All language subtitles for Lisa.Frankenstein.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:02:41,777 --> 00:02:44,954 If you need a friend 5 00:02:44,954 --> 00:02:48,991 Don't look to a stranger 6 00:02:48,991 --> 00:02:51,925 You know in the end 7 00:02:53,459 --> 00:02:55,624 I'll always be there 8 00:02:57,296 --> 00:03:00,703 And when you're in doubt 9 00:03:01,203 --> 00:03:04,699 And when you're in danger 10 00:03:04,699 --> 00:03:08,172 Take a look all around 11 00:03:09,475 --> 00:03:11,211 And I'll be there Hey. 12 00:03:11,211 --> 00:03:13,309 Hey! 13 00:03:15,314 --> 00:03:17,413 I don't think that blush is your shade, Lisa. 14 00:03:17,413 --> 00:03:19,415 Of the right words to say I promise you 15 00:03:19,415 --> 00:03:23,089 I know they don't sound the way I planned them to be 16 00:03:23,089 --> 00:03:25,454 I'll probably just stay home. No. 17 00:03:25,454 --> 00:03:27,555 This is the first critical rager of the year. 18 00:03:27,555 --> 00:03:29,799 It's compulsory. 19 00:03:29,799 --> 00:03:31,933 And you know what your doctor said. 20 00:03:31,933 --> 00:03:34,562 You need socialization. 21 00:03:34,562 --> 00:03:35,970 When your day is through 22 00:03:39,811 --> 00:03:41,470 Why don't you use my tanning bed? 23 00:03:41,470 --> 00:03:42,878 Oh, no way. 24 00:03:42,878 --> 00:03:44,814 When I won Junior Miss Hawaiian Tropic, 25 00:03:44,814 --> 00:03:47,916 I promised I'd use my title to help other people. 26 00:03:47,916 --> 00:03:50,919 And that includes sharing the grand prize with those in need. 27 00:03:50,919 --> 00:03:53,314 Sometimes if I shout 28 00:03:55,420 --> 00:03:57,890 You're in need, babe. 29 00:03:58,995 --> 00:04:02,488 These words just come out 30 00:04:03,527 --> 00:04:06,492 With no cross to bear 31 00:04:08,004 --> 00:04:10,103 I'm sorry, but I'm just thinking of 32 00:04:10,103 --> 00:04:12,270 The right words to say I promise you 33 00:04:12,270 --> 00:04:14,008 I know they don't sound the way 34 00:04:14,008 --> 00:04:15,669 I planned them to be I promise you 35 00:04:15,669 --> 00:04:17,913 But if you wait around a while 36 00:04:17,913 --> 00:04:20,311 I'll make you fall for me I promise you 37 00:04:20,311 --> 00:04:21,609 I promise. 38 00:04:23,116 --> 00:04:25,987 I'm really sorry you got electrocuted, Lisa. 39 00:04:25,987 --> 00:04:28,283 I'm fine. 40 00:04:30,323 --> 00:04:33,192 Let's rap. How are you liking Brookview so far? 41 00:04:33,192 --> 00:04:34,831 It's fine. 42 00:04:34,831 --> 00:04:36,756 It's the same as my old school. 43 00:04:36,756 --> 00:04:40,801 Are you hot for anyone? 44 00:04:41,873 --> 00:04:44,607 Come on. 45 00:04:44,733 --> 00:04:47,269 Lisa. 46 00:04:47,406 --> 00:04:48,977 Lisa! 47 00:04:48,977 --> 00:04:51,012 Lisa, Lisa, Lisa, Lisa, Lisa, Lisa, Lisa. 48 00:04:51,012 --> 00:04:53,014 Michael Trent. 49 00:04:53,014 --> 00:04:54,675 I don't know who that is. 50 00:04:54,675 --> 00:04:57,612 He's the editor in chief of The Grackle. 51 00:04:57,612 --> 00:04:59,218 The lit mag. 52 00:04:59,218 --> 00:05:02,218 The high school literary magazine. 53 00:05:02,421 --> 00:05:04,157 Does he lunch on or off campus? 54 00:05:04,157 --> 00:05:05,961 Off. BK or White Castle? 55 00:05:05,961 --> 00:05:07,292 Neither. 56 00:05:07,292 --> 00:05:08,898 Does he have more of a basketball bod 57 00:05:08,898 --> 00:05:10,361 or a football bod? 58 00:05:10,361 --> 00:05:12,231 He doesn't play sports. He's cerebral. 59 00:05:13,661 --> 00:05:16,705 He's in a wheelchair? 60 00:05:17,238 --> 00:05:20,071 No. 61 00:05:23,046 --> 00:05:24,474 This party's going to be clutch. 62 00:05:24,474 --> 00:05:26,839 There's going to be two kegs, a wapatui, 63 00:05:26,839 --> 00:05:28,511 and Eric Chen stole a nitrous tank 64 00:05:28,511 --> 00:05:30,084 from his dad's dental practice. 65 00:05:30,084 --> 00:05:31,987 Isn't it just off Bluff Road? Uh-huh. 66 00:05:31,987 --> 00:05:33,549 We could've walked. 67 00:05:33,549 --> 00:05:35,353 Too far. I'm wearing jellies. 68 00:05:35,353 --> 00:05:36,992 These things will turn your feet into Hamburger Helper. 69 00:05:36,992 --> 00:05:38,554 But there's a shortcut through the forest 70 00:05:38,554 --> 00:05:40,028 through Bachelor's Grove. 71 00:05:40,028 --> 00:05:42,195 The haunted cemetery? 72 00:05:42,195 --> 00:05:44,164 It's not haunted. 73 00:05:44,164 --> 00:05:47,164 It's just abandoned. 74 00:05:47,631 --> 00:05:49,169 Desecrated. 75 00:05:49,169 --> 00:05:53,701 Well, I heard the heshers do witchcraft over there. 76 00:05:53,701 --> 00:05:56,176 And I also heard that Gina Marzak 77 00:05:56,176 --> 00:05:58,772 dedicated her unborn child to Satan. 78 00:05:58,772 --> 00:06:02,377 And that's why the baby has to wear a helmet now. 79 00:06:02,745 --> 00:06:05,347 I've never seen anybody there. 80 00:06:05,649 --> 00:06:08,056 I think it's really peaceful and quiet. 81 00:06:09,882 --> 00:06:13,028 I do wax rubbings of all the tombstones. 82 00:06:13,028 --> 00:06:15,555 I have a favorite. 83 00:06:17,298 --> 00:06:21,396 You have a favorite one? Yeah. 84 00:06:21,566 --> 00:06:24,138 A young man. 85 00:06:24,138 --> 00:06:28,076 I tend to his grave and leave him flowers and 86 00:06:28,076 --> 00:06:30,375 I talk to him sometimes. 87 00:06:30,375 --> 00:06:33,081 I brought this for you. 88 00:06:33,081 --> 00:06:35,751 It was my mom's. 89 00:06:36,746 --> 00:06:38,383 It's kind of morbid when I wear it, 90 00:06:38,383 --> 00:06:41,988 so I wanted you to have it. 91 00:06:43,753 --> 00:06:45,753 Keep it safe, okay? 92 00:06:45,753 --> 00:06:49,930 That's really weird, Lisa. 93 00:06:50,925 --> 00:06:54,330 I just don't think anyone should be forgotten. 94 00:07:01,969 --> 00:07:04,607 Swept away 95 00:07:04,607 --> 00:07:07,412 Hi! Hi! 96 00:07:07,412 --> 00:07:09,810 I brought the booze. 97 00:07:09,810 --> 00:07:11,614 Yes, you did! You look great. 98 00:07:11,614 --> 00:07:14,119 You look hot. 99 00:07:14,322 --> 00:07:16,586 Hey, you fixed your bangs. 100 00:07:16,586 --> 00:07:19,754 You know, I wasn't gonna say anything, 101 00:07:19,754 --> 00:07:21,822 they were such a mess, but you look amazing now. 102 00:07:21,822 --> 00:07:23,692 I'm telling you, we're taking it to state this year, man, 103 00:07:23,692 --> 00:07:25,661 and I'll put money on it. Possum pride, baby! 104 00:07:25,661 --> 00:07:27,135 Whoo, whoo! Yes, sir! 105 00:07:28,631 --> 00:07:32,137 Oh, my God, Steve! Bag your face! 106 00:07:38,938 --> 00:07:42,048 If you're looking to fade out, the ethanol's inside. 107 00:07:42,977 --> 00:07:44,878 What? The booze. 108 00:07:44,878 --> 00:07:46,880 It's in the house. 109 00:07:46,880 --> 00:07:51,222 Yeah, I think that my stepsister brought most of it. 110 00:07:51,689 --> 00:07:54,027 Lisa Swallows. 111 00:07:54,197 --> 00:07:57,033 Michael Trent. 112 00:07:58,694 --> 00:08:00,660 Why? 113 00:08:00,995 --> 00:08:03,171 How do you know my name? 114 00:08:03,171 --> 00:08:05,371 Well, we're both currently being educated 115 00:08:05,371 --> 00:08:07,373 in the same walls of asbestos. 116 00:08:07,373 --> 00:08:11,707 Plus, you submitted some really strong poems to The Grackle. 117 00:08:11,707 --> 00:08:13,181 I'm the editor. 118 00:08:13,181 --> 00:08:15,546 Oh, you are? Right. 119 00:08:15,546 --> 00:08:16,877 Your stuff's really good. 120 00:08:16,877 --> 00:08:19,385 Like, pitch-black, but really good. 121 00:08:19,385 --> 00:08:23,752 Reminds me of Plath or Anne Sexton. 122 00:08:23,752 --> 00:08:26,194 You like my poems? 123 00:08:26,194 --> 00:08:27,987 I wouldn't have published them if I didn't. 124 00:08:32,202 --> 00:08:35,002 So, what exactly happened to her? 125 00:08:36,140 --> 00:08:37,733 I've heard stuff. 126 00:08:37,733 --> 00:08:40,505 I can never, ever talk about it, Lori. 127 00:08:40,505 --> 00:08:45,004 For personal and legal reasons, and I also pinky-swore. 128 00:08:45,004 --> 00:08:47,413 But I guess I can tell you. I trust you. 129 00:08:47,413 --> 00:08:48,678 You're my cheer sister. 130 00:08:48,678 --> 00:08:50,713 Of course. 131 00:08:50,713 --> 00:08:54,189 Okay, so, like, two years ago, 132 00:08:54,189 --> 00:08:57,423 Lisa was home alone with her mom, 133 00:08:57,423 --> 00:09:00,591 and this psycho broke in. 134 00:09:00,591 --> 00:09:03,198 With, like, an axe and everything. 135 00:09:03,198 --> 00:09:07,796 Anyway, her mom told her to run and hide, and so she did. 136 00:09:07,796 --> 00:09:11,635 And then the guy axe-murdered her mom, 137 00:09:11,635 --> 00:09:14,242 and she heard the whole thing. 138 00:09:14,242 --> 00:09:16,035 Oh, my God. 139 00:09:16,035 --> 00:09:20,039 She called 911, but the guy escaped. 140 00:09:20,039 --> 00:09:21,810 They never caught him. 141 00:09:23,878 --> 00:09:28,124 And by the time she came out, it was too late. 142 00:09:32,051 --> 00:09:33,558 Wow. 143 00:09:33,558 --> 00:09:35,791 I'd be screwed up if I were her, too. 144 00:09:35,791 --> 00:09:37,661 Yeah. 145 00:09:37,661 --> 00:09:40,466 She didn't talk for a few months after that. 146 00:09:40,466 --> 00:09:42,765 Kind of just wandered around like a zombie. 147 00:09:42,765 --> 00:09:44,932 What about her dad? 148 00:09:44,932 --> 00:09:46,505 Is he okay? 149 00:09:46,505 --> 00:09:49,640 Oh, yeah. Dale? He's a big sweetie. 150 00:09:49,640 --> 00:09:51,840 My mom met him six months after the murder, 151 00:09:51,840 --> 00:09:54,480 and they got engaged and married real quick. 152 00:09:54,480 --> 00:09:56,075 Which is great, you know? 153 00:09:56,075 --> 00:09:58,187 Because Dale didn't have to be sad for too long 154 00:09:58,187 --> 00:10:01,190 and Lisa had a new mom right away. 155 00:10:01,190 --> 00:10:04,787 Aw! That's so cute. 156 00:10:04,787 --> 00:10:07,427 Yeah. Everything worked out nice. 157 00:10:07,427 --> 00:10:08,956 So, like Hey. 158 00:10:08,956 --> 00:10:10,331 I found the keg. Oh. Thank you. 159 00:10:10,331 --> 00:10:11,596 It's Clydesdale piss, but, you know 160 00:10:11,596 --> 00:10:12,861 Hey, Tamara. 161 00:10:12,861 --> 00:10:15,501 Hi. Sorry, how do we know each other? 162 00:10:15,501 --> 00:10:17,701 Just a couple classes. This year? 163 00:10:17,701 --> 00:10:19,975 This semester. 164 00:10:20,167 --> 00:10:21,177 Bless. 165 00:10:21,177 --> 00:10:23,476 Uh, anyway Mm-hmm. 166 00:10:23,476 --> 00:10:24,543 do you want a sip? 167 00:10:24,543 --> 00:10:25,808 Uh 168 00:10:25,808 --> 00:10:27,040 I'll take one. No, right. 169 00:10:27,040 --> 00:10:28,008 Why would I assume that she parties? 170 00:10:28,008 --> 00:10:30,645 All right, I'll take one. 171 00:10:47,832 --> 00:10:50,030 Oh. Let me see that real quick. 172 00:10:50,030 --> 00:10:53,140 What? 173 00:10:53,574 --> 00:10:55,376 What is this? You know, I'm not really sure. 174 00:10:55,376 --> 00:10:57,312 I got it off, um, Darren? Come on. 175 00:10:57,312 --> 00:11:00,348 What? -Poor girl just went from Pepsi Free to PCP. 176 00:11:00,348 --> 00:11:01,646 You're being so dramatic. 177 00:11:01,646 --> 00:11:04,143 Hey, Lisa. You okay? 178 00:11:04,143 --> 00:11:07,253 I saw you talking to those darksiders. 179 00:11:07,753 --> 00:11:10,586 Did they give you something? 180 00:11:11,955 --> 00:11:13,559 This is not what I expected from you. 181 00:11:13,559 --> 00:11:16,658 You have so much potential, Lisa. 182 00:11:17,895 --> 00:11:21,531 Hey, you. We need to talk. 183 00:11:21,866 --> 00:11:23,030 Just say no. 184 00:11:23,030 --> 00:11:24,504 Liquor before beer, babe. 185 00:11:24,504 --> 00:11:26,737 It's gonna be a bright, bright, bright 186 00:11:26,737 --> 00:11:28,002 Sunshiny day 187 00:11:28,002 --> 00:11:29,674 I'm psychic. 188 00:11:29,674 --> 00:11:31,841 Also 189 00:11:31,841 --> 00:11:33,942 I think it's gonna rain. 190 00:11:51,665 --> 00:11:52,961 Hey, Lisa. 191 00:11:55,403 --> 00:11:57,699 Are you okay? 192 00:11:59,033 --> 00:12:00,573 Oh. 193 00:12:00,573 --> 00:12:03,375 Who are you? 194 00:12:03,842 --> 00:12:05,380 Yeah 195 00:12:05,380 --> 00:12:07,415 Uh, it's-it's me, it's Doug. 196 00:12:07,415 --> 00:12:09,879 Your lab partner? 