Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,996
Como ellos, ιl cree que las masas
le enseρarαn a hacer la revoluciσn,
2
00:00:03,815 --> 00:00:05,214
a vivir.
3
00:00:07,695 --> 00:00:09,651
Como si las masas
no hiciesen nada.
4
00:00:09,855 --> 00:00:12,323
ΏPero quiιnes son,
quι son las masas?
5
00:00:12,815 --> 00:00:16,694
Aquellos que obedecen, que siguen.
Pero las masas no siguieron.
6
00:00:17,695 --> 00:00:20,209
Incluso aunque se alcanzaron
las condiciones perfectas,
7
00:00:20,415 --> 00:00:22,531
no funcionσ. ΏPor quι?
8
00:00:22,735 --> 00:00:24,248
Eres demasiado impaciente.
9
00:00:24,455 --> 00:00:25,524
No lo soy.
10
00:00:26,455 --> 00:00:29,094
Te equivocas.
Estarι encantado cuando ocurra.
11
00:00:29,295 --> 00:00:31,365
- Esperando a que llegue ese momento...
- Espera.
12
00:00:32,095 --> 00:00:34,450
ΏNos dejarαn tus amigos fumar algo?
13
00:00:36,975 --> 00:00:39,011
Quizα deberνais parar tambiιn.
14
00:01:10,295 --> 00:01:11,614
΅Shad!
15
00:02:11,815 --> 00:02:14,124
- ΏVienes?
- No me apetece.
16
00:02:14,775 --> 00:02:15,890
Ve tϊ.
17
00:02:16,415 --> 00:02:17,768
No me apetece ir sin ti.
18
00:02:19,015 --> 00:02:20,528
Por supuesto que sν.
19
00:02:43,815 --> 00:02:45,373
Lee un libro.
20
00:02:48,055 --> 00:02:49,886
Pasea un poco.
21
00:02:51,055 --> 00:02:52,773
Ojea otro libro.
22
00:03:03,135 --> 00:03:04,727
Y despuιs vete.
23
00:03:27,295 --> 00:03:29,365
- ΏCσmo va, Franηois?
- Bien. Mira.
24
00:03:35,175 --> 00:03:38,531
Antoine. Me preguntabasi podrνa ir a verte
25
00:03:38,855 --> 00:03:41,050
o ir al club mαs cercano.
26
00:03:41,655 --> 00:03:43,566
Elegν el club.
27
00:03:44,255 --> 00:03:46,132
Por lo menos allνuno sabe cσmo comportarse.
28
00:03:46,335 --> 00:03:47,848
Eres un burguιs.
29
00:03:48,815 --> 00:03:51,204
Tomas parte pero
eres un cobarde.
30
00:03:51,895 --> 00:03:55,649
Los otros no son mejores. Estαnperdiendo la revoluciσn dentro.
31
00:03:56,175 --> 00:03:57,893
No deberνa volver a verte.
32
00:03:58,095 --> 00:03:59,733
Jean-Christophe.
33
00:04:11,055 --> 00:04:12,534
Mierda.
34
00:04:35,615 --> 00:04:37,333
Incrustado.
35
00:05:06,295 --> 00:05:08,251
- ΏQuι es esto?
- Residuos.
36
00:05:09,095 --> 00:05:10,289
- ΏQuι?
- Residuos.
37
00:05:10,495 --> 00:05:12,725
Opio que ha sido fumado.
38
00:05:14,455 --> 00:05:17,333
Cocinαndolo
consigo opio de segunda.
39
00:05:20,015 --> 00:05:21,971
Los pobres lo comen en el Este.
40
00:05:22,175 --> 00:05:24,291
Se les llama "comedores de residuos".
41
00:06:36,815 --> 00:06:37,884
Luc...
42
00:06:38,415 --> 00:06:39,928
ΏPuedes ayudarme?
43
00:06:42,735 --> 00:06:43,929
Sujeta esto.
44
00:06:50,335 --> 00:06:52,451
- ΏEs nuevo?
- ΏQuι?
45
00:06:52,855 --> 00:06:54,368
Perdona.
46
00:06:54,575 --> 00:06:56,850
- ΏDe dσnde lo has sacado?
- Lo habitual.
47
00:06:58,855 --> 00:07:01,164
Te cogerαn algϊn dνa.
48
00:07:01,375 --> 00:07:02,854
Uno para mi hermana tambiιn.
49
00:07:03,055 --> 00:07:04,534
Ya que estabas allν...
50
00:07:06,975 --> 00:07:08,408
ΏTe unirαs a nosotros?
51
00:07:08,655 --> 00:07:09,974
Voy.
52
00:07:10,535 --> 00:07:11,934
Te veo despuιs.
53
00:07:36,775 --> 00:07:39,847
Se van en coche.
Conducen a travιs del Bosque Negro.
54
00:07:40,495 --> 00:07:41,564
Asν...
55
00:07:43,175 --> 00:07:45,894
Los otros dos lo saben.
Y llegan allν...
56
00:07:46,095 --> 00:07:48,165
En cierto punto,
no hay mαs gasolina.
57
00:07:48,375 --> 00:07:51,526
El tipo para el coche y dice:
"No te muevas, cariρo.
58
00:07:51,735 --> 00:07:53,487
"Voy a buscar gasolina."
59
00:07:53,695 --> 00:07:56,448
La deja sola en la noche.
Ella empieza a asustarse.
60
00:07:56,655 --> 00:07:59,169
Se dice: "Si hay..."
ΏUna calada?
61
00:07:59,895 --> 00:08:03,171
"Si hay algϊn problema,
no te gires. No hagas nada.
62
00:08:03,375 --> 00:08:04,854
"Quιdate quieta."
63
00:08:05,055 --> 00:08:08,934
La chica espera.
Una hora, dos, tres.
64
00:08:09,135 --> 00:08:10,693
Nunca le vuelve a ver.
65
00:08:11,175 --> 00:08:14,372
Cuando va bien, lo sientes.
Es como algo
66
00:08:14,895 --> 00:08:18,683
que va desde el estσmago
directo a tu cabeza.
67
00:08:19,455 --> 00:08:21,730
ΏDe quι hablas?
ΏFollar?
68
00:08:21,935 --> 00:08:24,324
Tonto. No, cuando dibujas.
69
00:08:24,535 --> 00:08:26,093
Cuando puedes hacerlo.
70
00:08:26,295 --> 00:08:28,684
Algo ocurre con un trazo
y lo ves.
71
00:08:38,375 --> 00:08:40,843
Suficiente para mν. Estα bien.
Si no, serνa demasiado.
72
00:08:52,175 --> 00:08:54,405
ΏHas visto
"Antes de la revoluciσn"?
73
00:09:06,455 --> 00:09:08,332
Escuchad, es de Makhno.
74
00:09:09,815 --> 00:09:14,445
"Un anarquista revolucionario me hizo
entender que la mitad de nuestra lucha
75
00:09:14,655 --> 00:09:17,533
"ha sido asimilada por las masas
que luchan por la libertad
76
00:09:17,735 --> 00:09:20,647
"y la independencia
de los individuos y la humanidad."
77
00:09:22,935 --> 00:09:24,209
Makhno.
78
00:09:54,975 --> 00:09:56,454
He terminado.
79
00:09:57,295 --> 00:10:00,048
- Bien, creo que sν.
