Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:04,805
- wa-cha!
Hiyah!
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,574
Male announcer:
And now,
3
00:00:06,607 --> 00:00:10,211
Dreamworks' kung fu panda:
Legends of awesomeness.
4
00:00:10,244 --> 00:00:11,645
- [grunts]
[gong rings]
5
00:00:11,679 --> 00:00:14,482
* hear the legends
Of the kung fu panda *
6
00:00:14,515 --> 00:00:17,751
[scatting]
7
00:00:17,785 --> 00:00:19,553
* raised
In a noodle shop *
8
00:00:19,587 --> 00:00:21,522
* never seeking
Glory or fame *
9
00:00:21,555 --> 00:00:22,756
* he climbed
The mountaintop *
10
00:00:22,790 --> 00:00:24,658
* and earned
The dragon warrior name *
11
00:00:24,692 --> 00:00:26,327
Ooh! Ahh! Yah!
12
00:00:26,360 --> 00:00:27,828
* kung fu panda
13
00:00:27,861 --> 00:00:31,465
[scatting]
14
00:00:31,499 --> 00:00:34,335
* master shifu
Saw the warrior blossom *
15
00:00:34,368 --> 00:00:37,605
* and master the skills
Of bodacious and awesome *
16
00:00:37,638 --> 00:00:39,340
* kung fu panda
17
00:00:39,373 --> 00:00:42,543
[scatting]
18
00:00:42,576 --> 00:00:44,512
* he lives and he trains
And he fights *
19
00:00:44,545 --> 00:00:46,280
* with the furious five
20
00:00:46,314 --> 00:00:47,481
* protect the valley,
Something, something *
21
00:00:47,515 --> 00:00:49,283
* something,
Something alive *
22
00:00:49,317 --> 00:00:50,584
Ooh! Ahh! Uh!
23
00:00:50,618 --> 00:00:53,754
* kung fu panda
24
00:00:53,787 --> 00:00:55,656
* legends of awesomeness
25
00:00:55,689 --> 00:00:56,624
Sweet!
26
00:01:00,694 --> 00:01:03,397
[traditional asian music]
27
00:01:03,431 --> 00:01:08,869
*
28
00:01:08,902 --> 00:01:11,739
[grunting]
29
00:01:15,376 --> 00:01:18,546
- [scats]
30
00:01:18,579 --> 00:01:21,215
Buddy, I'm gonna
Give you a hand,
31
00:01:21,249 --> 00:01:23,417
'cause I need
To get ahead.
32
00:01:23,451 --> 00:01:25,353
Huh? Huh? I know.
Hilarious, right?
33
00:01:25,386 --> 00:01:27,421
- could you help?
34
00:01:27,455 --> 00:01:29,857
- [grunts]
This is great.
35
00:01:29,890 --> 00:01:31,692
Man, I love fighting guys
Who don't fight so good.
36
00:01:31,725 --> 00:01:33,261
I'm a-punchin'
And a-kickin'
37
00:01:33,294 --> 00:01:34,662
And a-kickin'
And a-punchin'.
38
00:01:34,695 --> 00:01:36,264
Whoo-hoo!
39
00:01:36,297 --> 00:01:38,266
- po, focus.
We--[grunts]
40
00:01:38,299 --> 00:01:41,369
- hey, tigress, did I tell you
That I finally found
41
00:01:41,402 --> 00:01:42,703
Where that leak
In my room was coming from?
42
00:01:42,736 --> 00:01:43,804
Ha!
- [groans]
43
00:01:43,837 --> 00:01:46,707
- don't care.
- it was a hole.
44
00:01:46,740 --> 00:01:48,542
And you'll never guess
Where it was.
45
00:01:48,576 --> 00:01:50,344
The roof.
True story.
46
00:01:50,378 --> 00:01:53,414
[all grunting]
47
00:01:53,447 --> 00:01:56,250
Whoa!
Sweet acupressurization, mantis.
48
00:01:56,284 --> 00:01:57,651
Now allow me to assist you
49
00:01:57,685 --> 00:01:59,920
With some panda
Assist-asization.
50
00:01:59,953 --> 00:02:01,622
- just help already.
51
00:02:01,655 --> 00:02:04,625
- * everybody loves
My clever fighting banter *
52
00:02:04,658 --> 00:02:06,260
* fighty-fighty,
Fighty *
53
00:02:06,294 --> 00:02:07,661
* ba-ba-banty banter
54
00:02:07,695 --> 00:02:09,363
[scats]
55
00:02:09,397 --> 00:02:10,931
Ba-pow!
[all grunting]
56
00:02:10,964 --> 00:02:15,236
That'll teach those guys
To steal jewels, huh?
