Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,134 --> 00:00:04,551
(soft music)
2
00:00:14,069 --> 00:00:17,236
(dramatic epic music)
3
00:01:17,609 --> 00:01:21,692
What a shot, I bet you
couldn't do better, Mum!
4
00:01:27,713 --> 00:01:29,805
Not with an arrow.
5
00:01:29,805 --> 00:01:32,555
We women have weapons of our own.
6
00:01:44,462 --> 00:01:45,882
Not bad, heh?
7
00:01:45,882 --> 00:01:47,341
Wow.
8
00:01:47,341 --> 00:01:49,591
(laughing)
9
00:02:11,832 --> 00:02:14,033
Help, get me out of here!
10
00:02:14,033 --> 00:02:16,200
They're trying to kill me!
11
00:02:18,231 --> 00:02:21,418
Come out and fight like men!
12
00:02:21,418 --> 00:02:23,668
(groaning)
13
00:02:33,741 --> 00:02:35,158
Hey, that's me!
14
00:02:45,918 --> 00:02:47,571
I wanna be an adventurer,
15
00:02:47,571 --> 00:02:50,645
with tales of my exploits
on everyone's lips.
16
00:02:50,645 --> 00:02:53,998
I'd rather be a queen,
eating breakfast in bed
17
00:02:53,998 --> 00:02:57,292
and then trying on my millions of gowns!
18
00:02:57,292 --> 00:03:00,063
And you will be my feathered page.
19
00:03:00,063 --> 00:03:02,810
What do you think about that?
20
00:03:02,810 --> 00:03:04,353
I hate to say it, Your Majesty,
21
00:03:04,353 --> 00:03:07,851
but your subjects are
already starting to rebel!
22
00:03:07,851 --> 00:03:09,268
Help, Ulysses!
23
00:03:10,986 --> 00:03:12,819
We're under attack by.
24
00:03:28,408 --> 00:03:30,741
Drop your weapon, invader!
25
00:03:34,068 --> 00:03:36,725
Well, Athena, I've just won our bet!
26
00:03:36,725 --> 00:03:40,808
Your darling Ulysses will
never see Ithaca again!
27
00:04:00,728 --> 00:04:03,011
I'm sorry, Ulysses, we were outnumbered
28
00:04:03,011 --> 00:04:06,151
and they came at us so fast.
29
00:04:06,151 --> 00:04:07,338
Hey, has anyone noticed
30
00:04:07,338 --> 00:04:09,983
a distinct lack of guys in this place?
31
00:04:09,983 --> 00:04:12,305
You know, I've heard about
a land of women warriors,
32
00:04:12,305 --> 00:04:14,690
but I thought it was
just another tall tale.
33
00:04:14,690 --> 00:04:16,831
What do you think they do to men?
34
00:04:16,831 --> 00:04:18,634
Looks like we're about to find out.
35
00:04:18,634 --> 00:04:20,633
Though, without meaning
to sound pessimistic,
36
00:04:20,633 --> 00:04:24,133
I can't imagine that it's going to be fun!
37
00:04:27,385 --> 00:04:31,525
Men, disgusting!
And invaders, to boot!
38
00:04:31,525 --> 00:04:33,338
We were only passing through.
39
00:04:33,338 --> 00:04:36,509
Actually, an invasion was
the last thing on our minds.
40
00:04:36,509 --> 00:04:38,397
They're lying.
41
00:04:38,397 --> 00:04:40,661
For days now, they've
been stealing our water
42
00:04:40,661 --> 00:04:42,588
and poaching our game!
43
00:04:42,588 --> 00:04:45,110
I am truly sorry, Ma'am.
44
00:04:45,110 --> 00:04:46,797
But there seemed to be
plenty of fresh water,
45
00:04:46,797 --> 00:04:48,873
fish, and pheasants to spare!
46
00:04:48,873 --> 00:04:49,706
Quiet!
47
00:04:51,731 --> 00:04:53,668
As for you, birdbrain,
48
00:04:53,668 --> 00:04:55,402
you will receive a warrior's training.
49
00:04:55,402 --> 00:04:56,539
- [Nisa] Oh no!
50
00:04:56,539 --> 00:04:58,156
On the other hand, you men
51
00:04:58,156 --> 00:05:01,246
will most definitely be punished.
52
00:05:01,246 --> 00:05:03,592
Once we have chosen our new Queen,
53
00:05:03,592 --> 00:05:06,403
she will be the one to decide your fate.
