All language subtitles for Law.and.Order.S23E12.720p.x264-FENiX_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:04,482 . 2 00:00:04,526 --> 00:00:06,310 - In the criminal justice system, 3 00:00:06,354 --> 00:00:07,659 the people are represented 4 00:00:07,703 --> 00:00:10,097 by two separate, yet equally important groups: 5 00:00:10,140 --> 00:00:11,881 the police, who investigate crime, 6 00:00:11,924 --> 00:00:14,840 and the district attorneys, who prosecute the offenders. 7 00:00:14,884 --> 00:00:16,581 These are their stories. 8 00:00:18,670 --> 00:00:19,802 - No, no, I'm fine. 9 00:00:19,845 --> 00:00:21,238 I think it was just allergies. 10 00:00:21,282 --> 00:00:23,327 [doorbell buzzing] 11 00:00:23,371 --> 00:00:25,242 Mom, hold on a sec. 12 00:00:27,418 --> 00:00:29,203 Hello? - Food delivery. 13 00:00:29,246 --> 00:00:31,161 - Leave it at the door, please. 14 00:00:31,205 --> 00:00:33,468 Mom, I got to go. Food's here. 15 00:00:34,512 --> 00:00:35,992 Okay. 16 00:00:36,036 --> 00:00:37,646 Love you. 17 00:00:37,689 --> 00:00:38,603 [phone beeps] 18 00:00:42,868 --> 00:00:45,436 [car horn honks in distance] 19 00:00:46,916 --> 00:00:49,875 [ominous music] 20 00:00:49,919 --> 00:00:56,621 ♪ 21 00:00:57,796 --> 00:01:00,060 [doorbell buzzes] 22 00:01:00,103 --> 00:01:02,410 [sighs] Really? 23 00:01:05,500 --> 00:01:08,111 [buzzing] 24 00:01:11,071 --> 00:01:12,942 Hello? 25 00:01:12,985 --> 00:01:14,335 - It's the delivery man. 26 00:01:14,378 --> 00:01:16,554 I just dropped off your food. 27 00:01:16,598 --> 00:01:18,861 I'm sorry to do this, but my phone died 28 00:01:18,904 --> 00:01:21,342 and I need to call my boss. 29 00:01:22,473 --> 00:01:24,562 - You want to use my phone? 30 00:01:24,606 --> 00:01:26,086 - I'll only be ten seconds. 31 00:01:26,129 --> 00:01:27,521 I promise. 32 00:01:29,785 --> 00:01:31,003 - Okay. 33 00:01:31,047 --> 00:01:33,310 - Thank you so much. 34 00:01:33,354 --> 00:01:40,491 ♪ 35 00:01:46,976 --> 00:01:49,065 - [gasps] [choking] 36 00:01:49,109 --> 00:01:50,979 [dramatic music] 37 00:01:51,023 --> 00:01:52,286 [door slams] 38 00:01:52,329 --> 00:01:54,549 [screaming] [glass breaking] 39 00:01:55,680 --> 00:01:56,854 - What do we got? 40 00:01:56,899 --> 00:01:58,770 - Female, white, age 34. 41 00:01:58,814 --> 00:02:00,772 Name is Angela Hart. 42 00:02:00,816 --> 00:02:02,774 - Wallet, phone, and laptop on the table there, 43 00:02:02,818 --> 00:02:05,037 so we're probably not looking at a robbery. 44 00:02:05,081 --> 00:02:06,909 - Looks more like a sexual assault. 45 00:02:06,952 --> 00:02:08,301 - [sighs] 46 00:02:08,345 --> 00:02:12,915 So he beats her up and then stabs her. 47 00:02:12,958 --> 00:02:15,526 Any luck with the knife? 48 00:02:15,570 --> 00:02:17,398 Witnesses? - No. 49 00:02:17,441 --> 00:02:19,617 - She have a security system? 50 00:02:19,661 --> 00:02:21,793 - What about the body? Who found it? 51 00:02:21,837 --> 00:02:23,795 - Victim's boyfriend, Mark Salerno. 52 00:02:23,839 --> 00:02:26,841 He's waiting downstairs. [camera shutter clicking] 53 00:02:26,885 --> 00:02:30,193 - I don't care what that book says. 54 00:02:30,237 --> 00:02:32,413 There's no way to forgive this. 55 00:02:32,456 --> 00:02:35,155 [police radio chatter] 56 00:02:36,156 --> 00:02:39,115 [dramatic music] 57 00:02:39,159 --> 00:02:46,209 ♪ 58 00:03:22,332 --> 00:03:24,334 - Hey, Julia, start looking for street cam video. 59 00:03:24,378 --> 00:03:25,901 - Copy that. 60 00:03:25,944 --> 00:03:27,163 - Mark Salerno? 61 00:03:27,207 --> 00:03:29,034 I'm Detective Riley. 62 00:03:29,078 --> 00:03:30,384 Detective Shaw. 63 00:03:30,427 --> 00:03:32,690 Do you mind if we ask you a few questions? 64 00:03:32,734 --> 00:03:35,432 What time did you discover Angela's body? 65 00:03:35,476 --> 00:03:37,347 - Around 11:00. 66 00:03:37,391 --> 00:03:39,088 I came by to check on her. 67 00:03:39,131 --> 00:03:40,307 I called a few times. 68 00:03:40,350 --> 00:03:43,353 She didn't answer, so I got nervous. 69 00:03:43,397 --> 00:03:45,180 - Why were you nervous? 70 00:03:45,225 --> 00:03:48,531 - 'Cause she usually answers her phone or texts right back. 71 00:03:48,576 --> 00:03:50,230 - How'd you get in the apartment? 72 00:03:50,273 --> 00:03:51,709 - I have a key. 73 00:03:51,753 --> 00:03:54,234 - Okay, so you got here around 11:00, 74 00:03:54,277 --> 00:03:56,540 you saw the body, you called 911. 75 00:03:56,584 --> 00:03:58,368 Where were you prior to that? 76 00:03:58,412 --> 00:04:01,632 - At a bar, watching the Yankee game. 77 00:04:01,676 --> 00:04:03,373 - You and Angela were dating. 78 00:04:03,417 --> 00:04:05,288 - Yeah, for about eight months. 79 00:04:05,332 --> 00:04:06,898 - How was that? Was that good? 80 00:04:06,942 --> 00:04:08,248 - Really good. 81 00:04:08,291 --> 00:04:09,988 I mean, sh-- 82 00:04:10,032 --> 00:04:11,903 she was amazing. 83 00:04:11,947 --> 00:04:13,818 - You know anybody who might want to hurt her? 84 00:04:13,862 --> 00:04:15,298 - No. 85 00:04:15,342 --> 00:04:17,560 I mean, like I said, she was amazing 86 00:04:17,605 --> 00:04:20,303 and one of the kindest people on Earth. 87 00:04:22,000 --> 00:04:23,306 But then again-- 88 00:04:23,350 --> 00:04:25,569 - Then again what? 89 00:04:25,613 --> 00:04:27,310 - Some of the people she worked with were 90 00:04:27,354 --> 00:04:28,964 some of the worst people on Earth. 91 00:04:30,705 --> 00:04:33,316 [soft dramatic music] 92 00:04:33,360 --> 00:04:36,754 - I hate to say it... 93 00:04:36,798 --> 00:04:39,366 but I was worried about this. 94 00:04:41,150 --> 00:04:43,935 I just never understood why she was so committed 95 00:04:43,979 --> 00:04:47,374 to helping people who were so troubled. 96 00:04:47,417 --> 00:04:50,420 Nice people need therapists, too, 97 00:04:50,464 --> 00:04:56,731 not just killers and rapists. 98 00:04:56,774 --> 00:04:57,775 [sighs] 99 00:04:57,819 --> 00:04:59,299 - Were you aware of any problems 100 00:04:59,342 --> 00:05:00,735 your daughter was having? 101 00:05:00,778 --> 00:05:03,085 Was she being stalked or threatened by anyone? 102 00:05:03,128 --> 00:05:05,783 - No, not that I was aware of. 103 00:05:05,827 --> 00:05:08,395 - How about her boyfriend, Mark? 104 00:05:08,438 --> 00:05:10,135 Were they happy? 105 00:05:10,179 --> 00:05:12,921 - I think so. 106 00:05:12,964 --> 00:05:14,879 She thought he was a little immature at times, 107 00:05:14,923 --> 00:05:19,884 but she seemed to really like him. 108 00:05:19,928 --> 00:05:21,408 - We only have a few more questions, 109 00:05:21,451 --> 00:05:23,888 if that's okay. 110 00:05:23,932 --> 00:05:26,326 When was the last time you spoke to Angela? 111 00:05:26,369 --> 00:05:28,371 - Last night. 112 00:05:28,415 --> 00:05:30,895 It was around 9:00 or so. 113 00:05:30,939 --> 00:05:33,376 Her dinner had just been delivered. 114 00:05:36,858 --> 00:05:39,207 - I dropped the food off at her door. 115 00:05:39,251 --> 00:05:40,688 That's it. 116 00:05:40,731 --> 00:05:43,386 I never stepped one foot inside the building. 117 00:05:43,430 --> 00:05:45,780 - So you never saw or talked to anyone else? 118 00:05:45,823 --> 00:05:48,478 - I rang the buzzer, a lady answered, 119 00:05:48,522 --> 00:05:50,611 and she told me to leave the food at the door. 120 00:05:50,654 --> 00:05:52,177 That's it. That's all I know. 121 00:05:52,221 --> 00:05:54,397 - So you never actually saw Angela in person? 122 00:05:54,441 --> 00:05:55,659 - Correct. 123 00:05:55,703 --> 00:05:58,314 I just heard her voice over the intercom. 124 00:05:58,358 --> 00:05:59,576 Look. 125 00:06:01,491 --> 00:06:02,840 It shows right here. 126 00:06:02,884 --> 00:06:05,060 I dropped the food off at 8:56. 127 00:06:05,103 --> 00:06:09,151 Then I did another drop off three blocks away at 9:01. 