57
00:02:15,269 --> 00:02:17,238
- you think maybe
Before you chased 'em off,
58
00:02:17,271 --> 00:02:18,038
You should have...
59
00:02:18,071 --> 00:02:21,875
Gotten the jewels
Back from them?
60
00:02:21,909 --> 00:02:25,879
[laughter]
- see ya, suckers.
61
00:02:25,913 --> 00:02:27,948
- why didn't you guys
Say anything?
62
00:02:27,981 --> 00:02:30,484
- because you wouldn't
Shut up!
63
00:02:30,518 --> 00:02:33,921
- oh, well, yeah.
64
00:02:33,954 --> 00:02:35,856
- everything
Would have been fine
65
00:02:35,889 --> 00:02:38,426
If you'd just stopped talking
For, like, a second.
66
00:02:38,459 --> 00:02:40,328
- I know, okay?
I'm sorry.
67
00:02:40,361 --> 00:02:42,730
- don't you ever stop talking?
- when I'm asleep.
68
00:02:42,763 --> 00:02:44,332
- you talk in your sleep.
69
00:02:44,365 --> 00:02:46,734
- so the panda's mouth
Causing trouble again?
70
00:02:46,767 --> 00:02:48,436
- not the same way
As last time.
71
00:02:48,469 --> 00:02:49,970
This time it was because
I talked too much,
72
00:02:50,003 --> 00:02:51,739
Not 'cause
I said something stupid.
73
00:02:51,772 --> 00:02:53,741
- you said tons
Of stupid stuff.
74
00:02:53,774 --> 00:02:56,410
- po, the problem
Isn't just too much talking.
75
00:02:56,444 --> 00:02:59,613
It's lack of focus.
76
00:03:01,982 --> 00:03:03,984
Ahem.
77
00:03:04,017 --> 00:03:07,355
- [grumbles]
78
00:03:07,388 --> 00:03:09,590
- talking dissipates
Your chi.
79
00:03:09,623 --> 00:03:11,659
You cannot focus on words
80
00:03:11,692 --> 00:03:13,694
And kung fu
At the same time.
81
00:03:13,727 --> 00:03:15,363
- look, what happened was
We were fighting these guys--
82
00:03:15,396 --> 00:03:17,465
Whoa!
83
00:03:17,498 --> 00:03:18,899
- I wouldn't have been able
To knock you down
84
00:03:18,932 --> 00:03:20,468
If you hadn't been talking.
85
00:03:20,501 --> 00:03:21,635
- if I hadn't been talking,
86
00:03:21,669 --> 00:03:23,337
You wouldn't have wanted
To knock me down.
87
00:03:23,371 --> 00:03:25,939
- this is also true.
88
00:03:25,973 --> 00:03:29,343
Po, have you ever heard
Of master wushen?
89
00:03:29,377 --> 00:03:32,946
- the guy who invented
The silken moon touch?
90
00:03:32,980 --> 00:03:36,350
- the very same.
91
00:03:36,384 --> 00:03:39,987
Wushen and I
Were both pupils of oogway.
92
00:03:40,020 --> 00:03:42,556
Though he was born
With great natural ability,
93
00:03:42,590 --> 00:03:47,027
Wushen was not living up
To his potential.
94
00:03:47,060 --> 00:03:50,931
He was always talking when
He should have been focusing.
95
00:03:50,964 --> 00:03:55,636
At oogway's suggestion,
Wushen took a vow of silence.
96
00:03:58,606 --> 00:04:00,808
Almost at once,
Wushen's kung fu
97
00:04:00,841 --> 00:04:02,343
Began to improve
Dramatically.
98
00:04:07,014 --> 00:04:08,982
Within a week,
He had developed the move
99
00:04:09,016 --> 00:04:10,518
That would make him
Famous...
100
00:04:16,824 --> 00:04:18,792
The silken moon touch.
101
00:04:23,030 --> 00:04:25,699
The vow of silence
Enabled wushen to strip away
102
00:04:25,733 --> 00:04:27,435
The distraction of words
103
00:04:27,468 --> 00:04:30,003
And focus his chi
To achieve great things.
104
00:04:30,037 --> 00:04:31,805
- whoa!
105
00:04:31,839 --> 00:04:33,341
It's always
Been a dream of mine
106
00:04:33,374 --> 00:04:35,409
To master
The silken moon touch.
107
00:04:35,443 --> 00:04:39,513
Also, to swim in honey.
108
00:04:39,547 --> 00:04:41,415
- if learning the moon touch
Is so important to you,
109
00:04:41,449 --> 00:04:45,386
Perhaps you should consider
Taking a vow of silence.
110
00:04:45,419 --> 00:04:48,756
- yeah!
Wait, what exactly is that?
