Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,638
- wa-cha!
Hiyah!
2
00:00:04,672 --> 00:00:05,706
Male announcer:
And now
3
00:00:05,739 --> 00:00:10,178
Dreamworks' kung fu panda:
Legends of awesomeness.
4
00:00:10,211 --> 00:00:11,812
- [grunts]
[gong rings]
5
00:00:11,845 --> 00:00:14,682
* hear the legends
Of the kung fu panda *
6
00:00:14,715 --> 00:00:18,052
[scatting]
7
00:00:18,086 --> 00:00:20,121
* raised in a noodle shop
8
00:00:20,154 --> 00:00:21,555
* never seeking
Glory or fame *
9
00:00:21,589 --> 00:00:23,057
* he climbed
The mountaintop *
10
00:00:23,091 --> 00:00:25,226
* and earned
The dragon warrior name *
11
00:00:25,259 --> 00:00:26,394
Ooh! Aah! Yah!
12
00:00:26,427 --> 00:00:28,162
* kung fu panda
13
00:00:28,196 --> 00:00:31,665
[scatting]
14
00:00:31,699 --> 00:00:34,402
* master shifu saw
The warrior blossom *
15
00:00:34,435 --> 00:00:37,771
* and master the skills
Of bodacious and awesome *
16
00:00:37,805 --> 00:00:39,607
* kung fu panda
17
00:00:39,640 --> 00:00:42,576
[scatting]
18
00:00:42,610 --> 00:00:45,113
* he lives and he trains
And he fights *
19
00:00:45,146 --> 00:00:46,147
* with the furious five
20
00:00:46,180 --> 00:00:47,681
* protect the valley,
Something, something *
21
00:00:47,715 --> 00:00:49,350
* something,
Something alive *
22
00:00:49,383 --> 00:00:51,152
Ooh! Ah! Uh!
23
00:00:51,185 --> 00:00:54,122
* kung fu panda
24
00:00:54,155 --> 00:00:56,257
* legends of awesomeness
25
00:00:56,290 --> 00:00:57,191
Sweet!
26
00:01:13,307 --> 00:01:16,444
- it's all up to the wily
Veteran po to win the game.
27
00:01:16,477 --> 00:01:17,778
The crowd chants his name.
28
00:01:17,811 --> 00:01:20,281
"Po, po, po, po."
29
00:01:20,314 --> 00:01:22,750
Time's running out.
Three, two, one.
30
00:01:22,783 --> 00:01:24,152
Aah!
31
00:01:24,152 --> 00:01:25,153
[glass shatters]
32
00:01:25,153 --> 00:01:26,154
[whispered groans]
33
00:01:26,187 --> 00:01:28,156
Oh, sorry.
34
00:01:28,156 --> 00:01:30,158
Do-over!
35
00:01:30,158 --> 00:01:32,160
Three, two, one.
36
00:01:32,193 --> 00:01:35,329
- panda.
- agh!
37
00:01:35,363 --> 00:01:37,465
- are you playing bei kuo
In the jade palace?
38
00:01:37,498 --> 00:01:39,733
You know we have rules
Against such things.
39
00:01:39,767 --> 00:01:42,836
- but, master shifu,
I, uh...
40
00:01:42,870 --> 00:01:44,172
- yes?
41
00:01:44,205 --> 00:01:46,474
- [whistles]
42
00:01:50,711 --> 00:01:53,181
[whistles]
43
00:01:56,484 --> 00:01:58,486
Look, I didn't wanna
Say anything in front of them,
44
00:01:58,519 --> 00:02:02,790
But the dragon warrior,
Chosen by the universe...
45
00:02:02,823 --> 00:02:04,024
- yes?
46
00:02:04,057 --> 00:02:06,427
- well, it just seems to me
That, considering my position,
47
00:02:06,460 --> 00:02:08,662
Not all the rules
Should apply to me.
48
00:02:08,696 --> 00:02:11,199
- [whistles]
49
00:02:13,334 --> 00:02:14,468
- agh!
50
00:02:14,502 --> 00:02:16,604
- the rules
Are for everybody, panda.
51
00:02:16,637 --> 00:02:20,774
Even someone
As special as you.
52
00:02:20,808 --> 00:02:21,809
- [laughs]
53
00:02:21,842 --> 00:02:23,644
[groans]
54
00:02:23,677 --> 00:02:24,812
- [groans]
55
00:02:24,845 --> 00:02:27,615
Okay then,
We'll agree to disagree.
56
00:02:27,648 --> 00:02:29,350
You say "Tomato"--
57
00:02:29,383 --> 00:02:30,718
- and so does everyone else.
58
00:02:30,751 --> 00:02:33,221
Clean up this mess and
Meet us in the training hall.
59
00:02:33,254 --> 00:02:35,356
[door creaks, closes]
60
00:02:35,389 --> 00:02:37,491
- thinks he's so smart.
61
00:02:37,525 --> 00:02:39,627
"The rules are
For everybody, panda."