128 00:06:11,153 --> 00:06:12,894 - You notice anybody else outside the building? 129 00:06:15,026 --> 00:06:17,507 - There was a guy standing across the street. 130 00:06:17,551 --> 00:06:20,467 He was staring at me, or at the brownstone. 131 00:06:20,510 --> 00:06:23,383 I don't know. Made me a little nervous. 132 00:06:23,426 --> 00:06:25,210 - What'd he look like? 133 00:06:25,254 --> 00:06:29,693 - Kind of my height, white, in his 30s, probably. 134 00:06:29,737 --> 00:06:31,695 - You recall what he was wearing? 135 00:06:34,002 --> 00:06:35,612 There's our guy. 136 00:06:36,918 --> 00:06:38,832 Hey, Mark. 137 00:06:40,400 --> 00:06:43,620 We've got a few more questions we want to ask you. 138 00:06:43,664 --> 00:06:44,969 - Can I call you later today? 139 00:06:45,013 --> 00:06:46,623 I got to get to work. - No. 140 00:06:46,667 --> 00:06:48,451 No, we need to talk right now. - Why? 141 00:06:48,495 --> 00:06:49,844 What's going on? - You know what? 142 00:06:49,887 --> 00:06:51,106 Come with us down to the precinct. 143 00:06:51,149 --> 00:06:53,238 We'll tell you all about it. - Precinct? 144 00:06:53,282 --> 00:06:54,631 I-- how come? 145 00:06:54,675 --> 00:06:56,241 - Because you were wearing a dark hoodie 146 00:06:56,284 --> 00:06:57,504 and a baseball hat, that's why. 147 00:06:57,547 --> 00:06:58,896 - So? 148 00:06:58,940 --> 00:07:00,550 - Same outfit we think the killer was wearing. 149 00:07:00,594 --> 00:07:02,247 - [scoffs] That's absurd. 150 00:07:02,291 --> 00:07:04,032 - No, what's absurd is the text that you sent 151 00:07:04,075 --> 00:07:07,557 Angela last night at 8:17 p.m. Remember that? 152 00:07:07,601 --> 00:07:08,863 "You're making me crazy, Angela. 153 00:07:08,906 --> 00:07:10,908 I swear to God, I could snap your neck." 154 00:07:10,952 --> 00:07:11,953 - Look, I-- 155 00:07:11,996 --> 00:07:13,171 - Two hours later, she was dead. 156 00:07:13,215 --> 00:07:14,259 That means you're coming with us right now. 157 00:07:14,303 --> 00:07:15,260 No, look-- hey, but-- 158 00:07:15,304 --> 00:07:16,653 - Save it. 159 00:07:20,352 --> 00:07:20,527 . 160 00:07:20,570 --> 00:07:21,963 - You guys are wasting your time. 161 00:07:22,006 --> 00:07:23,443 I was upset. 162 00:07:23,486 --> 00:07:24,531 Angela saw me texting with this woman I work with, 163 00:07:24,574 --> 00:07:26,010 but it was nothing. - It was nothing, 164 00:07:26,054 --> 00:07:27,751 why did you get so angry then? - I was in a bad mood. 165 00:07:27,795 --> 00:07:29,405 I thought I was gonna book this job-- 166 00:07:29,449 --> 00:07:30,928 an acting job-- but I didn't get it. 167 00:07:30,972 --> 00:07:32,930 So I got pissed off and I fired off a nasty text. 168 00:07:32,974 --> 00:07:34,584 But I didn't mean it literally, for God's sake. 169 00:07:34,628 --> 00:07:35,803 - Take a seat. 170 00:07:35,846 --> 00:07:37,457 - Okay, so you didn't mean it literally. 171 00:07:37,500 --> 00:07:39,067 So what were you doing outside of her building at 9:00 p.m.? 172 00:07:39,110 --> 00:07:40,547 - What are you talking about? 173 00:07:40,590 --> 00:07:42,679 I didn't get there until much later, closer to 11:00. 174 00:07:42,723 --> 00:07:44,202 I already told you that. 175 00:07:44,246 --> 00:07:45,813 - Someone else told us that they saw a person standing 176 00:07:45,856 --> 00:07:47,945 across from Angela's apartment wearing a baseball cap 177 00:07:47,989 --> 00:07:49,469 and a hoodie around 9:00 p.m. 178 00:07:49,512 --> 00:07:50,774 - I'm not the only guy in New York who wears 179 00:07:50,818 --> 00:07:52,167 hoodies and baseball hats. 180 00:07:52,210 --> 00:07:53,690 - All right, wise ass. 181 00:07:53,734 --> 00:07:55,344 Well, you're the only one that found Angela's dead body. 182 00:07:55,387 --> 00:07:56,606 - I would never hurt Angela, 183 00:07:56,650 --> 00:07:57,912 or anyone else, for that matter. 184 00:07:57,955 --> 00:08:00,088 - So now we know you're lying. - Excuse me? 185 00:08:00,131 --> 00:08:01,655 - We saw your rap sheet. 186 00:08:01,698 --> 00:08:03,134 You have two priors for battery. 187 00:08:03,178 --> 00:08:04,396 - Means you got a temper. 188 00:08:04,440 --> 00:08:05,746 - It means I was a bouncer. 189 00:08:05,789 --> 00:08:07,835 You know, getting in fights is part of the job. 190 00:08:07,878 --> 00:08:09,750 And for the record, I was never convicted. 191 00:08:09,793 --> 00:08:12,056 DA's office dismissed both cases. 192 00:08:12,100 --> 00:08:13,623 - Doesn't make you a choirboy, though, does it? 193 00:08:13,667 --> 00:08:15,407 - It doesn't make me a killer either! 194 00:08:15,451 --> 00:08:16,452 - Okay, calm down. 195 00:08:16,496 --> 00:08:18,149 Watch yourself in here. 196 00:08:19,673 --> 00:08:21,936 Now let's go over your timeline one more time. 197 00:08:21,979 --> 00:08:23,067 So you were at a bar. 198 00:08:23,111 --> 00:08:24,068 You were watching the Yankees game. 199 00:08:24,112 --> 00:08:25,200 What bar? 200 00:08:25,243 --> 00:08:26,897 - Peluso's on 26th and 7th. 201 00:08:26,941 --> 00:08:28,290 - What time did you leave there? 202 00:08:28,332 --> 00:08:30,466 - Around 9:15. 203 00:08:30,510 --> 00:08:32,990 - Hey, these are the names of Angela's clients 204 00:08:33,034 --> 00:08:34,818 who were paroled in the past year. 205 00:08:34,861 --> 00:08:36,994 Some pretty serious players on it, too. 206 00:08:37,038 --> 00:08:38,866 Killers, rapists. 207 00:08:38,909 --> 00:08:40,955 - Well, might be nothing. 208 00:08:40,998 --> 00:08:44,131 But then again, I can only imagine what these guys 209 00:08:44,174 --> 00:08:45,699 are dreaming about in prison. 210 00:08:45,742 --> 00:08:48,484 - I'd rather not think about it. 211 00:08:48,528 --> 00:08:50,530 - Look, you're wrong. I loved Angela. 212 00:08:50,573 --> 00:08:52,270 I would never hurt her. 213 00:08:52,314 --> 00:08:53,968 [door clicks open] 214 00:08:54,011 --> 00:08:56,318 [tense music] 215 00:08:56,361 --> 00:08:59,103 - I'm Lieutenant Dixon. 216 00:08:59,147 --> 00:09:01,192 Let's just say we believe you. 217 00:09:01,236 --> 00:09:03,499 For now, anyway. 218 00:09:03,543 --> 00:09:06,676 Here is a list of Angela's clients. 219 00:09:06,720 --> 00:09:09,331 Any of those names ring a bell? 220 00:09:09,374 --> 00:09:11,376 Did she ever mention any of those people to you? 221 00:09:11,420 --> 00:09:14,162 - She talked about this guy before. 222 00:09:14,205 --> 00:09:16,338 Shawn Payne. 223 00:09:16,381 --> 00:09:18,862 He sent her this creepy letter from prison. 224 00:09:18,906 --> 00:09:20,516 - Creepy how? 225 00:09:20,560 --> 00:09:22,953 - He just kept talking about how amazing she was 226 00:09:22,997 --> 00:09:24,912 and that he wanted to be friends with her 227 00:09:24,955 --> 00:09:26,653 after he was released. 228 00:09:26,696 --> 00:09:31,440 ♪ 229 00:09:31,483 --> 00:09:33,921 - Hey. [knocks] 230 00:09:33,964 --> 00:09:35,879 I got Shawn Payne. 231 00:09:35,923 --> 00:09:37,881 27, 5'8", white, 232 00:09:37,925 --> 00:09:39,840 did five years for aggravated rape. 233 00:09:39,883 --> 00:09:41,929 Just got released from Otisville four days ago. 234 00:09:41,972 --> 00:09:44,975 - Only five years for ag rape? - Yeah. 235 00:09:45,019 --> 00:09:46,542 Yeah, the case was brutal too. 236 00:09:46,586 --> 00:09:47,935 Victim was nearly beaten to death. 237 00:09:47,978 --> 00:09:50,372 Not to mention all the horrific internal injuries. 238 00:09:50,415 --> 00:09:51,678 I'll just leave it at that. 239 00:09:51,721 --> 00:09:53,897 - Just talked to Payne's parole officer. 240 00:09:53,941 --> 00:09:55,595 He's gone AWOL. 241 00:09:55,638 --> 00:09:57,466 Hasn't been able to reach him for two days. 242 00:09:57,509 --> 00:10:00,600 - So it looks like this Shawn Payne guy has 243 00:10:00,643 --> 00:10:02,340 suddenly become a legitimate suspect. 