111
00:04:48,789 --> 00:04:51,058
- [sighs]
It's when you take a vow
112
00:04:51,091 --> 00:04:52,726
To be silent.
113
00:04:52,760 --> 00:04:55,729
- is that even possible?
114
00:04:55,763 --> 00:04:57,398
- of course it's possible.
115
00:04:57,431 --> 00:05:01,068
You just don't speak.
116
00:05:01,101 --> 00:05:03,637
- and you think
Me not talking would help?
117
00:05:03,671 --> 00:05:06,874
- I think it would help you.
I know it would help me.
118
00:05:06,907 --> 00:05:07,975
- but, if you
Don't talk at all,
119
00:05:08,008 --> 00:05:09,877
Don't the words get, like--
Get backed up in there
120
00:05:09,910 --> 00:05:11,445
And come out someplace else,
Like your nose
121
00:05:11,479 --> 00:05:12,780
Or something maybe even worse
Than that?
122
00:05:12,813 --> 00:05:16,584
'cause I mean--
- po! Just think about it.
123
00:05:16,617 --> 00:05:18,118
- yeah, I don't--
124
00:05:18,151 --> 00:05:20,788
- more than that.
125
00:05:20,821 --> 00:05:22,856
- uh...
- more.
126
00:05:24,892 --> 00:05:27,895
- mantis, do you think
I should take a vow of silence?
127
00:05:27,928 --> 00:05:33,867
- [laughs hysterically]
128
00:05:38,005 --> 00:05:40,441
And you're not joking.
129
00:05:40,474 --> 00:05:41,909
- shifu said it might
Help me focus
130
00:05:41,942 --> 00:05:43,611
To learn
The silken moon touch.
131
00:05:43,644 --> 00:05:45,045
Will you help me?
132
00:05:45,078 --> 00:05:46,847
Like, stay with me
And make sure I don't talk?
133
00:05:46,880 --> 00:05:48,916
- oh, this is
Gonna be hilarious.
134
00:05:48,949 --> 00:05:50,918
Count me in.
- awesome!
135
00:05:50,951 --> 00:05:54,988
Silken moon touch,
Here I come.
136
00:05:55,022 --> 00:05:58,158
- po. Po.
137
00:05:58,191 --> 00:06:00,461
Po, you don't have
To hold your breath.
138
00:06:00,494 --> 00:06:02,430
- [exhales]
139
00:06:02,463 --> 00:06:03,797
I don't?
140
00:06:03,831 --> 00:06:05,933
- you just talked.
- huh? I did?
141
00:06:05,966 --> 00:06:07,501
- you did it again.
- right. Sorry.
142
00:06:07,535 --> 00:06:08,569
- and again.
- got it!
143
00:06:10,738 --> 00:06:12,506
- this'll help.
144
00:06:12,540 --> 00:06:13,974
We'll call this
The talk jar.
145
00:06:14,007 --> 00:06:17,144
Every time you talk, you have
To throw in, say, five yuan.
146
00:06:17,177 --> 00:06:18,812
- ooh, good idea.
147
00:06:18,846 --> 00:06:22,816
- talk jar.
- mm.
148
00:06:22,850 --> 00:06:24,184
- there you go.
149
00:06:24,217 --> 00:06:28,556
It'll give you
Some incentive, right?
150
00:06:28,589 --> 00:06:30,157
Hey, now you're
Getting the hang of it!
151
00:06:30,190 --> 00:06:31,859
- thanks.
- talk jar!
152
00:06:31,892 --> 00:06:33,661
- dah!
153
00:06:37,164 --> 00:06:39,633
- morning, buddy.
154
00:06:39,667 --> 00:06:41,969
- hey.
155
00:06:42,002 --> 00:06:44,972
Did po tell you
About his vow of silence?
156
00:06:45,005 --> 00:06:49,810
[uproarious laughter]
157
00:06:52,713 --> 00:06:55,148
- oh.
158
00:06:55,182 --> 00:06:57,485
A vow of silence, huh?
159
00:06:57,518 --> 00:06:58,886
Bean bun?
- yes!
160
00:06:58,919 --> 00:07:01,121
Dang.
161
00:07:01,154 --> 00:07:02,656
- it's a work in progress.
162
00:07:02,690 --> 00:07:03,824
- and how's it
Progressing?
163
00:07:03,857 --> 00:07:05,559
- another?
- yes!
164
00:07:05,593 --> 00:07:06,860
Dang.
[coin clinks]
165
00:07:06,894 --> 00:07:08,028
- not great.
166
00:07:08,061 --> 00:07:09,129
- did you really
Take a vow of silence?
167
00:07:09,162 --> 00:07:11,865
- I sure--dang.