197 00:12:09,879 --> 00:12:11,749 Okay, um 198 00:12:11,749 --> 00:12:15,387 let's find somewhere for you to sit for a bit, yeah? 199 00:12:17,493 --> 00:12:21,789 Here we go. Oh, here we go. 200 00:12:23,433 --> 00:12:24,597 All right. 201 00:12:24,597 --> 00:12:25,829 I hate parties like this. 202 00:12:25,829 --> 00:12:28,337 I don't even know why I came. 203 00:12:28,337 --> 00:12:30,229 Personally, I'd rather catch a flick or something 204 00:12:30,229 --> 00:12:31,901 than watch a bunch of cheerleaders get blasted. 205 00:12:31,901 --> 00:12:33,309 Moo. 206 00:12:33,309 --> 00:12:36,004 Dude, that's for cows. 207 00:12:36,004 --> 00:12:39,315 Who's your favorite director of all time? 208 00:12:39,315 --> 00:12:40,976 Pabst. Pa 209 00:12:40,976 --> 00:12:43,143 Oh, you're just reading my beer can. 210 00:12:43,143 --> 00:12:44,815 No. 211 00:12:44,815 --> 00:12:46,982 He was a real director. 212 00:12:46,982 --> 00:12:50,821 Um what kind of movies did he direct? 213 00:12:50,821 --> 00:12:52,526 Silents. 214 00:12:52,526 --> 00:12:53,956 Okay, I'll be quiet. 215 00:12:57,632 --> 00:12:59,632 Oops. 216 00:12:59,632 --> 00:13:01,667 Ooh. 217 00:13:04,870 --> 00:13:06,870 Your hair feels like Easter grass. 218 00:13:06,870 --> 00:13:08,872 How much cans of White Rain you got in there, kid? 219 00:13:11,776 --> 00:13:13,844 Kiddo? 220 00:13:17,685 --> 00:13:20,485 Smells like camp in here. 221 00:13:31,930 --> 00:13:33,567 Mm. Thank you. 222 00:13:35,998 --> 00:13:37,967 Uh-oh. 223 00:13:37,967 --> 00:13:40,838 Looks like the angels are bowling. 224 00:13:40,838 --> 00:13:43,871 My mom used to say that. 225 00:13:50,685 --> 00:13:52,487 Does that feel good? 226 00:13:52,487 --> 00:13:55,388 227 00:13:57,021 --> 00:14:00,891 Come on, you can't stop once you've started. It's the rules. 228 00:14:02,728 --> 00:14:04,433 I can see clearly now No. 229 00:14:04,433 --> 00:14:07,260 Come on, Lisa. Just for a minute. 230 00:14:07,260 --> 00:14:10,670 You know it's not nice to lead people on, Lisa. 231 00:14:14,742 --> 00:14:18,711 I can see all obstacles 232 00:14:18,711 --> 00:14:20,548 In my way 233 00:14:26,554 --> 00:14:30,921 Gone are the dark clouds that had me blind 234 00:14:36,093 --> 00:14:38,929 It's going to be a bright 235 00:14:38,929 --> 00:14:41,536 Bright 236 00:14:41,536 --> 00:14:44,800 Sunshiny day 237 00:14:48,105 --> 00:14:51,810 It's going to be a bright 238 00:14:51,810 --> 00:14:53,548 Bright 239 00:14:53,548 --> 00:14:58,652 Sunshiny day. 240 00:15:02,922 --> 00:15:05,491 It's you. 241 00:15:05,991 --> 00:15:08,890 242 00:15:14,505 --> 00:15:19,065 Oh, I I wish I was with you. 243 00:15:26,946 --> 00:15:29,812 244 00:16:19,768 --> 00:16:25,340 Why's everybody acting funny? 245 00:16:25,675 --> 00:16:30,235 Why's everybody look so strange? 246 00:16:30,504 --> 00:16:35,551 Why's everybody look so nasty? 247 00:16:35,551 --> 00:16:38,653 What do I want with all these things? 248 00:16:38,653 --> 00:16:40,479 Wash your hands, kiddo. 249 00:16:40,479 --> 00:16:44,483 I went alone down to the drugstore 250 00:16:44,483 --> 00:16:46,023 I went in back 251 00:16:46,023 --> 00:16:47,893 Mama. 252 00:16:47,893 --> 00:16:50,060 And took a Coke 253 00:16:50,060 --> 00:16:55,032 I stood in line and ate my Twinkies 254 00:16:55,032 --> 00:16:57,496 I stood in line 255 00:16:57,496 --> 00:17:00,873 I had to wait 256 00:17:00,873 --> 00:17:06,348 Why's everybody acting funny? 257 00:17:06,617 --> 00:17:10,781 Why's everybody look so strange? 258 00:17:10,984 --> 00:17:15,951 Why's everybody look so pretty? 259 00:17:16,286 --> 00:17:20,794 What do I want with all these things? 260 00:17:20,794 --> 00:17:22,389 I went alone 261 00:17:22,389 --> 00:17:24,765 Down to the drugstore 262 00:17:24,765 --> 00:17:27,526 I stood in line 263 00:17:27,526 --> 00:17:30,636 I had to wait. 264 00:17:42,983 --> 00:17:45,412 Lisa? Lis? Hey. 265 00:17:45,412 --> 00:17:46,919 My mom's having a cow about the bathroom. 266 00:17:46,919 --> 00:17:48,415 You should probably get up. 267 00:17:48,415 --> 00:17:50,722 Come on, now. 268 00:17:54,256 --> 00:17:56,291 That's fine. Everyone does it. 269 00:17:56,291 --> 00:17:58,095 Oh, my God. 270 00:17:58,095 --> 00:18:00,460 So, what happened last night? 271 00:18:02,165 --> 00:18:05,264 Oof. Your knees. 272 00:18:06,875 --> 00:18:08,303 I fell. 273 00:18:08,303 --> 00:18:11,812 Sure, babe. Me, too. 274 00:18:11,812 --> 00:18:13,473 Lisa! 275 00:18:13,473 --> 00:18:15,607 Get down here now! 276 00:18:15,607 --> 00:18:18,519 You should probably get going. 277 00:18:38,368 --> 00:18:41,641 Oh. Lisa. 278 00:18:42,537 --> 00:18:45,447 Did you smash the mirror in the bathroom? 279 00:18:45,815 --> 00:18:48,717 Last night, I, uh 280 00:18:48,717 --> 00:18:49,949 Told you. 281 00:18:49,949 --> 00:18:51,885 Your dad wanted to give you 282 00:18:51,885 --> 00:18:55,053 the benefit of the doubt, but I knew. 283 00:18:55,053 --> 00:18:57,121 I always know. 284 00:18:57,121 --> 00:18:58,892 I'm an I.P. 285 00:18:58,892 --> 00:19:00,652 Intuitive person. 286 00:19:00,652 --> 00:19:02,192 Took a whole seminar about it. 287 00:19:02,192 --> 00:19:04,290 Janet. 288 00:19:04,526 --> 00:19:07,535 There was a damn tornado last night. 289 00:19:08,200 --> 00:19:09,969 Hail damage on the sedan, yard full of debris, 290 00:19:09,969 --> 00:19:12,400 and now I guess I got to clean up the bathroom, too. 291 00:19:12,400 --> 00:19:15,370 It was a tornado watch, Mom, not a real tornado. 292 00:19:15,370 --> 00:19:18,505 Well, now, it was quite a storm, though, Taff. 293 00:19:18,505 --> 00:19:20,507 You see that ball lightning? 294 00:19:20,507 --> 00:19:22,575 Big green ball in the sky? 295 00:19:22,575 --> 00:19:24,181 Never saw anything like that. 296 00:19:24,181 --> 00:19:25,545 Dale. 297 00:19:25,545 --> 00:19:28,185 You need to stop munching the Grape-Nuts 298 00:19:28,185 --> 00:19:31,053 and be a father right now. 299 00:19:31,355 --> 00:19:33,828 Your daughter has a taste for vandalism. 300 00:19:33,828 --> 00:19:38,063 She has been deliberately destroying property. 301 00:19:38,063 --> 00:19:40,329 First, it was my 302 00:19:40,329 --> 00:19:42,397 Precious Moments cake stand. 303 00:19:42,397 --> 00:19:44,168 That was an accident. 304 00:19:44,168 --> 00:19:45,697 Mom. 305 00:19:45,697 --> 00:19:46,940 Be nice. 306 00:19:46,940 --> 00:19:48,744 I am being nice. 307 00:19:48,744 --> 00:19:51,546 But I will not coddle her. 308 00:19:51,881 --> 00:19:55,509 No one coddled me when my dad blew up in Da Nang. 309 00:19:55,509 --> 00:19:58,347 And that is why I am the way I am today. 310 00:19:58,347 --> 00:20:00,789 That's a good point. 311 00:20:00,789 --> 00:20:03,184 Thank you, honey. 312 00:20:08,060 --> 00:20:12,559 Lisa, do you know what happens to people who act out? 313 00:20:12,559 --> 00:20:14,726 They wind up in the loony bin. 314 00:20:14,726 --> 00:20:16,596 You're a psych nurse, Mom. 315 00:20:16,596 --> 00:20:18,235 Should you be saying loony bin? 316 00:20:18,235 --> 00:20:19,599 Zip it, Taff. 317 00:20:19,599 --> 00:20:22,569 All right, Lisa. 318 00:20:22,569 --> 00:20:24,780 You're gonna go upstairs 319 00:20:24,780 --> 00:20:28,110 and you're gonna clean up that bathroom. 320 00:20:29,512 --> 00:20:32,117 And, um 321 00:20:32,117 --> 00:20:34,985 pay for the mirror. 322 00:20:35,518 --> 00:20:38,123 Yeah, I'll pick up an extra shift at Wayne's. 323 00:20:38,123 --> 00:20:41,057 How about an apology? 324 00:20:43,526 --> 00:20:44,899 I'm sorry, Janet. 325 00:20:44,899 --> 00:20:47,264 Wait a second here. 326 00:20:47,264 --> 00:20:49,299 What is this? 327 00:20:49,299 --> 00:20:50,905 Thanks, Laura. 328 00:20:50,905 --> 00:20:53,006 I'm here on the scene at the former sight 329 00:20:53,006 --> 00:20:55,404 of the Bachelor's Grove Cemetery in Bremer Park, 330 00:20:55,404 --> 00:20:57,670 where a neglected monument was recently 331 00:20:57,670 --> 00:20:59,474 struck by lightning 332 00:20:59,474 --> 00:21:03,508 reigniting neighborhood concerns about fire safety. 333 00:21:11,785 --> 00:21:13,521 Oh. 334 00:21:13,521 --> 00:21:14,687 Hey. 335 00:21:14,687 --> 00:21:17,632 Hello. 336 00:21:19,461 --> 00:21:21,265 I-I feel like I want to apologize 337 00:21:21,265 --> 00:21:23,498 for what may have happened last night. 338 00:21:23,498 --> 00:21:25,841 I had no idea that cup was spiked. 339 00:21:25,841 --> 00:21:27,502 Yeah. Oh, yeah. 340 00:21:27,502 --> 00:21:30,307 It was good. Uh, that was I got high. 341 00:21:30,307 --> 00:21:33,439 So you're an experienced psychonaut. 342 00:21:34,214 --> 00:21:36,709 You know, like, um 343 00:21:36,709 --> 00:21:39,118 like an astronaut of the psyche type thing? 344 00:21:41,815 --> 00:21:43,551 Oh, yeah, I'm the 345 00:21:43,551 --> 00:21:45,388 Sally Ride of 346 00:21:45,388 --> 00:21:46,686 drugs. 347 00:21:46,686 --> 00:21:48,292 Can I help you, young man? 348 00:21:48,292 --> 00:21:50,459 Uh, yes, sir. Um 349 00:21:50,459 --> 00:21:54,133 just spilt a little something on the inside here. 350 00:21:56,069 --> 00:21:57,631 Red wine? 351 00:21:57,631 --> 00:21:59,699 Hawaiian Punch. Mm-hmm. 352 00:21:59,699 --> 00:22:03,139 Anyway, well, I'm glad you're okay. 353 00:22:03,573 --> 00:22:05,210 Do you two know each other from school? 354 00:22:05,210 --> 00:22:07,311 I didn't know Lisa had any friends. 355 00:22:07,311 --> 00:22:09,313 I can always count on her to work on Saturdays 356 00:22:09,313 --> 00:22:11,678 'cause she can't get a date. 357 00:22:11,678 --> 00:22:14,054 Eh, it's probably 'cause she's so flat-chested. 358 00:22:14,054 --> 00:22:16,221 Hey. Can they get it out? 359 00:22:16,221 --> 00:22:17,750 I'll do my best, sweetheart. 360 00:22:17,750 --> 00:22:20,357 But I'm a technician, not a magician. 361 00:22:20,357 --> 00:22:22,898 Thank you. That's a shame. 362 00:22:22,898 --> 00:22:25,425 Hi, Lisa. 363 00:22:26,728 --> 00:22:29,234 Um, well, thank you. 364 00:22:29,234 --> 00:22:32,839 Lisa, it was really good seeing you. -Bye. 365 00:22:33,570 --> 00:22:36,007 Lisa. 366 00:22:39,838 --> 00:22:42,750 Hmm. 367 00:22:47,384 --> 00:22:49,716 And that's why 368 00:22:49,716 --> 00:22:52,191 Mr. Conyers has to teach with the door open now. 369 00:22:53,588 --> 00:22:55,755 Oh, you're a riot, Taff. 370 00:22:55,755 --> 00:22:57,856 Hey, Lis. 371 00:22:57,856 --> 00:23:00,067 We're going to the late show of Look Who's Talking. 372 00:23:00,067 --> 00:23:01,101 Want to come? 373 00:23:01,101 --> 00:23:02,861 Oh, is there pizza left? 374 00:23:02,861 --> 00:23:04,071 Uh, yeah. 375 00:23:04,071 --> 00:23:06,370 I think we got a slice here. 376 00:23:06,370 --> 00:23:09,406 Oh. Looks like it's got a little meat on it. 377 00:23:09,406 --> 00:23:12,376 Oh, she can pick it off. 378 00:23:12,376 --> 00:23:13,872 I said we should get you a veggie lovers', 379 00:23:13,872 --> 00:23:15,247 but I guess she had some coupon thing. 380 00:23:15,247 --> 00:23:18,118 Eh? Free Orange Crush? 381 00:23:18,118 --> 00:23:20,087 Yeah, I think I'm gonna skip the movie. 382 00:23:20,087 --> 00:23:21,451 Huh? No, what? 383 00:23:21,451 --> 00:23:22,749 Lisa. 384 00:23:22,749 --> 00:23:24,421 Lis, come on. 385 00:23:24,421 --> 00:23:27,589 We all have to spend more time together as a family. 386 00:23:27,589 --> 00:23:30,460 How can we Brady if we don't bunch? 387 00:23:30,460 --> 00:23:32,462 Right, Dad? That's right. 388 00:23:32,462 --> 00:23:35,003 I'm just really tired from work. 389 00:23:35,003 --> 00:23:37,170 How tiring can it be to sit hunched 390 00:23:37,170 --> 00:23:40,503 over a sewing machine like an old lady? 391 00:23:40,503 --> 00:23:44,012 Taff just had a three-hour cheer practice. 