244 00:10:02,384 --> 00:10:03,559 - Yeah, and the worst part is, 245 00:10:03,603 --> 00:10:05,039 he never should have been released. 246 00:10:05,082 --> 00:10:06,214 I mean, five years for ag rape? 247 00:10:06,257 --> 00:10:07,476 Are you kidding me? 248 00:10:07,519 --> 00:10:08,999 We got to fire the do-gooding prosecutor 249 00:10:09,043 --> 00:10:10,305 idiot that cut that deal. 250 00:10:10,348 --> 00:10:11,654 - Or not. 251 00:10:11,698 --> 00:10:13,787 The do-gooding prosecutor idiot was Nolan Price. 252 00:10:20,054 --> 00:10:22,665 - Payne's out already? 253 00:10:22,709 --> 00:10:24,232 Really? 254 00:10:24,275 --> 00:10:26,147 - Well, I mean, it shouldn't be that much of a surprise. 255 00:10:26,190 --> 00:10:28,018 You pled him out to only five years. 256 00:10:29,454 --> 00:10:32,283 - You really think that Payne killed Angela Hart? 257 00:10:32,327 --> 00:10:33,981 - We don't have anything firm, 258 00:10:34,024 --> 00:10:35,896 but he does match the general description 259 00:10:35,939 --> 00:10:37,854 of someone seen outside of Angela's building that night. 260 00:10:37,898 --> 00:10:39,682 - And his parole officer hasn't been able 261 00:10:39,726 --> 00:10:41,249 to get in touch with him since the murder, so-- 262 00:10:41,292 --> 00:10:44,861 [phone vibrates] 263 00:10:44,905 --> 00:10:47,559 - I knew Angela. 264 00:10:47,603 --> 00:10:50,432 She was a good person. 265 00:10:50,475 --> 00:10:53,304 She actually advocated for Payne. 266 00:10:53,348 --> 00:10:54,871 She thought he was smart. 267 00:10:54,915 --> 00:10:58,614 She thought that he was capable of living 268 00:10:58,658 --> 00:11:00,790 a high-functioning life if given the proper counseling 269 00:11:00,834 --> 00:11:02,183 and support. 270 00:11:02,226 --> 00:11:04,228 - And you believed her. 271 00:11:04,272 --> 00:11:06,361 - I considered her point of view. 272 00:11:06,404 --> 00:11:08,276 - Some people are just unfixable. 273 00:11:08,319 --> 00:11:09,973 - You might be right. 274 00:11:11,714 --> 00:11:15,936 Truth is, I was most concerned about the victim, 275 00:11:15,979 --> 00:11:17,372 Chelsea Shell. 276 00:11:17,415 --> 00:11:19,766 She was so traumatized by what happened, 277 00:11:19,809 --> 00:11:22,638 she begged me to make the case go away. 278 00:11:22,682 --> 00:11:25,641 So I was trying to do right by everyone. 279 00:11:25,685 --> 00:11:27,382 - That's a recipe for disaster. 280 00:11:27,425 --> 00:11:31,778 [phone vibrating] 281 00:11:31,821 --> 00:11:32,996 - Hello? 282 00:11:33,040 --> 00:11:34,868 ♪ 283 00:11:34,911 --> 00:11:37,000 S-- slow down. 284 00:11:37,044 --> 00:11:39,481 Yes, I will be right there. 285 00:11:39,524 --> 00:11:41,135 That was Chelsea Shell. 286 00:11:41,178 --> 00:11:45,052 Apparently, Payne just dropped off some kind of love letter 287 00:11:45,095 --> 00:11:46,401 at her apartment. 288 00:11:46,444 --> 00:11:48,446 ♪ 289 00:11:51,711 --> 00:11:52,059 . 290 00:11:52,102 --> 00:11:53,843 - He left a note with the doorman, 291 00:11:53,887 --> 00:11:55,758 and I-- [breathing heavily] 292 00:11:55,802 --> 00:11:56,890 - It's okay, Chelsea. 293 00:11:56,933 --> 00:11:58,195 Take your time. 294 00:12:00,067 --> 00:12:01,633 - He said that he thinks about me all the time, 295 00:12:01,677 --> 00:12:04,462 and that he wants to make things right and-- 296 00:12:04,506 --> 00:12:06,943 and reconnect. 297 00:12:06,987 --> 00:12:08,292 I don't know what else it says. 298 00:12:08,336 --> 00:12:10,425 I stopped reading after that. 299 00:12:10,468 --> 00:12:12,862 Man, I can't believe he's really out of prison. 300 00:12:12,906 --> 00:12:14,690 - Ma'am, do you still have that note? 301 00:12:14,734 --> 00:12:16,474 - Yeah, it's, um-- 302 00:12:16,518 --> 00:12:19,260 [breathing shakily] 303 00:12:19,303 --> 00:12:20,652 It's over there. 304 00:12:20,696 --> 00:12:22,263 - In the kitchen. - Mm-hmm. 305 00:12:22,306 --> 00:12:23,220 [sniffles] 306 00:12:24,961 --> 00:12:26,571 You know, maybe I should go somewhere else. 307 00:12:26,615 --> 00:12:31,141 Like, to a hotel or my sister's house in Connecticut. 308 00:12:31,185 --> 00:12:32,926 - We are gonna find this guy. 309 00:12:32,969 --> 00:12:35,145 For now, I think you just stay here. 310 00:12:35,189 --> 00:12:36,712 - Yeah, I agree with Detective Riley. 311 00:12:36,756 --> 00:12:38,932 It's better to be here inside your apartment 312 00:12:38,975 --> 00:12:41,325 with the door locked. 313 00:12:41,369 --> 00:12:42,674 - Okay. 314 00:12:42,718 --> 00:12:44,198 - Just to be safe, we will have 315 00:12:44,241 --> 00:12:45,808 a police officer guard your door. 316 00:12:45,852 --> 00:12:47,070 - Absolutely. 317 00:12:47,114 --> 00:12:49,116 - You're gonna be okay. 318 00:12:49,159 --> 00:12:51,074 - Look, I know this is hard, but the good news is, 319 00:12:51,118 --> 00:12:52,815 he left his phone number on this note, 320 00:12:52,859 --> 00:12:54,861 and we can track him with that. 321 00:12:54,904 --> 00:12:57,733 - The woman that was just murdered, 322 00:12:57,777 --> 00:12:59,387 the psychologist... 323 00:13:01,868 --> 00:13:03,521 Do you think he killed her? 324 00:13:03,565 --> 00:13:04,609 - I don't know, Chelsea. 325 00:13:04,653 --> 00:13:06,220 The police are still investigating. 326 00:13:07,743 --> 00:13:10,702 - But it's-- but it's possible. 327 00:13:10,746 --> 00:13:12,835 Is that what you're saying? 328 00:13:12,879 --> 00:13:15,707 [tense music] 329 00:13:15,751 --> 00:13:16,839 - Yeah. 330 00:13:16,883 --> 00:13:19,015 Yeah, it's possible. 331 00:13:19,059 --> 00:13:22,018 - [hyperventilating] 332 00:13:22,062 --> 00:13:26,370 ♪ 333 00:13:26,414 --> 00:13:27,763 - You okay? 334 00:13:27,807 --> 00:13:29,025 Do you want me to call someone? 335 00:13:29,069 --> 00:13:30,418 - No, no, no, no. 336 00:13:30,461 --> 00:13:31,767 No, no, I'm fine. 337 00:13:31,811 --> 00:13:33,725 I'm-- [sniffles] 338 00:13:33,769 --> 00:13:36,032 Thank you. 339 00:13:36,076 --> 00:13:38,078 Thank you for coming today. 340 00:13:40,036 --> 00:13:41,429 - Thank you. 341 00:13:42,909 --> 00:13:44,040 [phone beeps] 342 00:13:44,084 --> 00:13:46,608 - Hey, Vi, it's me. 343 00:13:46,651 --> 00:13:49,002 I need you to trace a number right now. 344 00:13:49,045 --> 00:13:52,744 ♪ 345 00:13:52,788 --> 00:13:53,876 - Hey, what do you got? 346 00:13:53,920 --> 00:13:55,486 - Signal's still active. 347 00:13:55,530 --> 00:13:59,142 Looks like he's heading south on 7th Ave, just below 24th. 348 00:13:59,186 --> 00:14:01,449 - Last hit was south of 24th and 7th. 349 00:14:01,492 --> 00:14:03,625 - He's staying at the halfway house on 22nd, right? 350 00:14:03,668 --> 00:14:04,844 - Yeah. - Okay. 351 00:14:04,887 --> 00:14:07,411 [suspenseful music] 352 00:14:07,455 --> 00:14:08,978 We need to speak to Shawn Payne. 353 00:14:09,022 --> 00:14:10,066 - What's this about? 354 00:14:10,110 --> 00:14:11,415 - Is he here in the building? 355 00:14:11,459 --> 00:14:12,939 - Yeah, he just got back about five minutes ago. 356 00:14:12,982 --> 00:14:14,027 - What room is he in? 357 00:14:14,070 --> 00:14:15,593 - Down the hall to the left. 358 00:14:15,637 --> 00:14:17,465 Room 21. 359 00:14:19,946 --> 00:14:21,686 - Nobody home. 360 00:14:21,730 --> 00:14:24,646 [soft tense music] 361 00:14:24,689 --> 00:14:31,653 ♪ 362 00:14:33,481 --> 00:14:34,656 Whoa. 363 00:14:34,699 --> 00:14:36,571 - What's that? 364 00:14:38,573 --> 00:14:39,704 - Woman's necklace. 365 00:14:41,968 --> 00:14:44,622 - Hey, you seen Shawn Payne? 366 00:14:44,665 --> 00:14:46,146 - Yeah, why? 367 00:14:46,189 --> 00:14:47,147 - This is why. 368 00:14:47,190 --> 00:14:48,409 - Where'd he go? 369 00:14:48,452 --> 00:14:49,932 - I saw him headed for the bathroom. 