All language subtitles for Les.Amants.Reguliers.FRENCH.DVDRiP.XViD-PROD-cd2.SPA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,996 Como ellos, ιl cree que las masas le enseρarαn a hacer la revoluciσn, 2 00:00:03,815 --> 00:00:05,214 a vivir. 3 00:00:07,695 --> 00:00:09,651 Como si las masas no hiciesen nada. 4 00:00:09,855 --> 00:00:12,323 ΏPero quiιnes son, quι son las masas? 5 00:00:12,815 --> 00:00:16,694 Aquellos que obedecen, que siguen. Pero las masas no siguieron. 6 00:00:17,695 --> 00:00:20,209 Incluso aunque se alcanzaron las condiciones perfectas, 7 00:00:20,415 --> 00:00:22,531 no funcionσ. ΏPor quι? 8 00:00:22,735 --> 00:00:24,248 Eres demasiado impaciente. 9 00:00:24,455 --> 00:00:25,524 No lo soy. 10 00:00:26,455 --> 00:00:29,094 Te equivocas. Estarι encantado cuando ocurra. 11 00:00:29,295 --> 00:00:31,365 - Esperando a que llegue ese momento... - Espera. 12 00:00:32,095 --> 00:00:34,450 ΏNos dejarαn tus amigos fumar algo? 13 00:00:36,975 --> 00:00:39,011 Quizα deberνais parar tambiιn. 14 00:01:10,295 --> 00:01:11,614 ΅Shad! 15 00:02:11,815 --> 00:02:14,124 - ΏVienes? - No me apetece. 16 00:02:14,775 --> 00:02:15,890 Ve tϊ. 17 00:02:16,415 --> 00:02:17,768 No me apetece ir sin ti. 18 00:02:19,015 --> 00:02:20,528 Por supuesto que sν. 19 00:02:43,815 --> 00:02:45,373 Lee un libro. 20 00:02:48,055 --> 00:02:49,886 Pasea un poco. 21 00:02:51,055 --> 00:02:52,773 Ojea otro libro. 22 00:03:03,135 --> 00:03:04,727 Y despuιs vete. 23 00:03:27,295 --> 00:03:29,365 - ΏCσmo va, Franηois? - Bien. Mira. 24 00:03:35,175 --> 00:03:38,531 Antoine. Me preguntaba si podrνa ir a verte 25 00:03:38,855 --> 00:03:41,050 o ir al club mαs cercano. 26 00:03:41,655 --> 00:03:43,566 Elegν el club. 27 00:03:44,255 --> 00:03:46,132 Por lo menos allν uno sabe cσmo comportarse. 28 00:03:46,335 --> 00:03:47,848 Eres un burguιs. 29 00:03:48,815 --> 00:03:51,204 Tomas parte pero eres un cobarde. 30 00:03:51,895 --> 00:03:55,649 Los otros no son mejores. Estαn perdiendo la revoluciσn dentro. 31 00:03:56,175 --> 00:03:57,893 No deberνa volver a verte. 32 00:03:58,095 --> 00:03:59,733 Jean-Christophe. 33 00:04:11,055 --> 00:04:12,534 Mierda. 34 00:04:35,615 --> 00:04:37,333 Incrustado. 35 00:05:06,295 --> 00:05:08,251 - ΏQuι es esto? - Residuos. 36 00:05:09,095 --> 00:05:10,289 - ΏQuι? - Residuos. 37 00:05:10,495 --> 00:05:12,725 Opio que ha sido fumado. 38 00:05:14,455 --> 00:05:17,333 Cocinαndolo consigo opio de segunda. 39 00:05:20,015 --> 00:05:21,971 Los pobres lo comen en el Este. 40 00:05:22,175 --> 00:05:24,291 Se les llama "comedores de residuos". 41 00:06:36,815 --> 00:06:37,884 Luc... 42 00:06:38,415 --> 00:06:39,928 ΏPuedes ayudarme? 43 00:06:42,735 --> 00:06:43,929 Sujeta esto. 44 00:06:50,335 --> 00:06:52,451 - ΏEs nuevo? - ΏQuι? 45 00:06:52,855 --> 00:06:54,368 Perdona. 46 00:06:54,575 --> 00:06:56,850 - ΏDe dσnde lo has sacado? - Lo habitual. 47 00:06:58,855 --> 00:07:01,164 Te cogerαn algϊn dνa. 48 00:07:01,375 --> 00:07:02,854 Uno para mi hermana tambiιn. 49 00:07:03,055 --> 00:07:04,534 Ya que estabas allν... 50 00:07:06,975 --> 00:07:08,408 ΏTe unirαs a nosotros? 51 00:07:08,655 --> 00:07:09,974 Voy. 52 00:07:10,535 --> 00:07:11,934 Te veo despuιs. 53 00:07:36,775 --> 00:07:39,847 Se van en coche. Conducen a travιs del Bosque Negro. 54 00:07:40,495 --> 00:07:41,564 Asν... 55 00:07:43,175 --> 00:07:45,894 Los otros dos lo saben. Y llegan allν... 56 00:07:46,095 --> 00:07:48,165 En cierto punto, no hay mαs gasolina. 57 00:07:48,375 --> 00:07:51,526 El tipo para el coche y dice: "No te muevas, cariρo. 58 00:07:51,735 --> 00:07:53,487 "Voy a buscar gasolina." 59 00:07:53,695 --> 00:07:56,448 La deja sola en la noche. Ella empieza a asustarse. 60 00:07:56,655 --> 00:07:59,169 Se dice: "Si hay..." ΏUna calada? 61 00:07:59,895 --> 00:08:03,171 "Si hay algϊn problema, no te gires. No hagas nada. 62 00:08:03,375 --> 00:08:04,854 "Quιdate quieta." 63 00:08:05,055 --> 00:08:08,934 La chica espera. Una hora, dos, tres. 64 00:08:09,135 --> 00:08:10,693 Nunca le vuelve a ver. 65 00:08:11,175 --> 00:08:14,372 Cuando va bien, lo sientes. Es como algo 66 00:08:14,895 --> 00:08:18,683 que va desde el estσmago directo a tu cabeza. 67 00:08:19,455 --> 00:08:21,730 ΏDe quι hablas? ΏFollar? 68 00:08:21,935 --> 00:08:24,324 Tonto. No, cuando dibujas. 69 00:08:24,535 --> 00:08:26,093 Cuando puedes hacerlo. 70 00:08:26,295 --> 00:08:28,684 Algo ocurre con un trazo y lo ves. 71 00:08:38,375 --> 00:08:40,843 Suficiente para mν. Estα bien. Si no, serνa demasiado. 72 00:08:52,175 --> 00:08:54,405 ΏHas visto "Antes de la revoluciσn"? 73 00:09:06,455 --> 00:09:08,332 Escuchad, es de Makhno. 74 00:09:09,815 --> 00:09:14,445 "Un anarquista revolucionario me hizo entender que la mitad de nuestra lucha 75 00:09:14,655 --> 00:09:17,533 "ha sido asimilada por las masas que luchan por la libertad 76 00:09:17,735 --> 00:09:20,647 "y la independencia de los individuos y la humanidad." 