168
00:07:11,899 --> 00:07:13,033
- I knew he couldn't do it.
169
00:07:13,066 --> 00:07:15,669
- yes, I--dang.
170
00:07:15,703 --> 00:07:17,070
- come on, po.
171
00:07:17,104 --> 00:07:21,041
You know you can't resist
The temptation to talk.
172
00:07:21,074 --> 00:07:24,011
All right.
173
00:07:24,044 --> 00:07:26,714
Remember when you did
That one kung fu move,
174
00:07:26,747 --> 00:07:27,981
The mongolian furball?
175
00:07:28,015 --> 00:07:31,051
- fireba--ah!
176
00:07:31,084 --> 00:07:33,220
[laughter]
177
00:07:33,253 --> 00:07:34,788
- all right, stop it.
178
00:07:34,822 --> 00:07:37,758
I think we all owe it to po
To be supportive.
179
00:07:37,791 --> 00:07:39,593
Do not!
180
00:07:39,627 --> 00:07:41,695
Po's trying to do something
That could benefit us all.
181
00:07:41,729 --> 00:07:46,066
So just back off
And give him a chance.
182
00:07:46,099 --> 00:07:47,701
- thank you.
183
00:07:47,735 --> 00:07:48,769
Agh!
184
00:07:48,802 --> 00:07:50,037
Mantis, they're right.
185
00:07:50,070 --> 00:07:51,238
I can't do this.
186
00:07:51,271 --> 00:07:52,573
I'm a blabbermouth,
187
00:07:52,606 --> 00:07:54,241
A chatterbox,
A yakkity-wakkity,
188
00:07:54,274 --> 00:07:55,909
A floogoomeister.
189
00:07:55,943 --> 00:07:57,911
- a flooga-what?
- I don't know.
190
00:07:57,945 --> 00:08:00,581
See, I talk so much
I have to make up new words.
191
00:08:00,614 --> 00:08:03,083
- you can do it if you
Just shut your yap and focus.
192
00:08:03,116 --> 00:08:04,552
- [sighs]
Right.
193
00:08:04,585 --> 00:08:06,554
- focus!
194
00:08:08,922 --> 00:08:11,959
- how goes
The silken moon touch?
195
00:08:11,992 --> 00:08:13,961
- uh, well...
196
00:08:13,994 --> 00:08:15,563
- oh, you're loving this,
Aren't you?
197
00:08:15,596 --> 00:08:16,997
You never liked me,
Not since day one.
198
00:08:17,030 --> 00:08:17,998
Well, listen here, pal.
199
00:08:18,031 --> 00:08:19,199
I'm gonna--
- panda.
200
00:08:19,232 --> 00:08:20,734
It's clear you're not taking
201
00:08:20,768 --> 00:08:21,969
Your vow of silence
Seriously.
202
00:08:22,002 --> 00:08:23,036
- no, no, no,
I am, I am.
203
00:08:23,070 --> 00:08:29,009
See.
204
00:08:29,042 --> 00:08:30,243
That's me locking my mouth
And--
205
00:08:30,277 --> 00:08:32,079
- I know what it is.
206
00:08:32,112 --> 00:08:33,981
Po, you need to figure out
207
00:08:34,014 --> 00:08:37,785
If you're really
Willing to commit to this.
208
00:08:41,088 --> 00:08:42,623
- you can do it, po.
209
00:08:42,656 --> 00:08:45,025
I know you can.
Maybe.
210
00:08:49,697 --> 00:08:52,600
- ah, there's no way
I can make it on my own.
211
00:08:52,633 --> 00:08:55,068
- [snoring]
212
00:09:00,373 --> 00:09:03,977
Mantis, you asleep?
213
00:09:08,315 --> 00:09:13,120
But maybe with
A little acupressure help.
214
00:09:13,153 --> 00:09:16,189
- [continues snoring]
215
00:09:16,223 --> 00:09:18,258
- it's quiet time.
216
00:09:18,291 --> 00:09:23,130
[floorboards creaking]
217
00:09:23,163 --> 00:09:24,865
[hums]
218
00:09:24,898 --> 00:09:26,166
[clatter]
219
00:09:33,040 --> 00:09:36,076
Whew.
220
00:09:41,749 --> 00:09:42,950
[giggles]
221
00:09:47,888 --> 00:09:49,690
Ah, bingo.
222
00:09:49,723 --> 00:09:51,091
Just got to find
The exact pressure point.
223
00:09:56,697 --> 00:09:59,933
Ah. Ahhh.
Testing. Testing.
224
00:09:59,967 --> 00:10:03,003
[crunch]
[yelps and chokes]
225
00:10:03,036 --> 00:10:05,906
Stupid nubby fingers.