370 00:14:49,976 --> 00:14:51,151 - Where's that? 371 00:14:51,194 --> 00:14:52,979 - Through the double doors on your right. 372 00:14:54,763 --> 00:14:55,938 - Shawn Payne, police. 373 00:14:55,982 --> 00:14:57,940 Hey. Hey. Hey! 374 00:14:57,984 --> 00:14:59,028 [grunts] 375 00:14:59,072 --> 00:15:00,160 Move! 376 00:15:00,203 --> 00:15:03,163 [dramatic music] 377 00:15:03,206 --> 00:15:06,993 ♪ 378 00:15:07,036 --> 00:15:08,255 - [grunts] 379 00:15:17,525 --> 00:15:18,830 - [grunts] 380 00:15:18,874 --> 00:15:25,402 ♪ 381 00:15:30,016 --> 00:15:31,713 - Flank. - Flank. 382 00:15:31,756 --> 00:15:33,106 - Freeze! 383 00:15:36,848 --> 00:15:38,067 Hey! 384 00:15:38,111 --> 00:15:45,205 ♪ 385 00:15:48,034 --> 00:15:50,514 Police! 386 00:15:50,558 --> 00:15:51,820 - [grunts] 387 00:15:51,863 --> 00:15:52,995 - Hands up! 388 00:15:53,039 --> 00:15:54,605 Get your hands up now! 389 00:15:54,649 --> 00:15:56,999 - Against the wall! 390 00:15:57,043 --> 00:15:59,175 Against the wall. 391 00:16:00,960 --> 00:16:02,091 - [grunts] 392 00:16:02,135 --> 00:16:03,701 Easy on the cuffs. 393 00:16:03,745 --> 00:16:05,007 That's too tight. 394 00:16:05,051 --> 00:16:07,053 - Oh, I'm so sorry. 395 00:16:07,096 --> 00:16:08,271 How's that? 396 00:16:08,315 --> 00:16:11,361 - [grunts] That hurts. 397 00:16:11,405 --> 00:16:14,234 - You shut up, or I'll make them tighter. 398 00:16:19,021 --> 00:16:22,764 Well, looks like your little experiment with freedom 399 00:16:22,807 --> 00:16:24,766 didn't work out, did it? 400 00:16:24,809 --> 00:16:26,376 - I don't know what you're talking about. 401 00:16:26,420 --> 00:16:28,813 - Oh, the facts tell a much different story. 402 00:16:28,857 --> 00:16:31,294 - We got your DNA all over Angela's body. 403 00:16:31,338 --> 00:16:33,035 I mean, that's almost as good as having a video of you 404 00:16:33,079 --> 00:16:34,515 committing the crime. 405 00:16:34,558 --> 00:16:35,907 Actually, it's better 'cause, this way, 406 00:16:35,951 --> 00:16:37,387 the jury doesn't have to turn their heads 407 00:16:37,431 --> 00:16:38,998 to avoid seeing all the despicable things 408 00:16:39,040 --> 00:16:40,738 that you did to that woman. 409 00:16:40,782 --> 00:16:45,743 That kind, decent woman who was just trying to help you. 410 00:16:45,787 --> 00:16:47,571 - And we have a witness, 411 00:16:47,615 --> 00:16:50,531 one that puts you outside of her brownstone 412 00:16:50,574 --> 00:16:53,273 30 minutes prior to the murder. 413 00:16:53,316 --> 00:16:56,319 [soft tense music] 414 00:16:56,363 --> 00:16:58,452 - So that's it. 415 00:16:59,844 --> 00:17:00,889 It's all over. 416 00:17:00,932 --> 00:17:02,238 So, I mean, you could help us out. 417 00:17:02,282 --> 00:17:04,240 You could tell us what happened. 418 00:17:04,284 --> 00:17:06,373 I mean, who knows? Maybe we missed something. 419 00:17:06,415 --> 00:17:09,463 Maybe there's some logical explanation for all this. 420 00:17:09,506 --> 00:17:14,903 - The only thing that I know is that... 421 00:17:14,945 --> 00:17:17,210 Angela was a whore, so maybe one of the guys 422 00:17:17,252 --> 00:17:18,602 that she was hooking up-- 423 00:17:18,646 --> 00:17:20,169 [metal crashing] 424 00:17:20,213 --> 00:17:21,605 - Say that again. 425 00:17:21,648 --> 00:17:23,433 You say that again. You say that to me again! 426 00:17:23,477 --> 00:17:25,087 Say that to me again! - Hey, don't! 427 00:17:25,131 --> 00:17:27,523 - Huh? Then what? 428 00:17:27,568 --> 00:17:28,873 - Come on. 429 00:17:32,747 --> 00:17:33,878 This is it. 430 00:17:33,922 --> 00:17:35,097 This is the last chance you're gonna get 431 00:17:35,141 --> 00:17:36,142 to tell your story. 432 00:17:36,185 --> 00:17:37,317 - Okay. 433 00:17:37,360 --> 00:17:39,928 Well, here it is. 434 00:17:42,322 --> 00:17:44,454 Bad things happen-- 435 00:17:44,498 --> 00:17:47,588 to good people and to bad people. 436 00:17:47,631 --> 00:17:50,330 And that's just the way it is, boys. 437 00:17:50,373 --> 00:17:52,506 - Is that your way of saying you're guilty? 438 00:17:53,855 --> 00:17:57,598 - That's my way of saying I want a lawyer. 439 00:17:57,641 --> 00:17:59,948 - Yeah, that's probably a good idea, 440 00:17:59,991 --> 00:18:02,124 'cause you're under arrest for rape and murder. 441 00:18:02,168 --> 00:18:06,346 ♪ 442 00:18:06,389 --> 00:18:07,999 - Stand your punk ass up right now. 443 00:18:08,043 --> 00:18:09,653 - Hands behind your back. 444 00:18:09,697 --> 00:18:11,177 ♪ 445 00:18:14,441 --> 00:18:14,832 . 446 00:18:14,876 --> 00:18:16,747 - Sounds like we have a strong case. 447 00:18:16,791 --> 00:18:18,140 - Very strong, on paper anyway. 448 00:18:18,184 --> 00:18:19,533 - And from what I hear, you have 449 00:18:19,576 --> 00:18:21,187 a pre-existing relationship with the defendant. 450 00:18:21,230 --> 00:18:24,190 - I was the prosecutor on Payne's rape case. 451 00:18:24,233 --> 00:18:26,496 - And you pled him out to five years? 452 00:18:26,540 --> 00:18:27,758 And he killed his counselor 453 00:18:27,802 --> 00:18:29,325 three days after he was out of prison. 454 00:18:29,369 --> 00:18:32,459 - I'm not proud of what has transpired. 455 00:18:32,502 --> 00:18:33,721 - That's not what I meant. 456 00:18:33,764 --> 00:18:34,896 - Then what did you mean? 457 00:18:34,939 --> 00:18:36,245 - That you're compromised. 458 00:18:36,289 --> 00:18:38,029 - In what way? 459 00:18:38,073 --> 00:18:40,380 - In retrospect, the plea deal was 460 00:18:40,423 --> 00:18:42,208 obviously a mistake. 461 00:18:42,251 --> 00:18:44,993 I mean, he committed a heinous murder 462 00:18:45,036 --> 00:18:47,952 72 hours after he was out. 463 00:18:47,996 --> 00:18:52,261 But if you take first chair, 464 00:18:52,305 --> 00:18:55,656 it'll appear you're trying to redeem yourself. 465 00:18:55,699 --> 00:18:58,354 - Well, perhaps, but it's not like Payne 466 00:18:58,398 --> 00:19:00,661 is the first recidivist this office has ever-- 467 00:19:00,704 --> 00:19:02,402 - I'm gonna take the lead. 468 00:19:03,968 --> 00:19:05,492 - Excuse me? - I'll take first chair. 469 00:19:05,535 --> 00:19:07,015 You take second. 470 00:19:08,016 --> 00:19:09,452 You seem surprised. 471 00:19:09,496 --> 00:19:10,714 - I am. 472 00:19:10,758 --> 00:19:12,803 - Why is that? 473 00:19:12,847 --> 00:19:14,762 - You're the district attorney. 474 00:19:14,805 --> 00:19:16,459 You have more important things to do-- 475 00:19:16,503 --> 00:19:18,113 - Than this? 476 00:19:18,157 --> 00:19:19,767 Than getting justice for a young woman 477 00:19:19,810 --> 00:19:21,725 who was just brutally raped and murdered? 478 00:19:21,769 --> 00:19:22,900 - Hey. 479 00:19:22,944 --> 00:19:24,554 Sorry to interrupt. 480 00:19:24,598 --> 00:19:26,643 Defense has filed a motion to suppress the jewelry 481 00:19:26,687 --> 00:19:28,341 found in the halfway house. 482 00:19:28,384 --> 00:19:31,300 [tense music] 483 00:19:31,344 --> 00:19:34,695 ♪ 484 00:19:34,738 --> 00:19:36,175 - When the police entered the room, 485 00:19:36,218 --> 00:19:37,785 they noticed a half open closet door 486 00:19:37,828 --> 00:19:40,657 and they spotted Angela Hart's necklace inside in plain view. 487 00:19:40,701 --> 00:19:42,050 - The police didn't have a warrant. 488 00:19:42,093 --> 00:19:43,660 - They didn't need one. 489 00:19:43,704 --> 00:19:45,662 Parolees like Mr. Payne are not entitled 490 00:19:45,706 --> 00:19:46,837 to the full scope of protections 491 00:19:46,881 --> 00:19:48,187 under the Fourth Amendment. 492 00:19:48,230 --> 00:19:50,014 - That doesn't mean they have carte blanche 493 00:19:50,058 --> 00:19:51,320 to search his room whenever they want. 494 00:19:51,364 --> 00:19:53,192 - It does when they've gone AWOL. 495 00:19:53,235 --> 00:19:55,455 At the time of the search, the defendant hadn't responded 496 00:19:55,498 --> 00:19:57,326 to his PO's calls or texts. 