571 --> 01:49:03,937 You're an idiot. A daughter is much better. 1224 01:49:04,440 --> 01:49:07,376 That way you won't have a son who'll grow up to be like you. 1225 01:49:08,545 --> 01:49:10,775 Even more important then, in your case. 1226 01:49:11,014 --> 01:49:13,448 - In your case, soon nothing will be important! - Hey! 1227 01:49:13,650 --> 01:49:16,676 Knock it off!. Or you idiots will have a long walk. 1228 01:49:24,195 --> 01:49:27,392 What about the terrible story you were about to tell us? 1229 01:49:29,968 --> 01:49:31,230 I'm married. 1230 01:49:31,970 --> 01:49:33,632 That is terrible! 1231 01:49:33,839 --> 01:49:34,828 Big deal. 1232 01:49:34,974 --> 01:49:40,674 My wife and I both work hard. She has a job, and I have two jobs. 1233 01:49:41,847 --> 01:49:44,475 We've been saving money because we want to have a family. 1234 01:49:44,817 --> 01:49:46,979 A daughter or a son. 1235 01:49:48,455 --> 01:49:51,151 For a year we've worked at having a baby. 1236 01:49:51,958 --> 01:49:54,188 Nice work if you can get it. 1237 01:49:54,494 --> 01:49:57,019 Shut up and let him finish. 1238 01:49:57,931 --> 01:50:00,331 Is that your wife? 1239 01:50:00,801 --> 01:50:01,290 Yeah. 1240 01:50:02,703 --> 01:50:03,863 Eija. 1241 01:50:06,207 --> 01:50:09,870 Anyway, after a while my wife became pregnant. 1242 01:50:10,678 --> 01:50:14,273 We were so happy. My wife's belly got bigger and bigger. 1243 01:50:15,083 --> 01:50:18,109 Then, in the sixth month, she started feeling strange 1244 01:50:18,620 --> 01:50:20,884 so I took her to the hospital right away. 1245 01:50:23,025 --> 01:50:24,322 Was she all right? 1246 01:50:25,193 --> 01:50:28,162 Well, I took her to the hospital and they took her inside. 1247 01:50:29,332 --> 01:50:32,165 I was worried, waiting and waiting for hours. 1248 01:50:33,670 --> 01:50:35,570 Finally the doctor came and told me 1249 01:50:35,772 --> 01:50:37,797 that Eija had a baby. 1250 01:50:38,675 --> 01:50:43,511 She was all right, and the baby, a little girl, was alive. 1251 01:50:44,581 --> 01:50:46,845 I was so happy I was about to explode. 1252 01:50:47,718 --> 01:50:50,551 - A little daughter. - Ya. 1253 01:50:52,189 --> 01:50:54,020 But the doctor looked worried. 1254 01:50:54,958 --> 01:50:57,257 He told me the baby was way too early. 1255 01:50:58,463 --> 01:51:02,160 So far she was okay, but she was in an incubator. 1256 01:51:03,568 --> 01:51:04,830 And then he said 1257 01:51:06,404 --> 01:51:09,100 there was almost no chance the baby would live. 1258 01:51:16,916 --> 01:51:18,213 So what happened? 1259 01:51:21,220 --> 01:51:24,884 The next day I brought my wife home from the hospital, 1260 01:51:25,826 --> 01:51:28,420 but the baby stayed there in the incubator. 1261 01:51:30,263 --> 01:51:31,753 You should have seen her though. 1262 01:51:33,300 --> 01:51:35,063 So tiny and perfect. 1263 01:51:35,802 --> 01:51:37,895 Tiny hands, tiny feet. 1264 01:51:39,774 --> 01:51:42,937 She was shaped like a little peanut. 1265 01:51:49,784 --> 01:51:52,218 But the doctor didn't give us much hope. 1266 01:51:53,188 --> 01:51:56,419 He said she wouldn't live more than a week, 1267 01:51:56,692 --> 01:51:58,284 our tiny daughter. 1268 01:51:59,628 --> 01:52:02,461 Eija was so scared that she was about to go crazy. 1269 01:52:03,132 --> 01:52:04,599 So I made a big decision. 1270 01:52:05,634 --> 01:52:08,934 I decided that I wouldn't love this tiny little child. 1271 01:52:10,106 --> 01:52:14,133 If she was going to die, I would have to stay strong and distant. 