77 00:09:22,935 --> 00:09:24,209 Makhno. 78 00:09:54,975 --> 00:09:56,454 He terminado. 79 00:09:57,295 --> 00:10:00,048 - Bien, creo que sν. - ΏEstαs contento? 80 00:10:00,615 --> 00:10:03,049 No lo sι. Ya me dirαs. 81 00:10:06,015 --> 00:10:08,654 - Ven a echarle un vistazo despuιs. - Lo harι, despuιs. 82 00:10:52,055 --> 00:10:53,807 Son iguales. 83 00:11:06,255 --> 00:11:08,371 Me gustarνa preguntarte algo. 84 00:11:10,455 --> 00:11:12,047 Pero no me atrevo. 85 00:11:16,415 --> 00:11:18,451 Vamos, dime. ΏQuι es? 86 00:11:23,415 --> 00:11:25,770 Quiero hacerlo con el primo de Antoine. 87 00:11:27,575 --> 00:11:29,531 Le encuentro atractivo. 88 00:11:34,415 --> 00:11:36,053 Bien, entonces adelante. 89 00:11:37,535 --> 00:11:39,127 ΏTe parece bien? 90 00:11:40,735 --> 00:11:43,169 ΏSeguro que no me lo reprocharαs despuιs? 91 00:11:45,175 --> 00:11:46,813 No lo harι. Adelante. 92 00:11:47,015 --> 00:11:48,334 ΏEstαs seguro? 93 00:11:48,655 --> 00:11:49,849 Sν. 94 00:13:36,415 --> 00:13:37,814 ΏSabes quι? 95 00:13:39,975 --> 00:13:42,125 Tiene la polla mαs pequeρa. 96 00:13:47,215 --> 00:13:49,092 Mαs pequeρa que la tuya. 97 00:14:08,455 --> 00:14:10,810 ΅Si por lo menos Antoine hubiese comprado la pintura! 98 00:14:12,375 --> 00:14:14,093 Lo necesitamos. Estamos sin blanca. 99 00:14:14,295 --> 00:14:15,569 Lo sι. 100 00:14:16,535 --> 00:14:18,287 ΏHay algo mal? 101 00:14:18,495 --> 00:14:20,133 No, me gusta como estα. 102 00:14:20,335 --> 00:14:22,166 Algo me estα molestando aquν. 103 00:14:22,375 --> 00:14:24,331 Algϊn desequilibrio. Aquν, en lo alto. 104 00:14:26,655 --> 00:14:28,327 Confνo en ti. 105 00:14:28,535 --> 00:14:30,730 Le preguntarι a Antoine quι piensa de ello. 106 00:14:37,175 --> 00:14:38,893 ΏPuedes venir aquν un segundo? 107 00:14:47,415 --> 00:14:50,088 - ΏQuι pasa? - Me gustarνa tu opiniσn sobre esto. 108 00:14:51,495 --> 00:14:52,894 ΏQuι piensas? 109 00:14:53,615 --> 00:14:54,809 Lo compro. 110 00:14:55,695 --> 00:14:56,969 Te pregunto quι piensas. 111 00:14:57,175 --> 00:14:59,006 Y yo te digo que lo compro. 112 00:15:00,455 --> 00:15:02,844 No es una opiniσn estιtica, es caridad. 113 00:15:03,055 --> 00:15:05,125 - ΏNo quieres que lo compre? - Sν. 114 00:15:05,335 --> 00:15:07,485 Pero primero, dime quι piensas realmente. 115 00:15:09,335 --> 00:15:12,247 Es hermoso. Lo encuentro hermoso. Quiero tenerlo. 116 00:15:13,295 --> 00:15:14,933 Y ahora, Ώpuedo comprarlo? 117 00:15:17,335 --> 00:15:19,246 Si de verdad lo ves hermoso, 118 00:15:19,735 --> 00:15:20,884 es tuyo. Estarνa encantado. 119 00:15:21,095 --> 00:15:23,290 No es lo suficientemente bello para un regalo. 120 00:15:24,015 --> 00:15:25,209 ΏNo lo es? 121 00:15:26,175 --> 00:15:27,847 Dios, ΅eres un pesado! 122 00:15:29,055 --> 00:15:31,774 - Bien, te lo estoy vendiendo. - ΏMe lo estαs vendiendo? 123 00:15:31,975 --> 00:15:35,490 - Todo ha ido bien al final. - ΏTe queda hierba? 124 00:15:35,695 --> 00:15:37,367 Lνanos un porro rαpido, Ώvale? 125 00:15:39,855 --> 00:15:41,846 - ΏQuι pasa con Lιa? - No lo sι. 126 00:15:42,695 --> 00:15:45,368 Hace dos aρos habνa vacas aquν. 127 00:15:48,935 --> 00:15:50,448 Es verdad, sabes. 128 00:16:24,095 --> 00:16:25,972 Vamos, casi estamos. 129 00:16:36,375 --> 00:16:37,854 Entra. 130 00:16:39,655 --> 00:16:41,373 Estα de guardia durante la semana. 131 00:16:42,975 --> 00:16:44,613 ΏPuedes echarme una mano? 132 00:16:47,615 --> 00:16:49,731 Tenemos que bajar esto. 133 00:16:54,695 --> 00:16:56,651 ΅Espera, mi dedo! Sσlo bromeaba. 134 00:17:02,615 --> 00:17:04,526 Bonita vista, Ώno? 135 00:17:06,135 --> 00:17:07,807 Uno puede respirar. 136 00:17:11,575 --> 00:17:12,894 Ven y echa un vistazo. 137 00:17:13,375 --> 00:17:14,967 - ΏQuι? - Ven y echa un vistazo. 138 00:17:16,175 --> 00:17:18,450 ΅No me vas a enseρar fotos de familia! 139 00:17:19,015 --> 00:17:20,528 ΏPor quι no? 140 00:17:23,615 --> 00:17:25,173 ΏQuι? ΏQuι pasa? 141 00:17:27,615 --> 00:17:29,845 Quiero que veas fotos de mi padre. 142 00:17:30,055 --> 00:17:32,285 Lo siento. Continϊa, ensιρame. 143 00:17:34,095 --> 00:17:35,084 Mira. 144 00:17:43,535 --> 00:17:44,968 Esas no. 145 00:17:51,015 --> 00:17:52,607 - ΏEs ιl? - Sν. 146 00:17:53,455 --> 00:17:54,729 A ver. 147 00:17:56,575 --> 00:17:58,406 Es una fotografνa bonita. 148 00:18:00,015 --> 00:18:01,573 El saliσ muy bien. 149 00:18:02,175 --> 00:18:04,735 Como un personaje de Pasolini. 150 00:18:05,135 --> 00:18:06,932 Sν. Me gusta mucho. 151 00:18:08,375 --> 00:18:10,366 Ιl me indujo a pintar. 152 00:18:10,655 --> 00:18:12,725 Tenνa un temperamento artνstico. 153 00:18:13,735 --> 00:18:16,533 Era extremadamente sensible. Yo le admiraba mucho. 154 00:18:17,615 --> 00:18:21,608 Pasσ su vida trabajando en una fαbrica. Estaba en el Partido Comunista. 155 00:18:24,815 --> 00:18:28,125 Soρaba con dejarlo todo y retomar la pintura. 156 00:18:28,535 --> 00:18:30,605 No pudo hacer su sueρo realidad. 157 00:18:31,295 --> 00:18:33,126 El miedo a la pobreza. 