497 00:19:57,370 --> 00:19:58,675 - It doesn't matter. 498 00:19:58,719 --> 00:20:01,548 In People v. Randazzo, the court made it clear 499 00:20:01,591 --> 00:20:04,203 that parolees have some sort of right to privacy, 500 00:20:04,246 --> 00:20:06,248 even when they're in violation of their parole. 501 00:20:06,292 --> 00:20:07,945 To hold otherwise would be to treat 502 00:20:07,989 --> 00:20:10,078 a parolee like a prisoner. - Mm. 503 00:20:10,121 --> 00:20:11,688 I agree with the defense. 504 00:20:11,732 --> 00:20:13,951 The necklace is out. 505 00:20:15,736 --> 00:20:17,041 [elevator bell dings] 506 00:20:17,085 --> 00:20:18,739 - I've known Judge Nelson for 20 years. 507 00:20:18,782 --> 00:20:20,697 We're not getting any favors. Trust me. 508 00:20:20,741 --> 00:20:22,264 - You think he's biased? 509 00:20:22,308 --> 00:20:23,526 - He's political. 510 00:20:23,570 --> 00:20:25,093 He's worried about the optics. 511 00:20:25,136 --> 00:20:27,051 He doesn't want to be overturned on appeal, 512 00:20:27,095 --> 00:20:30,272 so every close call is gonna go to the defense. 513 00:20:30,316 --> 00:20:32,622 That's why we need to introduce as much evidence as we can. 514 00:20:32,666 --> 00:20:33,884 - Our case is still strong. 515 00:20:33,928 --> 00:20:35,059 We have the DNA. 516 00:20:35,103 --> 00:20:36,757 We have the delivery man who saw Payne 517 00:20:36,800 --> 00:20:38,933 outside the brownstone. - I know. 518 00:20:38,976 --> 00:20:40,456 But I'm front and center on this, 519 00:20:40,500 --> 00:20:43,633 and the election is only a month away, so-- 520 00:20:43,677 --> 00:20:46,462 - If you're really concerned, I'm happy to take the lead. 521 00:20:46,506 --> 00:20:48,116 - What does that mean? 522 00:20:48,159 --> 00:20:49,857 - Well, it means I'm in a different position than you. 523 00:20:49,900 --> 00:20:51,380 I don't have all the political concerns 524 00:20:51,424 --> 00:20:53,252 and headaches you have. 525 00:20:53,295 --> 00:20:55,428 - I'm not looking to hide, Nolan. 526 00:20:55,471 --> 00:20:57,212 I'm looking to win. 527 00:21:02,435 --> 00:21:07,570 - I walked in, and I saw all this blood on the floor 528 00:21:07,614 --> 00:21:11,052 and some shattered glass, and-- 529 00:21:11,095 --> 00:21:13,359 and then I saw Angela. 530 00:21:13,402 --> 00:21:16,492 - And can you tell the jury what you saw, 531 00:21:16,536 --> 00:21:17,972 what she looked like? 532 00:21:19,365 --> 00:21:20,757 - She was naked. 533 00:21:20,801 --> 00:21:24,761 And her face was swollen and bruised. 534 00:21:24,805 --> 00:21:26,589 And there was blood everywhere. 535 00:21:26,633 --> 00:21:29,070 It's the most horrible thing I've ever seen. 536 00:21:29,113 --> 00:21:32,029 - I'm showing you what was previously recorded 537 00:21:32,073 --> 00:21:35,294 as People's Exhibit 24. 538 00:21:35,337 --> 00:21:38,688 It's a letter the defendant sent to Angela from prison. 539 00:21:38,732 --> 00:21:41,952 Could you please read the third paragraph aloud for the jury? 540 00:21:41,996 --> 00:21:44,999 - "I've been thinking about you a lot. 541 00:21:45,042 --> 00:21:46,783 "You're like an angel sent to find the goodness 542 00:21:46,827 --> 00:21:49,525 "in a man who possesses none. 543 00:21:49,569 --> 00:21:53,660 "Your warmth and beauty keep my soul from withering. 544 00:21:53,703 --> 00:21:55,966 "When I am free, 545 00:21:56,010 --> 00:21:59,100 "I am hopeful that we can connect-- 546 00:21:59,143 --> 00:22:04,801 "as people, as friends, 547 00:22:04,845 --> 00:22:07,021 as man and woman." 548 00:22:09,023 --> 00:22:10,633 - Thank you. 549 00:22:10,677 --> 00:22:12,026 Nothing further. 550 00:22:14,855 --> 00:22:17,205 - Mr. Salerno... 551 00:22:18,815 --> 00:22:21,775 you and Angela Hart were dating. 552 00:22:21,818 --> 00:22:24,604 - Yes, for about eight months. 553 00:22:24,647 --> 00:22:26,257 - And you loved her. 554 00:22:26,301 --> 00:22:27,694 - I did. 555 00:22:27,737 --> 00:22:31,480 - Yet, you sent a series of threatening texts to her 556 00:22:31,524 --> 00:22:33,352 on the day of her murder. 557 00:22:36,050 --> 00:22:38,705 "You're acting like a child. 558 00:22:38,748 --> 00:22:41,969 "You're making me crazy, Angela. 559 00:22:42,012 --> 00:22:46,234 "I swear to God, I could snap your neck." 560 00:22:46,277 --> 00:22:48,410 - Yes, but I didn't mean it. 561 00:22:48,454 --> 00:22:50,847 We were arguing, and I was upset, so I-- 562 00:22:50,891 --> 00:22:53,284 - So you threatened to snap her neck? 563 00:22:53,328 --> 00:22:54,895 - Like I said, I didn't mean it. 564 00:22:54,938 --> 00:22:56,331 - But you put it in writing. 565 00:22:56,375 --> 00:22:57,506 - It was stupid. 566 00:22:57,550 --> 00:22:58,812 - Yes. 567 00:22:58,855 --> 00:23:01,684 It also shows that you have violent tendencies. 568 00:23:01,728 --> 00:23:02,859 - Objection. Argumentative. 569 00:23:02,903 --> 00:23:03,991 - Sustained. 570 00:23:04,034 --> 00:23:06,559 Get to the point, Ms. Carter. 571 00:23:06,602 --> 00:23:11,346 - You also have two prior arrests for battery, correct? 572 00:23:11,390 --> 00:23:12,913 - Yes, but they were both dismissed. 573 00:23:12,956 --> 00:23:16,003 - Defense Exhibit 24 and 25. 574 00:23:16,046 --> 00:23:18,179 The charges may have disappeared, 575 00:23:18,222 --> 00:23:20,442 but their injuries and trauma certainly didn't. 576 00:23:20,486 --> 00:23:23,532 - They threw the first punch, so I-- 577 00:23:23,576 --> 00:23:25,055 I fought back. 578 00:23:25,099 --> 00:23:27,057 - You beat the hell out of them. 579 00:23:27,101 --> 00:23:29,190 But you don't just beat up men. 580 00:23:29,233 --> 00:23:30,757 You beat up women also-- 581 00:23:30,800 --> 00:23:32,106 - Objection. 582 00:23:32,149 --> 00:23:33,847 - Mr. Salerno is not the one on trial here. 583 00:23:33,890 --> 00:23:35,239 - He should be. He's the one-- 584 00:23:35,283 --> 00:23:37,285 - Your Honor. - Enough, Ms. Carter. 585 00:23:37,328 --> 00:23:39,896 One more word, and I will hold you in contempt. 586 00:23:39,940 --> 00:23:42,421 [gavel bangs] This court is in recess. 587 00:23:42,464 --> 00:23:45,598 I will see you in chambers now. 588 00:23:45,641 --> 00:23:48,252 [ominous music] 589 00:23:51,821 --> 00:23:52,039 . 590 00:23:52,082 --> 00:23:53,910 - This is ridiculous. 591 00:23:53,954 --> 00:23:55,434 I have a right to impeach Salerno's testimony. 592 00:23:55,477 --> 00:23:56,696 - Impeach him, yes. 593 00:23:56,739 --> 00:23:58,219 Accuse him of murder, no. 594 00:23:58,262 --> 00:24:00,221 - Your Honor, if you preclude this line of questioning, 595 00:24:00,264 --> 00:24:03,180 you, in effect, preclude me from presenting my defense. 596 00:24:03,224 --> 00:24:04,704 - What is your defense? 597 00:24:04,747 --> 00:24:07,402 - That someone other than my client killed Angela Hart, 598 00:24:07,446 --> 00:24:09,056 most likely Mark Salerno. 599 00:24:09,099 --> 00:24:11,362 - Do you have any evidence to support this theory? 600 00:24:11,406 --> 00:24:13,887 - Mr. Salerno's ex-girlfriend is prepared to testify 601 00:24:13,930 --> 00:24:15,541 to his propensity for violence. 602 00:24:15,584 --> 00:24:16,933 - So what does that have to do with this case, 603 00:24:16,977 --> 00:24:18,413 with Angela Hart? 604 00:24:18,457 --> 00:24:20,459 Is there any actual evidence to back up her testimony, 605 00:24:20,502 --> 00:24:21,895 or is this just a hit job on Salerno 606 00:24:21,938 --> 00:24:23,462 to manufacture reasonable doubt? 607 00:24:23,505 --> 00:24:24,898 - That's for the jury to decide. 608 00:24:24,941 --> 00:24:28,684 - I-- I agree with Ms. Carter. 