- ΏEstαs contento?
80
00:10:00,615 --> 00:10:03,049
No lo sι.
Ya me dirαs.
81
00:10:06,015 --> 00:10:08,654
- Ven a echarle un vistazo despuιs.
- Lo harι, despuιs.
82
00:10:52,055 --> 00:10:53,807
Son iguales.
83
00:11:06,255 --> 00:11:08,371
Me gustarνa preguntarte algo.
84
00:11:10,455 --> 00:11:12,047
Pero no me atrevo.
85
00:11:16,415 --> 00:11:18,451
Vamos, dime. ΏQuι es?
86
00:11:23,415 --> 00:11:25,770
Quiero hacerlo con
el primo de Antoine.
87
00:11:27,575 --> 00:11:29,531
Le encuentro atractivo.
88
00:11:34,415 --> 00:11:36,053
Bien, entonces adelante.
89
00:11:37,535 --> 00:11:39,127
ΏTe parece bien?
90
00:11:40,735 --> 00:11:43,169
ΏSeguro que no me lo reprocharαs
despuιs?
91
00:11:45,175 --> 00:11:46,813
No lo harι. Adelante.
92
00:11:47,015 --> 00:11:48,334
ΏEstαs seguro?
93
00:11:48,655 --> 00:11:49,849
Sν.
94
00:13:36,415 --> 00:13:37,814
ΏSabes quι?
95
00:13:39,975 --> 00:13:42,125
Tiene la polla mαs pequeρa.
96
00:13:47,215 --> 00:13:49,092
Mαs pequeρa que la tuya.
97
00:14:08,455 --> 00:14:10,810
΅Si por lo menos Antoine
hubiese comprado la pintura!
98
00:14:12,375 --> 00:14:14,093
Lo necesitamos. Estamos sin blanca.
99
00:14:14,295 --> 00:14:15,569
Lo sι.
100
00:14:16,535 --> 00:14:18,287
ΏHay algo mal?
101
00:14:18,495 --> 00:14:20,133
No, me gusta como estα.
102
00:14:20,335 --> 00:14:22,166
Algo me estα molestando aquν.
103
00:14:22,375 --> 00:14:24,331
Algϊn desequilibrio.
Aquν, en lo alto.
104
00:14:26,655 --> 00:14:28,327
Confνo en ti.
105
00:14:28,535 --> 00:14:30,730
Le preguntarι a Antoine
quι piensa de ello.
106
00:14:37,175 --> 00:14:38,893
ΏPuedes venir aquν un segundo?
107
00:14:47,415 --> 00:14:50,088
- ΏQuι pasa?
- Me gustarνa tu opiniσn sobre esto.
108
00:14:51,495 --> 00:14:52,894
ΏQuι piensas?
109
00:14:53,615 --> 00:14:54,809
Lo compro.
110
00:14:55,695 --> 00:14:56,969
Te pregunto quι piensas.
111
00:14:57,175 --> 00:14:59,006
Y yo te digo que lo compro.
112
00:15:00,455 --> 00:15:02,844
No es una opiniσn estιtica,
es caridad.
113
00:15:03,055 --> 00:15:05,125
- ΏNo quieres que lo compre?
- Sν.
114
00:15:05,335 --> 00:15:07,485
Pero primero, dime
quι piensas realmente.
115
00:15:09,335 --> 00:15:12,247
Es hermoso. Lo encuentro hermoso.
Quiero tenerlo.
116
00:15:13,295 --> 00:15:14,933
Y ahora, Ώpuedo comprarlo?
117
00:15:17,335 --> 00:15:19,246
Si de verdad lo ves hermoso,
118
00:15:19,735 --> 00:15:20,884
es tuyo. Estarνa encantado.
119
00:15:21,095 --> 00:15:23,290
No es lo suficientemente bello
para un regalo.
120
00:15:24,015 --> 00:15:25,209
ΏNo lo es?
121
00:15:26,175 --> 00:15:27,847
Dios, ΅eres un pesado!
122
00:15:29,055 --> 00:15:31,774
- Bien, te lo estoy vendiendo.
- ΏMe lo estαs vendiendo?
123
00:15:31,975 --> 00:15:35,490
- Todo ha ido bien al final.
- ΏTe queda hierba?
124
00:15:35,695 --> 00:15:37,367
Lνanos un porro rαpido, Ώvale?
125
00:15:39,855 --> 00:15:41,846
- ΏQuι pasa con Lιa?
- No lo sι.
126
00:15:42,695 --> 00:15:45,368
Hace dos aρos habνa vacas aquν.
127
00:15:48,935 --> 00:15:50,448
Es verdad, sabes.
128
00:16:24,095 --> 00:16:25,972
Vamos, casi estamos.
129
00:16:36,375 --> 00:16:37,854
Entra.
130
00:16:39,655 --> 00:16:41,373
Estα de guardia durante la semana.
131
00:16:42,975 --> 00:16:44,613
ΏPuedes echarme una mano?
132
00:16:47,615 --> 00:16:49,731
Tenemos que bajar esto.
133
00:16:54,695 --> 00:16:56,651
΅Espera, mi dedo! Sσlo bromeaba.
134
00:17:02,615 --> 00:17:04,526
Bonita vista, Ώno?
135
00:17:06,135 --> 00:17:07,807
Uno puede respirar.
136
00:17:11,575 --> 00:17:12,894
Ven y echa un vistazo.
137
00:17:13,375 --> 00:17:14,967
- ΏQuι?
- Ven y echa un vistazo.
138
00:17:16,175 --> 00:17:18,450
΅No me vas a enseρar
fotos de familia!
139
00:17:19,015 --> 00:17:20,528
ΏPor quι no?
140
00:17:23,615 --> 00:17:25,173
ΏQuι? ΏQuι pasa?
141
00:17:27,615 --> 00:17:29,845
Quiero que veas fotos
de mi padre.
142
00:17:30,055 --> 00:17:32,285
Lo siento. Continϊa, ensιρame.
143
00:17:34,095 --> 00:17:35,084
Mira.
144
00:17:43,535 --> 00:17:44,968
Esas no.
145
00:17:51,015 --> 00:17:52,607
- ΏEs ιl?
- Sν.
146
00:17:53,455 --> 00:17:54,729
A ver.
147
00:17:56,575 --> 00:17:58,406
Es una fotografνa bonita.
148
00:18:00,015 --> 00:18:01,573
El saliσ muy bien.
149
00:18:02,175 --> 00:18:04,735
Como un personaje de Pasolini.
150
00:18:05,135 --> 00:18:06,932
Sν. Me gusta mucho.
151
00:18:08,375 --> 00:18:10,366
Ιl me indujo a pintar.
152
00:18:10,655 --> 00:18:12,725
Tenνa un temperamento artνstico.
153
00:18:13,735 --> 00:18:16,533
Era extremadamente sensible.
Yo le admiraba mucho.
154
00:18:17,615 --> 00:18:21,608
Pasσ su vida trabajando en una fαbrica.
Estaba en el Partido Comunista.
155
00:18:24,815 --> 00:18:28,125
Soρaba con dejarlo todo
y retomar la pintura.
156
00:18:28,535 --> 00:18:30,605
No pudo hacer su sueρo realidad.