54
00:05:06,403 --> 00:05:08,044
Sorry, guys, I did what I could,
55
00:05:08,044 --> 00:05:09,658
but, for some strange reason,
56
00:05:09,658 --> 00:05:13,158
this lady seems immune to my boyish charm!
57
00:05:16,088 --> 00:05:18,396
Fellow Amazons, for three days,
58
00:05:18,396 --> 00:05:21,038
we have mourned the untimely death
59
00:05:21,038 --> 00:05:23,205
of our dear Queen Salmira.
60
00:05:24,163 --> 00:05:28,330
Tonight, by ancient law,
the sacred armor of Athena
61
00:05:29,442 --> 00:05:31,609
will select our new Queen.
62
00:05:32,854 --> 00:05:34,937
Candidates, come forward.
63
00:06:13,474 --> 00:06:16,807
Even the armor is playing hard to get!
64
00:06:34,675 --> 00:06:35,508
Ouch!
65
00:06:39,727 --> 00:06:43,894
Fellow Amazons, I fear
that our goddess, Athena,
66
00:06:45,132 --> 00:06:49,299
is angry with us and therefore
refuses to chose a new Queen!
67
00:06:54,321 --> 00:06:57,821
We have no choice but to make a sacrifice.
68
00:06:59,927 --> 00:07:01,040
If we don't want to end up on the block,
69
00:07:01,040 --> 00:07:04,372
we'd better start racking
our brains for a way out!
70
00:07:04,372 --> 00:07:07,629
Ladies, I'd like to try my
luck with that trendy armor,
71
00:07:07,629 --> 00:07:09,123
if you don't mind.
72
00:07:09,123 --> 00:07:11,961
Things can't possibly get any worse.
73
00:07:11,961 --> 00:07:14,785
Besides, I think I've got a shot!
74
00:07:14,785 --> 00:07:18,057
Keep quiet, urchin!
You're not an Amazon yet!
75
00:07:18,057 --> 00:07:19,966
Forgive me, Great Priestess,
76
00:07:19,966 --> 00:07:22,453
but custom allows her request.
77
00:07:22,453 --> 00:07:23,536
Very well.
78
00:07:53,491 --> 00:07:56,426
From "urchin to queen"
in under 50 seconds!
79
00:07:56,426 --> 00:07:59,509
That's gotta be a new world's record!
80
00:08:14,063 --> 00:08:16,286
Athena must know I've betrayed her
81
00:08:16,286 --> 00:08:20,292
which is why she's trying
to thwart our plans!
82
00:08:20,292 --> 00:08:24,460
My power is such, I can
destroy that armor in seconds
83
00:08:24,460 --> 00:08:27,377
and create it anew, just like that!
84
00:08:28,507 --> 00:08:32,204
Remember, I promised you the
throne and my protection!
85
00:08:32,204 --> 00:08:35,537
But you must deliver Ulysses, in return.
86
00:08:48,059 --> 00:08:52,343
It is my duty to present
you with your weapons,
87
00:08:52,343 --> 00:08:53,510
honored Queen.
88
00:09:00,486 --> 00:09:02,132
Thanks, Tyra.
89
00:09:02,132 --> 00:09:04,332
This is what she's always dreamed of.
90
00:09:04,332 --> 00:09:07,112
Should be easy sailing, from here on in!
91
00:09:07,112 --> 00:09:08,779
Don't count on it.
92
00:09:10,233 --> 00:09:11,710
And now, mighty Queen,
93
00:09:11,710 --> 00:09:15,127
you must decide the male prisoner's fate.
94
00:09:17,095 --> 00:09:20,677
Actually, I don't think a
sacrifice is all that necessary.
95
00:09:20,677 --> 00:09:21,786
They should--
96
00:09:21,786 --> 00:09:23,942
According to custom, my Queen,
97
00:09:23,942 --> 00:09:26,859
those not sacrificed become slaves.
98
00:09:30,502 --> 00:09:31,487
So be it!
99
00:09:31,487 --> 00:09:35,654
The Compa, err, I mean the
the men, will become slaves!
100
00:09:37,846 --> 00:09:39,100
Don't worry!
101
00:09:39,100 --> 00:09:41,505
She's just getting the
hang of this Queen thing.
102
00:09:41,505 --> 00:09:43,838
We won't be slaves for long!
103
00:09:47,697 --> 00:09:48,530
Ready?
104
00:09:55,903 --> 00:09:57,486
Keep your guard up!
105
00:10:02,013 --> 00:10:03,096
Staff higher!
106
00:10:10,153 --> 00:10:11,653
No, not that high!
107
00:10:19,425 --> 00:10:20,508
Stop, stop.