392 00:23:44,012 --> 00:23:45,508 Mom They have her doing 393 00:23:45,508 --> 00:23:48,016 the splits on the top of the damn pyramid. 394 00:23:48,016 --> 00:23:50,777 Do you know how hard that is on the groin muscles? 395 00:23:50,777 --> 00:23:52,680 It doesn't even hurt anymore. 396 00:23:52,680 --> 00:23:54,946 Well, because you put in the work. 397 00:23:54,946 --> 00:23:56,816 All those hours screaming 398 00:23:56,816 --> 00:23:58,653 with your legs spread against the wall. 399 00:23:58,653 --> 00:24:01,491 Heck yeah, you should be proud, Taff. 400 00:24:01,491 --> 00:24:05,998 Well, I'm sure Lisa's fingers hurt from all that sewing. 401 00:24:06,828 --> 00:24:10,134 Eventually, a callus just forms. 402 00:24:10,469 --> 00:24:12,598 Don't I know it? 403 00:24:23,383 --> 00:24:25,053 Mm. 404 00:25:21,870 --> 00:25:24,035 Okay, okay. 405 00:25:24,035 --> 00:25:26,411 Okay, okay. Okay, okay, okay. 406 00:25:26,411 --> 00:25:29,546 Okay, okay, okay, okay. 407 00:25:42,196 --> 00:25:45,097 Hmm? 408 00:26:02,612 --> 00:26:05,645 You hear that? 409 00:26:07,982 --> 00:26:09,652 I'm sure it's the girl next door. 410 00:26:09,652 --> 00:26:11,390 She's very odd. 411 00:26:11,390 --> 00:26:13,557 The cheerleader? No, no. 412 00:26:13,557 --> 00:26:15,922 Not Taffy. She's adorable. 413 00:26:15,922 --> 00:26:18,892 Stop it! And what a figure. 414 00:26:18,892 --> 00:26:22,167 It's the other girl. 415 00:26:32,479 --> 00:26:34,347 I'm calling 911! 416 00:27:07,811 --> 00:27:09,679 Why's everybody 417 00:27:09,679 --> 00:27:13,650 That's my dad's shoe phone. 418 00:27:13,650 --> 00:27:15,388 He got it for free 419 00:27:15,388 --> 00:27:18,289 with his subscription to Sports Illustrated. 420 00:27:18,591 --> 00:27:23,528 Why's everybody look so nasty? 421 00:27:23,528 --> 00:27:28,068 What do I want with all these things? 422 00:27:28,436 --> 00:27:30,238 I went alone 423 00:27:30,238 --> 00:27:32,130 Down to the drugstore 424 00:27:32,130 --> 00:27:34,836 Do you like this, uh, song? 425 00:27:34,836 --> 00:27:37,674 And took a Coke Hmm. 426 00:27:37,674 --> 00:27:39,907 Do you like any other music? 427 00:27:42,008 --> 00:27:43,416 I have The Cure. 428 00:27:43,416 --> 00:27:45,979 Hmm? Oh. 429 00:27:45,979 --> 00:27:48,652 No. 430 00:27:48,652 --> 00:27:50,984 It's not that kind of cure. It's like a 431 00:27:50,984 --> 00:27:52,722 It's a band. 432 00:27:52,722 --> 00:27:54,691 They can't make you better. I mean, they can, 433 00:27:54,691 --> 00:27:57,364 but emotionally. 434 00:27:59,597 --> 00:28:04,038 Why's everybody look so pretty? 435 00:28:04,274 --> 00:28:06,868 Come on, we've got to hide you. 436 00:28:08,870 --> 00:28:10,773 This is my room. 437 00:28:13,512 --> 00:28:17,282 We're better off up here in case anybody comes home. 438 00:28:18,453 --> 00:28:21,718 Definitely no one can see you. 439 00:28:36,471 --> 00:28:38,963 What? 440 00:28:47,205 --> 00:28:48,811 My mom's rosary. 441 00:28:48,811 --> 00:28:51,811 Oh, my God. 442 00:28:54,753 --> 00:28:57,586 You 443 00:28:58,086 --> 00:28:59,591 You're him? 444 00:29:01,219 --> 00:29:04,255 Well, why are you here? 445 00:29:12,639 --> 00:29:14,837 Okay, I get it. I get it. 446 00:29:14,837 --> 00:29:17,477 When I said I wished I was with you, 447 00:29:17,477 --> 00:29:19,314 I didn't mean that. 448 00:29:19,314 --> 00:29:22,515 I meant I wished I was in the-the ground, dead. 449 00:29:22,515 --> 00:29:24,418 Because life sucks and people are jerk-offs. 450 00:29:24,418 --> 00:29:26,618 I didn't mean that I wanted to be 451 00:29:26,618 --> 00:29:28,246 with you. 452 00:29:28,246 --> 00:29:30,182 You know 453 00:29:30,182 --> 00:29:32,459 in person. 454 00:29:34,428 --> 00:29:36,793 Oh, oh, I'm sorry. 455 00:29:36,793 --> 00:29:38,630 No, no, no, don't cry. 456 00:29:38,630 --> 00:29:40,632 Don't cry. 457 00:29:40,632 --> 00:29:43,294 Your tears they smell so bad. 458 00:29:43,294 --> 00:29:45,604 Go. 459 00:29:53,141 --> 00:29:54,877 Oh, my God. 460 00:29:56,208 --> 00:29:58,218 Oh, my 461 00:29:58,916 --> 00:30:01,114 Okay. 462 00:30:03,358 --> 00:30:05,217 So here's some soap. 463 00:30:05,217 --> 00:30:06,625 Oh, no. 464 00:30:06,625 --> 00:30:09,287 Um, that's a, um 465 00:30:09,287 --> 00:30:11,726 douche bag. Just don't 466 00:30:12,732 --> 00:30:14,193 You're gonna need that. 467 00:30:16,195 --> 00:30:19,407 I don't know why I'm talking so much. 468 00:30:19,407 --> 00:30:23,136 I haven't said this many words in a row in forever. 469 00:30:23,136 --> 00:30:24,544 After my mom died, 470 00:30:24,544 --> 00:30:26,381 I got diagnosed with traumatic mutism. 471 00:30:26,381 --> 00:30:27,844 That's where you don't talk at all. Are you going to talk? 472 00:30:30,308 --> 00:30:32,681 Copy that. 473 00:30:33,181 --> 00:30:36,314 Would you like me to turn on the shower radio? 474 00:30:36,314 --> 00:30:38,423 Hmm? 475 00:30:41,860 --> 00:30:44,223 This is Taffy's station. 476 00:30:44,223 --> 00:30:46,764 It's for beer sluts. 477 00:30:46,764 --> 00:30:49,063 I'm gonna turn on the college station. 478 00:30:49,063 --> 00:30:51,362 It's for people like us. 479 00:30:51,362 --> 00:30:53,573 With feelings. 480 00:30:58,072 --> 00:31:00,580 Careful. 481 00:31:00,580 --> 00:31:03,074 Okay. 482 00:31:05,312 --> 00:31:07,422 Hot. Cold. 483 00:31:07,422 --> 00:31:09,050 This? 484 00:31:09,050 --> 00:31:10,689 Water. 485 00:31:14,387 --> 00:31:17,121 It's the future. 486 00:31:36,178 --> 00:31:39,080 I'm gazing at faces staring 487 00:31:39,080 --> 00:31:40,752 Okay, sparky. 488 00:31:40,752 --> 00:31:44,082 We got to get you some new duds. 489 00:31:50,729 --> 00:31:52,632 They tell me 490 00:31:52,632 --> 00:31:54,964 Tomorrow will never arrive 491 00:31:54,964 --> 00:31:56,933 But I've seen it end 492 00:31:56,933 --> 00:31:59,133 Send it send it back. 493 00:31:59,133 --> 00:32:00,904 Oh. 494 00:32:05,271 --> 00:32:09,176 I lost my direction while dodging the flack 495 00:32:09,176 --> 00:32:12,520 Oh, give me a hint or something 496 00:32:17,450 --> 00:32:19,359 I love it. 497 00:32:19,793 --> 00:32:21,661 No? 498 00:32:21,661 --> 00:32:22,992 Yeah, there must be something wrong 499 00:32:22,992 --> 00:32:24,598 Just give it a chance. 500 00:32:24,598 --> 00:32:27,994 501 00:32:31,099 --> 00:32:33,835 Wait, I 502 00:32:34,137 --> 00:32:37,512 Obnoxious actions, obnoxious results 503 00:32:37,512 --> 00:32:40,779 Yes, teachers who refuse to be taught 504 00:32:40,779 --> 00:32:44,109 Let me see. 505 00:32:44,378 --> 00:32:48,289 We can work on this, bud, you know? 506 00:32:50,054 --> 00:32:53,484 It looks cool. 507 00:32:58,291 --> 00:33:01,698 Hmm. 508 00:33:05,267 --> 00:33:06,904 Oh. 509 00:33:06,904 --> 00:33:10,006 Oh, I can't do anything about that. 510 00:33:10,006 --> 00:33:12,239 I'm not a doctor. 511 00:33:12,239 --> 00:33:13,878 But it's okay. 512 00:33:13,878 --> 00:33:16,551 They're just things that make you different. 513 00:33:16,551 --> 00:33:18,245 You know, there's this really attractive guy 514 00:33:18,245 --> 00:33:20,082 on Days of Our Lives who has to wear an eye patch. 515 00:33:20,082 --> 00:33:21,512 He's a very popular character, 516 00:33:21,512 --> 00:33:23,316 and his patch doesn't define him. 517 00:33:24,823 --> 00:33:27,658 What's his name? Patch. 518 00:33:32,558 --> 00:33:34,896 His name is Patch. 519 00:33:35,264 --> 00:33:36,604 What the hell happened here?! 520 00:33:36,604 --> 00:33:38,331 Oh, Janet. Lisa! 521 00:33:38,331 --> 00:33:39,706 Taffy, stay outside. 522 00:33:39,706 --> 00:33:41,741 Get in my closet! 523 00:33:41,741 --> 00:33:43,710 It's okay, everyone. I'm okay. I'm fine. 524 00:33:43,710 --> 00:33:45,107 It's okay. I'm good. 525 00:33:45,107 --> 00:33:46,680 Honey 526 00:33:46,680 --> 00:33:48,407 My Snowbabies. Janet, will? 527 00:33:48,407 --> 00:33:51,542 Oh, Belly Boy. 528 00:33:51,542 --> 00:33:53,280 Little Chubby. Christ. 529 00:33:53,280 --> 00:33:55,117 There was a home invasion. 530 00:33:55,117 --> 00:33:59,517 The burglar ransacked the-the china cabinets, 531 00:33:59,517 --> 00:34:01,761 but I I fought him off. 532 00:34:01,761 --> 00:34:03,224 How am I going to serve sambuca? 533 00:34:03,224 --> 00:34:04,896 Well, wait a second. It 534 00:34:04,896 --> 00:34:06,359 A burglar? 535 00:34:06,359 --> 00:34:09,131 He had a a mask, a black mask. 536 00:34:09,131 --> 00:34:11,936 And this hat. He had this wide-brimmed hat 537 00:34:11,936 --> 00:34:13,740 and a striped jumpsuit. 538 00:34:13,740 --> 00:34:15,874 That sounds like the Hamburglar. 539 00:34:15,874 --> 00:34:17,810 No. 540 00:34:17,810 --> 00:34:20,241 Lisa, that does sound 541 00:34:20,241 --> 00:34:22,749 like the exact description of the Hamburglar. 542 00:34:22,749 --> 00:34:25,785 Dale? 543 00:34:25,785 --> 00:34:27,413 Oh. 544 00:34:27,413 --> 00:34:30,248 Do you see what's going on here? 545 00:34:30,924 --> 00:34:32,726 Lisa's hungry? I 546 00:34:32,726 --> 00:34:36,158 Lisa got a lot of attention 547 00:34:36,158 --> 00:34:39,590 when the tragedy happened. 548 00:34:39,590 --> 00:34:41,636 So now she's, well, 549 00:34:41,636 --> 00:34:43,638 re-creating the scene of the crime. 550 00:34:43,638 --> 00:34:45,431 She has been ransacking 551 00:34:45,431 --> 00:34:48,742 our precious home little by little. 552 00:34:48,742 --> 00:34:51,602 The cake stand, the-the bathroom last night, 553 00:34:51,602 --> 00:34:54,580 and now this. 554 00:34:55,047 --> 00:34:58,012 She knew how it would affect you, Dale. 555 00:35:00,690 --> 00:35:03,523 She needs help. 556 00:35:04,650 --> 00:35:07,354 Residential treatment. She needs to go somewhere. 557 00:35:07,354 --> 00:35:09,862 For a while. Mom! 558 00:35:09,862 --> 00:35:12,425 We can't just send off Lisa to the snake pit. 559 00:35:12,425 --> 00:35:14,460 She can barely survive P.E. 560 00:35:14,460 --> 00:35:16,935 Daddy 561 00:35:16,935 --> 00:35:18,530 I'm not crazy. 562 00:35:18,530 --> 00:35:19,971 Nobody said that. 563 00:35:19,971 --> 00:35:21,467 Oh, my mom actually just did. 564 00:35:21,467 --> 00:35:25,009 No, Taff, she would never say that. 565 00:35:25,009 --> 00:35:27,110 Well 566 00:35:27,110 --> 00:35:29,145 I hate to say it, Lisa, 567 00:35:29,145 --> 00:35:32,181 but you are either crazy 568 00:35:32,181 --> 00:35:35,984 or you're just goddamned inconsiderate. 569 00:35:36,682 --> 00:35:38,352 Yeah. 570 00:35:38,352 --> 00:35:40,222 Her neck. Mm. 571 00:35:40,222 --> 00:35:41,487 I can glue that. 572 00:35:42,895 --> 00:35:45,829 573 00:36:44,255 --> 00:36:47,124 I have to get, uh, dressed. 574 00:36:48,587 --> 00:36:49,929 Mm. 575 00:36:49,929 --> 00:36:51,425 That's Taffy's. 576 00:36:51,425 --> 00:36:53,295 She gave it to me because she said 577 00:36:53,295 --> 00:36:54,769 she got too many compliments in it. 578 00:36:56,397 --> 00:36:58,432 Uh-uh, it's not really my style. 579 00:36:58,432 --> 00:36:59,730 Mm! 580 00:36:59,730 --> 00:37:02,601 I'm not a skeezer. 581 00:37:02,601 --> 00:37:04,273 Hey! Ugh. 582 00:37:06,849 --> 00:37:08,607 Can I at least have a jacket? 583 00:37:25,426 --> 00:37:28,734 She floats like a swan 584 00:37:29,597 --> 00:37:32,972 Grace on the water 585 00:37:32,972 --> 00:37:36,302 Lips like sugar 586 00:37:36,769 --> 00:37:39,176 Oh, Lisa looks good. 587 00:37:39,176 --> 00:37:41,607 She could probably even do pageants, 588 00:37:41,607 --> 00:37:44,585 if she had congeniality. 589 00:37:45,283 --> 00:37:47,481 The extremely empathetic person 590 00:37:47,481 --> 00:37:49,956 may struggle with feelings of isolation. 591 00:37:49,956 --> 00:37:51,958 Why me? 592 00:37:51,958 --> 00:37:55,357 Why must I feel so strongly? 593 00:37:55,357 --> 00:37:56,787 Whew! 594 00:37:56,787 --> 00:37:58,932 Others seem crude and insensitive. 