157
00:18:31,295 --> 00:18:33,126
El miedo a la pobreza.
158
00:18:33,335 --> 00:18:35,212
Necesitαbamos dos sueldos.
159
00:18:38,495 --> 00:18:40,770
Y mi madre temνa perderle.
160
00:18:41,095 --> 00:18:43,689
Imagina, ιl cambia su vida,
se encuentra con otros artistas...
161
00:18:43,895 --> 00:18:45,726
ΏY dσnde encaja ella en todo esto?
162
00:18:46,095 --> 00:18:48,131
Ella temνa que encontrase
a otra mujer.
163
00:18:48,335 --> 00:18:50,166
Asν que nunca le dejσ hacerlo.
164
00:18:51,895 --> 00:18:55,490
Y su trabajo... Solνa trabajar
en una fαbrica de juguetes...
165
00:18:56,015 --> 00:18:59,405
A veces tenνa un nudo en
la garganta. Dejarνa el trabajo
166
00:18:59,695 --> 00:19:01,413
y caminarνa por las calles.
167
00:19:01,615 --> 00:19:04,083
O llegarνa a casa y dormirνa
todo el dνa.
168
00:19:06,295 --> 00:19:09,605
Su jefe le tenνa cariρo.
Asν que se pondrνa al dνa los domingos.
169
00:19:10,255 --> 00:19:13,452
He conservado sus cuadernos.
Te los enseρarι.
170
00:19:15,215 --> 00:19:18,287
Solνa escribir historias
sobre su juventud en Italia.
171
00:19:18,495 --> 00:19:20,451
Historias cortas.
172
00:19:21,495 --> 00:19:23,725
Sabνa cσmo era tener privaciones.
173
00:19:27,935 --> 00:19:30,733
Los lei despuιs de su muerte.
Estaba fuera de mν.
174
00:19:31,975 --> 00:19:35,126
Era analfabeto. Se los dictarνa
a algϊn amigo suyo.
175
00:19:38,175 --> 00:19:41,008
Por eso nunca dejarι la escultura.
176
00:19:45,495 --> 00:19:47,247
ΏY quι es eso?
177
00:19:48,935 --> 00:19:50,687
Unas series que hice.
178
00:19:50,895 --> 00:19:53,967
Es una parte de unas series
para la escuela de arte.
179
00:19:54,175 --> 00:19:55,847
ΏLas hiciste tϊ?
180
00:20:11,175 --> 00:20:12,449
- ΏHas visto?
- ΏEl quι?
181
00:20:12,655 --> 00:20:13,929
ΏHas visto esto?
182
00:20:15,095 --> 00:20:16,050
ΏQuι es?
183
00:20:16,255 --> 00:20:18,052
Es una sexy...
184
00:20:18,895 --> 00:20:21,284
Pertenece a una amiga
de mi madre.
185
00:20:22,855 --> 00:20:27,292
Hacen lencerνa, un poco subida
de tono, para una tienda especializada.
186
00:20:28,215 --> 00:20:29,409
Dιjame ver.
187
00:20:31,815 --> 00:20:33,567
La verdad, no son bonitas.
188
00:20:35,935 --> 00:20:37,334
ΏCrees que son sexy?
ΏCσmo ellos?
189
00:20:37,535 --> 00:20:38,524
No lo sι. No.
190
00:20:38,735 --> 00:20:40,134
Me hace reir.
191
00:20:45,975 --> 00:20:48,091
Tu madre tiene una
mentalidad abierta.
192
00:20:48,295 --> 00:20:49,523
Se podrνa decir.
193
00:20:50,135 --> 00:20:52,603
- Gana algϊn dinero.
- Asν que...
194
00:20:53,375 --> 00:20:55,093
Dinero, ya veo.
195
00:21:38,455 --> 00:21:40,173
Sabes, voy a casarme.
196
00:21:40,495 --> 00:21:41,928
Con Yvan.
197
00:21:42,135 --> 00:21:43,488
ΏCon Yvan?
198
00:21:43,695 --> 00:21:45,492
Pensaba que se habνa acabado
entre vosotros.
199
00:21:45,695 --> 00:21:47,048
Volvimos juntos hace dos meses.
200
00:21:47,615 --> 00:21:48,934
΅Quι desastre!
201
00:21:49,135 --> 00:21:51,046
Dιjame explicarte, ha cambiado.
202
00:21:51,255 --> 00:21:53,849
No harα ninguna estupidez,
tiene miedo de perderme.
203
00:21:54,055 --> 00:21:55,647
Charlιne, estαs loca.
204
00:21:57,695 --> 00:22:00,493
- ΏTodavνa lleva la barba de chivo?
- Oh no, ΅era horrible!
205
00:22:00,695 --> 00:22:02,333
Hice que se la afeitase.
206
00:22:02,775 --> 00:22:06,085
Tiene la piel suave
y el pelo hasta aquν.
207
00:22:12,055 --> 00:22:13,204
ΏQuι?
208
00:22:13,815 --> 00:22:15,885
Le estoy dando lecciones de amor.
209
00:22:17,295 --> 00:22:19,855
Le hago hacer cosas
que nunca habνa hecho.
210
00:22:20,055 --> 00:22:21,966
Junto a mν se estα descubriendo
a sν mismo.
211
00:22:22,575 --> 00:22:24,850
Y al mismo tiempo, yo estoy con ιl.
212
00:22:27,415 --> 00:22:30,452
Ιl estα feliz
y nos va realmente bien.
213
00:22:30,655 --> 00:22:31,929
Es increible.
214
00:22:33,335 --> 00:22:35,007
Vamos a alquilar un piso de
una habitaciσn.
215
00:22:36,455 --> 00:22:39,447
- ΏCuαndo os casαis?
- El aρo que viene.
216
00:22:45,935 --> 00:22:47,687
Buen provecho.
217
00:22:49,175 --> 00:22:51,370
ΏY quι tal tϊ?
No me cuentas nada.
218
00:22:51,575 --> 00:22:53,964
- ΏEstαs enamorada?
- Sν. Mucho.
219
00:22:55,215 --> 00:22:57,445
ΏEs amor de verdad o
sσlo te lo estαs pasando bien?
220
00:22:57,655 --> 00:22:59,725
Creo que esta vez va en serio.
221
00:23:00,015 --> 00:23:01,414
ΏA quι se dedica?
222
00:23:01,615 --> 00:23:03,651
- Es poeta.
- ΏQuι quieres decir?
223
00:23:03,855 --> 00:23:06,244
Escribe la poesνa mαs hermosa.
224
00:23:06,455 --> 00:23:07,888
Tiene mucho talento.
225
00:23:08,095 --> 00:23:09,050
ΏEstα casado?
226
00:23:09,295 --> 00:23:12,207
ΏPor quι casado?
Estαs loca, tiene 20 aρos.
227
00:23:12,415 --> 00:23:13,564
Bien, eso estα mejor.
228
00:23:14,495 --> 00:23:17,373
No quiero que te metas
en lνos. Un poeta...
229
00:23:18,335 --> 00:23:20,769
Como eso no paga las facturas,
230
00:23:22,295 --> 00:23:25,332
pensι que era mayor,
231
00:23:25,535 --> 00:23:27,366
casado o mierda como esa.
232
00:23:27,575 --> 00:23:29,805
Tienes mucha imaginaciσn, Charlιne.