158 00:18:33,335 --> 00:18:35,212 Necesitαbamos dos sueldos. 159 00:18:38,495 --> 00:18:40,770 Y mi madre temνa perderle. 160 00:18:41,095 --> 00:18:43,689 Imagina, ιl cambia su vida, se encuentra con otros artistas... 161 00:18:43,895 --> 00:18:45,726 ΏY dσnde encaja ella en todo esto? 162 00:18:46,095 --> 00:18:48,131 Ella temνa que encontrase a otra mujer. 163 00:18:48,335 --> 00:18:50,166 Asν que nunca le dejσ hacerlo. 164 00:18:51,895 --> 00:18:55,490 Y su trabajo... Solνa trabajar en una fαbrica de juguetes... 165 00:18:56,015 --> 00:18:59,405 A veces tenνa un nudo en la garganta. Dejarνa el trabajo 166 00:18:59,695 --> 00:19:01,413 y caminarνa por las calles. 167 00:19:01,615 --> 00:19:04,083 O llegarνa a casa y dormirνa todo el dνa. 168 00:19:06,295 --> 00:19:09,605 Su jefe le tenνa cariρo. Asν que se pondrνa al dνa los domingos. 169 00:19:10,255 --> 00:19:13,452 He conservado sus cuadernos. Te los enseρarι. 170 00:19:15,215 --> 00:19:18,287 Solνa escribir historias sobre su juventud en Italia. 171 00:19:18,495 --> 00:19:20,451 Historias cortas. 172 00:19:21,495 --> 00:19:23,725 Sabνa cσmo era tener privaciones. 173 00:19:27,935 --> 00:19:30,733 Los lei despuιs de su muerte. Estaba fuera de mν. 174 00:19:31,975 --> 00:19:35,126 Era analfabeto. Se los dictarνa a algϊn amigo suyo. 175 00:19:38,175 --> 00:19:41,008 Por eso nunca dejarι la escultura. 176 00:19:45,495 --> 00:19:47,247 ΏY quι es eso? 177 00:19:48,935 --> 00:19:50,687 Unas series que hice. 178 00:19:50,895 --> 00:19:53,967 Es una parte de unas series para la escuela de arte. 179 00:19:54,175 --> 00:19:55,847 ΏLas hiciste tϊ? 180 00:20:11,175 --> 00:20:12,449 - ΏHas visto? - ΏEl quι? 181 00:20:12,655 --> 00:20:13,929 ΏHas visto esto? 182 00:20:15,095 --> 00:20:16,050 ΏQuι es? 183 00:20:16,255 --> 00:20:18,052 Es una sexy... 184 00:20:18,895 --> 00:20:21,284 Pertenece a una amiga de mi madre. 185 00:20:22,855 --> 00:20:27,292 Hacen lencerνa, un poco subida de tono, para una tienda especializada. 186 00:20:28,215 --> 00:20:29,409 Dιjame ver. 187 00:20:31,815 --> 00:20:33,567 La verdad, no son bonitas. 188 00:20:35,935 --> 00:20:37,334 ΏCrees que son sexy? ΏCσmo ellos? 189 00:20:37,535 --> 00:20:38,524 No lo sι. No. 190 00:20:38,735 --> 00:20:40,134 Me hace reir. 191 00:20:45,975 --> 00:20:48,091 Tu madre tiene una mentalidad abierta. 192 00:20:48,295 --> 00:20:49,523 Se podrνa decir. 193 00:20:50,135 --> 00:20:52,603 - Gana algϊn dinero. - Asν que... 194 00:20:53,375 --> 00:20:55,093 Dinero, ya veo. 195 00:21:38,455 --> 00:21:40,173 Sabes, voy a casarme. 196 00:21:40,495 --> 00:21:41,928 Con Yvan. 197 00:21:42,135 --> 00:21:43,488 ΏCon Yvan? 198 00:21:43,695 --> 00:21:45,492 Pensaba que se habνa acabado entre vosotros. 199 00:21:45,695 --> 00:21:47,048 Volvimos juntos hace dos meses. 200 00:21:47,615 --> 00:21:48,934 ΅Quι desastre! 201 00:21:49,135 --> 00:21:51,046 Dιjame explicarte, ha cambiado. 202 00:21:51,255 --> 00:21:53,849 No harα ninguna estupidez, tiene miedo de perderme. 203 00:21:54,055 --> 00:21:55,647 Charlιne, estαs loca. 204 00:21:57,695 --> 00:22:00,493 - ΏTodavνa lleva la barba de chivo? - Oh no, ΅era horrible! 205 00:22:00,695 --> 00:22:02,333 Hice que se la afeitase. 206 00:22:02,775 --> 00:22:06,085 Tiene la piel suave y el pelo hasta aquν. 207 00:22:12,055 --> 00:22:13,204 ΏQuι? 208 00:22:13,815 --> 00:22:15,885 Le estoy dando lecciones de amor. 209 00:22:17,295 --> 00:22:19,855 Le hago hacer cosas que nunca habνa hecho. 210 00:22:20,055 --> 00:22:21,966 Junto a mν se estα descubriendo a sν mismo. 211 00:22:22,575 --> 00:22:24,850 Y al mismo tiempo, yo estoy con ιl. 212 00:22:27,415 --> 00:22:30,452 Ιl estα feliz y nos va realmente bien. 213 00:22:30,655 --> 00:22:31,929 Es increible. 214 00:22:33,335 --> 00:22:35,007 Vamos a alquilar un piso de una habitaciσn. 215 00:22:36,455 --> 00:22:39,447 - ΏCuαndo os casαis? - El aρo que viene. 216 00:22:45,935 --> 00:22:47,687 Buen provecho. 217 00:22:49,175 --> 00:22:51,370 ΏY quι tal tϊ? No me cuentas nada. 218 00:22:51,575 --> 00:22:53,964 - ΏEstαs enamorada? - Sν. Mucho. 219 00:22:55,215 --> 00:22:57,445 ΏEs amor de verdad o sσlo te lo estαs pasando bien? 220 00:22:57,655 --> 00:22:59,725 Creo que esta vez va en serio. 221 00:23:00,015 --> 00:23:01,414 ΏA quι se dedica? 222 00:23:01,615 --> 00:23:03,651 - Es poeta. - ΏQuι quieres decir? 223 00:23:03,855 --> 00:23:06,244 Escribe la poesνa mαs hermosa. 224 00:23:06,455 --> 00:23:07,888 Tiene mucho talento. 225 00:23:08,095 --> 00:23:09,050 ΏEstα casado? 226 00:23:09,295 --> 00:23:12,207 ΏPor quι casado? Estαs loca, tiene 20 aρos. 227 00:23:12,415 --> 00:23:13,564 Bien, eso estα mejor. 228 00:23:14,495 --> 00:23:17,373 No quiero que te metas en lνos. Un poeta... 229 00:23:18,335 --> 00:23:20,769 Como eso no paga las facturas, 230 00:23:22,295 --> 00:23:25,332 pensι que era mayor, 231 00:23:25,535 --> 00:23:27,366 casado o mierda como esa. 232 00:23:27,575 --> 00:23:29,805 Tienes mucha imaginaciσn, Charlιne. 