226
00:10:05,939 --> 00:10:08,776
- [snoring]
Yeah! Let's do it!
227
00:10:17,417 --> 00:10:19,119
- ah, please don't wake up.
228
00:10:19,152 --> 00:10:20,420
Please don't wake up.
Please don't wake up.
229
00:10:20,453 --> 00:10:22,723
Please don't wake up.
Please don't wake up.
230
00:10:22,756 --> 00:10:24,658
[exclaims]
231
00:10:28,762 --> 00:10:30,163
- [groans]
232
00:10:32,966 --> 00:10:35,736
[continues snoring]
233
00:10:41,408 --> 00:10:44,344
[door creaks, shuts]
234
00:10:44,377 --> 00:10:48,749
What was that?
235
00:10:48,782 --> 00:10:50,183
Okay, buddy,
It's a brand-new day.
236
00:10:50,217 --> 00:10:51,785
We're all rested up,
237
00:10:51,819 --> 00:10:53,386
And we're heading
Into the village.
238
00:10:53,420 --> 00:10:55,923
People are gonna say hi,
But you just wave, okay?
239
00:10:55,956 --> 00:11:01,261
No matter what they say,
You keep the mouth closed.
240
00:11:01,294 --> 00:11:03,263
- hello, po.
- hi, po.
241
00:11:03,296 --> 00:11:05,265
- hey, there, po.
242
00:11:05,298 --> 00:11:06,099
- great job.
243
00:11:06,133 --> 00:11:07,200
You'll have
That silken moon touch
244
00:11:07,234 --> 00:11:09,970
Mastered in no time.
245
00:11:10,003 --> 00:11:13,741
- hey, watch
Where you're going!
246
00:11:16,276 --> 00:11:18,946
- you're not going anywhere
Till you apologize.
247
00:11:20,513 --> 00:11:22,182
- see?
He's sorry.
248
00:11:22,215 --> 00:11:23,984
Have a good one.
249
00:11:24,017 --> 00:11:25,753
- didn't you hear
What my brother said?
250
00:11:25,786 --> 00:11:27,287
You're not going anywhere.
251
00:11:27,320 --> 00:11:28,956
Apologize.
252
00:11:28,989 --> 00:11:32,425
- uh, po, maybe you
Should just--
253
00:11:34,327 --> 00:11:35,829
You and your not-big mouth!
254
00:11:41,301 --> 00:11:43,203
- apologize.
255
00:11:44,838 --> 00:11:46,473
- [grunts]
256
00:11:46,506 --> 00:11:48,842
Seriously, po,
I think it would be okay
257
00:11:48,876 --> 00:11:51,211
If you talked now.
258
00:11:51,244 --> 00:11:52,880
- [exclaims]
259
00:11:52,913 --> 00:11:54,882
[grunting]
260
00:11:54,915 --> 00:11:56,784
- [grunting]
261
00:11:56,817 --> 00:11:59,286
[groaning]
262
00:11:59,319 --> 00:12:02,255
- [grunts]
263
00:12:02,289 --> 00:12:03,891
Hee-yah!
264
00:12:03,924 --> 00:12:05,826
I hate this!
265
00:12:05,859 --> 00:12:08,862
- [grunting]
266
00:12:14,034 --> 00:12:16,336
[both grunt]
267
00:12:19,039 --> 00:12:20,507
All right, we'll go.
268
00:12:20,540 --> 00:12:22,275
But this isn't over,
Panda.
269
00:12:22,309 --> 00:12:24,311
- and next time,
We won't be so lucky.
270
00:12:24,344 --> 00:12:25,478
- he won't.
- who won't?
271
00:12:25,512 --> 00:12:27,347
- that guy.
The panda.
272
00:12:27,380 --> 00:12:29,182
- won't what?
- he won't be so lucky!
273
00:12:29,216 --> 00:12:32,052
- I don't think that was luck.
He beat us pretty good.
274
00:12:32,085 --> 00:12:33,854
- look, I don't know
Who's good and who's not!
275
00:12:33,887 --> 00:12:35,455
Just get going!
276
00:12:35,488 --> 00:12:39,226
- okay, sure, you just
Got us in more trouble
277
00:12:39,259 --> 00:12:42,062
By being silent than you
Usually do by talking,
278
00:12:42,095 --> 00:12:43,997
But still,
Way to commit to the vow.
279
00:12:44,031 --> 00:12:47,868
I'm proud of you, buddy.
280
00:12:54,407 --> 00:12:57,110
- po, remember
That one move you did?
281
00:12:57,144 --> 00:12:59,346
Was it
The wondering thin hammer?
282
00:12:59,379 --> 00:13:01,248
Hammering one thinner?
283
00:13:01,281 --> 00:13:03,383
Withering darned hummer?