1272 01:52:14,611 --> 01:52:18,445 I couldn't stand the pain of losing this child. 1273 01:52:20,316 --> 01:52:23,343 So I decided to kill my love. 1274 01:52:32,029 --> 01:52:35,090 A week went by, and the baby lived. 1275 01:52:39,137 --> 01:52:42,868 Then another week went by, and part of a third. 1276 01:52:44,342 --> 01:52:47,607 After three entire weeks the child was still alive. 1277 01:52:48,313 --> 01:52:50,714 But the doctor was still very negative. 1278 01:52:51,384 --> 01:52:53,249 That started to make me angry. 1279 01:52:54,120 --> 01:52:56,486 I sat up all night in the kitchen 1280 01:52:57,023 --> 01:52:59,150 while my poor wife lay awake in the bedroom. 1281 01:53:01,694 --> 01:53:04,493 And I sat there, just as the dawn was about to break. 1282 01:53:05,766 --> 01:53:08,496 The light outside was just like it is right now. 1283 01:53:09,970 --> 01:53:13,531 Then Eija came to me and said I'd made a mistake. 1284 01:53:14,975 --> 01:53:16,465 I realized she was right. 1285 01:53:17,212 --> 01:53:20,739 If that baby was going to make it, it needed all my love. 1286 01:53:21,516 --> 01:53:23,279 The strongest love possible. 1287 01:53:24,919 --> 01:53:26,443 It was a relief. 1288 01:53:26,888 --> 01:53:34,125 I felt my love for that baby surge through every pore of my worthless body. 1289 01:53:37,333 --> 01:53:39,927 I felt so happy and clear. 1290 01:53:41,136 --> 01:53:43,696 That little peanut was our child 1291 01:53:45,208 --> 01:53:47,472 and we cried out of happiness. 1292 01:53:48,478 --> 01:53:51,345 We tried to eat some breakfast, but we couldn't. 1293 01:53:55,151 --> 01:53:56,948 Then we drove to the hospital. 1294 01:53:58,088 --> 01:54:01,855 We wanted that baby to feel all the strength of our love. 1295 01:54:05,863 --> 01:54:07,160 At the hospital 1296 01:54:07,265 --> 01:54:09,495 the doctor was right there to meet us. 1297 01:54:10,534 --> 01:54:12,468 His face was very serious. 1298 01:54:13,338 --> 01:54:15,101 He took us aside. 1299 01:54:17,609 --> 01:54:20,442 And then he told us that a short time earlier, 1300 01:54:20,545 --> 01:54:22,308 just before sunrise, 1301 01:54:22,481 --> 01:54:24,039 the baby had died. 1302 01:54:24,416 --> 01:54:28,717 Nothing could be done. It was too late... 1303 01:54:49,743 --> 01:54:51,870 Hey. 1304 01:54:51,979 --> 01:54:53,003 Don't worry. 1305 01:54:54,048 --> 01:54:57,382 You and your wife can make another baby. 1306 01:55:00,422 --> 01:55:02,583 Maybe we can, sometime. 1307 01:55:06,261 --> 01:55:08,320 Such a sad story. 1308 01:55:13,235 --> 01:55:15,203 You're a good guy, Mika. 1309 01:55:17,873 --> 01:55:19,534 Aki is so full of shit. 1310 01:55:22,411 --> 01:55:25,108 His life isn't so terrible after all. 1311 01:55:25,415 --> 01:55:28,350 He fuckin' whines about such trivial shit. 1312 01:55:28,452 --> 01:55:32,218 Some people have got real troubles. 1313 01:55:35,993 --> 01:55:37,723 You're right, Mika. 1314 01:55:41,299 --> 01:55:43,233 You're a good man. 1315 01:55:47,171 --> 01:55:49,469 Hey. 1316 01:55:49,574 --> 01:55:51,065 We're almost home. 1317 01:55:52,311 --> 01:55:56,372 Take the next right, then a left. That's our street. 1318 01:55:57,583 --> 01:56:00,677 What about your friend? Is he okay now? 1319 01:56:01,153 --> 01:56:01,949 Fuck him. 1320 01:56:02,087 --> 01:56:03,349 Yeah, forget about him. 1321 01:56:03,489 --> 01:56:05,822 What about his wife, and the big knife? 1322 01:56:07,127 --> 01:56:08,754 What knife? 1323 01:56:09,763 --> 01:56:11,890 Oh, that. Fuck it. 1324 01:56:11,998 --> 01:56:17,300 He'll push his way into one of our houses if he can't get into his own. 1325 01:56:18,438 --> 01:56:20,134 He's a leech anyway. 