595 00:38:02,333 --> 00:38:04,696 Emotional vampires seek out intuitive people 596 00:38:04,696 --> 00:38:06,632 and drain them. 597 00:38:08,766 --> 00:38:12,803 They envy our magic and our sensitivity. - 598 00:38:12,803 --> 00:38:14,849 They won't be satisfied Hmm. 599 00:38:14,849 --> 00:38:18,784 until we're as devoid of love as they are. 600 00:38:19,647 --> 00:38:22,285 How can we avoid these people who wish to 601 00:38:36,697 --> 00:38:40,839 Unfortunately, highly empathetic people are 602 00:38:43,737 --> 00:38:46,738 The key is learning to recognize them. 603 00:38:46,738 --> 00:38:50,849 At first, they may seem harmless. 604 00:38:53,349 --> 00:38:55,087 They may even make you feel 605 00:38:55,087 --> 00:38:58,021 very special. 606 00:38:58,620 --> 00:39:00,818 Don't fall into this trap. 607 00:39:00,818 --> 00:39:03,194 Hmm. Don't be fooled by their 608 00:39:05,427 --> 00:39:08,199 Their goal is to exploit your kindness 609 00:39:08,199 --> 00:39:10,399 and drag you down to their level 610 00:39:10,399 --> 00:39:12,599 before they move on to a new victim. 611 00:39:12,599 --> 00:39:14,205 Others seem crude. 612 00:39:16,207 --> 00:39:17,835 Can I help you? Carpet shampoo, ma'am? 613 00:39:17,835 --> 00:39:19,507 Uh, carpet shampoo? Yes, ma'am. 614 00:39:19,507 --> 00:39:21,278 You can eat off my carpet. We're doing an offer. 615 00:39:21,278 --> 00:39:22,950 Excuse me? 616 00:39:22,950 --> 00:39:25,282 What's your name? Uh, it's Clark. Clark. 617 00:39:25,282 --> 00:39:26,954 What is your name? Clark. 618 00:39:26,954 --> 00:39:29,286 Yes, well, no. I am a very busy person. 619 00:39:29,286 --> 00:39:31,288 I'm not happy to spend my time talking to you. 620 00:39:31,288 --> 00:39:32,960 I only really just 621 00:39:40,629 --> 00:39:43,300 Of course it is. I-I-I thought 622 00:39:43,300 --> 00:39:47,598 You want a flyer? No? Okay. 623 00:39:52,947 --> 00:39:56,478 Between you and the knife guy, Jesus H. 624 00:39:56,478 --> 00:39:58,986 As an I.P., 625 00:39:58,986 --> 00:40:02,583 you will instinctively know when something is off. 626 00:40:02,583 --> 00:40:04,288 And even though others may try 627 00:40:04,288 --> 00:40:06,653 to convince you otherwise Mmm. 628 00:40:06,653 --> 00:40:08,490 it is imperative that you follow 629 00:40:08,490 --> 00:40:11,427 your own inner compass. Hmm? Hmm. 630 00:40:11,427 --> 00:40:15,626 Only then can you vanquish the narcissist. 631 00:40:29,711 --> 00:40:31,645 Hey. 632 00:40:31,645 --> 00:40:33,515 Hi. Did you happen 633 00:40:33,515 --> 00:40:35,352 to take any notes in White's class today? 634 00:40:35,352 --> 00:40:38,289 I-I cut. Aw. 635 00:40:38,289 --> 00:40:40,918 Yeah, I was gonna cut, too, because I hate White's class, 636 00:40:40,918 --> 00:40:45,164 but I think I took I took, like, some notes. 637 00:40:45,164 --> 00:40:47,460 Wow. 638 00:40:47,894 --> 00:40:49,663 You sure you're not on the payroll? 639 00:40:49,663 --> 00:40:51,533 No, you have to have, like, a 640 00:40:51,533 --> 00:40:53,865 like, a stupid face to teach here. 641 00:40:53,865 --> 00:40:56,472 You have to be really ugly with a stupid face. 642 00:40:56,472 --> 00:40:59,046 You're kind of absurd, aren't you? 643 00:40:59,046 --> 00:41:00,839 Hi. 644 00:41:00,839 --> 00:41:02,313 Hey. Excuse me. 645 00:41:02,313 --> 00:41:03,776 I need to talk to my sister. 646 00:41:03,776 --> 00:41:05,481 I'm very protective of her. 647 00:41:05,481 --> 00:41:07,285 She's a newish transfer student, 648 00:41:07,285 --> 00:41:09,485 and I want her to make friends with the right people. 649 00:41:09,485 --> 00:41:12,224 No punks, trenchies or death clowns. 650 00:41:12,224 --> 00:41:13,720 Taffy! 651 00:41:13,720 --> 00:41:15,887 Oscar Wilde said, To define is to limit. 652 00:41:15,887 --> 00:41:19,726 Okay. Well, Oscar the Grouch said, Scram. 653 00:41:21,629 --> 00:41:23,903 I'll see you later. 654 00:41:26,207 --> 00:41:28,900 I really don't get your fixation with that one. 655 00:41:28,900 --> 00:41:30,869 There are plenty of halfway-dece guys 656 00:41:30,869 --> 00:41:32,376 that would date you. 657 00:41:32,376 --> 00:41:34,378 Like, n-not a basketball player, per se, 658 00:41:34,378 --> 00:41:36,479 but certainly the team manager. 659 00:41:36,479 --> 00:41:38,415 Or maybe even a cute guy with bad skin. 660 00:41:38,415 --> 00:41:40,417 Mm-hmm. Thanks. 661 00:41:40,417 --> 00:41:42,188 I'm going out tonight after practice. 662 00:41:42,188 --> 00:41:43,717 Will you cover for me? 663 00:41:43,717 --> 00:41:44,982 Doesn't your mom have that, like, 664 00:41:44,982 --> 00:41:46,324 Milwaukee conference thing? 665 00:41:46,324 --> 00:41:47,754 Yeah, but what about Daddy? 666 00:41:47,754 --> 00:41:49,360 You know how overprotective he is. 667 00:41:49,360 --> 00:41:51,065 Taffy, where are you going? 668 00:41:51,065 --> 00:41:53,859 Taffy, what time are you gonna be back? He's obsessed. 669 00:41:53,859 --> 00:41:55,729 He is? 670 00:41:55,729 --> 00:41:58,600 Well, I think he works late Mondays anyway, 671 00:41:58,600 --> 00:42:00,767 so you don't have to worry. 672 00:42:00,767 --> 00:42:03,176 Well, if he asks, tell him I'm at Lori's, please. 673 00:42:03,176 --> 00:42:05,838 Sure. Thanks. 674 00:42:05,838 --> 00:42:09,215 I think he really likes me. 675 00:42:09,215 --> 00:42:11,008 Are guys so simple that you just have to put on 676 00:42:11,008 --> 00:42:12,581 a pirate skeezer dress, and suddenly, 677 00:42:12,581 --> 00:42:14,583 they want to talk to you? 678 00:42:14,583 --> 00:42:18,620 Oh. Well, thanks, I guess. 679 00:42:18,620 --> 00:42:21,895 How will I ever repay you? 680 00:42:25,728 --> 00:42:26,925 Hmm? 681 00:42:26,925 --> 00:42:28,465 Huh? 682 00:42:30,467 --> 00:42:32,436 Well, I can't just get you new parts. 683 00:42:32,436 --> 00:42:34,471 I mean 684 00:42:34,471 --> 00:42:36,275 you're a dead man, 685 00:42:36,275 --> 00:42:38,211 not a Chrysler LeBaron. 686 00:42:40,543 --> 00:42:42,215 Oh, I want to help you. 687 00:42:42,215 --> 00:42:43,876 I really do, but I don't know how. 688 00:42:43,876 --> 00:42:45,746 And besides, Taffy says it's a waste of time 689 00:42:45,746 --> 00:42:47,286 to try and fix a boy. 690 00:42:47,286 --> 00:42:49,255 It's better to just accept a guy's flaws. 691 00:42:50,916 --> 00:42:53,226 Hey! Don't Kirk out on me, man! 692 00:42:53,226 --> 00:42:54,788 Lisa? 693 00:42:54,788 --> 00:42:56,328 Damn it! Janet! 694 00:43:01,533 --> 00:43:05,062 Hello Janet. 695 00:43:05,062 --> 00:43:08,307 I thought you were going to Milwaukee. 696 00:43:08,307 --> 00:43:10,804 Don't you Milwaukee me. 697 00:43:10,804 --> 00:43:14,577 I skipped the conference because I'm ill. 698 00:43:14,577 --> 00:43:17,775 And do you know why I'm ill? 699 00:43:18,682 --> 00:43:20,748 Aunt Flo? 700 00:43:20,748 --> 00:43:22,783 No. 701 00:43:22,783 --> 00:43:27,161 Because a little psycho whore 702 00:43:27,161 --> 00:43:29,526 put worms on my diet plate. 703 00:43:29,526 --> 00:43:31,759 I-I don't know what you're talking about. 704 00:43:31,759 --> 00:43:33,761 I should've gone to the doctor, 705 00:43:33,761 --> 00:43:36,533 but I had to go take care of others, 706 00:43:36,533 --> 00:43:39,635 like I've been doing for 20 years. 707 00:43:39,635 --> 00:43:42,803 Because I am a nurse and an angel. 708 00:43:42,803 --> 00:43:46,312 I even opened my glorious home 709 00:43:46,312 --> 00:43:50,107 to an ungrateful little bitch. 710 00:43:50,107 --> 00:43:53,682 Well, I didn't want to move here. 711 00:43:53,682 --> 00:43:55,222 Oh, you wanted to stay in the house 712 00:43:55,222 --> 00:43:56,982 where your mom was butchered like a hog? 713 00:43:56,982 --> 00:43:58,819 Oh, that-that's disturbing, Lisa. 714 00:43:58,819 --> 00:44:01,492 I mean, I didn't want to go to a new school my senior year. 715 00:44:01,492 --> 00:44:04,825 I didn't want to leave the town that I lived in my whole life. 716 00:44:04,825 --> 00:44:06,827 So ungrateful. 717 00:44:06,827 --> 00:44:08,994 You were lucky to get out of there. 718 00:44:08,994 --> 00:44:10,369 I'm sure people were talking. 719 00:44:10,369 --> 00:44:13,867 Or maybe you liked being a hot topic. 720 00:44:13,867 --> 00:44:16,309 Maybe it was the first time anyone ever looked at you. 721 00:44:16,309 --> 00:44:17,739 Shut up! 722 00:44:19,510 --> 00:44:22,411 Oh, that's it. 723 00:44:22,680 --> 00:44:25,043 You should know that today, 724 00:44:25,043 --> 00:44:27,683 I talked to the head of the juvenile program 725 00:44:27,683 --> 00:44:30,554 at Serenity Manor, and you are being admitted. 726 00:44:30,554 --> 00:44:32,754 Oh, please, no. 727 00:44:32,754 --> 00:44:34,723 Oh, yes. 728 00:44:34,723 --> 00:44:39,398 For your own good and my safety. 729 00:44:39,398 --> 00:44:41,532 Inpatient. 730 00:44:41,532 --> 00:44:43,534 Lockdown. 731 00:44:43,534 --> 00:44:46,669 Special socks. 732 00:44:46,669 --> 00:44:50,340 Where a disturbed person like you belong 733 00:45:20,001 --> 00:45:23,142 Why?! Why? 734 00:45:35,280 --> 00:45:38,589 Oh. No, I can't. 735 00:45:38,589 --> 00:45:40,888 I can't do that. 736 00:45:40,888 --> 00:45:43,888 Not until we bury the body. 737 00:46:14,495 --> 00:46:17,460 Is it peaceful down there? 738 00:46:33,305 --> 00:46:36,182 739 00:46:53,567 --> 00:46:56,367 Can you hear anything? 740 00:47:00,035 --> 00:47:02,670 No reception? 741 00:47:03,610 --> 00:47:06,003 Dead meat. 742 00:47:11,277 --> 00:47:14,814 Well, maybe it could just be for looks. 743 00:47:15,083 --> 00:47:16,918 Like my cousin Carlene she got a boob job. 744 00:47:16,918 --> 00:47:18,986 She can't feel anything, but she still got a husband. 745 00:47:20,394 --> 00:47:23,163 The rest of you used to be dead, too. 746 00:47:39,545 --> 00:47:41,415 Oh, my God. 747 00:48:17,442 --> 00:48:19,244 Hello? 748 00:48:19,244 --> 00:48:21,246 Can you hear me? 749 00:48:21,246 --> 00:48:23,754 Can you hear me?! 750 00:48:23,754 --> 00:48:26,460 Can you Yeah? 751 00:48:28,462 --> 00:48:31,421 Oh, my God! It worked! 752 00:48:37,033 --> 00:48:39,437 Fresh. 753 00:48:39,805 --> 00:48:41,508 Good morning. 754 00:48:41,508 --> 00:48:44,101 Is that sherry? 755 00:48:44,843 --> 00:48:46,678 No. 756 00:48:46,678 --> 00:48:49,172 It's Lisa. 757 00:48:51,685 --> 00:48:53,685 Did she just make a joke? 758 00:48:53,685 --> 00:48:56,589 It wasn't very good. 759 00:48:56,589 --> 00:49:00,260 Is that my new half shirt from Contrampo? 760 00:49:00,452 --> 00:49:02,452 You said sisters share. 761 00:49:02,452 --> 00:49:05,422 You're right. I did. 762 00:49:05,422 --> 00:49:07,259 You look deadly. 763 00:49:07,259 --> 00:49:08,799 Half the school is headed to boner town, 764 00:49:08,799 --> 00:49:10,702 and they don't even know it yet. 765 00:49:10,702 --> 00:49:11,934 Right, Daddy? 766 00:49:11,934 --> 00:49:14,167 Mm-hmm. They have no idea. 767 00:49:14,167 --> 00:49:15,938 Don't tell Mom I said this, 768 00:49:15,938 --> 00:49:18,710 but it's actually kind of nice not having her in town. 769 00:49:18,710 --> 00:49:21,812 Actually, I 770 00:49:21,812 --> 00:49:23,877 miss her. 771 00:49:25,048 --> 00:49:26,817 You do? 772 00:49:26,817 --> 00:49:28,852 She's been such a nurturing presence in my life, 773 00:49:28,852 --> 00:49:31,481 and I'm just so glad that you chose someone 774 00:49:31,481 --> 00:49:35,988 who's good for both of us. 775 00:49:36,158 --> 00:49:37,729 Oh, my gosh. 776 00:49:37,729 --> 00:49:40,457 This isn't waterproof. 777 00:49:44,265 --> 00:49:48,473 Okay, guys, let's vรกmonos a la escuela. 778 00:49:49,578 --> 00:49:51,872 What happened to your neck? 779 00:49:53,439 --> 00:49:55,975 Crimper accident. 780 00:49:58,752 --> 00:50:02,014 But you had practice yesterday. 781 00:50:02,547 --> 00:50:04,085 I did. 782 00:50:04,085 --> 00:50:07,319 You never heat-style before a practice. 783 00:50:07,319 --> 00:50:09,354 Are you the crimper police? 784 00:50:09,354 --> 00:50:10,861 Are you from Conair PD? 785 00:50:10,861 --> 00:50:12,896 No, it's just that your hair's not even crimped. 