[grunts]
284
00:13:03,416 --> 00:13:07,054
[sighs]
285
00:13:07,087 --> 00:13:09,056
Thundering wind hammer.
286
00:13:16,129 --> 00:13:18,265
- [slurps]
287
00:13:18,298 --> 00:13:20,067
- [chuckles]
288
00:13:20,100 --> 00:13:23,603
Piping hot bean buns, po.
289
00:13:23,636 --> 00:13:26,306
Just say the word.
290
00:13:29,109 --> 00:13:32,012
Hmm?
291
00:13:33,981 --> 00:13:36,149
Oh, well played,
My friend.
292
00:14:00,273 --> 00:14:03,210
- [exhales]
293
00:14:20,660 --> 00:14:22,162
[all sigh]
294
00:14:29,602 --> 00:14:32,139
- po, that is not
Going to focus your chi.
295
00:14:34,541 --> 00:14:36,609
I don't understand.
296
00:14:36,643 --> 00:14:38,278
With all the hard work
You've done
297
00:14:38,311 --> 00:14:40,013
On your vow of silence,
298
00:14:40,047 --> 00:14:43,283
You should have mastered
The moon touch by now.
299
00:14:43,316 --> 00:14:44,651
- don't worry
About it, po.
300
00:14:44,684 --> 00:14:46,987
We're still real impressed
With you.
301
00:14:47,020 --> 00:14:49,122
- I had my doubts,
But the effort you've put forth
302
00:14:49,156 --> 00:14:52,325
Has shown what you're
Really made of.
303
00:14:53,526 --> 00:14:56,396
[horn blares]
304
00:15:01,268 --> 00:15:03,003
- it's temutai.
305
00:15:03,036 --> 00:15:05,272
And he's brought
The entire qidan army.
306
00:15:17,450 --> 00:15:20,353
- is that the one?
- that's him, dad.
307
00:15:20,387 --> 00:15:21,654
- yeah.
- dad?
308
00:15:21,688 --> 00:15:23,023
- oh, boy.
309
00:15:23,056 --> 00:15:24,391
- you, dragon warrior.
310
00:15:24,424 --> 00:15:26,226
You were mean to my boys.
311
00:15:26,259 --> 00:15:29,162
They are good boys,
And you were mean!
312
00:15:29,196 --> 00:15:32,099
I demand an apology.
313
00:15:36,403 --> 00:15:39,506
What was that?
Was that a curtsy?
314
00:15:39,539 --> 00:15:43,443
- honorable temutai,
Po has taken a vow of silence.
315
00:15:43,476 --> 00:15:46,146
- enough!
[blathers]
316
00:15:48,415 --> 00:15:49,682
Hear me now.
317
00:15:49,716 --> 00:15:52,385
If the panda
Does not apologize,
318
00:15:52,419 --> 00:15:56,089
I will destroy all of you
And this entire village.
319
00:15:56,123 --> 00:15:59,026
There will be naught
But scorched earth and memories!
320
00:15:59,059 --> 00:16:01,261
And maybe not memories!
321
00:16:01,294 --> 00:16:04,431
- haven't we kind of beaten you
Before, like, several times?
322
00:16:04,464 --> 00:16:08,168
- yeah, big guy.
How is this any different?
323
00:16:10,437 --> 00:16:12,672
Oh, right.
You brought catapults.
324
00:16:12,705 --> 00:16:15,308
Ooh, and cannons.
325
00:16:15,342 --> 00:16:17,377
- [blows horn]
326
00:16:17,410 --> 00:16:19,446
- and a little guy
With a horn.
327
00:16:19,479 --> 00:16:21,448
- one moment.
328
00:16:21,481 --> 00:16:22,782
Po, I know this vow
Was my suggestion,
329
00:16:22,815 --> 00:16:24,217
But enough is enough.
330
00:16:24,251 --> 00:16:28,121
You have to apologize
To him.
331
00:16:28,155 --> 00:16:30,623
What are you saying?
You can't?
332
00:16:37,630 --> 00:16:40,500
- oh, no.
You didn't.
333
00:16:41,734 --> 00:16:43,236
- didn't what?
334
00:16:43,270 --> 00:16:45,305
- he paralyzed
His vocal cords.
335
00:16:45,338 --> 00:16:46,439
- you can do that?
336
00:16:46,473 --> 00:16:49,076
I mean, we could have
Shut him up whenever we wanted?
337
00:16:49,109 --> 00:16:51,578
- you've been lying to us
All this time.
338
00:16:53,446 --> 00:16:55,615
- I'll deal with you later.
339
00:16:55,648 --> 00:16:58,718
Can you fix him?
340
00:16:58,751 --> 00:17:01,454
- hmm.