233 00:23:32,055 --> 00:23:34,364 No, es una criatura pura. 234 00:23:36,735 --> 00:23:39,488 No solνa mezclar el amor con el sexo. 235 00:23:39,695 --> 00:23:41,845 No es por enamorarte y echar un polvo por lo que amas a alguien de verdad. 236 00:23:42,055 --> 00:23:44,011 Siempre hice la distinciσn. 237 00:23:44,375 --> 00:23:46,684 Pero esta vez son ambas cosas. 238 00:23:47,295 --> 00:23:49,365 Algo profundo. 239 00:23:49,775 --> 00:23:51,527 Admiraciσn... 240 00:23:52,855 --> 00:23:54,368 y sexo. 241 00:23:56,535 --> 00:23:58,207 ΏAsν que no le engaρas? 242 00:23:58,615 --> 00:23:59,764 No. 243 00:24:00,175 --> 00:24:01,813 No, no lo hago en absoluto. 244 00:24:02,695 --> 00:24:05,163 Incluso si a veces siento algo... 245 00:24:05,375 --> 00:24:08,606 Pero es un deseo fugaz. Un impulso muy fuerte. 246 00:24:08,815 --> 00:24:10,931 Pero no cuenta. 247 00:24:12,095 --> 00:24:13,323 Y tambiιn... 248 00:24:14,015 --> 00:24:15,971 Adoro hacer el amor con ιl. 249 00:24:39,455 --> 00:24:41,411 Estαbamos hambrientos, pero estaba bien. 250 00:24:41,815 --> 00:24:43,328 A veces robαbamos... 251 00:24:43,735 --> 00:24:46,454 Una caja de Camembert, algo de patι... 252 00:24:47,095 --> 00:24:48,494 Era agradable. 253 00:24:49,135 --> 00:24:50,727 Nos divertνamos. 254 00:24:52,695 --> 00:24:54,606 ΏRecuerdas mi huelga de hambre? 255 00:24:54,815 --> 00:24:55,850 Sν. 256 00:24:57,455 --> 00:24:58,968 - No, nada. - ΏQuι? 257 00:24:59,175 --> 00:25:00,494 No, nada. 258 00:25:27,055 --> 00:25:29,125 Tengo que irme. Es hora. 259 00:25:31,295 --> 00:25:33,490 - Me ha gustado mucho verte. - Y a mν. 260 00:25:37,655 --> 00:25:39,964 No desaparezcas sin dar seρales de vida. 261 00:25:40,175 --> 00:25:41,733 Te lo prometo. 262 00:25:41,935 --> 00:25:44,733 ΏVendrαs a verme a Savigny, con Franηois? 263 00:25:45,055 --> 00:25:46,010 Lo harι, te lo prometo. 264 00:25:46,215 --> 00:25:47,568 Adios. Buen viaje. 265 00:25:47,775 --> 00:25:49,208 Pasa un buen dνa. 266 00:26:18,975 --> 00:26:21,170 ΏQuι ocurre? ΏQuieres que sueρe contigo? 267 00:26:25,655 --> 00:26:27,532 Asν que, Ώestαs locamente enamorado? 268 00:26:29,535 --> 00:26:31,526 Te sienta bien. Te veo bien. 269 00:26:33,695 --> 00:26:35,447 No bromeo, es verdad. 270 00:26:38,935 --> 00:26:40,687 ΏSueles ver a Jean-Christophe? 271 00:26:42,055 --> 00:26:43,613 Pero el problema, 272 00:26:44,135 --> 00:26:46,410 el ϊnico problema que importa 273 00:26:47,855 --> 00:26:49,686 es solucionar la contradicciσn entre 274 00:26:49,895 --> 00:26:52,284 el placer de llevar colores brillantes 275 00:26:52,495 --> 00:26:54,611 y la necesidad de llevar colores oscuros. 276 00:26:55,655 --> 00:26:57,532 ΏPor quι necesidad? 277 00:26:58,055 --> 00:27:02,810 Los colores oscuros son mejores que los claros pero menos divertidos. 278 00:27:06,215 --> 00:27:09,491 Uno tiene que elegir entre verse a sν mismo y ser visto. 279 00:27:11,695 --> 00:27:13,014 Por ejemplo, 280 00:27:13,215 --> 00:27:17,174 con este rojo, pϊrpura, rosa, verde, 281 00:27:17,735 --> 00:27:19,771 parezco un loro loco. 282 00:27:21,135 --> 00:27:25,731 Mientras que vestido con un traje del escaparate de la boutique, en terciopelo gris... 283 00:27:28,135 --> 00:27:30,251 Parecerνas un Fragonard. 284 00:27:58,895 --> 00:28:01,409 Luc. Eres duro y cruel conmigo. 285 00:28:01,975 --> 00:28:03,852 Dices cosas hirientes. 286 00:28:04,055 --> 00:28:06,330 Siento que lo desahogas todo conmigo. 287 00:28:06,535 --> 00:28:09,413 Y en esos momentos preferirνa estar en otro lugar. 288 00:28:09,615 --> 00:28:10,889 Lιa. 289 00:28:24,655 --> 00:28:26,611 Te lo he dicho, ya estoy muerto. 290 00:28:53,495 --> 00:28:58,011 Los esplendores de enamorarse 291 00:29:15,855 --> 00:29:17,174 ΏQuι es? 292 00:29:28,615 --> 00:29:30,173 Tres es el nϊmero correcto. 293 00:29:30,375 --> 00:29:32,650 Todos los impares son los correctos. 294 00:29:34,535 --> 00:29:35,934 Siete. 295 00:29:37,775 --> 00:29:40,164 Nueve. Once. 296 00:29:40,975 --> 00:29:42,647 Creo que me perderνa. 297 00:29:43,135 --> 00:29:44,932 Tambiιn puedes perderte con dos. 298 00:29:45,215 --> 00:29:46,648 Es repugnante. 299 00:29:47,455 --> 00:29:49,127 ΏPor quι es repugnante? 300 00:29:49,935 --> 00:29:51,607 Supongo que me asustι. 301 00:29:51,815 --> 00:29:53,134 Yo tambiιn. 302 00:29:57,135 --> 00:29:58,966 Dos dνas es mucho tiempo. 303 00:30:04,095 --> 00:30:05,494 Lo siento. 304 00:30:21,855 --> 00:30:23,527 ΏMe darαs una sonrisa? 305 00:30:34,575 --> 00:30:36,088 Vamos, estoy listo. 306 00:30:37,695 --> 00:30:39,048 ΏA dσnde vαis? 307 00:30:39,535 --> 00:30:41,605 No vamos al mismo sitio. 308 00:30:42,975 --> 00:30:44,693 ΏNo comes con nosotros? 309 00:30:44,895 --> 00:30:46,772 El gentνo no es para mν. 310 00:30:47,175 --> 00:30:48,688 ΅Vamos! Sι nuestro invitado. 311 00:30:48,895 --> 00:30:50,613 Eres muy amable pero no, gracias. 312 00:30:51,495 --> 00:30:52,814 Dιjame tu bufanda. 