62
00:02:39,660 --> 00:02:41,862
Pfft, maybe I don't
Even need rules.
63
00:02:41,895 --> 00:02:43,531
Maybe I'm beyond rules.
64
00:02:43,564 --> 00:02:45,466
Maybe I should make
My own rules.
65
00:02:45,499 --> 00:02:46,834
Maybe--
66
00:02:46,867 --> 00:02:48,469
[ricocheting, glass shatters]
67
00:02:48,502 --> 00:02:49,570
[shudders]
68
00:02:49,603 --> 00:02:51,505
No one will notice that.
69
00:02:51,539 --> 00:02:53,807
[loud groan]
70
00:02:53,841 --> 00:02:57,378
[loud crash]
71
00:02:57,411 --> 00:02:59,813
Oh, man,
And I lost my ball!
72
00:02:59,847 --> 00:03:01,682
Ugh!
73
00:03:05,018 --> 00:03:06,754
Oh, what's this?
74
00:03:06,787 --> 00:03:10,724
Ooh, maybe it's cookies.
75
00:03:10,758 --> 00:03:12,726
No, it's just some seeds.
76
00:03:12,760 --> 00:03:14,895
Hmm, maybe they're
Cookie flavored.
77
00:03:14,928 --> 00:03:15,929
[groans]
78
00:03:15,963 --> 00:03:18,299
[loud whoosh]
79
00:03:18,332 --> 00:03:21,769
Oh, man,
And I lost my--
80
00:03:21,802 --> 00:03:25,473
Wait, didn't I do this
Already?
81
00:03:28,442 --> 00:03:30,611
[loud whoosh]
82
00:03:30,644 --> 00:03:32,613
[loud crash]
83
00:03:35,048 --> 00:03:38,352
What's going on here?
84
00:03:39,653 --> 00:03:41,455
What are these things?
85
00:03:41,489 --> 00:03:43,957
[loud whoosh]
86
00:03:43,991 --> 00:03:46,427
Make my own rules.
Maybe--aghh!
87
00:03:46,460 --> 00:03:47,728
Uh...
88
00:03:51,499 --> 00:03:54,368
[grunting]
- * china moon
89
00:03:54,402 --> 00:03:55,369
* I love y--
90
00:03:55,403 --> 00:03:56,370
Agh!
- master shifu!
91
00:03:56,404 --> 00:03:57,471
These seeds!
92
00:03:57,505 --> 00:03:59,707
They, like, make time
Skip backwards or something.
93
00:03:59,740 --> 00:04:01,409
What are they?
Do you know what they are?
94
00:04:01,442 --> 00:04:03,444
I don't know what they are.
Do you know what they are?
95
00:04:03,477 --> 00:04:04,912
- these are the seeds
Of the shuyong.
96
00:04:04,945 --> 00:04:06,480
[all gasp]
97
00:04:06,514 --> 00:04:09,550
- that's what I thought too!
98
00:04:09,583 --> 00:04:11,352
Maybe you should explain
What that means
99
00:04:11,385 --> 00:04:12,320
To those who don't know.
100
00:04:12,320 --> 00:04:13,754
Crane.
- what?
101
00:04:13,787 --> 00:04:17,391
- the shuyong is the legendary
Tree of eternity.
102
00:04:17,425 --> 00:04:20,328
The tree existed
Before time began,
103
00:04:20,328 --> 00:04:23,464
And will exist after it ends.
104
00:04:23,497 --> 00:04:26,900
Its seeds are little bits
Of time.
105
00:04:26,934 --> 00:04:29,570
Destroying them takes
That time back.
106
00:04:29,603 --> 00:04:32,340
[ticking]
107
00:04:32,340 --> 00:04:33,607
If a seed is planted,
108
00:04:33,641 --> 00:04:36,477
A new shuyong tree will grow
And bear fruit.
109
00:04:36,510 --> 00:04:40,013
[rattle, pop]
110
00:04:40,047 --> 00:04:42,450
Eating that fruit
Will give one the power
111
00:04:42,483 --> 00:04:47,788
To thwart the rules of time
And natural course of destiny.
112
00:04:47,821 --> 00:04:51,359
In the wrong hands,
It could mean...
113
00:04:51,392 --> 00:04:53,361
The end of the world.
114
00:04:53,394 --> 00:04:54,795
- do you think they're edible?
115
00:04:54,828 --> 00:04:56,464
Or is it "Eatable"?
Is "Eatable" a word?
116
00:04:56,497 --> 00:04:57,698
[all murmuring nervously]
117
00:04:57,731 --> 00:04:58,799
It really should be,
'cause I've never
118
00:04:58,832 --> 00:05:00,801
"Ed" anything, but I have--
119
00:05:00,834 --> 00:05:02,603
- you haven't heard
A word I've said.
120
00:05:02,636 --> 00:05:04,705
- nuh-uh.
I heard "Tree," and, uh,
121
00:05:04,738 --> 00:05:06,974
I think you said "The"
A couple of times.