[musical tones]
341
00:17:01,488 --> 00:17:02,689
This should work.
342
00:17:02,722 --> 00:17:05,592
But it'll be at least an hour
Before he can make a sound,
343
00:17:05,625 --> 00:17:07,327
Maybe even longer.
344
00:17:07,360 --> 00:17:09,162
- apologize now.
345
00:17:09,196 --> 00:17:11,498
- we don't have an hour.
346
00:17:11,531 --> 00:17:12,765
- wait.
347
00:17:12,799 --> 00:17:14,601
- hey.
- sorry.
348
00:17:14,634 --> 00:17:16,369
Bring it right back.
349
00:17:16,403 --> 00:17:18,771
- but that's
My favorite hat.
350
00:17:20,673 --> 00:17:22,642
[all whispering]
351
00:17:22,675 --> 00:17:24,677
- what are you--
Are you talking about me?
352
00:17:24,711 --> 00:17:27,614
That is so rude!
353
00:17:27,647 --> 00:17:30,150
- temutai, po
Is ready to apologize
354
00:17:30,183 --> 00:17:32,819
To you and your sons.
355
00:17:32,852 --> 00:17:35,488
- [coughs]
It's pretty stuffy in here.
356
00:17:35,522 --> 00:17:38,858
And a lot of dandruff.
357
00:17:38,891 --> 00:17:41,828
Most honorable temutai,
358
00:17:41,861 --> 00:17:45,298
Yammering beast
With great horns,
359
00:17:45,332 --> 00:17:49,302
King of the qidan,
No less.
360
00:17:49,336 --> 00:17:54,774
I, po, would like
To humbly apo--[coughs]
361
00:17:54,807 --> 00:17:57,610
Oh, there's no air
Under here.
362
00:17:57,644 --> 00:17:59,346
Aah.
363
00:17:59,379 --> 00:18:02,649
Can't breathe.
[grunts]
364
00:18:02,682 --> 00:18:05,418
You're suffocating me,
You idiot!
365
00:18:05,452 --> 00:18:07,187
[all gasping]
366
00:18:09,456 --> 00:18:11,658
- idiot? Idiot!
367
00:18:11,691 --> 00:18:13,426
You will pay
For this insult.
368
00:18:13,460 --> 00:18:14,894
You and your entire village!
369
00:18:14,927 --> 00:18:17,430
Attack!
370
00:18:17,464 --> 00:18:18,431
- did it work?
371
00:18:18,465 --> 00:18:20,667
[all shouting]
372
00:18:20,700 --> 00:18:22,535
So, no?
373
00:18:26,373 --> 00:18:27,440
- attack!
374
00:18:27,474 --> 00:18:29,409
[all shouting]
375
00:18:29,442 --> 00:18:31,178
- are we waiting
For something?
376
00:18:31,211 --> 00:18:32,445
- oh, usually,
At this point,
377
00:18:32,479 --> 00:18:35,548
Po says something
He thinks is clever.
378
00:18:35,582 --> 00:18:37,584
[all shouting]
379
00:18:37,617 --> 00:18:42,455
[all grunting]
380
00:18:50,763 --> 00:18:52,732
- ooh!
- ha-ah!
381
00:18:52,765 --> 00:18:54,567
- [screams]
382
00:18:55,635 --> 00:18:58,205
[groans]
383
00:18:58,238 --> 00:19:00,840
- ha!
- [grunting]
384
00:19:00,873 --> 00:19:02,775
- [laughs]
- [groans]
385
00:19:02,809 --> 00:19:05,878
[grunting, struggling]
386
00:19:12,252 --> 00:19:13,720
- why must we do this?
387
00:19:13,753 --> 00:19:14,887
Is your pride so great
That you cannot suffer
388
00:19:14,921 --> 00:19:18,258
A simple apology?
389
00:19:20,927 --> 00:19:23,596
Now you mock me
With your cruel face-making?
390
00:19:25,365 --> 00:19:27,434
This shall not stand!
[blathers]
391
00:19:35,542 --> 00:19:37,410
Nokai!
392
00:19:37,444 --> 00:19:40,780
Archers, above.
Get shifu first!
393
00:19:40,813 --> 00:19:42,815
[blathers]
394
00:19:42,849 --> 00:19:45,252
Now we end this.
395
00:19:54,661 --> 00:19:56,663
- [hoarse]
Shifu!
396
00:19:56,696 --> 00:19:58,998
Shifu!
397
00:19:59,031 --> 00:20:01,768
Shi--
- [grunts] Unh!
398
00:20:01,801 --> 00:20:05,305
- shifu! Above!
399
00:20:14,514 --> 00:20:18,385
Temutai!