786 00:50:12,896 --> 00:50:15,525 Well, you know that my hair is too healthy 787 00:50:15,525 --> 00:50:18,572 and too silky to hold a crimp. 788 00:50:18,572 --> 00:50:19,870 Right. 789 00:50:19,870 --> 00:50:21,674 It's, like, my main flaw. 790 00:50:21,674 --> 00:50:24,072 Yeah. Bye, Daddy. 791 00:50:24,072 --> 00:50:25,744 Okay. 792 00:50:25,744 --> 00:50:27,405 Let's get going. Be careful. 793 00:50:27,405 --> 00:50:30,848 As soon as I get my head round you 794 00:50:30,848 --> 00:50:33,917 I come around catching sparks off you 795 00:50:33,917 --> 00:50:38,053 I get an electric charge from you 796 00:50:38,053 --> 00:50:41,856 That secondhand living, it just won't do 797 00:50:48,296 --> 00:50:51,297 And the way I feel tonight Mwah. 798 00:50:51,297 --> 00:50:54,971 Oh, I could die and I wouldn't mind 799 00:50:54,971 --> 00:50:58,205 And there's something going on inside 800 00:50:58,205 --> 00:51:01,406 Makes you want to feel, makes you want to try 801 00:51:01,406 --> 00:51:06,048 Makes you want to blow the stars from the sky 802 00:51:06,048 --> 00:51:08,787 I can't stand up, I can't cool down 803 00:51:08,787 --> 00:51:14,460 I can't get my head off the ground 804 00:51:18,865 --> 00:51:20,557 As soon as I 805 00:51:20,557 --> 00:51:22,669 Get my head round you 806 00:51:22,669 --> 00:51:26,266 I come around catching sparks off you 807 00:51:26,266 --> 00:51:28,136 And all I ever got from you 808 00:51:29,643 --> 00:51:33,479 Was all I ever took from you 809 00:51:36,685 --> 00:51:42,348 Yeah, oh, yeah, yeah, yeah, yeah 810 00:51:42,348 --> 00:51:45,824 Yeah, yeah, yeah, yeah 811 00:51:45,824 --> 00:51:47,922 Hey. 812 00:51:49,126 --> 00:51:51,291 I'm so glad that you came. 813 00:51:54,736 --> 00:51:57,462 You you don't want to hold my hand? 814 00:51:57,462 --> 00:51:59,871 Oh, I will. 815 00:51:59,871 --> 00:52:04,502 But first, I want to take you somewhere that's 816 00:52:04,502 --> 00:52:06,944 very meaningful to me. 817 00:52:06,944 --> 00:52:08,539 Uh, I don't think 818 00:52:08,539 --> 00:52:10,607 I've ever heard you talk this much. 819 00:52:10,607 --> 00:52:12,884 It's weird. 820 00:52:14,446 --> 00:52:16,855 I suppose I never thought I had much to contribute, 821 00:52:16,855 --> 00:52:18,956 but I feel much more extroverted lately. 822 00:52:18,956 --> 00:52:23,023 I want to participate in the school community. 823 00:52:28,966 --> 00:52:31,529 I didn't know we were going for a hike. 824 00:52:31,529 --> 00:52:33,366 Oh. 825 00:52:33,366 --> 00:52:35,038 Why are we at Bachelor's? 826 00:52:35,038 --> 00:52:38,008 Oh. Have you been here before? 827 00:52:38,008 --> 00:52:41,011 Mm-hmm. Once. 828 00:52:41,011 --> 00:52:42,749 Uh, in the seventh grade on a dare. 829 00:52:42,749 --> 00:52:44,146 Mm-hmm. 830 00:52:44,146 --> 00:52:46,819 This whole place gives me the creeps, okay? 831 00:52:46,819 --> 00:52:49,052 It-it's not Christian, 832 00:52:49,052 --> 00:52:50,889 okay, for a graveyard to be left like this. 833 00:52:50,889 --> 00:52:53,559 I agree. 834 00:52:53,795 --> 00:52:56,353 It's not Christian. 835 00:52:57,458 --> 00:53:00,995 Okay. 836 00:53:10,812 --> 00:53:12,405 Ooh. Okay. 837 00:53:12,405 --> 00:53:14,407 I want you to touch me 838 00:53:14,407 --> 00:53:16,750 exactly the way you touched me at the party. 839 00:53:16,750 --> 00:53:18,576 Oh, I knew you wanted it. 840 00:53:18,576 --> 00:53:20,754 All right, so, uh, well, I had a bunch of beers, you know, 841 00:53:20,754 --> 00:53:23,251 which is which is probably why I was so good at it. 842 00:53:23,251 --> 00:53:25,759 Uh, you know, because I was relaxed. 843 00:53:25,759 --> 00:53:29,092 But I think it might have been 844 00:53:29,092 --> 00:53:31,696 845 00:53:43,438 --> 00:53:45,042 No, no, no, no, no, no! 846 00:53:45,042 --> 00:53:47,110 Aha! 847 00:53:47,110 --> 00:53:48,881 I told you I'd hold your stupid hand! 848 00:53:48,881 --> 00:53:51,246 Why would you do that, Lisa? - 849 00:53:51,246 --> 00:53:54,711 What? I thought that was a really cool thing to say. 850 00:53:54,711 --> 00:53:57,747 Ow! Help! 851 00:53:57,747 --> 00:54:00,750 My hand! My hand 852 00:54:12,797 --> 00:54:15,941 This is gonna be tough. 853 00:54:24,279 --> 00:54:27,180 854 00:54:28,516 --> 00:54:31,187 Ooh. 855 00:54:50,637 --> 00:54:52,538 Hmm. 856 00:54:52,538 --> 00:54:56,143 Oh. 857 00:55:14,397 --> 00:55:17,296 858 00:55:36,716 --> 00:55:39,582 859 00:55:45,626 --> 00:55:47,362 No, no. 860 00:55:47,362 --> 00:55:49,702 Whoa! 861 00:55:55,207 --> 00:55:58,073 Oh. Oh. 862 00:56:13,555 --> 00:56:16,619 What? Where are we going? 863 00:56:17,394 --> 00:56:18,789 Oh, my God. 864 00:56:18,789 --> 00:56:20,593 Okay. 865 00:56:20,593 --> 00:56:21,858 What? 866 00:56:21,858 --> 00:56:24,770 What are you doing? 867 00:56:28,339 --> 00:56:30,537 Oh, you're a musician. 868 00:56:30,537 --> 00:56:32,811 Okay. 869 00:57:03,671 --> 00:57:06,570 870 00:57:16,948 --> 00:57:20,155 Was that, like, Mozart or something? 871 00:57:23,658 --> 00:57:26,161 You had a whole life. 872 00:57:29,664 --> 00:57:32,335 Yeah, I guess, yeah, I do. 873 00:57:32,335 --> 00:57:35,874 I guess so. 874 00:57:39,872 --> 00:57:42,477 Oh, no, uh, that's Dad's. 875 00:57:42,477 --> 00:57:45,851 He hasn't played since my mom died. 876 00:57:48,815 --> 00:57:50,683 You can try. 877 00:57:50,683 --> 00:57:52,715 Yeah. 878 00:58:11,871 --> 00:58:16,849 I can't fight this feeling any longer 879 00:58:17,580 --> 00:58:22,712 And yet I'm still afraid to let it float 880 00:58:23,586 --> 00:58:26,191 What started out as friendship 881 00:58:26,191 --> 00:58:29,689 Has grown stronger 882 00:58:29,689 --> 00:58:35,233 I only wish I had the strength to let it show 883 00:58:35,233 --> 00:58:39,028 And even as I wander 884 00:58:39,028 --> 00:58:41,998 I'm keeping you in sight 885 00:58:41,998 --> 00:58:44,902 You're a candle in the window 886 00:58:44,902 --> 00:58:48,510 On a cold, dark winter's night 887 00:58:48,510 --> 00:58:51,282 I'm getting closer 888 00:58:51,282 --> 00:58:57,046 Than I ever thought I might 889 00:58:58,949 --> 00:59:03,863 And I can't fight this feeling anymore 890 00:59:05,056 --> 00:59:11,035 I've forgotten what I started fighting for 891 00:59:11,304 --> 00:59:15,933 And if, to bring this ship into the shore 892 00:59:15,933 --> 00:59:18,903 Come crashing through your door 893 00:59:18,903 --> 00:59:23,215 Baby, I can't fight this feeling 894 00:59:23,215 --> 00:59:27,051 Anymore. 895 00:59:37,889 --> 00:59:39,759 Oh, no. Oh, my God. Oh, no. 896 00:59:39,759 --> 00:59:41,398 No, no, no, are you crying? 897 00:59:41,398 --> 00:59:43,092 Oh, my God. 898 00:59:43,092 --> 00:59:45,138 Oh, no! Goddamn it! 899 00:59:45,138 --> 00:59:48,570 When you cry, it smells like a hot toilet at a carnival. 900 00:59:50,242 --> 00:59:52,101 Oof. 901 00:59:52,101 --> 00:59:54,103 Oh, Jesus. 902 00:59:54,103 --> 00:59:56,105 God! 903 00:59:56,105 --> 00:59:58,316 What's wrong? 904 00:59:58,316 --> 01:00:00,153 What? 905 01:00:00,153 --> 01:00:01,682 Hey. 906 01:00:01,682 --> 01:00:03,684 Don't feel bad about what we did. 907 01:00:03,684 --> 01:00:07,454 Janet was gonna put me in a psych ward. 908 01:00:12,728 --> 01:00:15,198 You saved me. 909 01:00:16,369 --> 01:00:18,303 And Doug? 910 01:00:18,303 --> 01:00:20,305 Eh. We just wanted his hand. 911 01:00:20,305 --> 01:00:23,473 And now look what you can do with it. That hand 912 01:00:23,473 --> 01:00:25,838 was gonna do terrible things. 913 01:00:25,838 --> 01:00:29,809 And now it's a it's a conduit 914 01:00:29,809 --> 01:00:34,184 for the talent of REO Speedwagon. 915 01:00:39,018 --> 01:00:41,150 Look, I got to go change my pad, 916 01:00:41,150 --> 01:00:43,119 and you got to get upstairs for the night 917 01:00:43,119 --> 01:00:46,724 'cause they're gonna be home soon, so 918 01:00:47,235 --> 01:00:49,697 Fight this feeling anymore 919 01:01:02,545 --> 01:01:04,217 So, I think we'll call that one finished, 920 01:01:04,217 --> 01:01:06,076 and from all of us here 921 01:01:09,048 --> 01:01:12,522 Guys! I finally got my standing back tuck. 922 01:01:12,522 --> 01:01:15,151 It was a little off the cheese mat, but still, 923 01:01:15,151 --> 01:01:16,856 Coach said it counts. 924 01:01:16,856 --> 01:01:19,265 Oh, that's fantastic. 925 01:01:19,265 --> 01:01:22,433 Thanks, Daddy. Oh, wait, I got to go tell Mom. 926 01:01:22,433 --> 01:01:24,699 Taffy, wait. 927 01:01:24,699 --> 01:01:26,668 Doesn't she get back tomorrow? 928 01:01:26,668 --> 01:01:28,538 Just tell her then. 929 01:01:28,538 --> 01:01:30,606 Lisa, this is a big D. 930 01:01:30,606 --> 01:01:32,245 Mom said that if I got my back tuck, 931 01:01:32,245 --> 01:01:34,005 she'd finally give me her diamond studs. 932 01:01:34,005 --> 01:01:36,546 That's so nice. 933 01:01:36,546 --> 01:01:38,944 Yeah, it is. What's the number for the hotel again? 934 01:01:38,944 --> 01:01:41,012 Yeah, it's, uh, in there on the fridge. 935 01:01:41,012 --> 01:01:43,850 And, Taff, holler before you get off. 936 01:01:43,850 --> 01:01:45,456 I want to talk to Mom, too. 937 01:01:45,456 --> 01:01:47,722 Sure thing. Me, too. 938 01:01:47,722 --> 01:01:49,295 I want to talk to her, too. 939 01:01:49,295 --> 01:01:52,361 Okay. When you get her on the phone. 940 01:01:52,894 --> 01:01:54,960 Back tuck. 941 01:01:54,960 --> 01:01:56,434 I think I'm gonna go up to my room. 942 01:01:56,434 --> 01:01:59,096 I got a really big pop quiz tomorrow. 943 01:01:59,096 --> 01:02:03,034 I thought a pop quiz was a surprise. 944 01:02:03,034 --> 01:02:04,640 Oh, that's illegal now. 945 01:02:04,640 --> 01:02:06,279 Because a kid, uh 946 01:02:06,279 --> 01:02:08,776 he had a heart attack. 947 01:02:08,776 --> 01:02:10,415 And died. 948 01:02:10,415 --> 01:02:13,118 Yeah. 949 01:02:14,487 --> 01:02:16,454 Oh, whoa. 950 01:02:16,454 --> 01:02:18,621 Lisa. 951 01:02:18,621 --> 01:02:21,555 What is up with your nails? 952 01:02:22,990 --> 01:02:24,825 I, um 953 01:02:24,825 --> 01:02:27,300 Wite-Out? 954 01:02:27,300 --> 01:02:30,993 Is that a rad new trend or something? 955 01:02:34,771 --> 01:02:37,736 Yeah. 956 01:02:38,544 --> 01:02:41,314 All the kids are doing it, you know? Hmm? 957 01:02:41,314 --> 01:02:43,481 The suspect's in custody, 958 01:02:43,481 --> 01:02:45,318 but they're not releasing any information 959 01:02:45,318 --> 01:02:48,351 until they complete their investigation. 960 01:02:54,186 --> 01:02:56,362 Mama. 961 01:02:56,362 --> 01:02:58,496 That's Starlight Rosebud Hella Good Girl 962 01:02:58,496 --> 01:03:00,696 Gonna Need a Big Bank. 963 01:03:00,696 --> 01:03:03,531 But I just call her Niblets Corn. 964 01:03:03,965 --> 01:03:06,262 I don't play with dolls anymore. 965 01:03:06,262 --> 01:03:09,471 Mama. 966 01:03:13,269 --> 01:03:14,941 Oh. Sixth grade. 967 01:03:14,941 --> 01:03:18,274 I was in band for a month. 968 01:03:18,274 --> 01:03:20,309 Then I got, like, a weird 969 01:03:20,309 --> 01:03:22,979 mouth fungus. 970 01:03:23,886 --> 01:03:26,290 It hurt. 971 01:03:30,563 --> 01:03:32,321 Don't touch it. 972 01:03:32,321 --> 01:03:33,993 Um, that's like a 973 01:03:33,993 --> 01:03:35,995 it's like a 974 01:03:35,995 --> 01:03:39,237 back massager. 975 01:03:40,738 --> 01:03:44,066 Lisa? 976 01:03:45,171 --> 01:03:48,909 Lis? I just called my mom's hotel, 977 01:03:48,909 --> 01:03:51,010 and they're saying that she never checked in. 978 01:03:51,010 --> 01:03:52,814 Mama. 979 01:03:52,814 --> 01:03:54,651 Anyway, there's no one there by her name. 980 01:03:54,651 --> 01:03:57,588 I tried using her new last name, her old last name, 981 01:03:57,588 --> 01:03:59,920 her old-old last name, then I called 411 982 01:03:59,920 --> 01:04:02,054 and tried calling the other Radisson in Milwaukee. 983 01:04:02,054 --> 01:04:04,757 I called all the Radissons in Milwaukee. 984 01:04:04,927 --> 01:04:06,322 You did a lot of calling. 