233
00:23:32,055 --> 00:23:34,364
No, es una criatura pura.
234
00:23:36,735 --> 00:23:39,488
No solνa mezclar el amor con el sexo.
235
00:23:39,695 --> 00:23:41,845
No es por enamorarte y echar un polvo
por lo que amas a alguien de verdad.
236
00:23:42,055 --> 00:23:44,011
Siempre hice la distinciσn.
237
00:23:44,375 --> 00:23:46,684
Pero esta vez son ambas cosas.
238
00:23:47,295 --> 00:23:49,365
Algo profundo.
239
00:23:49,775 --> 00:23:51,527
Admiraciσn...
240
00:23:52,855 --> 00:23:54,368
y sexo.
241
00:23:56,535 --> 00:23:58,207
ΏAsν que no le engaρas?
242
00:23:58,615 --> 00:23:59,764
No.
243
00:24:00,175 --> 00:24:01,813
No, no lo hago en absoluto.
244
00:24:02,695 --> 00:24:05,163
Incluso si a veces siento algo...
245
00:24:05,375 --> 00:24:08,606
Pero es un deseo fugaz.
Un impulso muy fuerte.
246
00:24:08,815 --> 00:24:10,931
Pero no cuenta.
247
00:24:12,095 --> 00:24:13,323
Y tambiιn...
248
00:24:14,015 --> 00:24:15,971
Adoro hacer el amor con ιl.
249
00:24:39,455 --> 00:24:41,411
Estαbamos hambrientos,
pero estaba bien.
250
00:24:41,815 --> 00:24:43,328
A veces robαbamos...
251
00:24:43,735 --> 00:24:46,454
Una caja de Camembert, algo de patι...
252
00:24:47,095 --> 00:24:48,494
Era agradable.
253
00:24:49,135 --> 00:24:50,727
Nos divertνamos.
254
00:24:52,695 --> 00:24:54,606
ΏRecuerdas mi huelga de hambre?
255
00:24:54,815 --> 00:24:55,850
Sν.
256
00:24:57,455 --> 00:24:58,968
- No, nada.
- ΏQuι?
257
00:24:59,175 --> 00:25:00,494
No, nada.
258
00:25:27,055 --> 00:25:29,125
Tengo que irme. Es hora.
259
00:25:31,295 --> 00:25:33,490
- Me ha gustado mucho verte.
- Y a mν.
260
00:25:37,655 --> 00:25:39,964
No desaparezcas sin
dar seρales de vida.
261
00:25:40,175 --> 00:25:41,733
Te lo prometo.
262
00:25:41,935 --> 00:25:44,733
ΏVendrαs a verme a Savigny,
con Franηois?
263
00:25:45,055 --> 00:25:46,010
Lo harι, te lo prometo.
264
00:25:46,215 --> 00:25:47,568
Adios. Buen viaje.
265
00:25:47,775 --> 00:25:49,208
Pasa un buen dνa.
266
00:26:18,975 --> 00:26:21,170
ΏQuι ocurre?
ΏQuieres que sueρe contigo?
267
00:26:25,655 --> 00:26:27,532
Asν que, Ώestαs locamente enamorado?
268
00:26:29,535 --> 00:26:31,526
Te sienta bien. Te veo bien.
269
00:26:33,695 --> 00:26:35,447
No bromeo, es verdad.
270
00:26:38,935 --> 00:26:40,687
ΏSueles ver a Jean-Christophe?
271
00:26:42,055 --> 00:26:43,613
Pero el problema,
272
00:26:44,135 --> 00:26:46,410
el ϊnico problema que importa
273
00:26:47,855 --> 00:26:49,686
es solucionar
la contradicciσn entre
274
00:26:49,895 --> 00:26:52,284
el placer de llevar
colores brillantes
275
00:26:52,495 --> 00:26:54,611
y la necesidad de llevar
colores oscuros.
276
00:26:55,655 --> 00:26:57,532
ΏPor quι necesidad?
277
00:26:58,055 --> 00:27:02,810
Los colores oscuros son mejores
que los claros pero menos divertidos.
278
00:27:06,215 --> 00:27:09,491
Uno tiene que elegir entre
verse a sν mismo y ser visto.
279
00:27:11,695 --> 00:27:13,014
Por ejemplo,
280
00:27:13,215 --> 00:27:17,174
con este rojo,
pϊrpura, rosa, verde,
281
00:27:17,735 --> 00:27:19,771
parezco un loro loco.
282
00:27:21,135 --> 00:27:25,731
Mientras que vestido con un traje del
escaparate de la boutique, en terciopelo gris...
283
00:27:28,135 --> 00:27:30,251
Parecerνas un Fragonard.
284
00:27:58,895 --> 00:28:01,409
Luc. Eres duroy cruel conmigo.
285
00:28:01,975 --> 00:28:03,852
Dices cosas hirientes.
286
00:28:04,055 --> 00:28:06,330
Siento que lo desahogastodo conmigo.
287
00:28:06,535 --> 00:28:09,413
Y en esos momentospreferirνa estar en otro lugar.
288
00:28:09,615 --> 00:28:10,889
Lιa.
289
00:28:24,655 --> 00:28:26,611
Te lo he dicho, ya estoy muerto.
290
00:28:53,495 --> 00:28:58,011
Los esplendores de enamorarse
291
00:29:15,855 --> 00:29:17,174
ΏQuι es?
292
00:29:28,615 --> 00:29:30,173
Tres es el nϊmero correcto.
293
00:29:30,375 --> 00:29:32,650
Todos los impares son los correctos.
294
00:29:34,535 --> 00:29:35,934
Siete.
295
00:29:37,775 --> 00:29:40,164
Nueve. Once.
296
00:29:40,975 --> 00:29:42,647
Creo que me perderνa.
297
00:29:43,135 --> 00:29:44,932
Tambiιn puedes perderte con dos.
298
00:29:45,215 --> 00:29:46,648
Es repugnante.
299
00:29:47,455 --> 00:29:49,127
ΏPor quι es repugnante?
300
00:29:49,935 --> 00:29:51,607
Supongo que me asustι.
301
00:29:51,815 --> 00:29:53,134
Yo tambiιn.
302
00:29:57,135 --> 00:29:58,966
Dos dνas es mucho tiempo.
303
00:30:04,095 --> 00:30:05,494
Lo siento.
304
00:30:21,855 --> 00:30:23,527
ΏMe darαs una sonrisa?
305
00:30:34,575 --> 00:30:36,088
Vamos, estoy listo.
306
00:30:37,695 --> 00:30:39,048
ΏA dσnde vαis?
307
00:30:39,535 --> 00:30:41,605
No vamos al mismo sitio.
308
00:30:42,975 --> 00:30:44,693
ΏNo comes con nosotros?
309
00:30:44,895 --> 00:30:46,772
El gentνo no es para mν.
310
00:30:47,175 --> 00:30:48,688
΅Vamos! Sι nuestro invitado.
311
00:30:48,895 --> 00:30:50,613
Eres muy amable pero no, gracias.
312
00:30:51,495 --> 00:30:52,814
Dιjame tu bufanda.
313
00:30:53,015 --> 00:30:56,246
No.Puedes cogerme el paρuelo.
314
00:30:57,095 --> 00:30:58,494
ΏMe lo dejas?