[onlookers chattering]
400
00:20:18,418 --> 00:20:21,020
[horn blows]
401
00:20:21,053 --> 00:20:22,689
I am sorry.
402
00:20:22,722 --> 00:20:26,726
Please accept
My sincere apology.
403
00:20:26,759 --> 00:20:29,028
- [sighs]
Well, in that case...
404
00:20:29,061 --> 00:20:30,797
[blathers]
No!
405
00:20:30,830 --> 00:20:33,633
Too late!
Your village is forfeit!
406
00:20:33,666 --> 00:20:36,969
Warriors of qidan,
Fight harder!
407
00:20:37,003 --> 00:20:39,839
[all shouting]
408
00:20:39,872 --> 00:20:42,041
- aha!
[chuckles]
409
00:20:42,074 --> 00:20:44,644
Aah!
410
00:20:44,677 --> 00:20:48,047
- watch this, dad.
- we squash him!
411
00:20:48,080 --> 00:20:49,582
- such good boys.
412
00:20:49,616 --> 00:20:51,418
- [shouts]
- nice try, chuckles.
413
00:20:51,451 --> 00:20:52,552
Ha! Too slow.
414
00:20:52,585 --> 00:20:54,321
[both grunting]
415
00:20:54,354 --> 00:20:56,523
Hoo-hoo, gotta hurt.
[laughs]
416
00:20:56,556 --> 00:20:58,358
Looks like we're gonna
Have to take care of this
417
00:20:58,391 --> 00:20:59,692
The old-fashioned way.
418
00:20:59,726 --> 00:21:01,728
With punching!
Oof!
419
00:21:01,761 --> 00:21:03,496
Okay, not quite--
420
00:21:03,530 --> 00:21:06,699
Oh!
N-no problem.
421
00:21:06,733 --> 00:21:07,867
'cause I can talk
All day lo--
422
00:21:07,900 --> 00:21:09,969
Oh!
423
00:21:10,002 --> 00:21:12,872
[all grunting, laughing]
424
00:21:12,905 --> 00:21:15,742
- ooh! Aah!
425
00:21:15,775 --> 00:21:18,611
- no!
My friends! The village!
426
00:21:18,645 --> 00:21:20,880
This all happened
Because I cheated.
427
00:21:20,913 --> 00:21:26,453
- now, dragon warrior,
You will face your doom!
428
00:21:26,486 --> 00:21:28,421
- wait. No!
429
00:21:28,455 --> 00:21:30,757
No more talking.
430
00:21:30,790 --> 00:21:33,092
- I said you will
Face your doom!
431
00:21:33,125 --> 00:21:36,095
[blathers]
432
00:21:36,128 --> 00:21:41,601
Aren't you gonna--
Witty comeback, uh, po saying?
433
00:21:47,106 --> 00:21:51,611
Is it me, or is it kind of
Creepy when he doesn't speak?
434
00:21:53,580 --> 00:21:56,816
[all shouting]
435
00:21:58,985 --> 00:21:59,919
- [exhales]
436
00:21:59,952 --> 00:22:04,891
[wind whipping]
437
00:22:13,966 --> 00:22:15,902
[boom]
438
00:22:22,642 --> 00:22:24,844
[all grunting]
439
00:22:27,480 --> 00:22:30,983
I said I was sorry!
Yeesh.
440
00:22:31,017 --> 00:22:32,952
You want a piece of me?
441
00:22:32,985 --> 00:22:36,789
[all muttering frantically]
442
00:22:36,823 --> 00:22:39,926
- well, once again, po,
You've solved a problem...
443
00:22:39,959 --> 00:22:43,129
- thank you.
- that you pretty much caused.
444
00:22:43,162 --> 00:22:44,797
- [sighs]
445
00:22:44,831 --> 00:22:46,933
So, uh, everybody?
446
00:22:46,966 --> 00:22:48,635
Now that I can talk again,
447
00:22:48,668 --> 00:22:50,437
I've been keeping a list
Of everything
448
00:22:50,470 --> 00:22:53,506
I wanted to say
And couldn't.
449
00:22:53,540 --> 00:22:54,173
- I knew it was too good
To last.
450
00:22:54,206 --> 00:22:56,008
[all grumbling]
451
00:22:56,042 --> 00:22:57,544
- ow. Awesome! What's that?
Your mama dresses you funny.
452
00:22:57,577 --> 00:22:58,711
Could I have another?
453
00:22:58,745 --> 00:23:00,079
That's not a pickle.
I know, right?
454
00:23:00,112 --> 00:23:01,814
Awesome! Oh, my gosh,
I totally used to have
455
00:23:01,848 --> 00:23:02,982
A hat like that when I was
A kid, only it was blue...
30223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.