313 00:30:53,015 --> 00:30:56,246 No.Puedes cogerme el paρuelo. 314 00:30:57,095 --> 00:30:58,494 ΏMe lo dejas? 315 00:31:35,015 --> 00:31:36,368 ΏQuι pasa? 316 00:31:36,575 --> 00:31:38,611 He estado trabajando diez horas. 317 00:31:38,815 --> 00:31:40,533 Te prepararι algo de comer. 318 00:31:40,735 --> 00:31:43,044 - ΏNo hay nadie? - No, nadie. 319 00:31:47,335 --> 00:31:49,405 Intento entenderte. 320 00:31:49,615 --> 00:31:51,492 ΏLo intentas? 321 00:31:51,695 --> 00:31:54,255 No lo necesito. Te conozco. Te quiero. 322 00:31:54,455 --> 00:31:55,968 ΏEn serio? ΏY cσmo me quieres? 323 00:31:56,175 --> 00:31:58,211 De un modo que no querrι a nadie mαs. 324 00:31:59,135 --> 00:32:00,932 ΏPlaneas hacerlo? 325 00:32:01,135 --> 00:32:03,490 - Eso no lo sι. - ΏLo dices en serio? 326 00:32:05,615 --> 00:32:07,207 Sν. 327 00:32:10,375 --> 00:32:13,208 ΏMe dejarαs leer las historias de tu padre? 328 00:32:14,575 --> 00:32:16,531 Si son buenas intentaremos publicarlas. 329 00:32:16,735 --> 00:32:18,566 He pensado sobre ello. 330 00:32:19,135 --> 00:32:20,932 Quizα algϊn dνa, pero... 331 00:32:22,775 --> 00:32:24,925 ahora no. 332 00:33:15,135 --> 00:33:16,932 Inclνnalo un poco. 333 00:34:12,295 --> 00:34:13,933 Retrocede. 334 00:36:13,575 --> 00:36:15,486 - ΏTodo bien? - Sν, lo encontrι. 335 00:36:15,695 --> 00:36:17,731 Estaba bajo el banco. 336 00:36:21,335 --> 00:36:23,291 Tengo nuevos encargos para estatuas. 337 00:36:24,415 --> 00:36:27,646 Necesitarι una modelo para los bocetos. 338 00:36:30,815 --> 00:36:32,885 ΏPosarαs para mν? 339 00:36:33,095 --> 00:36:35,165 - ΏDesnuda? - No. 340 00:36:36,055 --> 00:36:37,170 Te pagarι. 341 00:36:37,375 --> 00:36:39,206 No quiero que me pagues. 342 00:36:39,535 --> 00:36:41,969 - ΏPor quι no? - No soy una modelo. 343 00:36:42,735 --> 00:36:44,293 ΏEntonces no quieres? 344 00:36:46,535 --> 00:36:48,014 No lo sι. 345 00:36:48,615 --> 00:36:50,367 Tengo que pensarlo. 346 00:37:08,735 --> 00:37:10,214 Es tarde. 347 00:37:14,375 --> 00:37:16,491 Jean quiere que pose para ιl. 348 00:37:21,815 --> 00:37:23,931 Jean quiere que pose para ιl. 349 00:37:25,375 --> 00:37:26,569 ΏCσmo? 350 00:37:26,935 --> 00:37:29,290 Asν. Quiero decir, vestida. 351 00:37:29,895 --> 00:37:31,010 Ah, ya. 352 00:37:36,015 --> 00:37:37,607 ΏQuiere salir contigo? 353 00:37:37,815 --> 00:37:39,009 No. 354 00:37:39,775 --> 00:37:41,606 Bueno, no sι. Quizα. 355 00:37:54,655 --> 00:37:56,805 Sσlo necesita una modelo. 356 00:37:58,055 --> 00:38:00,808 ΏNo pensaste que tendrνa que pedirte permiso? 357 00:38:01,535 --> 00:38:04,368 - ΏMe estαs pidiendo permiso? - Sν. 358 00:38:04,735 --> 00:38:07,090 ΏPor quι? No lo necesitas. Eres libre. 359 00:38:07,295 --> 00:38:08,694 No. Te quiero. 360 00:38:08,895 --> 00:38:11,125 Pero estoy segura de que me pagarα mucho dinero. 361 00:38:15,855 --> 00:38:17,447 ΏEstα enamorado de ti? 362 00:38:18,975 --> 00:38:20,886 No, creo que sσlo es generoso. 363 00:38:21,095 --> 00:38:23,290 "Mucho dinero" no es demasiado para ιl. 364 00:38:23,655 --> 00:38:26,727 Mucho dinero para nosotros no es nada para ιl. 365 00:38:27,455 --> 00:38:31,733 Tengo una carta de mi casera. Quiere la habitaciσn para su hija. 366 00:38:32,295 --> 00:38:35,287 Si tenemos que irnos a un hotel... 367 00:38:35,495 --> 00:38:37,326 Podemos quedarnos en casa de Antoine. 368 00:38:37,575 --> 00:38:40,567 No quiero quedarme allν para el resto de nuestras vidas. 369 00:38:41,615 --> 00:38:45,005 El resto de nuestras vidas quizα no sea tanto. 370 00:38:46,135 --> 00:38:48,091 Quiero que sea mucho. 371 00:38:48,575 --> 00:38:50,725 Quiero que estemos juntos durante mucho tiempo. 372 00:38:57,655 --> 00:39:01,648 Es increible, la soledad en el corazσn de todos los hombres. 373 00:40:08,815 --> 00:40:11,329 ΏEstαs teniendo un calambre? 374 00:40:13,975 --> 00:40:15,203 No, estoy bien. 375 00:40:24,655 --> 00:40:25,883 Justo aquν. 376 00:40:27,855 --> 00:40:30,210 - ΏEstα bien asν? - Sν, gracias. 377 00:41:47,535 --> 00:41:50,208 Tendrνas tu propio estudio, tiempo para trabajar. 378 00:41:51,495 --> 00:41:53,247 Te presentarνa a algunas personas. 379 00:41:53,655 --> 00:41:55,691 Marchantes de arte, clientes. 380 00:41:56,775 --> 00:41:58,845 No hay posibilidades en Francia. 381 00:44:15,655 --> 00:44:17,805 No. Esto es residuo. 382 00:44:19,735 --> 00:44:21,566 Toma, este es el opio. 383 00:44:35,295 --> 00:44:38,412 - ΏPuedo leerte uno de mis poemas? - Si te apetece. 384 00:44:45,655 --> 00:44:47,885 Se llama "La cama ideal". 385 00:44:53,095 --> 00:44:54,369 Bien, lo leo entonces. 386 00:44:56,335 --> 00:44:58,724 "Las nubes, unas pocas nubes blancas 387 00:44:59,695 --> 00:45:01,686 "Estαn allν, antes del cielo 388 00:45:02,135 --> 00:45:04,444 "y no puedes imaginarlas de otro modo 389 00:45:05,615 --> 00:45:07,333 "Parecen αngeles 390 00:45:08,495 --> 00:45:10,611 "En esa cama durmiσ aquel 391 00:45:11,535 --> 00:45:13,890 "cuyos ojos despertaron 392 00:45:14,335 --> 00:45:16,769 "a ese cielo olvidado" 393 00:45:23,535 --> 00:45:25,332 "a ese cielo... 