315
00:31:35,015 --> 00:31:36,368
ΏQuι pasa?
316
00:31:36,575 --> 00:31:38,611
He estado trabajando diez horas.
317
00:31:38,815 --> 00:31:40,533
Te prepararι algo de comer.
318
00:31:40,735 --> 00:31:43,044
- ΏNo hay nadie?
- No, nadie.
319
00:31:47,335 --> 00:31:49,405
Intento entenderte.
320
00:31:49,615 --> 00:31:51,492
ΏLo intentas?
321
00:31:51,695 --> 00:31:54,255
No lo necesito. Te conozco.
Te quiero.
322
00:31:54,455 --> 00:31:55,968
ΏEn serio?
ΏY cσmo me quieres?
323
00:31:56,175 --> 00:31:58,211
De un modo que no querrι a nadie mαs.
324
00:31:59,135 --> 00:32:00,932
ΏPlaneas hacerlo?
325
00:32:01,135 --> 00:32:03,490
- Eso no lo sι.
- ΏLo dices en serio?
326
00:32:05,615 --> 00:32:07,207
Sν.
327
00:32:10,375 --> 00:32:13,208
ΏMe dejarαs leer
las historias de tu padre?
328
00:32:14,575 --> 00:32:16,531
Si son buenas
intentaremos publicarlas.
329
00:32:16,735 --> 00:32:18,566
He pensado sobre ello.
330
00:32:19,135 --> 00:32:20,932
Quizα algϊn dνa, pero...
331
00:32:22,775 --> 00:32:24,925
ahora no.
332
00:33:15,135 --> 00:33:16,932
Inclνnalo un poco.
333
00:34:12,295 --> 00:34:13,933
Retrocede.
334
00:36:13,575 --> 00:36:15,486
- ΏTodo bien?
- Sν, lo encontrι.
335
00:36:15,695 --> 00:36:17,731
Estaba bajo el banco.
336
00:36:21,335 --> 00:36:23,291
Tengo nuevos encargos
para estatuas.
337
00:36:24,415 --> 00:36:27,646
Necesitarι una modelo para los bocetos.
338
00:36:30,815 --> 00:36:32,885
ΏPosarαs para mν?
339
00:36:33,095 --> 00:36:35,165
- ΏDesnuda?
- No.
340
00:36:36,055 --> 00:36:37,170
Te pagarι.
341
00:36:37,375 --> 00:36:39,206
No quiero que me pagues.
342
00:36:39,535 --> 00:36:41,969
- ΏPor quι no?
- No soy una modelo.
343
00:36:42,735 --> 00:36:44,293
ΏEntonces no quieres?
344
00:36:46,535 --> 00:36:48,014
No lo sι.
345
00:36:48,615 --> 00:36:50,367
Tengo que pensarlo.
346
00:37:08,735 --> 00:37:10,214
Es tarde.
347
00:37:14,375 --> 00:37:16,491
Jean quiere que pose para ιl.
348
00:37:21,815 --> 00:37:23,931
Jean quiere que pose para ιl.
349
00:37:25,375 --> 00:37:26,569
ΏCσmo?
350
00:37:26,935 --> 00:37:29,290
Asν. Quiero decir, vestida.
351
00:37:29,895 --> 00:37:31,010
Ah, ya.
352
00:37:36,015 --> 00:37:37,607
ΏQuiere salir contigo?
353
00:37:37,815 --> 00:37:39,009
No.
354
00:37:39,775 --> 00:37:41,606
Bueno, no sι. Quizα.
355
00:37:54,655 --> 00:37:56,805
Sσlo necesita una modelo.
356
00:37:58,055 --> 00:38:00,808
ΏNo pensaste que tendrνa que
pedirte permiso?
357
00:38:01,535 --> 00:38:04,368
- ΏMe estαs pidiendo permiso?
- Sν.
358
00:38:04,735 --> 00:38:07,090
ΏPor quι? No lo necesitas.
Eres libre.
359
00:38:07,295 --> 00:38:08,694
No. Te quiero.
360
00:38:08,895 --> 00:38:11,125
Pero estoy segura
de que me pagarα mucho dinero.
361
00:38:15,855 --> 00:38:17,447
ΏEstα enamorado de ti?
362
00:38:18,975 --> 00:38:20,886
No, creo que sσlo es generoso.
363
00:38:21,095 --> 00:38:23,290
"Mucho dinero" no es
demasiado para ιl.
364
00:38:23,655 --> 00:38:26,727
Mucho dinero para nosotros
no es nada para ιl.
365
00:38:27,455 --> 00:38:31,733
Tengo una carta de mi casera.
Quiere la habitaciσn para su hija.
366
00:38:32,295 --> 00:38:35,287
Si tenemos que irnos a un hotel...
367
00:38:35,495 --> 00:38:37,326
Podemos quedarnos en casa de Antoine.
368
00:38:37,575 --> 00:38:40,567
No quiero quedarme allν
para el resto de nuestras vidas.
369
00:38:41,615 --> 00:38:45,005
El resto de nuestras vidas
quizα no sea tanto.
370
00:38:46,135 --> 00:38:48,091
Quiero que sea mucho.
371
00:38:48,575 --> 00:38:50,725
Quiero que estemos juntos
durante mucho tiempo.
372
00:38:57,655 --> 00:39:01,648
Es increible, la soledad
en el corazσn de todos los hombres.
373
00:40:08,815 --> 00:40:11,329
ΏEstαs teniendo un calambre?
374
00:40:13,975 --> 00:40:15,203
No, estoy bien.
375
00:40:24,655 --> 00:40:25,883
Justo aquν.
376
00:40:27,855 --> 00:40:30,210
- ΏEstα bien asν?
- Sν, gracias.
377
00:41:47,535 --> 00:41:50,208
Tendrνas tu propio estudio,
tiempo para trabajar.
378
00:41:51,495 --> 00:41:53,247
Te presentarνa a
algunas personas.
379
00:41:53,655 --> 00:41:55,691
Marchantes de arte, clientes.
380
00:41:56,775 --> 00:41:58,845
No hay posibilidades en Francia.
381
00:44:15,655 --> 00:44:17,805
No. Esto es residuo.
382
00:44:19,735 --> 00:44:21,566
Toma, este es el opio.
383
00:44:35,295 --> 00:44:38,412
- ΏPuedo leerte uno de mis poemas?
- Si te apetece.
384
00:44:45,655 --> 00:44:47,885
Se llama "La cama ideal".
385
00:44:53,095 --> 00:44:54,369
Bien, lo leo entonces.
386
00:44:56,335 --> 00:44:58,724
"Las nubes, unas pocas nubes blancas
387
00:44:59,695 --> 00:45:01,686
"Estαn allν, antes del cielo
388
00:45:02,135 --> 00:45:04,444
"y no puedes imaginarlas
de otro modo
389
00:45:05,615 --> 00:45:07,333
"Parecen αngeles
390
00:45:08,495 --> 00:45:10,611
"En esa cama durmiσ aquel
391
00:45:11,535 --> 00:45:13,890
"cuyos ojos despertaron
392
00:45:14,335 --> 00:45:16,769
"a ese cielo olvidado"
393
00:45:23,535 --> 00:45:25,332
"a ese cielo...
394
00:45:27,655 --> 00:45:29,247
"olvidado."