108
00:10:22,857 --> 00:10:24,044
Stop!
109
00:10:24,044 --> 00:10:26,246
Are you trying to do me in, or what?
110
00:10:26,246 --> 00:10:29,438
I am simply performing my duty, Queen!
111
00:10:29,438 --> 00:10:33,605
The ruler of the Amazons
must be a faultless warrior!
112
00:10:40,499 --> 00:10:44,082
Drop it, featherbag!
Go and get your own!
113
00:10:48,885 --> 00:10:52,169
This is no fit behavior for a queen!
114
00:10:52,169 --> 00:10:54,086
And as for this animal.
115
00:11:00,561 --> 00:11:03,728
(rhythmic drum music)
116
00:11:43,190 --> 00:11:44,860
What a disgrace.
117
00:11:44,860 --> 00:11:49,603
These slaves are the worst
dancers I've ever seen!
118
00:11:49,603 --> 00:11:51,853
This has gone far enough!
119
00:12:15,384 --> 00:12:16,924
You must deal with Ulysses!
120
00:12:16,924 --> 00:12:18,105
As long as he's alive,
121
00:12:18,105 --> 00:12:20,904
Poseidon will refuse to make me Queen!
122
00:12:20,904 --> 00:12:23,636
But what about Queen Nisa?
123
00:12:23,636 --> 00:12:26,098
We got rid of Queen Salmira, didn't we?
124
00:12:26,098 --> 00:12:30,265
Compared to her, that kid
will be a walk in the park!
125
00:12:32,666 --> 00:12:34,250
I never got to see Tyra's accomplice,
126
00:12:34,250 --> 00:12:37,874
so we'll have to be extra watchful.
127
00:12:37,874 --> 00:12:41,160
All this monarchy nonsense
is enough of a royal pain,
128
00:12:41,160 --> 00:12:44,187
without having to deal with
treacherous harpies, as well!
129
00:12:44,187 --> 00:12:45,513
Hang in there, Queenie!
130
00:12:45,513 --> 00:12:48,096
You're doing a right royal job!
131
00:12:53,642 --> 00:12:57,494
And what game will the
Queen be hunting, today?
132
00:12:57,494 --> 00:12:59,494
An endangered species.
133
00:13:00,992 --> 00:13:03,756
I think she means us!
We've gotta get out of here!
134
00:13:03,756 --> 00:13:05,699
Hate to foul up your hunt, girls,
135
00:13:05,699 --> 00:13:08,493
but we're not big game material!
136
00:13:08,493 --> 00:13:09,410
Get them!
137
00:13:27,655 --> 00:13:30,651
Have you been putting on weight?
138
00:13:30,651 --> 00:13:33,984
Thanks, guys!
I appreciate your help!
139
00:13:38,319 --> 00:13:42,152
This is exactly where I
was told you would be.
140
00:13:45,453 --> 00:13:47,280
I'm so sorry!
141
00:13:47,280 --> 00:13:50,559
They fell into the abyss
before I could help them.
142
00:13:50,559 --> 00:13:52,321
It can't be true!
143
00:13:52,321 --> 00:13:54,876
They shouldn't have tried to get away!
144
00:13:54,876 --> 00:13:58,043
Oh well, it's not as if they mattered!
145
00:14:01,681 --> 00:14:05,773
Ulysses told me she was
planning to kill him.
146
00:14:05,773 --> 00:14:07,867
That scheming sorceress is gonna wish
147
00:14:07,867 --> 00:14:10,784
she'd never messed with Queen Nisa!
148
00:14:16,336 --> 00:14:18,586
Are we in the Underworld?
149
00:14:20,585 --> 00:14:21,606
Don't think so.
150
00:14:21,606 --> 00:14:25,606
Unless Hades has hired a
new breed of Guardians.
151
00:14:26,857 --> 00:14:29,167
The truth is, if it weren't
for Tyra's deal with Poseidon,
152
00:14:29,167 --> 00:14:30,970
we'd be on our way home to Ithaca.
153
00:14:30,970 --> 00:14:34,506
So, that traitor, Tyra,
bribed a god with you
154
00:14:34,506 --> 00:14:38,132
so he'd help her rule instead of me.
155
00:14:38,132 --> 00:14:42,299
I'm Queen Salmira, and Tyra
used Poseidon to get rid of me.
156
00:14:54,921 --> 00:14:58,421
Now you know how Ulysses and Titan felt!
157
00:15:01,939 --> 00:15:04,617
Tyra attacked me during
a cleansing ceremony
158
00:15:04,617 --> 00:15:06,078
in the Water Temple.