609 00:24:28,728 --> 00:24:31,600 My decision is final. 610 00:24:34,124 --> 00:24:36,997 - Prior to your relationship with Angela Hart, 611 00:24:37,040 --> 00:24:40,522 you dated Ella Hunter for several months. 612 00:24:40,566 --> 00:24:42,219 - I wouldn't say that we were dating. 613 00:24:42,263 --> 00:24:44,091 - Oh, what would you say? 614 00:24:44,134 --> 00:24:45,571 You were doing what? 615 00:24:45,614 --> 00:24:47,355 Just having sex? 616 00:24:47,398 --> 00:24:48,661 - Something like that. 617 00:24:48,704 --> 00:24:51,141 - During this time period, you two were 618 00:24:51,185 --> 00:24:54,493 involved in a number of altercations 619 00:24:54,536 --> 00:24:56,320 and arguments, correct? 620 00:24:56,364 --> 00:24:58,105 - No, that's not true. 621 00:24:58,148 --> 00:24:59,759 - But on two separate occasions, 622 00:24:59,802 --> 00:25:02,326 you physically attacked her. 623 00:25:02,370 --> 00:25:04,285 - I never laid a hand on Ella. 624 00:25:04,328 --> 00:25:05,634 That's a lie. 625 00:25:05,678 --> 00:25:07,636 - I have nothing further. 626 00:25:11,945 --> 00:25:16,384 - Mr. Salerno, did you kill Angela Hart? 627 00:25:16,427 --> 00:25:18,517 - Of course not. 628 00:25:20,519 --> 00:25:22,477 I loved her very much. 629 00:25:22,521 --> 00:25:23,957 - Nothing further. 630 00:25:24,000 --> 00:25:25,480 The People rest. 631 00:25:25,524 --> 00:25:28,439 [suspenseful music] 632 00:25:28,483 --> 00:25:31,965 ♪ 633 00:25:32,008 --> 00:25:36,665 - Mark was charming and kind at first. 634 00:25:36,709 --> 00:25:40,408 But after a while, he started getting jealous. 635 00:25:40,451 --> 00:25:42,149 - Can you be more specific? 636 00:25:42,192 --> 00:25:45,369 - If he saw me talking to another man, 637 00:25:45,413 --> 00:25:47,502 he'd get really upset. 638 00:25:47,546 --> 00:25:50,897 And sometimes, he'd get physical. 639 00:25:50,940 --> 00:25:55,597 - Did Mark Salerno ever strike you with his fist? 640 00:25:55,641 --> 00:25:58,818 - Yes, on two occasions. 641 00:25:58,861 --> 00:26:00,733 - Did you seek medical treatment 642 00:26:00,776 --> 00:26:02,996 as a result of these attacks? - Once. 643 00:26:03,039 --> 00:26:05,607 I went to an urgent care facility. 644 00:26:05,651 --> 00:26:08,001 - What sort of treatment did you receive? 645 00:26:08,044 --> 00:26:13,006 - I got six stitches right here above my eye. 646 00:26:13,049 --> 00:26:14,616 - Did you break up with him after that? 647 00:26:14,660 --> 00:26:16,662 - Yes. - Was he upset? 648 00:26:16,705 --> 00:26:19,839 - [chuckles] Yes, very much so. 649 00:26:19,882 --> 00:26:21,492 - Can you be more specific? 650 00:26:21,536 --> 00:26:24,191 - He-- 651 00:26:24,234 --> 00:26:26,280 he threatened to kill me. 652 00:26:26,323 --> 00:26:29,283 [tense music] 653 00:26:29,326 --> 00:26:31,677 ♪ 654 00:26:31,720 --> 00:26:33,156 - Thank you. 655 00:26:33,200 --> 00:26:36,203 - Ms. Hunter, you have absolutely no proof 656 00:26:36,246 --> 00:26:39,293 that Mark Salerno had anything to do with Angela Hart's death. 657 00:26:39,336 --> 00:26:42,209 - Yes, that's correct. 658 00:26:42,252 --> 00:26:43,645 - Nothing further. 659 00:26:43,689 --> 00:26:50,347 ♪ 660 00:26:54,264 --> 00:26:56,702 - Just got off the phone with Salerno. 661 00:26:56,745 --> 00:26:58,921 He swears that Ella is lying, 662 00:26:58,965 --> 00:27:00,270 claims he can prove it too. 663 00:27:03,186 --> 00:27:05,145 Maybe we should call him as a rebuttal witness? 664 00:27:05,188 --> 00:27:07,364 - Not worth it. 665 00:27:07,408 --> 00:27:10,498 The less we talk about Ella or Salerno, the better. 666 00:27:10,541 --> 00:27:13,283 - I understand, but we should probably do something 667 00:27:13,327 --> 00:27:14,720 to discredit her testimony. 668 00:27:14,763 --> 00:27:16,373 - The damage has already been done. 669 00:27:16,417 --> 00:27:17,679 She said what she said. 670 00:27:17,723 --> 00:27:20,029 The jury will either believe her or not. 671 00:27:20,073 --> 00:27:21,683 - If that's what you think. 672 00:27:21,727 --> 00:27:24,947 - No, what I think is that it would have 673 00:27:24,991 --> 00:27:28,298 been nice to know about the ex-girlfriend before trial. 674 00:27:30,736 --> 00:27:32,433 - I agree, but-- 675 00:27:32,476 --> 00:27:35,828 - But what? 676 00:27:38,352 --> 00:27:40,223 - You wanted to fast track the case. 677 00:27:40,267 --> 00:27:42,225 That obviously compressed the amount of time-- 678 00:27:42,269 --> 00:27:45,185 - That is not an excuse. 679 00:27:45,228 --> 00:27:46,621 - No. [scoffs] 680 00:27:46,665 --> 00:27:48,362 That's a fact. 681 00:27:54,977 --> 00:27:58,067 - I think your perception of me is starting 682 00:27:58,111 --> 00:28:00,461 to affect our relationship. 683 00:28:00,504 --> 00:28:02,158 - Excuse me? 684 00:28:03,812 --> 00:28:05,248 - Let's just cut to the chase. 685 00:28:07,163 --> 00:28:10,471 You think I'm using this trial to get reelected, 686 00:28:10,514 --> 00:28:12,212 to get my name in the press. 687 00:28:12,255 --> 00:28:13,909 - [sighs] 688 00:28:15,781 --> 00:28:17,652 - Come on, Nolan. Now's your chance. 689 00:28:17,696 --> 00:28:18,871 Queen for a day. 690 00:28:18,914 --> 00:28:20,655 Speak your truth. 691 00:28:20,699 --> 00:28:22,352 - Okay, I will. 692 00:28:23,963 --> 00:28:26,661 Yes, I think the upcoming election 693 00:28:26,705 --> 00:28:28,315 was part of your calculus. 694 00:28:28,358 --> 00:28:29,795 - And because of that, you think I'm more politician 695 00:28:29,838 --> 00:28:31,231 than prosecutor? 696 00:28:31,274 --> 00:28:32,754 - No, I never said that. 697 00:28:32,798 --> 00:28:34,016 - But you think it. 698 00:28:35,844 --> 00:28:38,760 Jack McCoy is gone. 699 00:28:38,804 --> 00:28:42,111 And I'm sorry if that distorted your sense of stability 700 00:28:42,155 --> 00:28:45,898 and security, but let me be as transparent as I possibly can. 701 00:28:45,941 --> 00:28:49,292 I am not trying to be the next Jack McCoy. 702 00:28:49,336 --> 00:28:52,295 I don't want to be the next Jack McCoy. 703 00:28:52,339 --> 00:28:54,820 I don't care how he ran this office 704 00:28:54,863 --> 00:28:57,692 or how he conducted himself with the press, 705 00:28:57,736 --> 00:28:59,825 but that does not mean that I am 706 00:28:59,868 --> 00:29:01,740 some sort of political carnival barker, 707 00:29:01,783 --> 00:29:04,960 looking to whore out this office to advance my ambition. 708 00:29:09,138 --> 00:29:11,314 You know, if I'm gonna be perfectly honest, 709 00:29:11,358 --> 00:29:14,317 you're not entirely wrong either. 710 00:29:14,361 --> 00:29:16,450 I am well aware that this case is getting 711 00:29:16,493 --> 00:29:17,799 lots of press attention. 712 00:29:17,843 --> 00:29:19,279 And, yes, that was part of my plan. 713 00:29:19,322 --> 00:29:21,672 And, yes, I want to win this election 714 00:29:21,716 --> 00:29:25,894 very badly because I love this job 715 00:29:25,938 --> 00:29:28,679 and I love trying cases. 716 00:29:28,723 --> 00:29:32,727 And if you don't understand or respect that or me, 717 00:29:32,771 --> 00:29:35,904 then you are free to get the hell out. 718 00:29:35,948 --> 00:29:38,820 - All I can say is you are wrong. 719 00:29:38,864 --> 00:29:41,214 And for the record, 720 00:29:41,257 --> 00:29:43,912 I think your perception of who I am 721 00:29:43,956 --> 00:29:45,827 is the thing affecting our relationship. 722 00:29:45,871 --> 00:29:49,004 You look at me like I'm--like I'm constantly judging you, 723 00:29:49,048 --> 00:29:51,528 like I'm constantly comparing you to Jack McCoy. 724 00:29:51,572 --> 00:29:52,747 I'm not. 725 00:29:52,791 --> 00:29:55,489 I'm just trying to do my damn job. 726 00:29:55,532 --> 00:29:57,926 That's the truth. 