985 01:04:06,322 --> 01:04:08,533 Yeah. Well 986 01:04:08,533 --> 01:04:12,567 I'm sure there's some explanation. 987 01:04:14,101 --> 01:04:17,066 What if she's been kidnapped? 988 01:04:17,577 --> 01:04:19,610 What if 989 01:04:19,610 --> 01:04:22,445 the kidnappers drugged her? 990 01:04:22,978 --> 01:04:26,419 And then forced her to call home and say she was okay? 991 01:04:26,419 --> 01:04:30,247 Just as they would do in every Unsolved Mystery episode. 992 01:04:30,247 --> 01:04:32,689 No, Taffy! Taffy, Taffy, no, no, no! 993 01:04:32,689 --> 01:04:34,952 It's okay. 994 01:04:37,256 --> 01:04:39,355 Let's not jump to conclusions. 995 01:04:39,355 --> 01:04:43,601 Lisa, you know I'm usually pretty cool about things, right? 996 01:04:43,601 --> 01:04:45,229 Yeah. I'm a loose goose. 997 01:04:45,229 --> 01:04:46,769 I'm Laffy Taffy. Mm-hmm. 998 01:04:46,769 --> 01:04:49,398 But I have a bad feeling about this. 999 01:04:49,398 --> 01:04:52,544 I'm an I.P., intuitive person. 1000 01:04:52,544 --> 01:04:53,941 Mm-hmm. Just like my mom. 1001 01:04:53,941 --> 01:04:55,074 No. 1002 01:04:55,074 --> 01:04:57,109 I know when something's wrong. 1003 01:04:57,109 --> 01:04:59,210 Janet 1004 01:04:59,210 --> 01:05:01,652 will be home tomorrow. 1005 01:05:01,652 --> 01:05:03,654 Everything 1006 01:05:03,654 --> 01:05:05,623 will be fine. 1007 01:05:05,623 --> 01:05:08,494 Lisa, you have no idea how scary this is. 1008 01:05:08,494 --> 01:05:10,463 You don't have to worry about anything 1009 01:05:10,463 --> 01:05:13,430 because your mom's already been murdered. 1010 01:05:14,425 --> 01:05:16,964 Ah. You have a point there. 1011 01:05:16,964 --> 01:05:18,999 I'm sorry. No. 1012 01:05:18,999 --> 01:05:21,240 You're right. 1013 01:05:21,432 --> 01:05:22,640 Oh, my God. 1014 01:05:22,640 --> 01:05:25,409 I have to go tell Dad. 1015 01:05:30,142 --> 01:05:32,449 Shit. 1016 01:05:32,949 --> 01:05:36,585 Mm, mm. 1017 01:05:37,184 --> 01:05:39,415 Oh, thank you. That's helping. 1018 01:05:39,415 --> 01:05:40,955 Mm-hmm. 1019 01:05:40,955 --> 01:05:43,760 My Aunt Shelley gave it to me for Christmas. 1020 01:05:43,760 --> 01:05:47,533 She said it might improve my personality. 1021 01:05:55,708 --> 01:05:58,343 You want me to do you? 1022 01:06:02,583 --> 01:06:04,616 Do you, um 1023 01:06:04,616 --> 01:06:08,716 do you feel anything in your body? 1024 01:06:13,889 --> 01:06:16,988 Must be kind of uncomfortable sleeping in the closet. 1025 01:06:21,833 --> 01:06:24,460 Yes, uh, she left Monday 1026 01:06:24,460 --> 01:06:27,166 at approximately 4:00 p.m. 1027 01:06:27,166 --> 01:06:29,707 Uh, hair 1028 01:06:29,707 --> 01:06:32,809 Um, kind of multicolored? 1029 01:06:32,809 --> 01:06:35,405 Brown -No, it-it's more like, you know, 1030 01:06:35,405 --> 01:06:37,847 like a like a Labrador when you see it at the park, 1031 01:06:37,847 --> 01:06:40,586 and the sun just hits it 1032 01:06:40,586 --> 01:06:42,555 just right and 1033 01:06:42,555 --> 01:06:44,656 you can see its chocolatey brown coat 1034 01:06:44,656 --> 01:06:46,592 and it has, like, highlights of, like, red. 1035 01:06:46,592 --> 01:06:47,857 It's so beautiful. 1036 01:06:47,857 --> 01:06:49,155 Uh, yeah. 1037 01:06:49,155 --> 01:06:51,091 So 1038 01:06:51,091 --> 01:06:53,027 Right, brown. 1039 01:06:53,027 --> 01:06:55,524 We're running out of time. They're gonna find Janet. 1040 01:06:55,524 --> 01:06:57,735 I'm feeling 1041 01:06:57,735 --> 01:07:01,164 very tense, like, a lot of stress tension. 1042 01:07:06,502 --> 01:07:07,712 Oh. 1043 01:07:07,712 --> 01:07:10,613 Her eye color? 1044 01:07:10,915 --> 01:07:12,277 She has hazel eyes. 1045 01:07:12,277 --> 01:07:14,015 But she wears green contact lenses 1046 01:07:14,015 --> 01:07:15,918 to enhance them and, um 1047 01:07:15,918 --> 01:07:18,283 she has a manicure, French manicure, square. 1048 01:07:18,283 --> 01:07:22,053 You know, um 1049 01:07:22,729 --> 01:07:26,126 people don't always put that on their back. 1050 01:07:26,126 --> 01:07:27,798 Hmm? 1051 01:07:29,602 --> 01:07:32,462 Sometimes they use it 1052 01:07:32,462 --> 01:07:34,464 other places. 1053 01:07:34,464 --> 01:07:38,039 She has a cross pendant, and she's wearing 1054 01:07:38,039 --> 01:07:41,743 Elizabeth Taylor White Diamonds perfume. 1055 01:07:42,012 --> 01:07:43,979 Yeah. Yeah. 1056 01:07:43,979 --> 01:07:45,717 She's a bitch. 1057 01:07:45,717 --> 01:07:47,477 Shh. 1058 01:07:47,477 --> 01:07:49,281 We could, like 1059 01:07:49,281 --> 01:07:52,215 try it if you want. 1060 01:07:52,759 --> 01:07:55,119 Hmm? 1061 01:07:58,290 --> 01:08:00,798 She's just, uh, an unselfish person. 1062 01:08:00,798 --> 01:08:02,459 But I always say, 1063 01:08:02,459 --> 01:08:04,670 Better safe than sorry. Right? 1064 01:08:04,670 --> 01:08:06,496 Okey-doke. 1065 01:08:06,496 --> 01:08:08,674 Yeah. You, too. 1066 01:08:12,645 --> 01:08:14,504 Oh, my God! 1067 01:08:15,945 --> 01:08:17,911 What if she's dead? 1068 01:08:18,114 --> 01:08:20,114 Oh, for heaven's sake, Taff. 1069 01:08:20,114 --> 01:08:22,149 I once called a psychic hotline, 1070 01:08:22,149 --> 01:08:25,152 and the lady who answered she was an actual Jamaican 1071 01:08:25,152 --> 01:08:29,156 told me that my mother and I share a heart. 1072 01:08:29,156 --> 01:08:31,829 And I actually feel like something's wrong. 1073 01:08:31,829 --> 01:08:35,591 Well, let-let-let's not assume the worst. 1074 01:08:35,591 --> 01:08:39,529 She's probably off in some bar having a Dirty Banana. 1075 01:08:39,529 --> 01:08:41,872 And you know 1076 01:08:41,872 --> 01:08:45,040 what song she's plugging into that jukebox. 1077 01:08:45,040 --> 01:08:47,306 Kokomo. 1078 01:08:47,306 --> 01:08:49,374 Kokomo. 1079 01:08:49,374 --> 01:08:50,980 That's right. 1080 01:08:53,380 --> 01:08:57,151 After my mom died, everyone was in such a hurry 1081 01:08:57,151 --> 01:09:00,022 to go back to normal. 1082 01:09:00,022 --> 01:09:02,123 And they kept acting like I had a problem 1083 01:09:02,123 --> 01:09:06,124 because I couldn't stop missing her. 1084 01:09:06,657 --> 01:09:09,031 Started to feel like I was going crazy. 1085 01:09:09,031 --> 01:09:10,835 I thought that was gonna last forever, 1086 01:09:10,835 --> 01:09:12,738 but it didn't, you know? 1087 01:09:12,738 --> 01:09:15,708 And pretty soon, everybody 1088 01:09:15,708 --> 01:09:18,843 seemed like they were almost excited 1089 01:09:18,843 --> 01:09:21,472 to move on and forget about her. 1090 01:09:25,280 --> 01:09:27,346 They kept saying, 1091 01:09:27,346 --> 01:09:30,687 Time heals all wounds. 1092 01:09:30,956 --> 01:09:33,022 But that's a lie. 1093 01:09:33,022 --> 01:09:35,354 Time is the wound. 1094 01:09:35,354 --> 01:09:37,488 Takes you further and further 1095 01:09:37,488 --> 01:09:40,829 from that place when you were happy. 1096 01:09:41,395 --> 01:09:44,066 Makes those good smells go away. 1097 01:09:53,944 --> 01:09:56,944 People are so afraid of death 1098 01:09:59,787 --> 01:10:03,181 'cause they don't know when it's gonna happen to them. 1099 01:10:05,419 --> 01:10:07,617 It could be an axe murderer, could be the flu, 1100 01:10:07,617 --> 01:10:11,596 but they don't know and they hate that, so 1101 01:10:15,064 --> 01:10:17,627 I'm not afraid of death anymore. 1102 01:10:17,627 --> 01:10:19,266 Mm-mm. 1103 01:10:20,465 --> 01:10:23,237 But I don't want to die a virgin. 1104 01:10:26,242 --> 01:10:28,140 Did you? 1105 01:10:29,245 --> 01:10:30,882 Oh, come on. You're not gonna tell me? 1106 01:10:30,882 --> 01:10:32,048 Mm-mm. 1107 01:10:32,048 --> 01:10:33,313 Excuse me. 1108 01:10:34,886 --> 01:10:37,556 I tell you everything. 1109 01:10:41,862 --> 01:10:43,455 One? 1110 01:10:43,455 --> 01:10:45,564 Wow. 1111 01:10:45,690 --> 01:10:47,896 Just once? 1112 01:10:48,000 --> 01:10:50,162 Hmm. 1113 01:10:50,299 --> 01:10:52,233 That's crazy. 1114 01:10:52,233 --> 01:10:54,804 Did you love her? 1115 01:10:56,602 --> 01:10:59,240 Mm-hmm. 1116 01:10:59,240 --> 01:11:01,176 Mm. 1117 01:11:01,176 --> 01:11:03,780 I want that. 1118 01:11:04,346 --> 01:11:07,817 I want to do it with someone I truly love. 1119 01:11:09,822 --> 01:11:11,120 Like 1120 01:11:11,120 --> 01:11:12,649 Michael Trent. 1121 01:11:14,189 --> 01:11:15,586 Oh, my God. I'm gonna do it. 1122 01:11:15,586 --> 01:11:17,423 I'm gonna do it. 1123 01:11:17,423 --> 01:11:19,425 I mean, we don't know what's gonna happen. 1124 01:11:19,425 --> 01:11:21,097 We killed two people. 1125 01:11:21,097 --> 01:11:23,869 I could get the clink for life or the electric chair. 1126 01:11:23,869 --> 01:11:27,202 God. That's like a tanning bed but for criminals. 1127 01:11:27,202 --> 01:11:29,336 Mm. I'm just gonna do it tomorrow. 1128 01:11:29,336 --> 01:11:31,305 I'm just gonna offer my body to him. 1129 01:11:31,305 --> 01:11:33,505 Taffy says that you have to show guys you love them 1130 01:11:33,505 --> 01:11:35,210 instead of telling them, and I 1131 01:11:35,210 --> 01:11:37,806 You know, I think it's a pretty good idea. 1132 01:11:37,806 --> 01:11:39,148 What do you think? 1133 01:11:39,148 --> 01:11:40,677 Mm. 1134 01:11:40,677 --> 01:11:41,854 I knew you'd think so. 1135 01:11:41,854 --> 01:11:43,317 You're so supportive. 1136 01:11:44,351 --> 01:11:45,990 Well 1137 01:11:45,990 --> 01:11:48,825 I love our conversations. 1138 01:11:48,929 --> 01:11:50,225 Yeah. 1139 01:11:50,225 --> 01:11:52,697 Good night. 1140 01:12:11,611 --> 01:12:13,842 Uh, listen here, my dear 1141 01:12:13,842 --> 01:12:18,085 That's my costume from Miss Tristate Teen Halloween. 1142 01:12:18,959 --> 01:12:21,759 Okay if I wear it? 1143 01:12:21,929 --> 01:12:23,588 Yeah. 1144 01:12:23,588 --> 01:12:26,192 Why would I care? 1145 01:12:29,695 --> 01:12:32,498 I'm sorry, Lisa. I don't mean to be rude. 1146 01:12:32,498 --> 01:12:35,872 I just didn't get much sleep last night. 1147 01:12:38,605 --> 01:12:41,746 Any news about your mom? 1148 01:12:42,213 --> 01:12:44,213 No. 1149 01:12:44,213 --> 01:12:45,742 But that's a good thing, right? 1150 01:12:45,742 --> 01:12:47,084 Yes. Yes. 1151 01:12:47,084 --> 01:12:49,545 It means nothing bad happened. 1152 01:12:55,092 --> 01:12:56,687 Eh 1153 01:13:01,496 --> 01:13:05,902 How about I drive, since you're not feeling so good? 1154 01:13:07,304 --> 01:13:09,972 Okay? Yeah. 1155 01:13:14,608 --> 01:13:17,411 A heart that's full of longing for you 1156 01:13:17,411 --> 01:13:19,908 My eyes well up with tears 1157 01:13:19,908 --> 01:13:22,086 Isn't it a shame 1158 01:13:22,086 --> 01:13:24,154 That you don't know my name? 1159 01:13:25,991 --> 01:13:28,158 Or could it be that it's driving me insane? 1160 01:13:28,158 --> 01:13:31,128 Your boobs look great, by the way. 1161 01:13:31,128 --> 01:13:33,658 Heaven knows Heaven knows 1162 01:13:33,658 --> 01:13:35,561 Heaven knows 1163 01:13:35,561 --> 01:13:38,795 Heaven knows Heaven knows. 1164 01:13:44,638 --> 01:13:46,605 Did something happen? 1165 01:13:46,605 --> 01:13:49,341 I don't know. 1166 01:13:49,544 --> 01:13:51,280 Taff! 1167 01:13:51,280 --> 01:13:54,016 Aw. 1168 01:13:54,945 --> 01:13:57,088 Have you heard anything? Did they find her? 1169 01:13:57,088 --> 01:13:58,947 No. 1170 01:13:58,947 --> 01:14:00,355 Wh-What's going on? 1171 01:14:00,355 --> 01:14:01,851 A kid might have been murdered. 1172 01:14:01,851 --> 01:14:03,358 Doug Moranz? 1173 01:14:03,358 --> 01:14:05,195 Wh-Who's that? 1174 01:14:05,195 --> 01:14:06,823 I don't know. I think he's a junior? 1175 01:14:06,823 --> 01:14:08,099 None of us know him. 1176 01:14:08,099 --> 01:14:10,035 He's a not pictured. 1177 01:14:10,035 --> 01:14:12,367 But I guess he didn't come home last night. 1178 01:14:12,367 --> 01:14:13,929 They've got a search party out. 1179 01:14:13,929 --> 01:14:16,866 Trevor Miggs told me. His dad's a detective. 1180 01:14:19,871 --> 01:14:21,937 This is just too freaking much. 1181 01:14:21,937 --> 01:14:23,609 I have PMS and everything. 