159
00:15:06,078 --> 00:15:10,567
Then she dumped me here,
thinking I was a goner.
160
00:15:10,567 --> 00:15:12,809
I presume you've looked for a way out?
161
00:15:12,809 --> 00:15:17,745
I'm afraid we're here for
keeps unless you can fly.
162
00:15:17,745 --> 00:15:19,382
It looks easy to climb this side
163
00:15:19,382 --> 00:15:21,379
and then that side, up to the top.
164
00:15:21,379 --> 00:15:23,626
The only problem is crossing
from one side to the other,
165
00:15:23,626 --> 00:15:25,876
because you'd have to jump!
166
00:15:27,433 --> 00:15:29,075
Too far!
167
00:15:29,075 --> 00:15:31,408
Not if I learn how to fly!
168
00:15:33,901 --> 00:15:35,452
From now on, owls can eat
169
00:15:35,452 --> 00:15:37,835
at the table with the rest of us!
170
00:15:37,835 --> 00:15:39,418
Hey, I'm the queen.
171
00:15:45,887 --> 00:15:47,970
And whatever I say, goes!
172
00:15:50,105 --> 00:15:52,252
- [Titan] Won't work!
173
00:15:52,252 --> 00:15:55,504
Of course it will!
I feel like a bird already!
174
00:15:55,504 --> 00:15:56,658
All set?
175
00:15:56,658 --> 00:15:58,741
A-one, a-two and a-three.
176
00:16:03,093 --> 00:16:05,035
All right!
You see!
177
00:16:05,035 --> 00:16:08,035
It looks like I'm a bird, after all!
178
00:16:08,928 --> 00:16:10,504
I'm going to climb up
and fetch a few vines
179
00:16:10,504 --> 00:16:12,921
to get you both out, as well.
180
00:16:21,696 --> 00:16:26,613
I must admit, you've got a
lot of imagination for a man!
181
00:16:26,613 --> 00:16:30,467
Oh, please, Your Majesty,
you'll make me blush!
182
00:16:30,467 --> 00:16:31,733
Let's head back to the city!
183
00:16:31,733 --> 00:16:35,900
It's time we had a chat
with that nasty witch, Tyra.
184
00:16:46,216 --> 00:16:48,049
- [Both] You're alive!
185
00:16:50,961 --> 00:16:53,045
We thought you were goners!
186
00:16:53,045 --> 00:16:55,545
We were but now we're back!
187
00:16:59,329 --> 00:17:00,431
Where's Nisa?
188
00:17:00,431 --> 00:17:02,764
She went off with Tyra to.
189
00:17:03,755 --> 00:17:07,208
Oh yes, for a cleansing
ceremony in the Water Temple!
190
00:17:07,208 --> 00:17:10,299
Oh no, that's how Tyra tricked me.
191
00:17:10,299 --> 00:17:12,522
That ceremony is the one time the queen
192
00:17:12,522 --> 00:17:14,686
doesn't wear her magic armor!
193
00:17:14,686 --> 00:17:16,726
There's no time to lose, let's go.
194
00:17:16,726 --> 00:17:18,643
Hold it right there!
195
00:17:21,858 --> 00:17:24,691
Guards, take charge of the slaves.
196
00:17:28,257 --> 00:17:31,543
To prove you have a pure heart
197
00:17:31,543 --> 00:17:34,192
and that you are worthy to be our Queen,
198
00:17:34,192 --> 00:17:36,413
you must be left alone with the Gods
199
00:17:36,413 --> 00:17:39,531
for three days and three nights!
200
00:17:39,531 --> 00:17:43,051
To this day, only one potential queen
201
00:17:43,051 --> 00:17:47,218
has failed to pass the test,
our dear departed Salmira.
202
00:17:48,178 --> 00:17:49,011
Oh!
203
00:17:54,330 --> 00:17:58,258
Here, slip this shell round your neck.
204
00:17:58,258 --> 00:18:01,841
You can use its powers to get rid of Nisa.
205
00:18:10,322 --> 00:18:12,072
Oh, it's fantastic.
206
00:18:13,791 --> 00:18:17,040
What else would you expect
from the God of the Seas?
207
00:18:17,040 --> 00:18:18,457
Water is my life!
208
00:18:23,478 --> 00:18:25,754
Tyra is definitely up to something.
209
00:18:25,754 --> 00:18:29,718
Though what, I don't know,
considering she's not even here.
210
00:18:29,718 --> 00:18:31,551
- [Tyra] Oh yes, I am!