395
00:46:02,055 --> 00:46:03,807
La encontrarι otra vez un dνa.
396
00:46:10,775 --> 00:46:11,924
Es simpαtica.
397
00:46:12,135 --> 00:46:13,614
Es simpαtica.
398
00:47:20,095 --> 00:47:21,687
Me asustaste.
399
00:47:32,295 --> 00:47:34,286
Soρι que no estabas ahν.
400
00:47:35,215 --> 00:47:36,648
Estαs loco.
401
00:47:39,495 --> 00:47:41,406
Fue una pesadilla.
402
00:47:42,935 --> 00:47:45,005
Siempre estarι contigo.
403
00:47:45,535 --> 00:47:47,287
Pase lo que pase.
404
00:47:49,535 --> 00:47:51,093
ΏLo juras?
405
00:47:51,295 --> 00:47:52,933
Sν, lo juro.
406
00:47:54,855 --> 00:47:56,368
Durmamos ahora.
407
00:47:57,935 --> 00:47:59,129
De acuerdo.
408
00:49:27,975 --> 00:49:29,852
΅Policνa, abran!
409
00:49:40,615 --> 00:49:42,731
Sσlo un minuto,
΅no puedo encontrar las llaves!
410
00:49:48,335 --> 00:49:49,654
΅Esconde la hierba!
411
00:49:54,415 --> 00:49:56,246
΅Ya voy!
412
00:50:03,295 --> 00:50:05,365
Lo siento, no tenνa las llaves.
413
00:50:06,615 --> 00:50:08,014
Buenos dνas, Seρor.
414
00:50:09,975 --> 00:50:11,931
Oficial de policνa Lefιvre.
415
00:50:12,295 --> 00:50:14,763
Blanchard, el alguacil.
416
00:50:15,415 --> 00:50:17,565
Tengo aquν una orden del juzgado.
417
00:50:18,215 --> 00:50:20,410
Por multas sin pagar...
418
00:50:20,615 --> 00:50:23,766
- Claro, las multas.
- Desde...
419
00:50:24,495 --> 00:50:26,326
1965.
420
00:50:27,095 --> 00:50:29,450
Entren. Enseguida estoy con ustedes.
421
00:50:32,255 --> 00:50:34,405
Es un estudio de artista.
422
00:50:38,575 --> 00:50:40,850
- ΏHizo esas?
- No.
423
00:50:42,695 --> 00:50:45,209
Seρor... Ώun familiar?
424
00:50:45,415 --> 00:50:47,371
No, soy amigo de Antoine.
425
00:50:49,175 --> 00:50:50,449
No estα mal.
426
00:50:52,135 --> 00:50:53,568
Moderno pero...
427
00:50:53,775 --> 00:50:55,254
Lo es, bastante.
428
00:50:57,295 --> 00:51:00,093
Soy un poco coleccionista tambiιn.
429
00:51:01,775 --> 00:51:03,811
De cosas menos modernas...
430
00:51:04,295 --> 00:51:05,694
No estα mal.
431
00:51:10,295 --> 00:51:12,411
ΏCuαnto le debo?
432
00:51:17,455 --> 00:51:19,446
Seρor Ώno tendrα un bolνgrafo?
433
00:51:25,775 --> 00:51:27,606
ΏUsted tambiιn es artista?
434
00:51:28,535 --> 00:51:30,207
No, soy estudiante.
435
00:51:31,135 --> 00:51:34,207
No pasa nada con eso.
No tiene que asustarse.
436
00:51:42,655 --> 00:51:44,725
- Aquν tiene.
- Estα bien. Gracias.
437
00:51:44,935 --> 00:51:47,244
- No rellenι el nombre.
- Yo lo harι.
438
00:51:52,215 --> 00:51:54,524
Gracias.
Me habνa olvidado de las multas.
439
00:51:54,735 --> 00:51:57,727
Estα bien.
Asν tenemos algo que hacer.
440
00:52:02,775 --> 00:52:04,731
- Adios, caballeros.
- Adios.
441
00:52:08,495 --> 00:52:10,531
Olvidσ el bolνgrafo.
442
00:52:17,375 --> 00:52:19,650
- Tirι de ahν.
- Gracias.
443
00:52:19,855 --> 00:52:21,811
- Tengan un buen dνa.
- Igualmente.
444
00:52:23,335 --> 00:52:25,849
- ΏSospecharon algo?
- Por supuesto.
445
00:52:26,935 --> 00:52:29,051
Claro que sν.
446
00:52:45,735 --> 00:52:46,850
Lo siento.
447
00:52:54,015 --> 00:52:55,607
Es mi culpa. Deberνa...
448
00:52:59,695 --> 00:53:01,014
Pero no es tan grave.
449
00:53:01,215 --> 00:53:02,773
Por supuesto que no.
450
00:53:47,535 --> 00:53:48,604
Sabes, la primera vez,
451
00:53:50,495 --> 00:53:52,486
a veces las chicas no pueden hacerlo.
452
00:53:53,695 --> 00:53:55,287
La ansiedad...
453
00:53:57,095 --> 00:53:59,290
Yo le tenνa miedo a mi padre.
454
00:54:01,535 --> 00:54:03,207
Aunque aquel chico
me gustaba de verdad.
455
00:54:03,415 --> 00:54:05,451
Los dos lo deseαbamos.
456
00:54:07,095 --> 00:54:10,565
Pasσ con otros mientras
todavνa estαbamos juntos.
457
00:54:13,255 --> 00:54:14,734
Puedes comer si quieres.
458
00:54:14,935 --> 00:54:16,607
No tengo hambre.
459
00:54:16,935 --> 00:54:18,334
Siιntate.
460
00:54:19,135 --> 00:54:20,727
Estoy haciendo sopa.
461
00:54:25,535 --> 00:54:28,333
- ΏNo quieres sentarte a la mesa?
- Estoy bien aquν.
462
00:54:42,975 --> 00:54:44,090
Toma.
463
00:54:55,335 --> 00:54:57,485
ΏCrees que Antoine me quiere?
464
00:55:06,255 --> 00:55:07,893
Puedes decνrmelo.
465
00:55:23,695 --> 00:55:25,333
΅Esa sν que es buena!
466
00:55:28,735 --> 00:55:30,851
Asν que, Ώte quedaste en Normandνa?
467
00:55:31,055 --> 00:55:33,649
Para hacer algo
que no hubiιsemos hecho antes.
468
00:55:33,855 --> 00:55:37,052
Pasar el fin de semana en el mejor hotel
sin salir de la habitaciσn...
469
00:55:37,255 --> 00:55:39,371
Pero eso cuesta el sueldo de un mes.
470
00:55:39,575 --> 00:55:42,214
Laura tiene un marido rico,
puede permitνrselo.
471
00:55:42,415 --> 00:55:44,133
΅Policνa!
472
00:55:45,255 --> 00:55:47,371
Buenas tardes, caballeros.
Contra la pared.
473
00:55:50,055 --> 00:55:51,693
ΏNo tienes nada?
474
00:55:56,615 --> 00:55:57,968
ΏLlevas algo encima?
475
00:55:58,175 --> 00:55:59,244
No.
476
00:56:04,695 --> 00:56:06,174
No, no tengo nada.
477
00:56:10,415 --> 00:56:12,975
- No tienen nada.