1326 01:57:27,145 --> 01:57:31,139 Don't worry. Everything will be all right. 1327 01:57:32,017 --> 01:57:36,113 Yeah. And send greetings to your wife, Eija. 1328 01:57:36,956 --> 01:57:39,015 Yeah, give her my best too. 1329 01:58:50,334 --> 01:58:52,495 Hey. Aki. 1330 01:58:53,104 --> 01:58:54,503 Wake up, Aki! 1331 01:58:58,877 --> 01:59:00,469 Who the fuck are you? 1332 01:59:02,447 --> 01:59:03,914 Where the fuck am I? 1333 01:59:04,149 --> 01:59:07,483 You're in a fucking taxi, near your fucking home 1334 01:59:07,620 --> 01:59:09,713 and you owe me the fucking fare. 1335 01:59:11,691 --> 01:59:16,628 Yeah, I know. Nothin' for free. 1336 01:59:30,544 --> 01:59:31,442 Thanks. 1337 01:59:46,828 --> 01:59:48,125 You all right? 1338 01:59:52,101 --> 01:59:53,762 You know where you are? 1339 01:59:55,304 --> 01:59:56,271 Yeah. 1340 01:59:57,973 --> 01:59:59,201 Helsinki. 1341 02:01:05,279 --> 02:01:06,507 Morning, Aki. 1342 02:01:07,448 --> 02:01:08,574 Morning. 1343 02:01:52,496 --> 02:01:55,295 # When I was a boy # 1344 02:01:56,667 --> 02:02:00,000 # The moon was a pearl # 1345 02:02:01,239 --> 02:02:05,335 # And the sun was a yellow gold # 1346 02:02:07,745 --> 02:02:11,876 # But when I was a man # 1347 02:02:13,318 --> 02:02:16,082 # The wind blew cold # 1348 02:02:17,923 --> 02:02:22,257 # The hills were upside down # 1349 02:02:24,097 --> 02:02:28,363 # Oh, now that I # 1350 02:02:28,468 --> 02:02:32,768 # Have gone from here # 1351 02:02:32,872 --> 02:02:35,306 # There's no place # 1352 02:02:35,408 --> 02:02:39,368 # I'd rather be # 1353 02:02:39,480 --> 02:02:45,385 # Than to float my chances # 1354 02:02:45,486 --> 02:02:49,013 # On the tide # 1355 02:02:49,123 --> 02:02:54,858 # Back in the good old world # 1356 02:02:58,600 --> 02:03:01,569 # On October's last # 1357 02:03:02,671 --> 02:03:05,800 # I'll fly back home # 1358 02:03:07,410 --> 02:03:11,710 # Rolling down winding way # 1359 02:03:15,651 --> 02:03:18,347 # And all I've got's # 1360 02:03:18,454 --> 02:03:22,289 # A pocketful # 1361 02:03:22,392 --> 02:03:28,695 # Of flowers on my grave # 1362 02:03:30,434 --> 02:03:35,099 # But now summer is gone # 1363 02:03:35,206 --> 02:03:39,575 # I remember it best # 1364 02:03:39,677 --> 02:03:45,206 # Back in the good old world # 1365 02:03:49,889 --> 02:03:52,119 # I remember when # 1366 02:03:52,224 --> 02:03:55,785 # She held my hand # 1367 02:03:57,563 --> 02:04:01,227 # We walked home alone in the rain # 1368 02:04:03,837 --> 02:04:08,035 # How pretty her mouth # 1369 02:04:08,141 --> 02:04:10,905 # How soft her hair # 1370 02:04:13,880 --> 02:04:18,079 # Nothing can be the same # 1371 02:04:19,954 --> 02:04:24,653 # And there's a rose # 1372 02:04:24,759 --> 02:04:28,320 # Upon her breast # 1373 02:04:28,429 --> 02:04:34,335 # Where I long to lay my head # 1374 02:04:36,505 --> 02:04:40,999 # And her hair was so yellow # 1375 02:04:41,109 --> 02:04:45,137 # And the wine was so red # 1376 02:04:46,983 --> 02:04:51,477 # Back in the good old world # 1377 02:04:55,692 --> 02:04:58,992 # There's a rose # 1378 02:04:59,096 --> 02:05:02,156 # Upon her breast # 1379 02:05:02,266 --> 02:05:08,034 # Where I long to lay my head # 1380 02:05:11,076 --> 02:05:14,671 # And her hair was so yellow # 1381 02:05:16,214 --> 02:05:19,274 # And the wine was so red # 1382 02:05:22,087 --> 02:05:26,354 # Back in the good old # 1383 02:05:27,393 --> 02:05:30,055 # World ## 99611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.