1182 01:14:23,609 --> 01:14:26,609 Aw. I need to go home and veg. 1183 01:14:26,746 --> 01:14:28,713 Lis, I'm-I'm going to cut, okay? 1184 01:14:28,713 --> 01:14:29,978 Please have Daddy call the office. 1185 01:14:29,978 --> 01:14:32,156 I-I'm sure they'll be okay with it. 1186 01:14:32,156 --> 01:14:33,949 Oh, crap. 1187 01:14:33,949 --> 01:14:36,787 Can one of you guys bring Lisa home at the end of the day? 1188 01:14:36,787 --> 01:14:39,127 Um 1189 01:14:39,264 --> 01:14:40,989 Oh, it's fine. 1190 01:14:40,989 --> 01:14:42,694 I'll walk, Taff. 1191 01:14:44,069 --> 01:14:46,299 You're sure? 1192 01:14:54,906 --> 01:14:56,972 Bye. 1193 01:14:56,972 --> 01:14:58,545 Sosnouski? 1194 01:14:58,545 --> 01:14:59,744 Present. 1195 01:14:59,744 --> 01:15:00,877 Tepper? 1196 01:15:00,877 --> 01:15:02,417 Here. 1197 01:15:02,417 --> 01:15:06,751 Trent? Michael Trent? 1198 01:15:06,751 --> 01:15:08,324 Will Lisa Swallows 1199 01:15:08,324 --> 01:15:11,228 come to the office, please? 1200 01:15:11,228 --> 01:15:14,396 Lisa Swallows to the principal's office. 1201 01:15:14,396 --> 01:15:17,033 Dress code violation. 1202 01:15:20,437 --> 01:15:23,031 Slut penalty. 1203 01:15:28,478 --> 01:15:30,574 Ew. 1204 01:15:34,044 --> 01:15:35,615 Take a seat, Miss Swallows. 1205 01:15:35,615 --> 01:15:40,386 As you may have heard, it's been a difficult day. 1206 01:15:40,589 --> 01:15:42,259 A student is missing. 1207 01:15:42,259 --> 01:15:44,954 We were wondering if you know of anything 1208 01:15:44,954 --> 01:15:47,594 about the disappearance of Doug Moranz. 1209 01:15:47,594 --> 01:15:49,860 We know he was a friend of yours. 1210 01:15:49,860 --> 01:15:52,698 He was just my lab partner. 1211 01:15:52,698 --> 01:15:55,107 Well, this young lady here says that you had plans 1212 01:15:55,107 --> 01:15:58,440 to meet up with Doug after school yesterday. 1213 01:15:58,440 --> 01:16:00,475 Can you tell us what you saw again? 1214 01:16:00,475 --> 01:16:03,478 Yeah, um, I have the locker right next to Doug's, 1215 01:16:03,478 --> 01:16:06,118 so when I went to get something that I forgot, 1216 01:16:06,118 --> 01:16:08,648 I saw her slip a note into his locker. 1217 01:16:08,648 --> 01:16:11,486 It said that Lisa 1218 01:16:11,486 --> 01:16:14,126 wanted Doug to meet her at Papoose after school. 1219 01:16:14,126 --> 01:16:16,425 And did he meet you there? No. 1220 01:16:16,425 --> 01:16:19,087 He stood me up. Well, that's funny, 1221 01:16:19,087 --> 01:16:20,726 'cause we have multiple witnesses 1222 01:16:20,726 --> 01:16:22,629 saying they saw a young man 1223 01:16:22,629 --> 01:16:25,632 with the description of Doug at Papoose Lake. 1224 01:16:25,632 --> 01:16:28,800 One witness said he saw a girl with your description. 1225 01:16:28,800 --> 01:16:31,066 There's lots of girls who look like me. 1226 01:16:31,066 --> 01:16:34,608 Specifically mentioning someone with a funny walk, 1227 01:16:34,608 --> 01:16:36,739 thick ankles. 1228 01:16:37,547 --> 01:16:39,151 What? 1229 01:16:39,151 --> 01:16:41,912 Hey, Janet, are you home? 1230 01:16:41,912 --> 01:16:44,189 Suki from down the street just came into work 1231 01:16:44,189 --> 01:16:47,192 and said she saw your car over on Glenview Terrace. 1232 01:16:47,192 --> 01:16:50,657 Hey, uh, maybe we can squeeze in a little Kokomo 1233 01:16:50,657 --> 01:16:52,923 before the girls get home. 1234 01:16:52,923 --> 01:16:54,122 Wait for me. 1235 01:16:55,959 --> 01:16:58,500 You should check her purse. I bet it's chock-full of drugs. 1236 01:16:58,500 --> 01:17:00,832 Are you are you kidding me right now? 1237 01:17:00,832 --> 01:17:02,867 She's off her rocker! 1238 01:17:02,867 --> 01:17:04,638 She needs help! 1239 01:17:04,638 --> 01:17:06,673 You know there's a rumor that she killed her own mother. 1240 01:17:06,673 --> 01:17:08,477 What?! You shut up! So I would check 1241 01:17:08,477 --> 01:17:09,874 Stop it! -All right, all right, all right. 1242 01:17:12,008 --> 01:17:13,350 Pull harder. 1243 01:17:13,350 --> 01:17:15,319 What are you, a little fruitcake, huh? 1244 01:17:15,319 --> 01:17:17,948 Oh, hell no. What the hell? 1245 01:17:17,948 --> 01:17:19,488 Hey! 1246 01:17:19,488 --> 01:17:21,883 Hey, you! 1247 01:17:22,086 --> 01:17:24,889 I'm not making any more comments. 1248 01:17:24,889 --> 01:17:27,331 You can talk to my lawyer. 1249 01:17:30,996 --> 01:17:34,368 Really hope this goth phase ends soon. 1250 01:17:34,604 --> 01:17:37,803 What are you doing there? Huh? 1251 01:17:37,803 --> 01:17:39,739 This is my neighborhood. 1252 01:17:39,739 --> 01:17:42,214 And you don't need to be here. 1253 01:17:42,214 --> 01:17:45,481 So carry your ass on out, 1254 01:17:45,481 --> 01:17:49,152 or me and you gonna go after it right here. 1255 01:18:03,059 --> 01:18:04,830 God 1256 01:18:04,830 --> 01:18:06,766 Goddamn it! 1257 01:18:06,766 --> 01:18:10,033 That good-for-nothing, nosy bitch! 1258 01:18:32,728 --> 01:18:34,890 Ugh. 1259 01:18:37,964 --> 01:18:40,302 What are you doing? 1260 01:18:48,139 --> 01:18:51,140 Shit is transpiring, man. 1261 01:18:51,140 --> 01:18:53,879 You have to take me to Michael's. 1262 01:18:53,879 --> 01:18:55,815 He cut fourth period. 1263 01:18:55,815 --> 01:18:57,817 When he cuts, he either goes to Rocky Rococo's 1264 01:18:57,817 --> 01:19:01,917 or he goes home, and his car was not at Rocky Rococo's. 1265 01:19:03,088 --> 01:19:05,055 Why is this Club bloody? 1266 01:19:05,055 --> 01:19:07,758 Did you beat someone with The Club? 1267 01:19:07,961 --> 01:19:10,401 It's not that kind of club, man. 1268 01:19:10,401 --> 01:19:13,129 It's an anti-theft device. 1269 01:19:16,937 --> 01:19:19,770 Turn right on Hawthorne. 1270 01:19:20,138 --> 01:19:22,476 Right here. 1271 01:19:27,618 --> 01:19:30,352 What are you doing? 1272 01:19:33,316 --> 01:19:35,786 You don't think I should do it? 1273 01:19:38,563 --> 01:19:40,189 It's 1989. 1274 01:19:40,189 --> 01:19:42,257 People have sex out of wedlock all the time these days. 1275 01:19:42,257 --> 01:19:44,336 Plus, I have a contraceptive sponge in my purse. 1276 01:19:44,336 --> 01:19:47,138 It's enormous. 1277 01:19:48,067 --> 01:19:49,473 It's your fault we're screwed. 1278 01:19:49,473 --> 01:19:52,344 You killed Janet. It wasn't my idea. 1279 01:19:52,344 --> 01:19:54,445 Okay, going after Doug was my idea 1280 01:19:54,445 --> 01:19:56,348 but only because killing Janet felt really good 1281 01:19:56,348 --> 01:19:57,712 and I was just an accomplice. 1282 01:19:57,712 --> 01:19:59,450 But now you're out of control. 1283 01:19:59,450 --> 01:20:01,716 You're beating people up, driving around in plain sight. 1284 01:20:01,716 --> 01:20:04,114 There's probably an APB out on this vehicle. 1285 01:20:04,114 --> 01:20:05,621 You don't even know what that is. 1286 01:20:05,621 --> 01:20:07,315 You probably drove one of those stupid 1287 01:20:07,315 --> 01:20:11,019 old-fashioned bicycles with the one big wheel. 1288 01:20:13,499 --> 01:20:16,332 You did. 1289 01:20:17,030 --> 01:20:19,962 Take me to Michael's. 1290 01:20:28,107 --> 01:20:30,976 It's not a horse and carriage, for God's sake. 1291 01:20:30,976 --> 01:20:33,011 There it is. 1292 01:20:33,011 --> 01:20:35,552 It's the redbrick colonial. 1293 01:20:35,552 --> 01:20:38,519 I've driven past here so many times. 1294 01:20:38,689 --> 01:20:40,249 He's home. 1295 01:20:40,249 --> 01:20:42,325 Okay. 1296 01:20:48,567 --> 01:20:51,535 You know 1297 01:20:51,535 --> 01:20:53,229 you act like you're happy for me 1298 01:20:53,229 --> 01:20:55,165 and you care about me, 1299 01:20:55,165 --> 01:20:58,440 but you're not really happy for me. 1300 01:20:59,105 --> 01:21:01,842 We're gonna talk about this after. 1301 01:21:01,842 --> 01:21:04,776 Stay in the car. 1302 01:21:05,210 --> 01:21:07,617 Don't let anyone see you. 1303 01:21:07,617 --> 01:21:10,551 1304 01:21:21,125 --> 01:21:24,059 1305 01:21:40,586 --> 01:21:42,949 I'm sorry if this is too much. 1306 01:21:42,949 --> 01:21:44,654 I know it's all so new. 1307 01:21:44,654 --> 01:21:46,458 Things have been moving fast 1308 01:21:46,458 --> 01:21:49,593 ever since the party, but I want that. 1309 01:21:49,593 --> 01:21:51,595 Even if we're from different worlds? 1310 01:21:51,595 --> 01:21:53,421 That's what makes it magic. 1311 01:21:53,421 --> 01:21:57,601 You're just so cute, sweet, pure. 1312 01:21:57,601 --> 01:21:59,097 I'm so dark and screwed up. 1313 01:21:59,097 --> 01:22:01,404 It's called polarity. 1314 01:22:02,432 --> 01:22:05,235 I'm really sorry, I just 1315 01:22:05,235 --> 01:22:07,270 Oscar Wilde said, To define is to limit. 1316 01:22:07,270 --> 01:22:09,239 Are you the crimper police? 1317 01:22:09,239 --> 01:22:11,274 Are you from Conair PD? 1318 01:22:11,274 --> 01:22:14,175 1319 01:22:17,313 --> 01:22:18,589 Oh, my God, Lisa! Holy 1320 01:22:18,589 --> 01:22:21,086 Sisters share, huh?! 1321 01:22:21,086 --> 01:22:23,858 You have everything! 1322 01:22:23,858 --> 01:22:25,794 You couldn't let me have this one thing? 1323 01:22:25,794 --> 01:22:27,455 You knew I liked him, 1324 01:22:27,455 --> 01:22:29,127 and you went after him on purpose. 1325 01:22:29,127 --> 01:22:32,262 Not on purpose. I swear, I would never do that to you. 1326 01:22:32,262 --> 01:22:36,299 It's just guys usually only want me for one thing. 1327 01:22:36,299 --> 01:22:37,707 Yeah, and you just gave it out 1328 01:22:37,707 --> 01:22:39,335 like a cheese cube from Hickory Farms. 1329 01:22:39,335 --> 01:22:40,875 He made me feel like I was more than 1330 01:22:40,875 --> 01:22:42,371 just a stupid cheerleader. 1331 01:22:42,371 --> 01:22:44,109 Yeah, y-you can't blame her, kiddo. 1332 01:22:44,109 --> 01:22:46,309 It just was never gonna work out between us. 1333 01:22:46,309 --> 01:22:48,278 I-I don't have feelings for you like that. 1334 01:22:48,278 --> 01:22:50,445 I'm sorry. Why? 1335 01:22:50,445 --> 01:22:54,559 Because I'm not sweet and simple like her? 1336 01:22:54,559 --> 01:22:57,727 Not enough polarity for you, Werner Heisenberg? 1337 01:22:57,727 --> 01:23:01,489 You like cool movies and music and stuff, 1338 01:23:01,489 --> 01:23:03,667 but only for you. 1339 01:23:03,667 --> 01:23:07,132 You want to be the smart one who likes cool stuff, 1340 01:23:07,132 --> 01:23:09,871 and you don't want your girlfriend to like cool stuff. 1341 01:23:09,871 --> 01:23:12,841 Do you know how uncool that is?! 1342 01:23:12,841 --> 01:23:15,808 Uh, you're not making any sense. 1343 01:23:16,847 --> 01:23:18,407 Oh, my gosh. Who 1344 01:23:18,407 --> 01:23:20,310 What-What's going on? Dude. 1345 01:23:20,310 --> 01:23:23,346 Like a stream running free, traveling 1346 01:23:23,346 --> 01:23:28,051 On the wings of love Whoa. 1347 01:23:30,696 --> 01:23:33,257 On the wings of love 1348 01:23:33,257 --> 01:23:35,358 Up and above the clouds 1349 01:23:35,358 --> 01:23:40,429 The only way to fly 1350 01:23:40,429 --> 01:23:43,740 Is on the wings of love 1351 01:23:43,740 --> 01:23:47,502 On the wings of love 1352 01:23:47,502 --> 01:23:49,009 Only the two of us 1353 01:23:49,009 --> 01:23:54,011 Together flying high 1354 01:23:54,544 --> 01:23:58,513 Together flying high 1355 01:23:58,513 --> 01:24:01,120 On the wings of love 1356 01:24:01,120 --> 01:24:03,188 Up and above the clouds 1357 01:24:03,188 --> 01:24:08,424 The only way to fly 1358 01:24:08,424 --> 01:24:09,898 Is on the wings of love 1359 01:24:09,898 --> 01:24:12,802 No! Stop it! God, don't hurt her! 1360 01:24:14,529 --> 01:24:16,938 What is wrong with you? 1361 01:24:16,938 --> 01:24:22,537 Together flying high 1362 01:24:22,537 --> 01:24:25,111 Flying high upon 1363 01:24:25,111 --> 01:24:28,147 The wings of love. 1364 01:24:28,147 --> 01:24:31,554 Okay, okay. 1365 01:24:32,692 --> 01:24:34,483 It's okay. One step. 1366 01:24:34,483 --> 01:24:36,452 Right foot, left foot. Hold my hand. Hold my hand. 1367 01:24:40,799 --> 01:24:42,799 I know where he's going. 