- Muy bien. Gracias, caballeros.
478
00:56:14,695 --> 00:56:16,526
- Pasen buena tarde, caballeros.
- Adios.
479
00:56:33,855 --> 00:56:35,334
ΏCrees que estamos
en su lista negra?
480
00:56:35,535 --> 00:56:37,093
Es obvio.
481
00:56:39,015 --> 00:56:40,926
Quizα no estemos.
Tνo, estαs paranoico.
482
00:56:41,135 --> 00:56:43,410
Ya verαs en la cαrcel
si lo estoy...
483
00:56:43,615 --> 00:56:45,571
No, tiene razσn.
484
00:56:46,095 --> 00:56:48,325
Por ahora, vamos
por el otro lado. Vamos.
485
00:56:48,535 --> 00:56:50,253
No vayas allν.
486
00:57:11,895 --> 00:57:13,010
- ΅He dicho vamos!
- ΏQuι?
487
00:57:13,215 --> 00:57:14,967
Tengo que contarte algo.
488
00:57:15,375 --> 00:57:16,649
ΏQuι es?
489
00:57:25,775 --> 00:57:27,527
ΏSabes quι voy a hacer?
490
00:57:29,335 --> 00:57:32,372
Voy a dejar Parνs
e irme a Marruecos.
491
00:57:33,095 --> 00:57:34,608
- ΅No!
- Sν.
492
00:57:37,135 --> 00:57:39,012
Tengo casa y amigos allν.
493
00:57:39,215 --> 00:57:41,046
Un viejo amigo marroquν.
494
00:57:41,255 --> 00:57:44,452
Puede conseguirme trabajo
como aprendiz en su periσdico.
495
00:57:44,975 --> 00:57:48,729
Con todo lo que pasa aquν,
es ahora o nunca.
496
00:58:00,135 --> 00:58:02,046
Asν que, Ώla palabra clave?
497
00:58:02,295 --> 00:58:04,251
ΏPalabra clave? ΏQuι es eso?
498
00:58:04,935 --> 00:58:06,004
Bien, la palabra clave.
499
00:58:08,735 --> 00:58:10,851
Clave: explotamos.
500
00:58:12,815 --> 00:58:14,328
Nosotros explotamos.
501
00:58:15,535 --> 00:58:17,207
Explodium.
502
00:58:22,815 --> 00:58:24,885
Cariρo, Ώpor quι estαs aquν?
503
00:58:26,535 --> 00:58:28,605
ΏQuι vamos a hacer ahora?
504
00:58:30,615 --> 00:58:32,207
ΏA dσnde iremos?
505
00:58:38,375 --> 00:58:40,331
ΏTe acuerdas de mi
hermano Fabrice?
506
00:58:42,135 --> 00:58:45,252
Un amigo suyo organizσ
un concierto de jazz en Marruecos.
507
00:58:45,455 --> 00:58:48,253
Como los marroquνs no tenνan
dinero para pagar a los mϊsicos,
508
00:58:48,455 --> 00:58:50,525
les dieron 4 toneladas de hachνs.
509
00:58:51,095 --> 00:58:53,290
ΏQuι? Ώ4 toneladas de hachνs?
510
00:58:53,575 --> 00:58:55,566
ΏCσmo lo transportas?
511
00:58:55,775 --> 00:58:57,367
- No lo haces.
- ΏEntonces?
512
00:58:57,655 --> 00:59:00,647
Te quedas allν, a fumαrtelo,
y nunca vuelves.
513
00:59:02,975 --> 00:59:05,967
La maρana es italiana.
La noche alemana.
514
00:59:09,735 --> 00:59:13,091
Buen hachνs, el mar, el sol.
515
00:59:13,655 --> 00:59:16,044
No te aburrirαs allν,
cabrσn afortunado.
516
00:59:23,815 --> 00:59:26,124
Ves, estoy listo para Marruecos.
517
00:59:33,295 --> 00:59:35,365
ΏPuede alguna chica prestarme
lαpiz de ojos?
518
00:59:38,495 --> 00:59:39,689
Aquν tienes.
519
00:59:50,815 --> 00:59:53,124
"El marroquν" de Matisse.
520
00:59:54,415 --> 00:59:56,371
Estoy listo para Marruecos.
521
00:59:59,895 --> 01:00:03,365
El traje...
Necesitarνa algo con rayas,
522
01:00:03,575 --> 01:00:05,213
algo mαs...
523
01:00:06,375 --> 01:00:08,605
- Camille, Ώpuedo mirar los tuyos?
- Ve.
524
01:00:09,455 --> 01:00:11,047
΅Quι grande eres!
525
01:00:15,815 --> 01:00:17,294
No estα bien.
526
01:00:17,855 --> 01:00:19,925
No estα bien.
No sι quι le pasa.
527
01:00:20,455 --> 01:00:22,889
- ΏEs αcido o LSD puro?
- No lo sι.
528
01:00:23,975 --> 01:00:26,205
- ΏSe lo diste tϊ?
- No sι de dσnde lo sacσ.
529
01:00:26,415 --> 01:00:28,087
- ΏNo se lo diste?
- ΅No!
530
01:00:28,855 --> 01:00:30,447
ΏSe lo diste tϊ?
531
01:00:35,575 --> 01:00:36,803
΅Gauthier!
532
01:00:44,895 --> 01:00:46,692
ΏSe lo diste tϊ?
533
01:00:47,175 --> 01:00:48,528
No, pero es divertido.
534
01:00:48,735 --> 01:00:50,566
Te partes de risa.
535
01:00:52,375 --> 01:00:53,854
Gauthier lo flipa.
536
01:00:54,055 --> 01:00:55,693
Lo flipσ...
537
01:00:58,415 --> 01:01:00,724
ΏCσmo te vas a apaρar
sin un estudio?
538
01:01:03,815 --> 01:01:05,373
No lo sι.
539
01:01:08,055 --> 01:01:09,693
Ya lo hablaremos maρana.
540
01:01:12,495 --> 01:01:14,850
Voy a hacer algϊn tι de menta.
541
01:01:16,695 --> 01:01:18,174
Tι de menta.
542
01:02:21,415 --> 01:02:22,484
΅Mierda!
543
01:02:24,175 --> 01:02:26,450
ΏQuι haces? ΏEstαs loco?
544
01:02:26,935 --> 01:02:29,005
ΏQuι pasa? ΏPor quι lo hiciste?
545
01:02:31,535 --> 01:02:32,934
ΏQuι ocurre?
546
01:03:02,375 --> 01:03:03,490
ΏQuι?
547
01:03:04,055 --> 01:03:06,171
Tu dinero, te lo devolverι.
548
01:03:23,335 --> 01:03:25,405
Te llamarι al hospital.
549
01:04:30,615 --> 01:04:32,970
El Sr. Antoine dejσ esto para usted.
550
01:04:33,455 --> 01:04:35,411
Muchas gracias.
551
01:05:40,095 --> 01:05:41,164
Ve.
552
01:05:43,255 --> 01:05:44,529
΅Idiota!
553
01:06:34,895 --> 01:06:37,011
Vamos, me apetece caminar.
554
01:07:16,735 --> 01:07:19,010
Me voy a los Estados Unidos.
555
01:07:39,775 --> 01:07:41,811
Pensι que ιl ya se habνa ido.