394 00:45:27,655 --> 00:45:29,247 "olvidado." 395 00:46:02,055 --> 00:46:03,807 La encontrarι otra vez un dνa. 396 00:46:10,775 --> 00:46:11,924 Es simpαtica. 397 00:46:12,135 --> 00:46:13,614 Es simpαtica. 398 00:47:20,095 --> 00:47:21,687 Me asustaste. 399 00:47:32,295 --> 00:47:34,286 Soρι que no estabas ahν. 400 00:47:35,215 --> 00:47:36,648 Estαs loco. 401 00:47:39,495 --> 00:47:41,406 Fue una pesadilla. 402 00:47:42,935 --> 00:47:45,005 Siempre estarι contigo. 403 00:47:45,535 --> 00:47:47,287 Pase lo que pase. 404 00:47:49,535 --> 00:47:51,093 ΏLo juras? 405 00:47:51,295 --> 00:47:52,933 Sν, lo juro. 406 00:47:54,855 --> 00:47:56,368 Durmamos ahora. 407 00:47:57,935 --> 00:47:59,129 De acuerdo. 408 00:49:27,975 --> 00:49:29,852 ΅Policνa, abran! 409 00:49:40,615 --> 00:49:42,731 Sσlo un minuto, ΅no puedo encontrar las llaves! 410 00:49:48,335 --> 00:49:49,654 ΅Esconde la hierba! 411 00:49:54,415 --> 00:49:56,246 ΅Ya voy! 412 00:50:03,295 --> 00:50:05,365 Lo siento, no tenνa las llaves. 413 00:50:06,615 --> 00:50:08,014 Buenos dνas, Seρor. 414 00:50:09,975 --> 00:50:11,931 Oficial de policνa Lefιvre. 415 00:50:12,295 --> 00:50:14,763 Blanchard, el alguacil. 416 00:50:15,415 --> 00:50:17,565 Tengo aquν una orden del juzgado. 417 00:50:18,215 --> 00:50:20,410 Por multas sin pagar... 418 00:50:20,615 --> 00:50:23,766 - Claro, las multas. - Desde... 419 00:50:24,495 --> 00:50:26,326 1965. 420 00:50:27,095 --> 00:50:29,450 Entren. Enseguida estoy con ustedes. 421 00:50:32,255 --> 00:50:34,405 Es un estudio de artista. 422 00:50:38,575 --> 00:50:40,850 - ΏHizo esas? - No. 423 00:50:42,695 --> 00:50:45,209 Seρor... Ώun familiar? 424 00:50:45,415 --> 00:50:47,371 No, soy amigo de Antoine. 425 00:50:49,175 --> 00:50:50,449 No estα mal. 426 00:50:52,135 --> 00:50:53,568 Moderno pero... 427 00:50:53,775 --> 00:50:55,254 Lo es, bastante. 428 00:50:57,295 --> 00:51:00,093 Soy un poco coleccionista tambiιn. 429 00:51:01,775 --> 00:51:03,811 De cosas menos modernas... 430 00:51:04,295 --> 00:51:05,694 No estα mal. 431 00:51:10,295 --> 00:51:12,411 ΏCuαnto le debo? 432 00:51:17,455 --> 00:51:19,446 Seρor Ώno tendrα un bolνgrafo? 433 00:51:25,775 --> 00:51:27,606 ΏUsted tambiιn es artista? 434 00:51:28,535 --> 00:51:30,207 No, soy estudiante. 435 00:51:31,135 --> 00:51:34,207 No pasa nada con eso. No tiene que asustarse. 436 00:51:42,655 --> 00:51:44,725 - Aquν tiene. - Estα bien. Gracias. 437 00:51:44,935 --> 00:51:47,244 - No rellenι el nombre. - Yo lo harι. 438 00:51:52,215 --> 00:51:54,524 Gracias. Me habνa olvidado de las multas. 439 00:51:54,735 --> 00:51:57,727 Estα bien. Asν tenemos algo que hacer. 440 00:52:02,775 --> 00:52:04,731 - Adios, caballeros. - Adios. 441 00:52:08,495 --> 00:52:10,531 Olvidσ el bolνgrafo. 442 00:52:17,375 --> 00:52:19,650 - Tirι de ahν. - Gracias. 443 00:52:19,855 --> 00:52:21,811 - Tengan un buen dνa. - Igualmente. 444 00:52:23,335 --> 00:52:25,849 - ΏSospecharon algo? - Por supuesto. 445 00:52:26,935 --> 00:52:29,051 Claro que sν. 446 00:52:45,735 --> 00:52:46,850 Lo siento. 447 00:52:54,015 --> 00:52:55,607 Es mi culpa. Deberνa... 448 00:52:59,695 --> 00:53:01,014 Pero no es tan grave. 449 00:53:01,215 --> 00:53:02,773 Por supuesto que no. 450 00:53:47,535 --> 00:53:48,604 Sabes, la primera vez, 451 00:53:50,495 --> 00:53:52,486 a veces las chicas no pueden hacerlo. 452 00:53:53,695 --> 00:53:55,287 La ansiedad... 453 00:53:57,095 --> 00:53:59,290 Yo le tenνa miedo a mi padre. 454 00:54:01,535 --> 00:54:03,207 Aunque aquel chico me gustaba de verdad. 455 00:54:03,415 --> 00:54:05,451 Los dos lo deseαbamos. 456 00:54:07,095 --> 00:54:10,565 Pasσ con otros mientras todavνa estαbamos juntos. 457 00:54:13,255 --> 00:54:14,734 Puedes comer si quieres. 458 00:54:14,935 --> 00:54:16,607 No tengo hambre. 459 00:54:16,935 --> 00:54:18,334 Siιntate. 460 00:54:19,135 --> 00:54:20,727 Estoy haciendo sopa. 461 00:54:25,535 --> 00:54:28,333 - ΏNo quieres sentarte a la mesa? - Estoy bien aquν. 462 00:54:42,975 --> 00:54:44,090 Toma. 463 00:54:55,335 --> 00:54:57,485 ΏCrees que Antoine me quiere? 464 00:55:06,255 --> 00:55:07,893 Puedes decνrmelo. 465 00:55:23,695 --> 00:55:25,333 ΅Esa sν que es buena! 466 00:55:28,735 --> 00:55:30,851 Asν que, Ώte quedaste en Normandνa? 467 00:55:31,055 --> 00:55:33,649 Para hacer algo que no hubiιsemos hecho antes. 468 00:55:33,855 --> 00:55:37,052 Pasar el fin de semana en el mejor hotel sin salir de la habitaciσn... 469 00:55:37,255 --> 00:55:39,371 Pero eso cuesta el sueldo de un mes. 470 00:55:39,575 --> 00:55:42,214 Laura tiene un marido rico, puede permitνrselo. 471 00:55:42,415 --> 00:55:44,133 ΅Policνa! 472 00:55:45,255 --> 00:55:47,371 Buenas tardes, caballeros. Contra la pared. 473 00:55:50,055 --> 00:55:51,693 ΏNo tienes nada? 474 00:55:56,615 --> 00:55:57,968 ΏLlevas algo encima? 