122
00:05:07,007 --> 00:05:08,642
- we must burn those seeds
At once.
123
00:05:08,676 --> 00:05:10,444
- uh, but I found them!
124
00:05:10,478 --> 00:05:12,780
These seeds are like
Unlimited do-overs!
125
00:05:12,813 --> 00:05:16,116
- give me those seeds now.
126
00:05:16,149 --> 00:05:17,385
- what are you doing?
127
00:05:17,385 --> 00:05:18,686
- dude.
- quit messing around, po!
128
00:05:18,719 --> 00:05:21,389
- yeah!
- panda, I am your master,
129
00:05:21,389 --> 00:05:23,424
And you will--
- follow your rules?
130
00:05:23,457 --> 00:05:25,859
I don't think so.
131
00:05:25,893 --> 00:05:27,961
[loud whoosh]
132
00:05:27,995 --> 00:05:30,631
[grunting]
- * china moon
133
00:05:30,664 --> 00:05:32,900
* I love y--
- master shifu!
134
00:05:32,933 --> 00:05:34,402
- yes, po?
135
00:05:34,402 --> 00:05:36,404
- uh, nothing.
136
00:05:36,437 --> 00:05:41,675
Just--just wanted to say you're
All doing a bang-up job.
137
00:05:41,709 --> 00:05:43,877
Really, good stuff.
138
00:05:43,911 --> 00:05:46,013
Keep it up.
139
00:05:50,784 --> 00:05:55,923
Mm, rules, shmules.
These babies are mine!
140
00:05:55,956 --> 00:05:58,091
Mmm.
Good dumplings.
141
00:05:58,125 --> 00:05:59,493
[gasps]
142
00:05:59,527 --> 00:06:02,630
Aw, man!
143
00:06:06,033 --> 00:06:09,169
[loud whoosh]
144
00:06:09,202 --> 00:06:12,440
Mmm!
I am a genius!
145
00:06:12,473 --> 00:06:14,442
[crashing]
Whoa!
146
00:06:20,614 --> 00:06:24,117
[grunting, fighting]
147
00:06:24,151 --> 00:06:25,085
Fenghuang?
148
00:06:25,118 --> 00:06:27,455
Here to get your butt handed
To you again?
149
00:06:27,488 --> 00:06:29,590
- that's kind
Of a funky expression
150
00:06:29,623 --> 00:06:32,092
When you think about it.
- unh!
151
00:06:32,125 --> 00:06:35,796
- hiyah!
Unh!
152
00:06:35,829 --> 00:06:37,898
- your days of constantly
Defeating
153
00:06:37,931 --> 00:06:40,634
Then mocking me are over!
154
00:06:40,668 --> 00:06:41,902
- are you sure?
155
00:06:41,935 --> 00:06:43,203
'cause I'm getting
Pretty good at it.
156
00:06:43,236 --> 00:06:45,205
- [laughs]
The last time we met,
157
00:06:45,238 --> 00:06:47,608
I knew 7 impossible moves,
158
00:06:47,641 --> 00:06:50,110
Now I've mastered 12.
159
00:06:50,143 --> 00:06:51,144
[grunting, fighting]
160
00:06:51,178 --> 00:06:52,480
- impossible!
161
00:06:52,513 --> 00:06:53,747
- exactly!
162
00:06:53,781 --> 00:06:56,484
Hooyah!
163
00:06:56,517 --> 00:06:59,520
- [groans]
- whoa.
164
00:06:59,553 --> 00:07:03,491
- I will make you feel
The pain you've caused me.
165
00:07:03,491 --> 00:07:05,125
And then...
166
00:07:05,158 --> 00:07:09,597
I'm gonna put you
Out of my misery.
167
00:07:09,630 --> 00:07:10,531
- aah!
168
00:07:17,505 --> 00:07:18,972
- yah!
169
00:07:19,006 --> 00:07:20,974
- aah!
170
00:07:21,008 --> 00:07:22,776
Okay, fenghuang,
Maybe you're, like,
171
00:07:22,810 --> 00:07:24,612
A little more awesome
Than before.
172
00:07:24,645 --> 00:07:27,781
But that still doesn't make you
A match for us.
173
00:07:27,815 --> 00:07:30,083
- interesting hypothesis.
174
00:07:30,117 --> 00:07:32,019
- interesting what now?
175
00:07:34,187 --> 00:07:35,656
Oh, whoa!
176
00:07:35,689 --> 00:07:37,625
[grunts]
Aah!
177
00:07:37,658 --> 00:07:39,560
Unh!
178
00:07:44,532 --> 00:07:45,533
[boom]
179
00:07:45,533 --> 00:07:47,568
- uh oh!
180
00:07:47,601 --> 00:07:49,537
- no!
Unh!
181
00:07:51,705 --> 00:07:53,841
- hey!
Unh!
182
00:07:55,643 --> 00:07:57,978
- aah!
183
00:07:58,011 --> 00:07:59,980
Unh!