556
01:07:43,935 --> 01:07:45,766
ΏNo es asν?
557
01:07:45,975 --> 01:07:47,533
Sν.
558
01:07:51,735 --> 01:07:53,566
ΏEntonces por quι te vas?
559
01:08:02,935 --> 01:08:05,130
- ΏQuieres unirte a ιl?
- Sν.
560
01:08:06,335 --> 01:08:07,609
Estupendo.
561
01:08:18,935 --> 01:08:20,254
ΏY quι pasa conmigo?
562
01:08:40,855 --> 01:08:43,050
Ιl es hermoso
por dentro y por fuera.
563
01:08:43,615 --> 01:08:45,526
Me pone del revιs.
564
01:08:47,295 --> 01:08:49,013
Nunca le dije nada.
565
01:08:49,375 --> 01:08:51,127
Quizα porque lo sabνa.
566
01:08:53,335 --> 01:08:56,213
No serνa justo pedirle
que me esperase.
567
01:09:01,535 --> 01:09:05,210
Tϊ tienes tu vida, un hombre que te
quiere. Vas a tener un bebι.
568
01:09:07,015 --> 01:09:08,892
Y yo sσlo lo persigo.
569
01:09:12,415 --> 01:09:13,928
No sι.
570
01:09:18,175 --> 01:09:21,565
ΏRecuerdas mi huelga de hambre?
Querνa morir.
571
01:09:22,655 --> 01:09:24,566
Me diste un sermσn.
572
01:09:25,655 --> 01:09:27,373
Me animaste.
573
01:09:30,495 --> 01:09:32,133
No hagas nada estϊpido.
574
01:09:32,935 --> 01:09:35,051
Siempre estarι ahν si me necesitas.
575
01:09:35,295 --> 01:09:36,887
Lo sι.
576
01:10:30,175 --> 01:10:31,927
ΏCrees que volveremos a vernos?
577
01:10:33,935 --> 01:10:35,573
Claro, Ώestαs loca?
578
01:10:35,775 --> 01:10:39,051
Claro que sν.
Nueva York no estα tan lejos.
579
01:10:41,615 --> 01:10:44,209
Ademαs tendrι que venir
a ver a tu pequeρo.
580
01:10:59,895 --> 01:11:02,409
- ΏA quι hora es tu vuelo?
- 8:50.
581
01:11:07,175 --> 01:11:09,211
Te llevarι al aeropuerto.
582
01:11:09,415 --> 01:11:11,371
No, he llamado a un taxi.
583
01:11:13,815 --> 01:11:16,090
Le prometν que no era comunista.
584
01:11:17,255 --> 01:11:21,294
En la Embajada Americana te hacen
firmar una declaraciσn
585
01:11:21,495 --> 01:11:24,532
en la que juras que no eres comunista
o adicta a las drogas.
586
01:11:25,815 --> 01:11:27,328
ΏLo hiciste?
587
01:11:27,535 --> 01:11:29,014
Las llaves...
588
01:11:48,335 --> 01:11:49,450
ΏY ιsto?
589
01:11:51,775 --> 01:11:53,254
Llιvatelo.
590
01:12:34,375 --> 01:12:36,331
ΏSeguro que no quieres que vaya?
591
01:12:36,935 --> 01:12:38,573
No, estα bien.
592
01:12:58,575 --> 01:13:02,284
Desde que me mudι a Brooklynapenas salgo de esta zona.
593
01:13:02,495 --> 01:13:06,283
Comparto estudio con una amiga.Es escultora como yo.
594
01:13:06,695 --> 01:13:08,970
Nos apoyamos entre nosotras
595
01:13:09,175 --> 01:13:10,972
y nos damos αnimos.
596
01:13:11,175 --> 01:13:13,848
Aquν lo necesitas de verdad.Para no sentirte demasiado
597
01:13:14,055 --> 01:13:16,250
como un animal solo en la jungla.
598
01:13:47,135 --> 01:13:48,614
Dos cajas
599
01:13:49,495 --> 01:13:51,292
de cupones.
600
01:13:53,975 --> 01:13:55,852
Y...
601
01:13:57,015 --> 01:14:00,803
Dos cuadernos de ejercicios,
602
01:14:03,055 --> 01:14:04,807
grandes.
603
01:14:07,455 --> 01:14:11,528
Necesito una copia
de las "Fαbulas" de La Fontaine.
604
01:14:18,255 --> 01:14:20,166
Recapitulemos...
605
01:14:20,935 --> 01:14:24,052
25 lαpices, 40 cuadernos,
606
01:14:24,255 --> 01:14:27,565
2 cajas de tizas, 2 borradores,
607
01:14:28,015 --> 01:14:30,324
"Fαbulas" de La Fontaine...
608
01:14:31,295 --> 01:14:32,967
Creo que estα todo.
609
01:14:34,135 --> 01:14:35,966
Echemos un vistazo.
610
01:14:37,335 --> 01:14:41,169
Me he dejado... No, nada.
611
01:14:41,775 --> 01:14:43,652
Para la oficina del tesorero...
612
01:14:51,775 --> 01:14:54,926
ΏQuι hace esto aquν?
USP... Contribuciones...
613
01:14:55,135 --> 01:14:56,614
Eso no es.
614
01:15:00,615 --> 01:15:03,254
Debo decirteque ahora soy anarquista.
615
01:15:03,455 --> 01:15:05,411
Los demαs me ponen mala.
616
01:15:05,815 --> 01:15:07,134
Tengo buenas noticias.
617
01:15:07,335 --> 01:15:09,803
Despuιs de un aρoya tengo mi permiso de trabajo.
618
01:15:10,015 --> 01:15:11,767
Es un alivio...
619
01:15:14,775 --> 01:15:16,094
ΏCσmo va?
620
01:15:17,935 --> 01:15:20,051
Estαn pasando cosas interesantes.
621
01:15:20,495 --> 01:15:22,247
La revoluciσn y otros asuntos...
622
01:15:22,935 --> 01:15:25,688
Se estαn formando movimientos.
Te contarι todo.
623
01:15:42,375 --> 01:15:45,685
Despuιs de un aρoya tengo mi permiso de trabajo.
624
01:15:45,895 --> 01:15:47,487
Es un alivio
625
01:15:47,695 --> 01:15:50,129
se mire como se mire.
626
01:16:12,215 --> 01:16:17,050
El sueρo de los justos
627
01:17:42,135 --> 01:17:44,603
΅Mira, una estrella!
628
01:17:46,895 --> 01:17:48,294
Vamos, cariρo.
629
01:17:57,535 --> 01:17:59,366
Ven. Coge ιsta.
630
01:18:18,255 --> 01:18:19,893
Dιjalo. Estα podrido.
631
01:19:34,055 --> 01:19:36,011
Un cometa pasacon toda su velocidad
632
01:19:42,295 --> 01:19:43,569
ΏComa?
633
01:19:46,255 --> 01:19:47,927
Muerto.
634
01:19:49,895 --> 01:19:54,013
Franηois pensσ: Ώdejarα estepolicνa estϊpido de decir tonterνas?
635
01:19:55,215 --> 01:19:58,924
Pero como Franηoisse habνa destruido a sν mismo
636
01:19:59,335 --> 01:20:01,405
muriσ esa maρana.
43881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.