475 00:55:58,175 --> 00:55:59,244 No. 476 00:56:04,695 --> 00:56:06,174 No, no tengo nada. 477 00:56:10,415 --> 00:56:12,975 - No tienen nada. - Muy bien. Gracias, caballeros. 478 00:56:14,695 --> 00:56:16,526 - Pasen buena tarde, caballeros. - Adios. 479 00:56:33,855 --> 00:56:35,334 ΏCrees que estamos en su lista negra? 480 00:56:35,535 --> 00:56:37,093 Es obvio. 481 00:56:39,015 --> 00:56:40,926 Quizα no estemos. Tνo, estαs paranoico. 482 00:56:41,135 --> 00:56:43,410 Ya verαs en la cαrcel si lo estoy... 483 00:56:43,615 --> 00:56:45,571 No, tiene razσn. 484 00:56:46,095 --> 00:56:48,325 Por ahora, vamos por el otro lado. Vamos. 485 00:56:48,535 --> 00:56:50,253 No vayas allν. 486 00:57:11,895 --> 00:57:13,010 - ΅He dicho vamos! - ΏQuι? 487 00:57:13,215 --> 00:57:14,967 Tengo que contarte algo. 488 00:57:15,375 --> 00:57:16,649 ΏQuι es? 489 00:57:25,775 --> 00:57:27,527 ΏSabes quι voy a hacer? 490 00:57:29,335 --> 00:57:32,372 Voy a dejar Parνs e irme a Marruecos. 491 00:57:33,095 --> 00:57:34,608 - ΅No! - Sν. 492 00:57:37,135 --> 00:57:39,012 Tengo casa y amigos allν. 493 00:57:39,215 --> 00:57:41,046 Un viejo amigo marroquν. 494 00:57:41,255 --> 00:57:44,452 Puede conseguirme trabajo como aprendiz en su periσdico. 495 00:57:44,975 --> 00:57:48,729 Con todo lo que pasa aquν, es ahora o nunca. 496 00:58:00,135 --> 00:58:02,046 Asν que, Ώla palabra clave? 497 00:58:02,295 --> 00:58:04,251 ΏPalabra clave? ΏQuι es eso? 498 00:58:04,935 --> 00:58:06,004 Bien, la palabra clave. 499 00:58:08,735 --> 00:58:10,851 Clave: explotamos. 500 00:58:12,815 --> 00:58:14,328 Nosotros explotamos. 501 00:58:15,535 --> 00:58:17,207 Explodium. 502 00:58:22,815 --> 00:58:24,885 Cariρo, Ώpor quι estαs aquν? 503 00:58:26,535 --> 00:58:28,605 ΏQuι vamos a hacer ahora? 504 00:58:30,615 --> 00:58:32,207 ΏA dσnde iremos? 505 00:58:38,375 --> 00:58:40,331 ΏTe acuerdas de mi hermano Fabrice? 506 00:58:42,135 --> 00:58:45,252 Un amigo suyo organizσ un concierto de jazz en Marruecos. 507 00:58:45,455 --> 00:58:48,253 Como los marroquνs no tenνan dinero para pagar a los mϊsicos, 508 00:58:48,455 --> 00:58:50,525 les dieron 4 toneladas de hachνs. 509 00:58:51,095 --> 00:58:53,290 ΏQuι? Ώ4 toneladas de hachνs? 510 00:58:53,575 --> 00:58:55,566 ΏCσmo lo transportas? 511 00:58:55,775 --> 00:58:57,367 - No lo haces. - ΏEntonces? 512 00:58:57,655 --> 00:59:00,647 Te quedas allν, a fumαrtelo, y nunca vuelves. 513 00:59:02,975 --> 00:59:05,967 La maρana es italiana. La noche alemana. 514 00:59:09,735 --> 00:59:13,091 Buen hachνs, el mar, el sol. 515 00:59:13,655 --> 00:59:16,044 No te aburrirαs allν, cabrσn afortunado. 516 00:59:23,815 --> 00:59:26,124 Ves, estoy listo para Marruecos. 517 00:59:33,295 --> 00:59:35,365 ΏPuede alguna chica prestarme lαpiz de ojos? 518 00:59:38,495 --> 00:59:39,689 Aquν tienes. 519 00:59:50,815 --> 00:59:53,124 "El marroquν" de Matisse. 520 00:59:54,415 --> 00:59:56,371 Estoy listo para Marruecos. 521 00:59:59,895 --> 01:00:03,365 El traje... Necesitarνa algo con rayas, 522 01:00:03,575 --> 01:00:05,213 algo mαs... 523 01:00:06,375 --> 01:00:08,605 - Camille, Ώpuedo mirar los tuyos? - Ve. 524 01:00:09,455 --> 01:00:11,047 ΅Quι grande eres! 525 01:00:15,815 --> 01:00:17,294 No estα bien. 526 01:00:17,855 --> 01:00:19,925 No estα bien. No sι quι le pasa. 527 01:00:20,455 --> 01:00:22,889 - ΏEs αcido o LSD puro? - No lo sι. 528 01:00:23,975 --> 01:00:26,205 - ΏSe lo diste tϊ? - No sι de dσnde lo sacσ. 529 01:00:26,415 --> 01:00:28,087 - ΏNo se lo diste? - ΅No! 530 01:00:28,855 --> 01:00:30,447 ΏSe lo diste tϊ? 531 01:00:35,575 --> 01:00:36,803 ΅Gauthier! 532 01:00:44,895 --> 01:00:46,692 ΏSe lo diste tϊ? 533 01:00:47,175 --> 01:00:48,528 No, pero es divertido. 534 01:00:48,735 --> 01:00:50,566 Te partes de risa. 535 01:00:52,375 --> 01:00:53,854 Gauthier lo flipa. 536 01:00:54,055 --> 01:00:55,693 Lo flipσ... 537 01:00:58,415 --> 01:01:00,724 ΏCσmo te vas a apaρar sin un estudio? 538 01:01:03,815 --> 01:01:05,373 No lo sι. 539 01:01:08,055 --> 01:01:09,693 Ya lo hablaremos maρana. 540 01:01:12,495 --> 01:01:14,850 Voy a hacer algϊn tι de menta. 541 01:01:16,695 --> 01:01:18,174 Tι de menta. 542 01:02:21,415 --> 01:02:22,484 ΅Mierda! 543 01:02:24,175 --> 01:02:26,450 ΏQuι haces? ΏEstαs loco? 544 01:02:26,935 --> 01:02:29,005 ΏQuι pasa? ΏPor quι lo hiciste? 545 01:02:31,535 --> 01:02:32,934 ΏQuι ocurre? 546 01:03:02,375 --> 01:03:03,490 ΏQuι? 547 01:03:04,055 --> 01:03:06,171 Tu dinero, te lo devolverι. 548 01:03:23,335 --> 01:03:25,405 Te llamarι al hospital. 549 01:04:30,615 --> 01:04:32,970 El Sr. Antoine dejσ esto para usted. 550 01:04:33,455 --> 01:04:35,411 Muchas gracias. 551 01:05:40,095 --> 01:05:41,164 Ve. 552 01:05:43,255 --> 01:05:44,529 ΅Idiota! 553 01:06:34,895 --> 01:06:37,011 Vamos, me apetece caminar. 554 01:07:16,735 --> 01:07:19,010 Me voy a los Estados Unidos. 