Agh!
184
00:08:02,583 --> 00:08:04,117
- hiyah!
- whoa!
185
00:08:04,151 --> 00:08:06,053
- [groans]
186
00:08:07,855 --> 00:08:10,558
[grunts]
187
00:08:10,558 --> 00:08:13,661
Hang on, you said five
New moves.
188
00:08:13,694 --> 00:08:15,563
Spears of fire,
Spinny-fast thing,
189
00:08:15,563 --> 00:08:16,830
The one where you slam
The ground,
190
00:08:16,864 --> 00:08:18,298
And the clappy wings deal.
191
00:08:18,331 --> 00:08:20,634
What's number five?
192
00:08:20,668 --> 00:08:24,237
- it's a surprise just for you.
193
00:08:24,271 --> 00:08:25,673
- a surprise?
194
00:08:25,706 --> 00:08:28,876
Oh, probably not
The good surprise, huh?
195
00:08:28,909 --> 00:08:30,310
- hiyo!
- [gasps]
196
00:08:30,343 --> 00:08:31,712
- hyaa!
197
00:08:31,745 --> 00:08:33,581
Ooh!
198
00:08:33,614 --> 00:08:37,718
[both grunting]
199
00:08:37,751 --> 00:08:38,719
- agh!
200
00:08:38,752 --> 00:08:41,589
[both grunting]
201
00:08:41,589 --> 00:08:44,091
- [rasping]
202
00:08:44,124 --> 00:08:46,927
Hiyah!
[whoosh]
203
00:08:46,960 --> 00:08:48,762
- [grunts]
- agh!
204
00:08:49,963 --> 00:08:51,765
- oh-whoa-whoa!
Whoa!
205
00:08:51,799 --> 00:08:53,701
Oh!
206
00:08:53,734 --> 00:08:55,235
[both screaming]
207
00:08:55,268 --> 00:08:57,705
[boom]
208
00:08:57,738 --> 00:08:59,106
- shifu!
209
00:08:59,139 --> 00:09:00,641
- [groans]
210
00:09:00,674 --> 00:09:01,875
- you're gonna be okay.
211
00:09:01,909 --> 00:09:05,779
- I'm afraid not, po.
212
00:09:09,082 --> 00:09:11,752
- shifu.
Shifu!
213
00:09:11,785 --> 00:09:13,721
[whoosh]
214
00:09:15,255 --> 00:09:18,626
- you should have run when
You had the chance, panda.
215
00:09:18,626 --> 00:09:21,361
And now,
The 12th impossible move.
216
00:09:21,394 --> 00:09:23,864
- I-I thought there were five.
217
00:09:23,897 --> 00:09:26,033
- the--yes, I learned
5 new ones,
218
00:09:26,066 --> 00:09:28,101
But there are 12
All together.
219
00:09:28,135 --> 00:09:29,903
- so this is the surprise one
220
00:09:29,937 --> 00:09:31,739
That I haven't seen yet?
- yes!
221
00:09:31,772 --> 00:09:32,773
- because I have seen
All the other--
222
00:09:32,806 --> 00:09:34,274
- I know!
223
00:09:34,307 --> 00:09:37,745
[shimmering]
224
00:09:37,778 --> 00:09:39,713
- eh...
225
00:09:39,747 --> 00:09:42,215
[gasps]
226
00:09:42,249 --> 00:09:43,216
[groans]
227
00:09:43,250 --> 00:09:45,819
- you were a worthy opponent,
Dragon warrior,
228
00:09:45,853 --> 00:09:48,088
But now it's over.
229
00:09:48,121 --> 00:09:50,658
- not quite.
[grunts]
230
00:09:50,691 --> 00:09:52,292
[loud whoosh]
231
00:09:52,325 --> 00:09:54,762
- the--yes, I learned
5 new ones,
232
00:09:54,795 --> 00:09:56,964
But there are 12
All together.
233
00:09:56,997 --> 00:09:59,667
- so this is the surprise one
That I haven't seen yet?
234
00:09:59,700 --> 00:10:00,668
- yes!
235
00:10:00,701 --> 00:10:01,902
- bet I can guess what it is.
236
00:10:01,935 --> 00:10:03,103
Flying ring of energy.
237
00:10:03,136 --> 00:10:04,705
Am I right?
Huh? Huh?
238
00:10:04,738 --> 00:10:06,807
- [gasps]
How could you--
239
00:10:06,840 --> 00:10:09,977
[shimmering]
240
00:10:10,010 --> 00:10:11,979
- yaah!
241
00:10:13,881 --> 00:10:15,949
[groans]
- you--
242
00:10:15,983 --> 00:10:17,317
- [coughs]
I know.
243
00:10:17,350 --> 00:10:20,654
I was a worthy opponent,
But now it's all over.
244
00:10:20,688 --> 00:10:22,923
- I...Wasn't going to say that.
245
00:10:22,956 --> 00:10:24,124
- ugh, whatever.