727 00:29:57,970 --> 00:30:00,450 There is no point in us debating this. 728 00:30:00,494 --> 00:30:02,365 We've got a trial to win, 729 00:30:02,409 --> 00:30:05,934 and Shawn Payne is taking the stand tomorrow. 730 00:30:05,978 --> 00:30:13,115 ♪ 731 00:30:19,469 --> 00:30:19,687 . 732 00:30:19,730 --> 00:30:22,690 - I met Angela five years ago. 733 00:30:22,733 --> 00:30:25,519 When I got arrested, she tried to help me. 734 00:30:25,562 --> 00:30:26,781 - What do you mean? 735 00:30:29,392 --> 00:30:30,872 - She was my therapist. 736 00:30:30,916 --> 00:30:36,095 She really thought that if I tried really hard, 737 00:30:36,138 --> 00:30:38,227 I might be able to live a decent life someday. 738 00:30:38,271 --> 00:30:39,881 - So she believed in you. 739 00:30:39,925 --> 00:30:41,970 Is that what you're saying? - Yes. 740 00:30:42,014 --> 00:30:44,843 Probably the first person who ever did, if I'm being honest. 741 00:30:44,886 --> 00:30:47,193 - Did you like Angela? 742 00:30:47,236 --> 00:30:50,109 - Yes. 743 00:30:50,152 --> 00:30:52,241 Very much. 744 00:30:52,285 --> 00:30:55,027 - After you were released from prison, 745 00:30:55,070 --> 00:30:56,942 did you see Angela? 746 00:30:58,204 --> 00:30:59,814 - Yes. 747 00:30:59,858 --> 00:31:05,646 - Did you see Angela Hart the day she was raped and killed? 748 00:31:06,952 --> 00:31:08,954 - Yes, in the afternoon. 749 00:31:10,433 --> 00:31:12,827 - What did you two do on this occasion? 750 00:31:12,871 --> 00:31:16,004 - We talked for a while, 751 00:31:16,048 --> 00:31:18,920 and then we had sex. 752 00:31:18,964 --> 00:31:20,922 - Did you wear a condom? 753 00:31:20,966 --> 00:31:22,010 [dramatic music] 754 00:31:22,054 --> 00:31:23,446 - No. 755 00:31:23,490 --> 00:31:25,231 ♪ 756 00:31:25,274 --> 00:31:27,059 I didn't have one. 757 00:31:27,102 --> 00:31:28,451 ♪ 758 00:31:28,495 --> 00:31:30,497 And it just sort of happened. 759 00:31:30,540 --> 00:31:33,935 - So that is why your DNA was on her body. 760 00:31:33,979 --> 00:31:36,068 - Yes. 761 00:31:36,111 --> 00:31:39,245 - What time did you leave Angela's apartment? 762 00:31:39,288 --> 00:31:40,594 - Around 7:00 p.m. 763 00:31:40,637 --> 00:31:43,423 - And as you were leaving, did you see 764 00:31:43,466 --> 00:31:47,340 anything or anyone unusual? 765 00:31:47,383 --> 00:31:49,733 - I saw her boyfriend, Mark Salerno. 766 00:31:49,777 --> 00:31:51,648 He was lurking by the door. 767 00:31:51,692 --> 00:31:53,824 - Did you say anything to him? 768 00:31:53,868 --> 00:31:54,913 - No. 769 00:31:57,002 --> 00:31:59,395 I just kept walking. 770 00:31:59,439 --> 00:32:01,397 - Nothing further. 771 00:32:04,009 --> 00:32:05,097 - It's getting late. 772 00:32:05,140 --> 00:32:07,099 Let's pick this up tomorrow. 773 00:32:07,142 --> 00:32:08,448 [gavel bangs] 774 00:32:08,491 --> 00:32:14,497 ♪ 775 00:32:14,541 --> 00:32:15,934 - Be honest. 776 00:32:15,977 --> 00:32:18,675 Is sitting second chair to Baxter 777 00:32:18,719 --> 00:32:21,983 more stressful than sitting first chair to me? 778 00:32:22,027 --> 00:32:24,290 - It's not even close. 779 00:32:24,333 --> 00:32:25,682 - He's the boss. 780 00:32:25,726 --> 00:32:27,684 - And he needs to win. 781 00:32:27,728 --> 00:32:29,512 The election's only a month away, 782 00:32:29,556 --> 00:32:32,167 and, according to the polls, it's neck and neck. 783 00:32:33,212 --> 00:32:36,998 To be honest, he's been really good at ignoring all of that. 784 00:32:37,042 --> 00:32:39,087 The only thing he's focused on is the case, 785 00:32:39,131 --> 00:32:41,307 and he's doing a good job. 786 00:32:41,350 --> 00:32:43,004 - You seem surprised. 787 00:32:43,048 --> 00:32:44,353 - At what? 788 00:32:44,397 --> 00:32:46,051 - The fact that Baxter is a good lawyer. 789 00:32:46,094 --> 00:32:47,661 - I guess I wasn't expecting him to be 790 00:32:47,704 --> 00:32:51,578 as thorough and dedicated as he is. 791 00:32:51,621 --> 00:32:54,973 And, you know, seeing him in court-- 792 00:32:58,324 --> 00:32:59,760 - What is it? 793 00:32:59,803 --> 00:33:02,937 [soft dramatic music] 794 00:33:02,981 --> 00:33:09,378 ♪ 795 00:33:09,422 --> 00:33:10,858 - What am I looking at? 796 00:33:10,901 --> 00:33:13,339 - The marking on her leg, on the inner thigh. 797 00:33:13,382 --> 00:33:15,080 - Yeah, and? 798 00:33:15,123 --> 00:33:17,865 - Looks like he was trying to carve an S into her leg, 799 00:33:17,908 --> 00:33:20,041 but didn't quite finish, which means 800 00:33:20,085 --> 00:33:24,263 there's a pattern to his violence, a modus operandi. 801 00:33:24,306 --> 00:33:27,222 This is a photo of Chelsea's leg 802 00:33:27,266 --> 00:33:29,746 20 minutes after she was attacked. 803 00:33:29,790 --> 00:33:31,966 - This is exactly what we need. 804 00:33:35,578 --> 00:33:37,928 - But I have a request. 805 00:33:37,972 --> 00:33:41,845 I want to use a threat of this evidence to leverage a plea. 806 00:33:41,889 --> 00:33:43,630 - Why the hell would we do that? 807 00:33:43,673 --> 00:33:46,285 - Because I'm worried about Chelsea. 808 00:33:46,328 --> 00:33:48,200 She is extremely fragile. 809 00:33:48,243 --> 00:33:50,724 She's still struggling with all of the trauma. 810 00:33:50,767 --> 00:33:52,247 And I'm not sure she could handle 811 00:33:52,291 --> 00:33:54,336 seeing Payne face to face. 812 00:33:54,380 --> 00:33:57,905 - I can only imagine what that poor woman has endured, 813 00:33:57,948 --> 00:34:00,777 but I do not think that Shawn Payne should be 814 00:34:00,821 --> 00:34:03,650 the beneficiary of that pain and suffering. 815 00:34:03,693 --> 00:34:06,392 I'm not giving that bastard a damn thing, Nolan. 816 00:34:06,435 --> 00:34:08,568 Not an inch. 817 00:34:08,610 --> 00:34:10,831 - I want to nail him too. 818 00:34:10,873 --> 00:34:12,179 Trust me. 819 00:34:12,224 --> 00:34:14,094 That son of a bitch made me look like an idiot 820 00:34:14,139 --> 00:34:15,618 for believing in him. 821 00:34:15,661 --> 00:34:17,706 But there are no guarantees we're gonna win this case, 822 00:34:17,751 --> 00:34:19,447 even with Chelsea's testimony. 823 00:34:19,492 --> 00:34:21,581 So why risk an acquittal? 824 00:34:21,623 --> 00:34:25,106 Not to mention the election. 825 00:34:25,150 --> 00:34:27,239 You have got a lot riding on this. 826 00:34:27,282 --> 00:34:29,110 Why roll the dice? 827 00:34:30,632 --> 00:34:32,635 - It's not about me. 828 00:34:32,679 --> 00:34:34,637 It's not about you. 829 00:34:36,117 --> 00:34:38,946 It's not even about Chelsea Shell. 830 00:34:38,989 --> 00:34:42,384 It's about getting justice for Angela Hart. 831 00:34:42,428 --> 00:34:46,127 And we are gonna do everything we can to get a conviction. 832 00:34:48,998 --> 00:34:51,176 - The defendant has clearly displayed 833 00:34:51,219 --> 00:34:54,831 a distinct pattern of behavior, or modus operandi. 834 00:34:54,875 --> 00:34:57,965 During or after his violent sexual assaults, 835 00:34:58,008 --> 00:35:00,620 he carves the letter S into his victim's leg. 836 00:35:00,663 --> 00:35:03,666 - He did this to Chelsea Shell, and he did this to Angela Hart. 837 00:35:03,710 --> 00:35:05,886 - So where's the S on Angela's leg? 838 00:35:05,929 --> 00:35:08,628 I just see a little line or scribble. 839 00:35:08,671 --> 00:35:10,412 - It doesn't matter if he completed it or not. 840 00:35:10,456 --> 00:35:11,892 - It does matter. 841 00:35:11,935 --> 00:35:14,503 There is no proof that the mark in Angela's leg 842 00:35:14,547 --> 00:35:16,940 was actually intended to be an S. 843 00:35:16,984 --> 00:35:19,073 - [laughs] What the hell was it intended to be? 844 00:35:19,117 --> 00:35:20,596 A piece of art? 845 00:35:20,640 --> 00:35:23,295 Your Honor, it's clear that this was meant to be an S. 846 00:35:23,338 --> 00:35:26,472 Payne probably heard a siren or a door slam, 847 00:35:26,515 --> 00:35:28,300 and he left before he could finish what he started. 