1368 01:24:42,799 --> 01:24:45,329 No! Stay. 1369 01:24:45,329 --> 01:24:47,397 Good, good, good. 1370 01:24:47,397 --> 01:24:49,003 Hands inside. 1371 01:24:49,003 --> 01:24:50,103 Okay. Okay. 1372 01:24:56,210 --> 01:24:57,440 It's okay. 1373 01:25:03,151 --> 01:25:04,821 There he is. 1374 01:25:12,358 --> 01:25:14,663 Hey. 1375 01:25:15,130 --> 01:25:18,964 No, I wanted 1376 01:25:31,014 --> 01:25:35,783 Thank you for being nice to me when no one else was. 1377 01:25:36,415 --> 01:25:39,281 I did notice. 1378 01:25:39,649 --> 01:25:41,484 It's just that your mom was so heinous 1379 01:25:41,484 --> 01:25:45,290 that I-I'd already decided that you were, too. 1380 01:25:45,290 --> 01:25:47,556 You're the type of person who usually bullies me 1381 01:25:47,556 --> 01:25:50,226 or looks right through me. 1382 01:25:51,771 --> 01:25:54,538 But you didn't. 1383 01:25:59,108 --> 01:26:02,241 You actually went out of your way 1384 01:26:02,241 --> 01:26:06,407 to try to tell people I was part of your family. 1385 01:26:07,446 --> 01:26:10,480 You really actually wanted me to be your sister. 1386 01:26:19,623 --> 01:26:22,665 You are, you know? 1387 01:26:22,967 --> 01:26:25,866 You are my sister. 1388 01:26:26,069 --> 01:26:28,902 You're a great person, Taff. 1389 01:26:29,072 --> 01:26:31,509 And I'm sorry 1390 01:26:32,735 --> 01:26:35,205 I hurt you. 1391 01:26:36,706 --> 01:26:39,242 I love you. 1392 01:26:40,050 --> 01:26:43,084 Cease to resist 1393 01:26:43,084 --> 01:26:47,118 Giving my goodbye 1394 01:26:51,391 --> 01:26:53,589 Drive my car 1395 01:26:53,589 --> 01:26:58,635 Into the ocean 1396 01:27:01,104 --> 01:27:03,566 You think I'm dead 1397 01:27:03,566 --> 01:27:07,468 But I sail away 1398 01:27:10,949 --> 01:27:15,050 On a wave of mutilation 1399 01:27:15,050 --> 01:27:18,919 Wave of mutilation 1400 01:27:19,089 --> 01:27:22,992 Wave of mutilation 1401 01:27:22,992 --> 01:27:27,664 Wave 1402 01:27:28,329 --> 01:27:32,328 Wave 1403 01:27:42,772 --> 01:27:45,014 Could find my way 1404 01:27:45,014 --> 01:27:47,346 To Mariana 1405 01:27:47,346 --> 01:27:49,851 You love me? 1406 01:27:51,451 --> 01:27:53,286 You love me? 1407 01:27:53,286 --> 01:27:55,959 On a wave of mutilation 1408 01:27:55,959 --> 01:28:00,631 Wave of mutilation 1409 01:28:00,823 --> 01:28:04,198 Wave of mutilation 1410 01:28:04,198 --> 01:28:08,430 Wave 1411 01:28:09,975 --> 01:28:13,842 Listen, we're running out of time. 1412 01:28:14,837 --> 01:28:17,681 Make love to me. 1413 01:28:22,515 --> 01:28:25,447 What? Why not? 1414 01:28:25,683 --> 01:28:27,988 Why not?! 1415 01:28:28,851 --> 01:28:32,058 Oh. 1416 01:28:33,394 --> 01:28:36,494 Oh. Oh. 1417 01:28:39,365 --> 01:28:41,906 Why didn't you tell me? 1418 01:28:43,369 --> 01:28:45,841 Well 1419 01:28:46,209 --> 01:28:47,912 That's okay. We can 1420 01:28:47,912 --> 01:28:50,805 I mean, you don't need one of those to be a man. 1421 01:28:50,805 --> 01:28:52,917 It's actually, like, the least important part, really. 1422 01:28:52,917 --> 01:28:55,480 We can do other things, and it's fine, it's fine. 1423 01:28:55,480 --> 01:28:57,482 Oh! Oh. 1424 01:28:57,482 --> 01:29:00,218 Michael's Oh. 1425 01:29:01,884 --> 01:29:04,357 You cut it off for me? 1426 01:29:04,357 --> 01:29:06,524 Oh, my God. 1427 01:29:06,524 --> 01:29:08,064 Hey, this is an active crime scene. 1428 01:29:08,064 --> 01:29:10,195 You guys can't be here. 1429 01:29:11,234 --> 01:29:13,333 Oh, my Oh! Oh, no. 1430 01:29:13,333 --> 01:29:15,434 Oh, no, no. 1431 01:29:15,434 --> 01:29:17,733 No! No! 1432 01:29:26,579 --> 01:29:28,711 I can't fight this feeling 1433 01:29:28,711 --> 01:29:32,250 Any longer 1434 01:29:32,750 --> 01:29:37,761 And yet I'm still afraid to let it flow 1435 01:29:38,558 --> 01:29:40,294 What started out 1436 01:29:40,294 --> 01:29:44,067 As friendship has grown stronger 1437 01:29:44,067 --> 01:29:49,267 I only wish I had the strength to let it show 1438 01:29:50,933 --> 01:29:56,439 I tell myself that I can't hold out forever 1439 01:29:56,774 --> 01:29:59,775 I said there is no reason 1440 01:29:59,775 --> 01:30:02,819 For my fear 1441 01:30:03,616 --> 01:30:05,781 'Cause I feel so secure 1442 01:30:05,781 --> 01:30:09,422 When we're together 1443 01:30:09,422 --> 01:30:11,754 You give my life direction 1444 01:30:11,754 --> 01:30:15,997 You make everything so clear 1445 01:30:16,596 --> 01:30:19,465 And even as I wander 1446 01:30:19,465 --> 01:30:22,600 I'm keeping you in sight 1447 01:30:22,600 --> 01:30:25,471 You're a candle in the window 1448 01:30:25,471 --> 01:30:29,112 On a cold, dark winter's night 1449 01:30:29,112 --> 01:30:34,183 And I'm getting closer than I ever thought 1450 01:30:34,183 --> 01:30:39,518 I might 1451 01:30:39,518 --> 01:30:42,356 And I can't fight this feeling 1452 01:30:42,356 --> 01:30:45,623 Anymore 1453 01:30:45,623 --> 01:30:51,659 I've forgotten what I started fighting for 1454 01:30:52,203 --> 01:30:56,469 It's time to bring the ship into the shore 1455 01:30:56,469 --> 01:31:01,012 And throw away the oars forever 1456 01:31:01,012 --> 01:31:04,114 And I can't fight this feeling 1457 01:31:04,114 --> 01:31:07,150 Anymore 1458 01:31:07,150 --> 01:31:09,713 I've forgotten what I started 1459 01:31:09,713 --> 01:31:13,387 Fighting for 1460 01:31:13,387 --> 01:31:17,721 It's time to bring this ship into the shore 1461 01:31:17,721 --> 01:31:22,891 Throw away the oars forever 1462 01:31:22,891 --> 01:31:28,468 I can't fight this feeling anymore 1463 01:31:28,468 --> 01:31:31,471 I've forgotten what I started 1464 01:31:31,471 --> 01:31:34,870 Fighting for 1465 01:31:34,870 --> 01:31:39,380 And if I have to crawl upon the floor 1466 01:31:39,380 --> 01:31:42,251 Come crashing through your door 1467 01:31:42,251 --> 01:31:48,056 Baby, I can't fight this feeling anymore 1468 01:31:50,723 --> 01:31:53,391 There's no other way. 1469 01:31:55,101 --> 01:31:56,933 No. 1470 01:31:57,136 --> 01:31:59,235 Don't cry. 1471 01:32:00,929 --> 01:32:03,932 Ooh 1472 01:32:08,774 --> 01:32:12,410 I don't know how I was ever afraid of you. 1473 01:32:13,383 --> 01:32:15,515 My life has been such a whirlwind 1474 01:32:15,515 --> 01:32:19,090 Since I saw you 1475 01:32:19,090 --> 01:32:20,784 Quick. 1476 01:32:20,784 --> 01:32:24,620 I've been running round in circles in my mind 1477 01:32:25,626 --> 01:32:28,561 And it always seems that I'm following 1478 01:32:28,561 --> 01:32:31,795 You, girl 1479 01:32:31,795 --> 01:32:34,061 'Cause you take me to the places 1480 01:32:34,061 --> 01:32:37,064 That alone I'd never find 1481 01:32:39,605 --> 01:32:43,738 'Cause I can't fight this, oh 1482 01:32:45,448 --> 01:32:47,481 I've forgotten what I started 1483 01:32:47,481 --> 01:32:51,482 Fighting for 1484 01:32:51,982 --> 01:32:55,951 And if I have to crawl upon the floor 1485 01:32:55,951 --> 01:32:58,492 Come crashing through your door 1486 01:32:58,492 --> 01:33:01,792 Baby, I can't fight this 1487 01:33:01,792 --> 01:33:03,728 Make sure you set it to max bronze. 1488 01:33:03,728 --> 01:33:08,598 Feeling anymore. 1489 01:33:14,675 --> 01:33:17,574 1490 01:33:44,769 --> 01:33:47,670 1491 01:34:05,561 --> 01:34:08,460 1492 01:34:21,069 --> 01:34:25,040 I knew there was something very odd about her. 1493 01:34:25,040 --> 01:34:28,912 There was just no sweetness. 1494 01:34:28,912 --> 01:34:31,519 You know? I can't believe it. 1495 01:34:31,519 --> 01:34:34,016 What do you think happened? 1496 01:34:34,016 --> 01:34:37,423 Is everybody out? I hope so. 1497 01:34:41,058 --> 01:34:42,926 Bitchin'. 1498 01:34:57,206 --> 01:34:59,206 Who left all those flowers? 1499 01:34:59,206 --> 01:35:01,417 Does, like, a groundskeeper do that? 1500 01:35:01,417 --> 01:35:03,782 No, not that I know of. 1501 01:35:03,782 --> 01:35:06,716 Maybe a friend. 1502 01:35:07,623 --> 01:35:11,691 Unfortunately, it's probably some sicko. 1503 01:35:11,691 --> 01:35:16,297 A lot of people fascinated with our family. 1504 01:35:32,076 --> 01:35:34,043 What is it? 1505 01:35:34,043 --> 01:35:36,119 Nothing. 1506 01:35:39,457 --> 01:35:42,059 We came. 1507 01:35:43,428 --> 01:35:45,887 Hello, Lisa. 1508 01:35:48,191 --> 01:35:51,962 Okay, let's go visit your mom. 1509 01:35:51,962 --> 01:35:54,269 Yeah. 1510 01:35:54,604 --> 01:35:56,934 And then 1511 01:35:56,934 --> 01:35:58,606 Fuddruckers. 1512 01:36:23,996 --> 01:36:27,602 O Mary dear, that you were here 1513 01:36:27,602 --> 01:36:30,638 With your brown eyes bright and clear. 1514 01:36:30,638 --> 01:36:32,805 And your sweet voice, like a bird 1515 01:36:32,805 --> 01:36:34,477 Singing love to its lone mate 1516 01:36:34,477 --> 01:36:36,710 In the ivory bower disconsolate; 1517 01:36:36,710 --> 01:36:40,274 Voice the sweetest ever heard! 1518 01:36:40,274 --> 01:36:42,650 And your brow more 1519 01:36:42,650 --> 01:36:44,652 Than the sky 1520 01:36:44,652 --> 01:36:47,553 Of this azure Italy. 1521 01:36:48,185 --> 01:36:49,987 Mary dear, come to me soon, 1522 01:36:49,987 --> 01:36:52,187 I am not well whilst thou art far; 1523 01:36:52,187 --> 01:36:53,958 As sunset to the sphered moon, 1524 01:36:53,958 --> 01:36:56,224 As twilight to the western star, 1525 01:36:56,224 --> 01:36:59,367 Thou, beloved, art to me. 1526 01:36:59,669 --> 01:37:03,506 O Mary dear, that you were here; 1527 01:37:03,506 --> 01:37:06,839 The Castle echo whispers 'Here!' 1528 01:37:15,883 --> 01:37:19,753 Though you and I would dance and laugh and play 1529 01:37:19,753 --> 01:37:21,722 Walk in the light of day 1530 01:37:21,722 --> 01:37:23,592 And talk the night away 1531 01:37:23,592 --> 01:37:26,661 Could you see, baby, you understood then 1532 01:37:26,661 --> 01:37:30,599 That I loved you, how I loved you 1533 01:37:30,599 --> 01:37:34,570 I couldn't chance to break the spell we had 1534 01:37:34,570 --> 01:37:36,407 The happy times we had 1535 01:37:36,407 --> 01:37:38,365 And yet the times were sad 1536 01:37:38,365 --> 01:37:41,577 Just for me, baby, you understood then 1537 01:37:41,577 --> 01:37:47,547 I was afraid to try to call you mine 1538 01:37:48,982 --> 01:37:51,246 But now you've come to me 1539 01:37:51,246 --> 01:37:53,424 I'll call you mine 1540 01:37:53,424 --> 01:37:55,052 You've brought your love to me 1541 01:37:55,052 --> 01:37:56,889 I'll call you mine 1542 01:37:56,889 --> 01:37:58,693 You'll never look away 1543 01:37:58,693 --> 01:38:00,761 Or ever hear me say 1544 01:38:00,761 --> 01:38:03,860 I'll call you mine 1545 01:38:04,294 --> 01:38:06,195 But now you've come to me 1546 01:38:06,195 --> 01:38:08,296 I'll call you mine 1547 01:38:08,296 --> 01:38:10,100 You've brought your love to me 1548 01:38:10,100 --> 01:38:11,970 I'll call you mine 1549 01:38:11,970 --> 01:38:13,873 You'll never look away 1550 01:38:13,873 --> 01:38:15,776 Or ever hear me say 1551 01:38:15,776 --> 01:38:18,710 I'll call you mine 1552 01:38:33,961 --> 01:38:38,062 I couldn't chance to break the spell we had 1553 01:38:38,062 --> 01:38:39,833 The happy times we had 1554 01:38:39,833 --> 01:38:41,802 And yet the times were sad 1555 01:38:41,802 --> 01:38:45,069 Just for me, baby, you understood then 1556 01:38:45,069 --> 01:38:51,006 I was afraid to try to call you mine 1557 01:38:53,013 --> 01:38:54,947 But now you've come to me 1558 01:38:54,947 --> 01:38:56,949 I'll call you mine 1559 01:38:56,949 --> 01:38:58,753 You've brought your love to me 1560 01:38:58,753 --> 01:39:00,656 I'll call you mine 1561 01:39:00,656 --> 01:39:02,592 You'll never look away 1562 01:39:02,592 --> 01:39:04,418 Or ever hear me say 1563 01:39:04,418 --> 01:39:07,792 I'll call you mine. 1564 01:39:26,110 --> 01:39:29,011 1565 01:39:58,177 --> 01:40:01,043 1566 01:40:30,209 --> 01:40:33,075 103828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.