211
00:18:33,931 --> 00:18:35,764
I'm dreaming, right?
212
00:18:36,902 --> 00:18:39,338
If you hadn't been so unruly, young lady,
213
00:18:39,338 --> 00:18:42,755
I might have considered letting you live!
214
00:18:52,083 --> 00:18:54,753
These men saved my life.
215
00:18:54,753 --> 00:18:57,211
I'm your queen, Salmira!
216
00:18:57,211 --> 00:18:59,398
Don't you recognize me, Sisters?
217
00:18:59,398 --> 00:19:02,258
Nice try, beggar woman!
218
00:19:02,258 --> 00:19:04,175
Guards, seize them all.
219
00:19:05,184 --> 00:19:06,651
Look, Salmira, the armor.
220
00:19:06,651 --> 00:19:11,181
Good idea, let's hope I'm
still in Athena's favor.
221
00:19:11,181 --> 00:19:13,264
This is pure sacrilege.
222
00:19:37,609 --> 00:19:40,266
Enjoying your shower, my Queen?
223
00:19:40,266 --> 00:19:41,521
Pardon me, pond scum.
224
00:19:41,521 --> 00:19:45,604
On a hot day like this,
I could use a little dip.
225
00:19:48,962 --> 00:19:51,865
You men and women are such fools!
226
00:19:51,865 --> 00:19:56,032
Poseidon's given me power
enough to wipe out all of you!
227
00:20:25,367 --> 00:20:28,187
What shoddy construction!
228
00:20:28,187 --> 00:20:31,002
Yup, stonework's not what it used to be!
229
00:20:31,002 --> 00:20:33,502
(devious laughter)
230
00:20:33,502 --> 00:20:35,169
Look out, Ulysses!
231
00:20:37,196 --> 00:20:40,081
Listen, I saw something shiny
in the center of her body.
232
00:20:40,081 --> 00:20:42,981
I think it's the source of her powers.
233
00:20:42,981 --> 00:20:45,834
You've got to believe me.
234
00:20:45,834 --> 00:20:47,501
You must destroy it.
235
00:20:53,711 --> 00:20:56,294
You are one crazy little man!
236
00:21:03,530 --> 00:21:07,697
You must have lost your mind!
You're going to drown!
237
00:21:11,719 --> 00:21:12,552
Oh no!
238
00:21:18,284 --> 00:21:20,635
You amazon wash-out.
239
00:21:20,635 --> 00:21:23,351
I can see I'm going to
have to do this myself.
240
00:21:23,351 --> 00:21:26,100
You've just overstepped
the mark, Poseidon.
241
00:21:26,100 --> 00:21:29,430
Athena, how nice to see you!
242
00:21:29,430 --> 00:21:31,428
Have you forgotten that
the terms of our wager
243
00:21:31,428 --> 00:21:35,604
clearly state that you may
not act upon Ulysses directly?
244
00:21:35,604 --> 00:21:38,876
I must have forgotten
to read the fine print.
245
00:21:38,876 --> 00:21:41,335
All right, you win this round.
246
00:21:41,335 --> 00:21:44,418
But remember, Ulysses isn't home yet!
247
00:22:01,005 --> 00:22:03,210
Ulysses, I hereby proclaim you
248
00:22:03,210 --> 00:22:06,110
an official friend to the Amazon people.
249
00:22:06,110 --> 00:22:08,700
You and your Companions
will always be welcome
250
00:22:08,700 --> 00:22:10,264
on our island.
251
00:22:10,264 --> 00:22:12,603
It's a great honor, Your Majesty.
252
00:22:12,603 --> 00:22:17,203
Does this mean you no longer
think men are a waste of space?
253
00:22:17,203 --> 00:22:18,953
Depends on the man.
254
00:22:19,995 --> 00:22:21,937
And you, Nisa, my dear,
255
00:22:21,937 --> 00:22:24,622
have proved your worth
as a potential queen.
256
00:22:24,622 --> 00:22:27,980
Will you stay with us, to assume
the throne of the Amazons,
257
00:22:27,980 --> 00:22:30,397
when that time finally comes?
258
00:22:31,890 --> 00:22:35,904
Thanks for the offer, Queen
Salmira, but I can't accept.
259
00:22:35,904 --> 00:22:38,351
The sacred armor will have
to pick somebody else.
260
00:22:38,351 --> 00:22:42,927
After all, someone has to
keep these unruly men in line!
261
00:22:42,927 --> 00:22:45,177
(laughing)
262
00:22:46,011 --> 00:22:48,428
(epic music)
19082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.