848 00:35:28,343 --> 00:35:30,998 But for the sake of argument, even if it wasn't 849 00:35:31,041 --> 00:35:33,783 meant to be an S, it still clearly shows 850 00:35:33,827 --> 00:35:37,657 a distinct pattern of conduct that Payne carves 851 00:35:37,700 --> 00:35:40,834 something into his victims' legs. 852 00:35:40,877 --> 00:35:43,793 - Well, if it were an actual S, well, 853 00:35:43,837 --> 00:35:45,491 then you'd have a point, but-- 854 00:35:45,534 --> 00:35:47,319 - That's preposterous. 855 00:35:47,362 --> 00:35:48,711 - Watch yourself, Mr. Baxter. 856 00:35:48,755 --> 00:35:50,757 - I've had enough. - Excuse me? 857 00:35:50,800 --> 00:35:53,325 - Look, Steve, we don't like each other. 858 00:35:53,368 --> 00:35:54,848 That's okay. 859 00:35:54,891 --> 00:35:56,415 But we need to act like professionals here 860 00:35:56,458 --> 00:35:57,894 and focus on the case. 861 00:35:57,938 --> 00:36:00,158 Or better yet, the law underlying the case. 862 00:36:00,201 --> 00:36:01,811 These photos clearly show 863 00:36:01,855 --> 00:36:03,987 a pattern of conduct admissible under Molineux, 864 00:36:04,031 --> 00:36:05,511 and the jury should know about it. 865 00:36:05,554 --> 00:36:06,860 - Like I said-- 866 00:36:06,903 --> 00:36:08,383 - And if you don't understand the law here 867 00:36:08,427 --> 00:36:10,516 or its application to this particular fact pattern, 868 00:36:10,559 --> 00:36:12,039 that's fine. Make your ruling. 869 00:36:12,082 --> 00:36:14,302 We'll file an immediate interlocutory appeal, 870 00:36:14,346 --> 00:36:16,783 and I'll alert the press as to why the trial's been delayed. 871 00:36:16,826 --> 00:36:20,700 - I don't care what your title is, Nick. 872 00:36:20,743 --> 00:36:22,615 This is my courtroom. 873 00:36:22,658 --> 00:36:24,356 Do you understand? 874 00:36:24,399 --> 00:36:26,532 [tense music] 875 00:36:26,575 --> 00:36:28,229 Now, I'm gonna need some more time 876 00:36:28,273 --> 00:36:31,276 to analyze this a bit, but I will get back 877 00:36:31,319 --> 00:36:33,234 to the two of you shortly. 878 00:36:33,278 --> 00:36:37,456 ♪ 879 00:36:37,499 --> 00:36:40,241 - About time that arrogant bastard ruled in our favor. 880 00:36:40,285 --> 00:36:41,590 - I'm stunned. 881 00:36:41,634 --> 00:36:42,896 - His back was against the wall. 882 00:36:42,939 --> 00:36:44,767 He didn't have a choice. - Meaning? 883 00:36:44,811 --> 00:36:47,901 - Nelson's an ambitious social climber, 884 00:36:47,944 --> 00:36:50,382 and he's on the short list for the Court of Appeals. 885 00:36:50,425 --> 00:36:51,818 Last thing he wants right now 886 00:36:51,861 --> 00:36:53,689 is to have his name in the press 887 00:36:53,733 --> 00:36:55,909 or have a controversial ruling overturned. 888 00:36:55,952 --> 00:36:57,563 So I called his bluff. 889 00:36:57,606 --> 00:36:59,956 - Well, it worked. Nice job. 890 00:37:00,000 --> 00:37:02,611 - Now we just have to make sure Chelsea's ready to go. 891 00:37:02,655 --> 00:37:04,352 So do what you can to alleviate her anxiety 892 00:37:04,396 --> 00:37:06,833 and get her prepped for this afternoon. 893 00:37:06,876 --> 00:37:09,096 One more thing. 894 00:37:09,139 --> 00:37:11,141 I want you to do the direct examination. 895 00:37:17,452 --> 00:37:20,107 - I was a junior at NYU, 896 00:37:20,150 --> 00:37:22,805 and I was tutoring high school kids. 897 00:37:24,067 --> 00:37:27,941 And then, one day, he-- 898 00:37:27,984 --> 00:37:30,509 [breathing shakily] 899 00:37:30,552 --> 00:37:35,209 He asked if he could come to my dorm. 900 00:37:35,253 --> 00:37:37,080 Wanted to see what college was like. 901 00:37:37,124 --> 00:37:40,954 Told me he always dreamed of going to a school like NYU. 902 00:37:40,997 --> 00:37:43,304 - And what happened then? 903 00:37:43,348 --> 00:37:48,178 - I took him to the dorm, 904 00:37:48,222 --> 00:37:50,137 showed him around. 905 00:37:50,180 --> 00:37:53,314 And, uh... 906 00:37:53,358 --> 00:37:56,317 then we went into my room. 907 00:37:56,361 --> 00:37:58,580 And he-- 908 00:37:58,624 --> 00:38:03,324 he-- [exhales] 909 00:38:03,368 --> 00:38:06,545 - Take your time. 910 00:38:06,588 --> 00:38:08,416 I know this is difficult. 911 00:38:08,460 --> 00:38:11,419 [soft dramatic music] 912 00:38:11,463 --> 00:38:13,378 - And he attacked me. 913 00:38:13,421 --> 00:38:18,165 ♪ 914 00:38:18,208 --> 00:38:19,862 Raped me. 915 00:38:19,906 --> 00:38:24,302 ♪ 916 00:38:24,345 --> 00:38:30,003 Choked me and punched me in the face over and over. 917 00:38:30,046 --> 00:38:33,180 And then he took a knife 918 00:38:33,223 --> 00:38:37,489 and he carved the letter S... 919 00:38:37,532 --> 00:38:39,099 into my leg. 920 00:38:39,142 --> 00:38:40,709 [sniffles] 921 00:38:42,189 --> 00:38:44,496 - Is that marking still there on your leg? 922 00:38:44,539 --> 00:38:46,019 - No. No. 923 00:38:46,062 --> 00:38:49,414 I replaced it with a tattoo of a flower 924 00:38:49,457 --> 00:38:53,505 because I wanted to erase all of the evil from my body. 925 00:38:53,548 --> 00:38:56,856 - Is the man who sexually assaulted you five years ago 926 00:38:56,899 --> 00:38:59,859 in this courtroom today? 927 00:38:59,902 --> 00:39:06,039 ♪ 928 00:39:08,346 --> 00:39:09,738 You okay? 929 00:39:09,782 --> 00:39:11,871 - [breathing shakily] 930 00:39:11,914 --> 00:39:15,614 ♪ 931 00:39:15,657 --> 00:39:16,876 - Your Honor, just-- 932 00:39:16,919 --> 00:39:20,532 - Please, please have some respect. 933 00:39:20,575 --> 00:39:27,756 ♪ 934 00:39:28,453 --> 00:39:29,932 Don't worry. 935 00:39:31,804 --> 00:39:33,283 You're safe. 936 00:39:36,678 --> 00:39:40,203 Ms. Shell... 937 00:39:40,247 --> 00:39:45,905 is the man who carved that S into your leg, 938 00:39:45,948 --> 00:39:49,038 sexually assaulted you, 939 00:39:49,082 --> 00:39:53,565 broke your nose and your jaw and your left cheekbone-- 940 00:39:53,608 --> 00:39:55,741 is he in this courtroom? 941 00:39:55,784 --> 00:39:58,874 ♪ 942 00:39:58,918 --> 00:40:00,876 - Yes. 943 00:40:00,920 --> 00:40:03,357 - Could you please point him out? 944 00:40:03,401 --> 00:40:06,882 [dramatic music] 945 00:40:06,926 --> 00:40:08,754 - He's right there. 946 00:40:08,797 --> 00:40:15,978 ♪ 947 00:40:21,723 --> 00:40:23,421 - Has the jury reached a verdict? 948 00:40:23,464 --> 00:40:24,900 - Yes, we have. 949 00:40:29,818 --> 00:40:31,341 - How do you find? 950 00:40:33,082 --> 00:40:35,433 - In the charge of murder in the second degree, 951 00:40:35,476 --> 00:40:38,479 we find the defendant, Shawn Payne... 952 00:40:38,523 --> 00:40:40,220 guilty. 953 00:40:40,263 --> 00:40:42,483 - Thank you, ladies and gentlemen of the jury. 954 00:40:42,527 --> 00:40:43,876 This court is adjourned. 955 00:40:43,919 --> 00:40:45,051 [gavel bangs] 956 00:40:45,094 --> 00:40:48,184 [indistinct chatter] 957 00:40:49,795 --> 00:40:51,927 [handcuffs clicking] 958 00:40:54,669 --> 00:40:55,975 - Well done, Nolan. 959 00:40:56,018 --> 00:40:57,846 - You too. 960 00:40:57,890 --> 00:41:02,242 And for the record, you were wrong. 961 00:41:02,285 --> 00:41:05,506 I never thought you were a carnival barker. 962 00:41:05,550 --> 00:41:07,421 - I appreciate that. 963 00:41:09,554 --> 00:41:11,077 [phone chimes] 964 00:41:11,120 --> 00:41:15,603 ♪ 965 00:41:15,647 --> 00:41:17,257 - Oh. 966 00:41:17,300 --> 00:41:19,433 - What is it? - [sighs] 967 00:41:21,348 --> 00:41:23,481 Chelsea Shell is in the ER. 968 00:41:26,048 --> 00:41:28,007 She tried to kill herself. 969 00:41:28,050 --> 00:41:33,186 ♪ 970 00:42:15,968 --> 00:42:19,101 [wolf howls] 67260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.