246
00:10:24,157 --> 00:10:27,828
The important thing is, I know
How to beat your move now.
247
00:10:27,861 --> 00:10:30,731
- a shuyong seed!
248
00:10:30,764 --> 00:10:32,332
[loud whoosh]
249
00:10:32,365 --> 00:10:34,668
You--wait.
250
00:10:34,702 --> 00:10:36,269
You had a shuyong seed?
251
00:10:36,303 --> 00:10:38,005
- how do you--
252
00:10:38,038 --> 00:10:40,974
I'm supposed to be the only one
Who knows what's going on!
253
00:10:41,008 --> 00:10:44,277
[shimmering]
254
00:10:44,311 --> 00:10:45,312
Yaah!
255
00:10:45,345 --> 00:10:46,847
[shimmering]
256
00:10:46,880 --> 00:10:48,281
[grunting]
257
00:10:48,315 --> 00:10:50,951
Unh!
- [shouts]
258
00:10:50,984 --> 00:10:53,053
Unh!
259
00:10:54,154 --> 00:10:55,122
- [groans]
260
00:10:55,155 --> 00:10:59,126
Po, you--you saved all of us.
261
00:10:59,159 --> 00:11:03,296
- not all of us.
- shifu!
262
00:11:03,330 --> 00:11:04,397
Don't worry, guys.
263
00:11:04,431 --> 00:11:06,900
I can still save him.
264
00:11:06,934 --> 00:11:08,035
No!
265
00:11:08,068 --> 00:11:12,005
- [laughs]
- no!
266
00:11:12,039 --> 00:11:14,007
Hyah!
[loud whoosh]
267
00:11:15,075 --> 00:11:17,344
Unh!
268
00:11:27,354 --> 00:11:28,789
Shifu!
269
00:11:28,822 --> 00:11:30,323
- [sighs]
What is it now?
270
00:11:30,357 --> 00:11:31,859
- okay, don't be mad, but--
271
00:11:31,892 --> 00:11:33,861
- this doesn't sound promising.
272
00:11:33,894 --> 00:11:36,764
- I kinda found
Some shuyong seeds.
273
00:11:36,797 --> 00:11:38,065
- what?
274
00:11:38,098 --> 00:11:40,267
The shuyong is
The legendary tree of--
275
00:11:40,300 --> 00:11:42,770
- yeah, you mentioned that.
276
00:11:42,770 --> 00:11:43,771
- wait.
277
00:11:43,771 --> 00:11:46,373
You told me about this before,
Didn't you?
278
00:11:46,406 --> 00:11:50,277
Then you went back in time
And un-told me.
279
00:11:50,310 --> 00:11:53,280
- [laughs nervously]
Uh...
280
00:11:53,313 --> 00:11:55,816
- don't you dare!
281
00:11:55,849 --> 00:11:56,950
- okay, all right, look!
282
00:11:56,984 --> 00:12:00,954
The point is, fenghuang
Kind of got one of the seeds.
283
00:12:00,988 --> 00:12:01,955
- fenghuang?
284
00:12:01,989 --> 00:12:03,256
- yeah, but it's ok.
285
00:12:03,290 --> 00:12:05,959
I mean, what can she do
With only one seed, right?
286
00:12:07,560 --> 00:12:10,898
- if fenghuang plants that seed,
A tree will grow,
287
00:12:10,931 --> 00:12:12,465
And if she eats
That tree's fruit,
288
00:12:12,499 --> 00:12:15,268
She will have complete mastery
Of time itself.
289
00:12:15,302 --> 00:12:17,270
- you could have mentioned
That before!
290
00:12:17,304 --> 00:12:21,374
- oh, I'm sure I did.
And I'm sure you didn't listen.
291
00:12:21,408 --> 00:12:22,810
- eh--
292
00:12:22,843 --> 00:12:24,111
That actually sounds
Like me, yeah.
293
00:12:24,144 --> 00:12:25,145
- po!
294
00:12:25,178 --> 00:12:26,413
- wait, wait, wait, wait, wait!
295
00:12:26,446 --> 00:12:29,482
Since now is technically before
Fenghuang ever stole the seed,
296
00:12:29,516 --> 00:12:31,852
All we have to do
Is destroy all the seeds
297
00:12:31,885 --> 00:12:34,554
Before she plants that seed,
Grows a shuyong tree,
298
00:12:34,587 --> 00:12:37,825
And eats the magic time fruit.
299
00:12:37,825 --> 00:12:39,159
Come on!
300
00:12:39,192 --> 00:12:40,961
If we don't hurry, fenghuang
Could show up at any--
301
00:12:40,994 --> 00:12:44,431
- time.
302
00:12:44,464 --> 00:12:46,900
- see?
- oh, don't be too hard on them.
303
00:12:46,934 --> 00:12:49,837
That explanation was pretty hard
To follow.
304
00:12:49,837 --> 00:12:52,505
Planted the seed, grew the tree,
Ate the fruit,
305
00:12:52,539 --> 00:12:54,107
Have complete mastery of time.