555 01:07:39,775 --> 01:07:41,811 Pensι que ιl ya se habνa ido. 556 01:07:43,935 --> 01:07:45,766 ΏNo es asν? 557 01:07:45,975 --> 01:07:47,533 Sν. 558 01:07:51,735 --> 01:07:53,566 ΏEntonces por quι te vas? 559 01:08:02,935 --> 01:08:05,130 - ΏQuieres unirte a ιl? - Sν. 560 01:08:06,335 --> 01:08:07,609 Estupendo. 561 01:08:18,935 --> 01:08:20,254 ΏY quι pasa conmigo? 562 01:08:40,855 --> 01:08:43,050 Ιl es hermoso por dentro y por fuera. 563 01:08:43,615 --> 01:08:45,526 Me pone del revιs. 564 01:08:47,295 --> 01:08:49,013 Nunca le dije nada. 565 01:08:49,375 --> 01:08:51,127 Quizα porque lo sabνa. 566 01:08:53,335 --> 01:08:56,213 No serνa justo pedirle que me esperase. 567 01:09:01,535 --> 01:09:05,210 Tϊ tienes tu vida, un hombre que te quiere. Vas a tener un bebι. 568 01:09:07,015 --> 01:09:08,892 Y yo sσlo lo persigo. 569 01:09:12,415 --> 01:09:13,928 No sι. 570 01:09:18,175 --> 01:09:21,565 ΏRecuerdas mi huelga de hambre? Querνa morir. 571 01:09:22,655 --> 01:09:24,566 Me diste un sermσn. 572 01:09:25,655 --> 01:09:27,373 Me animaste. 573 01:09:30,495 --> 01:09:32,133 No hagas nada estϊpido. 574 01:09:32,935 --> 01:09:35,051 Siempre estarι ahν si me necesitas. 575 01:09:35,295 --> 01:09:36,887 Lo sι. 576 01:10:30,175 --> 01:10:31,927 ΏCrees que volveremos a vernos? 577 01:10:33,935 --> 01:10:35,573 Claro, Ώestαs loca? 578 01:10:35,775 --> 01:10:39,051 Claro que sν. Nueva York no estα tan lejos. 579 01:10:41,615 --> 01:10:44,209 Ademαs tendrι que venir a ver a tu pequeρo. 580 01:10:59,895 --> 01:11:02,409 - ΏA quι hora es tu vuelo? - 8:50. 581 01:11:07,175 --> 01:11:09,211 Te llevarι al aeropuerto. 582 01:11:09,415 --> 01:11:11,371 No, he llamado a un taxi. 583 01:11:13,815 --> 01:11:16,090 Le prometν que no era comunista. 584 01:11:17,255 --> 01:11:21,294 En la Embajada Americana te hacen firmar una declaraciσn 585 01:11:21,495 --> 01:11:24,532 en la que juras que no eres comunista o adicta a las drogas. 586 01:11:25,815 --> 01:11:27,328 ΏLo hiciste? 587 01:11:27,535 --> 01:11:29,014 Las llaves... 588 01:11:48,335 --> 01:11:49,450 ΏY ιsto? 589 01:11:51,775 --> 01:11:53,254 Llιvatelo. 590 01:12:34,375 --> 01:12:36,331 ΏSeguro que no quieres que vaya? 591 01:12:36,935 --> 01:12:38,573 No, estα bien. 592 01:12:58,575 --> 01:13:02,284 Desde que me mudι a Brooklyn apenas salgo de esta zona. 593 01:13:02,495 --> 01:13:06,283 Comparto estudio con una amiga. Es escultora como yo. 594 01:13:06,695 --> 01:13:08,970 Nos apoyamos entre nosotras 595 01:13:09,175 --> 01:13:10,972 y nos damos αnimos. 596 01:13:11,175 --> 01:13:13,848 Aquν lo necesitas de verdad. Para no sentirte demasiado 597 01:13:14,055 --> 01:13:16,250 como un animal solo en la jungla. 598 01:13:47,135 --> 01:13:48,614 Dos cajas 599 01:13:49,495 --> 01:13:51,292 de cupones. 600 01:13:53,975 --> 01:13:55,852 Y... 601 01:13:57,015 --> 01:14:00,803 Dos cuadernos de ejercicios, 602 01:14:03,055 --> 01:14:04,807 grandes. 603 01:14:07,455 --> 01:14:11,528 Necesito una copia de las "Fαbulas" de La Fontaine. 604 01:14:18,255 --> 01:14:20,166 Recapitulemos... 605 01:14:20,935 --> 01:14:24,052 25 lαpices, 40 cuadernos, 606 01:14:24,255 --> 01:14:27,565 2 cajas de tizas, 2 borradores, 607 01:14:28,015 --> 01:14:30,324 "Fαbulas" de La Fontaine... 608 01:14:31,295 --> 01:14:32,967 Creo que estα todo. 609 01:14:34,135 --> 01:14:35,966 Echemos un vistazo. 610 01:14:37,335 --> 01:14:41,169 Me he dejado... No, nada. 611 01:14:41,775 --> 01:14:43,652 Para la oficina del tesorero... 612 01:14:51,775 --> 01:14:54,926 ΏQuι hace esto aquν? USP... Contribuciones... 613 01:14:55,135 --> 01:14:56,614 Eso no es. 614 01:15:00,615 --> 01:15:03,254 Debo decirte que ahora soy anarquista. 615 01:15:03,455 --> 01:15:05,411 Los demαs me ponen mala. 616 01:15:05,815 --> 01:15:07,134 Tengo buenas noticias. 617 01:15:07,335 --> 01:15:09,803 Despuιs de un aρo ya tengo mi permiso de trabajo. 618 01:15:10,015 --> 01:15:11,767 Es un alivio... 619 01:15:14,775 --> 01:15:16,094 ΏCσmo va? 620 01:15:17,935 --> 01:15:20,051 Estαn pasando cosas interesantes. 621 01:15:20,495 --> 01:15:22,247 La revoluciσn y otros asuntos... 622 01:15:22,935 --> 01:15:25,688 Se estαn formando movimientos. Te contarι todo. 623 01:15:42,375 --> 01:15:45,685 Despuιs de un aρo ya tengo mi permiso de trabajo. 624 01:15:45,895 --> 01:15:47,487 Es un alivio 625 01:15:47,695 --> 01:15:50,129 se mire como se mire. 626 01:16:12,215 --> 01:16:17,050 El sueρo de los justos 627 01:17:42,135 --> 01:17:44,603 ΅Mira, una estrella! 628 01:17:46,895 --> 01:17:48,294 Vamos, cariρo. 629 01:17:57,535 --> 01:17:59,366 Ven. Coge ιsta. 630 01:18:18,255 --> 01:18:19,893 Dιjalo. Estα podrido. 631 01:19:34,055 --> 01:19:36,011 Un cometa pasa con toda su velocidad 632 01:19:42,295 --> 01:19:43,569 ΏComa? 633 01:19:46,255 --> 01:19:47,927 Muerto. 634 01:19:49,895 --> 01:19:54,013 Franηois pensσ: Ώdejarα este policνa estϊpido de decir tonterνas? 635 01:19:55,215 --> 01:19:58,924 Pero como Franηois se habνa destruido a sν mismo 636 01:19:59,335 --> 01:20:01,405 muriσ esa maρana. 43881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.