306
00:12:54,141 --> 00:12:56,009
Are we all up to speed now?
307
00:12:56,043 --> 00:12:58,245
- I guess you're--gah!
308
00:12:58,278 --> 00:13:00,580
- let me ask you this, panda.
309
00:13:00,613 --> 00:13:02,983
Have you ever wondered
What would have happened
310
00:13:03,016 --> 00:13:06,453
If shifu's parents
Had never met?
311
00:13:06,486 --> 00:13:09,857
- I hadn't given it a lot
Of thought, no, but--what?
312
00:13:14,928 --> 00:13:16,296
I-I don't understand!
313
00:13:16,329 --> 00:13:18,131
- I do.
314
00:13:18,165 --> 00:13:20,133
Good luck, po...
315
00:13:20,167 --> 00:13:22,936
And good-bye.
316
00:13:22,970 --> 00:13:25,205
- shifu!
317
00:13:25,238 --> 00:13:27,875
- shifu?
Who's shifu?
318
00:13:27,908 --> 00:13:30,110
[echoing laughter]
319
00:13:30,143 --> 00:13:32,145
- what did you do to him?
320
00:13:32,179 --> 00:13:33,080
- nothing at all.
321
00:13:33,113 --> 00:13:35,482
After I made sure his parents
Never met,
322
00:13:35,515 --> 00:13:36,950
There never was a shifu.
323
00:13:36,984 --> 00:13:39,352
So how could I do anything
To him?
324
00:13:39,386 --> 00:13:42,322
- [growls]
Aah!
325
00:13:42,355 --> 00:13:44,624
- poor po.
326
00:13:44,657 --> 00:13:46,626
If you're planning on seeking
Comfort from your friends,
327
00:13:46,659 --> 00:13:49,897
I'd be quick about it.
Real quick.
328
00:13:49,897 --> 00:13:50,898
[all screaming]
329
00:13:50,931 --> 00:13:53,901
- ah!
330
00:13:53,901 --> 00:13:56,569
- hiyah!
- yah!
331
00:13:56,603 --> 00:13:58,906
- ah!
332
00:13:58,906 --> 00:14:01,574
- hah!
333
00:14:01,608 --> 00:14:03,043
- [gasps]
334
00:14:03,076 --> 00:14:06,914
- waah!
335
00:14:06,947 --> 00:14:07,915
- aah!
336
00:14:07,915 --> 00:14:10,350
[grunts]
337
00:14:10,383 --> 00:14:13,586
They're gone.
338
00:14:13,620 --> 00:14:15,989
What have I done?
339
00:14:16,023 --> 00:14:18,091
- aw, so sad.
340
00:14:18,125 --> 00:14:21,361
Don't worry, panda.
You won't feel this bad forever.
341
00:14:21,394 --> 00:14:24,297
Soon, you won't exist either.
342
00:14:32,472 --> 00:14:34,441
- who's defeating and mocking
Who now, panda?
343
00:14:34,474 --> 00:14:35,943
[laughs]
344
00:14:35,976 --> 00:14:38,445
I have taken from you
Everyone you love.
345
00:14:38,478 --> 00:14:40,613
Shifu, monkey, crane,
346
00:14:40,647 --> 00:14:42,282
Mantis, viper,
347
00:14:42,315 --> 00:14:43,683
That guy with the stripes.
348
00:14:43,716 --> 00:14:46,586
- oh, if I had just listened
To shifu.
349
00:14:46,619 --> 00:14:48,555
- all your friends
Would still be here.
350
00:14:50,257 --> 00:14:52,592
- I'm going to get them back!
351
00:14:52,625 --> 00:14:55,028
Hiyaa-hah!
352
00:14:55,062 --> 00:14:56,964
- you can't beat me.
353
00:14:56,997 --> 00:15:00,433
You can't even touch me.
- [gasping]
354
00:15:00,467 --> 00:15:03,436
- I can be everywhere at once!
355
00:15:03,470 --> 00:15:06,974
Or nowhere.
[laughs]
356
00:15:06,974 --> 00:15:08,976
- hiyaah!
357
00:15:11,411 --> 00:15:14,414
Aah!
- [laughs]
358
00:15:14,447 --> 00:15:16,984
- aah! Ah!
- [laughs]
359
00:15:16,984 --> 00:15:21,054
See you somewhere
In time, loser!
360
00:15:21,088 --> 00:15:24,624
- [gasping]
361
00:15:24,657 --> 00:15:27,127
Oh.
362
00:15:27,160 --> 00:15:30,630
- [laughs]
You have no hope.
363
00:15:33,166 --> 00:15:36,103
- oh, yeah?
[loud whoosh]
364
00:15:36,136 --> 00:15:37,104
- what?
365
00:15:37,137 --> 00:15:39,039
Wah!
- ha-ha!
366
00:15:41,374 --> 00:15:43,010
Whoa.
367
00:15:43,010 --> 00:15:46,446
- [grunts]
368
00:15:46,479 --> 00:15:48,415
- looks like you can't
Get away as long as
369
00:15:48,448 --> 00:15:50,750
I'm holding on to you.
370
00:15:50,783 --> 00:15:52,119
Gah!
371
00:15:52,152 --> 00:15:56,023
Whoa!
[sputtering]
372
00:15:56,023 --> 00:15:59,759
Oh!
373
00:15:59,792 --> 00:16:02,529
Aah!
374
00:16:02,562 --> 00:16:06,033
Aah, unh, whoa!
375
00:16:16,509 --> 00:16:18,678
What do you think
That's gonna do?
376
00:16:20,313 --> 00:16:23,050
[multiple explosions]
377
00:16:23,083 --> 00:16:25,052
[loud whooshing]
378
00:16:30,823 --> 00:16:32,725
Whoa.
379
00:16:35,095 --> 00:16:36,529
Where--where are we?
380
00:16:36,563 --> 00:16:38,465
- not where, when.
381
00:16:38,498 --> 00:16:40,200
Before the beginning of time.
382
00:16:40,233 --> 00:16:41,468
- huh.
383
00:16:41,501 --> 00:16:43,203
I always pictured it with
A little more blue.
384
00:16:43,236 --> 00:16:46,173
- it doesn't matter where
We are, dragon warrior!
385
00:16:46,206 --> 00:16:48,341
Your time is still up.
[grunts]
386
00:16:49,376 --> 00:16:51,211
What?
[grunts]
387
00:16:51,244 --> 00:16:54,514
Wha--no.
388
00:16:54,547 --> 00:16:57,584
Time hasn't begun yet,
So I can't control it.
389
00:16:57,617 --> 00:17:00,520
That means I'm stuck here,
Forever!
390
00:17:00,553 --> 00:17:02,089
With you!
391
00:17:02,089 --> 00:17:04,157
- hey, this ain't
My dream vacation either.
392
00:17:04,191 --> 00:17:07,127
- you did this!
[gasps]
393
00:17:13,700 --> 00:17:15,768
The shuyong.
394
00:17:15,802 --> 00:17:18,771
The tree of eternity.
395
00:17:18,805 --> 00:17:21,574
The fruit!
396
00:17:21,608 --> 00:17:23,143
[gasps]
397
00:17:23,176 --> 00:17:25,145
- agh!
Oh.
398
00:17:28,148 --> 00:17:29,116
- stop!
399
00:17:29,116 --> 00:17:32,119
- stopping! We're stopped.
- we're stopped.
400
00:17:32,119 --> 00:17:34,454
- we are the guardians
Of the shuyong.
401
00:17:34,487 --> 00:17:36,423
No one may approach.
402
00:17:36,456 --> 00:17:39,126
- but the shuyong
Is my only hope!
403
00:17:39,159 --> 00:17:41,261
- no one may approach!
404
00:17:41,294 --> 00:17:45,232
- [grunting]
405
00:17:45,265 --> 00:17:47,167
Aah!
406
00:17:50,770 --> 00:17:52,372
Hwaah!
407
00:17:52,405 --> 00:17:54,441
Aah--oh!
408
00:17:54,474 --> 00:17:57,277
[grunts]
Ow.
409
00:17:57,310 --> 00:17:59,812
Aah!
410
00:17:59,846 --> 00:18:03,150
Aah-oh!
411
00:18:03,150 --> 00:18:05,152
Hiyah!
412
00:18:10,590 --> 00:18:12,825
- [screeches]
- [coughs]
413
00:18:19,866 --> 00:18:22,169
- nicely done.
414
00:18:24,704 --> 00:18:27,174
[grunting]
- unh!
415
00:18:27,174 --> 00:18:29,342
- [grunting]
416
00:18:29,376 --> 00:18:31,311
[strains]
417
00:18:31,344 --> 00:18:33,780
[grunting]
418
00:18:33,813 --> 00:18:36,616
- [gasps]
- [grunting]
419
00:18:39,186 --> 00:18:42,189
- halt!
- unh!
420
00:18:42,222 --> 00:18:43,490
[both grunt]
421
00:18:43,523 --> 00:18:47,827
- [groans]
- why have you come here?
422
00:18:47,860 --> 00:18:49,028
- [sighs]
423
00:18:49,061 --> 00:18:51,364
I found your seeds and shifu
Said I had to destroy them,
424
00:18:51,398 --> 00:18:54,201
But I didn't think the rules
Applied to me so I un-told him
425
00:18:54,201 --> 00:18:56,303
And then I ate these dumplings,
But I wanted some more, so I--
426
00:18:56,336 --> 00:18:59,339
- this is why I have
The guardians.
427
00:18:59,372 --> 00:19:01,374
- oh, mighty shuyong.
428
00:19:01,408 --> 00:19:04,611
This panda is...An evil wizard!
429
00:19:04,644 --> 00:19:06,679
He's trying to trick you
Out of your fruit.
430
00:19:06,713 --> 00:19:09,282
- nuh-uh!
I just wanna save my friends.
431
00:19:09,316 --> 00:19:10,517
- silence!
432
00:19:10,550 --> 00:19:15,222
Whoever proves themselves more
Worthy shall have my fruit.
433
00:19:15,255 --> 00:19:19,226
The loser shall have oblivion.
434
00:19:19,259 --> 00:19:22,329
- just like a little oblivion,
Or a whole lot of--
435
00:19:22,362 --> 00:19:24,231
[grunts]
436
00:19:25,865 --> 00:19:26,966
Hiyah!
- unh!
437
00:19:26,999 --> 00:19:28,668
- [grunts]
438
00:19:28,701 --> 00:19:32,339
- you can't beat me without
The shuyong seeds.
439
00:19:32,372 --> 00:19:35,342
- agh! Ooh, ow, oh!
440
00:19:38,378 --> 00:19:41,348
- [grunting]
441
00:19:41,381 --> 00:19:42,915
- I need my friends back!
442
00:19:42,949 --> 00:19:45,252
[grunting]
[sighs]
443
00:19:45,252 --> 00:19:46,653
So, here's the deal.
444
00:19:46,686 --> 00:19:48,588
Your fight's with me,
Not the others.
445
00:19:48,621 --> 00:19:51,924
Bring shifu and the five back
And I'll--[sighs]
446
00:19:51,958 --> 00:19:54,561
I'll let you send me
Into oblivion.
447
00:19:54,594 --> 00:19:56,263
- are you serious?
448
00:19:56,296 --> 00:19:57,364
- it's what I deserve.
449
00:19:57,397 --> 00:19:59,566
If I hadn't broken the rules
And messed with time,
450
00:19:59,599 --> 00:20:01,601
They'd all still be alive.
451
00:20:01,634 --> 00:20:04,437
I gotta make that right.
452
00:20:04,471 --> 00:20:07,540
- in that case,
I accept.
453
00:20:10,943 --> 00:20:13,313
[shimmering]
454
00:20:22,289 --> 00:20:24,724
- what?
455
00:20:24,757 --> 00:20:29,629
- you wish to bend the rules of
Time to your will, do you not?
456
00:20:29,662 --> 00:20:31,764
- well, just a little bit.
457
00:20:31,798 --> 00:20:33,866
- and what do you wish, po?
458
00:20:33,900 --> 00:20:35,302
- I just want to let things
Happen the way
459
00:20:35,335 --> 00:20:36,869
They were supposed to happen.
460
00:20:36,903 --> 00:20:40,407
- that is a worthy response.
461
00:20:40,440 --> 00:20:41,874
- can I change my answer?
462
00:20:41,908 --> 00:20:43,610
- you are wise, po.
463
00:20:43,643 --> 00:20:45,978
A little chatty, but wise.
464
00:20:46,012 --> 00:20:49,982
I won't give you my fruit, but
I will give you what you seek--
465
00:20:50,016 --> 00:20:53,786
The mother of all do-overs.
466
00:20:53,820 --> 00:20:55,288
- ahh.
467
00:20:55,322 --> 00:20:56,356
- no!
468
00:20:56,389 --> 00:21:02,362
I'm allergic to oblivion!
469
00:21:02,395 --> 00:21:03,496
- wait!
470
00:21:03,530 --> 00:21:05,565
What were your seeds doing at
The jade palace, anyway?
471
00:21:05,598 --> 00:21:08,468
- my seeds are everywhere, po.
472
00:21:08,501 --> 00:21:10,937
But few have the wisdom
To see them.
473
00:21:10,970 --> 00:21:14,341
- that really doesn't
Make sense.
474
00:21:14,374 --> 00:21:18,345
- yes, it does.
[loud whoosh]
475
00:21:18,378 --> 00:21:24,351
- [gasps]
476
00:21:24,351 --> 00:21:26,353
- * china moon
477
00:21:26,386 --> 00:21:27,354
* I love y--
478
00:21:27,387 --> 00:21:28,455
Aah!
- guys!
479
00:21:28,488 --> 00:21:29,622
You're alive!
480
00:21:29,656 --> 00:21:31,924
You're really all alive.
481
00:21:31,958 --> 00:21:34,361
- yep.
Just like always.
482
00:21:34,361 --> 00:21:35,595
- great!
[laughs]
483
00:21:35,628 --> 00:21:38,465
From now on,
I am rule-following po.
484
00:21:38,498 --> 00:21:41,100
Anything you need me to do,
I will do.
485
00:21:41,133 --> 00:21:42,769
- excellent, po.
Could you--
486
00:21:42,802 --> 00:21:46,373
- right after do
This other thing.
487
00:21:50,477 --> 00:21:52,379
[sighs]
488
00:21:52,379 --> 00:21:53,980
[sizzling]
489
00:21:55,882 --> 00:21:59,386
Anyone want to play bei kuo?
[laughs]
31204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.